All language subtitles for The Tattooist (2007)_id
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,783 --> 00:00:48,903
Orang Samoa percaya tato adalah hadiah dari Dewa.
2
00:00:49,820 --> 00:00:54,118
Dia yang menyalahgunakan karunia ini akan
mempermalukan dirinya dan keluarganya.
3
00:00:54,995 --> 00:00:59,123
Dalam budaya Samoa, hidup dalam rasa malu adalah
takdir yang lebih buruk daripada kematian.
4
00:02:38,309 --> 00:02:39,318
Jake...
5
00:02:43,424 --> 00:02:44,527
Aku tahu kau di bawah sini.
6
00:02:51,982 --> 00:02:52,991
Jacob...
7
00:03:13,088 --> 00:03:13,891
Oh anakku...
8
00:03:14,979 --> 00:03:15,988
Apa yang telah kau lakukan?
9
00:03:16,997 --> 00:03:18,005
Ini adalah pentagram.
10
00:03:18,980 --> 00:03:20,048
aku tahu apa itu...
11
00:03:20,198 --> 00:03:22,036
...Ini adalah tanda Iblis.
12
00:03:23,155 --> 00:03:24,164
Tidak ayah.
13
00:03:24,269 --> 00:03:26,372
- Kamu mempermalukan saya.
- Tidak.
14
00:03:27,296 --> 00:03:28,399
Berdoalah dengan saya.
15
00:03:28,514 --> 00:03:30,530
Bapa kami yang ada di surga...
16
00:03:31,505 --> 00:03:34,530
Dimuliakanlah nama-Mu...
Ayo ucapkan!
17
00:03:36,233 --> 00:03:38,743
Datanglah kerajaan-Mu.
Jadilah kehendak-Mu
18
00:03:39,935 --> 00:03:44,025
Di atas Bumi seperti di dalam Surga.
Berilah kami rejeki pada hari ini,
19
00:03:44,549 --> 00:03:49,240
dan ampunilah kesalahan kami. Seperti kamipun
mengampuni yang bersalah kepada kami.
20
00:03:49,353 --> 00:03:51,981
Dan janganlah masukkan kami ke dalam pencobaan,
tetapi bebaskanlah kami dari yang jahat.
21
00:03:52,353 --> 00:03:57,481
Karena milik-Mu lah kerajaan, kuasa,
dan kemuliaan selama-lamanya.
22
00:03:58,653 --> 00:03:59,281
Amin.
23
00:04:12,156 --> 00:04:17,996
TATO
24
00:05:37,765 --> 00:05:39,639
Saya Edward Lim.
25
00:05:39,922 --> 00:05:41,796
Jadi di mana kamu ingin melakukan ini?
26
00:05:42,810 --> 00:05:43,913
Anakku lewat sini.
27
00:05:46,185 --> 00:05:47,193
Anakmu?
28
00:06:04,902 --> 00:06:06,847
Kamu tidak pernah mengatakan
apa-apa tentang seorang anak.
29
00:06:09,112 --> 00:06:11,128
Para biarawan menolak untuk menandainya..
30
00:06:12,000 --> 00:06:13,174
..jadi saya menemukan kamu.
31
00:06:16,210 --> 00:06:17,241
Dia membutuhkan seorang dokter.
32
00:06:19,306 --> 00:06:20,445
Dia membutuhkan tato.
33
00:06:22,681 --> 00:06:23,689
harga kamu.
34
00:07:06,449 --> 00:07:09,296
Dia bertanya apakah itu akan berhasil.
35
00:07:15,634 --> 00:07:16,642
Kamu memberitahu dia itu akan.
36
00:08:51,729 --> 00:08:54,381
"Tato yang menyembuhkanmu?"
37
00:08:55,095 --> 00:08:56,927
Ini dari mana lagi?
38
00:08:57,957 --> 00:08:58,929
Kalimantan.
39
00:09:00,279 --> 00:09:01,910
Apa kamu yakin akan hal itu?
40
00:09:04,011 --> 00:09:06,263
Suku Dayak menggunakannya untuk
menyembuhkan radang sendi.
41
00:09:07,176 --> 00:09:08,921
Kamu akan bermain gitar lagi
sebelum kamu menyadarinya.
42
00:09:09,872 --> 00:09:12,926
Lantas, seperti apa penyakit rematik
yang diderita suku Dayak ini?
43
00:09:13,439 --> 00:09:15,042
Sendi bengkak.. entahlah.
44
00:09:15,735 --> 00:09:18,724
Karena kau tahu jika itu semacam hal-hal tropis
dan tidak seperti artritis barat...
45
00:09:18,796 --> 00:09:20,741
Kamu ingin menyembuhkan
pergelangan tanganmu atau tidak?
46
00:09:20,849 --> 00:09:22,866
Karena kamu, saya sudah terlambat
20 menit dari jadwalku.
47
00:09:23,007 --> 00:09:24,279
Maaf maaf.
48
00:09:34,384 --> 00:09:37,373
Hai, tolong bawakan saya
tiga gelas lemon seltzer?
49
00:09:48,926 --> 00:09:49,958
- Terima kasih.
- Terima kasih.
50
00:11:55,134 --> 00:11:57,371
- Halo.
- Hei.
51
00:11:58,352 --> 00:12:00,261
Ini dari pasifik selatan, kan?
52
00:12:04,544 --> 00:12:05,612
Samoa.
53
00:12:05,728 --> 00:12:07,637
Oh kamu tinggal di Samoa..
54
00:12:09,815 --> 00:12:11,240
Auckland, Selandia Baru.
55
00:12:11,712 --> 00:12:13,930
Apakah ini ...
apakah itu seharusnya memiliki nilai medis?
56
00:12:14,982 --> 00:12:16,121
Kamu tahu, penyembuhan, perlindungan?
57
00:12:17,000 --> 00:12:21,128
Apakah kamu orang itu?
Kamu benar-benar percaya omong kosong itu?
58
00:12:21,280 --> 00:12:23,462
Orang-orang melakukannya.
Seorang pria harus mencari nafkah.
59
00:12:31,786 --> 00:12:35,977
Kamu menerima Pe'a untuk menghormati roh-roh
Tupuanga-mu yang dulu memakainya sebelum kamu.
60
00:12:36,261 --> 00:12:39,959
- Kamu menerimanya untuk menghormati ayahmu.
- Kalau begitu, kurasa itu bukan untuk semua orang.
61
00:12:40,102 --> 00:12:42,722
Dan mereka dibalas secukupnya
sampai tidak menceritakan?
62
00:12:43,277 --> 00:12:48,597
Itu mengubah kamu. Kamu bernapas dengan itu.
Kamu menerimanya. Dan kamu belajar darinya.
63
00:12:50,331 --> 00:12:51,869
Kamu tidak tahu apa yang saya bicarakan, bukan?
64
00:12:53,427 --> 00:12:54,494
Dia tahu.
65
00:12:56,258 --> 00:13:01,386
Sebenarnya, saya salah mengira beberapa tokonya untuk
dikerjakan. Kadang-kadang melangkah ke toko lain.
66
00:13:41,370 --> 00:13:42,509
Tato kamu gagal!
67
00:13:46,118 --> 00:13:47,422
Dengar, aku minta maaf.
68
00:13:47,702 --> 00:13:52,821
Kamu mengatakan kepada saya bahwa itu memiliki kekuatan!
Kamu berbohong kepada saya! Kamu berbohong!
69
00:13:52,852 --> 00:13:54,061
Kamu mengambil anak saya!
70
00:13:55,078 --> 00:13:57,094
Apakah kamu tidak malu dengan
apa yang telah kamu lakukan?
71
00:13:59,357 --> 00:14:00,425
Persetan!
72
00:14:02,454 --> 00:14:04,363
Tidak tahu malu!
73
00:14:08,681 --> 00:14:11,098
Pergi, sebelum aku membunuhmu!
74
00:14:11,918 --> 00:14:13,827
Kamu mengambil anak saya.
75
00:14:56,521 --> 00:14:58,667
SELAMAT DATANG DI SELANDIA BARU.
76
00:15:11,098 --> 00:15:12,069
Clawford.
