Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,197 --> 00:00:28,030
QUEEN AT THE FOURTEEN YEARS
2
00:02:04,397 --> 00:02:06,347
Before the celebration ends ...
3
00:02:06,597 --> 00:02:09,836
... I will inform about the plans
for the summer camp.
4
00:02:09,837 --> 00:02:12,837
All the troops here
present go camping
5
00:02:13,677 --> 00:02:17,227
The dates are the first two
weeks of next month.
6
00:02:17,557 --> 00:02:20,754
And troop number ten,
some of whose members ...
7
00:02:20,917 --> 00:02:23,829
... they could not come,
will be with us.
8
00:02:27,917 --> 00:02:30,067
So you better make your plans.
9
00:02:30,877 --> 00:02:33,077
Now I want to call Kenneth Warren.
10
00:02:33,197 --> 00:02:36,297
Chief of the Senior Patrol
of troop number one.
11
00:02:46,077 --> 00:02:49,076
One of the principles of
the boy-scouts of America ...
12
00:02:49,077 --> 00:02:51,027
... and of all the boy-scouts, ...
13
00:02:51,197 --> 00:02:53,747
... is to show friendship
and the hope...
14
00:02:53,877 --> 00:02:56,427
... that every man
I should show another.
15
00:02:56,877 --> 00:02:59,550
The patrol leader
Kenneth Warren knows it.
16
00:02:59,717 --> 00:03:01,467
Because he is a good explorer.
17
00:03:01,597 --> 00:03:05,590
Because when I heard that two
troops could not go to the camp ...
18
00:03:05,877 --> 00:03:07,877
... I decided to do something about it.
19
00:03:09,157 --> 00:03:11,807
You explain your plan
to the troops, Warren?
20
00:03:13,637 --> 00:03:14,837
Explorers!
21
00:03:19,397 --> 00:03:21,636
Explorers, it's about
to do a function, ...
22
00:03:21,637 --> 00:03:24,236
... like the one we did in
the last National Congress.
23
00:03:24,237 --> 00:03:28,116
It was not our idea. But
we recognize the other man
24
00:03:28,317 --> 00:03:31,156
This time the little one is
Miss Alice Fullerton.
25
00:03:31,157 --> 00:03:34,945
That last year presented
to Troop number one.
26
00:03:35,117 --> 00:03:38,476
We should congratulate the
Miss Fullerton for this plan.
27
00:03:38,477 --> 00:03:41,977
I want the bosses to form
honor guard to bring her.
28
00:03:42,157 --> 00:03:43,385
Guardia de honor!
29
00:03:46,637 --> 00:03:48,396
Can I go with you? Can I?
30
00:03:48,397 --> 00:03:49,750
I do not plan to move.
31
00:03:53,517 --> 00:03:55,617
Miss Alice Fullerton, please.
32
00:03:57,397 --> 00:03:58,356
Hi.
33
00:03:58,357 --> 00:03:59,957
Around here, please.
- Do not.
34
00:04:03,917 --> 00:04:05,117
Come on, let's go.
35
00:04:15,637 --> 00:04:16,887
How are you?
- Hello.
36
00:04:17,197 --> 00:04:19,876
He should not have called me.
I'm supposed to be in class
37
00:04:19,877 --> 00:04:21,527
I just came to see Kenneth.
38
00:04:22,037 --> 00:04:23,237
Come on, say something.
39
00:04:25,717 --> 00:04:28,996
There is not much to say.
Except that we will do that function.
40
00:04:28,997 --> 00:04:30,836
And nothing in the world will stop us.
41
00:04:30,871 --> 00:04:32,676
And it will be very fun to do it.
42
00:04:32,677 --> 00:04:36,677
And now comrades, if you want to o r
the new song, it's time.
43
00:04:39,837 --> 00:04:42,037
Come on, you know it.
- Yes, please.
44
00:04:45,557 --> 00:04:48,993
I am a good explorer.
Always carry a smile
45
00:04:49,317 --> 00:04:52,389
I am a good explorer.
Be always happy.
46
00:04:52,557 --> 00:04:56,516
That's the doctrine that a
explorer practices with joy.
47
00:04:56,757 --> 00:05:00,306
Help the needy
Do a good daily action.
48
00:05:00,477 --> 00:05:03,833
I am a good explorer.
I am loyal, clean and brave.
49
00:05:04,037 --> 00:05:07,234
Never give up.
Float your flags.
50
00:05:07,477 --> 00:05:10,947
Do your best for your honor,
when they put you to the test.
51
00:05:11,117 --> 00:05:13,995
But I'm always a good explorer.
52
00:05:21,117 --> 00:05:24,587
I am a good explorer.
Always carry a smile
53
00:05:24,877 --> 00:05:28,028
I am a good explorer.
Be always happy.
54
00:05:28,277 --> 00:05:32,065
That's the doctrine that a
explorer practices with joy.
55
00:05:32,477 --> 00:05:36,106
Help the needy
Do a good daily action.
56
00:05:36,357 --> 00:05:39,872
I am a good explorer.
I am loyal, clean and brave.
57
00:05:40,157 --> 00:05:43,229
Never give up.
Float your flags.
58
00:05:43,557 --> 00:05:47,072
Do your best for your honor
when they put you to the test.
59
00:05:47,237 --> 00:05:50,786
And I am always a good explorer.
60
00:05:51,037 --> 00:05:54,871
Yes, I'm always a good explorer.
61
00:05:58,197 --> 00:06:00,108
Very beautiful, very beautiful.
62
00:06:00,317 --> 00:06:01,916
Get it in print.
- Yes, sir.
63
00:06:01,917 --> 00:06:04,916
Mr. Fullerton, we call it
Alice or Miss Alice Fullerton?
64
00:06:04,917 --> 00:06:07,417
Alice It is still a girl.
- Yes, sir.
65
00:06:07,837 --> 00:06:10,437
Once finished
the important issues, ...
66
00:06:10,757 --> 00:06:13,356
... what do we do with the
the League of Nations?
67
00:06:13,357 --> 00:06:15,436
Little, until
let's know its possibilities.
68
00:06:15,437 --> 00:06:17,937
We will know everything in
when Bullit arrives.
69
00:06:17,957 --> 00:06:19,276
Do you know anything about Bullit?
70
00:06:19,277 --> 00:06:21,316
Not yet. Your boat
I attracted at midday.
71
00:06:21,317 --> 00:06:24,917
You already told me. Look to see
if it's in the City Hall.
72
00:06:30,597 --> 00:06:33,794
What a page so o a
They have given us in Trenton.
73
00:06:34,637 --> 00:06:36,037
Telegraph the following.
74
00:06:36,197 --> 00:06:40,247
Four killings on the cover is a
poor breakfast for the readers.
75
00:06:42,637 --> 00:06:46,476
And transmit to Salt Lake: nothing of
photos with three columns on the cover.
76
00:06:46,477 --> 00:06:48,596
Except after a national election.
77
00:06:48,597 --> 00:06:49,476
And Bullit?
78
00:06:49,477 --> 00:06:52,516
I do not know, I think it came ...
- At midday. That is not news anymore.
79
00:06:52,517 --> 00:06:54,636
We send an ambulance.
- Where are you now?
80
00:06:54,637 --> 00:06:56,596
Down, but only with the suitcases.
81
00:06:56,597 --> 00:06:58,356
Well, find it.
- We'll try.
82
00:06:58,357 --> 00:07:01,156
I do not care if
disappear fifteen days in Spain.
83
00:07:01,157 --> 00:07:03,916
It is foreseeable, when
It is covering a war.
84
00:07:03,917 --> 00:07:06,436
But there is no war in
Manhattan, right?
85
00:07:06,437 --> 00:07:08,712
It may be amnesic.
- Amnesia.
86
00:07:08,877 --> 00:07:11,949
Only the tellers and
Treasurers suffer it.
87
00:07:13,557 --> 00:07:16,469
Hello, Mr. Bullit. They are
crazy to find you.
88
00:07:16,637 --> 00:07:18,548
Well here I am.
- Bullit!
89
00:07:18,877 --> 00:07:20,077
Hi John.
90
00:07:22,437 --> 00:07:23,937
Hi, Vince.
- Hi, Ted.
91
00:07:24,117 --> 00:07:26,476
Let's see where they shot you.
- That costs two bucks.
92
00:07:26,477 --> 00:07:29,275
I'm glad to see you.
- Hi, Bullit, what's up?
93
00:07:29,757 --> 00:07:31,057
And Grace?
- In Cuba.
94
00:07:31,397 --> 00:07:32,910
Cuba? Why?
95
00:07:33,117 --> 00:07:34,567
Covering the elections.
96
00:07:36,997 --> 00:07:38,497
And what about?
- Great.
97
00:07:40,077 --> 00:07:41,954
The boss has asked for you.
98
00:07:46,037 --> 00:07:48,756
Vincent, go, go,
go I'm glad to see you.
99
00:07:48,757 --> 00:07:51,749
Likewise, Gil. Is
Good to go home.
100
00:07:51,917 --> 00:07:54,276
It's the first time that
you say. You get old
101
00:07:54,277 --> 00:07:56,377
It's the world that gets old.
102
00:07:56,637 --> 00:07:58,236
Do you still practice whiskey jumps?
103
00:07:58,237 --> 00:08:00,276
We've been waiting for you since noon.
104
00:08:00,277 --> 00:08:02,116
I've been walking from the boat.
105
00:08:02,117 --> 00:08:05,348
You should not have it
fact. Sit and rest.
106
00:08:05,717 --> 00:08:07,482
Do you still have a fever?
- A little.
107
00:08:07,517 --> 00:08:10,316
We have to talk about things
important Very important.
108
00:08:10,317 --> 00:08:11,876
Like a big whiskey with soda?
109
00:08:11,877 --> 00:08:13,077
Not quite.
110
00:08:13,277 --> 00:08:15,177
But how should you go to China?
111
00:08:15,317 --> 00:08:16,545
China?
- Yes.
112
00:08:18,037 --> 00:08:21,154
It suits me. I will go through Cuba.
113
00:08:21,317 --> 00:08:23,956
Not so fast. You have three weeks.
114
00:08:24,317 --> 00:08:26,672
Vacations? Just what I needed.
115
00:08:26,837 --> 00:08:29,032
They are not exactly a vacation.
116
00:08:29,277 --> 00:08:31,277
But I will be something very rested.
117
00:08:34,317 --> 00:08:35,956
Martin.
- Yes, Mr. Fullerton.
118
00:08:35,957 --> 00:08:38,556
What advertising promotes
and Bullit's articles ...
119
00:08:38,557 --> 00:08:40,196
... about the situation in Europe.
120
00:08:40,197 --> 00:08:41,116
Yes, sir.
121
00:08:41,117 --> 00:08:44,167
Make it bigger
of the last twenty years.
122
00:08:44,757 --> 00:08:47,357
Washed? The
I write sleeping, I suppose?
123
00:08:47,397 --> 00:08:49,597
No, no, you're going to my country house.
124
00:08:50,237 --> 00:08:52,737
Of that nothing. I need
peace and tranquility.
125
00:08:52,797 --> 00:08:55,047
Well, that's what's in the field.
126
00:08:55,237 --> 00:08:56,916
With four dinners per week?
127
00:08:56,917 --> 00:08:58,996
And at least two dances
at the Country Club.
128
00:08:58,997 --> 00:09:02,196
Proposing you to play tennis all
day and bridge all night?
129
00:09:02,197 --> 00:09:04,116
Riders, golfers, swimmers.
130
00:09:04,117 --> 00:09:07,196
All trying to convert you
in an athletic idiot. No thanks.
131
00:09:07,197 --> 00:09:10,636
My peace and tranquility are in the
corner of 42nd Street and Broadway.
132
00:09:10,637 --> 00:09:12,593
I have what you need there.
133
00:09:13,917 --> 00:09:17,432
What I need is a good
steak soaked in choristers.
134
00:09:18,157 --> 00:09:20,034
Fun, lights, music.
135
00:09:22,157 --> 00:09:23,396
Some happy people
136
00:09:23,397 --> 00:09:25,388
No, no, you're not good for that.
137
00:09:25,917 --> 00:09:28,192
In addition, I want to talk to you about that.
138
00:09:28,837 --> 00:09:31,916
Vin, you're the only one
You can write what I want.
139
00:09:31,917 --> 00:09:35,717
The only one who can tell the
town what he wants to know.
140
00:09:35,957 --> 00:09:40,196
You have seen and understood everything. Can
Clarify it, let them live with you.
141
00:09:40,197 --> 00:09:43,428
This is not just a mission,
It is a patriotic duty.
142
00:09:51,197 --> 00:09:53,392
Call Mrs. Fullerton.
143
00:10:10,717 --> 00:10:14,710
Hello dear. I will
Take Bullit home.
144
00:10:15,717 --> 00:10:16,917
Yes.
145
00:10:17,477 --> 00:10:19,627
Yes, I'll be in the guest house.
146
00:10:20,517 --> 00:10:23,315
No, no, no, no parties.
147
00:10:23,517 --> 00:10:25,428
Only peace and tranquility.
148
00:10:26,797 --> 00:10:28,230
THEATER OF MOUNT KISCO
149
00:10:28,397 --> 00:10:30,347
TEST OF LADY IRIS'S DILEM
150
00:10:30,357 --> 00:10:31,557
NO PASSING
151
00:10:47,717 --> 00:10:50,072
We came from the bulls ...
152
00:10:50,277 --> 00:10:54,236
... three boys, three girls and t .
153
00:10:56,357 --> 00:10:58,632
In the grass, it was good.
154
00:10:58,917 --> 00:11:00,828
We danced ...
155
00:11:00,997 --> 00:11:02,749
...A bolero...
156
00:11:02,957 --> 00:11:06,552
... to the sound of castanets.
157
00:11:10,357 --> 00:11:13,508
Tell me neighbor if I have a good face.
158
00:11:13,677 --> 00:11:16,427
And if my basque
feel good this morning.
159
00:11:16,677 --> 00:11:20,636
Do I have a thin waist?
Do I have a thin waist?
160
00:11:28,997 --> 00:11:32,194
To the girls of Cdiz
they like it a lot
161
00:11:39,917 --> 00:11:42,467
To the girls of Cdiz
they like it a lot
162
00:11:44,837 --> 00:11:47,476
To the girls of Cdiz
they like it a lot
163
00:11:56,957 --> 00:11:59,196
George, too
we will need your help.
164
00:11:59,197 --> 00:12:01,276
You have to prepare the guest house.
165
00:12:01,277 --> 00:12:02,915
And the leaves?
- Leave them.
166
00:12:07,157 --> 00:12:11,150
We danced a bolero
a Sunday night.
167
00:12:15,797 --> 00:12:18,152
A gentleman approaches us.
168
00:12:18,317 --> 00:12:22,151
With a golden feather in the hat.
169
00:12:22,437 --> 00:12:26,350
And the fists on the hips.
170
00:12:29,597 --> 00:12:32,828
If you want something from me,
Sweet smile brunette ...
171
00:12:33,077 --> 00:12:35,777
... you just have to say it
because this gold is yours.
172
00:12:36,117 --> 00:12:40,110
Follow your path, pretty sir.
Follow your path, pretty sir.
173
00:12:47,837 --> 00:12:51,147
The girls of Cdiz
They do not understand that.
174
00:12:59,837 --> 00:13:02,556
The girls of Cdiz
They do not understand that.
175
00:13:04,597 --> 00:13:07,111
The girls of Cdiz
They do not understand that.
176
00:13:21,717 --> 00:13:23,276
Silence. Alice, it was great.
177
00:13:23,277 --> 00:13:24,777
Should I pick up the rose?
178
00:13:24,957 --> 00:13:28,950
No, you step on her, you slap her
and you call him a scoundrel. So
179
00:13:29,237 --> 00:13:30,750
Cannel! You see?
180
00:13:30,957 --> 00:13:34,233
Already. Floor, slap and insult.
- That.
181
00:13:34,437 --> 00:13:36,428
Cannel! As ?
- Exactly.
182
00:13:36,637 --> 00:13:38,636
But when you say canalla ,
more feeling.
183
00:13:38,637 --> 00:13:41,026
So Cannel! You see?
184
00:13:41,197 --> 00:13:44,075
Tony, you've seen me. It's simple.
185
00:13:44,597 --> 00:13:47,873
You look at it. You strip
the flower. And you get up.
186
00:13:48,037 --> 00:13:52,237
That is what I did. I looked at her,
I threw the flower and got up. Or not?
187
00:13:52,437 --> 00:13:54,837
Sure, you looked, you threw
and you got up
188
00:13:54,917 --> 00:13:58,967
Anyone else would accept it, but
I do not. You have to give it more life.
189
00:13:59,117 --> 00:14:00,396
It has to be more real.
190
00:14:00,397 --> 00:14:04,106
You have to look at it.
Throw the flower And get up.
191
00:14:04,357 --> 00:14:07,429
Showing your broken heart
- Go now!
192
00:14:07,597 --> 00:14:09,986
T , home to study your paper.
193
00:14:10,157 --> 00:14:12,836
Butch, you should know your role.
- My paper!
194
00:14:12,837 --> 00:14:16,113
I only say one thing: oh .
I know how it is said.
195
00:14:16,277 --> 00:14:17,727
Shut up, please, shut up.
196
00:14:17,837 --> 00:14:19,787
Come to your posts, come on.
197
00:14:19,917 --> 00:14:22,356
Take out all these things
and clean the room.
198
00:14:22,357 --> 00:14:23,557
George, come with me.
199
00:14:29,197 --> 00:14:30,897
We are rehearsing the function.
200
00:14:31,037 --> 00:14:33,876
Yes, yes, but you will have
what to look for another site
201
00:14:33,877 --> 00:14:35,476
Impossible. We have everything here.
202
00:14:35,477 --> 00:14:37,468
A guest arrives this afternoon.
203
00:14:37,637 --> 00:14:39,156
Where?
- Yes, Miss Alice.
