Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,840 --> 00:00:49,440
What a beautiful sound.
2
00:00:50,160 --> 00:00:52,440
Do we really have to make it stop,
Professor?
3
00:00:53,040 --> 00:00:55,120
The sound of nature’s song. It’s perfect.
4
00:00:55,760 --> 00:00:57,800
Humans hearing flowers sing?
Not so perfect.
5
00:00:58,680 --> 00:01:01,840
It is lovely,
but shutting down magical outbreaks,
6
00:01:01,920 --> 00:01:04,280
no matter how delightful, is what we do.
7
00:01:04,360 --> 00:01:07,080
It’s a level-one threat.
I can handle this eas…
8
00:01:07,160 --> 00:01:08,400
Not so fast, Imogen.
9
00:01:09,280 --> 00:01:12,280
We might try another method. Kyra.
10
00:01:13,440 --> 00:01:15,240
-You want me to go?
-No.
11
00:01:16,280 --> 00:01:18,240
I thought you might try Orb magic.
12
00:01:20,160 --> 00:01:21,360
From here?
13
00:01:21,440 --> 00:01:23,680
From here, if you don’t mind.
14
00:01:24,200 --> 00:01:26,200
Okay, I’ll give it a shot.
15
00:02:03,160 --> 00:02:04,000
You did it!
16
00:02:04,080 --> 00:02:06,640
You fixed an outbreak
without even leaving here.
17
00:02:06,720 --> 00:02:08,280
It was actually pretty easy.
18
00:02:09,759 --> 00:02:12,120
Does this mean the DMI
won’t need us anymore?
19
00:02:32,760 --> 00:02:35,560
Hey, Kyra. Something smells fantastic.
20
00:02:43,360 --> 00:02:46,080
How did you get all this done
and do your homework?
21
00:02:46,160 --> 00:02:49,200
You know me, Dad.
I’m magic in the kitchen.
22
00:03:04,840 --> 00:03:06,680
Can this wait? I am rather busy.
23
00:03:07,280 --> 00:03:08,640
You’ll want to hear this.
24
00:03:09,640 --> 00:03:10,640
It’s about the Orb.
25
00:03:23,960 --> 00:03:24,800
Lily!
26
00:03:24,880 --> 00:03:27,000
Finally.
I thought you'd never wake up.
27
00:03:27,480 --> 00:03:28,960
How long have you been there?
28
00:03:29,040 --> 00:03:30,480
Quite a while actually.
29
00:03:31,560 --> 00:03:33,400
I wanted to be the one to tell you.
30
00:03:34,120 --> 00:03:36,960
-Tell me what?
-Last night, I came home from a tooth run.
31
00:03:37,520 --> 00:03:41,080
-I heard Dad talking to Mum.
-And?
32
00:03:41,160 --> 00:03:44,600
The DMI has found a way to remove
the Orb power from you…
33
00:03:45,320 --> 00:03:46,680
and they’re going to do it.
34
00:03:48,720 --> 00:03:51,280
This process, is it unpleasant?
35
00:03:51,360 --> 00:03:53,960
There will be some disorientation,
but it won't hurt.
36
00:03:54,040 --> 00:03:56,880
Kyra will feel like she’s woken
from a good sleep.
37
00:03:56,960 --> 00:04:00,480
But even if we remove her Orb magic,
she’ll still have her other magic.
38
00:04:01,240 --> 00:04:02,640
You can’t take that away.
39
00:04:04,760 --> 00:04:08,280
-We might not have a choice.
-She doesn’t deserve this.
40
00:04:08,360 --> 00:04:10,040
-What would you have me do?
-Call it off!
41
00:04:10,120 --> 00:04:12,680
I wish I could,
but the decision isn’t entirely mine.
42
00:04:12,760 --> 00:04:16,320
I know you’re close to the girl,
but she’s a visitor.
43
00:04:17,399 --> 00:04:19,760
She was never meant to be part
of our world.
44
00:04:27,560 --> 00:04:28,920
How did you go with Sean?
45
00:04:29,760 --> 00:04:33,880
I tried my best, Kyra.
I really did, but the decision is made.
46
00:04:34,320 --> 00:04:35,320
Okay, I get it.