77
00:15:12,211 --> 00:15:14,943
Ini Kure, beberapa dari kita dilahirkan, sungguh.
78
00:15:16,752 --> 00:15:17,820
Kamu tahu tempat ini?
79
00:15:19,922 --> 00:15:20,594
Ya.
80
00:16:07,460 --> 00:16:09,972
Persetan denganku!
Lihat apa yang diseret kucing itu!
81
00:16:11,261 --> 00:16:13,442
Kamu punya beberapa nyali, saya berikan itu.
82
00:16:13,688 --> 00:16:15,764
Ayolah, Crash, maafkan dan lupakan.
83
00:16:15,880 --> 00:16:16,852
Jatuh...
84
00:16:16,994 --> 00:16:18,832
Studio pertama saya.
85
00:16:18,977 --> 00:16:25,905
Dia berada di Lamai-I.
Kemudian dia mencuri sebuah desain dari dinding saya,
men-tatonya ke beberapa orang brengsek dari selatan tengah.
86
00:16:26,109 --> 00:16:31,114
Setelah itu yang saya tahu mereka bermasturbasi satu sama lain
dengan desain saya di halaman 17 majalah Tattooist.
87
00:16:32,520 --> 00:16:40,648
Kemudian, dia menghancurkan Porsche saya,
menyakiti anjing saya, mencuri kartu kredit saya
dan dia menghabiskannya di Saks Fifth Avenue.
88
00:16:41,830 --> 00:16:43,111
departemen pakaian dalam,
89
00:16:43,957 --> 00:16:45,396
ukuran ibuku.
90
00:16:49,106 --> 00:16:50,174
Kemari!
91
00:16:52,377 --> 00:16:55,966
- Apa kabar?
- Bagus sekali, sinar matahari. Lihat kamu ya?
92
00:16:56,482 --> 00:16:58,965
Samoa? Itu sedikit mempersempitnya.
93
00:16:59,613 --> 00:17:00,681
Bukan karena ada banyak dari mereka.
94
00:17:01,597 --> 00:17:06,725
Tidak, mereka semua ada di sini.
Mereka semua menyukai tato.
Dan ini adalah jantung sialan, bukan?
95
00:17:07,058 --> 00:17:08,932
Apakah mata air.
96
00:17:09,077 --> 00:17:11,589
Kamu tahu kata "tato" ditemukan oleh orang Samoa?
97
00:17:12,226 --> 00:17:17,215
Atau Figi, atau salah.. satu dari mereka.
Ngomong-ngomong, ada seorang di pameran yang saya kenal di sana.
98
00:17:17,492 --> 00:17:19,295
Aku tidak bisa menemukan mereka di internet.
99
00:17:20,862 --> 00:17:23,107
Dengar, jika itu hanya desain yang kamu inginkan..
100
00:17:24,190 --> 00:17:25,157
Ada seorang gadis bersama mereka.
101
00:17:25,777 --> 00:17:28,424
- Ini hanya seorang gadis yang kamu inginkan!
- Tidak, aku harus mengembalikan sesuatu padanya.
102
00:17:29,143 --> 00:17:30,781
Itu akan menjadi yang pertama.
103
00:17:32,079 --> 00:17:35,107
Begini saja.
Kamu dapat bekerja untuk saya di studio,
104
00:17:35,409 --> 00:17:39,107
tapi tidak boleh ada penyembuhan omong kosong itu.
Kamu bisa tinggal di apartemen di atas.
105
00:17:40,080 --> 00:17:42,476
Aku akan bertanya-tanya.
Dan aku akan mencari orang Samoamu. Oke?
106
00:18:55,226 --> 00:18:59,354
- Tidak menghalangi cahayamu, kan?
- Tidak, itu keren, kami baik-baik saja.
107
00:18:59,619 --> 00:19:02,766
- Saya melakukan ini untuk kamu. Hai labu.
- Itu anakku yang baik.
108
00:19:03,026 --> 00:19:08,865
- Aku tidak baik, aku anak anjing jahatmu.
- Diam anak nakal, lihat apa yang orang mengerti ...
109
00:19:08,865 --> 00:19:10,917
- Hentikan! Tidak! Ah, tidak!
- Kemari, ke sini.
110
00:19:11,022 --> 00:19:13,833
- Tidak, hentikan. Tidak tidak! Tidak, hentikan! Tidak!
- Kemari, ke sini.. benar.
111
00:19:14,257 --> 00:19:16,502
Maaf, lanjutkan saat kamu siap, sobat.
112
00:19:17,584 --> 00:19:18,516
Lanjutkan, sobat.
113
00:19:25,599 --> 00:19:28,281
- McFadden.
- Permisi?
114
00:19:28,996 --> 00:19:31,721
McFadden, Lazlo, jam 3.
115
00:19:31,931 --> 00:19:34,948
Benar, melihatmu, periksa.
116
00:19:36,672 --> 00:19:38,324
Aku akan menjadi penatomu sore ini.
117
00:19:43,204 --> 00:19:45,449
Selama aku bisa menemukan ruang di sana.
118
00:19:46,405 --> 00:19:51,509
Kalau tidak bisa...
minta saja beberapa yang lain untuk pindah, ya?
119
00:19:55,164 --> 00:19:56,136
Baiklah.
120
00:21:38,682 --> 00:21:39,986
Saya Victoria.
121
00:21:43,270 --> 00:21:46,295
Jadi, Crash bilang kamu bisa jadi korban berikutnya.
122
00:21:46,806 --> 00:21:49,058
Sebenarnya, saya adalah korban tahun lalu.
123
00:21:50,403 --> 00:21:51,175
Jadi yang mana dari kalian?
124
00:21:51,481 --> 00:21:52,885
Luke, sepupuku.
125
00:21:53,468 --> 00:21:54,642
Bersikaplah lembut, dia baru berusia 20 tahun.
126
00:21:55,051 --> 00:21:57,503
21, pada hari Sabtu.
127
00:22:00,875 --> 00:22:02,178
Jadi, apakah ini akan menyakitkan?
128
00:22:02,562 --> 00:22:05,387
Ya, itu seharusnya.
129
00:22:06,598 --> 00:22:07,801
Rasa sakit itu mengubahmu.
130
00:22:08,820 --> 00:22:10,265
Kamu menghirupnya, kamu menghembuskannya.
131
00:22:10,373 --> 00:22:12,725
Anggap saja kehilangan keperawanan kamu.
132
00:22:13,600 --> 00:22:14,637
Jangan sentuh itu.
133
00:22:15,688 --> 00:22:17,540
Itu milik seseorang.
134
00:22:19,827 --> 00:22:20,859
Duduk bersandar.
135
00:22:51,949 --> 00:22:55,045
Gunakan pelembab setiap hari, jauhkan dari
sinar matahari dan usahakan agar tidak basah.
136
00:22:59,895 --> 00:23:01,569
Keren Terimakasih.
137
00:23:06,870 --> 00:23:07,901
Sekarang, saya.
138
00:23:10,911 --> 00:23:11,883
Baik.
139
00:23:12,928 --> 00:23:13,900
Jadi apa yang kamu inginkan?
140
00:23:14,008 --> 00:23:16,060
Yah, saya seorang Capricorn.
141
00:23:42,015 --> 00:23:43,023
Seekor kambing?
142
00:23:44,441 --> 00:23:45,844
Pakai pelembab setiap hari..
143
00:23:46,054 --> 00:23:46,926
Ya, ya saya tahu, saya tahu.
144
00:23:47,876 --> 00:23:50,288
Luke mengadakan pesta biliar Sabtu malam.
145
00:23:50,803 --> 00:23:53,650
Kurasa aku bisa membuatnya basah saat itu.
146
00:23:54,470 --> 00:23:55,609
Hei, Vic, persetan.
147
00:24:00,967 --> 00:24:02,476
Saya menemukan teman-teman kamu.
148
00:24:50,333 --> 00:24:52,242
Hei tuan, apakah kamu melihatnya?
149
00:24:58,743 --> 00:24:59,911
Mengikuti kamu berkeliling?
150
00:25:05,619 --> 00:25:06,591
Siapa?
151
00:25:07,463 --> 00:25:09,574
Hanya karena kamu tidak melihat siapa pun,
bukan berarti tidak ada orang di sana.
