Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,434
( train horn blowing )
2
00:00:05,434 --> 00:00:08,601
NARRATOR:
The name: Dr. Richard Kimble.
3
00:00:08,601 --> 00:00:12,400
The destination:death row, state prison.
4
00:00:12,400 --> 00:00:13,501
The irony:
5
00:00:13,501 --> 00:00:16,334
Richard Kimble is innocent.
6
00:00:16,334 --> 00:00:19,000
Proved guilty, what RichardKimble could not prove
7
00:00:19,000 --> 00:00:20,734
was that momentsbefore discovering
8
00:00:20,734 --> 00:00:22,367
his murdered wife's body,
9
00:00:22,367 --> 00:00:23,934
he saw a one-armed man
10
00:00:23,934 --> 00:00:27,033
running from the vicinityof his home.
11
00:00:27,033 --> 00:00:29,968
Richard Kimble ponders his fateas he looks at the world
12
00:00:29,968 --> 00:00:33,334
for the last timeand sees only darkness.
13
00:00:33,334 --> 00:00:37,634
But in that darkness,fate moves its huge hand.
14
00:00:37,634 --> 00:00:39,367
( dramatic theme playing )
15
00:00:39,367 --> 00:00:40,667
( grinding, scraping )
16
00:00:52,734 --> 00:00:54,667
( suspenseful theme playing )
17
00:01:01,501 --> 00:01:02,634
ANNOUNCER:
18
00:01:02,634 --> 00:01:04,567
( dramatic theme playing )
19
00:01:06,534 --> 00:01:08,534
A QM production.
20
00:01:08,534 --> 00:01:12,133
Starring David Janssenas The Fugitive.
21
00:01:12,133 --> 00:01:15,834
With guest stars:Geraldine Brooks,
22
00:01:15,834 --> 00:01:18,400
Murray Matheson,
23
00:01:18,400 --> 00:01:21,300
John Larkin,
24
00:01:21,300 --> 00:01:22,601
David White.
25
00:01:25,801 --> 00:01:29,067
ANNOUNCER:
26
00:01:32,234 --> 00:01:34,167
( mellow theme playing )
27
00:01:49,434 --> 00:01:51,634
NARRATOR:
The freighter Alaskan Star,
28
00:01:51,634 --> 00:01:54,601
six hours out of Seattle,Washington,
29
00:01:54,601 --> 00:01:56,601
carrying a crew of 14,
30
00:01:56,601 --> 00:01:58,601
with accommodationsfor 12 passengers.
31
00:01:58,601 --> 00:02:00,133
One of them,
32
00:02:00,133 --> 00:02:04,167
Richard Kimble, now wearingthe name Larry Talman.
33
00:02:04,167 --> 00:02:08,534
Destination:Alaska, the 49th state.
34
00:02:08,534 --> 00:02:10,133
Objective:
35
00:02:10,133 --> 00:02:13,234
to earn a large sum of moneyin a short period of time
36
00:02:13,234 --> 00:02:15,334
and thus underwritethe next phase
37
00:02:15,334 --> 00:02:17,334
in the searchfor his wife's killer.
38
00:02:17,334 --> 00:02:18,734
( gunshot )
39
00:02:18,734 --> 00:02:21,267
Fine, that was exactly right,
Miss Wyatt.
40
00:02:21,267 --> 00:02:22,434
Try it once again,
shall we?
41
00:02:22,434 --> 00:02:23,667
All right.
42
00:02:25,667 --> 00:02:27,234
( clicks )
43
00:02:31,367 --> 00:02:32,501
Now, say when.
44
00:02:33,601 --> 00:02:34,601
Pull.
45
00:02:34,601 --> 00:02:35,934
( rattles )
46
00:02:35,934 --> 00:02:37,801
( gunshot )
47
00:02:37,801 --> 00:02:40,868
By Jove, you must have equipped
your gun with radar, Miss Wyatt.
48
00:02:40,868 --> 00:02:42,567
Would you like
to try another round?
49
00:02:42,567 --> 00:02:44,634
Naturally.
50
00:02:44,634 --> 00:02:45,868
( gun cocks )
51
00:02:47,667 --> 00:02:49,067
Steve--
Not here, Celia.
52
00:02:49,067 --> 00:02:50,434
I'm on duty.
53
00:02:50,434 --> 00:02:53,000
You've been avoiding me
ever since we left Seattle.
54
00:02:53,000 --> 00:02:54,567
Well, it's just
that I've been too busy.
55
00:02:54,567 --> 00:02:56,400
You weren't too busy
on the last trip.
56
00:02:56,400 --> 00:02:57,634
( trap rattles,
gunshot )
57
00:02:57,634 --> 00:03:00,634
Steve--
Celia, please, now.
58
00:03:00,634 --> 00:03:01,801
I've got work to do.
59
00:03:15,601 --> 00:03:17,334
Come on, Celia.
60
00:03:18,634 --> 00:03:20,501
Won't you join us,
Mr. Talman?
61
00:03:20,501 --> 00:03:22,133
Well, I'm not
very good at this.
62
00:03:22,133 --> 00:03:23,601
Oh, you're not
very social.
63
00:03:23,601 --> 00:03:26,033
I've been watching you.
64
00:03:26,033 --> 00:03:27,801
Maybe I've been waiting
for an invitation.
65
00:03:27,801 --> 00:03:29,934
Oh. All right,
I'm shameless.
66
00:03:29,934 --> 00:03:33,067
But I intend to take
full advantage of this trip.
67
00:03:33,067 --> 00:03:35,033
Skeet shooting originated
in England, you know.
68
00:03:35,033 --> 00:03:37,634
It didn't get to the colonies
till the turn of the century.
69
00:03:37,634 --> 00:03:38,634
Really?
Mm-hm.
70
00:03:38,634 --> 00:03:40,334
WYATT:
1870, Mr. Morehead.
71
00:03:40,334 --> 00:03:41,400
What?
72
00:03:41,400 --> 00:03:43,367
Yes, it was just
after the Civil War.
73
00:03:43,367 --> 00:03:46,067
Right after McCaskey
perfected the trap.
74
00:03:46,067 --> 00:03:47,267
Oh, really?
75
00:03:48,033 --> 00:03:49,567
Would you like to try?
76
00:03:50,701 --> 00:03:51,767
Okay.
77
00:03:52,868 --> 00:03:54,734
Well, now,
let that bird fly.
78
00:03:54,734 --> 00:03:55,734
( chuckles )
79
00:03:55,734 --> 00:03:57,834
It's a clay pigeon.
80
00:03:57,834 --> 00:03:59,501
"Bird" is badminton.
81
00:03:59,501 --> 00:04:00,934
Say when.
82
00:04:00,934 --> 00:04:02,200
Okay.
83
00:04:02,200 --> 00:04:03,334
( rattles )
84
00:04:07,701 --> 00:04:09,934
This your first trip
to Alaska, Mrs. Banning?
85
00:04:09,934 --> 00:04:11,334
Yes.
86
00:04:11,334 --> 00:04:13,400
Mrs. Banning and I are having
a wonderful trip.
87
00:04:13,400 --> 00:04:15,067
Well, if there's
anything you need, just--
88
00:04:15,067 --> 00:04:16,334
MR. BANNING:
Nothing, thanks.
89
00:04:16,334 --> 00:04:17,434
Thank you very much.
90
00:04:21,567 --> 00:04:23,033
You don't have to bow
to him, George.
91
00:04:23,033 --> 00:04:25,367
He's not a policeman.
92
00:04:25,367 --> 00:04:26,467
We should have flown.
93
00:04:26,467 --> 00:04:28,834
Why?
94
00:04:28,834 --> 00:04:30,767
This is lovely.
95
00:04:30,767 --> 00:04:32,767
Next week, Alaska.
96
00:04:32,767 --> 00:04:35,634
And then Brazil.
97
00:04:35,634 --> 00:04:37,434
Much more educational
this way.
98
00:04:37,434 --> 00:04:39,601
Yeah, running.
99
00:04:39,601 --> 00:04:41,367
But first class,
100
00:04:41,367 --> 00:04:44,734
with enough to feather
a lovely nest when we stop.
101
00:04:44,734 --> 00:04:46,767
I don't know,
102
00:04:46,767 --> 00:04:48,701
when the company
discovers the shortage--
103
00:04:48,701 --> 00:04:50,634
Oh, George, not for months.
104
00:04:50,634 --> 00:04:52,934
Stop second-guessing yourself.
105
00:04:54,534 --> 00:04:56,968
Besides, I'm with you
all the way.
106
00:04:58,367 --> 00:05:00,767
It'll be
our second honeymoon, huh?
107
00:05:00,767 --> 00:05:03,734
With our first hundred thousand.
108
00:05:03,734 --> 00:05:04,968
Relax, darling.
109
00:05:04,968 --> 00:05:05,968
Adrienne--
110
00:05:05,968 --> 00:05:08,501
I know,
111
00:05:08,501 --> 00:05:11,000
you did it all for me.
112
00:05:16,300 --> 00:05:18,601
Launch coming up
off the stern, sir.
113
00:05:19,934 --> 00:05:21,167
Half speed.
114
00:05:21,167 --> 00:05:23,467
( speaking indistinctly )
Yes, sir. Yes, sir.
115
00:05:23,467 --> 00:05:25,033
Say when.
Okay.
116
00:05:26,534 --> 00:05:27,534
Oh!
117
00:05:27,534 --> 00:05:28,634
Jolly good show.
118
00:05:28,634 --> 00:05:29,801
( gun cocks )
119
00:05:29,801 --> 00:05:31,968
( motor humming )
120
00:05:31,968 --> 00:05:33,901
( suspenseful theme playing )
121
00:05:35,167 --> 00:05:36,501
A launch.
122
00:05:38,767 --> 00:05:40,133
What would a launch--?