47
00:04:36,400 --> 00:04:39,200
No more Orb magic.
I guess I can live with that.
48
00:04:40,080 --> 00:04:42,200
There’s something else.
49
00:04:43,480 --> 00:04:46,040
Removing Orb magic
has never been done before.
50
00:04:46,760 --> 00:04:49,600
The likelihood is
it'll take your other magic as well
51
00:04:49,680 --> 00:04:52,440
and quite possibly
your memories of the magical world.
52
00:04:53,840 --> 00:04:56,400
-No!
-So I’d be just human again?
53
00:04:56,480 --> 00:04:58,920
She’s one of us now.
You can’t let them do this!
54
00:04:59,000 --> 00:05:00,680
-Sorry, Darra.
-When will it happen?
55
00:05:00,760 --> 00:05:02,520
Tomorrow morning at ten at the DMI.
56
00:05:05,640 --> 00:05:06,520
I’m sorry, Kyra.
57
00:05:27,600 --> 00:05:30,040
Hi, Peter.
Whatever it is, can we do it later?
58
00:05:30,800 --> 00:05:34,880
I can’t blame you. I wouldn’t be too happy
about losing my magic either.
59
00:05:36,280 --> 00:05:37,400
Ruksy told you.
60
00:05:38,360 --> 00:05:40,920
You’re the most powerful being
in the Magical World.
61
00:05:41,680 --> 00:05:43,360
Tell them if they try anything,
62
00:05:43,440 --> 00:05:45,720
you’ll destroy all their wands,
or turn them into toads.
63
00:05:45,800 --> 00:05:47,520
Can you really see me doing that?
64
00:05:49,320 --> 00:05:50,680
I guess not.
65
00:05:50,760 --> 00:05:53,800
Maxwell isn’t certain
it will take all my memories.
66
00:05:54,840 --> 00:05:55,880
But what if it does?
67
00:05:56,760 --> 00:06:00,720
Then I’ll be the one who became magical
and you’ll be the one who remembers it.
68
00:06:01,200 --> 00:06:02,800
Funny?
69
00:06:03,160 --> 00:06:04,480
Hilarious.
70
00:06:06,040 --> 00:06:08,080
So you’ll have to remind me of all this.
71
00:06:08,160 --> 00:06:12,560
Tell you about elves and fairies.
Get real. You’ll laugh in my face.
72
00:06:13,920 --> 00:06:16,640
I guess it would be pretty hard for me
to believe you.
73
00:06:23,760 --> 00:06:25,360
There is one person I’d believe.
74
00:06:27,160 --> 00:06:29,520
Kyra will forget me
and she’ll forget all of us.
75
00:06:29,600 --> 00:06:32,480
I understand how you feel,
but the decision has been made.
76
00:06:32,560 --> 00:06:34,920
It’s not Kyra’s fault she got Orb power.
It was an accident.
77
00:06:35,000 --> 00:06:37,120
The DMI know that. They just don’t care.
78
00:06:38,680 --> 00:06:42,240
I know you think the DMI is perfect,
but this time they’re wrong.
79
00:06:42,320 --> 00:06:45,480
-You shouldn’t say that out loud.
-I don’t care. It’s not right.
80
00:06:53,520 --> 00:06:56,080
You’re not delivering the message. I am.
81
00:06:57,400 --> 00:06:58,240
That’s genius.
82
00:06:58,840 --> 00:07:01,880
I have to figure out what to say
that will convince me
83
00:07:01,960 --> 00:07:03,760
that all this actually happened.
84
00:07:04,160 --> 00:07:06,720
Just do it like
you’re telling yourself a story.
85
00:07:11,400 --> 00:07:13,720
-Ready?
-Yes, Mister Director.
86
00:07:14,560 --> 00:07:16,160
And… action.
87
00:07:17,040 --> 00:07:19,080
Hello… me.
88
00:07:20,440 --> 00:07:24,960
How are you? I guess you’re wondering
why Peter is showing you this.
89
00:07:26,200 --> 00:07:28,840
You don’t even remember
making this video, do you?
