All language subtitles for The Tattooist (2007)_id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,783 --> 00:00:48,903 Orang Samoa percaya tato adalah hadiah dari Dewa. 2 00:00:49,820 --> 00:00:54,118 Dia yang menyalahgunakan karunia ini akan mempermalukan dirinya dan keluarganya. 3 00:00:54,995 --> 00:00:59,123 Dalam budaya Samoa, hidup dalam rasa malu adalah takdir yang lebih buruk daripada kematian. 4 00:02:38,309 --> 00:02:39,318 Jake... 5 00:02:43,424 --> 00:02:44,527 Aku tahu kau di bawah sini. 6 00:02:51,982 --> 00:02:52,991 Jacob... 7 00:03:13,088 --> 00:03:13,891 Oh anakku... 8 00:03:14,979 --> 00:03:15,988 Apa yang telah kau lakukan? 9 00:03:16,997 --> 00:03:18,005 Ini adalah pentagram. 10 00:03:18,980 --> 00:03:20,048 aku tahu apa itu... 11 00:03:20,198 --> 00:03:22,036 ...Ini adalah tanda Iblis. 12 00:03:23,155 --> 00:03:24,164 Tidak ayah. 13 00:03:24,269 --> 00:03:26,372 - Kamu mempermalukan saya. - Tidak. 14 00:03:27,296 --> 00:03:28,399 Berdoalah dengan saya. 15 00:03:28,514 --> 00:03:30,530 Bapa kami yang ada di surga... 16 00:03:31,505 --> 00:03:34,530 Dimuliakanlah nama-Mu... Ayo ucapkan! 17 00:03:36,233 --> 00:03:38,743 Datanglah kerajaan-Mu. Jadilah kehendak-Mu 18 00:03:39,935 --> 00:03:44,025 Di atas Bumi seperti di dalam Surga. Berilah kami rejeki pada hari ini, 19 00:03:44,549 --> 00:03:49,240 dan ampunilah kesalahan kami. Seperti kamipun mengampuni yang bersalah kepada kami. 20 00:03:49,353 --> 00:03:51,981 Dan janganlah masukkan kami ke dalam pencobaan, tetapi bebaskanlah kami dari yang jahat. 21 00:03:52,353 --> 00:03:57,481 Karena milik-Mu lah kerajaan, kuasa, dan kemuliaan selama-lamanya. 22 00:03:58,653 --> 00:03:59,281 Amin. 23 00:04:12,156 --> 00:04:17,996 TATO 24 00:05:37,765 --> 00:05:39,639 Saya Edward Lim. 25 00:05:39,922 --> 00:05:41,796 Jadi di mana kamu ingin melakukan ini? 26 00:05:42,810 --> 00:05:43,913 Anakku lewat sini. 27 00:05:46,185 --> 00:05:47,193 Anakmu? 28 00:06:04,902 --> 00:06:06,847 Kamu tidak pernah mengatakan apa-apa tentang seorang anak. 29 00:06:09,112 --> 00:06:11,128 Para biarawan menolak untuk menandainya.. 30 00:06:12,000 --> 00:06:13,174 ..jadi saya menemukan kamu. 31 00:06:16,210 --> 00:06:17,241 Dia membutuhkan seorang dokter. 32 00:06:19,306 --> 00:06:20,445 Dia membutuhkan tato. 33 00:06:22,681 --> 00:06:23,689 harga kamu. 34 00:07:06,449 --> 00:07:09,296 Dia bertanya apakah itu akan berhasil. 35 00:07:15,634 --> 00:07:16,642 Kamu memberitahu dia itu akan. 36 00:08:51,729 --> 00:08:54,381 "Tato yang menyembuhkanmu?" 37 00:08:55,095 --> 00:08:56,927 Ini dari mana lagi? 38 00:08:57,957 --> 00:08:58,929 Kalimantan. 39 00:09:00,279 --> 00:09:01,910 Apa kamu yakin akan hal itu? 40 00:09:04,011 --> 00:09:06,263 Suku Dayak menggunakannya untuk menyembuhkan radang sendi. 41 00:09:07,176 --> 00:09:08,921 Kamu akan bermain gitar lagi sebelum kamu menyadarinya. 42 00:09:09,872 --> 00:09:12,926 Lantas, seperti apa penyakit rematik yang diderita suku Dayak ini? 43 00:09:13,439 --> 00:09:15,042 Sendi bengkak.. entahlah. 44 00:09:15,735 --> 00:09:18,724 Karena kau tahu jika itu semacam hal-hal tropis dan tidak seperti artritis barat... 45 00:09:18,796 --> 00:09:20,741 Kamu ingin menyembuhkan pergelangan tanganmu atau tidak? 46 00:09:20,849 --> 00:09:22,866 Karena kamu, saya sudah terlambat 20 menit dari jadwalku. 47 00:09:23,007 --> 00:09:24,279 Maaf maaf. 48 00:09:34,384 --> 00:09:37,373 Hai, tolong bawakan saya tiga gelas lemon seltzer? 49 00:09:48,926 --> 00:09:49,958 - Terima kasih. - Terima kasih. 50 00:11:55,134 --> 00:11:57,371 - Halo. - Hei. 51 00:11:58,352 --> 00:12:00,261 Ini dari pasifik selatan, kan? 52 00:12:04,544 --> 00:12:05,612 Samoa. 53 00:12:05,728 --> 00:12:07,637 Oh kamu tinggal di Samoa.. 54 00:12:09,815 --> 00:12:11,240 Auckland, Selandia Baru. 55 00:12:11,712 --> 00:12:13,930 Apakah ini ... apakah itu seharusnya memiliki nilai medis? 56 00:12:14,982 --> 00:12:16,121 Kamu tahu, penyembuhan, perlindungan? 57 00:12:17,000 --> 00:12:21,128 Apakah kamu orang itu? Kamu benar-benar percaya omong kosong itu? 58 00:12:21,280 --> 00:12:23,462 Orang-orang melakukannya. Seorang pria harus mencari nafkah. 59 00:12:31,786 --> 00:12:35,977 Kamu menerima Pe'a untuk menghormati roh-roh Tupuanga-mu yang dulu memakainya sebelum kamu. 60 00:12:36,261 --> 00:12:39,959 - Kamu menerimanya untuk menghormati ayahmu. - Kalau begitu, kurasa itu bukan untuk semua orang. 61 00:12:40,102 --> 00:12:42,722 Dan mereka dibalas secukupnya sampai tidak menceritakan? 62 00:12:43,277 --> 00:12:48,597 Itu mengubah kamu. Kamu bernapas dengan itu. Kamu menerimanya. Dan kamu belajar darinya. 63 00:12:50,331 --> 00:12:51,869 Kamu tidak tahu apa yang saya bicarakan, bukan? 64 00:12:53,427 --> 00:12:54,494 Dia tahu. 65 00:12:56,258 --> 00:13:01,386 Sebenarnya, saya salah mengira beberapa tokonya untuk dikerjakan. Kadang-kadang melangkah ke toko lain. 66 00:13:41,370 --> 00:13:42,509 Tato kamu gagal! 67 00:13:46,118 --> 00:13:47,422 Dengar, aku minta maaf. 68 00:13:47,702 --> 00:13:52,821 Kamu mengatakan kepada saya bahwa itu memiliki kekuatan! Kamu berbohong kepada saya! Kamu berbohong! 69 00:13:52,852 --> 00:13:54,061 Kamu mengambil anak saya! 70 00:13:55,078 --> 00:13:57,094 Apakah kamu tidak malu dengan apa yang telah kamu lakukan? 71 00:13:59,357 --> 00:14:00,425 Persetan! 72 00:14:02,454 --> 00:14:04,363 Tidak tahu malu! 73 00:14:08,681 --> 00:14:11,098 Pergi, sebelum aku membunuhmu! 74 00:14:11,918 --> 00:14:13,827 Kamu mengambil anak saya. 75 00:14:56,521 --> 00:14:58,667 SELAMAT DATANG DI SELANDIA BARU. 76 00:15:11,098 --> 00:15:12,069 Clawford. 