152
00:25:11,777 --> 00:25:12,916
Osan!
153
00:25:15,077 --> 00:25:16,916
Ayo, kamu akan terlambat!
154
00:25:23,900 --> 00:25:27,600
- Fa
- Fa.
155
00:25:50,291 --> 00:25:51,259
Hei.
156
00:25:53,388 --> 00:25:56,578
- Saya kira mungkin kamu tidak ingat saya, tapi...
- Tentu kita ingat.
157
00:25:59,824 --> 00:26:02,899
Setiap pameran beberapa orang asing
kulit putih dia ingin turun dengan cokelat.
158
00:26:02,956 --> 00:26:03,928
Saya bekerja di sini.
159
00:26:04,273 --> 00:26:04,854
Di Bedlam.
160
00:26:04,973 --> 00:26:06,954
Kamu mencuri barang-barangnya juga?
161
00:26:08,036 --> 00:26:09,574
Aku sedang mencari adikmu.
162
00:26:11,271 --> 00:26:12,539
Dia bukan adikku.
163
00:26:14,637 --> 00:26:15,845
Dia adalah sepupunya.
164
00:26:17,394 --> 00:26:20,928
Dia adalah seorang gadis gereja.
Dan dia tidak menerima orang asing.
165
00:26:21,673 --> 00:26:23,212
Dia bukan untukmu, saudaraku.
166
00:26:53,925 --> 00:26:56,986
Jadi, inilah yang kamu lakukan saat tidak
memberikan pijatan pada kulit kepala.
167
00:26:59,144 --> 00:27:01,962
Ada 40 tahun cerita Auckland Selatan di ruangan ini.
168
00:27:02,345 --> 00:27:04,962
Pamanku berusaha memastikan mereka tidak tersesat.
169
00:27:16,923 --> 00:27:20,106
Jadi, saya hanya ingin tahu apakah kamu ingin minum kopi.
170
00:27:22,038 --> 00:27:23,683
Oh, sebenarnya waktunya tidak tepat.
171
00:27:24,194 --> 00:27:26,175
Aku punya upacara untuk pergi dan...
172
00:27:26,317 --> 00:27:28,298
...foto untuk dikumpulkan.
173
00:27:28,509 --> 00:27:30,526
Aku hanya perlu berbicara denganmu.
174
00:27:33,484 --> 00:27:34,551
Kamu bisa memberi saya tumpangan.
175
00:27:48,305 --> 00:27:49,336
Seseorang tinggal di sini?
176
00:27:50,219 --> 00:27:52,837
Peraneces, mereka hidup dalam rasa malu.
177
00:27:53,350 --> 00:27:54,454
Malu?
178
00:27:59,426 --> 00:27:59,980
Sedikit?
179
00:28:00,426 --> 00:28:03,980
Pak Perance? itu Sina.
180
00:28:11,980 --> 00:28:12,986
Dan siapa dia?
181
00:28:13,286 --> 00:28:15,231
Ini adalah pengunjung dari Amerika.
182
00:28:15,408 --> 00:28:17,246
Jack, bagaimana kabarmu?
183
00:28:30,926 --> 00:28:33,108
Aku sedang mencari foto-foto itu.
184
00:28:51,939 --> 00:28:54,750
Perhatikan baik-baik, Nak?!
185
00:28:54,896 --> 00:28:55,964
Maaf, aku hanya...
186
00:28:57,088 --> 00:28:58,060
Sina.
187
00:30:12,204 --> 00:30:14,221
Maaf... aku tidak bermaksud begitu.
188
00:30:16,135 --> 00:30:16,372
Maaf.
189
00:30:19,440 --> 00:30:21,314
Siapa bilang kamu bisa menyentuh benda itu?!
190
00:30:22,414 --> 00:30:23,141
Itu jatuh ...
191
00:30:23,241 --> 00:30:25,493
"Mengapa kamu membawa orang asing ini ke rumahku?"
192
00:30:25,599 --> 00:30:26,808
Saya yakin itu kecelakaan.
Dengar, aku akan membantu.
193
00:30:28,695 --> 00:30:30,984
Ambil foto kamu dan pergi.
194
00:30:31,827 --> 00:30:32,798
Hei!
195
00:30:49,535 --> 00:30:53,797
Dia menutupi Pe'a-nya karena malu.
Dia kehilangan seorang putra.
196
00:30:53,950 --> 00:30:57,978
Kamu lihat, begitu kamu menerima Pe'a,
kamu terikat dengan hormat untuk menyelesaikannya.
197
00:30:58,194 --> 00:31:01,620
Loumi tidak bisa menghadapi rasa sakitnya sehingga
dia melarikan diri dan tidak pernah terdengar lagi sejak itu.
198
00:31:02,026 --> 00:31:03,971
Ini adalah aib besar pada keluarganya.
199
00:31:05,002 --> 00:31:07,203
Aku menyukainya, dia seumuran denganku.
200
00:31:07,314 --> 00:31:10,434
Dia mungkin menjalankan salon rambut di Greenwich
Village dan sangat bahagia dengan kehidupan.
201
00:31:10,504 --> 00:31:11,428
Saya berharap begitu.
202
00:31:12,428 --> 00:31:14,956
Sebenarnya upacara yang akan
saya hadiri di rumah paman saya,
203
00:31:15,156 --> 00:31:18,830
adalah untuk sepupu saya,
untuk merayakan selesainya Pe'a-nya.
204
00:31:19,430 --> 00:31:21,141
Nah, hanya jika kamu tertarik.
205
00:31:21,857 --> 00:31:23,066
Hanya tidak yakin mereka menginginkanku.
206
00:31:23,979 --> 00:31:26,697
Sepupumu dan orang-orang itu tidak
terlalu suka aku mengendus-endus.
207
00:31:27,146 --> 00:31:30,170
- Mengendus sekitar ya?
- Bukan seperti itu.
208
00:31:31,216 --> 00:31:34,478
Baik maka kamu dipersilakan.
Saya tinggal bersama paman saya,
rumahnya adalah rumah saya.
209
00:31:35,356 --> 00:31:36,424
Saya mengundang kamu.
210
00:31:37,583 --> 00:31:38,591
Aku akan menerima.
211
00:32:24,578 --> 00:32:26,506
Mereka mengumpulkan Pe'a mereka.
212
00:32:27,106 --> 00:32:30,106
Desain diturunkan dari ayah ke anak.
213
00:32:35,825 --> 00:32:37,901
Jika kamu berbagi rasa sakit, kamu memilikinya.
214
00:32:38,155 --> 00:32:40,029
Sekarang mereka seperti saudara.
215
00:32:41,252 --> 00:32:43,828
- Saya adalah anak tunggal.
- Saya juga.
216
00:32:45,323 --> 00:32:46,897
Apa kau punya keluarga lain?
217
00:32:48,488 --> 00:32:50,635
Tidak, orang tua saya meninggal muda.
218
00:32:52,663 --> 00:32:53,967
Milikku juga.
219
00:33:01,663 --> 00:33:02,267
Dimana
220
00:33:03,063 --> 00:33:03,767
Semua
221
00:33:04,021 --> 00:33:04,932
Apakah cabang?
222
00:33:05,821 --> 00:33:06,704
Semoga berhasil
223
00:33:08,014 --> 00:33:09,311
Hewan liar
224
00:33:10,132 --> 00:33:11,165
Keluarga
225
00:33:11,886 --> 00:33:12,907
Tumbuh besar
226
00:33:13,521 --> 00:33:15,241
Hidup dan peduli
227
00:33:15,812 --> 00:33:16,358
Pada akhir
228
00:33:16,421 --> 00:33:17,192
ini dia
229
00:33:18,064 --> 00:33:19,063
Jadi itu!
230
00:33:24,010 --> 00:33:25,078
Sekarang mereka adalah laki-laki.
231
00:33:49,896 --> 00:33:52,007
- Paman saya dulunya adalah seorang Tufuga yang hebat.
- Ya?
232
00:33:52,123 --> 00:33:55,349
Alie belajar tato darinya dan sekarang
dia pikir dia tahu segalanya.
233
00:33:58,585 --> 00:34:00,513
Kamu harus memberi hormat.