90
00:07:28,920 --> 00:07:32,000
There’s a very good reason for that,
which I’ll get to later,
91
00:07:32,080 --> 00:07:36,040
but the first thing you need to know…
is magic exists.
92
00:07:36,800 --> 00:07:41,640
And you’re part human,
part fairy and part elf.
93
00:07:43,000 --> 00:07:45,920
-Excuse me, Orla. Darra would like a word.
-I’m in a hurry.
94
00:07:46,000 --> 00:07:47,600
He’s being quite insistent.
95
00:07:48,360 --> 00:07:51,960
-This better be important.
-What the DMI is doing to Kyra is wrong.
96
00:07:52,040 --> 00:07:55,480
You have to make Sean put it off
until another solution can be found.
97
00:07:55,560 --> 00:07:58,160
It would help if I knew
what you were talking about.
98
00:07:58,240 --> 00:07:59,320
You haven’t heard?
99
00:08:00,600 --> 00:08:02,560
How did you find out about Kyra?
100
00:08:02,640 --> 00:08:03,800
Darra Blackwell.
101
00:08:04,560 --> 00:08:06,360
The boy has feelings for her.
102
00:08:06,440 --> 00:08:07,720
That’s unfortunate.
103
00:08:09,960 --> 00:08:12,520
-My job is to protect the Magical World.
-Of course.
104
00:08:13,360 --> 00:08:15,560
And after the magic is removed?
105
00:08:16,280 --> 00:08:17,880
Well, the Orb will be destroyed.
106
00:08:18,880 --> 00:08:20,640
That was never discussed.
107
00:08:21,080 --> 00:08:23,880
Whether it was or not,
that is what’s going to happen.
108
00:08:25,120 --> 00:08:26,800
There are many who will disagree.
109
00:08:26,880 --> 00:08:29,080
It’s my decision.
It’s not up for discussion.
110
00:08:30,120 --> 00:08:31,520
Now, if you'll excuse me.
111
00:08:48,040 --> 00:08:49,320
This isn’t a trick, Kyra.
112
00:08:50,040 --> 00:08:53,000
It’s real magic and you could do it.
113
00:08:55,720 --> 00:08:57,120
And cut.
114
00:08:58,360 --> 00:09:00,160
You are amazing.
115
00:09:01,000 --> 00:09:02,800
Thanks. Now, about tomorrow…
116
00:09:02,880 --> 00:09:05,800
-Hold up. We’re not finished.
-What else is there to say?
117
00:09:05,880 --> 00:09:09,480
I don’t mean to be critical,
but speaking as your director,
118
00:09:09,560 --> 00:09:13,040
your narrative left me feeling…
unfulfilled.
119
00:09:14,640 --> 00:09:16,560
-Meaning?
-The film’s too short.
120
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
It'll be so weird with Kyra gone.
121
00:09:22,880 --> 00:09:24,440
She’s been such a good friend.
122
00:09:24,920 --> 00:09:25,880
The best.
123
00:09:26,960 --> 00:09:29,520
We need to let her know
how important she is to us.
124
00:09:31,920 --> 00:09:34,480
-You know what we have to do?
-Woo! Party!
125
00:09:34,560 --> 00:09:38,040
You organize the cake.
I’ll get Kyra here. Imogen, are you in?
126
00:09:38,120 --> 00:09:40,080
We got to give Kyra a decent send-off.
127
00:09:43,480 --> 00:09:46,680
-You don’t think the DMI is right?
-Do I have to have an opinion?
128
00:09:47,320 --> 00:09:48,800
You do think they’re right.
129
00:09:49,560 --> 00:09:51,920
- I can’t believe you.
- Let’s go, Lily.
130
00:09:52,000 --> 00:09:56,360
No! Imogen, I know you’re tough,
but even for you this is cold.
131
00:09:56,800 --> 00:10:00,840
I don’t wear my heart on my sleeve,
but don’t presume what I’m feeling!
132
00:10:06,960 --> 00:10:09,320
Thank you, Frank. See you next week.
133
00:10:13,960 --> 00:10:15,920
Last-minute birthday present?
134
00:10:16,400 --> 00:10:18,120
I want you to keep this here.
135
00:10:19,960 --> 00:10:20,800
Why?