77 00:15:12,211 --> 00:15:14,943 Ini Kure, beberapa dari kita dilahirkan, sungguh. 78 00:15:16,752 --> 00:15:17,820 Kamu tahu tempat ini? 79 00:15:19,922 --> 00:15:20,594 Ya. 80 00:16:07,460 --> 00:16:09,972 Persetan denganku! Lihat apa yang diseret kucing itu! 81 00:16:11,261 --> 00:16:13,442 Kamu punya beberapa nyali, saya berikan itu. 82 00:16:13,688 --> 00:16:15,764 Ayolah, Crash, maafkan dan lupakan. 83 00:16:15,880 --> 00:16:16,852 Jatuh... 84 00:16:16,994 --> 00:16:18,832 Studio pertama saya. 85 00:16:18,977 --> 00:16:25,905 Dia berada di Lamai-I. Kemudian dia mencuri sebuah desain dari dinding saya, men-tatonya ke beberapa orang brengsek dari selatan tengah. 86 00:16:26,109 --> 00:16:31,114 Setelah itu yang saya tahu mereka bermasturbasi satu sama lain dengan desain saya di halaman 17 majalah Tattooist. 87 00:16:32,520 --> 00:16:40,648 Kemudian, dia menghancurkan Porsche saya, menyakiti anjing saya, mencuri kartu kredit saya dan dia menghabiskannya di Saks Fifth Avenue. 88 00:16:41,830 --> 00:16:43,111 departemen pakaian dalam, 89 00:16:43,957 --> 00:16:45,396 ukuran ibuku. 90 00:16:49,106 --> 00:16:50,174 Kemari! 91 00:16:52,377 --> 00:16:55,966 - Apa kabar? - Bagus sekali, sinar matahari. Lihat kamu ya? 92 00:16:56,482 --> 00:16:58,965 Samoa? Itu sedikit mempersempitnya. 93 00:16:59,613 --> 00:17:00,681 Bukan karena ada banyak dari mereka. 94 00:17:01,597 --> 00:17:06,725 Tidak, mereka semua ada di sini. Mereka semua menyukai tato. Dan ini adalah jantung sialan, bukan? 95 00:17:07,058 --> 00:17:08,932 Apakah mata air. 96 00:17:09,077 --> 00:17:11,589 Kamu tahu kata "tato" ditemukan oleh orang Samoa? 97 00:17:12,226 --> 00:17:17,215 Atau Figi, atau salah.. satu dari mereka. Ngomong-ngomong, ada seorang di pameran yang saya kenal di sana. 98 00:17:17,492 --> 00:17:19,295 Aku tidak bisa menemukan mereka di internet. 99 00:17:20,862 --> 00:17:23,107 Dengar, jika itu hanya desain yang kamu inginkan.. 100 00:17:24,190 --> 00:17:25,157 Ada seorang gadis bersama mereka. 101 00:17:25,777 --> 00:17:28,424 - Ini hanya seorang gadis yang kamu inginkan! - Tidak, aku harus mengembalikan sesuatu padanya. 102 00:17:29,143 --> 00:17:30,781 Itu akan menjadi yang pertama. 103 00:17:32,079 --> 00:17:35,107 Begini saja. Kamu dapat bekerja untuk saya di studio, 104 00:17:35,409 --> 00:17:39,107 tapi tidak boleh ada penyembuhan omong kosong itu. Kamu bisa tinggal di apartemen di atas. 105 00:17:40,080 --> 00:17:42,476 Aku akan bertanya-tanya. Dan aku akan mencari orang Samoamu. Oke? 106 00:18:55,226 --> 00:18:59,354 - Tidak menghalangi cahayamu, kan? - Tidak, itu keren, kami baik-baik saja. 107 00:18:59,619 --> 00:19:02,766 - Saya melakukan ini untuk kamu. Hai labu. - Itu anakku yang baik. 108 00:19:03,026 --> 00:19:08,865 - Aku tidak baik, aku anak anjing jahatmu. - Diam anak nakal, lihat apa yang orang mengerti ... 109 00:19:08,865 --> 00:19:10,917 - Hentikan! Tidak! Ah, tidak! - Kemari, ke sini. 110 00:19:11,022 --> 00:19:13,833 - Tidak, hentikan. Tidak tidak! Tidak, hentikan! Tidak! - Kemari, ke sini.. benar. 111 00:19:14,257 --> 00:19:16,502 Maaf, lanjutkan saat kamu siap, sobat. 112 00:19:17,584 --> 00:19:18,516 Lanjutkan, sobat. 113 00:19:25,599 --> 00:19:28,281 - McFadden. - Permisi? 114 00:19:28,996 --> 00:19:31,721 McFadden, Lazlo, jam 3. 115 00:19:31,931 --> 00:19:34,948 Benar, melihatmu, periksa. 116 00:19:36,672 --> 00:19:38,324 Aku akan menjadi penatomu sore ini. 117 00:19:43,204 --> 00:19:45,449 Selama aku bisa menemukan ruang di sana. 118 00:19:46,405 --> 00:19:51,509 Kalau tidak bisa... minta saja beberapa yang lain untuk pindah, ya? 119 00:19:55,164 --> 00:19:56,136 Baiklah. 120 00:21:38,682 --> 00:21:39,986 Saya Victoria. 121 00:21:43,270 --> 00:21:46,295 Jadi, Crash bilang kamu bisa jadi korban berikutnya. 122 00:21:46,806 --> 00:21:49,058 Sebenarnya, saya adalah korban tahun lalu. 123 00:21:50,403 --> 00:21:51,175 Jadi yang mana dari kalian? 124 00:21:51,481 --> 00:21:52,885 Luke, sepupuku. 125 00:21:53,468 --> 00:21:54,642 Bersikaplah lembut, dia baru berusia 20 tahun. 126 00:21:55,051 --> 00:21:57,503 21, pada hari Sabtu. 127 00:22:00,875 --> 00:22:02,178 Jadi, apakah ini akan menyakitkan? 128 00:22:02,562 --> 00:22:05,387 Ya, itu seharusnya. 129 00:22:06,598 --> 00:22:07,801 Rasa sakit itu mengubahmu. 130 00:22:08,820 --> 00:22:10,265 Kamu menghirupnya, kamu menghembuskannya. 131 00:22:10,373 --> 00:22:12,725 Anggap saja kehilangan keperawanan kamu. 132 00:22:13,600 --> 00:22:14,637 Jangan sentuh itu. 133 00:22:15,688 --> 00:22:17,540 Itu milik seseorang. 134 00:22:19,827 --> 00:22:20,859 Duduk bersandar. 135 00:22:51,949 --> 00:22:55,045 Gunakan pelembab setiap hari, jauhkan dari sinar matahari dan usahakan agar tidak basah. 136 00:22:59,895 --> 00:23:01,569 Keren Terimakasih. 137 00:23:06,870 --> 00:23:07,901 Sekarang, saya. 138 00:23:10,911 --> 00:23:11,883 Baik. 139 00:23:12,928 --> 00:23:13,900 Jadi apa yang kamu inginkan? 140 00:23:14,008 --> 00:23:16,060 Yah, saya seorang Capricorn. 141 00:23:42,015 --> 00:23:43,023 Seekor kambing? 142 00:23:44,441 --> 00:23:45,844 Pakai pelembab setiap hari.. 143 00:23:46,054 --> 00:23:46,926 Ya, ya saya tahu, saya tahu. 144 00:23:47,876 --> 00:23:50,288 Luke mengadakan pesta biliar Sabtu malam. 145 00:23:50,803 --> 00:23:53,650 Kurasa aku bisa membuatnya basah saat itu. 146 00:23:54,470 --> 00:23:55,609 Hei, Vic, persetan. 147 00:24:00,967 --> 00:24:02,476 Saya menemukan teman-teman kamu. 148 00:24:50,333 --> 00:24:52,242 Hei tuan, apakah kamu melihatnya? 149 00:24:58,743 --> 00:24:59,911 Mengikuti kamu berkeliling? 