All language subtitles for The.Ashram.2018.1080p.WEBRip.x264-RARBG3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,202 --> 00:00:36,370 (funky music) 2 00:00:39,907 --> 00:00:42,843 - Hi-yah! - Sikhya! 3 00:00:53,721 --> 00:00:56,690 (man): Any changes in vision or hearing? 4 00:01:00,728 --> 00:01:02,496 - No. 5 00:01:02,530 --> 00:01:06,200 - What about the headaches? Are the meds helping at all? 6 00:01:06,234 --> 00:01:09,870 - Look... the reason I came in here is 'cause I remember 7 00:01:09,903 --> 00:01:13,241 you saying before that altitude was a bad idea. 8 00:01:13,274 --> 00:01:16,877 - It is. At high altitudes, 9 00:01:16,910 --> 00:01:19,547 your symptoms will get worse. 10 00:01:19,580 --> 00:01:22,383 Headaches, seizures, 11 00:01:22,416 --> 00:01:24,718 loss of consciousness even. 12 00:01:24,752 --> 00:01:26,354 - Yeah. 13 00:01:26,387 --> 00:01:28,722 - If there's severe swelling around the tumour, 14 00:01:28,756 --> 00:01:30,858 it could be fatal. 15 00:01:30,891 --> 00:01:32,593 - Yeah. 16 00:01:36,597 --> 00:01:38,399 - Don't go, Jamie. 17 00:01:38,432 --> 00:01:40,734 - I have to go. 18 00:01:40,768 --> 00:01:42,770 (mystical chant) 19 00:01:56,417 --> 00:01:58,552 (background chatter) (bell ringing) 20 00:02:14,835 --> 00:02:16,637 (creaking) 21 00:02:26,013 --> 00:02:28,682 (background chatter) (laughter) 22 00:02:35,989 --> 00:02:38,792 Excuse me. Hi. Sorry, guys. 23 00:02:38,826 --> 00:02:40,694 I'm looking for a friend of mine. 24 00:02:40,728 --> 00:02:43,497 Just wondered if you've seen her face? Her name's Sophie. 25 00:02:43,531 --> 00:02:45,966 - No. Sorry, mate. - Sorry. I hope you find her. 26 00:02:45,999 --> 00:02:47,601 - Thanks. 27 00:02:54,875 --> 00:02:58,679 - So we have no choice but to follow the true way. 28 00:02:58,712 --> 00:03:00,681 We fail to follow this way-- 29 00:03:00,714 --> 00:03:03,951 - Excuse me. Sorry to interrupt, guys. 30 00:03:03,984 --> 00:03:06,620 I'm looking for a friend. She went missing a while back. 31 00:03:06,654 --> 00:03:07,955 She may have passed through here. 32 00:03:07,988 --> 00:03:09,857 I just wanna know if anybody's seen her. 33 00:03:09,890 --> 00:03:11,525 - No, I haven't seen her. 34 00:03:11,559 --> 00:03:13,561 (bells jingling) 35 00:03:18,466 --> 00:03:21,001 (shouting in distance) 36 00:03:27,107 --> 00:03:29,343 - This is the place. 37 00:03:29,377 --> 00:03:30,978 But I don't recognize her. 38 00:03:34,415 --> 00:03:36,884 - Do you know this café? You do? 39 00:03:36,917 --> 00:03:38,719 - Yes. - Can you take me? 40 00:03:38,752 --> 00:03:40,754 - Yes. Ah... 41 00:03:42,923 --> 00:03:44,525 - Oh, yeah, yeah, yeah. 42 00:03:50,130 --> 00:03:51,799 It's okay? 43 00:03:51,832 --> 00:03:53,767 Alright. Okay. 44 00:03:58,439 --> 00:04:00,774 Uh, sir, the café. 45 00:04:08,048 --> 00:04:09,950 (singing) 46 00:04:18,559 --> 00:04:20,461 (singing) 47 00:04:24,665 --> 00:04:27,468 (bells jingling) (singing continues) 48 00:04:52,660 --> 00:04:54,495 (mystical singing) 49 00:05:11,912 --> 00:05:13,847 (singing continues) 50 00:05:23,557 --> 00:05:26,594 - This place is so beautiful, Jamie. 51 00:05:26,627 --> 00:05:28,662 And for the first time... (sniffling) 52 00:05:28,696 --> 00:05:32,666 ...I'm really getting to know who I am. 53 00:05:32,700 --> 00:05:34,935 (background chatter) 54 00:05:55,556 --> 00:05:56,890 (honking) 55 00:06:08,569 --> 00:06:11,204 (soft music) 56 00:06:11,238 --> 00:06:12,906 (honking) 57 00:06:46,907 --> 00:06:49,109 (knocking) - Who is it? 58 00:06:49,610 --> 00:06:52,713 (door creaking) (woman panting) 59 00:06:54,047 --> 00:06:55,616 (moaning) 60 00:06:58,952 --> 00:07:00,788 Can I help you, man? 61 00:07:00,821 --> 00:07:03,857 - I'm sorry, man. I didn't mean to barge in like this. 62 00:07:03,891 --> 00:07:05,559 I just wanna ask you a couple questions. 63 00:07:05,593 --> 00:07:06,794 - What's up, man? - Take it easy. 64 00:07:06,827 --> 00:07:08,662 I... I saw your tattoo. 65 00:07:08,696 --> 00:07:10,798 I just wanna know where you got 'em. - Who is it, Jesse? 66 00:07:10,831 --> 00:07:13,634 - You have to get out here right now! - Calm down. 67 00:07:13,667 --> 00:07:15,569 A friend of mine had the same tattoo. 68 00:07:15,603 --> 00:07:17,170 Now she's missing. - This is your problem. 69 00:07:17,204 --> 00:07:19,973 - Jesse, stop it. (panting and moaning) 70 00:07:21,074 --> 00:07:22,710 - Breathe, breathe. 71 00:07:22,743 --> 00:07:26,113 - She had a tattoo. She's... she's one of them. 72 00:07:26,146 --> 00:07:28,148 - One of who? 73 00:07:28,181 --> 00:07:30,283 (whispering) 74 00:07:30,317 --> 00:07:32,152 Her name's Sophie. 75 00:07:33,954 --> 00:07:37,124 Do you know her? - Yeah. You're Jamie. 76 00:07:37,858 --> 00:07:41,695 - How do you know my name? Why do you know my name? 77 00:07:41,729 --> 00:07:42,963 (indistinct) You know Sophie. 78 00:07:42,996 --> 00:07:44,798 You know Sophie. (speaking Portuguese) 79 00:07:44,832 --> 00:07:47,668 Do you know Sophie?! (speaking Portuguese) 80 00:07:47,701 --> 00:07:50,704 What happened to her? (gasping) 81 00:07:50,738 --> 00:07:54,074 - Her heart. They did something to her heart. 82 00:07:56,677 --> 00:07:58,612 - Here. Take this! 83 00:07:58,646 --> 00:08:01,114 Be careful out there. 84 00:08:01,148 --> 00:08:02,883 - Where do I go? 85 00:08:02,916 --> 00:08:04,618 - They won't let her go so easily. 86 00:08:04,652 --> 00:08:06,820 - Where? Where? Tell me where. Where do I go? 87 00:08:06,854 --> 00:08:08,255 - Don't tell them anything about you. 88 00:08:08,288 --> 00:08:10,057 - Who do I go? (indistinct response) 89 00:08:10,090 --> 00:08:13,293 Hang on a sec. - Get out! 90 00:08:13,326 --> 00:08:15,295 - Tell me where to go. - Get out! Get out! 91 00:08:15,328 --> 00:08:16,797 - No... - Okay, okay. 92 00:08:16,830 --> 00:08:18,666 - You've gotta get her to a hospital. 93 00:08:18,699 --> 00:08:20,167 - Breathe. Come on. 94 00:08:24,371 --> 00:08:26,206 (honking) 95 00:08:27,708 --> 00:08:29,710 (bell jangling) 96 00:08:31,745 --> 00:08:33,947 (group singing) - I need to go north. 97 00:08:33,981 --> 00:08:36,216 - North? - As far north as I can. 98 00:08:54,968 --> 00:08:57,070 (mystical music) 99 00:09:04,845 --> 00:09:09,750 Hey, stop, stop, stop, stop. Stop, stop. Pull in, pull in. 100 00:09:12,385 --> 00:09:16,356 - Why you want to talk to this man, sir? 101 00:09:16,389 --> 00:09:20,060 I can take you, sir. Don't worry. Namaste. 102 00:09:20,093 --> 00:09:21,361 (Hindi) 103 00:09:21,394 --> 00:09:24,297 - Ask him has he seen this before. 104 00:09:24,331 --> 00:09:25,833 (Hindi) 105 00:09:28,468 --> 00:09:30,203 (Hindi) 106 00:09:35,275 --> 00:09:37,277 (Hindi) 107 00:09:40,480 --> 00:09:42,983 - What's he saying? - Sacred crossing. 108 00:09:43,016 --> 00:09:45,385 - Sacred crossing. What's that mean? 109 00:09:45,418 --> 00:09:47,187 (Hindi) 110 00:09:48,789 --> 00:09:52,092 - Uh, where two rivers meet together. 111 00:09:52,125 --> 00:09:54,461 - Okay. Where? Where? 112 00:09:54,494 --> 00:09:57,197 (Hindi) 113 00:10:01,134 --> 00:10:02,435 - That place. 114 00:10:02,469 --> 00:10:05,272 Upside. We can go together. 115 00:10:05,305 --> 00:10:08,008 - What do you mean, that place upside? Where? 116 00:10:08,041 --> 00:10:09,409 - From that road. 117 00:10:09,442 --> 00:10:12,780 Upside from this up and that place. 