Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:04,569
♪ You said good looks
were hard to find ♪
2
00:00:07,398 --> 00:00:11,141
♪ But I ain't had no luck
with mine ♪
3
00:00:14,405 --> 00:00:18,192
♪ You were ready to depart ♪
4
00:00:19,193 --> 00:00:24,807
♪ And set calamity in my heart ♪
5
00:00:27,766 --> 00:00:31,770
♪ I should've known
a mind like yours ♪
6
00:00:33,946 --> 00:00:38,777
♪ That opens wounds
and closes doors ♪
7
00:00:41,606 --> 00:00:45,610
♪ Would disappoint me
from the start ♪
8
00:00:46,655 --> 00:00:49,527
♪ And set calamity ♪
9
00:00:49,614 --> 00:00:52,400
♪ In my heart ♪
10
00:00:53,618 --> 00:00:56,404
♪ Oh calamity ♪
11
00:00:57,448 --> 00:00:59,885
♪ Oh calamity ♪
12
00:01:00,712 --> 00:01:05,195
♪ Oh calamity in my heart ♪
13
00:01:07,893 --> 00:01:10,200
♪ Oh calamity ♪
14
00:01:11,245 --> 00:01:13,551
♪ Oh calamity ♪
15
00:01:15,075 --> 00:01:19,296
♪ Calamity we're apart ♪♪
16
00:01:19,383 --> 00:01:21,864
- Merry Christmas.
- You, too.
17
00:01:28,044 --> 00:01:30,220
[heavy-metal ring tone]
18
00:01:36,357 --> 00:01:37,967
- Tom Sanger.
19
00:01:38,054 --> 00:01:40,100
Dave, how's it going?
20
00:01:41,275 --> 00:01:44,582
Ow. Yeah, no, I'm here now.
21
00:01:44,669 --> 00:01:47,194
I know you think
it's a bad idea,
22
00:01:47,281 --> 00:01:49,239
but it's something I gotta do.
23
00:01:53,243 --> 00:01:55,941
Sorry, can you say that again?
24
00:01:56,028 --> 00:01:58,422
- I'm afraid
we have to let you go.
25
00:01:58,509 --> 00:02:01,599
You know how it's been.
Y-you got the memo,
26
00:02:01,686 --> 00:02:03,253
I take it?
27
00:02:04,559 --> 00:02:08,476
Let's face it, these are
becoming a thing of the past,
28
00:02:08,563 --> 00:02:12,523
and all their lovely marketing
and design that goes with them.
29
00:02:12,610 --> 00:02:14,351
I used to work in design,
you know.
30
00:02:14,438 --> 00:02:18,747
Oversaw the third
Gargantuan album in '73.
31
00:02:18,834 --> 00:02:20,444
- Mr Fen...
32
00:02:21,750 --> 00:02:25,623
Kenneth. I've just spent
a fortune doing up my flat.
33
00:02:25,710 --> 00:02:28,496
I'm in debt up to the eyeballs.
34
00:02:28,583 --> 00:02:30,976
What am I gonna do now?
35
00:02:33,065 --> 00:02:35,981
Ow!!!
[sighing]
36
00:02:36,068 --> 00:02:38,288
[lively music]
37
00:02:45,339 --> 00:02:48,603
♪ This ain't the first
and certainly not the last ♪
38
00:02:48,690 --> 00:02:51,649
♪ We know you like the truth
And what you got to say ♪
39
00:02:51,736 --> 00:02:54,174
♪ I say it's never
other people's choice ♪
40
00:02:54,261 --> 00:02:55,914
♪ When that actions
that you're making ♪
41
00:02:56,001 --> 00:02:57,742
♪ Speak in our voice ♪
42
00:02:57,829 --> 00:03:00,745
♪ Like you can end the world
from its suffering ♪
43
00:03:00,832 --> 00:03:02,834
♪ Unless you're not against
global war ♪
44
00:03:02,921 --> 00:03:06,142
♪ Remember what
you're really trying to say ♪
45
00:03:06,229 --> 00:03:08,536
♪ There's oil in them hills ♪
46
00:03:08,623 --> 00:03:11,103
♪ But nah nah nah ♪
47
00:03:11,191 --> 00:03:13,105
♪ Yeah yeah yeah ♪
48
00:03:13,193 --> 00:03:16,413
♪ I'm not guilty ♪
49
00:03:16,500 --> 00:03:18,850
♪ But I'll tell you ♪
50
00:03:18,937 --> 00:03:21,853
- Bye, Len. It's been beautiful.
51
00:03:21,940 --> 00:03:23,681
♪ It's all lies ♪♪
52
00:03:23,768 --> 00:03:25,379
- Hi, Tom.
- Hey, Dave.
53
00:03:25,466 --> 00:03:27,990
- You're off, then?
- Yep, I'm out of here.
54
00:03:28,077 --> 00:03:30,035
[indistinct chatter]
[Tom groaning]
55
00:03:34,214 --> 00:03:36,128
- No, I haven't spoken to her,
56
00:03:36,216 --> 00:03:38,392
but as I've just been
made redundant,
57
00:03:38,479 --> 00:03:40,437
there's not much point,
is there?
58
00:03:40,524 --> 00:03:42,526
- Are you there till the end of the month?
59
00:03:42,613 --> 00:03:45,660
- Work my notice period?
Fuck that.
60
00:03:45,747 --> 00:03:48,358
I'm off now.
[indistinct reply]
61
00:03:48,445 --> 00:03:50,186
Yep.
62
00:03:52,449 --> 00:03:54,582
- Hey! Hold the lift!
63
00:03:55,583 --> 00:03:59,064
- Come on, you fucker.
No, not you, Dave, the new girl.
64
00:03:59,891 --> 00:04:01,328
- Thanks.
65
00:04:03,112 --> 00:04:05,419
[indistinct chatter]
66
00:04:05,506 --> 00:04:08,509
- I never met this consultant,
but she sounds like a bitch.
67
00:04:08,596 --> 00:04:11,599
Sneaks around and thinks
she knows it all in 10 days.
68
00:04:11,686 --> 00:04:14,384
And the language she uses:
like corporate-speak run riot.
69
00:04:14,471 --> 00:04:16,299
Yeah.
[laughing]
70
00:04:16,386 --> 00:04:19,389
Too right. That's exactly what
she needs a decent seeing to.
71
00:04:19,476 --> 00:04:22,479
Her life is empty, so she wrecks
creative companies for kicks.
72
00:04:22,566 --> 00:04:24,264
- Find out her name?
73
00:04:24,351 --> 00:04:28,006
- Eloise or something.
[French accent]: Eloise Martin!
74
00:04:28,093 --> 00:04:31,358
Dave, not every French woman
looks like Audrey Tatou.
75
00:04:31,445 --> 00:04:33,490
She's probably
a wizened old trout
76
00:04:33,577 --> 00:04:35,753
with armpit hair and a 'tache,
77
00:04:35,840 --> 00:04:38,626
a wart or mole of some sort
she'd never think of removing.
78
00:04:38,713 --> 00:04:41,106
Heavy-duty
containment underwear.
79
00:04:41,193 --> 00:04:43,195
[indistinct response]
80
00:04:43,283 --> 00:04:46,024
- Dave, can I call you back?
81
00:04:46,111 --> 00:04:47,896
Dave? Uh...
82
00:04:52,553 --> 00:04:54,816
Ahem.
83
00:04:54,903 --> 00:04:57,253
Hi.
84
00:04:59,734 --> 00:05:02,389
Eloise Martin.
85
00:05:05,392 --> 00:05:07,089
[beeping]
86
00:05:07,176 --> 00:05:09,483
Oh, you've gotta be kidding me.
87
00:05:10,527 --> 00:05:12,094
- Tom.
88
00:05:13,574 --> 00:05:15,445
- Jesus Christ.
- No, it's only me.
89
00:05:15,532 --> 00:05:17,447
We've got 87 minutes.
90
00:05:17,534 --> 00:05:19,580
My train leaves for Paris
at 6:45.
91
00:05:19,667 --> 00:05:22,583
I need to be at the tube station
by 6:00.
92
00:05:22,670 --> 00:05:24,715
- Don't worry.
93
00:05:24,802 --> 00:05:27,631
You're in France for New Year,
as well, or just Christmas?
94
00:05:27,718 --> 00:05:30,112
I mean we've only
just got back in touch.
95
00:05:30,199 --> 00:05:32,027
- Didn't you read my email?
96
00:05:32,114 --> 00:05:34,682
- Yeah, you said you were gonna
be in France for Christmas.
97
00:05:34,769 --> 00:05:37,032
- No, I said by Christmas.
98
00:05:37,119 --> 00:05:38,903
I'm moving to France.
99
00:05:40,383 --> 00:05:43,734
- So this is a...
goodbye-type scenario?
100
00:05:45,170 --> 00:05:46,694
Drink?
101
00:05:46,781 --> 00:05:48,522
- No, I don't feel like one.
102
00:06:04,189 --> 00:06:08,498
So why did you want to meet--
- The reason I asked you...
103
00:06:08,585 --> 00:06:10,761
Go on.
- No, you go.
104
00:06:11,806 --> 00:06:14,286
- It's not to try
and win you back, okay,
105
00:06:14,374 --> 00:06:15,810
if that's what you're thinking.
106
00:06:15,897 --> 00:06:18,334
- If it was,
you'd be drinking alone by now.
107
00:06:18,421 --> 00:06:20,945
- I guess I was just wondering
why it was--
108
00:06:21,032 --> 00:06:24,253
- Never ask why.
- Were you always this annoying?
109
00:06:24,340 --> 00:06:27,561
- Always.
You were too in love to notice.
110
00:06:27,648 --> 00:06:30,346
- Christ, you're full of it.
[Eloise giggling]
111
00:06:30,433 --> 00:06:32,957
Anyway, as I was saying--
- Tom, whatever it is,
112
00:06:33,044 --> 00:06:35,307
save it for your friends
or your psychiatrist.
113
00:06:35,395 --> 00:06:38,528
Let's enjoy what's left of the
evening and say our goodbyes.
114
00:06:38,615 --> 00:06:41,183
- Fair enough.
Back to your old self, I see.
115
00:06:41,270 --> 00:06:42,750
Defensive.
- Determined.
116
00:06:42,837 --> 00:06:45,143
Since I met Bill,
I've got back on course.
117
00:06:45,230 --> 00:06:47,015
- Oh, this is Bill's doing,
is it?
118
00:06:47,102 --> 00:06:49,713
- I don't want to talk
about Bill and neither do you.
119
00:06:49,800 --> 00:06:52,150
- Christmas!
120
00:06:52,237 --> 00:06:55,893
Rose for the pretty lady?
121
00:06:55,980 --> 00:07:00,202
Very good, Christmas Rose,
for the nice lady.
122
00:07:00,289 --> 00:07:02,030
So, so pretty!
123
00:07:02,117 --> 00:07:05,947
- Tell me, what makes
these Christmas roses exactly?