150 00:25:05,619 --> 00:25:06,591 Siapa? 151 00:25:07,463 --> 00:25:09,574 Hanya karena kamu tidak melihat siapa pun, bukan berarti tidak ada orang di sana. 152 00:25:11,777 --> 00:25:12,916 Osan! 153 00:25:15,077 --> 00:25:16,916 Ayo, kamu akan terlambat! 154 00:25:23,900 --> 00:25:27,600 - Fa - Fa. 155 00:25:50,291 --> 00:25:51,259 Hei. 156 00:25:53,388 --> 00:25:56,578 - Saya kira mungkin kamu tidak ingat saya, tapi... - Tentu kita ingat. 157 00:25:59,824 --> 00:26:02,899 Setiap pameran beberapa orang asing kulit putih dia ingin turun dengan cokelat. 158 00:26:02,956 --> 00:26:03,928 Saya bekerja di sini. 159 00:26:04,273 --> 00:26:04,854 Di Bedlam. 160 00:26:04,973 --> 00:26:06,954 Kamu mencuri barang-barangnya juga? 161 00:26:08,036 --> 00:26:09,574 Aku sedang mencari adikmu. 162 00:26:11,271 --> 00:26:12,539 Dia bukan adikku. 163 00:26:14,637 --> 00:26:15,845 Dia adalah sepupunya. 164 00:26:17,394 --> 00:26:20,928 Dia adalah seorang gadis gereja. Dan dia tidak menerima orang asing. 165 00:26:21,673 --> 00:26:23,212 Dia bukan untukmu, saudaraku. 166 00:26:53,925 --> 00:26:56,986 Jadi, inilah yang kamu lakukan saat tidak memberikan pijatan pada kulit kepala. 167 00:26:59,144 --> 00:27:01,962 Ada 40 tahun cerita Auckland Selatan di ruangan ini. 168 00:27:02,345 --> 00:27:04,962 Pamanku berusaha memastikan mereka tidak tersesat. 169 00:27:16,923 --> 00:27:20,106 Jadi, saya hanya ingin tahu apakah kamu ingin minum kopi. 170 00:27:22,038 --> 00:27:23,683 Oh, sebenarnya waktunya tidak tepat. 171 00:27:24,194 --> 00:27:26,175 Aku punya upacara untuk pergi dan... 172 00:27:26,317 --> 00:27:28,298 ...foto untuk dikumpulkan. 173 00:27:28,509 --> 00:27:30,526 Aku hanya perlu berbicara denganmu. 174 00:27:33,484 --> 00:27:34,551 Kamu bisa memberi saya tumpangan. 175 00:27:48,305 --> 00:27:49,336 Seseorang tinggal di sini? 176 00:27:50,219 --> 00:27:52,837 Peraneces, mereka hidup dalam rasa malu. 177 00:27:53,350 --> 00:27:54,454 Malu? 178 00:27:59,426 --> 00:27:59,980 Sedikit? 179 00:28:00,426 --> 00:28:03,980 Pak Perance? itu Sina. 180 00:28:11,980 --> 00:28:12,986 Dan siapa dia? 181 00:28:13,286 --> 00:28:15,231 Ini adalah pengunjung dari Amerika. 182 00:28:15,408 --> 00:28:17,246 Jack, bagaimana kabarmu? 183 00:28:30,926 --> 00:28:33,108 Aku sedang mencari foto-foto itu. 184 00:28:51,939 --> 00:28:54,750 Perhatikan baik-baik, Nak?! 185 00:28:54,896 --> 00:28:55,964 Maaf, aku hanya... 186 00:28:57,088 --> 00:28:58,060 Sina. 187 00:30:12,204 --> 00:30:14,221 Maaf... aku tidak bermaksud begitu. 188 00:30:16,135 --> 00:30:16,372 Maaf. 189 00:30:19,440 --> 00:30:21,314 Siapa bilang kamu bisa menyentuh benda itu?! 190 00:30:22,414 --> 00:30:23,141 Itu jatuh ... 191 00:30:23,241 --> 00:30:25,493 "Mengapa kamu membawa orang asing ini ke rumahku?" 192 00:30:25,599 --> 00:30:26,808 Saya yakin itu kecelakaan. Dengar, aku akan membantu. 193 00:30:28,695 --> 00:30:30,984 Ambil foto kamu dan pergi. 194 00:30:31,827 --> 00:30:32,798 Hei! 195 00:30:49,535 --> 00:30:53,797 Dia menutupi Pe'a-nya karena malu. Dia kehilangan seorang putra. 196 00:30:53,950 --> 00:30:57,978 Kamu lihat, begitu kamu menerima Pe'a, kamu terikat dengan hormat untuk menyelesaikannya. 197 00:30:58,194 --> 00:31:01,620 Loumi tidak bisa menghadapi rasa sakitnya sehingga dia melarikan diri dan tidak pernah terdengar lagi sejak itu. 198 00:31:02,026 --> 00:31:03,971 Ini adalah aib besar pada keluarganya. 199 00:31:05,002 --> 00:31:07,203 Aku menyukainya, dia seumuran denganku. 200 00:31:07,314 --> 00:31:10,434 Dia mungkin menjalankan salon rambut di Greenwich Village dan sangat bahagia dengan kehidupan. 201 00:31:10,504 --> 00:31:11,428 Saya berharap begitu. 202 00:31:12,428 --> 00:31:14,956 Sebenarnya upacara yang akan saya hadiri di rumah paman saya, 203 00:31:15,156 --> 00:31:18,830 adalah untuk sepupu saya, untuk merayakan selesainya Pe'a-nya. 204 00:31:19,430 --> 00:31:21,141 Nah, hanya jika kamu tertarik. 205 00:31:21,857 --> 00:31:23,066 Hanya tidak yakin mereka menginginkanku. 206 00:31:23,979 --> 00:31:26,697 Sepupumu dan orang-orang itu tidak terlalu suka aku mengendus-endus. 207 00:31:27,146 --> 00:31:30,170 - Mengendus sekitar ya? - Bukan seperti itu. 208 00:31:31,216 --> 00:31:34,478 Baik maka kamu dipersilakan. Saya tinggal bersama paman saya, rumahnya adalah rumah saya. 209 00:31:35,356 --> 00:31:36,424 Saya mengundang kamu. 210 00:31:37,583 --> 00:31:38,591 Aku akan menerima. 211 00:32:24,578 --> 00:32:26,506 Mereka mengumpulkan Pe'a mereka. 212 00:32:27,106 --> 00:32:30,106 Desain diturunkan dari ayah ke anak. 213 00:32:35,825 --> 00:32:37,901 Jika kamu berbagi rasa sakit, kamu memilikinya. 214 00:32:38,155 --> 00:32:40,029 Sekarang mereka seperti saudara. 215 00:32:41,252 --> 00:32:43,828 - Saya adalah anak tunggal. - Saya juga. 216 00:32:45,323 --> 00:32:46,897 Apa kau punya keluarga lain? 217 00:32:48,488 --> 00:32:50,635 Tidak, orang tua saya meninggal muda. 218 00:32:52,663 --> 00:32:53,967 Milikku juga. 219 00:33:01,663 --> 00:33:02,267 Dimana 220 00:33:03,063 --> 00:33:03,767 Semua 221 00:33:04,021 --> 00:33:04,932 Apakah cabang? 222 00:33:05,821 --> 00:33:06,704 Semoga berhasil 223 00:33:08,014 --> 00:33:09,311 Hewan liar 224 00:33:10,132 --> 00:33:11,165 Keluarga 225 00:33:11,886 --> 00:33:12,907 Tumbuh besar 226 00:33:13,521 --> 00:33:15,241 Hidup dan peduli 227 00:33:15,812 --> 00:33:16,358 Pada akhir 228 00:33:16,421 --> 00:33:17,192 ini dia 229 00:33:18,064 --> 00:33:19,063 Jadi itu! 230 00:33:24,010 --> 00:33:25,078 Sekarang mereka adalah laki-laki. 231 00:33:49,896 --> 00:33:52,007 - Paman saya dulunya adalah seorang Tufuga yang hebat. - Ya? 232 00:33:52,123 --> 00:33:55,349 Alie belajar tato darinya dan sekarang dia pikir dia tahu segalanya. 