123
00:06:34,868 --> 00:06:36,100
What was
all that about?
124
00:06:36,100 --> 00:06:38,133
Mr. Vale missed
his connection at Seattle.
125
00:06:38,133 --> 00:06:40,267
He's a--
He's a construction man.
126
00:06:42,133 --> 00:06:44,767
Well, he really seemed to
be looking us over, didn't he?
127
00:06:48,133 --> 00:06:49,300
( gun cocks )
128
00:06:52,400 --> 00:06:54,200
Your radiogram said
that you were on your way
129
00:06:54,200 --> 00:06:56,300
to a construction project
in Anchorage.
130
00:06:56,300 --> 00:06:58,367
Yes, that's right.
131
00:06:58,367 --> 00:07:01,300
Well, if you were in such
a hurry, why didn't you fly?
132
00:07:04,067 --> 00:07:05,968
I'm here
to make an arrest.
133
00:07:13,367 --> 00:07:14,434
One of my crew?
134
00:07:14,434 --> 00:07:16,400
One of your passengers.
135
00:07:17,634 --> 00:07:20,100
I have to make
an identification first.
136
00:07:23,300 --> 00:07:25,234
( ominous theme playing )
137
00:07:27,734 --> 00:07:29,334
Excellent spread,
captain.
138
00:07:29,334 --> 00:07:31,033
Oh, thank you, sir.
139
00:07:31,033 --> 00:07:32,534
It isn't the Ritz,
but we don't exactly
140
00:07:32,534 --> 00:07:34,033
go undernourished here.
141
00:07:35,267 --> 00:07:36,634
Mr. Vale,
142
00:07:36,634 --> 00:07:39,734
we've all been wondering
about your late arrival.
143
00:07:39,734 --> 00:07:42,133
Well, aren't you going
to tell us about it?
144
00:07:42,133 --> 00:07:43,801
No secret.
145
00:07:43,801 --> 00:07:46,901
I was, uh, held up by a
business deal in San Francisco.
146
00:07:46,901 --> 00:07:49,367
And I'd promised myself
eight quiet days
147
00:07:49,367 --> 00:07:50,934
on my way to Anchorage.
148
00:07:50,934 --> 00:07:52,534
And here I am.
149
00:07:52,534 --> 00:07:53,667
Hm.
150
00:07:56,634 --> 00:07:58,267
How's your husband,
Mrs. Banning?
151
00:07:58,267 --> 00:07:59,901
Uh, isn't he hungry?
152
00:07:59,901 --> 00:08:02,901
Oh, I'm afraid he's not
a very good sailor, Mr. Talman.
153
00:08:02,901 --> 00:08:05,133
MOREHEAD:
He's an excellent listener,
though.
154
00:08:05,133 --> 00:08:06,367
I was telling him
before dinner
155
00:08:06,367 --> 00:08:08,334
about my plan
to bag the Kodiak bear,
156
00:08:08,334 --> 00:08:10,601
the largest carnivore
in North America.
157
00:08:10,601 --> 00:08:11,734
Oh, dear, I--
158
00:08:11,734 --> 00:08:13,667
I sound very glamorous.
159
00:08:13,667 --> 00:08:15,133
Actually, I'm not a hunter,
160
00:08:15,133 --> 00:08:16,801
just an old-fashioned salesman.
161
00:08:16,801 --> 00:08:17,901
Guns.
162
00:08:17,901 --> 00:08:20,834
I can be a bit of a bore
on the subject.
163
00:08:20,834 --> 00:08:23,667
Maybe that's why Banning
lost his appetite, what.
164
00:08:23,667 --> 00:08:25,300
( Wyatt chuckles )
165
00:08:25,300 --> 00:08:28,067
WYATT:
I wouldn't lose my appetite,
Mr. Morehead.
166
00:08:28,067 --> 00:08:30,834
Actually, last year,
I was Colorado state champion.
167
00:08:30,834 --> 00:08:31,834
Pistols.
168
00:08:31,834 --> 00:08:34,133
For women, of course.
169
00:08:34,133 --> 00:08:36,234
Guns have always fascinated me.
170
00:08:36,234 --> 00:08:39,334
I must seek your receptive ear,
Miss Wyatt.
171
00:08:42,901 --> 00:08:45,334
Well, I hope your husband
feels better, Mrs. Banning.
172
00:08:50,267 --> 00:08:52,200
( suspenseful theme playing )
173
00:09:25,634 --> 00:09:29,100
I was very much impressed
with your entrance, Mr. Vale.
174
00:09:29,100 --> 00:09:31,434
It tells me a lot about you.
175
00:09:31,434 --> 00:09:32,968
Oh, really?
176
00:09:32,968 --> 00:09:34,734
Yes.
177
00:09:34,734 --> 00:09:37,267
You're the sort of man
who gets where he wants to go.
178
00:09:37,267 --> 00:09:38,667
Ha.
179
00:09:38,667 --> 00:09:40,567
I was just lucky
I was able to catch up.
180
00:09:42,534 --> 00:09:44,501
Catch up? With who?
181
00:09:50,467 --> 00:09:52,767
You did say that this was
vacation, didn't you?
182
00:09:52,767 --> 00:09:54,968
That's just what it is.
183
00:09:54,968 --> 00:09:58,834
What brought you aboard
the Alaskan Star, Mrs. Banning?
184
00:09:58,834 --> 00:10:00,000
I'm running.
185
00:10:02,067 --> 00:10:04,734
From charity bazaars
and luncheons with the girls
186
00:10:04,734 --> 00:10:08,000
and dull cocktail parties
and, um--
187
00:10:08,000 --> 00:10:09,901
What about your husband?
188
00:10:09,901 --> 00:10:11,033
Is he running too?
189
00:10:11,033 --> 00:10:13,734
Oh, no, poor guy.
190
00:10:13,734 --> 00:10:15,434
He loves ocean travel.
191
00:10:17,033 --> 00:10:20,267
He calls this
our second honeymoon.
192
00:10:20,267 --> 00:10:21,767
Ah.
193
00:10:21,767 --> 00:10:24,467
He must be feeling better.
194
00:10:24,467 --> 00:10:25,734
Excuse me.
195
00:10:32,901 --> 00:10:34,434
I searched his bag,
nothing.
196
00:10:34,434 --> 00:10:36,067
Just a couple
of engineering manuals.
197
00:10:36,067 --> 00:10:38,200
There you see,
what did I tell you?
198
00:10:38,200 --> 00:10:39,767
He's no policeman.
199
00:10:39,767 --> 00:10:40,767
Come on.
200
00:10:42,400 --> 00:10:44,734
Oh, Celia,
201
00:10:44,734 --> 00:10:47,000
I missed you so much.
202
00:10:47,000 --> 00:10:49,133
Those first weeks,
203
00:10:49,133 --> 00:10:51,801
they were pretty bad.
204
00:10:51,801 --> 00:10:53,167
You missed me?
205
00:10:53,167 --> 00:10:56,300
Honey, it's been
almost three months.
206
00:10:56,300 --> 00:10:58,100
I expected you to write,
207
00:10:58,100 --> 00:11:00,133
I was worried sick.
208
00:11:00,133 --> 00:11:01,934
How do you think I felt?
209
00:11:03,033 --> 00:11:04,000
I don't know
what you mean.
210
00:11:05,400 --> 00:11:07,200
Steve, I don't understand.
211
00:11:07,200 --> 00:11:08,934
I don't understand you.
212
00:11:10,767 --> 00:11:12,133
I waited.
213
00:11:12,133 --> 00:11:15,067
That night at the wharf
I waited till almost midnight.
214
00:11:15,067 --> 00:11:18,000
Until the watchman
made me leave.
215
00:11:19,400 --> 00:11:21,834
Then the next morning,
216
00:11:21,834 --> 00:11:23,901
I went
to the union office.
217
00:11:25,834 --> 00:11:27,334
Steve, what happened?
218
00:11:27,334 --> 00:11:28,400
What happened?
219
00:11:28,400 --> 00:11:31,167
Honey, I sent you
the telegram.
220
00:11:31,167 --> 00:11:33,067
And you knew
I wasn't coming in.
221
00:11:34,400 --> 00:11:36,000
You said...
222
00:11:36,000 --> 00:11:38,734
you were crazy about me,
you said it--
223
00:11:38,734 --> 00:11:40,667
Hasn't changed.
224
00:11:40,667 --> 00:11:41,901
Nothing's changed.
225
00:11:41,901 --> 00:11:44,367
You still love me?
226
00:11:44,367 --> 00:11:46,834
Wait till we get
to Anchorage.
227
00:11:46,834 --> 00:11:48,200
You'll see.
228
00:11:52,067 --> 00:11:54,133
Steve,
229
00:11:54,133 --> 00:11:55,367
that telegram.
230
00:11:57,167 --> 00:11:58,901
I never got it.
231
00:12:01,267 --> 00:12:03,734
Thank you, Miss Decker,
I'll look after that right away.
232
00:12:06,467 --> 00:12:08,367
Good evening.
233
00:12:08,367 --> 00:12:10,868
( suspenseful theme playing )
234
00:12:15,467 --> 00:12:16,934
Good night, Mr. Talman.
235
00:12:26,267 --> 00:12:28,167
Oh, you're in the
right stateroom, Mr. Talman.
236
00:12:28,167 --> 00:12:29,501
I hope you don't mind
doubling up.
237
00:12:29,501 --> 00:12:30,834
It's just for tonight.
238
00:12:30,834 --> 00:12:33,467
All the other unused cabins
are loaded with storage.
239
00:12:33,467 --> 00:12:34,734
So until one is cleared--
240
00:12:34,734 --> 00:12:36,734
No, it's, uh--
It's no problem.
241
00:12:36,734 --> 00:12:38,901
Glad to have you.