118 00:10:12,813 --> 00:10:14,314 Give him the... (Hindi) 119 00:10:15,482 --> 00:10:17,484 (sighing) 120 00:10:20,453 --> 00:10:22,956 - Thank you very much. 121 00:10:22,990 --> 00:10:25,225 Thank you. Thank you. 122 00:10:25,258 --> 00:10:26,927 (Hindi) 123 00:10:28,461 --> 00:10:30,731 - Actually, I think he's crazy. 124 00:10:39,406 --> 00:10:41,341 (mystical music) 125 00:10:57,490 --> 00:10:59,292 - How long, man? 126 00:11:00,493 --> 00:11:04,197 - Sir... - Huh? Can you fix it? 127 00:11:04,231 --> 00:11:06,166 - No. - What do you mean, no? 128 00:11:06,199 --> 00:11:08,468 - Big problem. - What's wrong with it? 129 00:11:08,501 --> 00:11:11,104 - Sir, you give me money. 130 00:11:11,138 --> 00:11:13,841 - I give you... Why? 131 00:11:13,874 --> 00:11:15,442 - So that I can fix it. 132 00:11:15,475 --> 00:11:17,377 You give me money. 133 00:11:21,148 --> 00:11:23,350 - Here you go, okay? 134 00:11:23,383 --> 00:11:25,152 - Not enough, sir. 135 00:11:25,185 --> 00:11:29,322 - I don't have that much money to give you. Okay? 136 00:11:29,356 --> 00:11:32,292 - Understand, sir. Big problem, big money, sir. 137 00:11:35,996 --> 00:11:38,198 - Hey. Please... 138 00:11:38,231 --> 00:11:40,167 Fix the bike. - Okay, okay. 139 00:11:46,907 --> 00:11:48,408 - Hey!! 140 00:12:03,556 --> 00:12:05,425 (birdsong) 141 00:12:21,408 --> 00:12:23,443 (bird call) 142 00:12:48,335 --> 00:12:50,537 (Sophie): It's so crazy. 143 00:12:52,472 --> 00:12:54,307 (Jamie): What is? 144 00:12:55,308 --> 00:12:57,244 - I've seen this flower before. 145 00:12:57,277 --> 00:12:58,611 I know I have. 146 00:13:00,147 --> 00:13:02,249 - Another sign? 147 00:13:02,282 --> 00:13:05,385 - I mean this same flower. 148 00:13:05,418 --> 00:13:07,587 The same... cliff. 149 00:13:07,620 --> 00:13:09,456 The same moment. 150 00:13:09,489 --> 00:13:13,093 There's signs all around us that have deeper meaning. 151 00:13:13,126 --> 00:13:15,562 If we choose to see them. 152 00:13:15,595 --> 00:13:17,931 Just like the number 23... 153 00:13:21,634 --> 00:13:23,370 - What does it mean? 154 00:13:24,637 --> 00:13:27,474 - That we're on the right track. 155 00:13:27,507 --> 00:13:30,610 Everything we've ever done in our entire lives 156 00:13:30,643 --> 00:13:34,414 has led us to this exact moment right now. 157 00:13:34,447 --> 00:13:36,016 Here, 158 00:13:36,049 --> 00:13:38,018 on this cliff together. 159 00:13:38,986 --> 00:13:41,021 It's a miracle. 160 00:13:45,125 --> 00:13:47,260 - I love you. 161 00:13:48,361 --> 00:13:50,197 You know that, right? 162 00:13:53,366 --> 00:13:55,535 - I've always loved you. 163 00:13:58,471 --> 00:14:00,607 And I always will. 164 00:15:09,376 --> 00:15:10,743 - Ah! 165 00:15:20,453 --> 00:15:22,289 (bird call) 166 00:15:46,179 --> 00:15:47,780 (birdsong) 167 00:15:53,486 --> 00:15:55,155 (panting) 168 00:16:05,765 --> 00:16:07,634 - You must be lost. 169 00:16:07,667 --> 00:16:10,337 Trail is back that way. 170 00:16:13,340 --> 00:16:16,643 - I'm told all those who seek are welcome. 171 00:16:16,676 --> 00:16:18,711 - And what is it you seek? 172 00:16:18,745 --> 00:16:20,313 - The truth. 173 00:16:20,347 --> 00:16:23,183 - The truth takes time, my friend. 174 00:16:24,417 --> 00:16:26,719 - Hey, whoa, whoa. Hey! Wait! 175 00:16:28,355 --> 00:16:31,591 You've no idea what I've been through to get here. 176 00:16:31,624 --> 00:16:33,193 Please! 177 00:16:44,537 --> 00:16:46,373 (owl hooting) 178 00:17:03,223 --> 00:17:06,326 Hey. Hey. You gonna let me in? 179 00:17:06,359 --> 00:17:09,396 It's freezing out here. I have no food or water. 180 00:17:11,431 --> 00:17:13,566 Hey, please! No! Wait. 181 00:18:17,297 --> 00:18:18,731 Do you wear these all the time? 182 00:18:34,781 --> 00:18:38,017 - As you bring your awareness back to your breath, 183 00:18:38,050 --> 00:18:42,322 I leave you with this thought today. 184 00:18:42,355 --> 00:18:45,758 Present, past, future, thou art I. 185 00:18:45,792 --> 00:18:48,295 I am thou, as one. 186 00:18:51,831 --> 00:18:53,333 - Wait here. 187 00:19:06,346 --> 00:19:09,549 You certainly don't take no for an answer. 188 00:19:10,517 --> 00:19:13,320 - I'm Jamie. - I'm Chandra. 189 00:19:13,353 --> 00:19:15,655 - Nice to meet you. 190 00:19:16,789 --> 00:19:19,859 - I'm sorry about the wait, but we do have to separate 191 00:19:19,892 --> 00:19:22,329 the casual seekers from the serious, you understand. 192 00:19:22,362 --> 00:19:26,065 - I do. Truth takes time. - Hmm. 193 00:19:26,098 --> 00:19:29,669 You're a quick learner. Come, I'll show you around. 194 00:19:29,702 --> 00:19:31,471 - Please. 195 00:19:31,504 --> 00:19:35,675 - All the work you see here, they're all forms of meditation. 196 00:19:35,708 --> 00:19:39,846 Connect with them and you connect with your higher purpose. 197 00:19:39,879 --> 00:19:46,519 We are striving to remain in balance with our surroundings 198 00:19:46,553 --> 00:19:48,455 in everything we do. 199 00:19:48,488 --> 00:19:50,056 Nitin? 200 00:19:50,089 --> 00:19:51,891 - Morning. 201 00:19:51,924 --> 00:19:53,460 - This is Jamie. 202 00:19:53,493 --> 00:19:55,728 - It's a pleasure to meet you, brother. 203 00:19:55,762 --> 00:19:57,497 - You, too. 204 00:19:57,530 --> 00:19:59,932 - Where you from? - California. 205 00:19:59,966 --> 00:20:02,068 - I like this guy already. - You? 206 00:20:02,101 --> 00:20:05,572 - Cleveland, but you know, we all start and end in the same place, right? 207 00:20:05,605 --> 00:20:07,374 - Yeah. - Nitin, 208 00:20:07,407 --> 00:20:10,810 when you're finished here, will you show Jamie to his room? 209 00:20:10,843 --> 00:20:12,845 - Absolutely. Hope you don't mind 210 00:20:12,879 --> 00:20:14,914 getting your hands dirty. Welcome. 211 00:20:14,947 --> 00:20:16,583 - Thank you. 212 00:20:16,616 --> 00:20:19,419 - Nitin helps all the new arrivals the get situated. 213 00:20:26,859 --> 00:20:30,597 - And you don't use any water from the river? 214 00:20:30,630 --> 00:20:34,401 - Oh, absolutely not. The river is sacred to us. 215 00:20:34,434 --> 00:20:36,636 - Uh-huh. - People have been coming 216 00:20:36,669 --> 00:20:39,406 to this mountain for thousands of years, 217 00:20:39,439 --> 00:20:41,408 because it is believed 218 00:20:41,441 --> 00:20:45,812 that the crossing of two rivers is a sacred place, 219 00:20:45,845 --> 00:20:49,916 where your soul can transcend to a higher realm. 220 00:20:49,949 --> 00:20:54,887 There are many other realms of consciousness around us 221 00:20:54,921 --> 00:20:59,091 and this mountain is a doorway to help you access them. 222 00:21:01,661 --> 00:21:03,896 What brings you here? 223 00:21:03,930 --> 00:21:05,932 How did you know about us? 224 00:21:05,965 --> 00:21:07,467 - A friend. 225 00:21:07,500 --> 00:21:09,869 - Ah... Who? 226 00:21:09,902 --> 00:21:13,506 - Just somebody I met. In town. On my travels. 227 00:21:15,808 --> 00:21:19,178 - We're, uh, extremely out of the way and hard to find, 228 00:21:19,211 --> 00:21:20,880 so I like to know... 229 00:21:20,913 --> 00:21:22,782 - No, I get it, you know. 230 00:21:22,815 --> 00:21:25,852 Wouldn't want the secret to get out. Would we? 231 00:21:25,885 --> 00:21:30,022 - Jamie, we do some very hard work here, inside and out. 232 00:21:30,056 --> 00:21:33,626 And just because you made it through that gate 233 00:21:33,660 --> 00:21:35,928 doesn't mean you belong here. 234 00:21:39,999 --> 00:21:42,835 Anyway, that's not why you're here, is it? 235 00:21:46,673 --> 00:21:48,708 You're here for him, aren't you? 236 00:21:51,844 --> 00:21:53,480 (chuckling) 237 00:21:53,513 --> 00:21:56,516 Don't worry. You'll meet him soon enough. 