204
00:14:39,157 --> 00:14:40,322
There must be an error.
205
00:14:40,357 --> 00:14:43,556
No. His mother told me that
I had this ready at five.
206
00:14:43,557 --> 00:14:45,007
George, remove the fabrics.
207
00:14:46,997 --> 00:14:49,197
Wait, Ken. I'm going to find out
- Voucher.
208
00:14:49,237 --> 00:14:51,076
Stevens, the work is very important.
209
00:14:51,077 --> 00:14:53,377
Yes, I know. George, lower the fabrics.
210
00:15:00,237 --> 00:15:03,946
Stop, stop. Alice
he said no. Parad.
211
00:15:04,117 --> 00:15:05,630
Stop barking, girl.
212
00:15:05,797 --> 00:15:07,674
I do not bark
- You're barking!
213
00:15:07,837 --> 00:15:10,954
S ? Well now I'm going to bite.
214
00:15:15,717 --> 00:15:17,469
Mother, mother!
215
00:15:17,637 --> 00:15:19,150
S , dear?
- Mother!
216
00:15:19,317 --> 00:15:20,796
Has something happened to you?
217
00:15:20,957 --> 00:15:22,316
Do you know what Stevens says?
218
00:15:22,317 --> 00:15:25,876
That the house was needed and that
we will try harder. Ridculo, no?
219
00:15:25,877 --> 00:15:28,236
No, dear, it's true.
Your father just called.
220
00:15:28,237 --> 00:15:31,070
He has humiliated me before
my friends. It is awful.
221
00:15:31,237 --> 00:15:33,916
Better than humiliate your
father before his guest.
222
00:15:33,917 --> 00:15:35,476
Who is it?
- Mr. Bullit.
223
00:15:35,477 --> 00:15:38,036
And can not he stay at home?
There are eight free rooms.
224
00:15:38,037 --> 00:15:40,356
It's very wet, and it's
He has broken a screen today.
225
00:15:40,357 --> 00:15:43,076
I'm sorry, your orders
father. You have to go to the chalet.
226
00:15:43,077 --> 00:15:44,916
And have total peace and tranquility.
227
00:15:44,917 --> 00:15:46,767
But, mother ...
- No buts.
228
00:15:46,917 --> 00:15:49,367
Otherwise, it
I will go back to New York.
229
00:15:51,037 --> 00:15:52,237
Will it come back?
- Yes.
230
00:15:52,317 --> 00:15:54,756
But we do not want that, do we?
- No, no, of course.
231
00:15:54,757 --> 00:15:58,076
But he would return if he did not have
peace and quiet, right?
232
00:15:58,077 --> 00:15:59,277
Thank you.
233
00:16:02,717 --> 00:16:05,276
You hide to the sides
of the road I will come with him.
234
00:16:05,277 --> 00:16:07,636
It would not be easier to go
to Mary Lee's house?
235
00:16:07,637 --> 00:16:08,676
No, no!
- S , yes!
236
00:16:08,677 --> 00:16:11,377
We have already planned it.
Do not change it now.
237
00:16:12,037 --> 00:16:13,196
Let's go for the things.
238
00:16:13,197 --> 00:16:15,597
You did not take them very far.
- Voucher. Let's go.
239
00:16:18,037 --> 00:16:20,036
Tony, I'm staying for
here to see what happens.
240
00:16:20,037 --> 00:16:22,187
Okay, you stay to see what happens.
241
00:16:22,437 --> 00:16:23,790
Hello, Miss Things.
242
00:16:24,157 --> 00:16:25,795
Come on, Butch, hurry up.
243
00:16:25,957 --> 00:16:28,755
I'm going. But if they pass, I bite them.
244
00:16:28,917 --> 00:16:30,117
Okay, okay, go.
245
00:16:30,757 --> 00:16:32,107
Ken, I'm going to prepare.
246
00:16:32,157 --> 00:16:33,988
Alice
- S , Ken?
247
00:16:34,557 --> 00:16:37,435
You are great for
take so much trouble
248
00:16:37,717 --> 00:16:41,156
Nothing. My father says that when
you start something, you have to finish it.
249
00:16:41,157 --> 00:16:42,116
He is right.
250
00:16:42,117 --> 00:16:44,276
Yes, but I do not have much in mind.
251
00:16:44,277 --> 00:16:46,756
He has a good intention,
but he is very busy.
252
00:16:46,757 --> 00:16:48,756
Ken, you will not be on your side, will you?
253
00:16:48,757 --> 00:16:50,557
No Alice, how do you think?
254
00:16:50,757 --> 00:16:54,750
I am always on your side, and
always will be if you want.
255
00:16:54,997 --> 00:16:56,897
Clear. The function is important.
256
00:16:56,917 --> 00:16:59,316
I do not mean just
to the function, if not ...
257
00:16:59,317 --> 00:17:02,195
... well, during ...
258
00:17:02,917 --> 00:17:05,875
...long time. As forever.
259
00:17:07,197 --> 00:17:09,995
It's a long time forever, is not it?
260
00:17:10,197 --> 00:17:11,397
I'm serious.
261
00:17:12,597 --> 00:17:15,395
Ken, I suppose I know.
262
00:17:15,597 --> 00:17:17,396
Really? Is not it a joke?
- Yes, Ken.
263
00:17:17,397 --> 00:17:20,876
Ken, come quickly. We can not move
to Dr cula. You have to do it t .
264
00:17:20,877 --> 00:17:22,993
Go, Ken, I have to prepare.
265
00:17:23,357 --> 00:17:24,557
Adi s.
- Adi s.
266
00:17:24,637 --> 00:17:25,990
Ken, let's go.
267
00:17:36,957 --> 00:17:38,276
He says they're coming.
268
00:17:38,597 --> 00:17:40,147
Everyone to hide, come on.
269
00:17:52,037 --> 00:17:54,716
Take the things of the Lord
Bullit to the chalet, do you want?
270
00:17:54,717 --> 00:17:58,392
We are already here. Far
of the crowd's fuss.
271
00:17:58,757 --> 00:18:00,007
Do you have to scrub it?
272
00:18:00,197 --> 00:18:01,397
Fire!
273
00:18:04,717 --> 00:18:05,676
And there are mosquitoes.
274
00:18:05,677 --> 00:18:09,590
Do not be whiny. Forget them
and listen to the cicadas.
275
00:18:09,757 --> 00:18:11,407
It seems they use machine guns.
276
00:18:11,477 --> 00:18:13,069
And the good earth smells.
277
00:18:17,077 --> 00:18:18,795
It is already Let's go inside.
278
00:18:19,717 --> 00:18:22,436
Hello dear.
- Hello, charm.
279
00:18:23,157 --> 00:18:26,627
Mr. Bullit, welcome.
- Thank you, Mrs. Bullit.
280
00:18:27,157 --> 00:18:30,706
And this is the baby,
go, go Elsie, is not it?
281
00:18:31,197 --> 00:18:33,347
Alice, not Elsie.
- Oh, a thousand pardons.
282
00:18:33,397 --> 00:18:37,356
We met in Paris. To the
jumping out of the train, you called me daddy.
283
00:18:38,117 --> 00:18:40,950
What a fool. I must have been very young.
284
00:18:41,397 --> 00:18:42,196
You were like that.
285
00:18:42,197 --> 00:18:44,188
You're still a child, dear.
286
00:18:44,637 --> 00:18:46,716
You will love this.
It is what you need.
287
00:18:46,717 --> 00:18:47,917
Fire!
288
00:18:51,157 --> 00:18:52,357
Only insects.
289
00:18:52,557 --> 00:18:53,757
Hungry insects.
290
00:18:53,877 --> 00:18:55,436
Better to take you to your room.
291
00:18:55,437 --> 00:18:57,236
I will take you to the chalet, daddy.
292
00:18:57,237 --> 00:18:59,356
All right, darling.
- Around here, Mr. Bullit.
293
00:18:59,357 --> 00:19:00,156
See you later.
294
00:19:00,157 --> 00:19:01,457
We have dinner when you want.
295
00:19:04,757 --> 00:19:06,596
I think you'll like the chalet.
296
00:19:06,597 --> 00:19:09,396
It's a nonsense that the servants
think you are delighted
297
00:19:09,397 --> 00:19:10,625
Damn it!
298
00:19:11,117 --> 00:19:14,036
You do not mind those
mosquitoes or whatever?
299
00:19:14,037 --> 00:19:16,037
They only mess with strangers.
300
00:19:17,357 --> 00:19:19,348
And now with you. Come on, hurry up.
301
00:19:20,477 --> 00:19:21,516
Are not you scared?
302
00:19:21,517 --> 00:19:23,116
Scared?
- Of the ghosts.
303
00:19:23,117 --> 00:19:25,017
I do not believe in them, and you?
304
00:19:25,157 --> 00:19:26,236
I do not know.
305
00:19:26,237 --> 00:19:29,076
I do not try to scare you. Only
that since that happened ...
306
00:19:29,077 --> 00:19:31,636
... with the music teacher,
everybody talks about it.
307
00:19:31,637 --> 00:19:32,796
What happened?
308
00:19:32,797 --> 00:19:36,585
She went crazy, sabe?
First, I was very sad.
309
00:19:37,157 --> 00:19:39,457
He started playing only the black keys.
310
00:19:40,397 --> 00:19:42,831
Then, one day, at midnight, he died.
311
00:19:43,517 --> 00:19:45,716
Right after hanging himself.
- Buck?
312
00:19:45,717 --> 00:19:46,917
Yes. He hung up.
313
00:19:46,957 --> 00:19:50,267
Hung or hanged happened
here? What nice.
314
00:19:50,437 --> 00:19:51,676
You already know where to go.
- Yes.
315
00:19:51,677 --> 00:19:53,177
Phil, do you know where?
- Yes.
316
00:19:53,277 --> 00:19:54,630
Okay, let's go. Come on.
317
00:19:54,797 --> 00:19:56,396
And now bewitch a little, do not you?
318
00:19:56,397 --> 00:19:58,556
I've never seen her,
but I have not looked either.
319
00:19:58,557 --> 00:20:00,956
The servants say that
that all goes wrong here.
320
00:20:00,957 --> 00:20:03,107
You do not believe in that, do you?
- Do not.
321
00:20:03,277 --> 00:20:04,995
He only said it for speaking.
322
00:20:06,477 --> 00:20:07,677
Do not mind it.
323
00:20:07,877 --> 00:20:09,077
Damn it!
324
00:20:10,477 --> 00:20:11,677
Perfect.
325
00:20:12,357 --> 00:20:14,234
Thank you. You can come back
326
00:20:14,397 --> 00:20:16,847
It is better that you
show where everything is.
327
00:20:19,437 --> 00:20:21,387
Why is it cozy?
- Yes. Much.
328
00:20:22,197 --> 00:20:23,497
That's the bedroom.
329
00:20:23,637 --> 00:20:24,837
That's the fireplace.
330
00:20:24,957 --> 00:20:26,157
And there the piano.
331
00:20:27,677 --> 00:20:29,277
Very well. See you later.
332
00:20:29,957 --> 00:20:31,157
Mr. Bullit.
333
00:20:31,917 --> 00:20:35,307
Would you care much that I ...?
334
00:20:36,477 --> 00:20:38,832
I do not like anything coming here alone.
335
00:20:40,197 --> 00:20:42,313
And I have exercises to recover.
336
00:20:42,477 --> 00:20:44,996
If you do not mind...
- Do you play the piano?
337
00:20:44,997 --> 00:20:46,197
No, I sing.
338
00:20:47,517 --> 00:20:48,717
Oh, you sing.
339
00:20:50,557 --> 00:20:52,866
Well, if you forgive me, I'm going to change.
340
00:21:24,277 --> 00:21:25,477
Are you looking for something?
341
00:21:25,717 --> 00:21:26,917
Yes, a rope.
342
00:21:27,357 --> 00:21:28,557
A rope?
343
00:21:29,957 --> 00:21:33,957
I start thinking that the teacher
I was not crazy when she hanged herself.
344
00:21:35,197 --> 00:21:36,747
A very intelligent woman.
345
00:21:41,597 --> 00:21:44,669
He is already angry.
It has gotten him crazy.
346
00:22:12,637 --> 00:22:13,837
Fire!
347
00:23:11,557 --> 00:23:13,832
Tony, bring the skunks.
348
00:23:27,117 --> 00:23:28,317
I...
- I know.
349
00:23:28,397 --> 00:23:30,396
Telling them to bring the skunks.
350
00:23:30,397 --> 00:23:31,196
How do you know ...?
351
00:23:31,197 --> 00:23:33,947
I also morse.
Now I will tell you something.
352
00:23:34,077 --> 00:23:36,671
I do not...
- You continue with the ranges.
353
00:23:36,837 --> 00:23:40,193
Or the only ghost
It will be yours. Come on, sing.
354
00:23:40,477 --> 00:23:42,115
Come inside.
355
00:23:42,797 --> 00:23:45,550
I can not talk.
356
00:23:46,237 --> 00:23:47,076
Something has happened.
357
00:23:47,077 --> 00:23:48,927
Tony, come, Butch, here. Bill.
358
00:23:48,997 --> 00:23:49,876
What's up?
359
00:23:49,877 --> 00:23:51,977
Something has happened. We have to enter.
360
00:23:53,517 --> 00:23:56,867
We can not leave her alone.
Let's go inside. But in silence.
361
00:24:00,557 --> 00:24:02,275
Allie Allie
362
00:24:05,037 --> 00:24:07,028
Alice, have you called us?
363
00:24:07,517 --> 00:24:08,717
Yes, quickly.
364
00:24:08,877 --> 00:24:10,077
Where are you?
365
00:24:10,112 --> 00:24:11,277
Here
366
00:24:16,597 --> 00:24:20,547
You are the worst ghosts that
I've seen in my life. Sit down all
367
00:24:21,317 --> 00:24:25,196
All right. Who is the one who
Has he tested my neck?
368
00:24:25,437 --> 00:24:26,476
I, sir.
369
00:24:26,477 --> 00:24:27,516
Get in there
370
00:24:27,517 --> 00:24:28,636
Listen...
- Sit down!
371
00:24:28,637 --> 00:24:31,287
Mr. Bullit ...
- Then I'll go with you. Sit down
372
00:24:31,877 --> 00:24:34,596
Mr. Bullit, let me explain.
- No, tell me, Ken.
373
00:24:34,597 --> 00:24:36,396
It's nothing personal against you.
374
00:24:36,397 --> 00:24:39,309
Not at all.
- Only that you do not like me.
375
00:24:39,637 --> 00:24:41,387
We just want it to disappear.
376
00:24:42,357 --> 00:24:45,007
I see. Nothing personal.
You just want to throw me out.
377
00:24:46,397 --> 00:24:49,836
Well, let me tell you something:
It is exactly what I want.
378
00:24:49,837 --> 00:24:51,796
Get out of here and as soon as possible.
379
00:24:51,797 --> 00:24:53,756
But your father has other intentions.
380
00:24:53,757 --> 00:24:55,636
Listen, maybe we can help you.
381
00:24:55,637 --> 00:24:56,865
Yes.
- Yes.
382
00:24:57,037 --> 00:24:58,675
How?
- Let me think.
383
00:24:58,837 --> 00:25:02,796
We can take you home from
Ethel to hit smallpox.
384
00:25:03,117 --> 00:25:04,470
That would be very long.
385
00:25:05,077 --> 00:25:07,577
Just a moment. What
such a dying friend?
386
00:25:09,157 --> 00:25:10,707
Do you have a dying friend?
387
00:25:11,237 --> 00:25:12,437
Just a moment.
388
00:25:12,477 --> 00:25:14,476
I can receive one
call from a hospital.
389
00:25:14,477 --> 00:25:17,827
We know that. We did
a work about a hospital.
390
00:25:18,517 --> 00:25:21,116
Let's say there was a
accident and my friend calls me.
391
00:25:21,117 --> 00:25:23,236
My presence can save your life.
392
00:25:23,237 --> 00:25:25,193
We can do that very well.
393
00:25:25,717 --> 00:25:27,867
I do not know My father is very smart.
394
00:25:28,317 --> 00:25:29,955
Yes. Sometimes, too much.
395
00:25:30,597 --> 00:25:33,547
Something more will be needed.
It has to be a telegram.
396
00:25:33,597 --> 00:25:37,097
First the call and then the
telegram. Leonard gets worse.
397
00:25:37,357 --> 00:25:39,207
But it must come from New York.
398
00:25:39,517 --> 00:25:42,116
My father has a line
direct with your office.
399
00:25:42,117 --> 00:25:44,116
That's great. You send the telegram.
400
00:25:44,117 --> 00:25:47,076
We prepare the scene
of the hospital. Go to my house.
401
00:25:47,077 --> 00:25:49,516
When do you want the call?
- In two hours.
402
00:25:49,517 --> 00:25:51,717
It does not leave us much time, but it's worth it.
403
00:25:52,397 --> 00:25:54,433
A and fourth.
- Do not delay.
404
00:25:54,757 --> 00:25:55,957
Easy, Allie.
405
00:26:07,877 --> 00:26:10,869
Mr. Bullit, I think it's perfect.
406
00:26:11,037 --> 00:26:13,036
Please, will you bring me a glass of water?
- Yes.
407
00:26:13,037 --> 00:26:15,596
And the pillbox that
There is in the brown bag.
408
00:26:15,597 --> 00:26:16,476
Are you sick?
409
00:26:16,477 --> 00:26:17,996
No. It's just a little fever.
410
00:26:17,997 --> 00:26:20,897
Do not move. I will
bring it to him And do not faint.
411
00:26:50,197 --> 00:26:51,710
Take them.
- Thank you.
412
00:26:55,317 --> 00:26:56,517
And the water?
413
00:26:57,717 --> 00:26:59,947
I'm sorry, I'm ...
- No, it does not matter.
414
00:27:12,757 --> 00:27:13,596
It is already
415
00:27:13,597 --> 00:27:14,871
Is it better?