Oh, good.
242
00:12:38,901 --> 00:12:41,167
Oh, I found this book
on your bed.
243
00:12:41,167 --> 00:12:42,801
Are you in
the lumber business?
244
00:12:42,801 --> 00:12:44,434
Oh, I work at it.
245
00:12:44,434 --> 00:12:45,367
Been at it long?
246
00:12:47,267 --> 00:12:48,634
No, not long.
247
00:12:48,634 --> 00:12:49,868
Mm-hm.
248
00:12:49,868 --> 00:12:51,000
Why, uh--?
249
00:12:51,000 --> 00:12:53,767
Why did you leave
your last place?
250
00:12:53,767 --> 00:12:55,567
I ran out of trees.
251
00:12:55,567 --> 00:12:58,000
I am asking too many questions.
252
00:12:58,000 --> 00:13:00,434
It's all right, I'm going
out on deck and have a smoke.
253
00:13:00,434 --> 00:13:02,400
Don't let me chase you.
254
00:13:02,400 --> 00:13:03,734
Not at all.
255
00:13:09,133 --> 00:13:11,067
( mellow theme playing )
256
00:13:17,367 --> 00:13:19,300
Oh, marvelous.
257
00:13:19,300 --> 00:13:21,834
Mr. Talman, you're turning
into a real professional.
258
00:13:21,834 --> 00:13:25,033
I forget to tell you,
I was state champion in skeet.
259
00:13:25,033 --> 00:13:26,567
For men, of course.
260
00:13:28,901 --> 00:13:30,934
( Celia screams )
261
00:13:35,133 --> 00:13:36,400
( Celia sobbing, gasping )
262
00:13:40,501 --> 00:13:43,000
( shrieks )
263
00:13:43,000 --> 00:13:44,834
( ominous theme playing )
264
00:14:01,968 --> 00:14:04,467
STEVE:
Dead, shot.
265
00:14:20,067 --> 00:14:22,000
( suspenseful theme playing )
266
00:14:23,968 --> 00:14:25,534
NARRATOR:
The Alaskan Star,
267
00:14:25,534 --> 00:14:27,133
two days out of Seattle,Washington,
268
00:14:27,133 --> 00:14:29,601
on the open sea.
269
00:14:29,601 --> 00:14:32,601
At 2:15 p.m.,a radiogram was received,
270
00:14:32,601 --> 00:14:34,367
placing the freighterunder jurisdiction
271
00:14:34,367 --> 00:14:37,200
of the United Statesgovernment.
272
00:14:45,834 --> 00:14:47,367
From the home office, sir.
273
00:14:50,200 --> 00:14:51,834
"Proceed to Ketchikan.
274
00:14:51,834 --> 00:14:53,634
"Hold all passengers
for investigation
275
00:14:53,634 --> 00:14:54,868
"by federal authorities.
276
00:14:56,133 --> 00:14:58,934
"War Crimes Commission
suggests you ascertain
277
00:14:58,934 --> 00:15:01,167
"Korean War background
of all concerned
278
00:15:01,167 --> 00:15:04,133
with special reference
to International Brigade."
279
00:15:04,133 --> 00:15:06,501
War Crimes Commission?
280
00:15:06,501 --> 00:15:08,567
That means Vale
must have been after a...
281
00:15:09,267 --> 00:15:10,400
A war criminal.
282
00:15:10,400 --> 00:15:12,734
Or at least
it looks like it.
283
00:15:12,734 --> 00:15:14,534
It also looks
like the man Vale was after
284
00:15:14,534 --> 00:15:16,200
got to Vale first, hm?
285
00:15:17,634 --> 00:15:19,701
Well, sir, shall I assemble
the passengers?
286
00:15:19,701 --> 00:15:21,901
Yes, Mr. Lund.
In the dining room, please.
287
00:15:21,901 --> 00:15:23,400
Oh, what about
the shakedown?
288
00:15:23,400 --> 00:15:25,701
Stem to stern, sir.
No sign of the gun.
289
00:15:25,701 --> 00:15:27,100
Probably thrown overboard.
290
00:15:28,067 --> 00:15:29,234
Vale's effects?
291
00:15:29,234 --> 00:15:30,567
Just this one suitcase.
292
00:15:31,767 --> 00:15:32,767
His wallet?
293
00:15:32,767 --> 00:15:34,567
Wasn't on the body, sir.
294
00:15:36,200 --> 00:15:38,400
It probably
went overboard too.
295
00:15:40,000 --> 00:15:43,200
The four Harpies
of the sea:
296
00:15:43,200 --> 00:15:45,701
shipwreck,
297
00:15:45,701 --> 00:15:46,701
epidemic,
298
00:15:46,701 --> 00:15:49,534
mutiny, murder.
299
00:15:49,534 --> 00:15:51,934
So far, I've been spared
with nothing more serious
300
00:15:51,934 --> 00:15:54,801
than a squall off of Antibes.
301
00:15:54,801 --> 00:15:56,033
And now this.
302
00:15:57,601 --> 00:15:59,234
Now, go get
the passengers, Mr. Lund.
303
00:15:59,234 --> 00:16:01,100
( softly ):
Yes, sir.
304
00:16:01,100 --> 00:16:03,033
( tense theme playing )
305
00:16:07,534 --> 00:16:09,934
Why are you pointing
a finger at us?
306
00:16:09,934 --> 00:16:11,133
What about the crew?
307
00:16:11,133 --> 00:16:14,000
For the past 24 hours,
308
00:16:14,000 --> 00:16:17,100
Mr. Lund and I have been
cross-examining the crew,
309
00:16:17,100 --> 00:16:20,234
finding out where they were,
what they might have seen.
310
00:16:20,234 --> 00:16:21,601
What about the officers?
311
00:16:21,601 --> 00:16:25,300
I have written statements from
all officers, including myself.
312
00:16:26,968 --> 00:16:30,200
And in any event, Vale told me
when he came aboard
313
00:16:30,200 --> 00:16:33,734
that he was here
to identify and arrest
314
00:16:33,734 --> 00:16:35,133
one of the passengers.
315
00:16:38,167 --> 00:16:39,567
Is the good captain
going to act
316
00:16:39,567 --> 00:16:42,667
as both judge, jury
and prosecutor?
317
00:16:42,667 --> 00:16:46,667
I am authorizing this hearing
under maritime statutes,
318
00:16:46,667 --> 00:16:49,601
covering contingency
and disaster.
319
00:16:49,601 --> 00:16:51,100
I will turn
my findings
320
00:16:51,100 --> 00:16:53,834
over to the federal authorities
at Ketchikan.
321
00:16:53,834 --> 00:16:57,467
Mr. Lund here will conduct
the interrogation.
322
00:16:57,467 --> 00:17:00,267
And it will be under oath.
323
00:17:02,133 --> 00:17:03,300
Mrs. Banning.
324
00:17:05,467 --> 00:17:08,267
No, I didn't hear the shot,
but I heard the scream,
325
00:17:08,267 --> 00:17:10,801
and I ran with the others to...
326
00:17:10,801 --> 00:17:13,767
where Miss Decker
was standing over Mr. Vale.
327
00:17:13,767 --> 00:17:15,033
Who was with you at the time?
328
00:17:15,033 --> 00:17:16,734
Well, I was skeet shooting
329
00:17:16,734 --> 00:17:22,234
with Mr. Morehead,
Mr. Talman and Miss Wyatt.
330
00:17:22,234 --> 00:17:24,501
My husband was
in a deck chair.
331
00:17:24,501 --> 00:17:27,834
STEVE:
Did you or anyone else leave
the skeet-shoot area
332
00:17:27,834 --> 00:17:29,968
just before
you heard the scream?
333
00:17:29,968 --> 00:17:32,033
No, I didn't.
334
00:17:32,033 --> 00:17:33,834
No, neither did the others.
335
00:17:33,834 --> 00:17:35,534
When was the last time
you saw Miss Decker
336
00:17:35,534 --> 00:17:36,901
before you heard her scream?
337
00:17:36,901 --> 00:17:38,300
Well, I hadn't seen her all day.
338
00:17:38,300 --> 00:17:39,901
CELIA:
Oh, yes, you did.
339
00:17:39,901 --> 00:17:42,334
I saw you just about
an hour bef--
340
00:17:42,334 --> 00:17:44,300
Before I found the body.
341
00:17:44,300 --> 00:17:45,534
Oh, that's right, I forgot.
342
00:17:45,534 --> 00:17:47,067
We met in the ladies' room
off the salon.
343
00:17:47,067 --> 00:17:49,901
Mrs. Banning, were you ever
in the military service?
344
00:17:49,901 --> 00:17:52,000
( laughs )
345
00:17:52,000 --> 00:17:54,367
Well, now,
that's an odd question.
346
00:17:54,367 --> 00:17:55,734
Were you?
347
00:17:55,734 --> 00:17:57,367
No.
348
00:17:57,367 --> 00:17:59,567
Mrs. Banning.
349
00:17:59,567 --> 00:18:01,167
Your statement--
350
00:18:01,167 --> 00:18:03,133
All of your statements.
351
00:18:03,133 --> 00:18:05,434
--are being taken
under oath.
352
00:18:05,434 --> 00:18:08,868
Now, let's not run the risk
of a charge of perjury.
353
00:18:08,868 --> 00:18:10,868
I have forwarded
the entire passenger list
354
00:18:10,868 --> 00:18:11,834
to the authorities.
355
00:18:14,467 --> 00:18:18,267
Well, I was
with the American Red Cross,
356
00:18:18,267 --> 00:18:20,200
but that's not
military service, is it?
357
00:18:20,200 --> 00:18:21,267
When was this?
358
00:18:21,267 --> 00:18:23,667
Uh, the Korean outbreak.
359
00:18:23,667 --> 00:18:26,334
I met my husband in Japan.