233 00:33:58,585 --> 00:34:00,513 Kamu harus memberi hormat. 234 00:34:00,613 --> 00:34:03,638 Aku mungkin... menunggu sampai dia meletakkan benda besar yang runcing itu. 235 00:34:03,738 --> 00:34:04,610 Oh ayolah! 236 00:34:05,587 --> 00:34:09,915 Kamu memiliki tato tanduk di belakang leher kamu. Kamu takut pada orang tua dengan rok? 237 00:34:17,242 --> 00:34:20,088 Kamu seharusnya berpikir lebih baik sebelum membawanya ke sini. 238 00:34:20,339 --> 00:34:23,328 Paman tidak menyukainya, dia tidak diterima di sini ... 239 00:34:24,204 --> 00:34:25,778 Jangan brengsek, Alie. 240 00:34:32,016 --> 00:34:32,747 Paman, 241 00:34:34,373 --> 00:34:37,028 ini Jake Sawyer. Jake, ini Tuan Va'a. 242 00:34:38,882 --> 00:34:40,964 Suatu kehormatan memiliki kamu di rumah saya. 243 00:34:41,109 --> 00:34:42,141 Kesenangan adalah milikku, sungguh. 244 00:34:44,101 --> 00:34:46,348 Alapati bilang kamu di sini untuk mencuri desain kami? 245 00:34:48,450 --> 00:34:50,967 Itu semacam kesalahpahaman. 246 00:34:53,660 --> 00:34:54,669 Datang. 247 00:34:58,749 --> 00:35:02,853 Di masa lalu, semua orang di Samoa memiliki korban. 248 00:35:03,028 --> 00:35:06,824 Kemudian para misionaris datang dengan konsep mereka tentang Tuhan. 249 00:35:07,473 --> 00:35:11,390 Untuk sementara... mereka selalu memudar. Tapi tidak bertahan lama 250 00:35:11,869 --> 00:35:15,197 Gereja mereka menjadi Samoa. Bukan sebaliknya. 251 00:35:15,519 --> 00:35:17,428 Saya bukan misionaris. 252 00:35:23,763 --> 00:35:25,673 Jaga tamu kita, Sina. 253 00:35:26,930 --> 00:35:28,069 Sampai saatnya dia pergi. 254 00:35:38,351 --> 00:35:40,689 Jadi, apa yang ingin kamu bicarakan dengan saya? 255 00:35:43,560 --> 00:35:46,656 Sebenarnya aku punya... semacam.. pengakuan. 256 00:35:48,883 --> 00:35:54,011 Ada alat tato lama milikmu yang aku... "pinjam" di Singapura. 257 00:35:56,259 --> 00:35:58,169 Itu bodoh, aku tahu, adalah... 258 00:35:59,321 --> 00:36:01,265 Kamu pasti berpikir saya idiot. 259 00:36:03,426 --> 00:36:06,498 Ya. saya lakukan. 260 00:36:06,997 --> 00:36:09,714 Tapi seorang idiot tidak akan memberitahuku. 261 00:36:10,663 --> 00:36:11,731 Aku akan mendapatkannya dari mobilku. 262 00:36:11,881 --> 00:36:14,198 Oh tidak, jangan lakukan itu, aku akan mendatangimu. 263 00:36:15,681 --> 00:36:16,998 - Hei! - Apa? 264 00:36:17,381 --> 00:36:18,398 Bawa itu. [Memberikan]. 265 00:36:20,081 --> 00:36:20,998 Tidak! 266 00:36:21,397 --> 00:36:22,650 Ayo! 267 00:36:23,897 --> 00:36:24,950 Lanjutkan! 268 00:36:33,591 --> 00:36:34,427 Astaga. 269 00:36:35,481 --> 00:36:36,998 Bawa itu. 270 00:36:37,340 --> 00:36:39,992 - Bawa itu. - Ya, sangat bagus. 271 00:37:37,364 --> 00:37:38,972 - Astaga, maaf! - Maaf! 272 00:37:39,851 --> 00:37:41,425 Crash memberi saya kuncinya. 273 00:37:41,534 --> 00:37:45,468 Ada sedikit vodka tersisa di botol. Membantu kamu melonggarkan sebelum kita pergi. 274 00:37:46,514 --> 00:37:47,145 Pergi ke mana? 275 00:37:47,628 --> 00:37:48,938 Pesta Luke, ingat? 276 00:37:50,224 --> 00:37:51,798 Seperti tato baru saya? 277 00:37:52,811 --> 00:37:53,843 Ya, itu cocok untukmu. 278 00:38:00,153 --> 00:38:01,363 Mainkan saja oke? 279 00:38:05,580 --> 00:38:08,427 Bibi Lucy, halo. 280 00:38:09,547 --> 00:38:13,675 Ini kekasih baruku Jake, dia salah satu ahli tato terbaik di dunia. 281 00:38:13,975 --> 00:38:14,961 Oh, hei! 282 00:38:17,861 --> 00:38:19,436 Itu tidak benar. 283 00:38:22,245 --> 00:38:24,354 Apapun itu, permisi. 284 00:38:27,359 --> 00:38:29,471 Aku membutuhkanmu, aku ingin kau menyingkirkannya. 285 00:38:30,561 --> 00:38:32,434 Ini tidak bekerja seperti itu. 286 00:38:32,453 --> 00:38:34,561 Hei Luke! Ayo pergi! 287 00:38:46,282 --> 00:38:48,086 Jake, kamu mau kemana? 288 00:38:48,335 --> 00:38:49,766 Ayolah, itu lelucon. 289 00:38:50,183 --> 00:38:51,793 Kamu dapat mengambil lelucon, bukan? 290 00:38:52,271 --> 00:38:54,367 Jangan muncul di apartemenku lagi. 291 00:38:54,871 --> 00:38:55,467 Serius. 292 00:39:16,920 --> 00:39:18,051 Sialan kau Crash! 293 00:40:50,949 --> 00:40:51,980 Ya Tuhan! 294 00:41:33,339 --> 00:41:34,447 Halo? 295 00:41:34,922 --> 00:41:35,959 Jake? 296 00:41:36,540 --> 00:41:37,600 Victoria? 297 00:41:38,040 --> 00:41:39,600 Tidak, itu Sina. 298 00:41:40,819 --> 00:41:42,528 Apakah ini waktu yang buruk? 299 00:41:43,306 --> 00:41:44,610 Tidak, ini waktu yang tepat. 300 00:41:45,634 --> 00:41:47,478 Sebenarnya ini adalah waktu yang tepat. 301 00:42:09,366 --> 00:42:09,738 Hei. 302 00:42:10,410 --> 00:42:10,846 Hei. 303 00:42:13,611 --> 00:42:14,719 Kamu tidak apa apa? 304 00:42:20,987 --> 00:42:21,959 Terima kasih. 305 00:42:22,935 --> 00:42:26,054 Alipati tidak menggunakannya, tetapi dia akan dengan senang hati mendapatkannya kembali. 306 00:42:27,249 --> 00:42:28,221 Hanya... 307 00:42:29,232 --> 00:42:30,263 .. hati-hati dengan itu. 308 00:42:32,703 --> 00:42:33,870 Apa yang sedang terjadi? 309 00:42:36,538 --> 00:42:40,164 Ini akan terdengar agak... aneh, tapi.. 310 00:42:41,862 --> 00:42:43,517 Saya telah mengalami ini... 311 00:42:45,162 --> 00:42:45,617 Apa? 312 00:42:46,941 --> 00:42:48,393 Saya tidak tahu, seperti.. 313 00:42:49,237 --> 00:42:54,565 .. seperti kilasan, saya tidak yakin mimpi buruk rutin pada umumnya seperti sini. 314 00:43:01,938 --> 00:43:02,649 Jake? 315 00:43:06,738 --> 00:43:08,849 Itu dimulai setelah saya mengambil alat itu. 316 00:43:09,973 --> 00:43:12,049 Mimpi, penampakan. 