124
00:07:06,034 --> 00:07:08,863
- Don't you dare.
- I paint them gold especial.
125
00:07:08,950 --> 00:07:10,604
- We're fine, thanks.
126
00:07:10,691 --> 00:07:12,997
- But they go with her lips!
- We're fine for roses.
127
00:07:13,084 --> 00:07:14,738
- One little red flower.
128
00:07:14,825 --> 00:07:17,480
- We don't want
any fucking roses!
129
00:07:17,567 --> 00:07:21,266
- And this the season
of goodwill!
130
00:07:23,443 --> 00:07:26,184
No romantics, this city.
131
00:07:35,063 --> 00:07:37,195
- Did I see one of your groups
on TV?
132
00:07:37,282 --> 00:07:39,459
- Groups? Bands, dear, bands.
133
00:07:39,546 --> 00:07:42,374
The Forgotten wear a lot
of eyeliner and dress in black.
134
00:07:42,462 --> 00:07:46,074
First album comes with a free
blindfold... and ear plugs.
135
00:07:46,161 --> 00:07:49,294
[laughter]
- No number-one hit, then?
136
00:07:49,381 --> 00:07:51,906
- Last single
had 840,000 downloads.
137
00:07:51,993 --> 00:07:53,864
- It's good.
138
00:07:53,951 --> 00:07:55,562
Well done.
- Well...
139
00:07:55,649 --> 00:07:57,955
- Bill wants
to get the vineyard going.
140
00:07:58,042 --> 00:08:01,393
- Now Billy boy
gets to squeeze your grapes, eh?
141
00:08:01,481 --> 00:08:03,526
[coughing]
You okay?
142
00:08:03,613 --> 00:08:05,572
- Wrong passage.
143
00:08:05,659 --> 00:08:08,749
- I gave up snorting wine.
It's better just to drink it.
144
00:08:12,927 --> 00:08:15,320
Thank you, God.
145
00:08:15,407 --> 00:08:17,845
- It's stuck.
- Well observed.
146
00:08:17,932 --> 00:08:19,847
- Why did the lights go out?
147
00:08:19,934 --> 00:08:22,066
- Do I look
like an electrician?
148
00:08:22,153 --> 00:08:23,677
- Yes.
[Tom sighing]
149
00:08:25,505 --> 00:08:27,332
- Right. Okay.
150
00:08:28,333 --> 00:08:29,900
Come on.
151
00:08:31,336 --> 00:08:32,642
Oh!
152
00:08:34,688 --> 00:08:36,864
Let there be light.
153
00:08:36,951 --> 00:08:40,432
- There should be a phone, too.
[sighing]
154
00:08:42,347 --> 00:08:44,088
- Office party.
155
00:08:51,705 --> 00:08:56,013
You won't get any reception
for that in here. None on mine.
156
00:08:59,974 --> 00:09:01,715
Told you.
157
00:09:03,804 --> 00:09:06,937
[ding]
- Hello, anyone out there?!
158
00:09:10,506 --> 00:09:12,900
- Hello! Can you hear us?!
159
00:09:15,206 --> 00:09:17,948
- Hello? Anyone in there?
160
00:09:18,035 --> 00:09:20,342
- Tariq, it's Tom,
from Marketing. We're stuck.
161
00:09:20,429 --> 00:09:22,126
- Whoever's in there,
engineer's coming.
162
00:09:22,213 --> 00:09:23,519
- From where?
163
00:09:23,606 --> 00:09:25,956
Can you tell us
how long he'll be?
164
00:09:27,044 --> 00:09:30,918
- It's a speaker, not a phone.
They can't hear us.
165
00:09:31,005 --> 00:09:33,311
- Yeah, I knew that.
166
00:09:33,398 --> 00:09:35,400
That was Tariq
from Maintenance.
167
00:09:35,487 --> 00:09:37,925
He's been banging on about
replacing these lifts for ages.
168
00:09:38,012 --> 00:09:40,623
- This has happened before?
169
00:09:40,710 --> 00:09:42,625
- At least once a month.
- You still use them?
170
00:09:42,712 --> 00:09:45,280
- We're on the 13th floor?
- But no one's done anything?
171
00:09:45,367 --> 00:09:47,456
- I wrote an email.
- You wrote an email...
172
00:09:47,543 --> 00:09:48,936
- It was more effective
than your memo.
173
00:09:49,023 --> 00:09:50,981
We got one lift replaced.
- Just not this one.
174
00:09:51,068 --> 00:09:53,897
- If I still worked here,
maybe I'd do something about it.
175
00:09:53,984 --> 00:09:56,073
Someone got me fired, remember?
- Not fired, redundant.
176
00:09:56,160 --> 00:09:58,423
I didn't get you fired,
I made recommendations.
177
00:09:58,510 --> 00:09:59,947
- Right...
178
00:10:00,034 --> 00:10:01,905
- We'll have you out
as soon as...
179
00:10:01,992 --> 00:10:04,038
Engineer's coming
from Borehamwood.
180
00:10:04,125 --> 00:10:06,736
[sighing]
Yo, hang in there.
181
00:10:06,823 --> 00:10:10,000
- Borehamwood
is like 20 miles away!
182
00:10:10,087 --> 00:10:13,090
- Hey, "hang in there,"
is that meant to be a joke?
183
00:10:13,177 --> 00:10:16,006
- Tariq's sense of humour,
you get used to it.
184
00:10:16,093 --> 00:10:18,313
You didn't make him redundant,
did you?
185
00:10:30,064 --> 00:10:33,023
It's not helping, you know.
186
00:10:33,110 --> 00:10:37,637
- You should rest.
Use up all the bloody oxygen.
187
00:10:38,812 --> 00:10:40,378
- It could be blocked.
188
00:10:40,465 --> 00:10:43,120
We don't know
how long we're gonna be here.
189
00:10:43,207 --> 00:10:44,644
- You're using more oxygen
talking.
190
00:10:51,346 --> 00:10:53,000
[sighing]
191
00:10:53,087 --> 00:10:54,654
- Sit.
192
00:10:54,741 --> 00:10:56,568
- What?
- Sit.
193
00:10:56,656 --> 00:10:58,353
- I'm not a dog.
194
00:10:58,440 --> 00:11:00,529
- Less words, more oxygen.
195
00:11:00,616 --> 00:11:02,662
- You're such an idiot.
196
00:11:05,099 --> 00:11:06,840
[groaning]
197
00:11:09,103 --> 00:11:10,844
- Arthritis?
198
00:11:13,542 --> 00:11:16,284
- Squash... if you wanna know.
199
00:11:16,371 --> 00:11:18,634
Against my ex-husband.
200
00:11:18,721 --> 00:11:21,245
That's how he gets revenge
for the alimony.
201
00:11:21,332 --> 00:11:24,596
- Nice. Wow, you just shared.
202
00:11:24,684 --> 00:11:26,860
- Don't get used to it.
203
00:11:32,517 --> 00:11:34,302
[sighing]
204
00:11:42,440 --> 00:11:43,703
What are you doing?
205
00:11:48,098 --> 00:11:50,840
- Looking
for structural weaknesses.
206
00:11:50,927 --> 00:11:52,712
- Do you think you're
Bruce Willis or something?
207
00:11:52,799 --> 00:11:54,714
- I'm just making sure.
- Of what?
208
00:11:54,801 --> 00:11:57,194
- That there's a plan B in case.
209
00:11:57,281 --> 00:11:59,806
- In case what?
- In case we have to break out.
210
00:11:59,893 --> 00:12:03,287
- Why would we have to do that?
The engineer is on the way.
211
00:12:03,374 --> 00:12:04,854
- Yeah, from Borehamwood.
- We'll wait,
212
00:12:04,941 --> 00:12:07,248
they'll push a switch,
we'll be out soon enough.
213
00:12:07,335 --> 00:12:09,076
- Well, I hope so.
214
00:12:14,690 --> 00:12:17,040
- What?
215
00:12:17,127 --> 00:12:19,086
- Nothing.
216
00:12:19,173 --> 00:12:22,089
- Will you please just tell me?
- That's not an air vent there.
217
00:12:22,176 --> 00:12:25,135
It's a design feature.
A fancy light.
218
00:12:25,222 --> 00:12:28,660
Still, I'm sure there's some
air con of some kind.
219
00:12:28,748 --> 00:12:33,187
- Okay, you're an expert now.
If I knew you had such skills,
220
00:12:33,274 --> 00:12:36,625
I might not have had you fired.
- Made redundant.
221
00:12:40,716 --> 00:12:43,023
- Hello! Anyone out there?!
222
00:12:43,110 --> 00:12:45,852
- Supposed to be in the pub
celebrating my newfound freedom.
223
00:12:45,939 --> 00:12:50,204
- The pub at 10 a.m.?
Are you a complete alcoholic?
224
00:12:50,291 --> 00:12:52,728
- I guess you're a glass-of-rosé
kind of girl.
225
00:12:52,815 --> 00:12:54,512
Probably tipsy
after half a lager Shandy.
226
00:12:54,599 --> 00:12:58,690
- I'm French, I drink wine,
and I can handle it. So...
227
00:12:58,778 --> 00:13:01,389
- What?
- The morning drinking?
228
00:13:01,476 --> 00:13:03,347
- Look, my brother works nights.
229
00:13:03,434 --> 00:13:05,610
Usually I meet him up on Sunday
mornings with his colleagues.
230
00:13:05,697 --> 00:13:07,264
They work the printing presses
at the Times.
231
00:13:07,351 --> 00:13:08,962
It's the only time
we can meet up.
232
00:13:09,049 --> 00:13:11,094
- Wouldn't a café
be more appropriate?
233
00:13:11,181 --> 00:13:14,054
- Pub's the only place I can
get a coffee and fried breakfast
234
00:13:14,141 --> 00:13:17,057
and he can get a pint.
Today I'm on the pints too.
235
00:13:17,144 --> 00:13:19,537
- Think your brother
and his friends will miss you?
236
00:13:19,624 --> 00:13:21,713
[laughing]
- If I'm lucky, they'll notice.
237
00:13:21,801 --> 00:13:23,803
- Some friends
- Of course they'll miss me.
238
00:13:23,890 --> 00:13:25,543
I was exaggerating
for comic effect.
239
00:13:25,630 --> 00:13:27,023
- I'm not laughing.
240
00:13:27,110 --> 00:13:28,808
- Just as well.
Your face might fall off.
241
00:13:28,895 --> 00:13:32,115
And anyway,
what did I ever do to you?
242
00:13:32,202 --> 00:13:36,032
- It's your kind.
You're like my last boyfriend
243
00:13:36,119 --> 00:13:37,773
- Witty, cultured
and ruggedly handsome?
244
00:13:37,860 --> 00:13:39,644
[scoffing]
245
00:13:39,731 --> 00:13:41,733
- He was interesting-looking...
at best.