- Much.
416
00:27:15,837 --> 00:27:19,227
We would never have done
I knew that I had a fever.
417
00:27:19,397 --> 00:27:20,597
Really not.
418
00:27:21,117 --> 00:27:23,716
Well, do not tell him anything
to your father and I forgive you.
419
00:27:23,717 --> 00:27:27,676
Unclear. Rest, now.
I'll go unpack my bags.
420
00:27:27,837 --> 00:27:29,116
I can do it.
- No no.
421
00:27:29,117 --> 00:27:32,314
You have to rest
or the fever will rise.
422
00:27:32,717 --> 00:27:36,312
I see. Well, rest.
423
00:27:37,157 --> 00:27:39,591
I would not smoke, either, instead.
424
00:27:40,357 --> 00:27:42,791
Rel jese. Take a break.
425
00:27:45,517 --> 00:27:46,717
How?
426
00:27:47,117 --> 00:27:48,391
A pillow?
- Do not.
427
00:27:48,597 --> 00:27:50,347
I'm going to unpack your bags.
428
00:28:12,317 --> 00:28:14,417
How is that going?
- Very well thanks.
429
00:28:17,517 --> 00:28:19,156
I thought he was resting.
430
00:28:19,157 --> 00:28:21,636
I'm already healed. You are
a magnificent nurse.
431
00:28:21,637 --> 00:28:22,837
It still seems feverish.
432
00:28:23,037 --> 00:28:25,916
Sit down It can be the flu.
I had it last year.
433
00:28:25,917 --> 00:28:27,667
No, it's a small infection.
434
00:28:27,677 --> 00:28:29,907
Infection? And that's not bad?
435
00:28:30,197 --> 00:28:32,556
The Spanish doctor
She said she would be cured alone.
436
00:28:32,557 --> 00:28:36,516
Spa? You are who was
wounded while covering the war.
437
00:28:36,837 --> 00:28:38,037
It's terrible.
438
00:28:38,317 --> 00:28:39,617
It was nothing personal.
439
00:28:39,797 --> 00:28:43,597
Everyone shot at everything
the world and I got my leg.
440
00:28:43,837 --> 00:28:44,916
Does it hurt?
441
00:28:44,917 --> 00:28:46,276
No, now it's fine, you see?
442
00:28:46,277 --> 00:28:47,716
Be careful, harm can be done.
443
00:28:47,717 --> 00:28:51,505
Nothing happens. But hey, yes
I have to receive that call ...
444
00:28:51,677 --> 00:28:54,727
... I have to get dressed.
Go now and thanks for everything.
445
00:28:54,837 --> 00:28:56,953
I want to apologize.
446
00:28:57,117 --> 00:28:59,426
No, no, I would feel very foolish.
447
00:28:59,797 --> 00:29:02,755
It was fun. We have to do it again.
448
00:29:05,597 --> 00:29:08,828
Sick. Someone.
449
00:29:11,117 --> 00:29:12,317
Wounded of war.
450
00:29:16,357 --> 00:29:18,636
Well, that's what
can wait in a war.
451
00:29:18,637 --> 00:29:21,437
But I was perplexed
when he sent for me.
452
00:29:21,477 --> 00:29:24,916
It's a pity he did not bring
Nice shawls from there.
453
00:29:24,917 --> 00:29:26,987
Oh, mother, shawls.
454
00:29:27,717 --> 00:29:30,996
And Miss X? It was the boss
of the espionage system?
455
00:29:30,997 --> 00:29:33,356
It's what they said before
to shoot her at dawn.
456
00:29:33,357 --> 00:29:35,436
Tell me, Vince, was she a real princess?
457
00:29:35,437 --> 00:29:37,837
For me, yes. Me
He supplied the story.
458
00:29:37,997 --> 00:29:40,356
You know dear, before
face the ball ...
459
00:29:40,357 --> 00:29:42,507
... his last wish was to see Vince.
460
00:29:42,717 --> 00:29:45,026
In the cell, I told him his story.
461
00:29:45,677 --> 00:29:48,577
And I told the world
During two weeks.
462
00:29:48,717 --> 00:29:50,833
One princess.
- What a story!
463
00:29:51,237 --> 00:29:54,513
I remember her. How exciting it was.
464
00:29:54,757 --> 00:29:58,636
Exciting. Well, wait
see what you are going to write now.
465
00:29:58,917 --> 00:30:00,430
They will be super emotional.
466
00:30:01,357 --> 00:30:04,155
What life, what life
so glorious you have
467
00:30:04,717 --> 00:30:07,675
You know Cairo and Catay
and you have a good time
468
00:30:07,837 --> 00:30:10,037
I am the owner and what do I get?
469
00:30:10,237 --> 00:30:13,035
You have me, dear. And to Alice.
470
00:30:13,597 --> 00:30:16,714
S , mam ? Forgives.
471
00:30:16,877 --> 00:30:19,027
New York to the phone. Very urgent.
472
00:30:22,237 --> 00:30:24,910
Say? Say? S ?
473
00:30:25,237 --> 00:30:26,955
Yes, I'm Mr. Fullerton.
474
00:30:27,117 --> 00:30:29,556
Here is the General Hospital.
Here is the General Hospital.
475
00:30:29,557 --> 00:30:32,435
Mr. Fullerton? You
I pass to the head nurse.
476
00:30:35,197 --> 00:30:36,947
I'm Chief Nurse Murphy.
477
00:30:37,037 --> 00:30:40,887
Sir, we try to locate
One Bullit. Is an emergency.
478
00:30:43,077 --> 00:30:45,177
I put him with the operating room.
479
00:30:46,717 --> 00:30:50,717
I'm Dr. White. One Leonard
Martingale has been run over.
480
00:30:51,477 --> 00:30:55,470
I had a letter in my pocket
signed by Vincent Bullit.
481
00:30:56,037 --> 00:30:58,790
Yes. It does not stop
claim him It's very serious.
482
00:31:01,757 --> 00:31:03,554
We do not need ambulances.
483
00:31:03,717 --> 00:31:06,317
You have a friend called
Leonard Martingale?
484
00:31:06,637 --> 00:31:08,837
Clear. Is it?
- No, it's the hospital.
485
00:31:09,117 --> 00:31:12,109
I do not know very well what
it is, there are many screams.
486
00:31:12,277 --> 00:31:13,877
But I think he's hurt.
487
00:31:14,557 --> 00:31:16,229
Hey? I'm Bullit.
488
00:31:17,237 --> 00:31:19,034
Oh, bad stuff.
489
00:31:19,677 --> 00:31:21,190
Is it still under anesthesia?
490
00:31:22,397 --> 00:31:24,397
Yes, I'll be here, if you need me.
491
00:31:24,437 --> 00:31:27,537
Av senme of if you need me
as soon as I come back in yes.
492
00:31:27,597 --> 00:31:28,797
All right.
493
00:31:30,637 --> 00:31:32,912
Geez, poor Leonard.
494
00:31:33,597 --> 00:31:35,155
Is he an old friend of yours?
495
00:31:36,557 --> 00:31:39,107
It's funny, I
I remembered him this afternoon.
496
00:31:39,317 --> 00:31:40,517
Do you have grace?
497
00:31:40,797 --> 00:31:44,397
Probably will not be so
wrong as the first report says.
498
00:31:44,997 --> 00:31:47,756
Yes, Leonard is strong.
It is a point in their favor.
499
00:31:47,757 --> 00:31:50,271
We take coffee in the living room?
- Yes.
500
00:31:55,757 --> 00:31:59,436
Who would have thought that Lenny
Would it end under a bus?
501
00:31:59,437 --> 00:32:02,873
Try not to think about that.
Soon we will know how it is.
502
00:32:03,157 --> 00:32:04,357
Yes, it's true.
503
00:32:05,397 --> 00:32:07,076
You have to send the telegram now.
504
00:32:07,077 --> 00:32:10,831
Dir : Martingale very bad.
Come right away. Doctor White
505
00:32:11,117 --> 00:32:14,167
Martingale very bad. Come on
right away. Doctor White
506
00:32:27,157 --> 00:32:30,194
Globe Operator?
I'm Alice Fullerton.
507
00:32:30,757 --> 00:32:33,996
Sign me up with Western Union.
It is to send a telegram.
508
00:32:33,997 --> 00:32:36,036
You had pianos everywhere, did not you?
509
00:32:36,037 --> 00:32:38,087
Dorothy and Alice are very musical.
510
00:32:38,597 --> 00:32:39,797
Alice sings
511
00:32:40,957 --> 00:32:42,515
Who would think?
512
00:32:50,117 --> 00:32:53,507
You are as handsome as a painting.
513
00:32:54,397 --> 00:32:58,026
Has anyone already told you?
514
00:32:59,317 --> 00:33:03,276
You are the image of
an angel of heaven.
515
00:33:04,077 --> 00:33:07,956
You are made to be worshiped.
516
00:33:09,477 --> 00:33:12,947
You are a model of perfection.
517
00:33:13,957 --> 00:33:17,745
The others are just copies of you.
518
00:33:18,957 --> 00:33:22,950
You can not see what
Only one that worries me?
519
00:33:23,997 --> 00:33:27,546
I think if you will not be too
good to be true.
520
00:33:28,117 --> 00:33:31,826
Your eyes, your hair.
521
00:33:32,357 --> 00:33:35,508
Your skin has a perfect color.
522
00:33:35,797 --> 00:33:39,153
You are too handsome.
523
00:33:40,157 --> 00:33:44,150
Surely you have come out of a dream.
524
00:33:45,997 --> 00:33:49,433
You are as handsome as a painting.
525
00:33:50,397 --> 00:33:54,185
A beautiful sample of art.
526
00:33:55,357 --> 00:33:59,316
When I say that I
you take your breath away ...
527
00:34:01,077 --> 00:34:05,036
... imagine what you have
done with my heart.
528
00:34:06,757 --> 00:34:10,750
Your eyes, your hair.
529
00:34:12,157 --> 00:34:15,115
Your skin is a perfect color.
530
00:34:15,677 --> 00:34:19,306
You are too handsome.
531
00:34:19,957 --> 00:34:23,950
Surely you have come out of a dream.
532
00:34:25,957 --> 00:34:29,472
You are as handsome as a painting.
533
00:34:29,997 --> 00:34:33,626
A beautiful sample of art.
534
00:34:34,637 --> 00:34:37,356
When I Say...
535
00:34:37,557 --> 00:34:41,436
... you take my breath away ...
536
00:34:43,677 --> 00:34:47,670
... imagine what you have
done with my heart.
537
00:34:54,517 --> 00:34:57,867
It is a family custom.
Alice sings after dinner.
538
00:34:57,877 --> 00:34:59,836
Sings well. You have to feed her better.
539
00:34:59,837 --> 00:35:02,676
Do not give ice cream while
the others take crepes.
540
00:35:02,677 --> 00:35:04,727
You see, mother? People notice it.
541
00:35:05,197 --> 00:35:06,797
Is Kenneth coming tonight?
542
00:35:06,997 --> 00:35:09,750
Kenneth? Where? Of course not.
543
00:35:09,917 --> 00:35:11,117
Who is Kenneth?
544
00:35:11,197 --> 00:35:13,997
Replace Lord Byron
in Alice's heart.
545
00:35:14,037 --> 00:35:14,956
Pap !
546
00:35:14,957 --> 00:35:16,157
I will already know you.
547
00:35:16,277 --> 00:35:18,127
Telegram for Mr. Bullit.
548
00:35:20,677 --> 00:35:22,977
L elo, Gil, I know it's bad news.
549
00:35:25,117 --> 00:35:26,236
It's Leonard's
550
00:35:26,237 --> 00:35:29,309
It will be better than me
put on the road. Excuse me
551
00:35:29,477 --> 00:35:33,316
No, no problem. I feel
better. Stay where you are.
552
00:35:33,317 --> 00:35:35,956
Rest well. You need it.
I am good. Cari o. Leonard .
553
00:35:35,957 --> 00:35:37,657
It seems to have improved, no?
554
00:35:37,797 --> 00:35:40,391
Yes. I do not get it.
555
00:35:40,717 --> 00:35:42,833
I already felt that I would improve.
556
00:35:42,997 --> 00:35:44,197
And me, dear.
557
00:35:44,477 --> 00:35:45,677
I do not know ...
558
00:35:45,957 --> 00:35:49,472
It seems a case with
serious complications
559
00:35:49,677 --> 00:35:50,877
It's amazing.
560
00:35:51,317 --> 00:35:54,673
I'm glad for you that he's better.
561
00:35:54,837 --> 00:35:56,756
If you forgive me, I'm going to bed.
562
00:35:56,757 --> 00:35:58,836
Goodnight mother.
- Goodnight.
563
00:35:58,837 --> 00:35:59,956
Good night, sweety.
564
00:35:59,957 --> 00:36:01,607
Good evening, Mr. Bullit.
565
00:36:06,317 --> 00:36:09,996
It's the first time it's going to
the bed without us pushing it.
566
00:36:09,997 --> 00:36:13,194
Is very surprising
in many ways.
567
00:36:13,597 --> 00:36:16,589
Yes. In many, many senses.
568
00:36:17,197 --> 00:36:19,427
I wish I had six like her.
569
00:36:20,637 --> 00:36:21,837
Six?
570
00:36:31,437 --> 00:36:33,636
DEAR DAILY: TODAY
KNOWN TO A MAN ...
571
00:36:33,637 --> 00:36:35,687
... TEMERARIO, ROM NTICO AND SOLITARIO.
572
00:36:35,717 --> 00:36:38,550
MY ATTITUDE HAS CHANGED BEFORE LIFE.
573
00:36:38,717 --> 00:36:41,789
HE NEEDS ME!
574
00:36:47,677 --> 00:36:50,396
Yes, Mr. Bullit, it's
blame me, I'm sorry.
575
00:36:50,997 --> 00:36:53,830
Yes, I had a reason, many reasons.
576
00:36:54,397 --> 00:36:56,297
It was wonderful not to give me away.
577
00:36:57,357 --> 00:36:59,917
Why did I do it? Well then...
578
00:37:00,317 --> 00:37:02,117
... he knows he is not very well.
579
00:37:02,437 --> 00:37:04,987
If I went back to New
York, he would not take care of himself.
580
00:37:05,677 --> 00:37:09,033
Mr. Bullit. Thanks for
let me call him Vincent.
581
00:37:09,477 --> 00:37:11,707
Vincent, we just want to take care of you.
582
00:37:12,837 --> 00:37:15,397
What else? Nothing, that's all.
583
00:37:15,637 --> 00:37:17,912
Mam , dad and I want to take care of you.
584
00:37:18,917 --> 00:37:22,592
I know I should tell him and he
I apologize for how I did it.
585
00:37:23,237 --> 00:37:25,228
I did it for your own good.
586
00:37:25,837 --> 00:37:28,431
I hope you forgive me. Please.
587
00:37:28,637 --> 00:37:30,187
It would twist your neck.
588
00:37:30,637 --> 00:37:33,549
You are a traitor.
- I thought that ...
589
00:37:33,717 --> 00:37:35,396
A wolf with sports clothes.
590
00:37:35,397 --> 00:37:38,070
No, Vincent. Mr. Bullit.
591
00:37:38,277 --> 00:37:40,476
I was just trying
save him from his temerity.
592
00:37:40,477 --> 00:37:43,156
And who has appointed you
my guardian angel?
593
00:37:43,157 --> 00:37:47,357
If he leaves and something happens to him, daddy will never
I will forgive myself for letting you go.
594
00:37:47,637 --> 00:37:48,837
Good morning
595
00:37:48,917 --> 00:37:50,482
Good morning
- Good morning.
596
00:37:50,517 --> 00:37:52,356
I was talking to Mr. Bullit.
597
00:37:52,357 --> 00:37:53,807
Yes, it was very interesting.
598
00:37:53,957 --> 00:37:55,868
Alice is a true parrot.
599
00:37:56,077 --> 00:37:59,676
Very enterprising this morning,
cutting flowers and so arranged.
600
00:37:59,677 --> 00:38:00,856
Like a little angel.
601
00:38:00,891 --> 00:38:02,036
Who are they for?
602
00:38:02,037 --> 00:38:04,710
Well for you, mother.
603
00:38:04,877 --> 00:38:08,196
What charm. It would not be good
put some Mr. Bullit?
604
00:38:08,197 --> 00:38:09,397
Yes, of course.
605
00:38:09,557 --> 00:38:12,356
Do not they attract mosquitoes?
- What's going, at all.
606
00:38:12,357 --> 00:38:14,507
Adi s. Come on, Apollo Belvedere.
607
00:38:15,917 --> 00:38:18,385
I wish I had six like her.
608
00:38:18,557 --> 00:38:21,515
Six? That would do a fair dozen.
609
00:38:59,957 --> 00:39:03,707
Hi, I was putting some
Flowers that I cut in the garden.
610
00:39:03,757 --> 00:39:05,315
Well, what happened last night?
611
00:39:05,597 --> 00:39:06,396
Nothing.
612
00:39:06,397 --> 00:39:08,797
How, nothing?
You got the call, did not you?
613
00:39:09,437 --> 00:39:11,712
That call.
- Yes, sa.
614
00:39:12,397 --> 00:39:15,036
You will not believe that
You cheated on my father?
615
00:39:15,277 --> 00:39:16,949
Not even the telegram?
616
00:39:18,117 --> 00:39:18,956
The telegram...
617
00:39:18,957 --> 00:39:21,425
Pu etas, the telegram was essential.
618
00:39:21,597 --> 00:39:24,196
What would it do if
the call did not cheat him?
619
00:39:24,197 --> 00:39:25,397
What happened?
- Nothing.
620
00:39:25,557 --> 00:39:27,357
And to what does it come to put flowers?
621
00:39:27,437 --> 00:39:28,836
My mother told me.
622
00:39:28,837 --> 00:39:31,687
Do not mess with her,
Tony, it's not your fault.