360
00:18:26,334 --> 00:18:28,367
We were married in Kyoto.
361
00:18:28,367 --> 00:18:32,200
Your birthplace
is listed as, uh...
362
00:18:32,200 --> 00:18:34,834
That is, uh,
Novgorod, Russia?
363
00:18:34,834 --> 00:18:36,133
MRS. BANNING:
Novgorod.
364
00:18:36,133 --> 00:18:38,133
Uh, it's a village
outside of St. Petersburg.
365
00:18:38,133 --> 00:18:40,534
That was before the communists
changed it to Leningrad.
366
00:18:40,534 --> 00:18:43,968
I wouldn't have known you were
foreign-born, Mrs. Banning.
367
00:18:43,968 --> 00:18:45,400
You have no accent.
368
00:18:45,400 --> 00:18:47,167
Well, I was 3 months old
369
00:18:47,167 --> 00:18:50,534
when my family fled
for their lives.
370
00:18:50,534 --> 00:18:52,234
They were
white Russian.
371
00:18:52,234 --> 00:18:56,601
I was educated in, uh,
an American mission in Shanghai.
372
00:18:56,601 --> 00:18:59,567
I'm very grateful
to the Americans.
373
00:18:59,567 --> 00:19:03,000
After I married George,
I became an American citizen.
374
00:19:03,000 --> 00:19:04,033
And proud of it.
375
00:19:05,133 --> 00:19:06,567
Did you know Mr. Vale?
376
00:19:06,567 --> 00:19:09,467
No, I hadn't met him
until yesterday.
377
00:19:09,467 --> 00:19:12,868
Mrs. Banning, did you ever hear
of the International Brigade?
378
00:19:18,467 --> 00:19:22,334
The International Brigade
was a top-secret fighting unit,
379
00:19:22,334 --> 00:19:25,067
formed during the Korean War
by the United Nations,
380
00:19:25,067 --> 00:19:27,734
to spearhead attacks
behind enemy lines.
381
00:19:27,734 --> 00:19:29,133
Ever hear of it?
382
00:19:29,133 --> 00:19:30,901
No.
383
00:19:30,901 --> 00:19:32,634
Thank you, Mrs. Banning.
384
00:19:32,634 --> 00:19:34,467
There may be
more questions later.
385
00:19:37,400 --> 00:19:40,667
I'm a controller
for a plastic firm in Seattle.
386
00:19:40,667 --> 00:19:43,033
I'm on a four-week leave.
387
00:19:43,033 --> 00:19:44,667
Adrienne and I, uh,
388
00:19:44,667 --> 00:19:46,100
covered Europe
and the States,
389
00:19:46,100 --> 00:19:48,601
so we thought it was about time
we took a look at Alaska.
390
00:19:48,601 --> 00:19:50,267
Maybe the Philippines
and, uh,
391
00:19:50,267 --> 00:19:52,901
sort of a second honeymoon
in Japan.
392
00:19:52,901 --> 00:19:54,634
STEVE:
Did you know Mr. Vale?
393
00:19:54,634 --> 00:19:56,801
Never set eyes on him before.
394
00:19:56,801 --> 00:19:58,567
And your last contact with him?
395
00:20:00,000 --> 00:20:01,734
At breakfast,
396
00:20:01,734 --> 00:20:03,200
with the others.
397
00:20:03,200 --> 00:20:05,667
You were in Japan during
the Korean outbreak?
398
00:20:05,667 --> 00:20:08,868
Supply officer, Hochon depot.
Eighth Army.
399
00:20:08,868 --> 00:20:11,701
But I never heard
of any International Brigade.
400
00:20:11,701 --> 00:20:14,400
Now, then, Mr. Banning,
401
00:20:14,400 --> 00:20:16,100
where were you
between breakfast time
402
00:20:16,100 --> 00:20:18,400
and the skeet shoot when
you heard Miss Decker scream?
403
00:20:20,567 --> 00:20:23,234
That's right, I was planning
to do some hunting.
404
00:20:23,234 --> 00:20:25,234
What guns did you bring
with you?
405
00:20:25,234 --> 00:20:27,200
A Wesley Richards 12
and 20 gauge,
406
00:20:27,200 --> 00:20:29,367
also a Holland and Holland
among others,
407
00:20:29,367 --> 00:20:31,467
including
the usual side arms.
408
00:20:31,467 --> 00:20:35,267
As far as I know, they're tucked
away in cargo, per regulations.
409
00:20:35,267 --> 00:20:37,801
I might add, had any one
of them been used,
410
00:20:37,801 --> 00:20:39,767
including the smallest,
the Webley and Scott,
411
00:20:39,767 --> 00:20:42,534
it would have
blown Vale's head off.
412
00:20:42,534 --> 00:20:44,367
Mr. Morehead,
413
00:20:44,367 --> 00:20:47,367
nobody is saying that any
of your guns is involved here.
414
00:20:47,367 --> 00:20:50,100
I was anticipating.
415
00:20:50,100 --> 00:20:51,801
Has the death weapon been found?
416
00:20:53,300 --> 00:20:54,868
No.
417
00:20:54,868 --> 00:20:56,167
Carry on, Mr. Lund.
418
00:20:56,167 --> 00:20:58,267
I expect
it was thrown overboard,
419
00:20:58,267 --> 00:20:59,868
as would Mr. Vale,
420
00:20:59,868 --> 00:21:01,567
if the killer
could've managed it.
421
00:21:01,567 --> 00:21:02,868
And why do you say that?
422
00:21:02,868 --> 00:21:05,300
Well, he was
a fairly heavy man.
423
00:21:05,300 --> 00:21:06,734
I know,
if I were to kill a man,
424
00:21:06,734 --> 00:21:09,234
I wouldn't leave him
lying around to be discovered.
425
00:21:09,234 --> 00:21:10,567
Did you know him?
426
00:21:10,567 --> 00:21:12,400
No, sir, not at all.
427
00:21:12,400 --> 00:21:15,534
Mr. Morehead, what about
the skeet-shooting gun?
428
00:21:15,534 --> 00:21:16,834
Couldn't that have been used?
429
00:21:16,834 --> 00:21:18,834
No, I'm afraid not,
my dear.
430
00:21:18,834 --> 00:21:20,701
Skeet gun fires buckshot.
431
00:21:20,701 --> 00:21:22,467
Mr. Vale was killed
by a bullet.
432
00:21:25,133 --> 00:21:27,834
Mr. Morehead, have you
ever been in the army?
433
00:21:27,834 --> 00:21:29,534
Indeed I have.
434
00:21:29,534 --> 00:21:31,200
World War II and Korea.
435
00:21:31,200 --> 00:21:32,701
How did you serve in Korea?
436
00:21:32,701 --> 00:21:34,634
Infantry officer,
Third Battalion,
437
00:21:34,634 --> 00:21:38,801
Fieldstone Unit,
operating out of Chonju.
438
00:21:38,801 --> 00:21:40,300
A ragged time it was.
439
00:21:40,300 --> 00:21:41,567
And when you were there,
440
00:21:41,567 --> 00:21:44,000
did you ever hear
of the International Brigade?
441
00:21:44,000 --> 00:21:44,968
I did.
442
00:21:49,968 --> 00:21:51,267
What do you know about it?
443
00:21:52,934 --> 00:21:55,133
Not very much.
444
00:21:55,133 --> 00:21:58,400
My battalion was
just another fighting unit,
445
00:21:58,400 --> 00:22:02,133
the International Brigade
was very hush-hush
446
00:22:02,133 --> 00:22:03,634
and high priority.
447
00:22:03,634 --> 00:22:05,000
You knew this officially?
448
00:22:05,000 --> 00:22:08,334
No, as rumor.
449
00:22:08,334 --> 00:22:11,167
It was supposed to be
a sizeable organization.
450
00:22:11,167 --> 00:22:13,767
Fourteen nations
represented in ratio
451
00:22:13,767 --> 00:22:15,667
to their Korean commitment.
452
00:22:15,667 --> 00:22:18,901
The United States, Britain,
Australia, France, Greece,
453
00:22:18,901 --> 00:22:20,100
others.
454
00:22:20,100 --> 00:22:22,234
Do you know any reason,
Mr. Morehead,
455
00:22:22,234 --> 00:22:24,267
why the War Crimes Commission
456
00:22:24,267 --> 00:22:26,400
would be interested
in the International Brigade?
457
00:22:27,834 --> 00:22:29,033
Yes, I do.
458
00:22:34,300 --> 00:22:37,100
Not many people know
the Brigade was annihilated
459
00:22:37,100 --> 00:22:39,601
on its very first mission.
460
00:22:39,601 --> 00:22:42,033
Oh, there may have been
a few survivors.
461
00:22:42,033 --> 00:22:44,300
Obviously there was
a leak somewhere.
462
00:22:44,300 --> 00:22:46,934
Secret information
got through to the enemy.
463
00:22:46,934 --> 00:22:49,834
A betrayal,
everyone thought at the time.
464
00:22:49,834 --> 00:22:52,767
But you yourself had no contact
with the Brigade?
465
00:22:52,767 --> 00:22:54,100
None at all.
466
00:22:56,934 --> 00:22:59,200
Mr. Lund, was Vale here
467
00:22:59,200 --> 00:23:01,901
to investigate
the Brigade's destruction?
468
00:23:01,901 --> 00:23:03,434
CAPTAIN:
Mr. Morehead,
469
00:23:03,434 --> 00:23:05,534
would you please allow us
to ask the questions.
470
00:23:05,534 --> 00:23:08,567
I have offered
a great deal of information,
471
00:23:08,567 --> 00:23:11,300
and as this is informal--
Mr. Morehead--
472
00:23:11,300 --> 00:23:14,400
--I think it might be helpful
to know exactly who Vale was
473
00:23:14,400 --> 00:23:16,200
and what he was after.