234
00:34:00,613 --> 00:34:03,638
Aku mungkin...
menunggu sampai dia meletakkan benda besar yang runcing itu.
235
00:34:03,738 --> 00:34:04,610
Oh ayolah!
236
00:34:05,587 --> 00:34:09,915
Kamu memiliki tato tanduk di belakang leher kamu.
Kamu takut pada orang tua dengan rok?
237
00:34:17,242 --> 00:34:20,088
Kamu seharusnya berpikir lebih
baik sebelum membawanya ke sini.
238
00:34:20,339 --> 00:34:23,328
Paman tidak menyukainya, dia tidak diterima di sini ...
239
00:34:24,204 --> 00:34:25,778
Jangan brengsek, Alie.
240
00:34:32,016 --> 00:34:32,747
Paman,
241
00:34:34,373 --> 00:34:37,028
ini Jake Sawyer.
Jake, ini Tuan Va'a.
242
00:34:38,882 --> 00:34:40,964
Suatu kehormatan memiliki kamu di rumah saya.
243
00:34:41,109 --> 00:34:42,141
Kesenangan adalah milikku, sungguh.
244
00:34:44,101 --> 00:34:46,348
Alapati bilang kamu di sini untuk mencuri desain kami?
245
00:34:48,450 --> 00:34:50,967
Itu semacam kesalahpahaman.
246
00:34:53,660 --> 00:34:54,669
Datang.
247
00:34:58,749 --> 00:35:02,853
Di masa lalu, semua orang di Samoa memiliki korban.
248
00:35:03,028 --> 00:35:06,824
Kemudian para misionaris datang
dengan konsep mereka tentang Tuhan.
249
00:35:07,473 --> 00:35:11,390
Untuk sementara... mereka selalu memudar.
Tapi tidak bertahan lama
250
00:35:11,869 --> 00:35:15,197
Gereja mereka menjadi Samoa.
Bukan sebaliknya.
251
00:35:15,519 --> 00:35:17,428
Saya bukan misionaris.
252
00:35:23,763 --> 00:35:25,673
Jaga tamu kita, Sina.
253
00:35:26,930 --> 00:35:28,069
Sampai saatnya dia pergi.
254
00:35:38,351 --> 00:35:40,689
Jadi, apa yang ingin kamu bicarakan dengan saya?
255
00:35:43,560 --> 00:35:46,656
Sebenarnya aku punya...
semacam.. pengakuan.
256
00:35:48,883 --> 00:35:54,011
Ada alat tato lama milikmu yang
aku... "pinjam" di Singapura.
257
00:35:56,259 --> 00:35:58,169
Itu bodoh, aku tahu, adalah...
258
00:35:59,321 --> 00:36:01,265
Kamu pasti berpikir saya idiot.
259
00:36:03,426 --> 00:36:06,498
Ya. saya lakukan.
260
00:36:06,997 --> 00:36:09,714
Tapi seorang idiot tidak akan memberitahuku.
261
00:36:10,663 --> 00:36:11,731
Aku akan mendapatkannya dari mobilku.
262
00:36:11,881 --> 00:36:14,198
Oh tidak, jangan lakukan itu,
aku akan mendatangimu.
263
00:36:15,681 --> 00:36:16,998
- Hei!
- Apa?
264
00:36:17,381 --> 00:36:18,398
Bawa itu. [Memberikan].
265
00:36:20,081 --> 00:36:20,998
Tidak!
266
00:36:21,397 --> 00:36:22,650
Ayo!
267
00:36:23,897 --> 00:36:24,950
Lanjutkan!
268
00:36:33,591 --> 00:36:34,427
Astaga.
269
00:36:35,481 --> 00:36:36,998
Bawa itu.
270
00:36:37,340 --> 00:36:39,992
- Bawa itu.
- Ya, sangat bagus.
271
00:37:37,364 --> 00:37:38,972
- Astaga, maaf!
- Maaf!
272
00:37:39,851 --> 00:37:41,425
Crash memberi saya kuncinya.
273
00:37:41,534 --> 00:37:45,468
Ada sedikit vodka tersisa di botol.
Membantu kamu melonggarkan sebelum kita pergi.
274
00:37:46,514 --> 00:37:47,145
Pergi ke mana?
275
00:37:47,628 --> 00:37:48,938
Pesta Luke, ingat?
276
00:37:50,224 --> 00:37:51,798
Seperti tato baru saya?
277
00:37:52,811 --> 00:37:53,843
Ya, itu cocok untukmu.
278
00:38:00,153 --> 00:38:01,363
Mainkan saja oke?
279
00:38:05,580 --> 00:38:08,427
Bibi Lucy, halo.
280
00:38:09,547 --> 00:38:13,675
Ini kekasih baruku Jake,
dia salah satu ahli tato terbaik di dunia.
281
00:38:13,975 --> 00:38:14,961
Oh, hei!
282
00:38:17,861 --> 00:38:19,436
Itu tidak benar.
283
00:38:22,245 --> 00:38:24,354
Apapun itu, permisi.
284
00:38:27,359 --> 00:38:29,471
Aku membutuhkanmu,
aku ingin kau menyingkirkannya.
285
00:38:30,561 --> 00:38:32,434
Ini tidak bekerja seperti itu.
286
00:38:32,453 --> 00:38:34,561
Hei Luke! Ayo pergi!
287
00:38:46,282 --> 00:38:48,086
Jake, kamu mau kemana?
288
00:38:48,335 --> 00:38:49,766
Ayolah, itu lelucon.
289
00:38:50,183 --> 00:38:51,793
Kamu dapat mengambil lelucon, bukan?
290
00:38:52,271 --> 00:38:54,367
Jangan muncul di apartemenku lagi.
291
00:38:54,871 --> 00:38:55,467
Serius.
292
00:39:16,920 --> 00:39:18,051
Sialan kau Crash!
293
00:40:50,949 --> 00:40:51,980
Ya Tuhan!
294
00:41:33,339 --> 00:41:34,447
Halo?
295
00:41:34,922 --> 00:41:35,959
Jake?
296
00:41:36,540 --> 00:41:37,600
Victoria?
297
00:41:38,040 --> 00:41:39,600
Tidak, itu Sina.
298
00:41:40,819 --> 00:41:42,528
Apakah ini waktu yang buruk?
299
00:41:43,306 --> 00:41:44,610
Tidak, ini waktu yang tepat.
300
00:41:45,634 --> 00:41:47,478
Sebenarnya ini adalah waktu yang tepat.
301
00:42:09,366 --> 00:42:09,738
Hei.
302
00:42:10,410 --> 00:42:10,846
Hei.
303
00:42:13,611 --> 00:42:14,719
Kamu tidak apa apa?
304
00:42:20,987 --> 00:42:21,959
Terima kasih.
305
00:42:22,935 --> 00:42:26,054
Alipati tidak menggunakannya, tetapi dia akan
dengan senang hati mendapatkannya kembali.
306
00:42:27,249 --> 00:42:28,221
Hanya...
307
00:42:29,232 --> 00:42:30,263
.. hati-hati dengan itu.
308
00:42:32,703 --> 00:42:33,870
Apa yang sedang terjadi?
309
00:42:36,538 --> 00:42:40,164
Ini akan terdengar agak... aneh, tapi..
310
00:42:41,862 --> 00:42:43,517
Saya telah mengalami ini...
311
00:42:45,162 --> 00:42:45,617
Apa?
312
00:42:46,941 --> 00:42:48,393
Saya tidak tahu, seperti..
313
00:42:49,237 --> 00:42:54,565
.. seperti kilasan, saya tidak yakin
mimpi buruk rutin pada umumnya seperti sini.
314
00:43:01,938 --> 00:43:02,649
Jake?
315
00:43:06,738 --> 00:43:08,849
Itu dimulai setelah saya mengambil alat itu.
316
00:43:09,973 --> 00:43:12,049
Mimpi, penampakan.
317
00:43:13,374 --> 00:43:15,291
Muncul di cermin tapi nyatanya tidak ada.
318
00:43:16,436 --> 00:43:19,364
Di Samoa, mereka menutupi cermin di malam hari.