317 00:43:13,374 --> 00:43:15,291 Muncul di cermin tapi nyatanya tidak ada. 318 00:43:16,436 --> 00:43:19,364 Di Samoa, mereka menutupi cermin di malam hari. 319 00:43:19,764 --> 00:43:21,164 Ini takhayul jaman dulu. 320 00:43:22,324 --> 00:43:24,376 Cermin adalah cara lain untuk melihat hantu. 321 00:43:26,669 --> 00:43:27,577 Kamu juga? 322 00:43:28,657 --> 00:43:30,673 Jika saya cukup merinding. 323 00:43:30,779 --> 00:43:31,917 Itu mengalir dalam darah saya, saya kira. 324 00:43:32,762 --> 00:43:33,893 Ya, tapi bukan diriku. 325 00:44:08,954 --> 00:44:10,506 Saya pernah memimpikan hal ini. 326 00:44:12,354 --> 00:44:13,493 Ketika saya mulai keluar. 327 00:44:16,599 --> 00:44:17,667 Tempatku sendiri. 328 00:44:18,721 --> 00:44:19,960 Beberapa pelanggan tetap. 329 00:44:23,940 --> 00:44:25,043 desain saya sendiri. 330 00:44:28,145 --> 00:44:29,284 Bolehkah saya melihat punyamu? 331 00:44:54,140 --> 00:44:56,993 Crash k-pin, di San Fran[cisco]. 332 00:44:58,245 --> 00:45:00,357 Merayakan dengan gaji pertama saya. 333 00:45:02,559 --> 00:45:03,933 Saya merasa bisa hidup tanpa rasa khawatir. 334 00:45:08,787 --> 00:45:10,161 Aku buat itu di Berlin. 335 00:45:11,279 --> 00:45:12,923 Aku kedinginan, bangkrut. 336 00:45:16,059 --> 00:45:17,031 Aku menyukainya. 337 00:45:20,972 --> 00:45:21,681 New York. 338 00:45:26,461 --> 00:45:27,564 Yokohama. 339 00:45:33,903 --> 00:45:34,870 Brazil. 340 00:45:56,765 --> 00:45:58,610 Tolong ayah, tolong! 341 00:45:58,613 --> 00:46:00,024 Bapa kami yang di surga... 342 00:46:00,070 --> 00:46:01,279 - Tidak! - Katakan! 343 00:46:02,053 --> 00:46:04,129 Itu tawaran terakhirnya, kurasa. 344 00:46:07,203 --> 00:46:09,255 Dia adalah orang yang religius. 345 00:46:09,390 --> 00:46:13,323 Dia pikir dia harus berjuang untuk tubuhku. Dia merasa malu. 346 00:46:18,918 --> 00:46:20,881 Aku pergi setelah itu. 347 00:46:22,021 --> 00:46:22,981 Tidak pernah kembali. 348 00:46:26,860 --> 00:46:28,529 Maukah kamu menato saya? 349 00:46:29,729 --> 00:46:31,375 Apa yang kamu inginkan? 350 00:46:34,975 --> 00:46:39,079 Kamu adalah Tufuga, Tufuga memutuskan. 351 00:48:42,173 --> 00:48:42,944 Greg? 352 00:48:48,810 --> 00:48:49,913 Apa itu? [Apa itu?] 353 00:49:11,910 --> 00:49:12,913 Lagi? [Cintaku?] 354 00:49:32,474 --> 00:49:33,648 Saya punya pertanyaan. 355 00:49:37,092 --> 00:49:41,196 Mengapa kamu menato semua orang di pameran jika kamu tidak percaya? 356 00:49:42,911 --> 00:49:44,156 Sebagai hukuman... 357 00:49:45,742 --> 00:49:47,318 Karena begitu bodoh 358 00:49:49,378 --> 00:49:51,731 Apakah bodoh untuk percaya pada sesuatu? 359 00:49:54,392 --> 00:49:58,090 Jika kamu bersembunyi di baliknya, kamu hanya menyakiti orang. 360 00:50:01,937 --> 00:50:03,949 Mungkin dia hanya takut. 361 00:50:05,104 --> 00:50:06,107 Ayahmu. 362 00:50:07,996 --> 00:50:10,915 Apakah kamu pernah berpikir bahwa mungkin dia menyesali apa yang dia lakukan? 363 00:50:11,562 --> 00:50:14,223 Bahwa dia lebih menderita darimu? 364 00:50:16,381 --> 00:50:17,353 Ya. 365 00:50:19,512 --> 00:50:20,651 Itulah yang saya inginkan. 366 00:50:24,627 --> 00:50:30,755 Dia masih di sana, kurasa. Di Wisconsin, di rumah tempat saya dibesarkan. 367 00:50:33,350 --> 00:50:35,726 Saya belum berbicara dengannya selama sepuluh tahun. 368 00:50:49,915 --> 00:50:52,805 Ayah saya meninggal tepat sebelum saya lahir. 369 00:50:54,495 --> 00:50:56,977 Bahkan rasa sakit itu tidak bisa hilang. 370 00:51:01,158 --> 00:51:02,603 Ini belum terlambat untukmu. 371 00:51:08,633 --> 00:51:10,478 Datanglah ke apartemen. 372 00:51:10,760 --> 00:51:12,742 Orang-orang akan memperhatikan. 373 00:51:14,657 --> 00:51:16,733 Mereka akan melihat tato itu. 374 00:51:18,231 --> 00:51:20,012 Mereka tidak akan melihatnya. 375 00:51:48,091 --> 00:51:49,266 - Bajingan! - Siapa itu... 376 00:51:49,309 --> 00:51:51,554 - Luke sudah mati, brengsek! - Apa? 377 00:51:51,693 --> 00:51:53,209 - Kamu membunuh sepupu saya! - Luke sudah mati? 378 00:51:53,310 --> 00:51:55,457 - Itu adalah tatomu yang membunuhnya! - Lihat Victoria... 379 00:51:55,606 --> 00:51:57,815 - Kolam itu hitam dengan tinta, dia... - Ucapanmu tidak masuk akal! 380 00:51:57,870 --> 00:52:00,875 Kemudian kamu bertanya kepada polisi, kamu berbicara dengan polisi sialan itu! 381 00:52:07,879 --> 00:52:09,975 - Jake Sawyer. - Apakah ahli tato itu? 382 00:52:10,150 --> 00:52:14,578 Saya bilang dia selalu salah. Mungkin aku salah. 383 00:52:16,238 --> 00:52:17,877 Kamu adalah orang itu. 384 00:52:18,421 --> 00:52:19,330 Saya melakukan pada leher kamu. 385 00:52:20,952 --> 00:52:23,580 Leherku? Permasalahannya adalah... 386 00:52:24,780 --> 00:52:26,040 ..ada lebih dari itu. 387 00:52:26,640 --> 00:52:27,979 Apa maksudmu ada lebih dari itu? 388 00:52:28,868 --> 00:52:30,777 Lazlo... 389 00:52:36,340 --> 00:52:37,514 Siapa itu di telepon? 390 00:52:37,866 --> 00:52:39,738 Hanya... Aku mencoba berpikir. 391 00:52:40,345 --> 00:52:42,373 Kamu harus menyerahkan diri, 392 00:52:42,873 --> 00:52:45,420 apapun yang telah kamu lakukan. Apapun yang kau lakukan padaku. 393 00:52:45,458 --> 00:52:46,467 Saya tidak melakukan apapun! 394 00:52:47,125 --> 00:52:48,962 - McFadden, Lazlo McFadden. - Apa? 395 00:52:49,813 --> 00:52:52,129 - Tetap di sini. - Apa yang terjadi dengan Luke? 396 00:52:52,700 --> 00:52:55,411 Siapa McFadden? Jawab pertanyaan itu! 397 00:52:55,527 --> 00:52:56,979 Seseorang yang tidak akan mempermalukanku! 398 00:54:02,422 --> 00:54:03,438 Lazlo, ini adalah Jake. 399 00:54:17,983 --> 00:54:19,193 Halo? 400 00:54:42,355 --> 00:54:43,163 Jangan! 401 00:54:47,678 --> 00:54:48,617 Lazlo, oh Tuhan! 