238 00:21:56,549 --> 00:21:58,184 (laughing) 239 00:21:58,217 --> 00:22:00,520 Make yourself at home. 240 00:22:04,957 --> 00:22:07,026 (whispering voice) 241 00:22:17,003 --> 00:22:19,138 (doctor): Headaches... 242 00:22:19,171 --> 00:22:21,708 Seizures... 243 00:22:21,741 --> 00:22:24,210 - Argh... - Loss of consciousness... 244 00:22:29,048 --> 00:22:30,717 - Ah! 245 00:22:32,619 --> 00:22:34,621 - Jamie. 246 00:22:34,654 --> 00:22:37,123 Jamie... - Oh... 247 00:22:41,193 --> 00:22:43,062 (knocking) 248 00:22:44,564 --> 00:22:46,533 - Jamie. (knocking) 249 00:22:46,566 --> 00:22:48,735 Jamie! (loud knocking) 250 00:22:52,071 --> 00:22:55,542 You okay? - What time is it? 251 00:22:55,575 --> 00:22:58,611 - It's time to roll. Come on. 252 00:23:04,083 --> 00:23:07,920 Once we get down there, just remember to be silent. 253 00:23:07,954 --> 00:23:09,956 Just do what I do. 254 00:23:20,066 --> 00:23:21,934 (bird chirping) 255 00:23:43,122 --> 00:23:44,991 - I know it's your first day. 256 00:23:45,024 --> 00:23:47,159 Try to be on time next time. 257 00:23:52,064 --> 00:23:53,766 - Tough love, bro. 258 00:23:53,800 --> 00:23:56,202 Comes from a good place, though, you know? 259 00:23:56,235 --> 00:23:58,971 She's been through more than you can imagine. 260 00:24:29,736 --> 00:24:32,304 So what made you become a seeker? 261 00:24:33,840 --> 00:24:35,742 - Something have to make me? 262 00:24:35,775 --> 00:24:38,778 - Come on, man. People come here for two reasons. 263 00:24:38,811 --> 00:24:40,346 They're either running from something, 264 00:24:40,379 --> 00:24:42,314 or they're running towards it. 265 00:24:42,348 --> 00:24:44,016 - Which one are you? 266 00:24:44,050 --> 00:24:45,885 - I've been running for years, man. 267 00:24:45,918 --> 00:24:48,921 I used to try to turn one dollar into two. 268 00:24:48,955 --> 00:24:50,923 Almost gave myself a heart attack. 269 00:24:50,957 --> 00:24:55,227 I didn't know how much I was suffering until it almost killed me. 270 00:24:55,261 --> 00:24:57,363 This place is the real deal, you know? 271 00:24:57,396 --> 00:25:00,099 You don't really see it until you start being honest with yourself. 272 00:25:07,740 --> 00:25:10,309 - Must be tough, training the new recruits. 273 00:25:10,342 --> 00:25:13,112 - Not really. Just you. 274 00:25:13,145 --> 00:25:15,815 - Maybe you knew a friend of mine. 275 00:25:15,848 --> 00:25:18,317 She passed through here a while back. 276 00:25:18,350 --> 00:25:21,988 She's American. - Well... a lot of people pass through here. 277 00:25:24,056 --> 00:25:25,625 - Her name's Sophie. 278 00:25:27,359 --> 00:25:29,161 - Pretty name. 279 00:25:32,064 --> 00:25:34,233 - Ah, Nitin! 280 00:25:34,266 --> 00:25:36,168 (speaking Hindi) 281 00:25:36,202 --> 00:25:39,338 - Oh, shoot, I'm not ready yet. Alright, come on. 282 00:25:39,371 --> 00:25:41,340 (bell ringing) 283 00:25:41,373 --> 00:25:44,310 Uh, Gayatri, this is Jamie, Jamie, Gayatri. She'll take you. 284 00:25:44,343 --> 00:25:46,813 - So nice to meet you Jamie. - And you. 285 00:25:46,846 --> 00:25:48,648 - Follow me. 286 00:25:52,384 --> 00:25:54,353 - Who are all these people? 287 00:25:54,386 --> 00:25:56,222 - They're from surrounding villages. 288 00:25:56,255 --> 00:25:58,758 They've come to receive Guruji's blessings. 289 00:26:00,192 --> 00:26:02,194 (excited chatter) 290 00:26:02,228 --> 00:26:05,064 He's coming. - Guruji! 291 00:26:39,231 --> 00:26:40,432 - Oh! 292 00:27:02,989 --> 00:27:05,257 - Guruji. (speaking Hindi) 293 00:27:12,799 --> 00:27:14,901 - What's he doing? 294 00:27:14,934 --> 00:27:17,503 - He helps people transcend their pain. 295 00:27:17,536 --> 00:27:20,239 (Hindi) 296 00:27:20,272 --> 00:27:21,974 (exclamations) (laughing) 297 00:27:22,008 --> 00:27:24,210 It's amazing, isn't it? 298 00:27:25,444 --> 00:27:28,047 And if it weren't for Guruji, I'd be dead. 299 00:27:28,080 --> 00:27:30,149 - What? 300 00:27:31,483 --> 00:27:35,321 - Six years ago, I was diagnosed with stage-four ovarian cancer. 301 00:27:35,354 --> 00:27:39,058 Doctors told me I had three months to live. 302 00:27:39,091 --> 00:27:42,361 So I made my way up here and... 303 00:27:43,195 --> 00:27:44,530 ...he cured me. 304 00:27:46,398 --> 00:27:49,335 - You have cancer? - Yes. 305 00:27:49,368 --> 00:27:51,370 - He cured you of cancer? 306 00:27:52,304 --> 00:27:54,006 - You don't believe me. 307 00:27:55,207 --> 00:27:57,243 - I think you believe it. 308 00:27:59,411 --> 00:28:01,380 - Belief is all we have. 309 00:28:09,088 --> 00:28:11,390 (group singing) 310 00:28:16,562 --> 00:28:18,530 (coughing) 311 00:28:21,067 --> 00:28:23,235 (singing continues) 312 00:28:36,415 --> 00:28:39,151 - Hey... Sorry. - Uh, no, no, no. 313 00:28:39,185 --> 00:28:41,988 - Hi, Guru. I'm Jamie. I just wanted to ask you-- 314 00:28:42,021 --> 00:28:44,824 - I have been waiting so long for you, my friend. 315 00:28:49,361 --> 00:28:51,898 Bring her to the library. 316 00:28:51,931 --> 00:28:53,465 - Chandra! 317 00:28:54,566 --> 00:28:56,535 - What happened? - Motorcycle accident. 318 00:28:56,568 --> 00:29:00,539 - One hour ago. - Take her to the library. 319 00:29:00,572 --> 00:29:04,043 - Chandra, what can I do? - Just nothing right now. 320 00:29:05,177 --> 00:29:07,079 (rumbling) 321 00:29:07,113 --> 00:29:09,081 (woman moaning) 322 00:29:12,684 --> 00:29:15,121 (woman panting) 323 00:29:20,426 --> 00:29:22,261 - Hey. Is she okay? 324 00:29:22,294 --> 00:29:24,130 (people chanting) 325 00:29:25,331 --> 00:29:27,599 (panting and chanting) 326 00:29:33,940 --> 00:29:35,607 (moaning) 327 00:29:56,195 --> 00:29:58,497 - Jamie! Jamie... 328 00:30:03,535 --> 00:30:05,504 (people chanting) 329 00:30:08,740 --> 00:30:11,010 (rumbling) 330 00:30:18,517 --> 00:30:20,352 (groaning) 331 00:30:29,028 --> 00:30:30,997 - Jamie? 332 00:30:31,030 --> 00:30:32,631 Are you okay? 333 00:30:32,664 --> 00:30:34,666 (sniffling) - Yeah... 334 00:30:38,537 --> 00:30:40,606 (birdsong) 335 00:30:44,376 --> 00:30:46,378 (bird call) 336 00:31:14,773 --> 00:31:16,508 - Jamie. 337 00:31:20,079 --> 00:31:21,713 - Something the matter? 338 00:31:22,714 --> 00:31:24,583 - Mountains, uh... 339 00:31:25,517 --> 00:31:27,553 Just the altitude, I guess. 340 00:31:27,586 --> 00:31:29,221 - Mm. 341 00:31:29,255 --> 00:31:32,091 It can take some time to adjust here. 342 00:31:39,431 --> 00:31:41,200 - Is she okay? 343 00:31:41,233 --> 00:31:42,701 The little girl? 344 00:31:42,734 --> 00:31:44,470 - Yes. 345 00:31:44,503 --> 00:31:46,238 Thankfully. 346 00:31:46,272 --> 00:31:48,507 - What did the old man do? 347 00:31:48,540 --> 00:31:50,776 - Guruji. 348 00:31:51,610 --> 00:31:53,279 - I'm sorry. 349 00:31:56,448 --> 00:31:58,450 What did Guruji do? 350 00:32:00,119 --> 00:32:02,454 - Performed a miracle. 351 00:32:02,488 --> 00:32:03,755 - Miracles. 352 00:32:05,124 --> 00:32:08,460 Give them a lot more credit than they deserve. 353 00:32:08,494 --> 00:32:10,696 - Miracles are a matter of perspective. 354 00:32:10,729 --> 00:32:13,199 To some, your cellphone's a miracle. 