319
00:43:19,764 --> 00:43:21,164
Ini takhayul jaman dulu.
320
00:43:22,324 --> 00:43:24,376
Cermin adalah cara lain untuk melihat hantu.
321
00:43:26,669 --> 00:43:27,577
Kamu juga?
322
00:43:28,657 --> 00:43:30,673
Jika saya cukup merinding.
323
00:43:30,779 --> 00:43:31,917
Itu mengalir dalam darah saya, saya kira.
324
00:43:32,762 --> 00:43:33,893
Ya, tapi bukan diriku.
325
00:44:08,954 --> 00:44:10,506
Saya pernah memimpikan hal ini.
326
00:44:12,354 --> 00:44:13,493
Ketika saya mulai keluar.
327
00:44:16,599 --> 00:44:17,667
Tempatku sendiri.
328
00:44:18,721 --> 00:44:19,960
Beberapa pelanggan tetap.
329
00:44:23,940 --> 00:44:25,043
desain saya sendiri.
330
00:44:28,145 --> 00:44:29,284
Bolehkah saya melihat punyamu?
331
00:44:54,140 --> 00:44:56,993
Crash k-pin, di San Fran[cisco].
332
00:44:58,245 --> 00:45:00,357
Merayakan dengan gaji pertama saya.
333
00:45:02,559 --> 00:45:03,933
Saya merasa bisa hidup tanpa rasa khawatir.
334
00:45:08,787 --> 00:45:10,161
Aku buat itu di Berlin.
335
00:45:11,279 --> 00:45:12,923
Aku kedinginan, bangkrut.
336
00:45:16,059 --> 00:45:17,031
Aku menyukainya.
337
00:45:20,972 --> 00:45:21,681
New York.
338
00:45:26,461 --> 00:45:27,564
Yokohama.
339
00:45:33,903 --> 00:45:34,870
Brazil.
340
00:45:56,765 --> 00:45:58,610
Tolong ayah, tolong!
341
00:45:58,613 --> 00:46:00,024
Bapa kami yang di surga...
342
00:46:00,070 --> 00:46:01,279
- Tidak!
- Katakan!
343
00:46:02,053 --> 00:46:04,129
Itu tawaran terakhirnya, kurasa.
344
00:46:07,203 --> 00:46:09,255
Dia adalah orang yang religius.
345
00:46:09,390 --> 00:46:13,323
Dia pikir dia harus berjuang untuk tubuhku.
Dia merasa malu.
346
00:46:18,918 --> 00:46:20,881
Aku pergi setelah itu.
347
00:46:22,021 --> 00:46:22,981
Tidak pernah kembali.
348
00:46:26,860 --> 00:46:28,529
Maukah kamu menato saya?
349
00:46:29,729 --> 00:46:31,375
Apa yang kamu inginkan?
350
00:46:34,975 --> 00:46:39,079
Kamu adalah Tufuga, Tufuga memutuskan.
351
00:48:42,173 --> 00:48:42,944
Greg?
352
00:48:48,810 --> 00:48:49,913
Apa itu? [Apa itu?]
353
00:49:11,910 --> 00:49:12,913
Lagi? [Cintaku?]
354
00:49:32,474 --> 00:49:33,648
Saya punya pertanyaan.
355
00:49:37,092 --> 00:49:41,196
Mengapa kamu menato semua orang
di pameran jika kamu tidak percaya?
356
00:49:42,911 --> 00:49:44,156
Sebagai hukuman...
357
00:49:45,742 --> 00:49:47,318
Karena begitu bodoh
358
00:49:49,378 --> 00:49:51,731
Apakah bodoh untuk percaya pada sesuatu?
359
00:49:54,392 --> 00:49:58,090
Jika kamu bersembunyi di baliknya,
kamu hanya menyakiti orang.
360
00:50:01,937 --> 00:50:03,949
Mungkin dia hanya takut.
361
00:50:05,104 --> 00:50:06,107
Ayahmu.
362
00:50:07,996 --> 00:50:10,915
Apakah kamu pernah berpikir bahwa mungkin
dia menyesali apa yang dia lakukan?
363
00:50:11,562 --> 00:50:14,223
Bahwa dia lebih menderita darimu?
364
00:50:16,381 --> 00:50:17,353
Ya.
365
00:50:19,512 --> 00:50:20,651
Itulah yang saya inginkan.
366
00:50:24,627 --> 00:50:30,755
Dia masih di sana, kurasa.
Di Wisconsin, di rumah tempat saya dibesarkan.
367
00:50:33,350 --> 00:50:35,726
Saya belum berbicara dengannya selama sepuluh tahun.
368
00:50:49,915 --> 00:50:52,805
Ayah saya meninggal tepat sebelum saya lahir.
369
00:50:54,495 --> 00:50:56,977
Bahkan rasa sakit itu tidak bisa hilang.
370
00:51:01,158 --> 00:51:02,603
Ini belum terlambat untukmu.
371
00:51:08,633 --> 00:51:10,478
Datanglah ke apartemen.
372
00:51:10,760 --> 00:51:12,742
Orang-orang akan memperhatikan.
373
00:51:14,657 --> 00:51:16,733
Mereka akan melihat tato itu.
374
00:51:18,231 --> 00:51:20,012
Mereka tidak akan melihatnya.
375
00:51:48,091 --> 00:51:49,266
- Bajingan!
- Siapa itu...
376
00:51:49,309 --> 00:51:51,554
- Luke sudah mati, brengsek!
- Apa?
377
00:51:51,693 --> 00:51:53,209
- Kamu membunuh sepupu saya!
- Luke sudah mati?
378
00:51:53,310 --> 00:51:55,457
- Itu adalah tatomu yang membunuhnya!
- Lihat Victoria...
379
00:51:55,606 --> 00:51:57,815
- Kolam itu hitam dengan tinta, dia...
- Ucapanmu tidak masuk akal!
380
00:51:57,870 --> 00:52:00,875
Kemudian kamu bertanya kepada polisi,
kamu berbicara dengan polisi sialan itu!
381
00:52:07,879 --> 00:52:09,975
- Jake Sawyer.
- Apakah ahli tato itu?
382
00:52:10,150 --> 00:52:14,578
Saya bilang dia selalu salah.
Mungkin aku salah.
383
00:52:16,238 --> 00:52:17,877
Kamu adalah orang itu.
384
00:52:18,421 --> 00:52:19,330
Saya melakukan pada leher kamu.
385
00:52:20,952 --> 00:52:23,580
Leherku? Permasalahannya adalah...
386
00:52:24,780 --> 00:52:26,040
..ada lebih dari itu.
387
00:52:26,640 --> 00:52:27,979
Apa maksudmu ada lebih dari itu?
388
00:52:28,868 --> 00:52:30,777
Lazlo...
389
00:52:36,340 --> 00:52:37,514
Siapa itu di telepon?
390
00:52:37,866 --> 00:52:39,738
Hanya... Aku mencoba berpikir.
391
00:52:40,345 --> 00:52:42,373
Kamu harus menyerahkan diri,
392
00:52:42,873 --> 00:52:45,420
apapun yang telah kamu lakukan.
Apapun yang kau lakukan padaku.
393
00:52:45,458 --> 00:52:46,467
Saya tidak melakukan apapun!
394
00:52:47,125 --> 00:52:48,962
- McFadden, Lazlo McFadden.
- Apa?
395
00:52:49,813 --> 00:52:52,129
- Tetap di sini.
- Apa yang terjadi dengan Luke?
396
00:52:52,700 --> 00:52:55,411
Siapa McFadden? Jawab pertanyaan itu!
397
00:52:55,527 --> 00:52:56,979
Seseorang yang tidak akan mempermalukanku!
398
00:54:02,422 --> 00:54:03,438
Lazlo, ini adalah Jake.
399
00:54:17,983 --> 00:54:19,193
Halo?
400
00:54:42,355 --> 00:54:43,163
Jangan!
401
00:54:47,678 --> 00:54:48,617
Lazlo, oh Tuhan!
402
00:54:53,805 --> 00:54:56,766
- Kamu bisa mendengarnya?
- Siapa yang melakukan ini padamu?
403
00:54:56,811 --> 00:55:00,939
Palu, pahat.