136
00:10:20,880 --> 00:10:23,560
Well, let’s just say
it would make me feel better.
137
00:10:23,640 --> 00:10:25,960
-Is there something you’re not telling me?
-Just take it.
138
00:10:26,680 --> 00:10:27,640
Please.
139
00:10:28,760 --> 00:10:32,640
I’m also bringing the removal forward.
Sunset today. Would you inform Kyra?
140
00:10:33,080 --> 00:10:34,880
You’re making this very hard on the girl.
141
00:10:35,880 --> 00:10:37,840
Well, I’m actually trying to help her.
142
00:10:38,400 --> 00:10:41,280
As long as Kyra has the power,
she remains a target.
143
00:10:41,360 --> 00:10:45,360
Once we draw it from her and return it
to the Orb, she’s no longer at risk.
144
00:10:45,440 --> 00:10:46,760
And then?
145
00:10:47,400 --> 00:10:48,800
The Orb will be destroyed.
146
00:10:49,720 --> 00:10:51,320
You’ll get no argument from me.
147
00:11:46,480 --> 00:11:49,440
They’ve been protecting this secret
for centuries, Kyra.
148
00:11:51,000 --> 00:11:53,200
They may be fairies and elves, but…
149
00:11:54,600 --> 00:11:55,880
they’re wonderful people.
150
00:11:57,800 --> 00:11:59,120
They were your friends.
151
00:12:00,760 --> 00:12:02,560
Give them a chance to trust you.
152
00:12:04,320 --> 00:12:05,880
I know you can do it 'cause…
153
00:12:07,480 --> 00:12:09,560
hey, I know you.
154
00:12:11,960 --> 00:12:13,160
Good luck.
155
00:12:18,440 --> 00:12:20,000
Peter, you can turn it off now.
156
00:12:20,080 --> 00:12:23,880
If that doesn’t work,
I don’t know what will.
157
00:12:25,400 --> 00:12:26,400
Now what?
158
00:12:26,480 --> 00:12:29,920
They’re taking my magic at ten in
the morning, so I want you here at eleven.
159
00:12:30,600 --> 00:12:31,480
I got it.
160
00:12:31,560 --> 00:12:35,000
No matter what I say,
make me watch the film.
161
00:12:35,440 --> 00:12:39,760
Come flood, earthquakes, meteor strikes,
zombie attack, nothing will stop me.
162
00:12:40,280 --> 00:12:43,120
-Zombie attack?
-Just covering the bases.
163
00:12:44,040 --> 00:12:45,440
You're such a good friend.
164
00:12:48,320 --> 00:12:49,680
See you tomorrow.
165
00:12:52,400 --> 00:12:54,480
Kyra, Professor Maxwell needs to see you.
166
00:12:54,960 --> 00:12:57,720
-Has your Dad changed his mind about me?
-Just come, okay?
167
00:13:03,720 --> 00:13:04,920
Why is it dark in here?
168
00:13:06,560 --> 00:13:07,840
Where’s Maxwell?
169
00:13:15,840 --> 00:13:17,960
We couldn’t let you leave
without a proper goodbye.
170
00:13:33,880 --> 00:13:35,040
It’s beautiful.
171
00:13:36,360 --> 00:13:38,360
-Thank you.
-We’re going to miss you.
172
00:13:43,880 --> 00:13:46,240
I’ll miss you, too.
173
00:13:46,920 --> 00:13:48,160
All of you.
174
00:13:49,560 --> 00:13:51,080
Blow the candles out.
175
00:13:52,880 --> 00:13:54,000
Really, Kyra?
176
00:14:00,720 --> 00:14:03,560
I can’t believe I’ll see you
and you won’t know who I am.
177
00:14:04,720 --> 00:14:06,920
Maxwell said
no one’s ever done this before.
178
00:14:07,480 --> 00:14:11,600
Maybe it won’t work like they think.
Maybe I will remember.
179
00:14:11,680 --> 00:14:13,240
I wish I could believe that.
180
00:14:15,680 --> 00:14:17,440
But I really think it’s goodbye.
181
00:14:21,840 --> 00:14:23,320
I’m going to miss you, Kyra.