623
00:39:31,837 --> 00:39:34,226
If he stays tonight, ...
624
00:39:34,517 --> 00:39:36,826
... we can put toads on the bed.
625
00:39:36,997 --> 00:39:39,956
We can not do that. It is
injured. They wounded him in Spain.
626
00:39:39,957 --> 00:39:41,836
Well he has loaded our work.
627
00:39:41,837 --> 00:39:45,396
We can go to Mary Lee's house.
There are no injured guests there.
628
00:39:45,397 --> 00:39:46,516
We would love it.
629
00:39:46,517 --> 00:39:49,567
I do not know It's bad luck
change of rehearsal room.
630
00:39:51,757 --> 00:39:53,207
Do you think he's going today?
631
00:39:53,517 --> 00:39:57,226
I do not know. But I know what
I can do for you
632
00:39:57,517 --> 00:40:01,717
He has gone riding with my mother.
Maybe I can talk about this with him.
633
00:40:05,597 --> 00:40:07,197
Wait for me I'll be right back.
634
00:40:08,637 --> 00:40:10,316
Could not you go to Mary Lee's house?
635
00:40:10,317 --> 00:40:12,512
But I want to act in the function.
636
00:40:12,677 --> 00:40:13,877
Well, say it.
637
00:40:13,997 --> 00:40:16,989
He wants your paper, Lady Iris.
638
00:40:17,437 --> 00:40:19,876
Sometimes I wonder
if everything is worth it.
639
00:40:19,877 --> 00:40:22,277
If everything is worth it?
- All this.
640
00:40:22,477 --> 00:40:24,996
It would not be better to sit down
under a tree and think?
641
00:40:24,997 --> 00:40:26,430
Thinking? In what?
642
00:40:26,837 --> 00:40:28,714
The whole world is a theater.
643
00:40:29,077 --> 00:40:31,327
Not only this corner called home.
644
00:40:32,037 --> 00:40:34,687
I do not know what you're talking about.
It's too much for me.
645
00:40:34,917 --> 00:40:37,156
I guess nothing
It matters when you're young.
646
00:40:37,157 --> 00:40:39,227
Ok, grandma.
- Do not be silly.
647
00:40:40,437 --> 00:40:43,907
Do you know? There is a thing called peace.
648
00:40:44,597 --> 00:40:45,756
The true peace.
649
00:40:45,757 --> 00:40:49,436
And what? Yesterday you wanted to load it all
because they interrupted you the function.
650
00:40:49,437 --> 00:40:51,667
And today you talk like that. I do not understand you.
651
00:40:52,237 --> 00:40:54,237
I am torn between two fires.
652
00:40:54,797 --> 00:40:58,426
Two fires? Hey, Allie. Alice!
653
00:40:58,677 --> 00:40:59,877
What?
654
00:41:00,077 --> 00:41:03,990
You will not have changed your mind
about, you know, about nothing, huh?
655
00:41:04,717 --> 00:41:07,185
Look Ken, now I need a friend.
656
00:41:07,717 --> 00:41:10,356
A friend? You have millions
657
00:41:11,317 --> 00:41:13,316
Adi s, Ken, has
liked to talk to you.
658
00:41:13,317 --> 00:41:14,617
Wait, where are you going?
659
00:41:15,397 --> 00:41:18,548
Who knows? Quizs
to Cairo or to Catay.
660
00:41:19,717 --> 00:41:23,676
But you have not answered me.
Have not you changed your mind?
661
00:41:24,517 --> 00:41:26,167
No. The function will work out fine.
662
00:41:26,317 --> 00:41:28,387
I do not mean that, just ...
663
00:41:31,397 --> 00:41:32,830
Cairo and Catay.
664
00:41:44,357 --> 00:41:47,157
I'm afraid it has been
My hair fell, Vincent.
665
00:41:50,717 --> 00:41:52,275
What is it, a patrol?
666
00:41:52,597 --> 00:41:56,590
No, the girls. They die for
know him They love celebrities.
667
00:41:57,477 --> 00:42:01,127
And to think that I have raised the
horse at nine for this.
668
00:42:01,477 --> 00:42:03,707
Hello, hello!
669
00:42:05,117 --> 00:42:08,317
Are you Vincent Bullit?
We met in Washington.
670
00:42:09,837 --> 00:42:13,512
Please, girls. I will introduce you.
671
00:42:13,677 --> 00:42:15,477
Mrs. Lodge, Mr. Bullit.
672
00:42:15,517 --> 00:42:18,767
Miss Kay, the Lord
Bullit, Miss Preston.
673
00:42:19,677 --> 00:42:22,377
Miss Randolph.
- Mr. Bullit. Hi.
674
00:42:23,637 --> 00:42:27,036
This afternoon we make a treat and
He is the man we needed.
675
00:42:27,037 --> 00:42:29,915
I'm sorry, dear, it's very busy.
676
00:42:30,197 --> 00:42:32,716
Do not be cool and do not
you stay for you
677
00:42:32,717 --> 00:42:35,076
I'm sorry but I do not know
nothing about Spanish lace.
678
00:42:35,077 --> 00:42:36,827
Come see the mine and I will know.
679
00:42:36,877 --> 00:42:38,276
At four? I wait for you.
680
00:42:38,277 --> 00:42:40,876
At four we take the t .
Better that it's there.
681
00:42:40,877 --> 00:42:42,527
I'll have a lot to talk about.
682
00:42:44,077 --> 00:42:45,351
Do you play tennis?
683
00:42:45,917 --> 00:42:47,794
I prefer croquet.
- Good!
684
00:42:48,557 --> 00:42:51,867
And I want you to see our
Norwegian movies.
685
00:42:54,957 --> 00:42:56,407
Help, mother, help!
686
00:42:56,837 --> 00:42:58,037
It's Alice!
687
00:43:14,237 --> 00:43:15,795
Help, help!
688
00:43:23,277 --> 00:43:24,477
Help!
689
00:43:43,477 --> 00:43:46,549
What bad star made me meet you?
690
00:43:47,077 --> 00:43:48,236
Where am I?
691
00:43:48,237 --> 00:43:50,787
Sitting on my chest.
Do you mind taking off?
692
00:43:50,957 --> 00:43:52,595
I suppose I fainted.
693
00:43:53,157 --> 00:43:55,148
You're still sitting on my chest.
694
00:43:57,917 --> 00:43:59,117
Has harm been done?
695
00:44:00,037 --> 00:44:01,987
No. Let's say I'm discouraged.
696
00:44:03,117 --> 00:44:06,767
Why do not you pick up the horses
and you leave me? Here I stay.
697
00:44:06,957 --> 00:44:10,807
As much as it rains and snow,
never tell them where you left me.
698
00:44:11,877 --> 00:44:13,077
Never.
699
00:44:13,597 --> 00:44:15,347
Have I screwed up again?
700
00:44:17,357 --> 00:44:19,791
It's not a very good idea to get on ...
701
00:44:19,957 --> 00:44:22,356
... to a huge caballote
when you do not know how to ride.
702
00:44:22,357 --> 00:44:24,268
I know I am. I did it right.
703
00:44:25,597 --> 00:44:26,797
How?
704
00:44:28,117 --> 00:44:29,417
Where is my riding crop?
705
00:44:29,557 --> 00:44:31,007
I did it to rescue him.
706
00:44:31,477 --> 00:44:35,327
Now that you have escaped, you no longer
He has to do what they ask him to do.
707
00:44:35,637 --> 00:44:36,837
That's wonderful.
708
00:44:38,397 --> 00:44:40,196
Just a moment. Will not it be another trick?
709
00:44:40,197 --> 00:44:41,676
No, no, I swear.
710
00:44:42,077 --> 00:44:44,476
Never betray him
for nothing in the world.
711
00:44:44,477 --> 00:44:47,636
I put him in this mess and I want
help him out if he leaves me.
712
00:44:47,637 --> 00:44:50,796
Leave you? A man who
Drown clings to a burning nail.
713
00:44:50,797 --> 00:44:53,436
I heard about croquet and
the photos of Norway.
714
00:44:53,757 --> 00:44:56,057
I could not sit still and leave him there.
715
00:44:56,597 --> 00:44:58,797
Those women were too horrible.
716
00:44:59,677 --> 00:45:01,177
I said nail burning?
717
00:45:01,797 --> 00:45:03,547
Well, you're a girl's dream.
718
00:45:04,717 --> 00:45:06,017
Thank you, Mr. Bullit.
719
00:45:08,037 --> 00:45:11,487
I think that given the circumstances,
You can call me Vincent.
720
00:45:12,637 --> 00:45:13,837
Thanks, Vincent.
721
00:45:16,357 --> 00:45:18,516
TODAY HAD HUGGED ME IN
THE HORSESHOE PATH
722
00:45:18,517 --> 00:45:20,156
HE SAID THAT I CALLED VINCENT.
723
00:45:20,157 --> 00:45:24,070
IT HAS BEEN A PERFECT DAY.
724
00:45:28,717 --> 00:45:29,917
But perfect.
725
00:45:38,597 --> 00:45:41,157
It has been three days.
726
00:45:41,317 --> 00:45:43,236
Go now. Just try
get rid of him.
727
00:45:43,237 --> 00:45:46,676
Taking it for fishing and
walk? Yes, it's the best way.
728
00:45:46,677 --> 00:45:48,556
Well, that's what your mother forces her to do.
729
00:45:48,557 --> 00:45:50,916
Go to come to the meeting
of the Emergency Committee?
730
00:45:50,917 --> 00:45:53,796
Can not. It has to be done
a cleaning of teeth.
731
00:45:53,797 --> 00:45:55,310
Less see us, everything.
732
00:45:55,477 --> 00:45:57,796
What fault does he have, if
Do you have to go to the dentist?
733
00:45:57,797 --> 00:46:00,636
You think he likes what
of teeth cleaning?
734
00:46:00,637 --> 00:46:03,231
Your turn. And use your side.
- Voucher.
735
00:46:07,157 --> 00:46:08,436
What are you putting?
736
00:46:08,437 --> 00:46:11,634
Witch Hazel. Impose
elegance. Take, get on.
737
00:46:12,517 --> 00:46:14,075
Ken, Ken.
738
00:46:16,837 --> 00:46:18,037
Ken.
739
00:46:18,397 --> 00:46:19,676
Do you know what I've seen?
740
00:46:19,677 --> 00:46:21,836
What is it like to enter the bathroom?
741
00:46:21,837 --> 00:46:24,112
Sorry. Do you know what I've seen?
742
00:46:24,277 --> 00:46:25,630
Come, tell us.
743
00:46:25,797 --> 00:46:29,028
To Alice with that
man, and you know where?
744
00:46:29,877 --> 00:46:30,836
Where?
745
00:46:30,837 --> 00:46:33,156
In the Mount tavern
Kisco, playing pool.
746
00:46:33,157 --> 00:46:35,387
To the dentist, huh? You are silly.
747
00:46:36,157 --> 00:46:37,357
Did she see you?
748
00:46:37,437 --> 00:46:39,792
No, I could not see anyone.
749
00:46:39,957 --> 00:46:42,152
Except Vincent.
750
00:46:42,517 --> 00:46:44,267
Vincent He's already calling him Vincent.
751
00:46:44,357 --> 00:46:45,836
That's what it gives.
- Where do you go?
752
00:46:45,837 --> 00:46:47,316
A for Mary Lee.
- I'm with you.
753
00:46:47,317 --> 00:46:48,756
No, you clean the blade.
754
00:46:48,757 --> 00:46:50,757
T re ne the Emergency Committee.
755
00:46:55,437 --> 00:46:58,588
For the love of God, Ken.
756
00:46:58,877 --> 00:47:02,870
Ken! Again it
forgot to put a blade.
757
00:47:03,237 --> 00:47:04,989
Well, you clean, clean.
758
00:47:20,077 --> 00:47:21,277
Oh, what a pity.
759
00:47:21,797 --> 00:47:24,597
I'm going to do this to
three bands and direct.
760
00:47:35,437 --> 00:47:37,155
You are even better than daddy.
761
00:47:37,317 --> 00:47:40,036
That's why your father has a
Periodic and I work for him.
762
00:47:40,037 --> 00:47:43,666
That ability is a sign
of crazy and dissipated youth.
763
00:47:44,637 --> 00:47:46,389
Well, to add. Let's see.
764
00:47:46,757 --> 00:47:49,957
You owe me one hundred twenty-five
a thousand dollars to the cards.
765
00:47:50,597 --> 00:47:52,667
Eighty-six thousand to the ladies.
766
00:47:53,357 --> 00:47:55,457
I lost sixty thousand to ping pong.
767
00:47:55,957 --> 00:47:59,057
And you lost twenty-five
a thousand to billiards. Correct?
768
00:47:59,277 --> 00:48:00,477
Right.
769
00:48:00,637 --> 00:48:04,596
That is, you lose a hundred
seventy-six thousand dollars.
770
00:48:08,397 --> 00:48:09,897
That's.
- And now what?
771
00:48:10,117 --> 00:48:11,996
Double or nothing.
- Okay, double or nothing.
772
00:48:11,997 --> 00:48:13,197
Sales t .
773
00:48:17,997 --> 00:48:19,197
Hi, Allie.
774
00:48:20,517 --> 00:48:21,796
Hello, Mr. Bullit.
- Hello.
775
00:48:21,797 --> 00:48:23,076
I did not know he was still here.
776
00:48:23,077 --> 00:48:24,956
She is to blame. He betrayed me.
777
00:48:24,957 --> 00:48:26,836
For my sake, of course.
You know, women.
778
00:48:26,837 --> 00:48:28,037
I think so.
779
00:48:28,197 --> 00:48:31,507
Pap insisted that
I will finish some articles.
780
00:48:32,077 --> 00:48:34,727
You help your father to
Take your newspapers?
781
00:48:35,197 --> 00:48:36,397
That's great.
782
00:48:37,597 --> 00:48:38,836
It really helps me.
783
00:48:38,837 --> 00:48:41,337
What do their
articles? Billiard?
784
00:48:41,637 --> 00:48:42,987
No, but it is an idea.
785
00:48:43,397 --> 00:48:45,676
On global business.
Important news.
786
00:48:45,677 --> 00:48:48,749
I also have one.
Mary Lee will make Lady Iris.
787
00:48:48,917 --> 00:48:50,987
I?
- Yes, I managed to convince her.
788
00:48:51,157 --> 00:48:52,357
Cool.
789
00:48:53,837 --> 00:48:56,749
Mr. Bullit, you can
stay as much as you want.
790
00:48:56,917 --> 00:49:00,076
We have a new location
rehearsal and we are prepared.
791
00:49:00,077 --> 00:49:01,196
That is great
- Yes.
792
00:49:01,197 --> 00:49:04,036
We have things to do.
We did not want to interrupt.
793
00:49:04,037 --> 00:49:05,237
Why do not you play?
794
00:49:06,117 --> 00:49:07,317
Do not listen to us.
795
00:49:08,237 --> 00:49:09,837
Stay to see the teacher.
796
00:49:11,197 --> 00:49:12,916
This is a very difficult blow.
797
00:49:12,917 --> 00:49:14,317
Do you care what you try?
798
00:49:15,277 --> 00:49:16,477
It is a difficult shot.
799
00:49:21,317 --> 00:49:24,617
Thank you. When
I'll invite you to a beer.
800
00:49:29,397 --> 00:49:31,236
You must sleep on a pool table.
801
00:49:31,237 --> 00:49:33,916
He was showing off. My father
I showed it to you at our table.
802
00:49:33,917 --> 00:49:35,617
And she saying he was leaving.
803
00:49:35,997 --> 00:49:37,247
I'm so excited.
804
00:49:38,077 --> 00:49:40,076
Well let's work.
Put it in my account.
805
00:49:40,077 --> 00:49:43,116
Wait a minute. Already
You know what your mother told me.
806
00:49:43,117 --> 00:49:46,792
Please, Cappy. An talo.
- OK OK.
807
00:49:46,957 --> 00:49:51,007
By the way, give her an ice cream
of two balls and to him a soda.
808
00:49:51,717 --> 00:49:53,876
Adi s, Allie, let's rehearse.
- See you later.
809
00:49:53,877 --> 00:49:57,027
Take what you want,
I invite. And if not, the house.
810
00:49:57,317 --> 00:49:59,228
An authentic gentleman.
811
00:49:59,397 --> 00:50:03,390
It is very childish.
Playing, showing off ...
812
00:50:08,037 --> 00:50:10,870
Double chocolate for you, Alice.
- For me?
813
00:50:11,197 --> 00:50:13,916
I do not want it. I want a glass of water.
814
00:50:14,717 --> 00:50:18,266
I have not had an ice cream for years.
815
00:50:18,557 --> 00:50:20,057
Is that for me? Cool.
816
00:50:20,397 --> 00:50:24,390
Can you bring me one of those,
What are they called? Jumbo Doubles.
817
00:50:25,157 --> 00:50:28,308
Coated with hazelnuts,
Chocolate, a Banana Split.
818
00:50:29,437 --> 00:50:32,087
Mr. Bullitt is
very attractive, right?
819
00:50:32,837 --> 00:50:36,830
I suppose. Yes, sure.
Very nice. Nice guy.
820
00:50:37,517 --> 00:50:39,596
You're very nice too, Ken.
821
00:50:39,597 --> 00:50:41,756
Forget it. You are t
who does me the favor.
822
00:50:41,757 --> 00:50:43,857
I did not refer to the work.
- I know.
823
00:50:43,957 --> 00:50:46,436
I want it to come out
all right. It is my last work.
824
00:50:46,437 --> 00:50:47,756
And that? Why?
825
00:50:47,917 --> 00:50:51,367
I will not be able to do more works
children being in the Navy.
826
00:50:51,517 --> 00:50:53,314
Ken, are you going to Annapolis?
827
00:50:53,477 --> 00:50:56,677
Annapolis is only one
academy. I enter Marina.
828
00:50:56,797 --> 00:50:57,997
To see the world?