246
00:13:41,821 --> 00:13:43,910
[laughing]
- Oh, I shouldn't laugh.
247
00:13:43,997 --> 00:13:45,694
For a moment--
248
00:13:45,781 --> 00:13:47,957
- What?
- For a moment there,
249
00:13:48,044 --> 00:13:51,178
I thought
you were flirting with me.
250
00:14:02,972 --> 00:14:08,760
♪ Good King Wenceslas looked out
on the feast of Stephen ♪
251
00:14:08,848 --> 00:14:10,501
♪ When the snow
lay round about ♪
252
00:14:10,588 --> 00:14:13,374
♪ Deep and crisp and even ♪
253
00:14:13,461 --> 00:14:16,333
♪ Brightly shone the moon
that night ♪
254
00:14:16,420 --> 00:14:18,858
♪ Though the frost was cruel ♪
255
00:14:18,945 --> 00:14:22,035
♪ When a poor man
came in sight ♪
256
00:14:22,122 --> 00:14:24,037
♪ Gathering winter fuel ♪
257
00:14:26,517 --> 00:14:28,171
♪ Hither page
and stand by me... ♪
258
00:14:28,258 --> 00:14:32,567
- Let's go.
I'm going to miss my train.
259
00:14:32,654 --> 00:14:35,526
- God, yeah, before
they attempt Silent Night.
260
00:14:35,613 --> 00:14:38,486
♪ Where and what his dwelling ♪
- Thank you.
261
00:14:38,573 --> 00:14:41,445
♪ Sire he lives
a good league hence ♪
262
00:14:41,532 --> 00:14:43,578
♪ Underneath the mountain ♪
263
00:14:43,665 --> 00:14:49,801
♪ Right against the forest fence
by Saint Agnes's fountain ♪
264
00:14:49,889 --> 00:14:52,892
♪ Bring me flesh
and bring me wine ♪♪
265
00:14:54,676 --> 00:14:56,460
[soft music]
266
00:15:07,080 --> 00:15:08,864
- It's such a nice evening.
267
00:15:08,951 --> 00:15:11,214
Wish we didn't have to rush.
268
00:15:11,301 --> 00:15:14,000
- But we do.
- We should've met earlier.
269
00:15:14,087 --> 00:15:15,827
- In the pub?
270
00:15:15,915 --> 00:15:17,786
For one of your breakfasts
with David?
271
00:15:17,873 --> 00:15:19,788
- You never came.
- You never invited me!
272
00:15:19,875 --> 00:15:22,008
Anyway, you'd be late.
273
00:15:22,095 --> 00:15:23,835
- When am I ever late?
274
00:15:23,923 --> 00:15:26,055
- You were late
at your own brother's wedding.
275
00:15:26,142 --> 00:15:28,057
- That's 'cause someone
was agonizing over lipstick.
276
00:15:28,144 --> 00:15:29,972
- And someone's
wonderful driving skills
277
00:15:30,059 --> 00:15:34,150
took us to the wrong church!
- All weddings look the same.
278
00:15:34,237 --> 00:15:36,457
- The guests
were all from Armenia.
279
00:15:36,544 --> 00:15:38,459
- That did seem odd.
[laughing]
280
00:15:38,546 --> 00:15:41,897
- So... any women in your life
right now?
281
00:15:44,944 --> 00:15:47,337
- Well, there was this
singer-songwriter I was seeing,
282
00:15:47,424 --> 00:15:48,948
but, uh--
- But?
283
00:15:49,035 --> 00:15:50,775
- But her lyrics sucked.
- And that's important?
284
00:15:50,862 --> 00:15:53,648
- It is when she insisted
on printing them on her website.
285
00:15:53,735 --> 00:15:55,780
What she thought profound
I thought profoundly banal.
286
00:15:55,867 --> 00:15:57,608
- You're getting selective
as you get old.
287
00:15:57,695 --> 00:15:59,784
- Hey,
I'm still the right side of 40.
288
00:16:00,916 --> 00:16:02,526
- Yeah?
289
00:16:08,184 --> 00:16:10,447
Some grey at the temples.
- Distinguished.
290
00:16:10,534 --> 00:16:13,755
- And in the ears...
[mock gasping]
291
00:16:13,842 --> 00:16:15,322
- I'll plait it for you.
292
00:16:15,409 --> 00:16:17,802
- Not for me,
for your next singer-songwriter.
293
00:16:17,889 --> 00:16:19,500
- No,
no more singer-songwriters.
294
00:16:19,587 --> 00:16:22,329
Not unless they write
like Joni, sing like Aretha,
295
00:16:22,416 --> 00:16:25,462
move like Beyoncé
and look like a young Kate Bush.
296
00:16:25,549 --> 00:16:28,291
- You ask a lot.
- Compromise's the death of art.
297
00:16:28,378 --> 00:16:30,511
- Your whole life
has been a compromise.
298
00:16:30,598 --> 00:16:32,513
- Nice, go for the jugular.
299
00:16:32,600 --> 00:16:36,082
- No, sorry,
I didn't mean it that way--
300
00:16:36,169 --> 00:16:39,172
- No, it's fine.
- We both made compromises.
301
00:16:39,259 --> 00:16:42,697
- But someone's had a hand
in your pants.
302
00:16:42,784 --> 00:16:44,568
- I beg your pardon!
303
00:16:44,655 --> 00:16:48,311
- No, I meant that you have
a stylist or something?
304
00:16:48,398 --> 00:16:50,139
Y-you look good.
305
00:16:50,226 --> 00:16:53,142
- No, I have a personal shopper.
- Oh, quand même!
306
00:16:53,229 --> 00:16:56,450
- Hey, why am I letting you off
so easily?
307
00:16:56,537 --> 00:16:59,105
Stand still for a minute.
Huh? Okay.
308
00:17:04,023 --> 00:17:05,807
[laughing]
309
00:17:07,722 --> 00:17:09,158
- Well?
310
00:17:09,245 --> 00:17:10,855
- Not telling.
311
00:17:11,856 --> 00:17:13,380
- Come on.
It can't be that bad.
312
00:17:13,467 --> 00:17:15,556
I go to the gym
three times a week.
313
00:17:15,643 --> 00:17:17,645
- I'd better not say.
- You'd better say right now.
314
00:17:17,732 --> 00:17:19,603
- Inadvisable,
given the circumstances.
315
00:17:19,690 --> 00:17:22,780
- I was honest, you should be.
I can't have changed that much.
316
00:17:22,867 --> 00:17:24,347
- You wouldn't like it.
317
00:17:24,434 --> 00:17:27,959
- And you won't like my shoe
up your ass.
318
00:17:28,047 --> 00:17:30,353
- Alright.
When I first met you,
319
00:17:30,440 --> 00:17:34,270
I thought you were the most
beautiful woman in town.
320
00:17:34,357 --> 00:17:36,968
- Okay, but now?
321
00:17:37,056 --> 00:17:38,970
- Honestly?
- Yeah.
322
00:17:39,058 --> 00:17:41,147
- Now I think
you're the best-looking girl
323
00:17:41,234 --> 00:17:42,887
I've ever seen.
324
00:17:42,974 --> 00:17:45,194
Told you you wouldn't like it.
325
00:17:45,281 --> 00:17:47,588
- Why'd you have to say that?
- You asked.
326
00:17:47,675 --> 00:17:50,025
- Why such a compliment now?
Whenever you say
327
00:17:50,112 --> 00:17:52,158
something like that,
you're looking for something.
328
00:17:52,245 --> 00:17:53,942
You want something from me.
329
00:17:54,029 --> 00:17:56,118
- What could I possibly want
from you, yeah?
330
00:17:56,205 --> 00:17:59,078
Because you're about to get
on a train, to another country,
331
00:17:59,165 --> 00:18:01,036
in 51 minutes.
332
00:18:02,037 --> 00:18:03,821
[whistling]
333
00:18:03,908 --> 00:18:05,432
- That's right, I am.
334
00:18:06,781 --> 00:18:08,435
[whistling]
335
00:18:09,871 --> 00:18:11,655
[whistling]
336
00:18:15,920 --> 00:18:17,618
Do you have to do that?
337
00:18:17,705 --> 00:18:19,228
- Do what?
- Whistle.
338
00:18:19,315 --> 00:18:21,404
Can't you sing
like a normal person?
339
00:18:21,491 --> 00:18:23,406
- I don't sing. Ever.
340
00:18:23,493 --> 00:18:25,843
- I thought you loved music.
- I do.
341
00:18:25,930 --> 00:18:27,454
- But you won't sing.
342
00:18:28,933 --> 00:18:31,675
- Do you like chocolate?
- Of course.
343
00:18:31,762 --> 00:18:35,984
- Ever tried to make it?
- Once. It was... horrible.
344
00:18:36,071 --> 00:18:37,899
- I rest my case.
345
00:18:42,121 --> 00:18:44,993
You can have the unmelted end.
- No, thanks.
346
00:18:45,080 --> 00:18:46,908
- You sure?
- Ah!
347
00:18:55,830 --> 00:18:57,353
- Um...
348
00:18:57,440 --> 00:18:59,225
[moaning]
349
00:19:14,892 --> 00:19:17,417
[laughing]
350
00:19:23,336 --> 00:19:25,033
[gulping]
351
00:19:25,120 --> 00:19:27,296
You take nothing seriously.
352
00:19:28,993 --> 00:19:30,560
- It's only way to be.
353
00:19:30,647 --> 00:19:32,345
This is a record company,
354
00:19:32,432 --> 00:19:34,912
not an accountancy firm.
- It's still business.
355
00:19:34,999 --> 00:19:37,088
- They certainly went for
a different approach hiring you.
356
00:19:37,176 --> 00:19:39,265
- What do you mean?
- You're a right ball-buster.
357
00:19:39,352 --> 00:19:42,703
- Ha! Okay, when a woman
criticizes a colleague,
358
00:19:42,790 --> 00:19:44,313
she's a ball-buster.
359
00:19:44,400 --> 00:19:46,881
And when a man does it,
he's just the boss.
360
00:19:46,968 --> 00:19:50,493
- That's because with a man
you know it's just business.
361
00:19:50,580 --> 00:19:52,669
No sexual politics.
- There's always politics.
362
00:19:52,756 --> 00:19:56,630
You just resent how good women
have become at power play.
363
00:19:56,717 --> 00:20:00,242
- And if people dislike you?
- That's their problem.
364
00:20:00,329 --> 00:20:02,810
I wasn't here to be liked.
- Just as well.
365
00:20:02,897 --> 00:20:05,073
You weren't.
366
00:20:05,160 --> 00:20:07,206
- What does this mean?
367
00:20:07,293 --> 00:20:10,165
- A reminder of why I'm not
pissed off to be leaving.
368
00:20:11,645 --> 00:20:14,213
"Strategic Development Plan,
Cost Benefit Breakdown,
369
00:20:14,300 --> 00:20:18,304
SWOT Analyses."
I mean, what does this mean?