402 00:54:53,805 --> 00:54:56,766 - Kamu bisa mendengarnya? - Siapa yang melakukan ini padamu? 403 00:54:56,811 --> 00:55:00,939 Palu, pahat. 404 00:55:01,195 --> 00:55:05,820 Rasa malu yang mendorong amarahku. 405 00:55:06,056 --> 00:55:06,960 Aku akan mencari ambulans. 406 00:55:08,000 --> 00:55:09,360 Sudah terlambat untuk itu, Nak. 407 00:55:13,606 --> 00:55:16,560 Dia datang! Dia datang ke sini! Dia datang! Dia datang! 408 00:55:16,563 --> 00:55:16,800 Siapa? 409 00:55:17,077 --> 00:55:18,685 Dia datang! Dia datang! Dia datang ke sini! Dia datang ke sini! 410 00:55:18,791 --> 00:55:20,151 Siapa yang datang Lazlo?! 411 00:55:20,251 --> 00:55:23,451 Dia datang! Dia datang ke sini! Aahh! 412 00:55:45,119 --> 00:55:46,622 Ayo, Sina, angkat teleponnya. 413 00:55:47,911 --> 00:55:50,288 - Hai, ini Sina. Saya sedang tidak bisa menerima... - Sial! 414 00:56:20,297 --> 00:56:21,378 Victoria, ya Tuhan! 415 00:56:40,603 --> 00:56:42,113 Seseorang tolong aku di sini! 416 00:56:44,169 --> 00:56:44,877 Tolong aku. 417 00:56:45,013 --> 00:56:46,394 - Bisakah kamu ceritakan apa yang terjadi? - Aku tidak tahu. 418 00:56:50,162 --> 00:56:50,929 Apa itu? 419 00:56:51,075 --> 00:56:53,027 Tato, itu hanya tato! 420 00:56:53,598 --> 00:56:54,701 - Siapa namanya? - Victoria. 421 00:56:54,885 --> 00:56:57,166 Victoria, bisakah kamu mendengarku? Kamu berada di rumah sakit? Ceritakan apa yang terjadi pada kamu? 422 00:56:58,882 --> 00:56:59,926 Ok, mari kita bawa dia ke ruang operasi. 423 00:57:05,507 --> 00:57:06,309 Jake! 424 00:57:11,507 --> 00:57:12,909 Jake! Jake! 425 00:57:18,070 --> 00:57:19,215 Kamu akan harus tinggal sejenak, sobat. 426 00:57:22,753 --> 00:57:24,905 - Dia emboli! - Tekanan Darah 80 di atas 50! 427 00:57:25,145 --> 00:57:26,008 Nyalakan online itu. 428 00:57:26,045 --> 00:57:29,778 Dan berikan aku 4 kantong darah yang saling cocok. Dan dapatkan tingkat anestesi dengan panggilan telepon. 429 00:57:32,147 --> 00:57:33,292 - Ayolah! - Menurun! 430 00:57:33,347 --> 00:57:34,292 Oke, saya masuk! 431 00:57:35,013 --> 00:57:37,129 - Masih menurun! - Ya Tuhan! 432 00:57:37,401 --> 00:57:40,548 - Bersihkan dia! Apa yang kamu tabrak? - Tekanan darah masih turun! 433 00:57:40,697 --> 00:57:42,615 Apakah dia mengalami kecelakaan? Bantu aku di sini, kawan! 434 00:57:42,854 --> 00:57:44,636 Detak jantung di VT! (VT = Ventricular Tachycardia) 435 00:57:45,716 --> 00:57:48,906 - Peg dia. Naikkan hingga 200. - 200. Mengisi daya. 436 00:57:49,891 --> 00:57:52,038 - Satu ml adrenalin. - Satu ml. 437 00:57:52,083 --> 00:57:54,229 - Berdiri aman. - Aman! - Aman! 438 00:57:57,197 --> 00:57:58,228 Masih VT. 439 00:57:58,241 --> 00:58:00,388 Sekali lagi di 200. Berdiri aman. 440 00:58:00,433 --> 00:58:01,536 - Mengisi daya. - Aman! 441 00:58:18,281 --> 00:58:20,083 Di situ. 442 00:58:21,343 --> 00:58:23,419 - Tidak bisakah kamu melihatnya? - Dia kehilangan kesadaran. 443 00:58:25,414 --> 00:58:28,510 - Isi daya hingga 360. - 360. Mengisi daya. 444 00:58:28,545 --> 00:58:30,562 - Terisi. - Berdiri aman. - Aman! 445 00:58:32,685 --> 00:58:33,930 Ya Tuhan! 446 00:58:37,585 --> 00:58:38,230 Tuhan! 447 00:58:49,515 --> 00:58:50,541 Protokol Isolasi. 448 00:58:52,141 --> 00:58:53,541 Tidak ada yang pergi! 449 00:58:57,509 --> 00:58:58,486 Hei! 450 00:58:58,511 --> 00:58:59,517 Petugas! 451 00:59:03,893 --> 00:59:04,901 Petugas! 452 00:59:14,435 --> 00:59:16,511 - Silahkan. - Kamu harus ikut dengan saya. 453 00:59:16,522 --> 00:59:18,503 - Tidak ada waktu. - Untuk apa? 454 00:59:20,123 --> 00:59:22,605 Kamu tahu sesuatu tentang tato, dokter? 455 00:59:22,646 --> 00:59:24,758 Kakakku butuh enam minggu untuk mendapatkan Pe'a-nya. 456 00:59:24,908 --> 00:59:25,916 Hampir membunuhnya. 457 00:59:27,099 --> 00:59:29,116 Ada roh yang melakukan ini. 458 00:59:31,170 --> 00:59:34,231 Saya yang memulai tato, dia yang menyelesaikannya. 459 00:59:35,449 --> 00:59:37,288 Ada gadis lain. 460 00:59:38,009 --> 00:59:38,988 Di Otara. 461 00:59:40,589 --> 00:59:41,665 Kamu harus membiarkan saya pergi. 462 00:59:43,625 --> 00:59:44,729 Aku akan menghadapinya. 463 00:59:47,765 --> 00:59:50,825 Kita sama-sama tahu ini bukan sesuatu yang bisa disembuhkan oleh dokter. 464 00:59:59,751 --> 01:00:00,523 Terima kasih. 465 01:00:16,886 --> 01:00:17,622 Halo? 466 01:00:20,052 --> 01:00:21,061 Apakah adad orang di sana? 467 01:00:33,691 --> 01:00:34,619 Mereka sudah mati. 468 01:00:37,091 --> 01:00:38,019 Dia bunuh mereka. 469 01:00:39,054 --> 01:00:42,522 Luke, Lazlo, Victoria. 470 01:00:43,119 --> 01:00:46,139 Semua orang yang saya tato sejak saya terkena ini. 471 01:00:47,055 --> 01:00:49,237 - Dengan alat itu. - Kamu sedang berbicara tentang infeksi? 472 01:00:49,277 --> 01:00:51,660 Hantu, dia punya Pe'a. 473 01:00:53,013 --> 01:00:55,502 - Dengar, aku bisa melihat dia membunuhnya. - Saya tidak tahu apa yang kamu katakan, Jake! 474 01:00:55,574 --> 01:00:57,084 - Buka atasanmu. - Disini? Kamu gila?! 475 01:00:57,523 --> 01:00:58,591 Lihat, tidak ada waktu! 476 01:01:06,246 --> 01:01:07,355 Apa? 477 01:01:12,679 --> 01:01:13,387 Apa?! 478 01:01:19,442 --> 01:01:20,679 Apakah ini nyata? 479 01:01:27,421 --> 01:01:28,831 Berapa lama? 480 01:01:31,596 --> 01:01:32,970 - Sina .. - Hari? 481 01:01:35,203 --> 01:01:36,211 Jam. 482 01:01:40,386 --> 01:01:41,358 Lihat bagaimana... 483 01:01:43,587 --> 01:01:45,532 - Aku mempercayaimu! - Aku tidak tahu! 484 01:01:45,570 --> 01:01:46,744 Menjauhlah dari saya! 485 01:01:59,313 --> 01:02:01,130 Sin, ada apa? 486 01:02:28,020 --> 01:02:30,403 Apa yang kamu inginkan? Dia tidak di sini. 487 01:02:37,928 --> 01:02:38,999 Kamu sebaiknya masuk. 