829
00:50:58,077 --> 00:51:00,591
Clear. To Cairo, Catay.
830
00:51:01,317 --> 00:51:03,672
That is, China. And everywhere.
831
00:51:03,957 --> 00:51:05,675
China? Seriously?
832
00:51:05,837 --> 00:51:08,112
Yes, but do not tell anyone.
833
00:51:08,317 --> 00:51:09,767
I will not tell anyone.
834
00:51:09,957 --> 00:51:13,029
I do not want much foll n
and many goodbyes.
835
00:51:15,157 --> 00:51:17,396
Maybe I think that
that is also childish.
836
00:51:17,397 --> 00:51:18,597
Do you know, Ken?
837
00:51:18,837 --> 00:51:21,287
Let's see if we arrive
to the rehearsal, Lady Iris.
838
00:51:21,917 --> 00:51:25,273
Lady Iris, who was going
to think that it would be me?
839
00:51:26,517 --> 00:51:30,146
Ken, you're super cool.
840
00:51:31,317 --> 00:51:32,717
I think you're adorable.
841
00:51:32,877 --> 00:51:34,913
Give that to Tony.
842
00:51:37,437 --> 00:51:39,487
I am disillusioned with women.
843
00:51:41,357 --> 00:51:42,557
Ken.
844
00:51:45,237 --> 00:51:48,991
Daisy, Daisy, give me your answer.
845
00:51:49,477 --> 00:51:53,106
I'm half crazy for your love.
846
00:51:53,557 --> 00:51:57,470
It will not be a stylish wedding,
I do not have a car.
847
00:51:57,717 --> 00:51:59,876
But you will be beautiful
in the chair ...
848
00:51:59,877 --> 00:52:01,629
... of a t ndem for two.
849
00:52:03,917 --> 00:52:05,436
What is it? Sweet Adelina?
850
00:52:05,437 --> 00:52:07,587
After a soda? Impossible.
851
00:52:07,877 --> 00:52:09,127
Well, what do you know?
852
00:52:09,597 --> 00:52:10,797
I am a secret.
853
00:52:10,917 --> 00:52:13,556
Will you keep it?
- It depends on you.
854
00:52:13,877 --> 00:52:15,077
From me?
855
00:52:15,157 --> 00:52:16,236
It's a secret of yours.
856
00:52:16,237 --> 00:52:17,795
No, I do not have secrets.
857
00:52:17,997 --> 00:52:21,097
Maybe they cheat me
Old eyes, but I do not think so.
858
00:52:21,997 --> 00:52:24,047
You're crazy about someone, little girl.
859
00:52:27,317 --> 00:52:29,217
You're not supposed to know.
860
00:52:30,277 --> 00:52:32,316
You'll think it's stupid, at my age.
861
00:52:32,317 --> 00:52:34,547
No, on the contrary. Is very pretty.
862
00:52:35,237 --> 00:52:36,437
Are not you kidding?
863
00:52:36,557 --> 00:52:38,593
On a sacred subject? No no.
864
00:52:39,077 --> 00:52:41,113
It is sacred, but ...
865
00:52:41,277 --> 00:52:42,796
It makes me feel young again.
866
00:52:42,797 --> 00:52:45,072
But you're not old. Or is it?
867
00:52:45,317 --> 00:52:47,626
Not today, today I'm young.
868
00:52:47,877 --> 00:52:50,391
I go by bike, like Banana Split.
869
00:52:51,477 --> 00:52:54,477
And I see a youthful love
in the eyes of a young woman.
870
00:52:56,317 --> 00:52:58,117
When did you start to suspect?
871
00:52:58,957 --> 00:53:01,457
When he told you that
She would be Lady Iris.
872
00:53:03,637 --> 00:53:05,037
When he told me ...?
873
00:53:06,477 --> 00:53:07,596
And that to you ...?
874
00:53:07,597 --> 00:53:10,097
I do not know, but I saw that
You were crazy about him.
875
00:53:10,637 --> 00:53:12,637
I think he likes you too.
876
00:53:13,197 --> 00:53:15,047
That Kenneth is a very good boy.
877
00:53:16,037 --> 00:53:18,756
Yes, Kenneth is a very good boy.
878
00:53:19,837 --> 00:53:22,909
And do not worry about the
another girl Pure theater.
879
00:53:23,157 --> 00:53:24,357
To make you jealous.
880
00:53:26,717 --> 00:53:29,356
I see. You know everything, huh?
881
00:53:29,877 --> 00:53:31,276
Sure, I'm an expert.
882
00:53:31,877 --> 00:53:35,377
And as such I tell you that at
final, everything is going to be fixed.
883
00:53:36,117 --> 00:53:39,792
Alice, Alice, give me your answer.
884
00:53:40,037 --> 00:53:41,237
Come on, sing.
885
00:53:41,517 --> 00:53:45,226
I'm half crazy with love for you.
886
00:53:45,477 --> 00:53:49,436
It will not be a stylish wedding
because I do not have a car.
887
00:53:49,877 --> 00:53:51,156
But you're beautiful ...
888
00:53:51,157 --> 00:53:54,149
... in the chair of a
also for two.
889
00:54:04,597 --> 00:54:06,872
THURSDAY BLACK.
890
00:54:14,437 --> 00:54:17,713
BLACK FRIDAY. VERY BLACK.
891
00:54:25,997 --> 00:54:28,875
MA ANA IS HIS BIRTHDAY.
892
00:54:29,037 --> 00:54:31,076
IT DOES NOT MATTER CU NTO
I HAVE DONE TO SUFFER.
893
00:54:31,077 --> 00:54:34,149
I HOPE YOU TO BE HAPPY.
894
00:54:55,437 --> 00:54:57,487
Well, well, who do we have here?
895
00:54:57,797 --> 00:54:58,997
Adi s, daddy.
896
00:55:00,037 --> 00:55:02,637
It's spring allergy
or too many trials?
897
00:55:02,717 --> 00:55:04,309
No, I was just thinking.
898
00:55:04,517 --> 00:55:07,916
Why do not you help your mother
for Vincent's party?
899
00:55:07,917 --> 00:55:10,117
He does not need me and I do not want to bother him.
900
00:55:10,877 --> 00:55:14,790
You're very quiet lately.
Is something wrong?
901
00:55:15,077 --> 00:55:16,577
Is something good happening?
902
00:55:16,797 --> 00:55:19,675
That sounds very sad and serious.
903
00:55:20,077 --> 00:55:22,352
I have not been around the house for days.
904
00:55:22,877 --> 00:55:25,316
It's because you've been
working with Mr. Bullit.
905
00:55:25,317 --> 00:55:27,876
That will not last forever.
Soon he will go to China.
906
00:55:27,877 --> 00:55:29,993
Then we will see each other more.
907
00:55:30,917 --> 00:55:33,817
Your old daddy loves you
even being busy.
908
00:55:33,957 --> 00:55:35,276
I know, daddy.
909
00:55:36,837 --> 00:55:38,356
I bring you something from the town?
910
00:55:38,357 --> 00:55:39,557
No nothing thanks.
911
00:55:39,677 --> 00:55:41,527
I guess you'll be broke.
912
00:55:41,837 --> 00:55:43,316
Yeah, but it does not matter.
913
00:55:44,157 --> 00:55:45,715
Take a dollar.
914
00:55:45,997 --> 00:55:48,997
C mprale a memory to
Vincent, for his birthday.
915
00:55:49,877 --> 00:55:51,077
Adi s.
916
00:55:52,197 --> 00:55:53,397
A memory.
917
00:55:53,957 --> 00:55:55,356
Pap .
- S ?
918
00:55:55,517 --> 00:55:57,196
What can I get for a dollar?
919
00:55:57,197 --> 00:55:58,710
Cigarettes, something like that.
920
00:55:58,877 --> 00:56:00,916
You will not remember me
Give her cigarettes.
921
00:56:00,917 --> 00:56:05,117
It's not about that, but about
you remember him by date.
922
00:56:05,477 --> 00:56:07,596
You would not advance me the
pay next month?
923
00:56:07,597 --> 00:56:10,347
I already advanced it for
the dress of the work.
924
00:56:10,397 --> 00:56:13,836
But I can not sign a payment
or a debt recognition?
925
00:56:13,837 --> 00:56:15,668
Ok, here you have another dollar.
926
00:56:16,077 --> 00:56:20,036
With your economic ideas
You will end up being the first senator.
927
00:56:20,877 --> 00:56:22,105
Adi s.
- Adi s.
928
00:56:28,197 --> 00:56:30,916
Of course, sir.
- You do not need me, mother?
929
00:56:30,917 --> 00:56:32,082
No, thank you, honey.
930
00:56:32,117 --> 00:56:33,516
I believe that...
- Look, mother.
931
00:56:33,517 --> 00:56:36,076
Not a cent. I've already
I saw your father saber.
932
00:56:36,077 --> 00:56:38,272
Go on, go play, I'm busy.
933
00:56:38,477 --> 00:56:41,196
We can put the
lantern at that height?
934
00:56:41,437 --> 00:56:43,314
Yes, that would improve it a lot.
935
00:56:43,557 --> 00:56:45,557
No, I think I prefer where it is.
936
00:56:46,237 --> 00:56:47,756
Hi, Stevens.
- Good morning.
937
00:56:47,757 --> 00:56:48,922
How is that going?
938
00:56:48,957 --> 00:56:52,074
If it refers to horses,
I'm very lucky...
939
00:56:52,757 --> 00:56:55,807
... and always bad. Do not
I can leave you not a single one.
940
00:56:56,997 --> 00:56:58,197
It is destiny.
941
00:57:08,917 --> 00:57:11,511
ESSAYS. NO TRESPASSING.
942
00:57:12,437 --> 00:57:15,487
A flower seller.
Give me everything you have.
943
00:57:18,677 --> 00:57:22,636
Lady Iris, I leave these flowers
and my heart at his feet.
944
00:57:22,997 --> 00:57:25,916
What does he answer, now that
Has adversity given you wisdom?
945
00:57:25,917 --> 00:57:28,036
Even if I put the world at my feet ...
946
00:57:28,037 --> 00:57:30,551
... my answer would be the same: no!
947
00:57:32,317 --> 00:57:35,946
My answer would be the
same: no! Cannel!
948
00:57:36,317 --> 00:57:40,026
No, my brave ...
- No, no, no, no!
949
00:57:40,197 --> 00:57:43,396
The phrase is: no, my brave ones
soldiers, let him go in peace .
950
00:57:43,397 --> 00:57:46,297
No, my brave ones
soldiers, let him go in peace .
951
00:57:46,757 --> 00:57:49,988
Well, it does not matter. Everyone to
relax. Come on, rest.
952
00:57:50,677 --> 00:57:54,033
Tony, you do not pay attention to me
when I ask you for more feeling.
953
00:57:54,197 --> 00:57:55,876
Do I have to put more feeling?
954
00:57:55,877 --> 00:57:58,627
Seriously, especially
when it says canalla!
955
00:57:59,797 --> 00:58:00,997
Alice!
956
00:58:04,597 --> 00:58:05,797
Hi, Allie.
957
00:58:07,117 --> 00:58:09,073
Hi, Allie.
- Hi, Kenneth.
958
00:58:09,237 --> 00:58:11,937
Wow, the dress of
second act. Great.
959
00:58:11,957 --> 00:58:14,116
Look, I'll take care of it,
I will tell Mary Lee ...
960
00:58:14,117 --> 00:58:16,676
... that you were before
and what is your role?
961
00:58:16,677 --> 00:58:18,177
I do not want the paper, Ken.
962
00:58:19,197 --> 00:58:20,789
No, I come for something else.
963
00:58:22,197 --> 00:58:23,397
Forgives.
964
00:58:23,637 --> 00:58:24,837
Mary Lee
965
00:58:26,597 --> 00:58:27,797
I thought ...
966
00:58:27,877 --> 00:58:31,236
If you have interrupted us for
ask me to leave the paper ...
967
00:58:31,237 --> 00:58:32,402
...the answer is no.
968
00:58:32,437 --> 00:58:35,554
I thought I could sell you my dress.
969
00:58:36,997 --> 00:58:38,197
Is very pretty.
970
00:58:38,637 --> 00:58:42,637
But one is making me
he does them to Katherine Cornell.
971
00:58:45,117 --> 00:58:46,317
Forgives.
972
00:58:46,677 --> 00:58:49,032
Kenny, I've had enough rest.
973
00:58:49,197 --> 00:58:51,947
As soon as he leaves
the visit we can follow.
974
00:58:52,957 --> 00:58:54,157
How is everything going?
975
00:58:55,037 --> 00:58:56,675
Perfect. Perfectly.
976
00:58:57,117 --> 00:58:58,948
And to you?
- Perfect.
977
00:58:59,357 --> 00:59:00,996
How is Mr. Bullit?
978
00:59:00,997 --> 00:59:02,247
Much better, thank you.
979
00:59:02,837 --> 00:59:04,516
Do not you want to buy a bicycle?
980
00:59:04,517 --> 00:59:08,817
No, except if it floats. I'm thinking
seriously in getting ready in the Navy.
981
00:59:08,837 --> 00:59:11,037
I wish there was an Armada for girls.
982
00:59:11,677 --> 00:59:13,269
Adi s, Ken.
- Adi s.
983
00:59:14,917 --> 00:59:16,117
Adi s.
984
00:59:20,997 --> 00:59:22,988
Butchie, do me a favor.
985
00:59:23,877 --> 00:59:27,108
Take ten cents.
Go to Alice's house.
986
00:59:27,557 --> 00:59:29,796
It feels bad because
He thinks I'm angry.
987
00:59:29,797 --> 00:59:32,357
Go tell him I'm not upset.
988
00:59:32,717 --> 00:59:34,992
Only a little hurt. Do you understand?
989
00:59:35,677 --> 00:59:36,877
So, go.
990
00:59:38,037 --> 00:59:39,237
Oh, you want this?
991
00:59:40,597 --> 00:59:42,713
Come, go. Angry no.
992
00:59:43,757 --> 00:59:45,507
Maybe see something you like.
993
00:59:46,797 --> 00:59:49,914
It is so important. This one
994
00:59:50,677 --> 00:59:51,516
How much does it cost?
995
00:59:51,517 --> 00:59:54,236
This is very expensive: twenty-seven dollars.
996
00:59:54,717 --> 00:59:56,417
But it will last forever.
997
00:59:57,637 --> 00:59:58,837
It will last forever.
998
01:00:00,237 --> 01:00:02,537
I'll take it. Can you record it for today?
999
01:00:02,637 --> 01:00:04,676
Sure, right away. Without aditional costs.
1000
01:00:04,677 --> 01:00:05,877
Great.
1001
01:00:06,757 --> 01:00:08,509
You buy gold, do not you?
1002
01:00:09,157 --> 01:00:11,717
Yes.
- Just a moment.
1003
01:00:14,877 --> 01:00:16,077
How much for this?
1004
01:00:16,277 --> 01:00:17,630
Well, let's see.
1005
01:00:19,237 --> 01:00:21,237
Two dollars with eighty cents?
1006
01:00:21,717 --> 01:00:24,106
Two with eighty. And this?
1007
01:00:24,677 --> 01:00:25,516
What is it?
1008
01:00:25,517 --> 01:00:29,067
The apparatus of my teeth,
but I do not use it anymore. It's made of gold.
1009
01:00:30,037 --> 01:00:32,949
One dollar, two, five dollars.
1010
01:00:36,477 --> 01:00:38,195
And this badge?
1011
01:00:39,917 --> 01:00:41,117
And this ring.
1012
01:00:43,797 --> 01:00:45,147
Eleven dollars for everything.
1013
01:00:45,957 --> 01:00:47,157
Eleven dollars ...
1014
01:00:47,277 --> 01:00:49,586
And this were ...?
- Twenty seven.
1015
01:00:50,157 --> 01:00:51,357
Twenty seven.
1016
01:00:59,117 --> 01:01:02,154
Twelve, thirteen with fifty, ...
1017
01:01:02,317 --> 01:01:05,275
... fourteen with thirty, ...
1018
01:01:05,437 --> 01:01:07,871
... thirty-five, thirty-eight.
1019
01:01:11,117 --> 01:01:12,835
You do not go out much, do you?
1020
01:01:13,557 --> 01:01:14,436
How does it say?
1021
01:01:14,437 --> 01:01:16,428
It does not do much exercise.
1022
01:01:16,917 --> 01:01:17,836
Do not.
1023
01:01:17,837 --> 01:01:20,516
But what does that have to do with
with selling him a lighter?
1024
01:01:20,517 --> 01:01:22,906
Much. See that bicycle?
1025
01:01:23,397 --> 01:01:24,196
Lovely.
1026
01:01:24,197 --> 01:01:27,516
I would buy it for twelve
dollars and sixty-two cents?
1027
01:01:27,517 --> 01:01:29,235
What's wrong with him?
- Nothing.
1028
01:01:29,677 --> 01:01:32,066
I just do not want to see her again.
1029
01:01:32,877 --> 01:01:35,077
I guess my children will serve them.
1030
01:01:35,397 --> 01:01:37,497
That completes the price of the lighter.
1031
01:01:38,517 --> 01:01:42,351
He is a good businessman.
What do you want to record?
1032
01:01:44,197 --> 01:01:46,153
Well, put ...
1033
01:01:47,237 --> 01:01:49,876
... For Vincent, in memoriam .
1034
01:01:51,757 --> 01:01:53,827
For Vincent, in memoriam.
1035
01:01:57,077 --> 01:02:00,353
Alice! Alice!
1036
01:02:00,717 --> 01:02:02,150
Alice, are you at home?
1037
01:02:34,237 --> 01:02:36,676
THE LORD BULLIT IS
SUPER SUPER SOPHISTICATED.
1038
01:02:36,677 --> 01:02:38,793
LIFE ABUSES YOU VERY MUCH.
1039
01:02:38,957 --> 01:02:40,557
IN REALITY IT IS WONDERFUL.