370
00:20:18,391 --> 00:20:20,262
- Well,
a strategic development plan--
371
00:20:20,349 --> 00:20:24,005
- No. What does it mean
to talk like this in a company
372
00:20:24,092 --> 00:20:25,876
founded on the emotional
and passionate
373
00:20:25,963 --> 00:20:27,443
and instinctive power of music?
374
00:20:27,530 --> 00:20:30,011
- I was employed
to analyse business.
375
00:20:30,098 --> 00:20:32,579
I know little about the...
groups.
376
00:20:32,666 --> 00:20:35,234
And don't care.
377
00:20:35,321 --> 00:20:37,192
[buzzing]
378
00:20:42,415 --> 00:20:44,460
- What was that?
- I don't know.
379
00:20:44,547 --> 00:20:47,594
Maybe there's a power problem
with the whole building.
380
00:20:47,681 --> 00:20:49,770
- It's not going
to happen again, is it?
381
00:20:49,857 --> 00:20:51,250
- I doubt it.
382
00:20:51,337 --> 00:20:53,164
The emergency lights are...
383
00:20:53,252 --> 00:20:56,255
most likely
on some sort of a generator.
384
00:20:56,342 --> 00:20:59,780
It won't get used much.
It's probably just rusty.
385
00:20:59,867 --> 00:21:01,999
Hey, hey. Don't worry.
386
00:21:02,086 --> 00:21:04,567
Borehamwood's not that far,
okay?
387
00:21:04,654 --> 00:21:06,787
We'll be fine.
388
00:21:06,874 --> 00:21:08,571
[loud crash]
[Eloise gasping]
389
00:21:08,658 --> 00:21:10,530
What was that?
390
00:21:15,752 --> 00:21:17,624
- Somebody help us! Please!
391
00:21:20,453 --> 00:21:22,324
Hello?! Help!
392
00:21:22,411 --> 00:21:23,978
Somebody help us!
393
00:21:26,676 --> 00:21:28,852
Wh-what was that crashing sound?
394
00:21:28,939 --> 00:21:31,507
- I don't know, a vehicle?
Maybe a gas explosion.
395
00:21:31,594 --> 00:21:34,162
- What if it was a bomb?
- This is a record company.
396
00:21:34,249 --> 00:21:36,860
Unless someone's taken offence
to our cover of Rock the Casbah.
397
00:21:36,947 --> 00:21:39,907
- You're not worried?
- I don't believe in panicking.
398
00:21:39,994 --> 00:21:42,344
- And if news
came through the intercoms
399
00:21:42,431 --> 00:21:44,128
that we were under attack?
400
00:21:44,215 --> 00:21:46,261
- Then I'd start panicking,
but it's highly unlikely.
401
00:21:46,348 --> 00:21:48,785
- Then what was that noise?
402
00:21:48,872 --> 00:21:51,353
- I don't know, someone knocked
over a filing cabinet maybe.
403
00:21:51,440 --> 00:21:55,270
Or an explosion!
- You're not helping, you twat.
404
00:21:56,227 --> 00:21:57,881
[exclamations]
405
00:22:01,624 --> 00:22:04,671
Come on, get me out of here!
Come on!
406
00:22:04,758 --> 00:22:06,934
I can't stand it!
407
00:22:07,021 --> 00:22:09,371
Merde!
408
00:22:09,458 --> 00:22:11,330
[Tom laughing]
409
00:22:11,417 --> 00:22:13,070
Fuck you, okay?
410
00:22:13,157 --> 00:22:14,942
- Oh, now she shows
her true colours.
411
00:22:15,029 --> 00:22:17,640
Spoken like a man, Ms. Martin!
- Trapped in a shaft of air
412
00:22:17,727 --> 00:22:19,642
hundreds of feet above
the ground with a caveman!
413
00:22:19,729 --> 00:22:21,470
- At least I'm not freaking out.
414
00:22:21,557 --> 00:22:24,517
This caveman knows how the
magical moving space-box works,
415
00:22:24,604 --> 00:22:26,693
and how it can get stuck
sometimes.
416
00:22:26,780 --> 00:22:28,869
And then a clever man
comes along--
417
00:22:28,956 --> 00:22:30,697
- Or clever woman,
you patronizing--
418
00:22:30,784 --> 00:22:34,353
- Trust me, Germaine Greer,
it'll be a man and he'll fix it,
419
00:22:34,440 --> 00:22:36,746
and you'll feel pretty dumb
for freaking out.
420
00:22:39,358 --> 00:22:41,795
- I didn't freak out.
[Tom giggling]
421
00:22:41,882 --> 00:22:45,494
I was just trying
to hurry things on, that's all.
422
00:22:52,762 --> 00:22:54,460
- Give me that.
423
00:22:54,547 --> 00:22:56,940
- Why?
- Give it to me.
424
00:22:59,378 --> 00:23:01,162
[sighing]
425
00:23:06,385 --> 00:23:09,692
I knew there was a reason
why I was keeping this.
426
00:23:20,877 --> 00:23:22,879
- Thanks.
427
00:23:24,577 --> 00:23:26,970
But don't think
this lets you off
428
00:23:27,057 --> 00:23:28,755
from being a jerk earlier.
429
00:23:28,842 --> 00:23:30,974
- My pleasure, milady.
430
00:23:36,023 --> 00:23:37,546
- Oh!
- Whoa, steady.
431
00:23:37,633 --> 00:23:40,331
- Sorry.
What was in that bloody wine?
432
00:23:40,419 --> 00:23:43,334
- Bloody wine mostly.
Lightweight.
433
00:23:43,422 --> 00:23:45,989
- Ever tried these?
- Argh. Okay.
434
00:23:50,994 --> 00:23:52,866
- Hello.
- Interest you in a nibble?
435
00:23:52,953 --> 00:23:55,216
- Ah, two, please.
- Two. No problem.
436
00:24:07,010 --> 00:24:08,577
[laughter]
437
00:24:16,106 --> 00:24:18,152
- I can see what you're doing,
you know.
438
00:24:18,239 --> 00:24:19,762
- Yeah, what am I doing?
- Inveigling.
439
00:24:19,849 --> 00:24:21,503
- What?
- Word of the day,
440
00:24:21,590 --> 00:24:24,201
in some magazine I picked up.
I like it. Inveigling.
441
00:24:24,288 --> 00:24:26,203
- I am?
- Expertly.
442
00:24:26,290 --> 00:24:27,944
You were always good with that.
443
00:24:28,031 --> 00:24:30,599
Always ready with
just the right thing to say.
444
00:24:30,686 --> 00:24:33,210
Sometimes the right thing
to cause the most hurt.
445
00:24:33,297 --> 00:24:36,475
- Come on, that's pretty harsh.
- I'm as much to blame.
446
00:24:36,562 --> 00:24:39,129
I'd fish for compliments,
pretend to be insecure,
447
00:24:39,216 --> 00:24:42,176
looking for the boost
you knew how to give me.
448
00:24:42,263 --> 00:24:43,960
That little kick.
449
00:24:44,047 --> 00:24:46,354
- You make me sound
like an illicit drug.
450
00:24:46,441 --> 00:24:48,791
- A person can get hooked
on kindness,
451
00:24:48,878 --> 00:24:51,228
even if it's counterfeit.
452
00:24:51,315 --> 00:24:54,449
- The way I felt about you
was never faked.
453
00:24:54,536 --> 00:24:57,974
- You were honest when you knew
I'd like the answer.
454
00:24:58,061 --> 00:25:00,150
- Because that's what people do,
Ellie.
455
00:25:00,237 --> 00:25:02,065
- No, Tom, that's what you do.
- Yeah?
456
00:25:02,152 --> 00:25:04,807
- There were times I needed
to hear the truth, too.
457
00:25:04,894 --> 00:25:06,853
- Really?
- Even if it's brutal.
458
00:25:06,940 --> 00:25:09,377
- Really? God, Eloise,
you are a conundrum
459
00:25:09,464 --> 00:25:13,033
wrapped around a mystery
in the middle of an enigma...
460
00:25:13,120 --> 00:25:15,601
buried in a steaming pile
of bullshit.
461
00:25:15,688 --> 00:25:17,385
[Eloise laughing]
462
00:25:17,472 --> 00:25:19,561
- Ow!
[Eloise laughing]
463
00:25:19,648 --> 00:25:22,085
Ow!
- Oh!
464
00:25:22,172 --> 00:25:24,871
- Ow! Ah...
- Oh, God.
465
00:25:24,958 --> 00:25:27,047
- Ah...
- You okay?
466
00:25:27,134 --> 00:25:28,570
Ah... Kidding.
467
00:25:28,657 --> 00:25:30,485
[laughing]
468
00:25:31,747 --> 00:25:34,794
- Listen, I wanna ask you
something in a bit, alright,
469
00:25:34,881 --> 00:25:37,579
and I want you to answer
truthfully, no jokes.
470
00:25:37,666 --> 00:25:39,494
- Tom...
471
00:26:02,996 --> 00:26:06,347
What the hell are you doing?!
- They fell out of your bag.
472
00:26:06,434 --> 00:26:07,783
- You were looking
through my stuff.
473
00:26:07,870 --> 00:26:10,917
Don't look at my things!
- Your things?
474
00:26:11,004 --> 00:26:15,748
Why have you got 19 pairs
of sunglasses in your bag...
475
00:26:15,835 --> 00:26:18,489
with the price tag
still attached?
476
00:26:18,577 --> 00:26:21,710
Are those from the stall
on the corner by the newsstand?
477
00:26:21,797 --> 00:26:24,147
- Don't be stupid.
- You've done this before.
478
00:26:24,234 --> 00:26:26,149
Are you a klepto?
479
00:26:28,021 --> 00:26:31,154
- Do you think
I need to steal sunglasses?
480
00:26:31,241 --> 00:26:33,983
- So you bought 36 pairs,
what, for Christmas presents?
481
00:26:34,070 --> 00:26:35,681
- Seven pairs.
482
00:26:35,768 --> 00:26:37,726
So what if I took them?
483
00:26:37,813 --> 00:26:40,511
- Stole them.
- The shopkeeper was a bastard.
484
00:26:40,599 --> 00:26:42,905
I wanted to see some umbrellas,
485
00:26:42,992 --> 00:26:46,126
but he wouldn't let me
open them, so...
486
00:26:46,213 --> 00:26:49,303
- So you stole seven pairs
of sunglasses instead?
487
00:26:49,390 --> 00:26:50,696
- Yes.
488
00:26:50,783 --> 00:26:53,089
- Hmm, well,
just goes to show you,
489
00:26:53,176 --> 00:26:55,309
people are surprising.
490
00:26:55,396 --> 00:26:57,485
Can I keep these?
You've got six more pairs.
491
00:26:57,572 --> 00:26:59,182
- Don't care. Take them.
492
00:26:59,269 --> 00:27:01,663
- Have you got
a vast collection at home?