474
00:23:16,200 --> 00:23:18,534
Mr. Morehead,
475
00:23:18,534 --> 00:23:21,367
would you please confine
yourself to answering?
476
00:23:25,767 --> 00:23:27,467
Now, Miss Decker, you, uh--
477
00:23:27,467 --> 00:23:30,467
You were on the foredeck
when you discovered the body.
478
00:23:30,467 --> 00:23:33,334
What were you doing there?
479
00:23:33,334 --> 00:23:36,067
I was expecting
to meet someone.
480
00:23:37,701 --> 00:23:38,701
Who?
481
00:23:44,100 --> 00:23:45,100
Was it Vale?
482
00:23:45,100 --> 00:23:46,467
No.
483
00:23:46,467 --> 00:23:48,934
Now, did you know
Mr. Vale?
484
00:23:48,934 --> 00:23:50,067
No.
485
00:23:50,067 --> 00:23:52,267
CAPTAIN:
Just a moment, Mr. Lund.
486
00:23:52,267 --> 00:23:55,067
Miss Decker, who was it
you were expecting to meet?
487
00:23:57,634 --> 00:23:59,234
I can't say, just yet.
488
00:24:01,133 --> 00:24:04,501
Miss Decker, do you realize
the position that you are in?
489
00:24:04,501 --> 00:24:07,601
You discovered the body,
490
00:24:07,601 --> 00:24:11,567
you were at the scene
expecting to meet...someone.
491
00:24:11,567 --> 00:24:12,734
Now, I urge you--
492
00:24:12,734 --> 00:24:14,467
It wasn't Vale.
493
00:24:15,901 --> 00:24:17,167
Who was it?
494
00:24:20,100 --> 00:24:22,033
Miss Decker, I ask you again.
495
00:24:22,033 --> 00:24:24,934
I didn't do it.
I never saw Mr. Vale before.
496
00:24:27,167 --> 00:24:29,501
Mr. Lund, we'll return
to this witness.
497
00:24:34,067 --> 00:24:37,067
I, uh, had been hired
by the Larkspur Lumber Company.
498
00:24:37,067 --> 00:24:39,434
They have a new track
opening there soon.
499
00:24:39,434 --> 00:24:41,968
Were you in Korean service,
Mr. Talman?
500
00:24:41,968 --> 00:24:44,067
No, I, uh...
501
00:24:44,067 --> 00:24:45,434
had a punctured eardrum.
502
00:24:45,434 --> 00:24:47,000
I see.
503
00:24:47,000 --> 00:24:49,501
Did you know Mr. Vale
before he came aboard?
504
00:24:49,501 --> 00:24:50,567
Nope.
505
00:24:50,567 --> 00:24:52,734
You shared
your cabin with him.
506
00:24:52,734 --> 00:24:54,701
When was the last time
you saw him alive?
507
00:24:58,901 --> 00:25:00,234
In the cabin,
about a half an hour
508
00:25:00,234 --> 00:25:01,667
before Miss Decker found him.
509
00:25:01,667 --> 00:25:04,467
Then you were the last one
to see him alive.
510
00:25:04,467 --> 00:25:06,734
No, not exactly.
511
00:25:06,734 --> 00:25:08,367
The murderer was.
512
00:25:11,234 --> 00:25:13,667
Uh, no,
I didn't hear the shot.
513
00:25:13,667 --> 00:25:16,400
You were on the foredeck
just after breakfast,
514
00:25:16,400 --> 00:25:17,400
were you not?
515
00:25:17,400 --> 00:25:19,167
Was I?
516
00:25:19,167 --> 00:25:20,834
I-I don't remember.
517
00:25:20,834 --> 00:25:22,467
Yes, I saw you
from the bridge,
518
00:25:22,467 --> 00:25:23,868
just before I went below.
519
00:25:23,868 --> 00:25:26,367
Oh, well, I only stayed for--
For a minute.
520
00:25:26,367 --> 00:25:30,334
I assure you,
I did not hear the shot.
521
00:25:30,334 --> 00:25:33,200
And, captain, my hearing
is very acute.
522
00:25:34,334 --> 00:25:36,200
Thank you, Miss Wyatt.
523
00:25:37,534 --> 00:25:41,434
Well, my apologies to all of you
for this interrogation,
524
00:25:41,434 --> 00:25:44,167
all except one.
525
00:25:44,167 --> 00:25:46,501
Especially since the authorities
will be waiting for you
526
00:25:46,501 --> 00:25:48,234
at Ketchikan to put you
through it again.
527
00:25:49,567 --> 00:25:51,267
That'll be all for now.
528
00:25:55,834 --> 00:25:57,767
( supsenseful theme playing )
529
00:26:00,667 --> 00:26:01,934
( knock at door )
530
00:26:05,000 --> 00:26:06,234
Come in.
531
00:26:08,133 --> 00:26:10,701
The captain would like to see
you in his quarters, Mr. Talman.
532
00:26:10,701 --> 00:26:12,267
I'll walk along
with you.
533
00:26:15,133 --> 00:26:16,200
All right.
534
00:26:56,367 --> 00:26:57,834
CAPTAIN:
Come in.
535
00:27:03,300 --> 00:27:04,901
Thank you, Mr. Lund.
536
00:27:04,901 --> 00:27:06,334
Sit down.
537
00:27:07,367 --> 00:27:08,467
( door closes )
538
00:27:13,267 --> 00:27:16,200
Mr. Talman, we live
in a remarkable age.
539
00:27:17,667 --> 00:27:21,601
I can remember when wireless
was a fairly new thing on ships.
540
00:27:21,601 --> 00:27:23,801
Today we have
advanced technology.
541
00:27:23,801 --> 00:27:25,000
We have radar,
542
00:27:25,000 --> 00:27:28,567
radiograms,
ship-to-shore communications.
543
00:27:28,567 --> 00:27:30,667
They've shrunk the oceans
of this world.
544
00:27:34,634 --> 00:27:36,467
"Larry Talman,
545
00:27:36,467 --> 00:27:39,901
"1443 Cecil Avenue,
Pittsburgh, Pennsylvania.
546
00:27:39,901 --> 00:27:44,801
Next of kin,
Gladys Talman, sister."
547
00:27:44,801 --> 00:27:47,901
There is no Cecil Avenue
in Pittsburgh, Pennsylvania.
548
00:27:47,901 --> 00:27:50,868
There is no Gladys Talman
nor Larry Talman
549
00:27:50,868 --> 00:27:52,968
listed in the directories
of that city.
550
00:27:54,601 --> 00:27:56,767
Now the information supplied me
by the other passengers
551
00:27:56,767 --> 00:27:58,300
has all been verified
and I'm satisfied
552
00:27:58,300 --> 00:28:00,033
that these people are
who they say they are.
553
00:28:01,701 --> 00:28:04,501
Lack of statistics
is not a crime, captain.
554
00:28:06,133 --> 00:28:07,968
Mr. Talman,
it takes a unique talent
555
00:28:07,968 --> 00:28:10,601
to slither through the 20th
century without numbers.
556
00:28:10,601 --> 00:28:13,234
Now, I have to assume
that you didn't suddenly
557
00:28:13,234 --> 00:28:16,968
spring into life like Dionysus
from the thigh of Zeus.
558
00:28:16,968 --> 00:28:19,901
At your age you must have,
uh, earned your living
559
00:28:19,901 --> 00:28:22,133
for 10 or 15 years.
560
00:28:22,133 --> 00:28:23,901
I've been around, yes.
561
00:28:24,767 --> 00:28:25,767
Where?
562
00:28:25,767 --> 00:28:28,133
Here and there.
563
00:28:28,133 --> 00:28:30,534
Well, name three or four places
since you were 21.
564
00:28:30,534 --> 00:28:32,167
I'd be very happy
to have them checked out.
565
00:28:32,167 --> 00:28:33,834
Um...
566
00:28:33,834 --> 00:28:35,901
I've forgotten most
of the places I've worked--
567
00:28:35,901 --> 00:28:37,567
I-I'm not a one-place guy.
568
00:28:40,100 --> 00:28:42,167
( exhales )
569
00:28:42,167 --> 00:28:45,033
Mr. Talman, I have no heart
for inquisition,
570
00:28:45,033 --> 00:28:47,567
but I have even less heart
for murder.
571
00:28:47,567 --> 00:28:49,467
Now, unless you can properly
identify yourself,
572
00:28:49,467 --> 00:28:51,300
I'm gonna be forced
to wire Ketchikan.
573
00:28:51,300 --> 00:28:52,501
And tell them what?
574
00:28:52,501 --> 00:28:54,400
That you could be guilty.
575
00:28:54,400 --> 00:28:57,534
A man with no past...
576
00:28:57,534 --> 00:28:59,200
may be hiding one.
577
00:29:08,133 --> 00:29:10,067
( suspenseful theme playing )
578
00:29:13,267 --> 00:29:15,834
NARRATOR:
Thirty-six hoursto Ketchikan, Alaska.
579
00:29:15,834 --> 00:29:18,234
Thirty-six hours tillthe moment when Larry Talman
580
00:29:18,234 --> 00:29:21,000
will be turned overto the federal authorities.
581
00:29:22,968 --> 00:29:24,400
MOREHEAD:
Come in.
582
00:29:26,501 --> 00:29:29,767
Well, I expected
to see you in irons,
583
00:29:29,767 --> 00:29:32,400
or whatever it is they do
on American ships.
584
00:29:32,400 --> 00:29:34,934
I saw Lund dragging you
up to the bridge.
585
00:29:34,934 --> 00:29:37,234
I gather you're high
on the captain's list.
586
00:29:39,000 --> 00:29:41,400
I didn't kill Vale,
I had no reason to.