182
00:14:25,960 --> 00:14:29,560
Things will be so quiet with just me
and these rogues.
183
00:14:31,360 --> 00:14:33,920
Kyra, there is one thing
I need to tell you.
184
00:14:34,000 --> 00:14:37,440
What? Do I get to turn into a frog
or something?
185
00:14:39,800 --> 00:14:42,280
Sean wants to remove your magic
at sunset today.
186
00:14:45,280 --> 00:14:48,760
Um, I guess I better go home
and get changed, then.
187
00:14:50,320 --> 00:14:52,680
What does one wear to have magic removed?
188
00:15:02,040 --> 00:15:03,640
That’s that, I guess.
189
00:15:05,280 --> 00:15:06,160
Don’t you care?
190
00:15:07,160 --> 00:15:09,800
I get that from the fairies,
but you’re my brother.
191
00:15:09,880 --> 00:15:11,440
You should know me better.
192
00:15:14,560 --> 00:15:16,560
They can’t remove magic without the Orb.
193
00:15:19,080 --> 00:15:22,040
If I knew where it was, I’d take it.
194
00:15:41,560 --> 00:15:42,480
Kyra.
195
00:15:44,240 --> 00:15:45,360
I’m sorry.
196
00:15:45,840 --> 00:15:47,800
It was a surprise to me, too.
197
00:15:48,200 --> 00:15:49,680
I know this isn’t your fault.
198
00:16:01,280 --> 00:16:05,760
I wouldn’t have
survived here without you. Thank you.
199
00:16:07,160 --> 00:16:08,360
It was a pleasure.
200
00:16:09,240 --> 00:16:12,160
And you’re welcome to visit
the bookshop any time you like.
201
00:16:12,640 --> 00:16:14,320
Even though I won’t remember you.
202
00:16:14,400 --> 00:16:16,960
I’ll give you the VIP treatment
to make up for it.
203
00:16:18,760 --> 00:16:20,160
Discounts on books?
204
00:16:20,640 --> 00:16:22,400
Let’s not get ahead of ourselves.
205
00:16:30,200 --> 00:16:31,200
Goodbye, Professor.
206
00:16:46,480 --> 00:16:48,680
-Well?
-I’m sorry.
207
00:16:48,760 --> 00:16:50,520
Sean won’t change his mind.
208
00:16:52,160 --> 00:16:53,360
Thanks for trying.
209
00:16:54,520 --> 00:16:56,920
I’m pleased that you came to me
for help, Darra.
210
00:17:04,720 --> 00:17:08,280
Even if you had been able to do something,
it’s too late now anyway.
211
00:17:08,359 --> 00:17:09,319
How do you mean?
212
00:17:09,400 --> 00:17:13,280
Well, Sean brought the time forward.
The magic removal is happening at sunset.
213
00:17:14,280 --> 00:17:16,640
In one hour,
Kyra will turn back to normal.
214
00:17:31,680 --> 00:17:33,480
Come on, Ladder.
215
00:17:33,560 --> 00:17:35,320
Remember what happened last time?
216
00:17:37,120 --> 00:17:38,320
Glad you see it my way.
217
00:17:49,400 --> 00:17:50,360
Ladder?
218
00:18:02,720 --> 00:18:03,640
Imogen!
219
00:18:06,760 --> 00:18:09,320
Whatever you’re thinking
about doing, don’t.
220
00:18:09,400 --> 00:18:11,600
-Sorry, Professor. I was just…
-Yes?
221
00:18:13,640 --> 00:18:15,760
You were in here earlier, weren’t you?
222
00:18:16,760 --> 00:18:19,760
I have a fairly good idea
about what you were going to do.
223
00:18:20,240 --> 00:18:23,640
Though your motives may be admirable,
it would be a mistake.
224
00:18:24,160 --> 00:18:25,600
A really big mistake.
225
00:18:26,720 --> 00:18:28,240
-Do I make myself clear?
-Yes.
226
00:18:28,960 --> 00:18:32,080
I know how much a DMI career means to you,
227
00:18:32,160 --> 00:18:34,440
so, I’ll refrain
from taking further action.