488 01:02:45,030 --> 01:02:46,038 Apa itu? 489 01:02:49,000 --> 01:02:49,908 Tutupi itu. 490 01:02:56,071 --> 01:02:57,345 Bisakah kamu melakukan sesuatu? 491 01:02:59,093 --> 01:03:02,421 Kamu berlarian dengan ini .. orang asing, sekarang. 492 01:03:02,821 --> 01:03:04,921 Permalukan aku di depan semua orang. 493 01:03:05,799 --> 01:03:08,990 Dan sekarang dia memberimu Pe'a! 494 01:03:09,570 --> 01:03:12,166 Bukan malu seperti yang seharusnya dimiliki wanita! 495 01:03:14,493 --> 01:03:16,445 Kamu benar-benar membenci saya sampai gini? 496 01:03:16,890 --> 01:03:21,410 Tidak, tolong, bantu aku paman. Apa yang harus aku lakukan? 497 01:03:25,531 --> 01:03:26,403 Sina. 498 01:03:29,906 --> 01:03:30,987 Sama seperti kita semua. 499 01:03:32,937 --> 01:03:35,048 Berdoalah agar Tuhan menyelamatkanmu. 500 01:03:49,568 --> 01:03:55,396 Saya menunggu bertahun-tahun untuk mencoba dan membuat orang melihat Tatau apa adanya. 501 01:03:55,831 --> 01:03:59,121 Tapi selalu ada orang sepertimu yang berpikir dia bisa masuk dan diterima tanpa bertanya. 502 01:03:59,166 --> 01:04:01,684 - Bukan itu intinya. - Itulah intinya! 503 01:04:01,928 --> 01:04:04,210 Dengar, kita masih tidak tahu apa yang menyebabkan ini atau mengapa. 504 01:04:05,293 --> 01:04:07,526 Jika saya dapat mengetahui apa yang diinginkan makhluk ini, mungkin saya dapat... 505 01:04:07,546 --> 01:04:08,378 Apa? 506 01:04:10,982 --> 01:04:12,171 Kita perlu melakukan sesuatu. 507 01:04:12,582 --> 01:04:13,571 Kita? 508 01:04:17,414 --> 01:04:18,842 Kamu tahu tradisi. 509 01:04:20,114 --> 01:04:21,642 Yang saya tahu adalah bagaimana mereka mati. 510 01:04:24,955 --> 01:04:26,164 Pertama suara. 511 01:04:29,939 --> 01:04:31,348 Penampakan. 512 01:04:35,528 --> 01:04:36,702 Tato yang tumbuh. 513 01:04:41,921 --> 01:04:42,894 Kemudian tinta. 514 01:04:45,121 --> 01:04:46,697 Dan di mana-mana darah mereka. 515 01:04:50,914 --> 01:04:53,196 Dia akan berteriak dan memohon untuk berakhir. 516 01:04:56,133 --> 01:04:57,141 Dan kemudian dia pergi. 517 01:05:12,255 --> 01:05:13,188 Ya? 518 01:05:13,255 --> 01:05:15,988 Yah, kamu mungkin masalahnya, tapi tentu saja aku bukan solusinya, sobat. 519 01:05:16,200 --> 01:05:18,947 - Cukup sudah yang kamu lakukan untuknya. - Tolong Alapati! - Saya tidak dengar bro. 520 01:05:19,091 --> 01:05:20,189 Jika kamu benar-benar ingin membantu, 521 01:05:20,627 --> 01:05:23,635 kamu pergi sejauh mungkin dari sini dan kamu tetap di sana. 522 01:05:32,030 --> 01:05:35,155 Bro, pernah mendengar tentang "memanggil roh"? 523 01:05:38,787 --> 01:05:40,963 - Ada seorang anak bersamamu. - Ya? 524 01:05:41,250 --> 01:05:42,281 Apa yang dia lakukan? 525 01:05:42,968 --> 01:05:46,430 - Dia bilang ada yang mengikutiku. - Maksudmu orang kurus? 526 01:05:47,512 --> 01:05:50,572 Cari tahu apa yang diinginkan roh. Tanyakan dia. 527 01:05:51,652 --> 01:05:54,747 Kamu bisa menanyakan tujuannya sendiri tapi itu akan dikenakan biaya ya. 528 01:05:55,897 --> 01:05:57,949 - Berapa banyak? - 50 dolar. 529 01:05:57,984 --> 01:06:00,001 Untuk saya dan sepupu saya. 530 01:06:00,037 --> 01:06:01,982 - 50? - Masing-masing. 531 01:06:02,193 --> 01:06:04,270 - Oke, Ketua saya! - Oke, Ketua saya! 532 01:06:22,190 --> 01:06:23,194 Lebih keras! 533 01:06:30,197 --> 01:06:31,164 Lebih keras! 534 01:06:38,690 --> 01:06:39,699 Lebih keras! 535 01:06:54,273 --> 01:06:55,282 Apa yang dia katakan? 536 01:06:57,304 --> 01:06:58,335 Kamu siapa? 537 01:07:00,401 --> 01:07:01,662 Alat Tato. 538 01:07:02,901 --> 01:07:03,962 Penyanyi dan Lagu. 539 01:07:04,784 --> 01:07:05,793 Pembunuh dan Hari. 540 01:07:05,828 --> 01:07:06,836 Apa yang kamu inginkan? 541 01:07:07,881 --> 01:07:09,284 - Dia bilang dia ingin membunuh. - Mengapa? 542 01:07:09,794 --> 01:07:11,575 - Malu! - Apa yang membuatmu malu? 543 01:07:12,996 --> 01:07:13,967 Katakan padaku! 544 01:07:17,100 --> 01:07:19,217 Dapatkan dia kembali, aku belum selesai! 545 01:07:19,223 --> 01:07:22,342 - Maaf, saudara, tidak bisa melakukan itu. - kamu tidak bisa memerintah orang tua ini, eh! 546 01:07:22,998 --> 01:07:25,331 Mereka murni, marah. 547 01:07:25,698 --> 01:07:26,731 Jadi apa yang harus saya lakukan sekarang? 548 01:07:27,538 --> 01:07:30,356 Maaf, itu semua bukan bidang keahlian kami. 549 01:07:30,564 --> 01:07:31,709 Apa drop kamu? 550 01:07:35,044 --> 01:07:35,925 Bawa saya ke dekat gereja. 551 01:07:53,744 --> 01:07:54,725 Tufuga, 552 01:07:55,119 --> 01:07:57,873 roh yang marah menggunakan saya untuk membunuh. 553 01:07:58,955 --> 01:08:01,980 Jika saya bisa mengetahui siapa dia, saya mungkin bisa menghentikannya. 554 01:08:02,991 --> 01:08:04,201 Kita perlu menunjukkan kepada mereka Tatau. 555 01:08:04,578 --> 01:08:06,554 Dia berada di bawah perlindungan saya. 556 01:08:07,201 --> 01:08:10,226 Tatonya masih tumbuh, bukan? 557 01:08:10,262 --> 01:08:14,117 Jika kamu berpaling dari Tuhan, kamu pasti akan mati, Nak. 558 01:08:18,648 --> 01:08:19,619 Sina. 559 01:08:39,523 --> 01:08:41,970 Apakah ada yang mengenali desain ini? 560 01:08:45,646 --> 01:08:49,974 Semangat yang melakukan ini akan terus berlanjut. Sampai dia mati. 561 01:08:51,969 --> 01:08:53,697 Atau sampai rasa malunya berakhir. 562 01:08:55,788 --> 01:09:00,401 - Ini adalah bisnis kami. - Paman, biarkan mereka berbicara. 563 01:09:01,406 --> 01:09:03,458 Aku ingin kau pergi. 564 01:09:06,590 --> 01:09:07,628 Silahkan. 565 01:09:09,082 --> 01:09:10,085 AKU BILANG PERGI! 566 01:09:37,802 --> 01:09:38,811 Saya pernah melihatnya. 567 01:11:19,043 --> 01:11:20,146 Dimana kamu? 568 01:12:57,216 --> 01:12:58,197 Apa yang kamu lakukan padanya? 