587
00:29:41,400 --> 00:29:42,501
( chuckles )
588
00:29:42,501 --> 00:29:44,601
That's all our stories.
589
00:29:44,601 --> 00:29:47,400
According to the straw vote
in the salon,
590
00:29:47,400 --> 00:29:49,868
the captain was right...
about you.
591
00:29:51,300 --> 00:29:52,667
What was your vote?
592
00:29:52,667 --> 00:29:54,067
Abstained.
593
00:29:54,067 --> 00:29:55,734
I was impressed
by your placing yourself
594
00:29:55,734 --> 00:29:58,434
as the last on the list
to see Vale alive.
595
00:29:58,434 --> 00:30:00,701
It was a needless admission
unless it was honest.
596
00:30:01,601 --> 00:30:03,567
Thanks, I need a friend.
597
00:30:06,634 --> 00:30:10,534
Uh, Mr. Morehead,
598
00:30:10,534 --> 00:30:12,801
you know a lot about guns.
599
00:30:14,133 --> 00:30:15,734
Do you think you could tell
from the wound
600
00:30:15,734 --> 00:30:18,167
what caliber bullet
killed Vale?
601
00:30:18,167 --> 00:30:19,434
I think so.
602
00:30:19,434 --> 00:30:20,901
Why?
603
00:30:20,901 --> 00:30:24,801
I have an idea he was killed
with a small-caliber pistol.
604
00:30:24,801 --> 00:30:26,667
If I'm right,
I think I can clear myself.
605
00:30:27,934 --> 00:30:29,300
It would clear me too.
606
00:30:29,300 --> 00:30:31,400
I don't own
a small-caliber pistol.
607
00:30:32,501 --> 00:30:33,567
The body's down below.
608
00:30:35,601 --> 00:30:37,467
I don't think the captain
would appreciate
609
00:30:37,467 --> 00:30:39,067
our interest in the deceased.
610
00:30:42,267 --> 00:30:44,601
Well, I have to find out.
611
00:30:44,601 --> 00:30:46,634
I thought
you might have helped me.
612
00:30:46,634 --> 00:30:47,901
Oh...
613
00:30:47,901 --> 00:30:49,501
all right.
614
00:30:52,334 --> 00:30:55,701
Let's find out what Mr. Vale can
tell us about his death, huh?
615
00:31:06,334 --> 00:31:08,267
( tense theme playing )
616
00:31:28,434 --> 00:31:31,234
No doubt about it.
Small caliber.
617
00:31:31,234 --> 00:31:34,067
Probably a .22 or .25.
618
00:31:34,067 --> 00:31:37,167
My guess is,
at extremely close range.
619
00:31:39,200 --> 00:31:41,601
Well, I hope this helps.
620
00:31:41,601 --> 00:31:44,300
I'm very grateful.
621
00:31:44,300 --> 00:31:46,834
You can repay the favor
by keeping me informed
622
00:31:46,834 --> 00:31:48,834
on anything
you come up with.
623
00:31:48,834 --> 00:31:51,067
I've got a stake in this too,
you know.
624
00:31:51,067 --> 00:31:52,634
Glad to.
625
00:32:24,100 --> 00:32:25,400
( lock rattling )
626
00:32:27,901 --> 00:32:29,200
What are you doing?
627
00:32:29,200 --> 00:32:30,567
Let me go
or I'll scream for help.
628
00:32:30,567 --> 00:32:31,834
You're going
to explain that gun
629
00:32:31,834 --> 00:32:33,267
that fell out
of your bag last night.
630
00:32:33,267 --> 00:32:34,667
Gun?
That .25 caliber pistol.
631
00:32:34,667 --> 00:32:36,767
Where is it?
I don't know what--
632
00:32:36,767 --> 00:32:38,467
Vale was killed
by a gun just like that.
633
00:32:38,467 --> 00:32:39,767
Now, where is it?
I never had it.
634
00:32:39,767 --> 00:32:40,801
I never had it!
635
00:32:40,801 --> 00:32:42,267
Look, I found these
in your dresser.
636
00:32:45,033 --> 00:32:50,033
That's right. I forgot.
I did have a pistol.
637
00:32:50,033 --> 00:32:51,634
It was stolen
yesterday morning--
638
00:32:51,634 --> 00:32:53,167
Let's tell
the captain about it.
639
00:32:54,367 --> 00:32:55,601
All right.
640
00:33:00,534 --> 00:33:03,100
CAPTAIN:
Miss Decker, you certainly
must be aware
641
00:33:03,100 --> 00:33:05,834
of the significance
of these cartridges.
642
00:33:05,834 --> 00:33:08,467
I told you,
the gun was stolen.
643
00:33:08,467 --> 00:33:10,567
CAPTAIN:
Why were you carrying it
in the first place?
644
00:33:10,567 --> 00:33:12,834
Captain, there was a search
for the missing weapon, right?
645
00:33:12,834 --> 00:33:14,501
Yes.
646
00:33:14,501 --> 00:33:16,601
And everyone was searched,
all the cabins.
647
00:33:16,601 --> 00:33:18,767
Why was this box
of cartridges overlooked?
648
00:33:18,767 --> 00:33:20,133
I had no trouble finding it.
649
00:33:21,400 --> 00:33:24,100
Mr. Lund, can you explain
how this box of cartridges
650
00:33:24,100 --> 00:33:26,501
came to be overlooked when you
searched Miss Decker's cabin.
651
00:33:26,501 --> 00:33:28,167
Well, maybe, uh--
652
00:33:28,167 --> 00:33:31,234
Maybe she hid them
outside her cabin.
653
00:33:31,234 --> 00:33:33,400
Hid?
654
00:33:33,400 --> 00:33:36,734
Oh, I never hid
those cartridges at all.
655
00:33:36,734 --> 00:33:38,000
What I want to know, captain,
656
00:33:38,000 --> 00:33:40,067
is why weren't they found
in the shakedown?
657
00:33:42,067 --> 00:33:45,834
Why weren't they found,
Mr. Lund?
658
00:33:45,834 --> 00:33:48,334
Tell them, Steve.
659
00:33:49,534 --> 00:33:51,601
I asked you
a question, Lund.
660
00:33:53,534 --> 00:33:54,534
Lund?
661
00:33:54,534 --> 00:33:56,200
I never searched her cabin.
662
00:33:57,534 --> 00:33:58,901
Why not?
663
00:33:58,901 --> 00:34:00,033
Because she's an old friend.
664
00:34:00,033 --> 00:34:02,000
I-- I said
I wouldn't bother her.
665
00:34:02,000 --> 00:34:04,367
CAPTAIN:
You wouldn't bother her?
666
00:34:04,367 --> 00:34:07,534
A murder is committed,
and you wouldn't bother her!
667
00:34:09,133 --> 00:34:12,367
Well, as of Anchorage,
you are off this ship, mister.
668
00:34:12,367 --> 00:34:13,801
CELIA:
No, please, captain,
669
00:34:13,801 --> 00:34:15,167
don't fire him.
670
00:34:18,000 --> 00:34:20,501
He didn't have
to search my cabin.
671
00:34:20,501 --> 00:34:23,868
He just knew
I couldn't kill anybody.
672
00:34:23,868 --> 00:34:26,434
Steve knows me too well
for that.
673
00:34:26,434 --> 00:34:27,901
But he couldn't tell you,
captain,
674
00:34:27,901 --> 00:34:31,200
because you have rules
about officers and passengers.
675
00:34:31,200 --> 00:34:34,000
Miss Decker, would you
please get to the point.
676
00:34:34,000 --> 00:34:35,400
Celia, you don't have to.
677
00:34:35,400 --> 00:34:38,467
It's all right,
darling.
678
00:34:40,033 --> 00:34:42,367
We're going to be married,
Steve and me.
679
00:34:42,367 --> 00:34:45,133
As soon as we get
to Anchorage.
680
00:34:45,133 --> 00:34:48,334
We fell in love
just three months ago.
681
00:34:50,501 --> 00:34:52,767
I'm sorry to have
to tell you this, Miss Decker,
682
00:34:52,767 --> 00:34:54,801
but my first officer
is married.
683
00:34:54,801 --> 00:34:56,834
He has a wife and two kids.
684
00:34:56,834 --> 00:34:59,400
Don't say that.
685
00:34:59,400 --> 00:35:00,834
That isn't true.
686
00:35:00,834 --> 00:35:03,167
I know it isn't true.
687
00:35:03,167 --> 00:35:05,601
Steve would have told me
if he were married.
688
00:35:06,934 --> 00:35:08,234
Wouldn't you, Steve?
689
00:35:10,667 --> 00:35:13,100
We were going
to be married before, captain.
690
00:35:13,100 --> 00:35:14,701
Oh,
691
00:35:14,701 --> 00:35:16,601
I waited for him.
692
00:35:16,601 --> 00:35:20,434
Poor Steve, he tried
so desperately to get there.
693
00:35:25,133 --> 00:35:26,133
And then--
694
00:35:26,133 --> 00:35:29,901
Then I talked
to that other man.
695
00:35:31,834 --> 00:35:35,234
A Mr. Carter
at your union office.
696
00:35:35,234 --> 00:35:37,834
He said that same thing.
697
00:35:37,834 --> 00:35:40,534
About a wife, I mean.
698
00:35:40,534 --> 00:35:42,200
( chuckles )
699
00:35:42,200 --> 00:35:44,167
Well, you know
how women are,
700
00:35:44,167 --> 00:35:46,701
they believe anybody.
701
00:35:46,701 --> 00:35:51,067
I went into this pawnshop,
and I bought this little pistol
702
00:35:51,067 --> 00:35:52,167
and some bullets.
703
00:35:52,167 --> 00:35:53,734
In that little box there.
704
00:35:53,734 --> 00:35:56,934
And then I booked
passage again,
705
00:35:56,934 --> 00:36:02,634
thinking these wicked,
sinful thoughts.