404
00:55:01,195 --> 00:55:05,820
Rasa malu yang mendorong amarahku.
405
00:55:06,056 --> 00:55:06,960
Aku akan mencari ambulans.
406
00:55:08,000 --> 00:55:09,360
Sudah terlambat untuk itu, Nak.
407
00:55:13,606 --> 00:55:16,560
Dia datang! Dia datang ke sini!
Dia datang! Dia datang!
408
00:55:16,563 --> 00:55:16,800
Siapa?
409
00:55:17,077 --> 00:55:18,685
Dia datang! Dia datang!
Dia datang ke sini! Dia datang ke sini!
410
00:55:18,791 --> 00:55:20,151
Siapa yang datang Lazlo?!
411
00:55:20,251 --> 00:55:23,451
Dia datang! Dia datang ke sini! Aahh!
412
00:55:45,119 --> 00:55:46,622
Ayo, Sina, angkat teleponnya.
413
00:55:47,911 --> 00:55:50,288
- Hai, ini Sina. Saya sedang tidak bisa menerima...
- Sial!
414
00:56:20,297 --> 00:56:21,378
Victoria, ya Tuhan!
415
00:56:40,603 --> 00:56:42,113
Seseorang tolong aku di sini!
416
00:56:44,169 --> 00:56:44,877
Tolong aku.
417
00:56:45,013 --> 00:56:46,394
- Bisakah kamu ceritakan apa yang terjadi?
- Aku tidak tahu.
418
00:56:50,162 --> 00:56:50,929
Apa itu?
419
00:56:51,075 --> 00:56:53,027
Tato, itu hanya tato!
420
00:56:53,598 --> 00:56:54,701
- Siapa namanya?
- Victoria.
421
00:56:54,885 --> 00:56:57,166
Victoria, bisakah kamu mendengarku?
Kamu berada di rumah sakit?
Ceritakan apa yang terjadi pada kamu?
422
00:56:58,882 --> 00:56:59,926
Ok, mari kita bawa dia ke ruang operasi.
423
00:57:05,507 --> 00:57:06,309
Jake!
424
00:57:11,507 --> 00:57:12,909
Jake! Jake!
425
00:57:18,070 --> 00:57:19,215
Kamu akan harus tinggal sejenak, sobat.
426
00:57:22,753 --> 00:57:24,905
- Dia emboli!
- Tekanan Darah 80 di atas 50!
427
00:57:25,145 --> 00:57:26,008
Nyalakan online itu.
428
00:57:26,045 --> 00:57:29,778
Dan berikan aku 4 kantong darah yang saling cocok.
Dan dapatkan tingkat anestesi dengan panggilan telepon.
429
00:57:32,147 --> 00:57:33,292
- Ayolah!
- Menurun!
430
00:57:33,347 --> 00:57:34,292
Oke, saya masuk!
431
00:57:35,013 --> 00:57:37,129
- Masih menurun!
- Ya Tuhan!
432
00:57:37,401 --> 00:57:40,548
- Bersihkan dia! Apa yang kamu tabrak?
- Tekanan darah masih turun!
433
00:57:40,697 --> 00:57:42,615
Apakah dia mengalami kecelakaan?
Bantu aku di sini, kawan!
434
00:57:42,854 --> 00:57:44,636
Detak jantung di VT!
(VT = Ventricular Tachycardia)
435
00:57:45,716 --> 00:57:48,906
- Peg dia. Naikkan hingga 200.
- 200. Mengisi daya.
436
00:57:49,891 --> 00:57:52,038
- Satu ml adrenalin.
- Satu ml.
437
00:57:52,083 --> 00:57:54,229
- Berdiri aman.
- Aman!
- Aman!
438
00:57:57,197 --> 00:57:58,228
Masih VT.
439
00:57:58,241 --> 00:58:00,388
Sekali lagi di 200. Berdiri aman.
440
00:58:00,433 --> 00:58:01,536
- Mengisi daya.
- Aman!
441
00:58:18,281 --> 00:58:20,083
Di situ.
442
00:58:21,343 --> 00:58:23,419
- Tidak bisakah kamu melihatnya?
- Dia kehilangan kesadaran.
443
00:58:25,414 --> 00:58:28,510
- Isi daya hingga 360.
- 360. Mengisi daya.
444
00:58:28,545 --> 00:58:30,562
- Terisi.
- Berdiri aman.
- Aman!
445
00:58:32,685 --> 00:58:33,930
Ya Tuhan!
446
00:58:37,585 --> 00:58:38,230
Tuhan!
447
00:58:49,515 --> 00:58:50,541
Protokol Isolasi.
448
00:58:52,141 --> 00:58:53,541
Tidak ada yang pergi!
449
00:58:57,509 --> 00:58:58,486
Hei!
450
00:58:58,511 --> 00:58:59,517
Petugas!
451
00:59:03,893 --> 00:59:04,901
Petugas!
452
00:59:14,435 --> 00:59:16,511
- Silahkan.
- Kamu harus ikut dengan saya.
453
00:59:16,522 --> 00:59:18,503
- Tidak ada waktu.
- Untuk apa?
454
00:59:20,123 --> 00:59:22,605
Kamu tahu sesuatu tentang tato, dokter?
455
00:59:22,646 --> 00:59:24,758
Kakakku butuh enam minggu
untuk mendapatkan Pe'a-nya.
456
00:59:24,908 --> 00:59:25,916
Hampir membunuhnya.
457
00:59:27,099 --> 00:59:29,116
Ada roh yang melakukan ini.
458
00:59:31,170 --> 00:59:34,231
Saya yang memulai tato,
dia yang menyelesaikannya.
459
00:59:35,449 --> 00:59:37,288
Ada gadis lain.
460
00:59:38,009 --> 00:59:38,988
Di Otara.
461
00:59:40,589 --> 00:59:41,665
Kamu harus membiarkan saya pergi.
462
00:59:43,625 --> 00:59:44,729
Aku akan menghadapinya.
463
00:59:47,765 --> 00:59:50,825
Kita sama-sama tahu ini bukan sesuatu
yang bisa disembuhkan oleh dokter.
464
00:59:59,751 --> 01:00:00,523
Terima kasih.
465
01:00:16,886 --> 01:00:17,622
Halo?
466
01:00:20,052 --> 01:00:21,061
Apakah adad orang di sana?
467
01:00:33,691 --> 01:00:34,619
Mereka sudah mati.
468
01:00:37,091 --> 01:00:38,019
Dia bunuh mereka.
469
01:00:39,054 --> 01:00:42,522
Luke, Lazlo, Victoria.
470
01:00:43,119 --> 01:00:46,139
Semua orang yang saya tato
sejak saya terkena ini.
471
01:00:47,055 --> 01:00:49,237
- Dengan alat itu.
- Kamu sedang berbicara tentang infeksi?
472
01:00:49,277 --> 01:00:51,660
Hantu, dia punya Pe'a.
473
01:00:53,013 --> 01:00:55,502
- Dengar, aku bisa melihat dia membunuhnya.
- Saya tidak tahu apa yang kamu katakan, Jake!
474
01:00:55,574 --> 01:00:57,084
- Buka atasanmu.
- Disini? Kamu gila?!
475
01:00:57,523 --> 01:00:58,591
Lihat, tidak ada waktu!
476
01:01:06,246 --> 01:01:07,355
Apa?
477
01:01:12,679 --> 01:01:13,387
Apa?!
478
01:01:19,442 --> 01:01:20,679
Apakah ini nyata?
479
01:01:27,421 --> 01:01:28,831
Berapa lama?
480
01:01:31,596 --> 01:01:32,970
- Sina ..
- Hari?
481
01:01:35,203 --> 01:01:36,211
Jam.
482
01:01:40,386 --> 01:01:41,358
Lihat bagaimana...
483
01:01:43,587 --> 01:01:45,532
- Aku mempercayaimu!
- Aku tidak tahu!
484
01:01:45,570 --> 01:01:46,744
Menjauhlah dari saya!
485
01:01:59,313 --> 01:02:01,130
Sin, ada apa?
486
01:02:28,020 --> 01:02:30,403
Apa yang kamu inginkan? Dia tidak di sini.