569 01:12:59,982 --> 01:13:01,391 Saya tidak tahu apa yang kamu bicarakan. 570 01:13:02,604 --> 01:13:03,672 Anakmu. 571 01:13:05,366 --> 01:13:10,294 Anak saya meninggalkan kami dan membuat malu rumah ini. 572 01:13:10,620 --> 01:13:13,811 Dia adalah Pe'a mutu, dia tidak menyelesaikan Pe'a-nya. Kamu puas sekarang? 573 01:13:15,969 --> 01:13:16,978 Dan kau membunuhnya. 574 01:13:17,961 --> 01:13:20,013 Dia sangat takut dengan apa yang akan dipikirkan orang. 575 01:13:20,014 --> 01:13:21,993 Mengapa ini menjadi urusan kamu? 576 01:13:22,936 --> 01:13:24,352 Karena aku telah melihatnya. 577 01:13:31,660 --> 01:13:32,631 Dimana? 578 01:13:33,147 --> 01:13:36,674 Jangan berpura-pura kamu merasakan sesuatu. Aku tahu persis apa yang kamu lakukan. 579 01:13:36,714 --> 01:13:37,817 Kamu tidak tahu apa-apa! 580 01:13:38,930 --> 01:13:40,059 Kamu orang, 581 01:13:40,930 --> 01:13:42,059 Kamu pikir kamu tahu segalanya. 582 01:13:43,230 --> 01:13:44,559 Tapi kamu salah! 583 01:13:50,387 --> 01:13:51,490 Kamu salah. 584 01:13:57,149 --> 01:13:58,258 Dimana dia? 585 01:14:07,991 --> 01:14:12,095 aku akan memberikan apapun... 586 01:14:13,036 --> 01:14:15,131 ...untuk mendapatkan Lomiku kembali. 587 01:14:15,967 --> 01:14:17,119 Apa pun. 588 01:14:19,603 --> 01:14:22,692 Anak saya tidak meninggalkan apa-apa... 589 01:14:23,613 --> 01:14:25,689 ..tapi pakaian dia berdiri, 590 01:14:26,744 --> 01:14:29,399 dan kalung nenek moyang kita untuk keberanian. 591 01:14:30,884 --> 01:14:34,403 Dia bilang dia akan melihat Tufuga, untuk Pe'a. 592 01:14:34,433 --> 01:14:37,408 Tapi Tufuga mengatakan dia tidak pernah melihatnya pada hari mereka. 593 01:14:38,629 --> 01:14:41,490 Aku adalah orang terakhir yang melihatnya. 594 01:14:43,714 --> 01:14:44,745 Itulah yang sebenarnya. 595 01:14:49,706 --> 01:14:51,782 Siapa yang melakukan Pe'a-nya? 596 01:15:25,054 --> 01:15:26,157 Ini aku. 597 01:15:30,039 --> 01:15:31,501 Semangatnya adalah Lomi Peranece. 598 01:15:32,339 --> 01:15:33,401 Kemana kita akan pergi? 599 01:15:34,683 --> 01:15:35,521 Ke tempat dia meninggal. 600 01:16:18,321 --> 01:16:20,460 Alapa. Itu terlambat. 601 01:16:22,026 --> 01:16:24,922 Ketika kamu memberi saya alat kamu, 602 01:16:25,697 --> 01:16:28,651 apa yang kamu wariskan kepadaku? 603 01:16:33,038 --> 01:16:36,063 Saya tidak mengerti pertanyaannya. 604 01:16:36,239 --> 01:16:38,077 Tapi masuk. 605 01:16:48,685 --> 01:16:50,000 Orang asing itu memotong dirinya sendiri dengan ini. 606 01:16:51,000 --> 01:16:52,050 Orang asing itu idiot. 607 01:17:03,367 --> 01:17:04,375 Baik. 608 01:17:07,508 --> 01:17:10,561 Dia pikir semangat Tufuga bekerja melalui dirinya. 609 01:17:11,987 --> 01:17:14,576 Sebuah mutu Pe'a mengembara mencoba untuk mengakhiri rasa malunya. 610 01:17:17,841 --> 01:17:19,593 Apakah kamu percaya cerita seperti itu? 611 01:17:23,538 --> 01:17:25,214 Kamu mengajari mereka kepada saya. 612 01:17:26,225 --> 01:17:28,108 Di manakah lokasi Lomi Peranece? 613 01:17:29,287 --> 01:17:31,276 Tidak ada yang tahu di mana Lomi. 614 01:17:38,576 --> 01:17:42,104 Orang asing itu memberi tahu saya bahwa dia memimpikan seorang pria muda dengan kalung dari titik liar. 615 01:17:43,569 --> 01:17:44,565 Di sebuah gudang. 616 01:17:45,469 --> 01:17:46,465 Seperti gudangmu. 617 01:17:47,844 --> 01:17:49,196 Yang selalu kau kunci. 618 01:17:49,232 --> 01:17:52,221 Aku menunggu kepulangannya seperti yang kukatakan pada orang tuanya. 619 01:17:54,846 --> 01:17:56,327 Saya ingin melihat apa yang ada di sana. 620 01:18:04,636 --> 01:18:06,661 Kuncinya ada di lemari sana. 621 01:19:10,096 --> 01:19:11,041 Lomi. 622 01:19:20,769 --> 01:19:24,031 Kami tahu kamu tidak lari, rasa malu hilang. 623 01:19:24,979 --> 01:19:27,055 Rasa malu belum berakhir! 624 01:20:00,570 --> 01:20:01,579 Pembunuh! 625 01:20:04,097 --> 01:20:05,614 Pe'a-nya terinfeksi. 626 01:20:07,199 --> 01:20:10,023 Kamu menginfeksi dia. Seharusnya kau membawanya ke rumah sakit. 627 01:20:10,164 --> 01:20:11,909 Mereka tidak akan mengerti. 628 01:20:13,895 --> 01:20:17,050 Jika mereka tahu aku telah melakukan ini, aku akan merasa malu selamanya. 629 01:20:17,096 --> 01:20:19,148 Jadi kebohonganmu membuat malu keluarganya. 630 01:20:40,894 --> 01:20:41,303 Sina! 631 01:20:51,236 --> 01:20:52,245 Tinggalkan dia sendiri. 632 01:20:56,519 --> 01:20:57,801 Biarkan saja, nak. 633 01:20:59,007 --> 01:21:00,861 - Ini adalah belas kasihan. - Tidak. 634 01:21:01,507 --> 01:21:02,561 Tufuga! 635 01:21:34,807 --> 01:21:35,761 Va'a! 636 01:21:36,507 --> 01:21:37,561 Va'a! 637 01:22:10,727 --> 01:22:11,698 Lomi? 638 01:22:41,064 --> 01:22:42,203 Anakku. 639 01:22:49,040 --> 01:22:53,568 Untuk rasa malu saya, maafkan saya. 640 01:22:57,860 --> 01:23:00,078 Itu hanya karena aku mencintaimu. 641 01:24:01,399 --> 01:24:02,466 Tunggu... 642 01:24:04,356 --> 01:24:07,452 Dia harus membayar untuk apa yang dia lakukan. 643 01:24:07,487 --> 01:24:08,732 Jadi biarkan dia hidup. 644 01:24:11,027 --> 01:24:12,072 Dengan rasa malu. 645 01:24:23,422 --> 01:24:26,447 Kamu tidak lagi memiliki hak untuk memakai Pe'a. 646 01:26:18,996 --> 01:26:19,963 Apakah itu menyakitkan? 647 01:26:21,692 --> 01:26:22,663 Tidak lagi. 648 01:27:27,000 --> 01:27:30,231 Kita pergi sekarang atau apa? Ada ribuan pelanggan saya menunggu saya, ayo pergi!. 649 01:27:37,473 --> 01:27:38,447 Kemana kamu pergi? 650 01:27:39,230 --> 01:27:40,261 Aku akan pulang. 651 01:27:41,956 --> 01:27:43,525 Apa yang sedang terjadi? Kamu ingin berjalan? 652 01:27:44,556 --> 01:27:45,525 Ayo pergi!48182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.