355 00:32:13,232 --> 00:32:14,733 - Yeah, but it's explained. 356 00:32:14,766 --> 00:32:16,702 The science behind that is rational. 357 00:32:16,735 --> 00:32:19,571 - Hmm. Enlighten me. 358 00:32:19,605 --> 00:32:23,475 - A phone uses electromagnetic waves to send your voice all around the world. 359 00:32:24,476 --> 00:32:28,280 - Sending your voice through invisible waves 360 00:32:28,314 --> 00:32:30,116 around the world. 361 00:32:30,149 --> 00:32:32,284 Sounds rational? 362 00:32:32,318 --> 00:32:35,854 - So you're telling me he uses invisible energy? 363 00:32:35,887 --> 00:32:40,426 - I'm telling you that miracles aren't contrary to science. 364 00:32:40,459 --> 00:32:43,829 What else could be right in front of us, 365 00:32:43,862 --> 00:32:46,132 within us, 366 00:32:46,165 --> 00:32:49,635 that we just don't know yet how to use. 367 00:32:49,668 --> 00:32:51,437 Hmm? 368 00:32:54,306 --> 00:32:56,708 Come. 369 00:33:24,370 --> 00:33:27,806 I'm gonna show you something you might find hard to believe. 370 00:33:27,839 --> 00:33:30,542 Please, keep an open mind. 371 00:33:46,658 --> 00:33:47,926 - What is this? 372 00:33:47,959 --> 00:33:50,562 - The story of this mountain. 373 00:33:53,299 --> 00:33:55,867 Thousands of years ago, 374 00:33:55,901 --> 00:33:58,370 there was a temple here, 375 00:33:58,404 --> 00:34:02,708 and after meditating for many years in this cave, 376 00:34:02,741 --> 00:34:04,410 this monk... 377 00:34:04,443 --> 00:34:06,545 became enlightened 378 00:34:06,578 --> 00:34:09,881 and shared his wisdom with the surrounding villagers. 379 00:34:10,949 --> 00:34:13,219 One day... 380 00:34:13,252 --> 00:34:15,787 soldiers from the north came... 381 00:34:15,821 --> 00:34:19,391 and seized the temple and... destroyed everything. 382 00:34:19,425 --> 00:34:21,593 (screaming) (swords clashing) 383 00:34:21,627 --> 00:34:26,232 Then there was a period of great suffering and oppression. 384 00:34:27,433 --> 00:34:29,268 Until... 385 00:34:30,336 --> 00:34:33,739 ....this young prince and princess bore a child. 386 00:34:33,772 --> 00:34:35,474 (baby crying) 387 00:34:35,507 --> 00:34:38,210 This child... 388 00:34:38,244 --> 00:34:40,779 possessed great power within. 389 00:34:41,913 --> 00:34:45,351 And after meditating for many years in this cave, 390 00:34:45,384 --> 00:34:48,387 he, too, became enlightened. 391 00:34:49,455 --> 00:34:50,989 The monk... 392 00:34:51,022 --> 00:34:53,592 and the child... 393 00:34:53,625 --> 00:34:57,529 are believed to be forms of an enlightened being, 394 00:34:57,563 --> 00:34:59,565 from another realm, 395 00:34:59,598 --> 00:35:02,901 born into the human world 396 00:35:02,934 --> 00:35:06,838 to end the suffering of all sentient beings. 397 00:35:09,275 --> 00:35:11,610 This mountain... 398 00:35:11,643 --> 00:35:13,645 is that gateway... 399 00:35:13,679 --> 00:35:15,647 to that realm. 400 00:35:18,016 --> 00:35:21,820 This princess is the caretaker... 401 00:35:21,853 --> 00:35:25,023 who helps him transition... 402 00:35:25,056 --> 00:35:28,427 in and out of this world. 403 00:35:28,460 --> 00:35:30,596 And with her help... 404 00:35:32,831 --> 00:35:37,803 ...he has been reincarnating for thousands of years. 405 00:35:39,771 --> 00:35:41,607 Our Guruji. 406 00:35:43,675 --> 00:35:46,345 We aren't the first ones to realize 407 00:35:46,378 --> 00:35:49,848 that there is something so beautiful happening here. 408 00:35:49,881 --> 00:35:53,352 Things I never thought could be possible. 409 00:35:54,753 --> 00:35:57,989 You just have to choose to see them. 410 00:36:00,692 --> 00:36:02,561 - This place is so beautiful, 411 00:36:02,594 --> 00:36:04,029 Jamie. 412 00:36:04,062 --> 00:36:06,498 There are things happening here 413 00:36:06,532 --> 00:36:09,368 I never thought could be possible. 414 00:36:09,401 --> 00:36:11,870 I just had to choose to see them. 415 00:36:14,105 --> 00:36:16,708 And for the first time... (sniffling) 416 00:36:18,544 --> 00:36:21,880 ...I'm really getting to know who I am. 417 00:36:21,913 --> 00:36:26,385 I hope you get to know who you really are too, Jamie. 418 00:36:31,390 --> 00:36:33,825 I'm so sorry we didn't work out. 419 00:36:36,395 --> 00:36:38,397 At least in this life. 420 00:36:43,402 --> 00:36:45,904 Maybe we'll meet in the next one. 421 00:36:48,139 --> 00:36:50,909 Take care of yourself, Jamie. 422 00:37:02,921 --> 00:37:04,656 (clatter) 423 00:37:10,762 --> 00:37:12,798 - Hey. (grunting) 424 00:37:13,765 --> 00:37:16,368 Why'd you lie to me? - What the hell are you talking about? 425 00:37:16,402 --> 00:37:18,103 - You knew Sophie. She passed through here. 426 00:37:18,136 --> 00:37:20,439 - Told you I don't know who she was-- 427 00:37:20,472 --> 00:37:23,041 - Don't lie to me. You train all the new recruits. 428 00:37:23,074 --> 00:37:24,776 I know you knew her. 429 00:37:26,077 --> 00:37:28,614 - Okay. Take your hands off me. 430 00:37:33,452 --> 00:37:35,086 I got you. 431 00:37:46,465 --> 00:37:48,667 - I have to find her. 432 00:37:49,801 --> 00:37:51,637 She left because of me. 433 00:37:54,973 --> 00:37:57,476 You've no idea how much this means to me. 434 00:38:00,111 --> 00:38:01,880 - Is there a problem here? 435 00:38:02,848 --> 00:38:04,816 - No. We were just-- - It was my fault. 436 00:38:04,850 --> 00:38:07,486 I was at the water pump and, um, 437 00:38:07,519 --> 00:38:09,988 Nitin spooked me by accident. 438 00:38:10,021 --> 00:38:11,757 It's fast reflexes. 439 00:38:11,790 --> 00:38:14,493 - Nitin? - It's fine. 440 00:38:25,003 --> 00:38:28,507 Meet me at the riverbank at dawn; bring your boots. 441 00:38:50,228 --> 00:38:52,130 Nice to see you're on time. 442 00:38:52,163 --> 00:38:53,865 - Hey. 443 00:38:55,734 --> 00:38:57,235 Where we going? 444 00:38:57,268 --> 00:39:00,906 - You wanted to know what happened to Sophie, right? 445 00:39:09,715 --> 00:39:11,550 (bird calls) 446 00:39:15,053 --> 00:39:16,722 (birdsong) 447 00:39:34,740 --> 00:39:36,842 Here. 448 00:39:36,875 --> 00:39:39,210 Found this spot a week ago. 449 00:39:41,179 --> 00:39:43,014 (panting) 450 00:39:44,683 --> 00:39:46,518 - Hey. 451 00:39:57,228 --> 00:39:59,064 - I'm sorry. 452 00:40:00,566 --> 00:40:03,068 - Does anyone else know about this? 453 00:40:03,101 --> 00:40:04,770 - No. 454 00:40:06,137 --> 00:40:08,239 - How long was she here? 455 00:40:09,575 --> 00:40:13,211 - Three months. She disappeared about two weeks ago. 456 00:40:13,244 --> 00:40:16,582 She and the Guruji were very close. 457 00:40:18,784 --> 00:40:20,719 - What's that supposed to mean? 458 00:40:20,752 --> 00:40:22,854 - I'm just telling you what I heard. 459 00:40:22,888 --> 00:40:24,990 They spent a lot of time together, 460 00:40:25,023 --> 00:40:27,559 made a lot of people jealous, especially Chandra. 461 00:40:34,299 --> 00:40:36,101 - What happened? 462 00:40:36,134 --> 00:40:37,836 - I honestly don't know. 463 00:40:37,869 --> 00:40:42,173 The last couple of times I saw her, she wasn't herself. 