706
00:36:02,634 --> 00:36:06,767
Thinking that a fine,
decent man
707
00:36:06,767 --> 00:36:11,334
had used me as though I were
a cloth to wipe his shoe on,
708
00:36:12,601 --> 00:36:14,467
but it just wasn't true.
709
00:36:14,467 --> 00:36:17,000
I took one look at him
710
00:36:17,000 --> 00:36:19,100
and he told me
about the telegram.
711
00:36:19,100 --> 00:36:21,334
And all that talk
about his being married,
712
00:36:21,334 --> 00:36:23,300
it just wasn't true anymore.
713
00:36:26,834 --> 00:36:29,934
Miss Decker,
I apologize to you.
714
00:36:29,934 --> 00:36:31,934
And on behalf of the company,
I apologize to you
715
00:36:31,934 --> 00:36:33,200
for your embarrassment.
716
00:36:33,200 --> 00:36:35,334
Thank you.
717
00:36:44,601 --> 00:36:46,167
Steve...
718
00:37:01,133 --> 00:37:04,067
Mr. Lund, I am relieving you
of your duties.
719
00:37:05,701 --> 00:37:08,067
Mr. Kaler will take over
as first officer.
720
00:37:13,167 --> 00:37:14,434
Yes, sir.
721
00:37:16,634 --> 00:37:18,267
( door opens, closes )
722
00:37:24,200 --> 00:37:25,834
And, Mr. Talman,
you will stay away
723
00:37:25,834 --> 00:37:28,467
from the rest
of my passengers from now on.
724
00:37:30,501 --> 00:37:32,601
I was just trying to prove
my innocence, captain.
725
00:37:32,601 --> 00:37:33,968
You will stay away
from them,
726
00:37:33,968 --> 00:37:36,200
or I'll have you locked
in your cabin!
727
00:37:41,267 --> 00:37:44,267
Oh, I'm sorry,
but this business with Lund is--
728
00:37:45,567 --> 00:37:47,334
Whew.
729
00:37:47,334 --> 00:37:48,901
How would you like
a cup of coffee?
730
00:37:48,901 --> 00:37:51,267
Mm, I would.
731
00:38:09,267 --> 00:38:11,534
I had no reason
to kill Vale, captain.
732
00:38:12,968 --> 00:38:14,400
You can't ask me
to just sit and wait
733
00:38:14,400 --> 00:38:16,801
for the hangman
at Ketchikan.
734
00:38:16,801 --> 00:38:19,200
When this boat docks,
the killer goes free.
735
00:38:20,100 --> 00:38:22,968
It makes sense, what you say.
736
00:38:22,968 --> 00:38:24,968
And I have half a hunch
you didn't kill Vale,
737
00:38:24,968 --> 00:38:28,400
but I'm forced to hold you,
738
00:38:28,400 --> 00:38:30,100
a man with no background.
739
00:38:30,100 --> 00:38:33,767
When Vale came aboard he must
have said something to you
740
00:38:33,767 --> 00:38:38,000
about what he was looking for,
who he was looking for.
741
00:38:38,000 --> 00:38:40,133
Anything like that
would help me.
742
00:38:40,133 --> 00:38:43,534
I was only with him a few
minutes when he came aboard.
743
00:38:43,534 --> 00:38:46,000
He had some documents
he was going to leave with me.
744
00:38:46,000 --> 00:38:47,934
Well, that might help,
where are they?
745
00:38:47,934 --> 00:38:49,767
He decided to keep them
with him.
746
00:38:49,767 --> 00:38:50,934
Let's go take a look.
747
00:38:50,934 --> 00:38:52,934
They weren't on him
when he was found.
748
00:38:52,934 --> 00:38:55,167
And they weren't in his luggage.
749
00:38:55,167 --> 00:38:57,234
Apparently, the killer
threw 'em overboard.
750
00:38:59,501 --> 00:39:01,000
I'm sorry, Talman.
751
00:39:01,000 --> 00:39:02,234
So am I.
752
00:39:04,501 --> 00:39:05,801
Thanks for the coffee, captain.
753
00:39:17,701 --> 00:39:19,634
( suspenseful theme playing )
754
00:39:22,400 --> 00:39:26,267
NARRATOR:
Larry Talman can run no fasterthan the ship moves.
755
00:39:26,267 --> 00:39:27,567
Twelve hours to Ketchikan
756
00:39:27,567 --> 00:39:29,934
and the waitingfederal authorities.
757
00:39:29,934 --> 00:39:33,200
In twelve hours,Larry Talman will be caught
758
00:39:33,200 --> 00:39:35,968
and with him, Richard Kimble.
759
00:39:35,968 --> 00:39:38,400
It's very little to ask,
captain.
760
00:39:38,400 --> 00:39:40,000
You'd be my witness.
761
00:39:42,501 --> 00:39:43,968
Thank you.
762
00:39:52,834 --> 00:39:55,000
( knock on door )
763
00:39:55,000 --> 00:39:56,734
Yes, who is it?
764
00:39:56,734 --> 00:39:58,534
STEVE:
It's me, Celia.
765
00:40:03,300 --> 00:40:04,801
Steve,
766
00:40:04,801 --> 00:40:06,167
come in.
767
00:40:07,400 --> 00:40:08,901
Oh, come in.
768
00:40:13,934 --> 00:40:16,300
It was nice of you
to come.
769
00:40:16,300 --> 00:40:18,801
I know you're in trouble
with the captain.
770
00:40:18,801 --> 00:40:20,834
Well, Celia,
I want to talk to you.
771
00:40:20,834 --> 00:40:23,501
About Anchorage?
772
00:40:23,501 --> 00:40:24,767
About us?
773
00:40:24,767 --> 00:40:27,000
Honey, what the captain said
774
00:40:27,000 --> 00:40:29,534
and what you heard at the union
office back in Seattle,
775
00:40:29,534 --> 00:40:32,901
it's true.
776
00:40:32,901 --> 00:40:35,601
You've got to understand
that we can never be married.
777
00:40:36,667 --> 00:40:38,767
I do have a wife.
778
00:40:38,767 --> 00:40:40,234
Do you understand?
779
00:40:40,234 --> 00:40:42,734
Why don't we go up on deck.
780
00:40:42,734 --> 00:40:44,901
It's a perfectly beautiful day.
781
00:40:46,200 --> 00:40:48,067
Celia.
782
00:40:49,934 --> 00:40:51,400
Now, listen.
783
00:40:51,400 --> 00:40:52,868
You remember what
we talked about?
784
00:40:52,868 --> 00:40:54,767
Up in Anchorage?
785
00:40:54,767 --> 00:40:57,300
Well, it isn't
going to happen.
786
00:40:57,300 --> 00:41:00,267
It can't happen.
787
00:41:00,267 --> 00:41:01,834
I'm sorry.
788
00:41:01,834 --> 00:41:03,501
God knows, I'm sorry,
789
00:41:03,501 --> 00:41:06,467
but it just can't happen.
790
00:41:08,367 --> 00:41:10,133
No, Steve.
Don't say that.
791
00:41:10,133 --> 00:41:11,133
It isn't true.
792
00:41:11,133 --> 00:41:13,334
It is true.
793
00:41:13,334 --> 00:41:15,200
I'm sorry, Celia.
794
00:41:15,200 --> 00:41:16,767
I'm sorry.
795
00:41:17,834 --> 00:41:19,467
Steve?
796
00:41:24,367 --> 00:41:26,834
( sobbing ):
Steve.
797
00:41:29,133 --> 00:41:30,334
( knock on door )
798
00:41:30,334 --> 00:41:31,601
Come in.
799
00:41:35,868 --> 00:41:36,801
Captain.
800
00:41:38,501 --> 00:41:41,467
I just received this radiogram,
Mr. Banning.
801
00:41:41,467 --> 00:41:43,033
It concerns you.
802
00:41:53,834 --> 00:41:55,667
There, uh,
must be some mistake.
803
00:41:55,667 --> 00:41:59,434
Embezzlement usually is
a mistake, Mr. Banning.
804
00:41:59,434 --> 00:42:01,501
I, uh...
805
00:42:01,501 --> 00:42:04,033
I can explain this, captain.
806
00:42:04,033 --> 00:42:06,767
Well, you'll get a chance
to do just that at Ketchikan.
807
00:42:06,767 --> 00:42:08,000
Captain, I assure you that--
808
00:42:08,000 --> 00:42:09,567
Oh, I am fed up
with this rat's nest
809
00:42:09,567 --> 00:42:11,334
I've taken aboard
this trip.
810
00:42:11,334 --> 00:42:14,701
Philandering,
embezzlement, murder...
811
00:42:17,501 --> 00:42:19,701
I just hope, for your sake,
that this doesn't tie in,
812
00:42:19,701 --> 00:42:21,367
in any way,
with Vale's death.
813
00:42:21,367 --> 00:42:22,968
No.
814
00:42:22,968 --> 00:42:24,767
I had nothing to do with it.
815
00:42:27,667 --> 00:42:30,400
But how do you know
this envelope belonged to Vale?
816
00:42:30,400 --> 00:42:33,067
It's, uh, got
his initials on it.
817
00:42:33,067 --> 00:42:34,901
P.V.
818
00:42:34,901 --> 00:42:38,667
I found it, uh, wedged
between his bunk and the wall.
819
00:42:38,667 --> 00:42:39,968
What's in it?
820
00:42:39,968 --> 00:42:41,534
KIMBLE:
Letters.
821
00:42:41,534 --> 00:42:43,467
I think they're important.
822
00:42:43,467 --> 00:42:45,501
Are you going to show them
to the captain?
823
00:42:45,501 --> 00:42:46,868
I don't think
it would do much good.