1040
01:02:53,237 --> 01:02:55,068
Hi. I have not heard you arrive.
1041
01:02:55,437 --> 01:02:57,587
Mr. Bullit, I have something for you.
1042
01:02:57,597 --> 01:02:58,756
What is it?
1043
01:02:58,757 --> 01:03:00,429
A gift.
- A gift?
1044
01:03:00,637 --> 01:03:02,434
A little thing for his birthday.
1045
01:03:03,237 --> 01:03:04,437
Thank you.
1046
01:03:04,477 --> 01:03:06,116
An early birthday, is not it?
1047
01:03:06,117 --> 01:03:09,075
Do not do that. That is, open it. Not now.
1048
01:03:09,237 --> 01:03:10,511
No?
- Do not.
1049
01:03:10,677 --> 01:03:12,295
Wait until twelve.
1050
01:03:12,330 --> 01:03:13,913
Twelve o'clock. OK, promised.
1051
01:03:14,477 --> 01:03:15,777
Answer t , will you?
1052
01:03:21,677 --> 01:03:22,877
Say?
1053
01:03:23,677 --> 01:03:26,227
Who wants to talk
with Mr. Bullit?
1054
01:03:26,477 --> 01:03:27,830
Yes, I hope.
1055
01:03:29,997 --> 01:03:31,997
Cuba to the speech?
- Cuba. Tell me.
1056
01:03:32,437 --> 01:03:33,950
Say? Bullit speaking.
1057
01:03:34,277 --> 01:03:36,745
Show it to me. Grace?
1058
01:03:37,557 --> 01:03:41,311
Finally, you leave the rumbas
to call me, eh?
1059
01:03:42,157 --> 01:03:44,507
What do you want, that I start applauding?
1060
01:03:44,757 --> 01:03:48,227
Who is indifferent?
Of course there is another.
1061
01:03:49,157 --> 01:03:50,385
It is here.
1062
01:03:51,397 --> 01:03:52,597
Crazy for her.
1063
01:03:53,477 --> 01:03:55,077
He is my guardian angel.
1064
01:03:55,757 --> 01:03:59,407
No, it will not work
come on airplane, you've lost me.
1065
01:03:59,557 --> 01:04:01,716
What do I do tonight? It would surprise you.
1066
01:04:01,717 --> 01:04:03,367
Vincent, Mr. Bullit, I ...
1067
01:04:03,437 --> 01:04:04,837
Just a moment. What's up?
1068
01:04:06,037 --> 01:04:09,916
Mr. Bullit, that is, Vincent,
I'm going to get ready for the party.
1069
01:04:10,317 --> 01:04:11,517
Adi s, Vincent.
1070
01:04:11,677 --> 01:04:12,905
Adi s.
- Adi s.
1071
01:04:17,677 --> 01:04:19,116
Where is Celeste?
- Above.
1072
01:04:19,117 --> 01:04:20,317
Does not matter.
1073
01:04:21,357 --> 01:04:23,109
Hello mother.
- Hello dear.
1074
01:04:25,917 --> 01:04:27,117
Celest!
1075
01:04:28,597 --> 01:04:31,714
Help me with my hair.
No, no, first ...
1076
01:04:32,037 --> 01:04:33,716
I want to be very pretty tonight.
1077
01:04:33,717 --> 01:04:35,276
Why are you so excited?
1078
01:04:35,277 --> 01:04:37,116
He found something he thought he had lost.
1079
01:04:37,117 --> 01:04:39,516
I happened to have a ring.
- Your ring!
1080
01:04:39,517 --> 01:04:41,167
I found it with my heart.
1081
01:04:41,637 --> 01:04:43,195
With the heart?
1082
01:05:18,517 --> 01:05:21,509
I thought you would never come back.
Tell me, what did he say?
1083
01:05:21,677 --> 01:05:22,842
What are you doing?
1084
01:05:22,877 --> 01:05:24,676
Only dancing.
- I want too.
1085
01:05:24,677 --> 01:05:26,916
Come on, I gave you ten cents. What did he say?
1086
01:05:26,917 --> 01:05:28,117
Who?
- Alice.
1087
01:05:28,157 --> 01:05:28,956
Nothing.
1088
01:05:28,957 --> 01:05:30,629
He was speechless, huh?
1089
01:05:30,797 --> 01:05:33,755
What does t-e-m-e-r-i-d-a-d mean?
1090
01:05:33,917 --> 01:05:34,716
Temerity.
1091
01:05:34,717 --> 01:05:36,389
Your recklessness scares me.
1092
01:05:36,557 --> 01:05:38,457
What are you reading?
- A book.
1093
01:05:38,517 --> 01:05:41,267
I have met a
man who needs me ...
1094
01:05:41,997 --> 01:05:42,996
Where did you get it?
1095
01:05:42,997 --> 01:05:47,036
I've read about taking it in your
arms and let him call him Vincent.
1096
01:05:47,037 --> 01:05:48,675
That is the "perfect".
1097
01:05:55,597 --> 01:05:58,395
Mother, look at this dress. Just look at it.
1098
01:05:58,557 --> 01:05:59,716
What's the matter, dear?
1099
01:05:59,717 --> 01:06:02,116
I look like a
milk bottle That happen.
1100
01:06:02,117 --> 01:06:03,476
It seems I'm ten years old.
1101
01:06:03,477 --> 01:06:05,327
What a fool, you're charming.
1102
01:06:05,477 --> 01:06:07,636
But look at all this ...
- Alice, please.
1103
01:06:07,637 --> 01:06:09,916
People will arrive
right away. Go prepare.
1104
01:06:09,917 --> 01:06:11,676
Mother, are you not understanding anything?
1105
01:06:11,677 --> 01:06:15,227
I understand that you are going to carry that
dress. And now, please.
1106
01:06:15,317 --> 01:06:16,517
Very well.
1107
01:06:21,357 --> 01:06:22,557
Ahead.
1108
01:06:22,957 --> 01:06:26,632
Pap , you're smart and you have
good taste. Look at this dress.
1109
01:06:26,797 --> 01:06:28,647
Yes, wonderful.
- But pap ..!
1110
01:06:32,877 --> 01:06:36,196
Pap , please. It's a dress
little girl How am I going to put it?
1111
01:06:36,197 --> 01:06:37,547
What do you see my mother?
1112
01:06:37,797 --> 01:06:40,047
Is there no one with good taste?
1113
01:06:40,397 --> 01:06:42,097
Mother, please, stop it ...
1114
01:07:00,357 --> 01:07:03,356
This is a reward for
give me the best years of your life.
1115
01:07:03,357 --> 01:07:05,257
Happy birthday.
- Thanks, Gil.
1116
01:07:05,477 --> 01:07:08,708
Wow, very pretty. Me
I wonder where I will lose sta.
1117
01:07:09,557 --> 01:07:11,157
I have another gift for you.
1118
01:07:11,397 --> 01:07:12,196
Give it to me
1119
01:07:12,197 --> 01:07:14,756
Grace is coming.
He left Cuba at six.
1120
01:07:14,757 --> 01:07:17,146
Already. He called me before boarding the plane.
1121
01:07:17,357 --> 01:07:18,957
A magnificent girl, Grace.
1122
01:07:19,357 --> 01:07:21,396
I guess I do, if you gave it time.
1123
01:07:21,397 --> 01:07:25,106
But you and your damn missions
You've been separating us for years.
1124
01:07:25,957 --> 01:07:27,122
Hello, Mrs. Fullerton.
1125
01:07:27,157 --> 01:07:29,156
Hello, Kenneth. Me
I'm glad to see you.
1126
01:07:29,157 --> 01:07:30,756
Alice has not come down yet.
- Oh, no?
1127
01:07:30,757 --> 01:07:32,668
Vincent, this is Kenneth.
1128
01:07:32,837 --> 01:07:34,596
Hello, ace of billiards.
- We know each other.
1129
01:07:34,597 --> 01:07:36,036
Is it for me?
- Of course not.
1130
01:07:36,037 --> 01:07:37,596
I was wrong
- Of course I do.
1131
01:07:37,597 --> 01:07:41,272
Naughty, I promised to see
my garden and never came.
1132
01:07:41,437 --> 01:07:43,636
So sorry. But now I can not.
1133
01:07:43,637 --> 01:07:47,587
Clear. But you can come to know
to the president of society.
1134
01:07:48,237 --> 01:07:49,876
Hello, Kenneth.
- Hello, sir.
1135
01:07:49,877 --> 01:07:51,356
Have you seen Alice, dear?
1136
01:07:51,357 --> 01:07:53,154
No, no, in fact ...
1137
01:07:58,757 --> 01:08:01,669
I think I know, Mrs. Fullerton.
1138
01:08:01,837 --> 01:08:03,748
But I'm not entirely sure.
1139
01:08:28,757 --> 01:08:30,857
Hello, mother, what a party charm.
1140
01:08:30,877 --> 01:08:33,994
Alice I want to talk
with you thirty seconds.
1141
01:08:34,237 --> 01:08:35,076
Yes, what's the matter?
1142
01:08:35,077 --> 01:08:36,577
Not here, dear, up.
1143
01:08:36,797 --> 01:08:39,470
But mother, please ...
- Uncomplainingly. Above.
1144
01:08:39,717 --> 01:08:40,956
He's so animated, down.
1145
01:08:40,957 --> 01:08:43,425
I know, but I want to see you upstairs.
1146
01:08:43,757 --> 01:08:45,057
And why not here?
1147
01:08:45,077 --> 01:08:49,177
Because what I'm going to say to you demands
the privacy of a room.
1148
01:08:50,557 --> 01:08:52,276
You do not understand, please.
1149
01:08:52,277 --> 01:08:54,313
Take off your dress and shoes.
1150
01:08:54,477 --> 01:08:55,556
If you do not wear them!
1151
01:08:55,557 --> 01:08:57,557
And qu tate the carm n, is horrible.
1152
01:08:57,677 --> 01:08:58,796
You can wear it.
1153
01:08:58,797 --> 01:08:59,916
Did you dress as a child?
1154
01:08:59,917 --> 01:09:01,036
Is beautiful.
1155
01:09:01,037 --> 01:09:02,237
I do not like it.
1156
01:09:06,277 --> 01:09:09,269
Just a moment. I'm just
a neutral spectator.
1157
01:09:09,477 --> 01:09:12,514
Alice, you will wear this
dressed and without question.
1158
01:09:13,597 --> 01:09:15,428
All right, I'll put it on.
1159
01:09:15,877 --> 01:09:18,477
But I do not plan to go down
to the party and period.
1160
01:09:26,197 --> 01:09:27,447
She is so lovely.
1161
01:09:28,037 --> 01:09:30,426
I did not seem to know what.
1162
01:09:30,597 --> 01:09:33,756
I know He looked like you in years
twenty. You had an equal dress.
1163
01:09:33,757 --> 01:09:36,436
Come now. I have never had
a pint so rare in my life.
1164
01:09:36,437 --> 01:09:40,112
Of course I do. So rare and
so young and so lovely.
1165
01:09:40,277 --> 01:09:41,995
And you have not changed anything.
1166
01:09:45,717 --> 01:09:47,309
Kenneth
- Yes, ma'am?
1167
01:09:47,717 --> 01:09:48,882
Do you have a good time?
1168
01:09:48,917 --> 01:09:50,417
I was waiting for Alice.
1169
01:09:50,597 --> 01:09:52,394
Still not down.
1170
01:09:52,557 --> 01:09:53,636
And will not it go down?
1171
01:09:53,637 --> 01:09:54,956
I do not know.
1172
01:09:55,917 --> 01:09:58,192
Hey, Kenneth, do me a favor.
1173
01:09:58,557 --> 01:10:01,236
Go upstairs to find Alice,
He's in his room, you want?
1174
01:10:01,237 --> 01:10:03,437
I'm not sure I'll get down on me.
1175
01:10:03,757 --> 01:10:06,316
Do not be silly, I will
everything you ask.
1176
01:10:06,317 --> 01:10:07,875
Very good, I will try.
1177
01:10:12,557 --> 01:10:13,757
Who is it?
1178
01:10:14,117 --> 01:10:15,317
It's me, Alice, Ken.
1179
01:10:16,437 --> 01:10:17,637
Pass.
1180
01:10:18,557 --> 01:10:19,757
Hi.
- Hello.
1181
01:10:20,037 --> 01:10:22,551
It only brought you one thing.
1182
01:10:22,797 --> 01:10:25,914
It's not my birthday.
- Yeah, but this is yours.
1183
01:10:26,077 --> 01:10:27,749
It is your diary.
1184
01:10:27,957 --> 01:10:30,157
My daily?
- Yes, Butch took it.
1185
01:10:30,237 --> 01:10:32,087
You would leave it somewhere.
1186
01:10:33,037 --> 01:10:34,596
He has not taught it there, has he?
1187
01:10:34,597 --> 01:10:37,197
No, nobody has seen it.
She would not do that.
1188
01:10:37,677 --> 01:10:40,777
I know I would not do it,
but it's just a cr a.
1189
01:10:40,837 --> 01:10:43,587
Yes, but it's very smart.
He already knows how to read and everything.
1190
01:10:44,677 --> 01:10:46,027
I know you know, do not you?
1191
01:10:46,957 --> 01:10:49,835
Yes. Alice, I know what he says there.
1192
01:10:50,197 --> 01:10:52,276
But he's safe with me, really.
1193
01:10:52,277 --> 01:10:53,636
You did not read it, did you?
1194
01:10:53,637 --> 01:10:57,516
No, I did not read it.
Well, only one part.
1195
01:10:58,157 --> 01:11:01,672
And then another. See, I do not
I knew what she read to me.
1196
01:11:01,837 --> 01:11:04,837
As soon as I knew what
I stopped reading because ...
1197
01:11:05,277 --> 01:11:06,977
... I knew you would not like it.
1198
01:11:07,077 --> 01:11:08,676
You will not tell anyone, will you?
1199
01:11:08,677 --> 01:11:12,556
I die before.
Alice, I'm your best friend.
1200
01:11:12,917 --> 01:11:16,767
You can trust me. Har a
anything for you, you know.
1201
01:11:17,237 --> 01:11:20,156
I did not want you to think
that I behaved foolishly.
1202
01:11:20,157 --> 01:11:22,007
No, I do not think that at all.
1203
01:11:22,757 --> 01:11:25,707
And to see who dares
to tell me you are.
1204
01:11:25,757 --> 01:11:27,436
It's that he's great, Ken.
1205
01:11:27,437 --> 01:11:30,588
It was not your fault if
He stayed. I forced him.
1206
01:11:31,037 --> 01:11:33,073
I do not know exactly why.
1207
01:11:33,237 --> 01:11:35,797
I know how it is.
- I do not think, Ken.
1208
01:11:37,277 --> 01:11:39,177
I do not think any boy can.
1209
01:11:39,437 --> 01:11:42,952
Until it grows, or has more ...
1210
01:11:43,797 --> 01:11:45,297
I guess you're right.
1211
01:11:45,957 --> 01:11:49,396
My father always says that women
They have more experience of life.
1212
01:11:49,397 --> 01:11:51,274
That's what my mother says, too.
1213
01:11:53,117 --> 01:11:54,996
I'm glad you understand, Ken.
1214
01:11:54,997 --> 01:11:57,047
I wanted to talk to someone about this.
1215
01:11:57,357 --> 01:12:00,057
See, I still do not know
I said to my family.
1216
01:12:00,997 --> 01:12:02,676
Can not you tell him?
1217
01:12:02,677 --> 01:12:06,272
No, that is not done.
He is never told.
1218
01:12:08,037 --> 01:12:09,356
I suppose not.
1219
01:12:09,837 --> 01:12:12,351
It will be the right thing. Boxes?
1220
01:12:12,637 --> 01:12:16,107
No, I think I'll stay
alone listening to music.
1221
01:12:17,197 --> 01:12:19,836
The other day he said one
very funny thing.
1222
01:12:19,997 --> 01:12:21,447
Really, very funny.
1223
01:12:21,837 --> 01:12:25,037
What shows what bobo
He can be a smart man.
1224
01:12:25,437 --> 01:12:28,156
He said he thought that
You were in love with me.
1225
01:12:28,837 --> 01:12:31,954
Well, boy, boo.
I should have been amazed.
1226
01:12:32,557 --> 01:12:34,627
I think he was trying to puncture me.
1227
01:12:35,677 --> 01:12:39,113
Yes, of course, but it's very
I rarely told you that.
1228
01:12:39,997 --> 01:12:43,990
Surely he is very jealous. Do not
understands that we are only friends.
1229
01:12:44,597 --> 01:12:48,033
We have grown together.
We always do things together.
1230
01:12:48,397 --> 01:12:51,596
Look, hey, I better go now
because I can not come back late ...
1231
01:12:51,597 --> 01:12:53,516
... and I have my father's car and such.
1232
01:12:53,517 --> 01:12:56,356
Thanks for this and for
Do not think I'm dumb
1233
01:12:56,357 --> 01:12:58,457
You're really lovely, Ken.
1234
01:12:58,797 --> 01:13:02,316
Adi s, and remember that always
You can talk to me about anything.
1235
01:13:02,317 --> 01:13:03,517
Whatever it is.
1236
01:13:04,317 --> 01:13:05,517
Thank you.
1237
01:13:06,317 --> 01:13:08,751
Adi s. Good luck and all that.
1238
01:13:09,117 --> 01:13:10,917
Goodbye and memories to your mother.
1239
01:13:11,437 --> 01:13:13,712
Okay, goodbye.
- Adi s.
1240
01:13:17,597 --> 01:13:19,836
I will love your
garden, Mrs. Bitterson.
1241
01:13:19,837 --> 01:13:22,715
Nothing more exciting
than some petunias.
1242
01:13:22,877 --> 01:13:25,627
I'm so happy
that you like the flowers.
1243
01:13:27,397 --> 01:13:31,236
Excuse me, I see a friend,
I have to talk to him, excuse me.