493
00:27:01,750 --> 00:27:04,100
- No, I have
quite a few staplers
494
00:27:04,187 --> 00:27:05,754
and adjustable spanners, though.
495
00:27:05,841 --> 00:27:08,496
- Bastards in every trade.
- There certainly are.
496
00:27:08,583 --> 00:27:10,541
- What?!
497
00:27:10,629 --> 00:27:13,414
Ah, take them.
Nobody buys CDs anymore.
498
00:27:13,501 --> 00:27:17,592
Though I doubt Ebola Crèche
is your kind of music.
499
00:27:19,594 --> 00:27:21,422
[Tom whistling]
500
00:27:23,424 --> 00:27:24,991
[Eloise sighing]
501
00:27:26,296 --> 00:27:27,994
[whistling]
502
00:27:28,821 --> 00:27:30,779
- I'm going to miss this walk.
503
00:27:30,866 --> 00:27:33,173
We must have done this
a thousand times.
504
00:27:33,260 --> 00:27:36,350
- So here's the biggie.
What I want to know is...
505
00:27:36,437 --> 00:27:37,960
What is that?
506
00:27:38,047 --> 00:27:40,963
You retired the Pentax
I gave you?
507
00:27:41,050 --> 00:27:43,792
- No, I still use it
from time to time,
508
00:27:43,879 --> 00:27:45,576
but this is more convenient.
509
00:27:45,664 --> 00:27:48,971
I want to take your picture.
- But you don't have time.
510
00:27:49,058 --> 00:27:51,104
- Prepare for the world's
quickest photo shoot.
511
00:27:51,191 --> 00:27:53,410
♪ Underneath those city lights ♪
512
00:27:53,497 --> 00:27:55,630
♪ I'm gonna dream about you
every night ♪
513
00:27:55,717 --> 00:27:57,327
♪ And in between
those city dreams ♪
514
00:27:57,414 --> 00:28:00,243
♪ I'm gonna find out
just what lonely means ♪
515
00:28:00,330 --> 00:28:05,553
♪ But I wasn't made to be
holed up in the country ♪
516
00:28:05,640 --> 00:28:08,556
♪ And I wasn't made
for sitting still ♪
517
00:28:08,643 --> 00:28:11,602
♪ I never could
and I never will ♪
518
00:28:11,690 --> 00:28:14,170
♪ Well I never will ♪
519
00:28:16,085 --> 00:28:18,174
[light music]
520
00:28:18,261 --> 00:28:19,828
Close your eyes.
521
00:28:22,744 --> 00:28:24,180
- Can I get up now?
- Heck, no!
522
00:28:24,267 --> 00:28:25,834
♪ Underneath those city stars ♪
523
00:28:25,921 --> 00:28:29,011
♪ I'm gonna find out
just what troubles are ♪
524
00:28:29,098 --> 00:28:31,057
♪ And underneath that city sun ♪
525
00:28:31,144 --> 00:28:33,624
- Ellie.
526
00:28:33,712 --> 00:28:36,192
Eloise!
527
00:28:36,279 --> 00:28:37,716
El...
528
00:28:37,803 --> 00:28:40,153
[music stopping abruptly]
529
00:28:41,502 --> 00:28:43,112
Ellie?
530
00:28:49,162 --> 00:28:50,685
Eloise.
531
00:28:55,516 --> 00:28:56,996
[laughing]
532
00:28:57,083 --> 00:28:59,912
♪ And if you wait for me ♪
533
00:28:59,999 --> 00:29:02,784
♪ You know
I'll be back presently ♪
534
00:29:02,871 --> 00:29:05,700
♪ Just like
I've never been away ♪♪
535
00:29:07,746 --> 00:29:10,096
[singing along
to Françoise Hardy]
536
00:29:37,384 --> 00:29:39,125
[...singing...]
537
00:29:41,562 --> 00:29:43,869
You've got a good voice.
538
00:29:43,956 --> 00:29:45,696
- What?
539
00:29:45,784 --> 00:29:48,047
- I said
you've got a good voice.
540
00:29:48,134 --> 00:29:51,093
- Thanks. I used to sing
in restaurants and clubs.
541
00:29:51,180 --> 00:29:53,704
- Really?
- What?
542
00:29:53,792 --> 00:29:56,925
- Nothing. I'm just surprised.
543
00:29:57,012 --> 00:29:59,928
- See,
I'm not a musical philistine.
544
00:30:03,192 --> 00:30:05,542
- Françoise Hardy.
545
00:30:05,629 --> 00:30:07,718
That's what you were singing,
wasn't it?
546
00:30:07,806 --> 00:30:11,331
- Yeah. That's one
of my favourite song of hers.
547
00:30:11,418 --> 00:30:14,900
- You ever hear her cover
of Leonard Cohen's Suzanne?
548
00:30:14,987 --> 00:30:17,685
- No.
- I'll get you a copy.
549
00:30:17,772 --> 00:30:20,166
If we ever get out of here.
550
00:30:21,994 --> 00:30:24,039
[faint sirens]
551
00:30:28,609 --> 00:30:29,958
- What's that?
552
00:30:31,830 --> 00:30:34,789
- I don't know.
They're passing by, though.
553
00:30:38,271 --> 00:30:41,622
Relax. No use being on edge
all the time.
554
00:30:41,709 --> 00:30:44,364
We could be in here for hours.
555
00:30:44,451 --> 00:30:47,889
- You'd like that?
Some of us have jobs to go to.
556
00:30:49,586 --> 00:30:52,067
Sorry.
557
00:30:52,154 --> 00:30:54,591
- I would've thought
that's the one English word
558
00:30:54,678 --> 00:30:56,550
you wouldn't have bothered
to learn.
559
00:30:56,637 --> 00:31:00,293
- I take it back.
I'm not sorry. You're a pig.
560
00:31:00,380 --> 00:31:02,208
[laughing]
561
00:31:03,426 --> 00:31:04,732
[sighing]
562
00:31:20,835 --> 00:31:22,837
- So beautiful.
563
00:31:24,839 --> 00:31:26,536
You wanna see my baby?
564
00:31:28,060 --> 00:31:30,018
My friends went gaga over her.
565
00:31:34,718 --> 00:31:36,242
[laughing]
566
00:31:39,114 --> 00:31:42,248
Jaguar 3.4 MK 2.
567
00:31:43,510 --> 00:31:47,818
Might have to sell her...
now I'm out of work.
568
00:31:47,906 --> 00:31:49,995
- Yo! You won't believe this,
569
00:31:50,082 --> 00:31:53,085
but the engineer's
gonna be a while.
570
00:31:53,172 --> 00:31:55,304
- What?!
- North Circular is fucked!
571
00:31:55,391 --> 00:31:58,829
Another couples of hours.
Sorry, bruv. But listen,
572
00:31:58,917 --> 00:32:02,268
I might be able to get my uncle Faisal to come down!
573
00:32:02,355 --> 00:32:05,053
- Hope's a qualified engineer.
Tariq has some dodgy relatives.
574
00:32:05,140 --> 00:32:08,013
- Faisal's good with his hands. He fixes washing machines!
575
00:32:08,100 --> 00:32:09,840
[cursing in French]
576
00:32:09,928 --> 00:32:12,321
I'll come and speak to you through the door, innit?!
577
00:32:12,408 --> 00:32:14,802
Maybe do a bit of freestyling to keep you entertained!
578
00:32:14,889 --> 00:32:16,673
- He's a rap wannabe,
579
00:32:16,760 --> 00:32:19,676
always trying to get us
to listen to one of his demos.
580
00:32:19,763 --> 00:32:21,809
- Bet you haven't.
[scoffing]
581
00:32:21,896 --> 00:32:23,942
[knocking]
582
00:32:25,204 --> 00:32:28,033
- Hello? Can you hear me?
- Yeah, loud and clear, mate.
583
00:32:28,120 --> 00:32:30,513
So, look, this uncle--
- Tom, that you, bruv?
584
00:32:30,600 --> 00:32:32,733
I knew it was you who removed--
585
00:32:32,820 --> 00:32:34,604
- Right. I'm here with someone.
She's--
586
00:32:34,691 --> 00:32:37,129
- Uh, Tariq,
I need to call someone urgently.
587
00:32:37,216 --> 00:32:40,262
We get no reception in here.
Can you do that?
588
00:32:40,349 --> 00:32:43,744
- No probs, sis!
- Okay, I'll get the number.
589
00:32:48,140 --> 00:32:49,793
[sighing]
590
00:32:49,880 --> 00:32:52,361
- No signal on mine either.
591
00:32:53,406 --> 00:32:56,061
- Forget it!
- No worries. Back in a bit.
592
00:32:56,148 --> 00:32:58,454
- They'll have hired
someone else by now.
593
00:32:58,541 --> 00:33:01,892
- Oh, you've just lost a job?
Good. Then we're even.
594
00:33:01,980 --> 00:33:04,460
- Just when I think you might
not be a total asshole,
595
00:33:04,547 --> 00:33:06,897
you say something to remind me
why I hate you.
596
00:33:06,985 --> 00:33:10,075
- I'm just getting started.
Wait another hour,
597
00:33:10,162 --> 00:33:12,773
then you'll really hate me.
598
00:33:12,860 --> 00:33:15,994
- Hmm. I wanted to see
how long you'd sit there.
599
00:33:16,081 --> 00:33:18,866
- Yeah? Yeah, nice one.
Did you capture my soul?
600
00:33:18,953 --> 00:33:20,737
- I'm taking it with me.
601
00:33:20,824 --> 00:33:24,263
♪ 'Tis the season to be jolly ♪
[laughter]
602
00:33:24,350 --> 00:33:26,917
[popping]
- Hey...
603
00:33:27,005 --> 00:33:29,529
- You pulled a cracker there,
mate.
604
00:33:29,616 --> 00:33:31,357
- Merry Christmas.
605
00:33:31,444 --> 00:33:34,360
[all]: Merry Christmas.
♪ 'Tis the season ♪
606
00:33:34,447 --> 00:33:37,363
♪ To be jolly... ♪♪
[laughter]
607
00:33:37,450 --> 00:33:39,365
[laughing]
- Just for you.
608
00:33:42,411 --> 00:33:44,109
Nice.
- Yeah?
609
00:33:44,196 --> 00:33:45,893
- Yeah.
[laughter]
610
00:33:45,980 --> 00:33:47,808
- So...
611
00:33:50,028 --> 00:33:55,120
Um... what do you call
a three-legged... donkey?
612
00:33:55,207 --> 00:33:56,947
- No idea.
613
00:33:57,035 --> 00:33:59,341
- A wonkey. I don't understand.
614
00:33:59,428 --> 00:34:02,214
- Believe me, it's not worth it.
615
00:34:03,432 --> 00:34:06,348
- What happened to you
after I left?
616
00:34:06,435 --> 00:34:09,482
- The usual.