824
00:42:46,868 --> 00:42:47,868
They're in Greek.
825
00:42:47,868 --> 00:42:48,801
Oh.
826
00:42:52,300 --> 00:42:53,834
You know you were right.
827
00:42:53,834 --> 00:42:55,167
The captain told me
that Vale was
828
00:42:55,167 --> 00:42:56,701
with the War Crimes Commission.
829
00:42:56,701 --> 00:42:58,734
Ah.
830
00:42:58,734 --> 00:43:01,200
There were Greeks
in the International Brigade.
831
00:43:01,200 --> 00:43:03,367
Well, it's my guess
that these letters
832
00:43:03,367 --> 00:43:05,167
are from one
of the survivors.
833
00:43:05,167 --> 00:43:06,868
MOREHEAD:
It might well be.
834
00:43:06,868 --> 00:43:08,701
Suppose something
like this:
835
00:43:08,701 --> 00:43:10,367
the International Brigade
was betrayed--
836
00:43:10,367 --> 00:43:11,834
Now, there's no doubt
about that.
837
00:43:11,834 --> 00:43:14,033
--the betrayer is seen
at various times and places
838
00:43:14,033 --> 00:43:15,367
by the survivors.
839
00:43:15,367 --> 00:43:17,167
They write
to the War Crimes Commission,
840
00:43:17,167 --> 00:43:19,200
saying such a person
was seen.
841
00:43:19,200 --> 00:43:20,968
But if they knew
who the guilty one was,
842
00:43:20,968 --> 00:43:23,434
then they would have reported it
to the authorities long ago.
843
00:43:23,434 --> 00:43:25,200
I mean, there must have been
an investigation
844
00:43:25,200 --> 00:43:26,434
when the Brigade was lost.
845
00:43:26,434 --> 00:43:28,033
MOREHEAD:
But maybe the identity
846
00:43:28,033 --> 00:43:30,334
of the betrayer
wasn't known at that time.
847
00:43:30,334 --> 00:43:32,200
Maybe the Crimes Commission,
848
00:43:32,200 --> 00:43:34,334
after years of hunting,
849
00:43:34,334 --> 00:43:36,501
finally came up
with a prime suspect,
850
00:43:36,501 --> 00:43:39,267
got in touch with the survivors,
asking for information on him.
851
00:43:39,267 --> 00:43:40,601
Or her.
852
00:43:40,601 --> 00:43:44,767
I think that poor Vale
was closing in on her.
853
00:43:44,767 --> 00:43:47,467
Or him...or one of us.
854
00:43:49,834 --> 00:43:52,300
Well, I think
it's delicious.
855
00:43:52,300 --> 00:43:55,133
Do you know what I think
the captain ought to do?
856
00:43:55,133 --> 00:43:56,567
MOREHEAD:
Miss Wyatt,
857
00:43:56,567 --> 00:43:59,200
why is it that you always seem
to know more than the men?
858
00:43:59,200 --> 00:44:01,367
It must be very gratifying
to be so smart.
859
00:44:01,367 --> 00:44:02,467
What, hm?
860
00:44:02,467 --> 00:44:04,868
Oh, Mr. Morehead.
861
00:44:04,868 --> 00:44:07,767
Mr. Talman.
Hm?
862
00:44:07,767 --> 00:44:09,934
There must have been
a very good reason why Mr. Vale
863
00:44:09,934 --> 00:44:11,167
was put in your cabin.
864
00:44:13,167 --> 00:44:15,834
Well, we were
the only bachelors aboard.
865
00:44:15,834 --> 00:44:17,601
He didn't have much choice.
866
00:44:17,601 --> 00:44:19,567
Well, after all,
he was assigned to you, old boy.
867
00:44:21,267 --> 00:44:23,601
Well, aren't you going
to show them to the captain?
868
00:44:23,601 --> 00:44:24,968
Yes, I will, uh...
869
00:44:24,968 --> 00:44:27,434
I thought maybe I could get
a translation first,
870
00:44:27,434 --> 00:44:29,634
there's a man down in the engine
room that speaks Greek.
871
00:44:31,100 --> 00:44:33,100
I'm gonna go down
and see him.
872
00:44:35,934 --> 00:44:37,901
( door opens, closes )
873
00:44:37,901 --> 00:44:42,200
You know, he doesn't look
like a traitor or a spy at all.
874
00:44:45,734 --> 00:44:47,701
( ominous theme playing )
875
00:45:10,901 --> 00:45:12,834
( engine rumbling )
876
00:45:45,901 --> 00:45:48,133
I'll have the letters.
Don't turn around!
877
00:45:51,000 --> 00:45:53,033
There are no letters,
Mrs. Banning.
878
00:45:55,267 --> 00:45:56,734
Just blank pieces
of paper.
879
00:45:56,734 --> 00:45:58,634
Open the envelope,
give me the letters.
880
00:46:01,000 --> 00:46:04,000
So you killed Vale
before he could identify you.
881
00:46:12,968 --> 00:46:14,601
Only you know it
and I know it!
882
00:46:14,601 --> 00:46:16,834
I know it, Mrs. Banning.
883
00:46:16,834 --> 00:46:17,834
Captain?
884
00:46:17,834 --> 00:46:19,100
MOREHEAD:
I know it.
885
00:46:19,100 --> 00:46:22,501
Back in the salon, I thought
you were laying a trap.
886
00:46:22,501 --> 00:46:24,667
A fine lot
of help I am.
887
00:46:27,801 --> 00:46:29,234
Get back.
888
00:46:34,234 --> 00:46:36,167
( suspenseful theme playing )
889
00:47:06,234 --> 00:47:08,801
Let me go! Let me go!
890
00:47:09,868 --> 00:47:11,667
Let me go!
891
00:47:13,167 --> 00:47:16,601
Vale knew you sold out
to the communists, didn't he?
892
00:47:16,601 --> 00:47:19,467
Oh, you're really something,
Mrs. Banning.
893
00:47:19,467 --> 00:47:23,234
I didn't do it
for the communists.
894
00:47:23,234 --> 00:47:27,067
I did it for money,
Mr. Talman.
895
00:47:27,067 --> 00:47:29,167
For money.
896
00:47:30,801 --> 00:47:32,467
What else is there?
897
00:47:32,467 --> 00:47:34,567
KIMBLE:
Let's get her inside.
898
00:47:57,200 --> 00:47:59,133
( dramatic theme playing )
899
00:48:21,634 --> 00:48:23,767
CAPTAIN:
Oh, Mr. Talman.
900
00:48:26,934 --> 00:48:28,868
I just received
a radiogram.
901
00:48:28,868 --> 00:48:33,534
Adrienne Banning
was actually Anna Janov.
902
00:48:33,534 --> 00:48:35,934
She ran a waterfront dive
in Korea.
903
00:48:35,934 --> 00:48:37,968
Peddled booze, narcotics,
904
00:48:37,968 --> 00:48:40,334
anything the traffic would bear.
905
00:48:40,334 --> 00:48:42,701
Apparently, this place was
a pipeline to the enemy.
906
00:48:44,334 --> 00:48:46,501
Are you all finished
with the federal authorities?
907
00:48:46,501 --> 00:48:50,467
I gave my statement
to the marshals.
908
00:48:50,467 --> 00:48:52,868
I thought I'd stay over
in Ketchikan a couple of days.
909
00:48:52,868 --> 00:48:55,601
I'm sorry I gave you
such a rough trip.
910
00:48:56,767 --> 00:48:58,133
I've had rougher.
911
00:49:02,234 --> 00:49:04,167
( ominous theme playing )
912
00:49:11,400 --> 00:49:13,868
I guess they'll
be facing a grand jury.
913
00:49:13,868 --> 00:49:16,767
Twenty-three good men
and true.
914
00:49:16,767 --> 00:49:18,100
Twelve men.
915
00:49:18,100 --> 00:49:20,467
What?
916
00:49:20,467 --> 00:49:21,634
I'm sorry.
917
00:49:21,634 --> 00:49:24,100
I-I think you're right.
It is 23 men.
918
00:49:24,100 --> 00:49:26,033
Yes. You're quite right.
919
00:49:26,033 --> 00:49:27,033
( chuckles )
920
00:49:28,434 --> 00:49:29,367
WYATT:
Larry?
921
00:49:31,701 --> 00:49:33,934
I wish you could make the rest
of the trip with us.
922
00:49:33,934 --> 00:49:35,868
I-it could've been fun.
923
00:49:38,133 --> 00:49:40,067
Not necessarily,
I might turn out to be
924
00:49:40,067 --> 00:49:41,601
just as devious
as the Bannings.
925
00:49:41,601 --> 00:49:43,567
Can you imagine.
926
00:49:43,567 --> 00:49:45,968
You just don't know who
you're talking to these days.
927
00:49:47,133 --> 00:49:48,200
No, you don't.
928
00:49:49,400 --> 00:49:50,868
Goodbye.
929
00:49:51,968 --> 00:49:53,133
NARRATOR:
Larry Talman,
930
00:49:53,133 --> 00:49:54,534
freed of the suspicionof murder,
931
00:49:54,534 --> 00:49:56,501
leaves the Alaskan Star,
932
00:49:56,501 --> 00:49:58,100
but it is Richard Kimble,
933
00:49:58,100 --> 00:50:01,234
still under the sentenceof death, who steps ashore.
934
00:50:01,234 --> 00:50:04,534
He will stay in this placefor as long as it is safe,
935
00:50:04,534 --> 00:50:07,234
and then he will move on.
936
00:50:07,234 --> 00:50:11,167
It is said that there isno rest for the wicked,
937
00:50:11,167 --> 00:50:14,467
nor sometimesfor the innocent.
938
00:50:24,100 --> 00:50:26,100
( dramatic theme playing )
939
00:50:26,100 --> 00:50:36,033
66575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.