487
01:02:37,928 --> 01:02:38,999
Kamu sebaiknya masuk.
488
01:02:45,030 --> 01:02:46,038
Apa itu?
489
01:02:49,000 --> 01:02:49,908
Tutupi itu.
490
01:02:56,071 --> 01:02:57,345
Bisakah kamu melakukan sesuatu?
491
01:02:59,093 --> 01:03:02,421
Kamu berlarian dengan ini ..
orang asing, sekarang.
492
01:03:02,821 --> 01:03:04,921
Permalukan aku di depan semua orang.
493
01:03:05,799 --> 01:03:08,990
Dan sekarang dia memberimu Pe'a!
494
01:03:09,570 --> 01:03:12,166
Bukan malu seperti yang seharusnya dimiliki wanita!
495
01:03:14,493 --> 01:03:16,445
Kamu benar-benar membenci saya sampai gini?
496
01:03:16,890 --> 01:03:21,410
Tidak, tolong, bantu aku paman.
Apa yang harus aku lakukan?
497
01:03:25,531 --> 01:03:26,403
Sina.
498
01:03:29,906 --> 01:03:30,987
Sama seperti kita semua.
499
01:03:32,937 --> 01:03:35,048
Berdoalah agar Tuhan menyelamatkanmu.
500
01:03:49,568 --> 01:03:55,396
Saya menunggu bertahun-tahun untuk mencoba
dan membuat orang melihat Tatau apa adanya.
501
01:03:55,831 --> 01:03:59,121
Tapi selalu ada orang sepertimu yang berpikir
dia bisa masuk dan diterima tanpa bertanya.
502
01:03:59,166 --> 01:04:01,684
- Bukan itu intinya.
- Itulah intinya!
503
01:04:01,928 --> 01:04:04,210
Dengar, kita masih tidak tahu apa
yang menyebabkan ini atau mengapa.
504
01:04:05,293 --> 01:04:07,526
Jika saya dapat mengetahui apa yang
diinginkan makhluk ini, mungkin saya dapat...
505
01:04:07,546 --> 01:04:08,378
Apa?
506
01:04:10,982 --> 01:04:12,171
Kita perlu melakukan sesuatu.
507
01:04:12,582 --> 01:04:13,571
Kita?
508
01:04:17,414 --> 01:04:18,842
Kamu tahu tradisi.
509
01:04:20,114 --> 01:04:21,642
Yang saya tahu adalah bagaimana mereka mati.
510
01:04:24,955 --> 01:04:26,164
Pertama suara.
511
01:04:29,939 --> 01:04:31,348
Penampakan.
512
01:04:35,528 --> 01:04:36,702
Tato yang tumbuh.
513
01:04:41,921 --> 01:04:42,894
Kemudian tinta.
514
01:04:45,121 --> 01:04:46,697
Dan di mana-mana darah mereka.
515
01:04:50,914 --> 01:04:53,196
Dia akan berteriak dan memohon untuk berakhir.
516
01:04:56,133 --> 01:04:57,141
Dan kemudian dia pergi.
517
01:05:12,255 --> 01:05:13,188
Ya?
518
01:05:13,255 --> 01:05:15,988
Yah, kamu mungkin masalahnya,
tapi tentu saja aku bukan solusinya, sobat.
519
01:05:16,200 --> 01:05:18,947
- Cukup sudah yang kamu lakukan untuknya.
- Tolong Alapati!
- Saya tidak dengar bro.
520
01:05:19,091 --> 01:05:20,189
Jika kamu benar-benar ingin membantu,
521
01:05:20,627 --> 01:05:23,635
kamu pergi sejauh mungkin dari
sini dan kamu tetap di sana.
522
01:05:32,030 --> 01:05:35,155
Bro, pernah mendengar tentang
"memanggil roh"?
523
01:05:38,787 --> 01:05:40,963
- Ada seorang anak bersamamu.
- Ya?
524
01:05:41,250 --> 01:05:42,281
Apa yang dia lakukan?
525
01:05:42,968 --> 01:05:46,430
- Dia bilang ada yang mengikutiku.
- Maksudmu orang kurus?
526
01:05:47,512 --> 01:05:50,572
Cari tahu apa yang diinginkan roh.
Tanyakan dia.
527
01:05:51,652 --> 01:05:54,747
Kamu bisa menanyakan tujuannya sendiri
tapi itu akan dikenakan biaya ya.
528
01:05:55,897 --> 01:05:57,949
- Berapa banyak?
- 50 dolar.
529
01:05:57,984 --> 01:06:00,001
Untuk saya dan sepupu saya.
530
01:06:00,037 --> 01:06:01,982
- 50?
- Masing-masing.
531
01:06:02,193 --> 01:06:04,270
- Oke, Ketua saya!
- Oke, Ketua saya!
532
01:06:22,190 --> 01:06:23,194
Lebih keras!
533
01:06:30,197 --> 01:06:31,164
Lebih keras!
534
01:06:38,690 --> 01:06:39,699
Lebih keras!
535
01:06:54,273 --> 01:06:55,282
Apa yang dia katakan?
536
01:06:57,304 --> 01:06:58,335
Kamu siapa?
537
01:07:00,401 --> 01:07:01,662
Alat Tato.
538
01:07:02,901 --> 01:07:03,962
Penyanyi dan Lagu.
539
01:07:04,784 --> 01:07:05,793
Pembunuh dan Hari.
540
01:07:05,828 --> 01:07:06,836
Apa yang kamu inginkan?
541
01:07:07,881 --> 01:07:09,284
- Dia bilang dia ingin membunuh.
- Mengapa?
542
01:07:09,794 --> 01:07:11,575
- Malu!
- Apa yang membuatmu malu?
543
01:07:12,996 --> 01:07:13,967
Katakan padaku!
544
01:07:17,100 --> 01:07:19,217
Dapatkan dia kembali, aku belum selesai!
545
01:07:19,223 --> 01:07:22,342
- Maaf, saudara, tidak bisa melakukan itu.
- kamu tidak bisa memerintah orang tua ini, eh!
546
01:07:22,998 --> 01:07:25,331
Mereka murni, marah.
547
01:07:25,698 --> 01:07:26,731
Jadi apa yang harus saya lakukan sekarang?
548
01:07:27,538 --> 01:07:30,356
Maaf, itu semua bukan bidang keahlian kami.
549
01:07:30,564 --> 01:07:31,709
Apa drop kamu?
550
01:07:35,044 --> 01:07:35,925
Bawa saya ke dekat gereja.
551
01:07:53,744 --> 01:07:54,725
Tufuga,
552
01:07:55,119 --> 01:07:57,873
roh yang marah menggunakan saya untuk membunuh.
553
01:07:58,955 --> 01:08:01,980
Jika saya bisa mengetahui siapa dia,
saya mungkin bisa menghentikannya.
554
01:08:02,991 --> 01:08:04,201
Kita perlu menunjukkan kepada mereka Tatau.
555
01:08:04,578 --> 01:08:06,554
Dia berada di bawah perlindungan saya.
556
01:08:07,201 --> 01:08:10,226
Tatonya masih tumbuh, bukan?
557
01:08:10,262 --> 01:08:14,117
Jika kamu berpaling dari Tuhan,
kamu pasti akan mati, Nak.
558
01:08:18,648 --> 01:08:19,619
Sina.
559
01:08:39,523 --> 01:08:41,970
Apakah ada yang mengenali desain ini?
560
01:08:45,646 --> 01:08:49,974
Semangat yang melakukan ini akan terus berlanjut.
Sampai dia mati.
561
01:08:51,969 --> 01:08:53,697
Atau sampai rasa malunya berakhir.
562
01:08:55,788 --> 01:09:00,401
- Ini adalah bisnis kami.
- Paman, biarkan mereka berbicara.
563
01:09:01,406 --> 01:09:03,458
Aku ingin kau pergi.
564
01:09:06,590 --> 01:09:07,628
Silahkan.
565
01:09:09,082 --> 01:09:10,085
AKU BILANG PERGI!
566
01:09:37,802 --> 01:09:38,811
Saya pernah melihatnya.
567
01:11:19,043 --> 01:11:20,146
Dimana kamu?
568
01:12:57,216 --> 01:12:58,197
Apa yang kamu lakukan padanya?