Drank a lot of beer,
617
00:34:09,569 --> 00:34:13,007
experimented with a serious
Prawn Cocktail Crisps habit,
618
00:34:13,094 --> 00:34:14,791
stopped shaving,
619
00:34:14,878 --> 00:34:17,577
wanked mournfully whilst
listening to Leonard Cohen.
620
00:34:17,664 --> 00:34:19,622
Hallelujah, not Jazz Police,
obviously.
621
00:34:19,709 --> 00:34:22,277
- Please, no jokes now.
After you stopped all the calls,
622
00:34:22,364 --> 00:34:24,932
Dave turned up at my
sister's place looking for you.
623
00:34:25,019 --> 00:34:27,413
- Oh, I don't think
we should go into that.
624
00:34:27,500 --> 00:34:29,632
- Yes, we should.
You were almost stalking me.
625
00:34:29,719 --> 00:34:32,157
Then you vanished for a bit.
Where were you?
626
00:34:32,244 --> 00:34:33,984
- I was not stalking--
627
00:34:34,072 --> 00:34:36,813
- Tom, you appeared
in the supermarket,
628
00:34:36,900 --> 00:34:39,207
in the park,
at my yoga class.
629
00:34:39,294 --> 00:34:42,428
- I was thinking of joining.
Look, there's no use digging--
630
00:34:42,515 --> 00:34:44,995
- It's important, Tom.
I was anxious. What happened?
631
00:34:45,083 --> 00:34:47,259
- It's a long and dreary story.
632
00:34:48,303 --> 00:34:52,220
- Can it be told in 30 minutes,
between here and the station?
633
00:34:52,307 --> 00:34:55,180
- I guess.
Just as long as you don't start
634
00:34:55,267 --> 00:34:57,834
singing Edith-bloody-Piaf
at an embarrassing volume.
635
00:34:57,921 --> 00:34:59,619
You always use to do that
636
00:34:59,706 --> 00:35:02,317
when I was trying to tell you
something emotional.
637
00:35:02,404 --> 00:35:05,494
- At least I can sing.
- So can I... technically.
638
00:35:05,581 --> 00:35:09,019
Sang in the shower this morning.
- Why not in public?
639
00:35:09,107 --> 00:35:11,283
- I leave that
to the professionals.
640
00:35:13,502 --> 00:35:15,113
[soft music]
641
00:35:15,200 --> 00:35:17,158
- When you left,
it was bad enough.
642
00:35:17,245 --> 00:35:20,814
I wanted to see
if you were with anyone,
643
00:35:20,901 --> 00:35:24,470
so... yeah,
I followed you around for a bit.
644
00:35:26,341 --> 00:35:28,996
Then one day,
when I was at work,
645
00:35:29,083 --> 00:35:32,782
you sneaked in and stripped
the flat of all your possessions
646
00:35:32,869 --> 00:35:35,263
like a swarm of locusts.
Like, pfft!
647
00:35:37,961 --> 00:35:41,139
Everything gone.
I mean everything...
648
00:35:41,226 --> 00:35:44,446
everything except
an answering machine
649
00:35:44,533 --> 00:35:46,318
full of old messages.
650
00:35:48,711 --> 00:35:51,627
So you reminded me
to pick up a pint of milk,
651
00:35:51,714 --> 00:35:53,455
saying you'd booked
the plane tickets,
652
00:35:53,542 --> 00:35:56,676
me telling you that I'd be home
after a pint with Dave.
653
00:35:56,763 --> 00:35:58,852
- Never just a pint, though,
was it?
654
00:35:58,939 --> 00:36:00,245
[laughing]
655
00:36:00,332 --> 00:36:02,290
- I wanted to erase it,
656
00:36:02,377 --> 00:36:05,554
I wanted to sort of get rid
of that reminder
657
00:36:05,641 --> 00:36:08,035
of everyday happiness,
along with all the photos,
658
00:36:08,122 --> 00:36:09,732
but...
659
00:36:11,343 --> 00:36:13,127
...I couldn't.
660
00:36:16,174 --> 00:36:18,567
It was like the life
I'd struggled
661
00:36:18,654 --> 00:36:21,135
to build up around me
just collapsed.
662
00:36:22,354 --> 00:36:24,312
It was that fragile.
663
00:36:24,399 --> 00:36:27,750
- Tom... you can't hold me
responsible.
664
00:36:29,491 --> 00:36:32,059
- You gonna let me tell it?
Seeing as you insisted.
665
00:36:32,146 --> 00:36:34,104
- Okay, but just be warned,
666
00:36:34,192 --> 00:36:36,890
I may not be able to restrain
the Piaf effect.
667
00:36:36,977 --> 00:36:38,587
[Tom laughing]
668
00:36:40,198 --> 00:36:41,851
- Right, I'll cut to the chase.
669
00:36:43,157 --> 00:36:45,551
That night, I got drunk.
670
00:36:45,638 --> 00:36:49,685
I mean not tipsy, not pissed,
but blind, obscene,
671
00:36:49,772 --> 00:36:52,949
falling-over,
puking-on-your-shoes drunk.
672
00:36:53,036 --> 00:36:54,734
- Lovely.
- Yeah.
673
00:36:54,821 --> 00:36:57,824
Woke up curled up under a bush
in the park.
674
00:36:57,911 --> 00:37:00,653
Hauled myself to a crouching
position by about 2:00,
675
00:37:00,740 --> 00:37:02,959
when a tramp
decided to piss on me.
676
00:37:03,046 --> 00:37:04,744
[laughter]
I'm, like:
677
00:37:04,831 --> 00:37:07,573
"That is the final straw,
I've had enough of this.
678
00:37:07,660 --> 00:37:10,706
I've lost the best piece
of the jigsaw of my life
679
00:37:10,793 --> 00:37:13,579
and the will
to put it back together again."
680
00:37:13,666 --> 00:37:16,756
By 7:30, I'm looking
for a chemist that's still open.
681
00:37:16,843 --> 00:37:18,540
'Cause I want a headache cure.
682
00:37:18,627 --> 00:37:21,413
I want some paracetamol.
683
00:37:21,500 --> 00:37:24,329
A lot of paracetamol.
684
00:37:24,416 --> 00:37:27,680
You know, fast-forward through
an hour of chemist-hopping,
685
00:37:27,767 --> 00:37:30,378
because they only sell them
in small batches,
686
00:37:30,465 --> 00:37:32,772
and 28 is not gonna be enough.
687
00:37:32,859 --> 00:37:36,036
I'm back in a park,
688
00:37:36,123 --> 00:37:38,778
drenched in tramp piss,
689
00:37:38,865 --> 00:37:41,389
a bottle of vodka in my hand.
690
00:37:50,093 --> 00:37:52,008
- Go on, finish it.
- Don't worry,
691
00:37:52,095 --> 00:37:53,619
it has a happy ending.
692
00:37:53,706 --> 00:37:56,143
- I'm singing Piaf really badly
if you're wrong.
693
00:37:56,230 --> 00:37:59,015
- I can't get the top off
the paracetamol bottle.
694
00:37:59,102 --> 00:38:00,800
Never can with those things.
695
00:38:00,887 --> 00:38:03,150
Suddenly it pops open,
scattering pills...
696
00:38:03,237 --> 00:38:05,021
As I'm gathering them up,
697
00:38:05,108 --> 00:38:07,807
this young bloke passing by
comes over to investigate.
698
00:38:07,894 --> 00:38:09,417
I try to ignore him,
699
00:38:09,504 --> 00:38:11,027
but he picks up
the paracetamol bottle.
700
00:38:11,114 --> 00:38:13,378
As soon as he clocks that
and sees the vodka,
701
00:38:13,465 --> 00:38:15,336
he starts stamping on the pills.
702
00:38:15,423 --> 00:38:18,296
He pulls me to my feet and goes:
"How many you taken?"
703
00:38:18,383 --> 00:38:21,255
And I lie and I go:
"I don't know, four or five."
704
00:38:21,342 --> 00:38:23,083
He goes: "That's the hangover
cured anyway."
705
00:38:23,170 --> 00:38:25,303
Then I find myself
being shoved down the road
706
00:38:25,390 --> 00:38:27,174
by this Samaritan
into a small club,
707
00:38:27,261 --> 00:38:30,220
and I notice he has a guitar
and I find out he's due to play
708
00:38:30,308 --> 00:38:33,876
an acoustic set as warm-up
for a band called -
709
00:38:33,963 --> 00:38:36,966
wait for it -
The Forgotten.
710
00:38:38,272 --> 00:38:42,363
That's how I met the band.
711
00:38:42,450 --> 00:38:45,018
Next day I got off of my arse
712
00:38:45,105 --> 00:38:47,020
and started making plans
for... Eloise.
713
00:38:47,107 --> 00:38:48,630
- For what?
- The name of our label.
714
00:38:48,717 --> 00:38:50,980
My mates tried to talk me
out of it, but...
715
00:38:51,067 --> 00:38:52,852
- Don't ever do anything
that stupid again, okay?
716
00:38:52,939 --> 00:38:54,506
- I'm not gonna go round
starting labels
717
00:38:54,593 --> 00:38:56,246
and naming them after exes,
if that's--
718
00:38:56,334 --> 00:38:57,944
- No. The overdose.
Promise me,
719
00:38:58,031 --> 00:39:01,339
or I'm leaving you here and now
with no goodbyes.
720
00:39:01,426 --> 00:39:03,732
- It's okay, it's okay.
I promise, alright?
721
00:39:03,819 --> 00:39:05,473
It was another life.
722
00:39:09,172 --> 00:39:11,697
[music playing on Eloise's iPod]
723
00:39:13,960 --> 00:39:15,483
[Eloise sighing]
724
00:39:24,753 --> 00:39:26,494
What are you listening to?
725
00:39:27,539 --> 00:39:29,279
- What?
726
00:39:29,367 --> 00:39:31,107
- Sounds like
that French Elvis guy,
727
00:39:31,194 --> 00:39:33,240
that old singer
that was in that film.
728
00:39:33,327 --> 00:39:34,894
What was it called?
729
00:39:34,981 --> 00:39:37,679
With that even older bloke
in that house.
730
00:39:37,766 --> 00:39:40,682
- Oh... Johnny Halliday.
L'Homme du Train.
731
00:39:40,769 --> 00:39:42,510
You saw that?
- Yeah.
732
00:39:42,597 --> 00:39:46,122
I'm not a complete philistine.
I do watch foreign films
733
00:39:46,209 --> 00:39:48,777
- Emmanuelle Part 13?
734
00:39:49,822 --> 00:39:53,565
- Not at all. I saw Betty Blue.
- Half of that film is fucking.
735
00:39:53,652 --> 00:39:55,697
- And the other half
is froggy angst.
736
00:39:55,784 --> 00:39:57,525
- Yeah. Such a sad film.
737
00:39:57,612 --> 00:39:59,875
- Yeah.
Great fucking scenes, though.