464 00:40:42,207 --> 00:40:46,978 Look, it's not really my place, but instead of looking for Sophie, 465 00:40:47,012 --> 00:40:49,981 maybe you should find out what she was looking for. 466 00:40:51,149 --> 00:40:54,152 I better get back before Chandra notices I'm gone. 467 00:40:55,153 --> 00:40:56,922 - Why are you helping me? 468 00:41:00,659 --> 00:41:02,594 - It's the right thing to do. 469 00:41:04,763 --> 00:41:06,932 She seemed very special. I hope you find her. 470 00:41:38,697 --> 00:41:40,999 - I have something for you. 471 00:41:41,032 --> 00:41:43,168 - What is it? 472 00:41:43,201 --> 00:41:45,704 - Two souls... 473 00:41:45,737 --> 00:41:49,407 You're bound to each other... for all eternity. 474 00:41:49,440 --> 00:41:52,811 So one's for you and one's for me, 475 00:41:52,844 --> 00:41:57,215 and as long as we wear them... we'll always be connected. 476 00:41:59,250 --> 00:42:01,119 - D'you make this? 477 00:42:01,152 --> 00:42:02,788 - Yeah. 478 00:42:02,821 --> 00:42:05,323 - Getting better. 479 00:42:05,356 --> 00:42:07,225 - Shut up. 480 00:42:11,763 --> 00:42:14,099 Do you like it? 481 00:42:14,132 --> 00:42:16,067 - It's beautiful. 482 00:42:18,236 --> 00:42:20,338 I love it. 483 00:42:20,371 --> 00:42:24,242 - I wanted to make something for us. Kind of representing... 484 00:42:24,275 --> 00:42:27,212 where we've been and where we are 485 00:42:27,245 --> 00:42:28,980 and where we're going. 486 00:42:31,983 --> 00:42:34,085 - Where we going? 487 00:42:35,921 --> 00:42:38,056 - I don't know. (chuckling) 488 00:42:38,089 --> 00:42:39,858 Somewhere special. 489 00:42:41,760 --> 00:42:43,261 I hope. 490 00:43:55,466 --> 00:43:57,468 (background chatter) 491 00:44:03,842 --> 00:44:06,111 - Jamie, where have you been? 492 00:44:06,144 --> 00:44:08,179 - For a walk. - Have you seen Nitin? 493 00:44:09,180 --> 00:44:10,448 - What happened? 494 00:44:10,481 --> 00:44:12,317 - You can't just disappear like that. 495 00:44:12,350 --> 00:44:14,052 - Yeah, I know. I know. 496 00:44:14,085 --> 00:44:16,822 - No, you don't know what she's capable of. 497 00:44:16,855 --> 00:44:19,157 - What do you mean? 498 00:44:20,291 --> 00:44:22,894 - Just focus on your own progress, okay? 499 00:44:22,928 --> 00:44:25,096 That's where you'll find answers. 500 00:44:38,877 --> 00:44:40,311 (knocking) 501 00:44:40,345 --> 00:44:41,980 - Nitin? 502 00:44:58,396 --> 00:45:00,131 - Nitin left. 503 00:45:00,165 --> 00:45:02,233 - What do you mean? 504 00:45:02,267 --> 00:45:03,802 Left the Ashram? 505 00:45:16,915 --> 00:45:19,117 - When you experience pain, 506 00:45:19,150 --> 00:45:22,253 you are functioning at conscious level. 507 00:45:24,555 --> 00:45:27,258 But when you transcend pain... 508 00:45:29,928 --> 00:45:33,865 ...you experience the true nature of consciousness. 509 00:45:33,899 --> 00:45:35,533 (words echoing) 510 00:45:35,566 --> 00:45:38,469 Confront the darkness within you... 511 00:45:38,503 --> 00:45:42,073 and you will see the light. 512 00:45:42,107 --> 00:45:44,009 (echoing) 513 00:45:44,042 --> 00:45:47,445 Consciousness is not only within us. 514 00:45:48,579 --> 00:45:51,216 It's all around us. (echoing) 515 00:45:53,451 --> 00:45:55,987 ...your consciousness... 516 00:45:56,021 --> 00:45:58,123 ...with that of the universe. 517 00:46:14,639 --> 00:46:17,142 (Sophie): We're bound to each other. 518 00:46:32,123 --> 00:46:34,559 (bird cawing) 519 00:47:24,542 --> 00:47:26,544 (birds trilling) 520 00:47:31,049 --> 00:47:33,484 (Guruji): You are making progress. 521 00:47:34,752 --> 00:47:38,223 But your journey is far from over. 522 00:47:42,560 --> 00:47:44,562 We are running out of time. 523 00:47:45,596 --> 00:47:48,699 You still carry too much fear. 524 00:47:51,402 --> 00:47:54,239 You must learn to let it go. 525 00:48:03,514 --> 00:48:05,083 - Oh, Guruji. 526 00:48:05,116 --> 00:48:07,418 - You must heal him. 527 00:48:08,719 --> 00:48:10,555 - Are you sure? 528 00:48:10,588 --> 00:48:13,224 - Be of pure intent. 529 00:48:13,258 --> 00:48:15,160 (wind howling) 530 00:48:17,262 --> 00:48:20,131 (bird chirping) (Gujuri speaking Hindi) 531 00:48:27,572 --> 00:48:29,440 (peeping) 532 00:48:35,080 --> 00:48:37,382 (high-pitched chirping) 533 00:48:45,623 --> 00:48:47,492 - Oh, no! 534 00:48:52,363 --> 00:48:54,299 (panting) 535 00:48:58,869 --> 00:49:02,373 No, please. Let me try again. 536 00:49:02,407 --> 00:49:04,142 - Give. 537 00:49:18,489 --> 00:49:21,292 (chirping) (gasping) 538 00:49:26,364 --> 00:49:28,499 We are finished here. 539 00:49:28,533 --> 00:49:30,335 - Please, Guruji... 540 00:49:31,802 --> 00:49:34,139 There is still time. 541 00:49:34,172 --> 00:49:38,143 - Time is not the issue. It's your intention. 542 00:49:38,176 --> 00:49:42,513 You will never be the caretaker. 543 00:49:58,696 --> 00:50:00,831 You can send the boy in. 544 00:50:24,389 --> 00:50:26,224 (sniffling) 545 00:50:34,399 --> 00:50:36,234 - You found my spot. 546 00:50:41,472 --> 00:50:43,274 - It's beautiful. 547 00:50:44,409 --> 00:50:47,412 - It helps me remember why I'm here. 548 00:50:50,415 --> 00:50:52,483 What do you want? 549 00:50:52,517 --> 00:50:54,885 - I just wanted to say thank you. 550 00:50:56,587 --> 00:50:58,589 I'm starting to understand... 551 00:50:58,623 --> 00:51:00,591 what it is you do here. 552 00:51:04,895 --> 00:51:07,232 - Guruji knew this too. 553 00:51:07,265 --> 00:51:09,867 He's asked to see you. 554 00:51:11,436 --> 00:51:13,271 You can go up now. 555 00:51:15,906 --> 00:51:18,609 Jamie, you tell me what happens up there. 556 00:51:31,789 --> 00:51:33,458 (panting) 557 00:51:37,928 --> 00:51:39,630 - Hello? 558 00:51:44,635 --> 00:51:47,472 (fluttering) - May I offer you some tea? 559 00:51:49,807 --> 00:51:51,442 - No, thanks. 560 00:51:51,476 --> 00:51:54,712 - I need to tell you something very important. 561 00:51:55,813 --> 00:51:57,682 Are you listening to me? 562 00:51:57,715 --> 00:51:59,784 - Yeah. 563 00:52:02,553 --> 00:52:05,690 - A cup of tea is always a good idea. 564 00:52:10,495 --> 00:52:12,830 Come. Sit down. 565 00:52:14,499 --> 00:52:17,302 Do you know why you are here? 566 00:52:17,335 --> 00:52:19,537 - To drink tea? 567 00:52:19,570 --> 00:52:22,573 - You are here because you know something. 568 00:52:23,574 --> 00:52:26,311 Not on conscious level, 569 00:52:26,344 --> 00:52:29,847 but deep down, you always knew it. 570 00:52:31,682 --> 00:52:33,484 And now, 571 00:52:33,518 --> 00:52:37,522 finally you have come here to find the truth. 572 00:52:38,523 --> 00:52:40,325 - What do I know? 573 00:52:40,358 --> 00:52:43,328 - That there is a universal consciousness 574 00:52:43,361 --> 00:52:45,663 that connects us all. 575 00:52:45,696 --> 00:52:47,532 - Is there? 576 00:52:48,866 --> 00:52:51,502 - Of course there is. 577 00:52:51,536 --> 00:52:53,371 Your soul. 578 00:52:55,373 --> 00:52:57,975 (fluttering and chirping) 579 00:52:58,008 --> 00:53:00,745 - What are you doing? - You have a secret here, 580 00:53:00,778 --> 00:53:03,748 which is causing you great suffering. 581 00:53:10,888 --> 00:53:14,992 - Guruji, I didn't come here to find the truth. 582 00:53:15,025 --> 00:53:16,994 I came here to find a friend. 583 00:53:17,027 --> 00:53:18,696 - I know. 584 00:53:18,729 --> 00:53:23,033 But I'm talking about what is in your brain. 585 00:53:23,067 --> 00:53:27,472 You must not carry this weight alone. 586 00:53:27,505 --> 00:53:29,874 It will destroy-- - Look... 587 00:53:29,907 --> 00:53:33,878 I don't know what you think you know... but I'm fine. 588 00:53:33,911 --> 00:53:35,713 There's no secret. 