228
00:18:34,520 --> 00:18:37,960
-Thank you, Professor.
-Now run along, before I change my mind.
229
00:19:01,560 --> 00:19:02,800
I told you to go!
230
00:19:07,240 --> 00:19:09,800
This is your last chance.
231
00:19:12,360 --> 00:19:13,480
What are you doing?
232
00:19:36,080 --> 00:19:39,080
I appreciate you coming, Lily,
but you didn’t need to say goodbye again.
233
00:19:39,480 --> 00:19:41,360
No, it’s Imogen.
234
00:19:42,840 --> 00:19:44,080
Are you certain?
235
00:19:44,720 --> 00:19:47,360
I can hardly believe it myself, but yes.
236
00:19:47,440 --> 00:19:49,040
Why would Imogen take it?
237
00:19:50,800 --> 00:19:52,160
Darra, where’s your sister?
238
00:19:52,800 --> 00:19:55,960
I don’t know. The last time I saw her
was at Kyra’s farewell party.
239
00:19:56,040 --> 00:19:57,400
-Did she say anything?
-Like what?
240
00:19:57,480 --> 00:19:58,880
"Darra, I’m going to steal the Orb."
241
00:19:58,960 --> 00:20:02,280
Imogen's in serious trouble, Darra.
Being flippant won’t help.
242
00:20:03,280 --> 00:20:05,040
I saw the alert. What’s going on?
243
00:20:05,120 --> 00:20:07,680
I hope you’ve come to your senses
and brought back the Orb.
244
00:20:08,600 --> 00:20:10,600
-What?
-Are you denying that you took it?
245
00:20:11,280 --> 00:20:14,320
Yes, I’m denying it.
What is going on?
246
00:20:14,720 --> 00:20:17,720
And you’re not denying
that you were here a little while ago.
247
00:20:17,800 --> 00:20:19,560
-No.
-And I told you to go.
248
00:20:19,640 --> 00:20:20,840
-Yes.
-Then you came back
249
00:20:20,920 --> 00:20:22,800
and you knocked me down
and you took the Orb.
250
00:20:22,880 --> 00:20:23,840
What? No!
251
00:20:23,920 --> 00:20:27,720
I get that you were trying to help Kyra,
but attacking Maxwell is going too far.
252
00:20:27,800 --> 00:20:30,800
Is it true, Imogen?
Did you take the Orb?
253
00:20:30,880 --> 00:20:33,040
No!
I don’t know what you’re talking about.
254
00:20:33,120 --> 00:20:34,840
Imogen, come with me.
255
00:20:38,160 --> 00:20:39,280
I’ll bring her back.
256
00:20:41,360 --> 00:20:42,800
What does this mean for me?
257
00:20:44,280 --> 00:20:46,640
Without the Orb,
we cannot remove your magic.
258
00:20:51,240 --> 00:20:52,840
She was too quick. I lost her.
259
00:20:53,560 --> 00:20:55,440
Put out an alert. We need her brought in.
260
00:20:57,080 --> 00:21:01,560
If Imogen contacts any of you,
you report it immediately. Understand?
261
00:21:18,680 --> 00:21:20,000
I didn’t take the Orb.
262
00:21:20,080 --> 00:21:23,640
-You can’t be here. I have to report you.
-It wasn’t me in the library.
263
00:21:25,000 --> 00:21:27,640
-Then why did Maxwell say he saw you?
-I don’t know.
264
00:21:28,800 --> 00:21:32,400
-Are you saying he lied?
-No! I just know it wasn’t me.
265
00:21:32,480 --> 00:21:34,760
-Tell the DMI.
-They won’t believe me.
266
00:21:36,080 --> 00:21:37,640
Even Darra doesn’t believe me.
267
00:21:39,200 --> 00:21:42,320
-So what do you want me to do?
-Help me find the real thief.
268
00:21:42,680 --> 00:21:45,840
The DMI was about to throw me
out of your world. What can I do?
269
00:21:45,920 --> 00:21:47,680
I didn’t do it, Kyra! I swear!
270
00:21:51,400 --> 00:21:53,320
Just… help me.
271
00:21:55,120 --> 00:21:56,200
Please.
21326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.