1244
01:13:31,237 --> 01:13:32,437
Dennis!
1245
01:13:35,277 --> 01:13:36,356
Dennis.
1246
01:13:36,357 --> 01:13:38,188
Kenneth
- Yes, sorry.
1247
01:13:38,357 --> 01:13:39,716
What do you want, Mr. Bullit?
1248
01:13:39,717 --> 01:13:42,436
I want to get rid of
That old flower.
1249
01:13:42,757 --> 01:13:43,756
And Alice?
1250
01:13:43,757 --> 01:13:45,836
What did he want? I'm sorry but I'm walking away.
1251
01:13:45,837 --> 01:13:48,916
I do not blame you, I also
I would go but it's my party.
1252
01:13:48,917 --> 01:13:50,967
These days the parties bore me.
1253
01:13:51,317 --> 01:13:54,217
They will also bore me
m when he is his age.
1254
01:13:55,517 --> 01:13:58,436
I guess by then
You think you are facing a good fire ...
1255
01:13:58,437 --> 01:14:00,636
...wheelchair bound
and with a shawl on top.
1256
01:14:00,637 --> 01:14:03,796
I know you are great, sir
Bullit. Go to wars, take shots.
1257
01:14:03,797 --> 01:14:06,147
He is famous and everyone reads what he writes.
1258
01:14:06,237 --> 01:14:09,547
All an uncle. But what
At sixteen?
1259
01:14:09,957 --> 01:14:13,393
Diecis is? I was going to the institute.
In a town of Iowa.
1260
01:14:13,957 --> 01:14:17,711
In the afternoon he was a delivery boy
of fruits and vegetables.
1261
01:14:18,877 --> 01:14:22,127
I used to go fishing a lot.
There was a lake in the village.
1262
01:14:22,637 --> 01:14:24,837
I played third base in the team.
1263
01:14:25,557 --> 01:14:29,207
We play against Cedar Rapids.
I thought it was a huge city.
1264
01:14:29,517 --> 01:14:30,967
I also liked to read.
1265
01:14:31,197 --> 01:14:33,397
Jack London, Kipling, Shelley, too.
1266
01:14:34,197 --> 01:14:37,906
It was not bad, boy. Was a
Big world and no problems.
1267
01:14:39,797 --> 01:14:41,547
Why have you brought up the subject?
1268
01:14:41,557 --> 01:14:43,757
Because I know he was not always famous.
1269
01:14:44,477 --> 01:14:46,676
I will tell you the truth, but
that nobody knows.
1270
01:14:46,677 --> 01:14:47,977
I'm not famous, now.
1271
01:14:47,997 --> 01:14:49,747
Well, it acts as if it were.
1272
01:14:50,917 --> 01:14:52,636
Partner, I think you do not like me.
1273
01:14:52,637 --> 01:14:54,737
It does not matter to me whether I like it or not.
1274
01:14:54,797 --> 01:14:57,076
Look, I like that the
people think well of me.
1275
01:14:57,077 --> 01:14:59,927
Ok, well think well
from you. Goodnight.
1276
01:15:07,117 --> 01:15:10,189
Mr. Bullit, I want to tell you something more.
1277
01:15:10,357 --> 01:15:11,949
You have already told me a lot.
1278
01:15:12,877 --> 01:15:16,377
Remember that she thinks she knows
a lot, but he does not know everything.
1279
01:15:16,397 --> 01:15:20,151
She is a great girl, understand me.
But it's just a girl.
1280
01:15:20,717 --> 01:15:24,232
Well, I want you
know that I do not feel rancor.
1281
01:15:24,477 --> 01:15:25,777
And that won the best.
1282
01:15:31,197 --> 01:15:32,676
You have not been drinking, have you?
1283
01:15:32,677 --> 01:15:35,874
Okay, okay, I know everything ...
- Wait a minute, hey.
1284
01:15:36,917 --> 01:15:39,989
Let's start with the
beginning. Who is she?
1285
01:15:40,437 --> 01:15:42,587
Alice, that is, Miss Fullerton.
1286
01:15:44,037 --> 01:15:45,914
And what has the best one won?
1287
01:15:46,077 --> 01:15:47,635
Well, Alice, of course.
1288
01:15:49,877 --> 01:15:51,236
Who told you?
1289
01:15:51,237 --> 01:15:55,025
She. We are friends
ntimos. We grew up together.
1290
01:15:55,237 --> 01:15:57,034
As brothers, I suppose.
1291
01:15:57,677 --> 01:15:59,236
When did he tell you?
1292
01:15:59,237 --> 01:16:03,196
Right now. But no
matter, I keep a secret.
1293
01:16:05,437 --> 01:16:07,476
And how is it that he told you?
1294
01:16:07,477 --> 01:16:11,470
Geez, I do not want
Talk about it. It's fine.
1295
01:16:11,757 --> 01:16:15,750
Maybe some day, when
are together in China or so, ...
1296
01:16:15,997 --> 01:16:18,113
... we are the same. Adi s.
1297
01:16:18,277 --> 01:16:20,586
One moment, you can not leave me like that.
1298
01:16:20,757 --> 01:16:22,907
I'm sorry, I have to go home.
1299
01:16:41,357 --> 01:16:44,076
You are here. Vince.
- S , Gil?
1300
01:16:44,277 --> 01:16:47,236
Come inside. I convinced
to Alice to get off ...
1301
01:16:47,237 --> 01:16:49,276
... telling him that
you want to hear her sing
1302
01:16:49,277 --> 01:16:50,836
Why the hell did you do that?
1303
01:16:50,837 --> 01:16:53,146
Come on, man, it's your party.
1304
01:16:53,637 --> 01:16:56,515
But Gil, I do not feel very well.
1305
01:16:56,757 --> 01:16:58,475
Let's go.
1306
01:17:06,117 --> 01:17:08,711
M o
1307
01:17:09,157 --> 01:17:12,149
Let me call you.
1308
01:17:13,117 --> 01:17:16,712
Let me make you a part ...
1309
01:17:17,077 --> 01:17:20,706
... from the song of my heart.
1310
01:17:22,837 --> 01:17:25,510
Alone,...
1311
01:17:25,677 --> 01:17:28,987
... my life is in vain.
1312
01:17:29,677 --> 01:17:33,272
Everything I do...
1313
01:17:33,917 --> 01:17:37,876
...It depends on you.
1314
01:17:39,397 --> 01:17:43,356
Tell me you're mine, and that you love me.
1315
01:17:46,317 --> 01:17:50,310
Say that you are mine and that forever ...
1316
01:17:50,677 --> 01:17:54,192
... you will be ...
1317
01:17:54,957 --> 01:17:57,471
... m o.
1318
01:17:58,117 --> 01:18:01,632
Every dream I've known ...
1319
01:18:02,197 --> 01:18:06,190
... it has been built
about a desire ...
1320
01:18:06,997 --> 01:18:10,956
... which is to call you mine.
1321
01:18:13,797 --> 01:18:17,790
Give me a sign that you love me.
1322
01:18:20,957 --> 01:18:24,233
Say you're mine ...
1323
01:18:24,437 --> 01:18:28,430
... and that forever ...
1324
01:18:29,397 --> 01:18:33,390
... you will be mine.
1325
01:18:35,357 --> 01:18:39,350
Every dream I've had ...
1326
01:18:40,637 --> 01:18:42,309
... it has been built ...
1327
01:18:42,837 --> 01:18:46,830
... about a wish, ...
1328
01:18:47,717 --> 01:18:51,426
... to call you mine.
1329
01:19:01,237 --> 01:19:03,087
It was not so bad, was it?
1330
01:19:03,637 --> 01:19:05,434
Are you coming here?
- Clear.
1331
01:19:05,717 --> 01:19:07,156
Why?
- Then I'll tell you.
1332
01:19:07,157 --> 01:19:09,996
Mrs. Bitterson, you want
dance, or drink, or talk, or something?
1333
01:19:09,997 --> 01:19:12,636
I would love a bit of
punch and then tell him ...
1334
01:19:12,637 --> 01:19:13,756
Great, dear.
1335
01:19:13,757 --> 01:19:17,227
Alice, you are so wonderful,
I will never forget it.
1336
01:19:17,437 --> 01:19:18,987
Thank you.
- Yes, very beautiful.
1337
01:19:18,997 --> 01:19:21,916
Now I have to take it to
bed. It's too late for her.
1338
01:19:21,917 --> 01:19:23,716
Can not you stay a little longer?
1339
01:19:23,717 --> 01:19:25,309
I do not care, really.
1340
01:19:25,597 --> 01:19:28,797
I want to be alone
while the others are happy.
1341
01:19:31,157 --> 01:19:33,196
Good evening, daddy.
- Goodnight.
1342
01:19:33,197 --> 01:19:36,596
That reminds me that I have not given
Vincent a birthday kiss.
1343
01:19:36,597 --> 01:19:38,597
That you meet many more.
- Thank you.
1344
01:19:38,677 --> 01:19:40,227
Alice, are not you going to kiss him?
1345
01:19:40,757 --> 01:19:42,007
Yes.
- Hey, Dorothy ...
1346
01:19:44,437 --> 01:19:46,687
That you meet many more. Goodnight.
1347
01:19:46,837 --> 01:19:47,836
Come on, dear.
1348
01:19:47,837 --> 01:19:51,076
I think to kiss someone in
Your birthday is a good idea.
1349
01:19:51,077 --> 01:19:53,427
That it fulfills many more.
- Do not you dare!
1350
01:19:56,277 --> 01:19:57,835
I never told you.
1351
01:19:58,397 --> 01:20:00,752
I should tell you before I leave.
1352
01:20:02,037 --> 01:20:03,237
Damn it!
1353
01:20:10,997 --> 01:20:13,272
Dear Alice: ...
1354
01:20:13,437 --> 01:20:15,951
... well, probably I ...
1355
01:20:16,117 --> 01:20:17,317
Kenny!
1356
01:20:18,357 --> 01:20:20,996
What are you doing awake?
You should have been asleep for hours.
1357
01:20:20,997 --> 01:20:22,997
Yeah, but I've had a nightmare.
1358
01:20:23,197 --> 01:20:25,711
I was frightened by a leech that haunted me.
1359
01:20:26,597 --> 01:20:30,556
Come here, Butch.
No lion chases you.
1360
01:20:30,877 --> 01:20:32,595
When I was asleep, yes.
1361
01:20:32,797 --> 01:20:34,833
Well, but they're gone.
1362
01:20:35,597 --> 01:20:37,792
Do not worry, nobody will bother you.
1363
01:20:38,357 --> 01:20:41,157
Why are you awake?
Do not you feel good?
1364
01:20:41,317 --> 01:20:43,467
I'm fine, I just could not sleep.
1365
01:20:43,837 --> 01:20:45,589
You're sad, are not you?
1366
01:20:46,317 --> 01:20:49,150
I'm not well.
- What's up?
1367
01:20:49,317 --> 01:20:53,151
You are sad because
your heart breaks.
1368
01:20:54,837 --> 01:20:56,316
Better go to bed, Butch.
1369
01:20:56,317 --> 01:20:59,354
No, I'm fine, it's that
the light bothers me.
1370
01:20:59,757 --> 01:21:01,031
I have no dream.
1371
01:21:01,437 --> 01:21:03,687
Stop telling stories and go to bed.
1372
01:21:04,237 --> 01:21:06,387
Ok, good night.
- Goodnight.
1373
01:21:06,397 --> 01:21:08,194
And you do not dream anymore.
- Voucher.
1374
01:21:08,957 --> 01:21:10,595
Ken.
- S ?
1375
01:21:10,957 --> 01:21:12,595
Alice hates you, does not she?
1376
01:21:13,437 --> 01:21:14,950
Well, no.
1377
01:21:15,317 --> 01:21:16,875
But he does not love you.
1378
01:21:17,757 --> 01:21:19,257
No, Butch, he does not love me.
1379
01:21:19,757 --> 01:21:21,707
Do not feel bad because I know.
1380
01:21:21,757 --> 01:21:24,112
And I will always love you.
1381
01:21:28,277 --> 01:21:29,596
Okay, Butch.
1382
01:21:33,917 --> 01:21:37,830
I always knew that before or
then and maybe in this office ...
1383
01:21:38,717 --> 01:21:41,996
I would talk to the young man that Alice
I would have chosen for husband.
1384
01:21:41,997 --> 01:21:44,916
But I did not think it was so
soon and that you were the man.
1385
01:21:44,917 --> 01:21:48,767
Okay, Gil. I just wanted to explain
why are I leaving tonight?
1386
01:21:48,917 --> 01:21:52,273
You can not leave now.
Yes, how are these things.
1387
01:21:52,437 --> 01:21:55,827
That would be the worst thing that
can do. Really, Gil.
1388
01:21:56,117 --> 01:21:59,189
You will not wait for me to stay.
- You have to stay.
1389
01:21:59,597 --> 01:22:01,636
When a girl
has a whim like that, ...
1390
01:22:01,637 --> 01:22:04,587
... is usually very miserable
for a long time.
1391
01:22:04,597 --> 01:22:07,555
Especially if he leaves.
I know from experience.
1392
01:22:07,757 --> 01:22:08,916
By experience?
1393
01:22:08,917 --> 01:22:12,751
And when I've gone
making you miserable?
1394
01:22:13,557 --> 01:22:14,807
You were not, dear.
1395
01:22:16,437 --> 01:22:17,790
No?
- Do not.
1396
01:22:18,477 --> 01:22:20,866
I have a picture of him somewhere.
1397
01:22:21,037 --> 01:22:22,356
A picture?
- Yes.
1398
01:22:27,117 --> 01:22:29,472
I would like to meet that rival.
1399
01:22:33,437 --> 01:22:35,276
Here it is. I was fifteen years old.
1400
01:22:35,277 --> 01:22:37,977
He was the teacher of
riding of my brother.
1401
01:22:39,717 --> 01:22:40,876
All a guy.
1402
01:22:40,877 --> 01:22:42,977
You can laugh. And me too, now.
1403
01:22:43,277 --> 01:22:44,977
But then it was very serious.
1404
01:22:46,317 --> 01:22:49,316
I think he will teach it to
Alice and we will have a talk.
1405
01:22:49,317 --> 01:22:52,636
I think it's very dangerous
reveal that we know everything.
1406
01:22:52,637 --> 01:22:53,602
Seriously?
- Yes.
1407
01:22:53,637 --> 01:22:57,396
Yes, but you can do it. Try to
convince her that in twenty years ...
1408
01:22:57,397 --> 01:23:01,276
... Vincent will seem so
laughable like this horrible guy.
1409
01:23:06,677 --> 01:23:10,156
I do not know where that photo is,
but I know it's in here.
1410
01:23:10,157 --> 01:23:11,357
Here it is.
1411
01:23:12,397 --> 01:23:15,547
When this photo was taken
I thought it was great.
1412
01:23:15,677 --> 01:23:18,196
Who's this guy so
horrible next to Uncle Bill?
1413
01:23:18,197 --> 01:23:19,676
It seems very funny now.
1414
01:23:19,677 --> 01:23:21,269
Gracious? It is awful.
1415
01:23:21,757 --> 01:23:24,007
Your mother thought she was in love with him.
1416
01:23:24,477 --> 01:23:26,991
Mother, it is not possible.
- That's it.
1417
01:23:28,037 --> 01:23:29,356
But you were a girl.
1418
01:23:29,517 --> 01:23:31,030
I was your same age.
1419
01:23:31,317 --> 01:23:33,676
I thought it was enough
older to fall in love
1420
01:23:33,677 --> 01:23:36,271
Ya, mother, but
when you were a girl, ...
1421
01:23:36,797 --> 01:23:38,716
... you know, things
They were outdated.
1422
01:23:38,717 --> 01:23:40,167
No, we were very modern.
1423
01:23:40,997 --> 01:23:42,897
You must be very funny children.
1424
01:23:43,037 --> 01:23:46,187
When you think about that
little girl hanging around that man, ...
1425
01:23:46,357 --> 01:23:47,716
... I guess it's funny.
1426
01:23:47,717 --> 01:23:51,167
As if you were telling me that you are
in love with someone like ...
1427
01:23:51,437 --> 01:23:53,487
... well, someone as old as ...
1428
01:23:53,757 --> 01:23:56,756
... someone who in twenty
it will seem so funny to you ...
1429
01:23:56,757 --> 01:23:58,907
... as Oswald seems to me now.
1430
01:24:00,237 --> 01:24:03,437
Mother, I want to talk to you
of one thing. Something serious.
1431
01:24:04,077 --> 01:24:06,671
S , dear?
- It's about falling in love.
1432
01:24:08,117 --> 01:24:10,790
Not tonight, dear,
I'm very tired.
1433
01:24:10,957 --> 01:24:14,074
In addition, your father
wait, I have to go.
1434
01:24:14,917 --> 01:24:17,116
Just remember this photo, eh, dear?
1435
01:24:17,117 --> 01:24:20,393
And now to bed,
Dear. Goodnight.
1436
01:24:21,917 --> 01:24:23,117
Goodnight.
1437
01:24:23,997 --> 01:24:26,447
Do not worry,
dear, I'll take care of it.
1438
01:24:26,677 --> 01:24:30,977
I will not tell you about anyone except the
Person in question: Vincent Bullit.
1439
01:24:31,557 --> 01:24:34,196
I think I can
Accusing you of a lot, Vince.
1440
01:24:34,357 --> 01:24:35,722
And I get you help.
1441
01:24:35,757 --> 01:24:38,874
I do not need help. I will
Do a fine job.
1442
01:24:39,157 --> 01:24:41,546
I will never know that I know your secret.
1443
01:24:45,477 --> 01:24:46,276
Pap .
1444
01:24:46,277 --> 01:24:49,316
I thought your mother was here.
- I was but he went looking for you.
1445
01:24:49,317 --> 01:24:51,114
Should not you be asleep?
1446
01:24:51,317 --> 01:24:54,309
I did not like to sleep.