589 00:53:35,746 --> 00:53:38,015 - You can lie to others, 590 00:53:38,048 --> 00:53:40,685 but you can never lie to yourself. 591 00:53:45,022 --> 00:53:46,991 - You know what? 592 00:53:47,024 --> 00:53:50,761 Fine. Everybody else needs your approval round here. 593 00:53:50,795 --> 00:53:52,930 I sure as hell don't. 594 00:53:54,965 --> 00:53:57,735 - You have a gift. 595 00:53:57,768 --> 00:54:00,037 You can experience... 596 00:54:00,070 --> 00:54:03,408 the universal consciousness... 597 00:54:03,441 --> 00:54:05,776 that surrounds us. 598 00:54:08,779 --> 00:54:11,749 You can feel the beat 599 00:54:11,782 --> 00:54:14,118 of all living things. (chirping) 600 00:54:24,128 --> 00:54:27,097 There are many things within you. 601 00:54:28,533 --> 00:54:30,835 Only you can choose to see them. 602 00:54:30,868 --> 00:54:32,470 (panting) 603 00:54:38,843 --> 00:54:40,978 (panting) - What was that? 604 00:54:42,947 --> 00:54:44,815 - We are done for today. 605 00:54:53,123 --> 00:54:54,925 (rumbling) 606 00:55:09,006 --> 00:55:10,675 (sighing) 607 00:55:30,561 --> 00:55:32,697 (crickets chirring) 608 00:55:38,135 --> 00:55:40,004 (peeping) 609 00:55:40,037 --> 00:55:42,940 - Jamie? What are you doing here? 610 00:55:42,973 --> 00:55:44,909 - What's in the bag? - Nothing. 611 00:55:44,942 --> 00:55:47,778 - Gayatri? - Nothing. 612 00:55:53,718 --> 00:55:55,185 - Stop! 613 00:55:59,189 --> 00:56:00,891 Gimme the bag! 614 00:56:03,060 --> 00:56:05,062 (gasping) - No! 615 00:56:10,901 --> 00:56:13,170 - What is this? - Just herbs. 616 00:56:13,203 --> 00:56:15,272 - Are you drugging us? - What?! 617 00:56:15,305 --> 00:56:17,274 No! - Is that what this is? 618 00:56:17,307 --> 00:56:21,011 Is that why I'm seeing all this shit? Are you drugging us?! 619 00:56:21,045 --> 00:56:22,880 - No! It's just medicine! It's medicine. 620 00:56:22,913 --> 00:56:25,249 - For what?! - I'm just taking it to Guruji. 621 00:56:25,282 --> 00:56:27,718 - What's wrong with him? 622 00:56:31,689 --> 00:56:33,190 - He's dying. 623 00:56:35,593 --> 00:56:37,762 - What do you mean, he's dying? 624 00:56:37,795 --> 00:56:41,065 - He's dying. Guruji's dying, and we can't tell anybody. 625 00:56:41,098 --> 00:56:44,201 People here have devoted their lives to him, and if they find out, 626 00:56:44,234 --> 00:56:46,704 can you imagine what will happen? 627 00:56:48,773 --> 00:56:50,875 - Gayatri... 628 00:56:50,908 --> 00:56:52,943 You knew Sophie. 629 00:56:55,212 --> 00:56:56,847 I know you did. 630 00:56:58,783 --> 00:57:00,284 What did she say? 631 00:57:00,317 --> 00:57:03,854 If you know something, you have to tell me. 632 00:57:07,625 --> 00:57:09,126 Is she alive? 633 00:57:11,629 --> 00:57:14,264 Is she alive? - I have to go. 634 00:57:14,298 --> 00:57:16,701 - No. Please. - Yes. I have to go. 635 00:57:16,734 --> 00:57:20,004 - No one talks to me. You have to tell me. 636 00:57:21,138 --> 00:57:23,908 - She's not the only reason you're here. 637 00:57:23,941 --> 00:57:26,243 Please don't follow me. 638 00:57:26,276 --> 00:57:27,978 Please. 639 00:57:29,146 --> 00:57:30,648 - Gayatri... 640 00:57:35,653 --> 00:57:37,321 - One, two, three. (grunting) 641 00:57:37,354 --> 00:57:39,957 Two. Pull it. (all): Pull! 642 00:57:39,990 --> 00:57:42,593 (grunting) - Slowly. Easy, easy... 643 00:57:42,627 --> 00:57:45,195 (indistinct chatter) 644 00:57:45,229 --> 00:57:47,064 - What?! 645 00:57:47,097 --> 00:57:48,799 - You do this every time. 646 00:57:48,833 --> 00:57:50,601 (grunting) - Got it? 647 00:57:50,635 --> 00:57:52,937 - Yeah. - Pull! Pull! (grunting) 648 00:57:52,970 --> 00:57:56,140 - One more, one more... - That's it. Pull! 649 00:57:57,675 --> 00:57:59,977 - Wait, it's stuck. Hold on, guys! 650 00:58:00,010 --> 00:58:02,647 It's stuck. Hold on. I can get it out. 651 00:58:02,680 --> 00:58:04,615 Okay? Hold on. 652 00:58:04,649 --> 00:58:07,351 Hold on, guys. Almost got it, almost got it. 653 00:58:07,384 --> 00:58:09,887 (grunting) 654 00:58:09,920 --> 00:58:11,989 Yeah! Hold on! (grunting) 655 00:58:12,022 --> 00:58:15,325 Come on! Only got two seconds, guys, two seconds. 656 00:58:18,996 --> 00:58:21,832 Watch out!! - Argh! 657 00:58:21,866 --> 00:58:24,334 (screaming) - No! - Ah!!! 658 00:58:26,837 --> 00:58:28,806 (screaming) 659 00:58:43,120 --> 00:58:44,889 (indistinct chatter) 660 00:59:02,907 --> 00:59:05,910 - It's just a number! - So the fact that the day we met, 661 00:59:05,943 --> 00:59:10,781 my birthday and your promotion all happened on the 23rd means nothing. 662 00:59:10,815 --> 00:59:13,150 - It's just a coincidence. There's no higher meaning. 663 00:59:13,183 --> 00:59:16,887 - It means something to me! Why won't you just let me have-- 664 00:59:16,921 --> 00:59:19,056 - Because it's bullshit! It's a fucking lie! 665 00:59:38,108 --> 00:59:40,010 I can't do this anymore. 666 00:59:41,045 --> 00:59:43,113 - I'm not asking you to do anything. 667 00:59:43,147 --> 00:59:45,215 - I mean us. 668 00:59:46,416 --> 00:59:48,919 This isn't working. 669 00:59:48,953 --> 00:59:51,055 - So what are you saying? 670 00:59:51,088 --> 00:59:53,390 - We're different people. 671 00:59:53,423 --> 00:59:56,026 We want different things. You want kids... 672 00:59:56,060 --> 00:59:58,495 - Is that what this is about? I told you, I'm okay waiting. 673 00:59:58,528 --> 01:00:01,866 - No. It's not just that. It's... 674 01:00:01,899 --> 01:00:03,801 - Then what is it? 675 01:00:08,138 --> 01:00:11,075 Whatever it is, we can get through it. 676 01:00:11,108 --> 01:00:13,944 - No, we can't. - Of course we can. 677 01:00:13,978 --> 01:00:17,014 Because we love each other and that's what being in love means. 678 01:00:17,047 --> 01:00:18,883 It means being there for each other. 679 01:00:18,916 --> 01:00:21,852 - I don't love you anymore! 680 01:00:21,886 --> 01:00:24,121 Okay? 681 01:00:26,456 --> 01:00:30,761 So the sooner you get that through your head, the better. 682 01:00:32,997 --> 01:00:36,166 - You don't mean that. - Yeah, I do. 683 01:00:38,468 --> 01:00:40,470 It's over. 684 01:00:44,108 --> 01:00:46,010 It's over. 685 01:01:11,869 --> 01:01:13,370 (bird cawing) 686 01:01:32,122 --> 01:01:34,124 - Did you stop that beam? 687 01:01:35,125 --> 01:01:37,527 Did you know you could do that? 688 01:01:41,098 --> 01:01:43,901 Did the Guruji teach you something, huh? 689 01:01:45,335 --> 01:01:48,072 Jamie, did he share a secret with you? 690 01:01:55,412 --> 01:01:57,314 Jamie... 691 01:01:57,347 --> 01:02:00,985 he shared that secret with Sophie as well. 692 01:02:01,018 --> 01:02:02,552 Yeah. 693 01:02:03,921 --> 01:02:05,856 She was here. 694 01:02:07,657 --> 01:02:09,559 And Jamie... 695 01:02:10,627 --> 01:02:12,529 ...the realities... 696 01:02:12,562 --> 01:02:15,399 that you're beginning to experience, 697 01:02:15,432 --> 01:02:17,434 Sophie experienced them too. 698 01:02:18,535 --> 01:02:21,105 It was too much for her, 699 01:02:21,138 --> 01:02:22,873 so she ran away. 700 01:02:23,941 --> 01:02:26,276 I figured she ran back to you. 701 01:02:27,577 --> 01:02:30,280 Then you come here looking for her. 702 01:02:32,582 --> 01:02:35,119 I can tell you had hurt her. 703 01:02:38,588 --> 01:02:41,591 Why would you have thrown her away? 704 01:02:41,625 --> 01:02:43,293 Why? 705 01:02:46,296 --> 01:02:48,165 - I'm dying. 706 01:02:52,469 --> 01:02:54,404 I have a brain tumour. 