738
00:39:59,962 --> 00:40:01,529
[knocking]
739
00:40:01,616 --> 00:40:04,924
- Bruv, have to revise that ETA.
Be here by 2:00?
740
00:40:05,011 --> 00:40:06,578
- What?
- I've got meetings!
741
00:40:06,665 --> 00:40:09,319
- Uh, Faisal's kid had a fight
at school.
742
00:40:09,407 --> 00:40:11,365
Plus there's nine
high-court judges
743
00:40:11,452 --> 00:40:14,760
stuck in a lift in Finchley. Engineer's gone there first.
744
00:40:14,847 --> 00:40:17,110
Some of those boys
are pushing 80!
745
00:40:17,197 --> 00:40:18,720
- Super.
746
00:40:18,807 --> 00:40:22,158
Another two hours of this
with you.
747
00:40:22,245 --> 00:40:24,160
- Want to call a truce?
748
00:40:24,247 --> 00:40:27,250
- God, yes.
You're still a tosser, though.
749
00:40:27,337 --> 00:40:30,340
- Tosser? As in wanker,
or serial masturbator?
750
00:40:30,428 --> 00:40:32,212
[Eloise laughing]
- Both, I'm sure.
751
00:40:32,299 --> 00:40:34,823
You English have
all the best insults.
752
00:40:34,910 --> 00:40:37,522
- Well, I guess
you're not the antichrist.
753
00:40:37,609 --> 00:40:39,785
Shake?
754
00:40:39,872 --> 00:40:42,744
Just don't ask me to like you.
[chuckling]
755
00:40:42,831 --> 00:40:45,007
- You're hard work, too,
you know.
756
00:40:45,094 --> 00:40:47,357
- Yeah, I know.
Anna's always complaining.
757
00:40:47,445 --> 00:40:49,969
- Anna?
- Never mind.
758
00:40:50,056 --> 00:40:52,319
- You actually
have a girlfriend?
759
00:40:52,406 --> 00:40:54,190
- Fiancée.
760
00:40:54,277 --> 00:40:56,192
She even gave me this ring.
761
00:40:56,279 --> 00:40:58,543
She said,
"Why should only girls get one?"
762
00:40:58,630 --> 00:41:01,023
- Cute. Wait a minute.
763
00:41:01,110 --> 00:41:04,374
Someone's willing to share
the rest of their life with you?
764
00:41:04,462 --> 00:41:07,421
- That was a short truce.
- Sorry.
765
00:41:08,422 --> 00:41:10,424
When's the wedding?
766
00:41:12,861 --> 00:41:15,429
[sighing]
- We haven't really decided yet.
767
00:41:16,474 --> 00:41:19,346
Year, year-and-a-half probably.
768
00:41:19,433 --> 00:41:21,043
- Why the long wait?
769
00:41:21,130 --> 00:41:23,350
- We're both busy.
- You aren't.
770
00:41:24,656 --> 00:41:26,658
[laughing softly]
What's her job?
771
00:41:26,745 --> 00:41:28,529
- She's studying.
772
00:41:28,616 --> 00:41:30,488
- Mature student?
773
00:41:31,445 --> 00:41:33,273
How old is Anna?
774
00:41:33,360 --> 00:41:35,405
- She's a bit younger.
- How much younger?
775
00:41:35,493 --> 00:41:39,061
- She's very nearly... 21.
- And you're?
776
00:41:39,148 --> 00:41:42,195
- Not old enough to be her dad.
- Yeah, but nearing 40--
777
00:41:42,282 --> 00:41:45,111
- Thirty-four. Thanks.
Yeah, 13 years older.
778
00:41:45,198 --> 00:41:46,591
Wedding's on at the moment,
779
00:41:46,678 --> 00:41:49,289
but she, uh,
she changes her mind a lot.
780
00:41:49,376 --> 00:41:52,422
- Children are like that.
- You're treading a fine line.
781
00:41:52,510 --> 00:41:55,425
- That's my speciality.
So...
782
00:41:55,513 --> 00:41:57,689
how did you meet the juvenile?
783
00:41:57,776 --> 00:42:00,735
- We met at a gig.
784
00:42:00,822 --> 00:42:02,650
I know, predictable.
785
00:42:02,737 --> 00:42:05,740
I was dissing one
of these faux-glam bands fronted
786
00:42:05,827 --> 00:42:08,830
by a whiny-voiced she-male.
You know the type.
787
00:42:08,917 --> 00:42:10,615
- No. But go on.
788
00:42:10,702 --> 00:42:13,748
- I was laying into the singer
to this cute girl, Anna.
789
00:42:13,835 --> 00:42:15,750
Turns out the singer
was Anna's brother.
790
00:42:15,837 --> 00:42:18,623
- You have a habit
of saying the wrong thing.
791
00:42:18,710 --> 00:42:21,321
- That's my speciality.
- But... you recovered well.
792
00:42:21,408 --> 00:42:25,151
I mean, if you persuaded
the infant to marry you.
793
00:42:25,238 --> 00:42:28,284
- We kept bumping
into each other at gigs.
794
00:42:28,371 --> 00:42:31,244
She was, uh, working for
a music website while studying,
795
00:42:31,331 --> 00:42:33,594
so I told her
which bands to see,
796
00:42:33,681 --> 00:42:35,291
got her interviews.
797
00:42:35,378 --> 00:42:37,772
- It all sounds
a bit calculated to me.
798
00:42:37,859 --> 00:42:40,340
- Yeah,
it's called give and take.
799
00:42:40,427 --> 00:42:43,038
Plus the sex
is frankly staggering.
800
00:42:43,125 --> 00:42:44,866
- How romantic.
801
00:42:44,953 --> 00:42:47,347
- Romance is for people with
too much time on their hands.
802
00:42:47,434 --> 00:42:49,131
Anyway.
803
00:42:51,525 --> 00:42:53,353
What about you?
804
00:42:55,181 --> 00:42:57,313
Seeing anyone?
805
00:42:57,400 --> 00:43:00,099
- Why are you asking?
- It's called conversation.
806
00:43:00,186 --> 00:43:03,276
When people make friendly noises
towards each other
807
00:43:03,363 --> 00:43:05,104
with their mouths.
808
00:43:05,191 --> 00:43:07,367
- Not that much to tell.
809
00:43:09,587 --> 00:43:12,328
- Come on, we could be in here
for hours yet.
810
00:43:12,415 --> 00:43:14,113
Why not open up a little?
811
00:43:14,200 --> 00:43:16,811
- Because it's just...
not that interesting.
812
00:43:16,898 --> 00:43:19,901
And... anyway, why should I?
We're strangers.
813
00:43:19,988 --> 00:43:23,513
It could have been anyone
in this lift.
814
00:43:23,601 --> 00:43:26,560
- Maybe it was fated
that we we're stuck together.
815
00:43:27,779 --> 00:43:30,129
Don't believe in fate, then?
816
00:43:30,216 --> 00:43:32,522
- Obviously, karma.
817
00:43:32,610 --> 00:43:36,135
I'm being punished now for
what I did in a previous life.
818
00:43:36,222 --> 00:43:38,920
- Or in this one.
- No, I'm a perfect angel.
819
00:43:39,007 --> 00:43:40,748
[Tom laughing]
820
00:43:42,794 --> 00:43:45,753
- Alright, okay.
Just so you know,
821
00:43:45,840 --> 00:43:48,756
I am an exceptionally good
listener.
822
00:43:51,237 --> 00:43:53,152
[whistling]
- Okay, okay, okay, okay.
823
00:43:53,239 --> 00:43:56,329
If you must know,
there are some guys--
824
00:43:56,416 --> 00:43:59,114
- Plural, eh?
Aren't you the femme fatale.
825
00:43:59,201 --> 00:44:00,986
- No.
826
00:44:01,073 --> 00:44:04,380
I just don't have much time
for a proper relationship.
827
00:44:04,467 --> 00:44:06,556
Do you realize
how long it takes
828
00:44:06,644 --> 00:44:09,385
to set up your own business?
How much work?
829
00:44:09,472 --> 00:44:11,126
- Don't know.
Don't wanna know.
830
00:44:11,213 --> 00:44:13,738
Wouldn't let it rule my life.
- It's impossible not to.
831
00:44:13,825 --> 00:44:16,175
See, I'm not complaining.
832
00:44:16,262 --> 00:44:19,178
- You don't get lonely
sometimes?
833
00:44:19,265 --> 00:44:21,006
- I do okay.
834
00:44:25,619 --> 00:44:27,882
- Well, you spared me
the Piaf effect.
835
00:44:27,969 --> 00:44:30,232
- Oh, you think so?!
- No, Eloise, please!
836
00:44:30,319 --> 00:44:32,234
[singing Piaf]
837
00:44:43,637 --> 00:44:45,944
[soft music]
838
00:44:50,078 --> 00:44:51,993
[rock music]
839
00:45:10,620 --> 00:45:12,492
[samba music]
840
00:45:15,625 --> 00:45:17,497
[romantic music]
841
00:45:25,984 --> 00:45:27,855
[punk-rock music]
842
00:45:43,566 --> 00:45:45,873
[laughing] So tell me about this husband.
843
00:45:48,354 --> 00:45:50,748
- Which husband?
- There's more than one?
844
00:45:50,835 --> 00:45:53,663
- No. I don't remember
mentioning my husband.
845
00:45:53,751 --> 00:45:57,624
- You mentioned alimony
and that tends to be a giveaway.
846
00:45:57,711 --> 00:45:59,713
- Okay. Um...
847
00:46:01,367 --> 00:46:03,456
I was young and impressionable.
848
00:46:03,543 --> 00:46:05,501
He was an artist.
849
00:46:05,588 --> 00:46:11,507
I'm drawn to intense... poor...
driven... creative types.
850
00:46:11,594 --> 00:46:14,293
Born from growing up
in Montmartre, you know--
851
00:46:14,380 --> 00:46:15,860
- Never been.
852
00:46:15,947 --> 00:46:19,080
- You'd fit right in. Hmm.
853
00:46:19,167 --> 00:46:23,302
- So...
you and this penniless artist--
854
00:46:23,389 --> 00:46:26,218
- Oh, he wasn't penniless
for long.
855
00:46:26,305 --> 00:46:30,526
Ironically, our marriage fell
apart when he got successful.
856
00:46:30,613 --> 00:46:34,226
Newspaper articles,
Saatchi Gallery shows,
857
00:46:34,313 --> 00:46:37,055
Turner Prize nomination.
- Would I have heard of him?
858
00:46:37,142 --> 00:46:39,797
- Inflatable children... dogs,
859
00:46:39,884 --> 00:46:42,669
a blow-up Houses of Parliament.
860
00:46:42,756 --> 00:46:44,758
You could take your shoes off
and bounce on it.
861
00:46:44,845 --> 00:46:47,805
- Anthony Steinman. You were
married to Tony Steinman?
862
00:46:47,892 --> 00:46:50,198
- For nearly a year.
- And then?