569
01:12:59,982 --> 01:13:01,391
Saya tidak tahu apa yang kamu bicarakan.
570
01:13:02,604 --> 01:13:03,672
Anakmu.
571
01:13:05,366 --> 01:13:10,294
Anak saya meninggalkan kami
dan membuat malu rumah ini.
572
01:13:10,620 --> 01:13:13,811
Dia adalah Pe'a mutu,
dia tidak menyelesaikan Pe'a-nya.
Kamu puas sekarang?
573
01:13:15,969 --> 01:13:16,978
Dan kau membunuhnya.
574
01:13:17,961 --> 01:13:20,013
Dia sangat takut dengan apa
yang akan dipikirkan orang.
575
01:13:20,014 --> 01:13:21,993
Mengapa ini menjadi urusan kamu?
576
01:13:22,936 --> 01:13:24,352
Karena aku telah melihatnya.
577
01:13:31,660 --> 01:13:32,631
Dimana?
578
01:13:33,147 --> 01:13:36,674
Jangan berpura-pura kamu merasakan sesuatu.
Aku tahu persis apa yang kamu lakukan.
579
01:13:36,714 --> 01:13:37,817
Kamu tidak tahu apa-apa!
580
01:13:38,930 --> 01:13:40,059
Kamu orang,
581
01:13:40,930 --> 01:13:42,059
Kamu pikir kamu tahu segalanya.
582
01:13:43,230 --> 01:13:44,559
Tapi kamu salah!
583
01:13:50,387 --> 01:13:51,490
Kamu salah.
584
01:13:57,149 --> 01:13:58,258
Dimana dia?
585
01:14:07,991 --> 01:14:12,095
aku akan memberikan apapun...
586
01:14:13,036 --> 01:14:15,131
...untuk mendapatkan Lomiku kembali.
587
01:14:15,967 --> 01:14:17,119
Apa pun.
588
01:14:19,603 --> 01:14:22,692
Anak saya tidak meninggalkan apa-apa...
589
01:14:23,613 --> 01:14:25,689
..tapi pakaian dia berdiri,
590
01:14:26,744 --> 01:14:29,399
dan kalung nenek moyang kita untuk keberanian.
591
01:14:30,884 --> 01:14:34,403
Dia bilang dia akan melihat Tufuga, untuk Pe'a.
592
01:14:34,433 --> 01:14:37,408
Tapi Tufuga mengatakan dia tidak
pernah melihatnya pada hari mereka.
593
01:14:38,629 --> 01:14:41,490
Aku adalah orang terakhir yang melihatnya.
594
01:14:43,714 --> 01:14:44,745
Itulah yang sebenarnya.
595
01:14:49,706 --> 01:14:51,782
Siapa yang melakukan Pe'a-nya?
596
01:15:25,054 --> 01:15:26,157
Ini aku.
597
01:15:30,039 --> 01:15:31,501
Semangatnya adalah Lomi Peranece.
598
01:15:32,339 --> 01:15:33,401
Kemana kita akan pergi?
599
01:15:34,683 --> 01:15:35,521
Ke tempat dia meninggal.
600
01:16:18,321 --> 01:16:20,460
Alapa. Itu terlambat.
601
01:16:22,026 --> 01:16:24,922
Ketika kamu memberi saya alat kamu,
602
01:16:25,697 --> 01:16:28,651
apa yang kamu wariskan kepadaku?
603
01:16:33,038 --> 01:16:36,063
Saya tidak mengerti pertanyaannya.
604
01:16:36,239 --> 01:16:38,077
Tapi masuk.
605
01:16:48,685 --> 01:16:50,000
Orang asing itu memotong
dirinya sendiri dengan ini.
606
01:16:51,000 --> 01:16:52,050
Orang asing itu idiot.
607
01:17:03,367 --> 01:17:04,375
Baik.
608
01:17:07,508 --> 01:17:10,561
Dia pikir semangat Tufuga bekerja melalui dirinya.
609
01:17:11,987 --> 01:17:14,576
Sebuah mutu Pe'a mengembara mencoba
untuk mengakhiri rasa malunya.
610
01:17:17,841 --> 01:17:19,593
Apakah kamu percaya cerita seperti itu?
611
01:17:23,538 --> 01:17:25,214
Kamu mengajari mereka kepada saya.
612
01:17:26,225 --> 01:17:28,108
Di manakah lokasi Lomi Peranece?
613
01:17:29,287 --> 01:17:31,276
Tidak ada yang tahu di mana Lomi.
614
01:17:38,576 --> 01:17:42,104
Orang asing itu memberi tahu saya bahwa dia memimpikan
seorang pria muda dengan kalung dari titik liar.
615
01:17:43,569 --> 01:17:44,565
Di sebuah gudang.
616
01:17:45,469 --> 01:17:46,465
Seperti gudangmu.
617
01:17:47,844 --> 01:17:49,196
Yang selalu kau kunci.
618
01:17:49,232 --> 01:17:52,221
Aku menunggu kepulangannya seperti
yang kukatakan pada orang tuanya.
619
01:17:54,846 --> 01:17:56,327
Saya ingin melihat apa yang ada di sana.
620
01:18:04,636 --> 01:18:06,661
Kuncinya ada di lemari sana.
621
01:19:10,096 --> 01:19:11,041
Lomi.
622
01:19:20,769 --> 01:19:24,031
Kami tahu kamu tidak lari,
rasa malu hilang.
623
01:19:24,979 --> 01:19:27,055
Rasa malu belum berakhir!
624
01:20:00,570 --> 01:20:01,579
Pembunuh!
625
01:20:04,097 --> 01:20:05,614
Pe'a-nya terinfeksi.
626
01:20:07,199 --> 01:20:10,023
Kamu menginfeksi dia.
Seharusnya kau membawanya ke rumah sakit.
627
01:20:10,164 --> 01:20:11,909
Mereka tidak akan mengerti.
628
01:20:13,895 --> 01:20:17,050
Jika mereka tahu aku telah melakukan ini,
aku akan merasa malu selamanya.
629
01:20:17,096 --> 01:20:19,148
Jadi kebohonganmu membuat malu keluarganya.
630
01:20:40,894 --> 01:20:41,303
Sina!
631
01:20:51,236 --> 01:20:52,245
Tinggalkan dia sendiri.
632
01:20:56,519 --> 01:20:57,801
Biarkan saja, nak.
633
01:20:59,007 --> 01:21:00,861
- Ini adalah belas kasihan.
- Tidak.
634
01:21:01,507 --> 01:21:02,561
Tufuga!
635
01:21:34,807 --> 01:21:35,761
Va'a!
636
01:21:36,507 --> 01:21:37,561
Va'a!
637
01:22:10,727 --> 01:22:11,698
Lomi?
638
01:22:41,064 --> 01:22:42,203
Anakku.
639
01:22:49,040 --> 01:22:53,568
Untuk rasa malu saya, maafkan saya.
640
01:22:57,860 --> 01:23:00,078
Itu hanya karena aku mencintaimu.
641
01:24:01,399 --> 01:24:02,466
Tunggu...
642
01:24:04,356 --> 01:24:07,452
Dia harus membayar untuk apa yang dia lakukan.
643
01:24:07,487 --> 01:24:08,732
Jadi biarkan dia hidup.
644
01:24:11,027 --> 01:24:12,072
Dengan rasa malu.
645
01:24:23,422 --> 01:24:26,447
Kamu tidak lagi memiliki hak untuk memakai Pe'a.
646
01:26:18,996 --> 01:26:19,963
Apakah itu menyakitkan?
647
01:26:21,692 --> 01:26:22,663
Tidak lagi.
648
01:27:27,000 --> 01:27:30,231
Kita pergi sekarang atau apa?
Ada ribuan pelanggan saya menunggu saya, ayo pergi!.
649
01:27:37,473 --> 01:27:38,447
Kemana kamu pergi?
650
01:27:39,230 --> 01:27:40,261
Aku akan pulang.
651
01:27:41,956 --> 01:27:43,525
Apa yang sedang terjadi?
Kamu ingin berjalan?
652
01:27:44,556 --> 01:27:45,525
Ayo pergi!48182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.