707 01:03:00,310 --> 01:03:02,312 And I don't have long. 708 01:03:04,982 --> 01:03:06,984 And I never told her. 709 01:03:14,992 --> 01:03:18,328 - Maybe Sophie came into your life... 710 01:03:19,997 --> 01:03:22,299 ...just to lead you here. 711 01:03:22,332 --> 01:03:24,168 Don't you see? 712 01:03:25,169 --> 01:03:27,004 You have a gift. 713 01:03:29,373 --> 01:03:32,309 We're meant to do great things together. 714 01:03:32,342 --> 01:03:35,512 Guruji doesn't have much time left. 715 01:03:43,353 --> 01:03:45,022 (bird cawing) 716 01:04:04,774 --> 01:04:06,543 (cawing) 717 01:04:15,352 --> 01:04:17,654 - No! No! No! 718 01:04:17,687 --> 01:04:20,290 No, no, no! No! No. 719 01:04:25,362 --> 01:04:27,064 (cawing) 720 01:04:42,412 --> 01:04:45,049 (indistinct chatter) - I'm sure. 721 01:04:45,082 --> 01:04:46,583 - I'm sure... 722 01:04:47,717 --> 01:04:49,719 Jamie? 723 01:04:52,589 --> 01:04:54,291 Jamie! 724 01:04:54,324 --> 01:04:55,692 Jamie... 725 01:04:55,725 --> 01:04:59,229 Jamie, you cannot go up there like this! 726 01:04:59,263 --> 01:05:03,100 - Did you know? - Know what? What's the matter? 727 01:05:03,133 --> 01:05:05,535 - Nitin. - Nitin what? What happened? What? 728 01:05:05,569 --> 01:05:07,537 - Did you kill him? 729 01:05:07,571 --> 01:05:09,573 Don't lie to me. 730 01:05:09,606 --> 01:05:11,575 - Nitin-- - 'Cause he was helping me? 731 01:05:11,608 --> 01:05:13,610 - No. I... I... 732 01:05:14,578 --> 01:05:18,215 Jamie, please. Please don't bring this up to him! 733 01:05:18,248 --> 01:05:20,117 - Get up. 734 01:05:20,150 --> 01:05:21,585 Wake up! 735 01:05:21,618 --> 01:05:23,253 You knew. 736 01:05:23,287 --> 01:05:25,689 You knew this whole time. 737 01:05:25,722 --> 01:05:28,525 - Oh, Guruji, I'm so sorry. I tried to stop him. 738 01:05:28,558 --> 01:05:30,294 - And you want-- 739 01:05:30,327 --> 01:05:32,596 - Nitin. Nothing goes on here without your knowledge! 740 01:05:32,629 --> 01:05:35,365 - Are you accusing Guruji of having something to do-- 741 01:05:35,399 --> 01:05:38,368 - I'm not talking to you! - Don't you yell in here, Jamie. 742 01:05:38,402 --> 01:05:40,770 Don't you raise your voice. - Chandra, please leave us. 743 01:05:40,804 --> 01:05:44,174 - Guruji is in no condition-- - Chandra! 744 01:05:44,208 --> 01:05:45,709 Do as I say. 745 01:05:57,487 --> 01:05:58,855 Come. 746 01:05:58,888 --> 01:06:01,158 Sit down. - No. 747 01:06:02,259 --> 01:06:03,860 Somebody's dead. 748 01:06:03,893 --> 01:06:06,630 He devoted his life to you and you don't even care. 749 01:06:06,663 --> 01:06:08,165 - Of course I care. 750 01:06:12,902 --> 01:06:15,772 She thinks she's protecting me, 751 01:06:15,805 --> 01:06:19,343 but her pain is blinding her. 752 01:06:22,512 --> 01:06:24,781 I have a fear... 753 01:06:24,814 --> 01:06:27,417 what will happen after I go. 754 01:06:28,518 --> 01:06:29,819 - Guruji. 755 01:06:31,821 --> 01:06:33,523 I need to know. 756 01:06:34,924 --> 01:06:39,429 If I keep digging out there, am I gonna find Sophie's body, as well? 757 01:06:42,599 --> 01:06:43,833 Please. 758 01:06:44,834 --> 01:06:46,703 I need to know. 759 01:06:46,736 --> 01:06:48,705 - I'm sorry. 760 01:06:50,407 --> 01:06:53,377 I was waiting until you were ready. 761 01:07:00,550 --> 01:07:02,852 There is something you must see. 762 01:07:36,753 --> 01:07:38,555 - What is this place? 763 01:07:38,588 --> 01:07:40,257 - A doorway. 764 01:07:44,561 --> 01:07:46,663 - Sophie. 765 01:07:46,696 --> 01:07:48,698 Sophie! 766 01:07:51,668 --> 01:07:54,204 Sophie. Sophie, hey. Hey, babe. 767 01:07:54,238 --> 01:07:56,573 Soph. Soph? 768 01:07:56,606 --> 01:07:58,775 Sophie. 769 01:07:58,808 --> 01:08:02,279 Hey, come here. It's me. I found you. I found you. 770 01:08:04,748 --> 01:08:06,750 Sophie? 771 01:08:06,783 --> 01:08:08,418 (panting) 772 01:08:08,452 --> 01:08:10,187 Sop... 773 01:08:15,725 --> 01:08:18,928 Aren't those keeping you alive? 774 01:08:18,962 --> 01:08:21,431 - It's for keeping her alive. 775 01:08:25,402 --> 01:08:28,438 - Hey, baby. Hey, wake up. 776 01:08:28,472 --> 01:08:30,207 Soph, wake up. 777 01:08:32,542 --> 01:08:35,712 Why won't she wake up? - She is in a state... 778 01:08:35,745 --> 01:08:38,615 of deep meditation. 779 01:08:38,648 --> 01:08:39,916 So deep... 780 01:08:39,949 --> 01:08:43,553 that her soul has left her body 781 01:08:43,587 --> 01:08:46,022 and cannot find its way back in. 782 01:08:46,055 --> 01:08:49,259 - Is she in a coma? - No. 783 01:08:49,293 --> 01:08:51,628 She is in a realm between life and death. 784 01:08:51,661 --> 01:08:54,298 - That's bullshit. Wake up, Soph! 785 01:08:54,331 --> 01:08:56,933 - Gently. Gently! 786 01:08:56,966 --> 01:08:59,269 - We have to get her to a hospital! 787 01:08:59,303 --> 01:09:02,439 - If you remove her from here, she will die! 788 01:09:10,980 --> 01:09:12,949 - You did this. 789 01:09:12,982 --> 01:09:16,553 You did this and you left her lying here for weeks. 790 01:09:16,586 --> 01:09:19,823 - I was trying to help her... 791 01:09:19,856 --> 01:09:23,327 but she carried too much pain. 792 01:09:23,360 --> 01:09:27,864 I took her to the other realm so she could transcend it. 793 01:09:27,897 --> 01:09:29,866 But she was trapped there. 794 01:09:30,867 --> 01:09:32,436 It's my fault. 795 01:09:38,007 --> 01:09:40,444 - How can I believe anything you say? 796 01:09:40,477 --> 01:09:43,547 - Believing... is your choice. 797 01:09:50,554 --> 01:09:52,589 - What do you mean, trapped? 798 01:10:21,585 --> 01:10:23,420 (rumbling) 799 01:10:29,593 --> 01:10:31,428 (breathing) 800 01:10:53,450 --> 01:10:55,084 Sophie! 801 01:10:55,118 --> 01:10:56,786 (echoing) 802 01:10:59,589 --> 01:11:02,025 Sophie! 803 01:11:07,797 --> 01:11:09,098 - Jamie. 804 01:11:10,800 --> 01:11:12,469 (panting) 805 01:11:14,070 --> 01:11:15,805 - Soph. 806 01:11:18,608 --> 01:11:20,076 Soph. 807 01:11:20,109 --> 01:11:23,447 You were right... this whole time. 808 01:11:23,480 --> 01:11:25,081 You were right. 809 01:11:25,114 --> 01:11:27,817 Guruji, we gotta go back. 810 01:11:30,119 --> 01:11:32,121 Guruji. 811 01:11:33,490 --> 01:11:34,991 Guruji. 812 01:11:44,634 --> 01:11:46,503 (rumbling) 813 01:12:01,585 --> 01:12:03,520 (panting) 814 01:12:27,711 --> 01:12:31,948 - No. No, no, no, no, no! 815 01:12:31,981 --> 01:12:33,550 No! 816 01:12:41,024 --> 01:12:42,792 (whispering) 817 01:13:07,216 --> 01:13:08,952 (cawing) 818 01:13:16,993 --> 01:13:20,096 (Chandra): Come. There's much to be done. 819 01:13:29,105 --> 01:13:30,907 We will miss our Guruji. 820 01:13:30,940 --> 01:13:34,544 But this is not his end, 821 01:13:34,578 --> 01:13:36,880 only his new beginning. 822 01:13:37,947 --> 01:13:40,717 And today we will celebrate... 823 01:13:40,750 --> 01:13:44,087 the sending of his spirit to the next realm, 824 01:13:44,120 --> 01:13:48,024 so he may be born again and return to us. 825 01:13:59,135 --> 01:14:01,738 - Hey. Come on, okay? 826 01:14:10,079 --> 01:14:11,581 (whispering) 827 01:14:18,988 --> 01:14:21,257 - Where was she when you saw her? 828 01:14:24,828 --> 01:14:28,231 - She was on a cliff. - Jamie, when our soul crosses 829 01:14:28,264 --> 01:14:30,634 into the other realm, 830 01:14:30,667 --> 01:14:33,369 we must confront our darkest moment. 