For the music and everything.
1447
01:24:54,917 --> 01:24:56,396
A wonderful night
1448
01:24:56,397 --> 01:24:58,274
It has been a beautiful party.
1449
01:24:58,557 --> 01:24:59,876
And you sang very well.
1450
01:25:00,437 --> 01:25:01,602
Thanks, pap .
1451
01:25:01,637 --> 01:25:04,787
But it was a little waste
Regarding Bullit, no?
1452
01:25:04,877 --> 01:25:06,876
I do not know if he appreciates music very much.
1453
01:25:06,877 --> 01:25:08,916
Of course not. It's wonderful, is not it?
1454
01:25:08,917 --> 01:25:10,567
So different from the others.
1455
01:25:10,677 --> 01:25:12,836
Many pretend that they
I like something, but he does not.
1456
01:25:12,837 --> 01:25:15,987
I would not say that. I believe that
pretend about many things.
1457
01:25:16,877 --> 01:25:18,716
Pap , that sounds malicious.
1458
01:25:18,717 --> 01:25:20,912
Well, it's not my intention, but ...
1459
01:25:21,317 --> 01:25:23,817
...all the world
meet Vincent Bullit.
1460
01:25:23,837 --> 01:25:25,602
Everyone knows him, huh?
1461
01:25:25,637 --> 01:25:29,787
I mean for what it is. One type
that is here today, tomorrow there.
1462
01:25:30,517 --> 01:25:33,956
Well, the other day you said that
It is what you would have liked to be.
1463
01:25:33,957 --> 01:25:36,471
Yes, but for him nothing
it matters too much
1464
01:25:37,637 --> 01:25:40,676
Maybe there is something. Something
that he has always needed.
1465
01:25:40,677 --> 01:25:42,190
Something that matters.
1466
01:25:42,437 --> 01:25:44,905
No, no, it's too much
old to change.
1467
01:25:45,717 --> 01:25:48,636
Maybe now that
he's old, he feels his head.
1468
01:25:48,637 --> 01:25:50,916
No, no, it's too much
restless for that.
1469
01:25:50,917 --> 01:25:53,876
But daddy, he has seen everything,
He has had so many adventures.
1470
01:25:53,877 --> 01:25:56,316
Like what the
another night on the sp a.
1471
01:25:56,317 --> 01:25:59,115
That? You would not believe it, would you?
1472
01:25:59,877 --> 01:26:01,596
You published it in the newspaper.
1473
01:26:01,597 --> 01:26:04,436
And you always say that the
Globe only publishes the truth.
1474
01:26:04,437 --> 01:26:05,637
Yes, I know.
1475
01:26:05,877 --> 01:26:09,267
But you're a romantic
and he a reporter.
1476
01:26:09,437 --> 01:26:11,837
There are hundreds of
them in each newspaper.
1477
01:26:11,957 --> 01:26:13,236
Like him, it's different.
1478
01:26:13,237 --> 01:26:14,989
No, it's like all the others.
1479
01:26:15,197 --> 01:26:18,792
Live too fast,
and drink too much.
1480
01:26:19,437 --> 01:26:21,916
Maybe I need to
someone who prevents it.
1481
01:26:21,917 --> 01:26:24,636
I do not say right now.
But in four or five years.
1482
01:26:24,637 --> 01:26:28,036
In that time, Bullit will be
almost as old as me now.
1483
01:26:28,037 --> 01:26:29,637
Everything will be older, daddy.
1484
01:26:29,997 --> 01:26:32,386
This house, mam , t .
1485
01:26:32,597 --> 01:26:34,316
Me too. Do you know what I think?
1486
01:26:34,317 --> 01:26:38,026
Look, I have not come to talk
of Bullit. I'm looking for your mother.
1487
01:26:38,197 --> 01:26:40,188
It is better that I go to look for it.
1488
01:26:40,357 --> 01:26:44,107
And stop thinking about that cold meat.
I know him all my life.
1489
01:26:44,277 --> 01:26:47,349
Really, daddy? Geez, what luck.
1490
01:26:48,317 --> 01:26:50,228
Well, good night, dear.
1491
01:26:50,757 --> 01:26:51,957
Goodnight.
1492
01:26:57,437 --> 01:27:00,076
Stevens, call the office
and tell them I'm not going.
1493
01:27:00,077 --> 01:27:02,727
Do not bother me
if it is not essential.
1494
01:27:03,517 --> 01:27:05,196
I have not glanced all night.
1495
01:27:05,197 --> 01:27:06,422
Do not believe that I know.
1496
01:27:06,457 --> 01:27:07,647
I have to leave.
1497
01:27:07,677 --> 01:27:10,676
No, because we will have a problem.
And I do not want problems.
1498
01:27:10,677 --> 01:27:11,877
Nor I.
1499
01:27:12,117 --> 01:27:16,110
And if I talk to her? I tell him that
everything was very beautiful and other
1500
01:27:19,797 --> 01:27:21,047
I do not know what he would say.
1501
01:27:21,237 --> 01:27:24,786
It does not matter, I would not believe you.
I would think you're being noble.
1502
01:27:24,957 --> 01:27:27,517
That, nothing noble, I'm bored.
1503
01:27:27,837 --> 01:27:29,637
That should not cost you much.
1504
01:27:30,277 --> 01:27:31,477
Here it comes.
1505
01:27:32,837 --> 01:27:34,436
Good morning, Alice.
- Good morning.
1506
01:27:34,437 --> 01:27:35,687
Good morning, Vincent.
1507
01:27:36,197 --> 01:27:37,516
Mr. Bullit.
- Hello.
1508
01:27:38,317 --> 01:27:39,756
Pap , did not you go to the office?
1509
01:27:39,757 --> 01:27:43,306
I thought about spending the day
with my family, for a change.
1510
01:27:43,997 --> 01:27:46,356
Hey, Dorothy, I do not want
be a difficult guest ...
1511
01:27:46,357 --> 01:27:50,191
... but I can not stand the
toast like coal.
1512
01:27:50,477 --> 01:27:53,396
What a shame. I go to the
cook to ask them to do more.
1513
01:27:53,397 --> 01:27:55,516
No, no, they had to
be good the first time
1514
01:27:55,517 --> 01:27:57,217
Vincent, remember your tension.
1515
01:27:57,277 --> 01:28:00,627
Pap , I do not blame you. It is not
well and you have to please him.
1516
01:28:00,637 --> 01:28:01,876
How am I not okay?
1517
01:28:01,877 --> 01:28:04,156
You're almost fine now. Y
you will be completely ...
1518
01:28:04,157 --> 01:28:08,070
... if they do not make you work so much
and they do not give you inadequate food.
1519
01:28:08,357 --> 01:28:10,436
Mother, we do not have you
a lot of consideration.
1520
01:28:10,437 --> 01:28:13,395
Hey, little girl, the toast
Your mother did not do it.
1521
01:28:13,557 --> 01:28:15,436
But I should. I would have done it.
1522
01:28:15,437 --> 01:28:17,237
The cook did what she could.
1523
01:28:17,397 --> 01:28:18,997
Well, that is not enough.
1524
01:28:19,157 --> 01:28:21,707
Of course I can go
to have breakfast in town.
1525
01:28:21,797 --> 01:28:24,316
And I'm going with you. In addition,
I do not want to have breakfast.
1526
01:28:24,317 --> 01:28:25,916
I have already taken orange juice.
1527
01:28:25,917 --> 01:28:28,192
No matter. I'll be happy.
1528
01:28:28,357 --> 01:28:31,793
Tell me how you want the food
and watch the cook.
1529
01:28:31,997 --> 01:28:34,876
I think there is no need.
And you have other things to do.
1530
01:28:34,877 --> 01:28:37,277
The work and ...
- I'm not in the work anymore.
1531
01:28:37,312 --> 01:28:39,074
Oh, no?
- And since when?
1532
01:28:39,277 --> 01:28:42,553
Since a few days ago.
I started thinking ...
1533
01:28:42,757 --> 01:28:45,207
... that I have acted
the last three years.
1534
01:28:45,357 --> 01:28:48,396
Maybe people want to hear
other voices, for a change.
1535
01:28:48,397 --> 01:28:51,236
And not everyone
like music, eh, Vincent?
1536
01:28:51,237 --> 01:28:53,887
I have not heard you. Treatment
to read the newspaper.
1537
01:28:54,317 --> 01:28:56,956
Vincent is so today
they grumble as always.
1538
01:28:57,997 --> 01:29:00,997
Many great men
They are gruĂ ones in the morning.
1539
01:29:01,197 --> 01:29:02,756
And what are you going to do, dear?
1540
01:29:02,757 --> 01:29:06,545
I do not know I'll stay by
the house and read and think .
1541
01:29:07,077 --> 01:29:09,077
And it will help Mr. Bullit, of course.
1542
01:29:10,517 --> 01:29:13,907
Do you know, daddy? I think it is
an error to send to China.
1543
01:29:14,357 --> 01:29:15,436
Why?
1544
01:29:15,437 --> 01:29:18,588
Well, in this country they pass
many important things.
1545
01:29:18,757 --> 01:29:22,756
It is not very patriotic to always have
Your best man abroad.
1546
01:29:22,757 --> 01:29:24,707
I like to be abroad.
1547
01:29:24,917 --> 01:29:26,996
I would like to be there, right now.
1548
01:29:26,997 --> 01:29:28,197
The same thing.
1549
01:29:30,757 --> 01:29:31,957
Hi all.
1550
01:29:32,917 --> 01:29:35,067
But it's Grace!
- In person.
1551
01:29:35,477 --> 01:29:36,677
Grace, honey.
1552
01:29:38,117 --> 01:29:39,317
What good, to see you.
1553
01:29:39,517 --> 01:29:41,767
Vin, I almost do not think you're here.
1554
01:29:42,197 --> 01:29:44,276
You have to get me out
from here. I mean it.
1555
01:29:44,277 --> 01:29:45,477
That is very easy.
1556
01:29:45,637 --> 01:29:46,987
You do not know what happens.
1557
01:29:48,157 --> 01:29:52,150
Grace, I've never been happy
So much to see someone.
1558
01:29:52,397 --> 01:29:53,756
Seriously, Mr. Fullerton?
1559
01:29:53,757 --> 01:29:56,794
Dorothy, you do not know
Mrs. Bullit, is not it?
1560
01:29:59,197 --> 01:30:00,710
And my daughter, Alice.
1561
01:30:02,997 --> 01:30:05,297
It's great to have the relative here.
1562
01:30:05,437 --> 01:30:08,316
Vince talks so much about you.
He almost does not talk about anything else.
1563
01:30:08,317 --> 01:30:11,036
It is their manners.
1564
01:30:11,477 --> 01:30:14,236
I have to talk a
I'm with Mr. Bullit.
1565
01:30:14,237 --> 01:30:16,036
Who's the other this time, Vincent?
1566
01:30:16,037 --> 01:30:18,196
Another woman? I do not know what you're talking about.
1567
01:30:18,197 --> 01:30:19,596
You told me on the phone.
1568
01:30:19,597 --> 01:30:22,956
The one that made you feel so young and
light that you did not want her to come back.
1569
01:30:22,957 --> 01:30:25,710
Oh, sa. It was Alice. True?
1570
01:30:28,357 --> 01:30:29,790
This child?
1571
01:30:30,637 --> 01:30:33,287
You know that you worried me
for a few seconds?
1572
01:30:33,517 --> 01:30:36,827
Yes, he has been taking care of me
and helping me around.
1573
01:30:37,157 --> 01:30:41,116
Alice, it's from those who leave you
Do what you want for him.
1574
01:30:41,317 --> 01:30:42,517
Do not you think?
1575
01:30:43,277 --> 01:30:44,516
I do not know, Mr. Bullit.
1576
01:30:44,517 --> 01:30:47,996
There are men who are like children.
They allow themselves to be spoiled by women.
1577
01:30:47,997 --> 01:30:50,097
I'm afraid Vince is one of them.
1578
01:30:50,437 --> 01:30:52,687
Do not let him make you a victim.
1579
01:30:53,077 --> 01:30:56,316
No, he only answered the phone
and afil some pencils.
1580
01:30:56,317 --> 01:30:58,512
Was nothing.
- That's how it always starts.
1581
01:30:58,757 --> 01:31:01,476
He asks you to sharpen his pencil
and answer the phone.
1582
01:31:01,477 --> 01:31:03,716
Hey, woman, you give a
very black image of m .
1583
01:31:03,717 --> 01:31:05,156
I'm just telling the truth, dear.
1584
01:31:05,157 --> 01:31:07,476
I do not want Alice
think I'm so bad
1585
01:31:07,477 --> 01:31:10,076
Despite having married me
with you, I can not help ...
1586
01:31:10,077 --> 01:31:12,516
... that women
fall in love with me, o s ?
1587
01:31:12,517 --> 01:31:15,270
Cannel! Tell that to his wife!
1588
01:31:32,637 --> 01:31:34,687
Can a scoundrel drink coffee?
1589
01:31:40,117 --> 01:31:41,836
I've been a good lady Bullit?
1590
01:31:41,837 --> 01:31:43,509
Wonderful.
- Thank you.
1591
01:31:43,677 --> 01:31:45,952
If warned, it would have been better.
1592
01:32:01,717 --> 01:32:04,311
It is already How fast I have been.
1593
01:32:04,717 --> 01:32:06,876
Hello, Allie, what are you doing?
- Hi, Ken.
1594
01:32:06,877 --> 01:32:08,516
I was throwing some papers.
1595
01:32:08,517 --> 01:32:11,475
I have come to tell you
I'm leaving and goodbye.
1596
01:32:11,717 --> 01:32:12,917
Are you going? Where?
1597
01:32:12,997 --> 01:32:15,116
First to New York,
to talk to my father.
1598
01:32:15,117 --> 01:32:18,587
If it seems good, I
Ready in the Navy right now.
1599
01:32:19,317 --> 01:32:20,517
In the Navy?
1600
01:32:20,597 --> 01:32:22,156
Yes, I already told you.
1601
01:32:22,157 --> 01:32:24,307
But I was not serious. And the work?
1602
01:32:24,477 --> 01:32:26,911
It is no longer done. Mary Lee is sick.
1603
01:32:27,077 --> 01:32:30,516
His mother says it's appendicitis,
but I think they are nerves.
1604
01:32:30,517 --> 01:32:32,217
In short, there is no function.
1605
01:32:32,357 --> 01:32:34,356
What do you say? We are going to
Gather the gang.
1606
01:32:34,357 --> 01:32:35,857
Are you doing Lady Iris?
1607
01:32:36,477 --> 01:32:40,390
If Mary Lee does not want to, I know
Ken, if you leave me. Please.
1608
01:32:40,837 --> 01:32:42,037
Please?
1609
01:32:42,317 --> 01:32:44,876
You ask me please and I
I dreamed you would do it.
1610
01:32:44,877 --> 01:32:47,835
Thanks, Ken. Let's go
to call the panda.
1611
01:32:47,997 --> 01:32:49,874
No, there are visits to the house.
1612
01:32:50,037 --> 01:32:52,156
Do not worry, no
It is nobody important.
1613
01:32:52,157 --> 01:32:54,876
Only Mr. and Mrs. Bullit.
- Mrs. Bullit!
1614
01:32:54,877 --> 01:32:56,077
Yes.
1615
01:33:14,717 --> 01:33:17,948
I want to live...
1616
01:33:18,117 --> 01:33:20,870
... in this dream ...
1617
01:33:21,317 --> 01:33:25,026
... that makes me drunk ...
1618
01:33:26,037 --> 01:33:28,995
... much more time.
1619
01:33:29,317 --> 01:33:32,514
Sweet llama ...
1620
01:33:32,677 --> 01:33:35,828
... I keep you ...
1621
01:33:36,037 --> 01:33:39,996
...in my soul.
1622
01:33:43,917 --> 01:33:45,475
This sadness, ...
1623
01:33:45,837 --> 01:33:49,716
... this frenzy of youth
it only lasts, ay, a day.
1624
01:33:51,197 --> 01:33:54,667
Then comes the hour
in which we cry ...
1625
01:33:54,837 --> 01:33:57,476
... and the heart surrenders to love.
1626
01:34:07,557 --> 01:34:10,629
Sweet llama ...
1627
01:34:10,917 --> 01:34:13,909
... I keep you ...
1628
01:34:14,477 --> 01:34:17,594
...in my soul.
1629
01:34:20,357 --> 01:34:22,552
My treasure.
1630
01:34:22,717 --> 01:34:26,630
Far away from the taciturn winter ...
1631
01:34:27,277 --> 01:34:31,270
... leave me, let me doze.
1632
01:34:32,237 --> 01:34:36,230
And breathe the rose ...
1633
01:34:36,757 --> 01:34:40,750
... breathe the rose before ...
1634
01:34:42,357 --> 01:34:46,316
... to defoliate it.
1635
01:35:20,877 --> 01:35:24,267
Oh, my treasure.
1636
01:35:44,757 --> 01:35:47,516
You've seen how he got up
everyone and applauded?
1637
01:35:47,517 --> 01:35:51,067
It has been great. I have never
seen a public so captivated.
1638
01:35:54,597 --> 01:35:57,509
I've seen it all ...
- Ya, ya.
1639
01:36:05,717 --> 01:36:08,151
Love comes to everyone ...
1640
01:36:08,317 --> 01:36:10,194
... at that certain age.
1641
01:36:10,797 --> 01:36:13,097
You will find that life
just start ...
1642
01:36:13,237 --> 01:36:15,467
... at that certain age.
1643
01:36:15,997 --> 01:36:18,227
Life could be wonderful, ...
1644
01:36:18,557 --> 01:36:20,912
... deliciously crazy, ...
1645
01:36:21,077 --> 01:36:23,511
... if we could
always stay ...
1646
01:36:23,717 --> 01:36:26,834
... at that certain age.
1647
01:36:27,477 --> 01:36:31,470
In that certain age.
124187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.