831 01:14:33,402 --> 01:14:36,305 And overcome it in order to come back. 832 01:14:37,674 --> 01:14:40,176 Does this cliff mean something to you? 833 01:14:43,012 --> 01:14:44,948 - Yeah. 834 01:14:44,981 --> 01:14:47,784 But if Guruji couldn't save her, how can I? 835 01:14:51,020 --> 01:14:52,622 - Sacred crossing. 836 01:14:52,656 --> 01:14:54,691 (breathing deeply) 837 01:15:09,205 --> 01:15:10,874 The sacred crossing 838 01:15:10,907 --> 01:15:14,911 provides a path for the enlightened one to return. 839 01:15:17,681 --> 01:15:20,149 It's not the crossing of rivers. 840 01:15:21,918 --> 01:15:23,887 - It's the crossing of souls. 841 01:15:25,154 --> 01:15:27,356 Sophie always said we were soulmates. 842 01:15:29,425 --> 01:15:31,895 I didn't believe her. 843 01:15:31,928 --> 01:15:35,364 - If you are connected to each other beyond this life, 844 01:15:35,398 --> 01:15:38,167 then maybe you share your darkest moment. 845 01:15:38,201 --> 01:15:41,004 - Then we have to transcend it together. 846 01:15:49,946 --> 01:15:52,215 - Jamie... whatever happens... 847 01:15:52,248 --> 01:15:56,252 just be honest with yourself. 848 01:15:57,253 --> 01:15:59,422 You're getting a second chance. 849 01:16:13,036 --> 01:16:15,271 (panting) Chandra? 850 01:16:16,906 --> 01:16:18,407 - Where is he? - Wait. No, no, no! 851 01:16:18,441 --> 01:16:20,910 - He needs me right now! He can't be in there! 852 01:16:52,008 --> 01:16:56,112 I am the caretaker, not you! Not you! 853 01:16:56,145 --> 01:16:59,348 - Sophie's not... 854 01:16:59,382 --> 01:17:01,951 - Sophie's... inside? 855 01:17:18,534 --> 01:17:20,236 - Hey. 856 01:17:27,410 --> 01:17:29,012 - What are you doing here? 857 01:17:32,348 --> 01:17:34,017 - Come home with me. 858 01:17:35,051 --> 01:17:37,787 Soph, you have to come with me now. 859 01:17:37,821 --> 01:17:40,523 If you don't, I'm not sure you're ever gonna be able 860 01:17:40,556 --> 01:17:43,226 to come back. - It's too late. It's over. 861 01:17:44,360 --> 01:17:47,964 - Doesn't have to be. Okay? - Yes, it does. 862 01:17:47,997 --> 01:17:50,499 This is something I have to do on my own. 863 01:17:50,533 --> 01:17:53,502 I have to find it within me to let you go. 864 01:17:53,536 --> 01:17:56,105 - What if we're not supposed to let each other go? - Don't. 865 01:17:56,139 --> 01:17:58,507 - What if we're supposed to do this together? - We're not together! 866 01:17:58,541 --> 01:18:01,477 - Yeah, we are. - No, we're not! You left. 867 01:18:01,510 --> 01:18:03,379 You completely disappeared. 868 01:18:04,447 --> 01:18:07,316 We had something special, but you threw it away. 869 01:18:07,350 --> 01:18:10,519 And you have no idea how much that hurt me. 870 01:18:13,890 --> 01:18:15,892 - I'm sorry I hurt you. 871 01:18:15,925 --> 01:18:18,394 - You know what? I'm sorry too. 872 01:18:38,915 --> 01:18:42,118 I thought we were gonna be together forever, 873 01:18:42,151 --> 01:18:44,553 but... I was wrong. 874 01:18:46,089 --> 01:18:47,556 - No, Soph. 875 01:18:48,557 --> 01:18:51,194 You were right. 876 01:18:51,227 --> 01:18:53,562 You and I are always together. 877 01:18:54,663 --> 01:18:57,400 And we always will be. 878 01:18:57,433 --> 01:18:59,102 - Jamie... 879 01:19:00,569 --> 01:19:03,439 How could I ever trust you again? 880 01:19:13,983 --> 01:19:15,384 - What are you doing? 881 01:19:15,418 --> 01:19:19,188 - You and I were meant to bring Guruji back, 882 01:19:19,222 --> 01:19:22,458 but you betrayed me just like everyone else. 883 01:19:22,491 --> 01:19:25,995 - You have to help me... bring Sophie back. 884 01:19:26,029 --> 01:19:28,197 - We don't need her. 885 01:19:28,231 --> 01:19:29,966 We never did. 886 01:19:29,999 --> 01:19:33,236 It's a shame she'll never know the truth. 887 01:19:34,237 --> 01:19:37,240 You're living on borrowed time. 888 01:19:52,421 --> 01:19:54,090 - What happened? 889 01:19:56,425 --> 01:19:58,962 - I need to tell you something. 890 01:20:02,198 --> 01:20:04,400 I'm dying. 891 01:20:06,102 --> 01:20:09,372 I was diagnosed with a brain tumour. 892 01:20:11,240 --> 01:20:13,342 And they can't save me. 893 01:20:14,677 --> 01:20:16,512 That's why I left. 894 01:20:19,248 --> 01:20:21,517 - Why didn't you tell me? 895 01:20:21,550 --> 01:20:24,120 - I didn't want to put you through it. 896 01:20:25,621 --> 01:20:29,358 But the truth is... I was scared you'd leave me. 897 01:20:30,359 --> 01:20:32,628 - You didn't even give me a chance. 898 01:20:32,661 --> 01:20:34,630 - I know. 899 01:20:37,466 --> 01:20:40,369 And not a day goes by I don't regret it. 900 01:20:42,271 --> 01:20:45,241 You're the best thing that ever happened to me. 901 01:20:45,274 --> 01:20:48,311 I don't expect you to come back. 902 01:20:48,344 --> 01:20:51,414 You just deserve to know the truth. 903 01:20:51,447 --> 01:20:53,149 I'm so sorry. 904 01:20:54,683 --> 01:20:57,220 I hope you can forgive me. 905 01:20:59,488 --> 01:21:01,224 (heartbeat) 906 01:21:11,434 --> 01:21:13,302 (rumbling) 907 01:21:20,543 --> 01:21:22,411 (panting) 908 01:21:23,146 --> 01:21:26,082 - I'll take care of Sophie, too. 909 01:21:31,220 --> 01:21:33,522 (rasping) 910 01:21:37,260 --> 01:21:38,727 Ah!! Ah! 911 01:21:48,337 --> 01:21:50,106 (panting) 912 01:21:51,274 --> 01:21:52,741 - Jamie! 913 01:21:54,277 --> 01:21:55,744 Jamie? 914 01:21:58,647 --> 01:22:00,816 Come back to me. 915 01:22:00,849 --> 01:22:03,152 (panting) Jamie... 916 01:22:03,186 --> 01:22:05,588 please come back. Please come back, Jamie. 917 01:22:05,621 --> 01:22:08,291 I forgive you. I forgive you, Jamie. 918 01:22:08,324 --> 01:22:10,793 Please... 919 01:22:16,799 --> 01:22:18,767 (crying softly) 920 01:22:21,437 --> 01:22:23,272 (gasping) 921 01:22:23,306 --> 01:22:25,441 Oh, Jamie. 922 01:22:25,474 --> 01:22:27,143 Jamie! 923 01:22:33,582 --> 01:22:36,185 (Sophie laughing) - Don't let me go. 924 01:22:36,219 --> 01:22:37,786 Don't let me go. 925 01:22:37,820 --> 01:22:39,755 Don't let me go. Don't let me go. 926 01:22:39,788 --> 01:22:41,490 - I won't. 927 01:22:44,593 --> 01:22:46,262 I won't. 928 01:23:12,688 --> 01:23:14,523 (birdsong) 929 01:23:25,201 --> 01:23:26,635 Yeah. 930 01:23:28,537 --> 01:23:29,838 And? 931 01:23:36,379 --> 01:23:38,314 What does that mean? 932 01:23:42,785 --> 01:23:45,188 - You got the bottle? 933 01:23:45,221 --> 01:23:46,722 - Yeah. 934 01:23:51,394 --> 01:23:53,862 It was Dr. Michaels. 935 01:23:54,963 --> 01:23:56,732 - Good news? 936 01:23:59,235 --> 01:24:00,769 Hey. 937 01:24:02,238 --> 01:24:04,373 Hey. 938 01:24:04,407 --> 01:24:07,710 Whatever happens, we get through it together. 939 01:24:07,743 --> 01:24:09,412 All of us. 940 01:24:10,579 --> 01:24:12,415 - Tumour's gone. 941 01:24:13,749 --> 01:24:16,752 - What? - I'm in the clear. 942 01:24:17,953 --> 01:24:19,855 - Completely? - Mm-hmm. 943 01:24:19,888 --> 01:24:23,259 - Jamie... that's amazing! 944 01:24:25,894 --> 01:24:28,731 You hear that? Daddy's gonna be okay. 945 01:24:28,764 --> 01:24:30,633 - Shhh... (baby fussing) 946 01:24:30,666 --> 01:24:32,901 Ah, shhh... 947 01:24:37,273 --> 01:24:39,542 - It's a miracle. 948 01:24:40,776 --> 01:24:42,511 What? 949 01:24:42,545 --> 01:24:44,813 - It's a miracle. 950 01:25:27,556 --> 01:25:29,825 (soft music) 951 01:28:13,489 --> 01:28:15,123 (chanting) 952 01:28:34,677 --> 01:28:37,145 (up-tempo Indian music) 59984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.