863
00:46:50,285 --> 00:46:51,983
- I came home early...
864
00:46:52,070 --> 00:46:55,073
from a night class...
that was cancelled.
865
00:46:55,160 --> 00:46:56,726
There he was on the bed,
866
00:46:56,814 --> 00:46:58,554
being painted
in chocolate spread
867
00:46:58,641 --> 00:47:00,382
by two teenage art groupies.
868
00:47:00,469 --> 00:47:02,123
[laughing]
869
00:47:02,210 --> 00:47:04,038
- Such people exist?
870
00:47:04,125 --> 00:47:06,171
- Like you would not believe.
- I sense anger.
871
00:47:06,258 --> 00:47:09,478
- I blew up his Houses
of Parliament with a hat pin.
872
00:47:09,565 --> 00:47:11,306
The papers called me...
873
00:47:11,393 --> 00:47:12,917
Girl Fawkes.
874
00:47:13,004 --> 00:47:16,703
To give him his due,
he kept my name out of it.
875
00:47:16,790 --> 00:47:18,923
Said it was
a politically motivated attack.
876
00:47:19,010 --> 00:47:21,142
And I got my alimony.
877
00:47:21,229 --> 00:47:23,579
I guess he was worried
about the kids.
878
00:47:23,666 --> 00:47:26,495
- Children?
- Blow-up ones.
879
00:47:26,582 --> 00:47:29,107
- I'm duly warned.
880
00:47:29,194 --> 00:47:31,196
[grunting]
881
00:47:34,025 --> 00:47:36,679
It's only gonna get worse
in here.
882
00:47:36,766 --> 00:47:38,594
They predicted 85 degrees
outside.
883
00:47:38,681 --> 00:47:41,423
[slow jazzy music]
884
00:48:12,846 --> 00:48:14,630
- What are you doing?
885
00:48:14,717 --> 00:48:17,677
- I'm sorry, okay?
But it's too fucking hot.
886
00:48:23,204 --> 00:48:25,337
They were
a secret Santa present.
887
00:48:25,424 --> 00:48:28,688
I didn't expect them
to be aired in public.
888
00:48:32,997 --> 00:48:35,260
- Ow! Thanks!
889
00:48:40,743 --> 00:48:42,615
[banging]
890
00:48:42,702 --> 00:48:44,399
- Okay in there?
891
00:48:44,486 --> 00:48:47,141
- We've been in here for hours
892
00:48:47,228 --> 00:48:50,318
and no one's telling us
what's happening!
893
00:48:50,405 --> 00:48:53,408
- Mate, can you prise
the doors open or something?
894
00:48:53,495 --> 00:48:56,237
- Not with the power off.
They won't budge.
895
00:48:56,324 --> 00:48:58,718
Someone's been jabbing
at the control again.
896
00:48:58,805 --> 00:49:01,025
- Could you open them
just a little bit
897
00:49:01,112 --> 00:49:02,809
and get some water in here?
898
00:49:02,896 --> 00:49:04,854
- I have a bash.
Are you thirsty?
899
00:49:04,942 --> 00:49:07,118
- Gasping.
See what you can do, eh?
900
00:49:07,205 --> 00:49:09,120
- Do you wanna
hear me freestyle?
901
00:49:09,207 --> 00:49:12,471
- Oh, um, maybe later!
We really do need a drink.
902
00:49:12,558 --> 00:49:15,343
- That's gonna be a mission!
Leave it with me.
903
00:49:18,520 --> 00:49:20,305
[playful music]
904
00:49:31,881 --> 00:49:34,884
- This is not an invitation.
- Tsk. So what should I do?
905
00:49:34,972 --> 00:49:36,843
Keep my eyes
tightly screwed shut forever,
906
00:49:36,930 --> 00:49:38,888
or would you prefer
to blindfold me?
907
00:49:38,976 --> 00:49:41,239
- You wish.
- Not my fetish, dearest.
908
00:49:41,326 --> 00:49:43,589
- Hey, don't call me that.
- Okay, honey.
909
00:49:46,157 --> 00:49:47,985
[music]
910
00:49:48,072 --> 00:49:50,900
- Ah, merde!
[laughing]
911
00:49:51,945 --> 00:49:53,599
Merde!
912
00:49:57,168 --> 00:49:58,778
- Here, let me.
913
00:49:58,865 --> 00:50:00,519
- Ah, thanks.
914
00:50:00,606 --> 00:50:03,348
Hey, stop looking, you pervert!
915
00:50:07,961 --> 00:50:09,571
- Nice bra.
916
00:50:11,791 --> 00:50:13,271
Roses, eh?
917
00:50:16,404 --> 00:50:18,102
[Eloise sighing]
918
00:50:18,189 --> 00:50:20,147
[romantic music]
919
00:50:25,631 --> 00:50:27,981
Hey. Wait a minute--
- Tom, don't!
920
00:50:28,068 --> 00:50:30,114
- How much for the lot?
921
00:50:30,201 --> 00:50:32,681
- Normally, it's 30 pounds.
For you...
922
00:50:32,768 --> 00:50:34,161
nice man...
923
00:50:34,248 --> 00:50:36,120
is 50!
924
00:50:36,207 --> 00:50:38,165
Special Christmas offer--
925
00:50:38,252 --> 00:50:40,733
- Yeah, yeah, yeah, alright,
50 pounds.
926
00:50:40,820 --> 00:50:42,387
There you go.
927
00:50:43,823 --> 00:50:46,217
- Merry Christmas!
928
00:50:46,304 --> 00:50:47,957
- T'es vraiment un imbécile.
- Yeah.
929
00:50:48,045 --> 00:50:50,351
- What am I supposed to do
with these?
930
00:50:50,438 --> 00:50:52,179
I'm meeting Bill.
931
00:50:58,620 --> 00:51:00,405
[rattling]
932
00:51:03,843 --> 00:51:05,453
[Tariq groaning]
933
00:51:08,413 --> 00:51:10,241
[grunting]
934
00:51:11,764 --> 00:51:15,246
- That's as far as it'll go.
Sorry I took so long.
935
00:51:15,333 --> 00:51:18,162
I've got some water
and a funnel. Say when.
936
00:51:18,249 --> 00:51:19,859
- Okay, go.
937
00:51:21,426 --> 00:51:23,428
Oh, man.
938
00:51:32,263 --> 00:51:33,742
Okay.
939
00:51:33,829 --> 00:51:36,049
- Want anymore?
- No, we're okay for now.
940
00:51:36,136 --> 00:51:38,965
Couldn't squeeze a pizza in
through there, could you?
941
00:51:39,052 --> 00:51:41,881
[Tariq laughing]: Yeah!
What would you like on it?
942
00:51:41,968 --> 00:51:44,188
- Oh, you know, peppers, beef,
jalapeno, mushrooms--
943
00:51:44,275 --> 00:51:46,015
- Anchovies on mine.
944
00:51:47,626 --> 00:51:50,890
- Anchovies for the lady.
- Your wish is my command, bruv.
945
00:51:50,977 --> 00:51:53,980
I'll see what I can do, yeah?
- Oh, dear.
946
00:51:54,067 --> 00:51:55,590
I've really gotta
get down the gym again.
947
00:51:55,677 --> 00:51:57,418
- Good idea.
948
00:51:57,505 --> 00:52:01,292
- You do know how to make
a man feel good about himself.
949
00:52:01,379 --> 00:52:03,990
- Sorry, I save my compliments
for when they count.
950
00:52:04,077 --> 00:52:05,818
So stop fishing.
This is a truce, remember,
951
00:52:05,905 --> 00:52:07,515
not a courtship.
952
00:52:07,602 --> 00:52:09,082
- Courtship?
Where'd you learn your English,
953
00:52:09,169 --> 00:52:11,432
in the 18th century?
- You know what I mean.
954
00:52:11,519 --> 00:52:13,521
Lâche-moi.
We get out,
955
00:52:13,608 --> 00:52:15,132
we go our separate ways
956
00:52:15,219 --> 00:52:17,046
- Oh, agreed, agreed.
Every man for himself.
957
00:52:17,134 --> 00:52:19,832
- That's exactly why I asked
the CEO to fire you.
958
00:52:22,922 --> 00:52:24,271
- Fire me.
959
00:52:25,751 --> 00:52:28,014
You spoke to Brubaker?
- No, not exactly.
960
00:52:28,101 --> 00:52:29,755
I made recommendations.
961
00:52:29,842 --> 00:52:32,540
- That man hardly ever leaves
Beverley Hills. Why him?
962
00:52:32,627 --> 00:52:35,804
- I felt it was serious enough.
- What was serious enough?
963
00:52:35,891 --> 00:52:37,806
It was nothing
about my efficiency.
964
00:52:37,893 --> 00:52:40,026
- Not really.
- Well, then, what was it?
965
00:52:40,113 --> 00:52:43,247
Come on, spit it out.
What was my great crime?
966
00:52:43,334 --> 00:52:46,337
- The Christmas party fund.
You stole from it.
967
00:52:46,424 --> 00:52:48,556
- I stole... That's absurd.
968
00:52:48,643 --> 00:52:50,428
- I saw the emails
to your bookkeeper.
969
00:52:50,515 --> 00:52:52,299
- My what?!
- You know,
970
00:52:52,386 --> 00:52:54,736
your horse-racing agent guy?
971
00:52:54,823 --> 00:52:56,912
- Bookie, bookie,
you mean bookie. What bookie?
972
00:52:56,999 --> 00:52:59,959
- Big D. You took the money
and gambled it away
973
00:53:00,046 --> 00:53:02,701
- Big D's not my bookie!
Big D's my brother.
974
00:53:02,788 --> 00:53:05,094
Big D... Dave! Big D!
975
00:53:05,182 --> 00:53:08,533
The Christmas fund
is like a giant petty-cash tin.
976
00:53:08,620 --> 00:53:11,449
Okay? Everyone in the office
gets to dip into it
977
00:53:11,536 --> 00:53:14,365
throughout the year
as long as they make it up
978
00:53:14,452 --> 00:53:17,019
by the middle of December,
before the Christmas party.
979
00:53:17,106 --> 00:53:20,327
- You took 3,400 pounds.
- Not all at once!
980
00:53:20,414 --> 00:53:23,635
- Of course not!
That would've been stupid!
981
00:53:23,722 --> 00:53:26,551
In several instalments!
It's called embezzlement.
982
00:53:26,638 --> 00:53:28,640
You're lucky
we didn't go to the police.
983
00:53:28,727 --> 00:53:30,511
And that's only because
Mr. Brubaker insisted
984
00:53:30,598 --> 00:53:33,166
we made it a redundancy,
keep it quiet.
985
00:53:33,253 --> 00:53:35,777
- It's probably because I know
about the hookers
986
00:53:35,864 --> 00:53:38,737
he charges on his expenses
as "emergency plumbing."
987
00:53:38,824 --> 00:53:40,217
- So you admit it?
988
00:53:40,304 --> 00:53:43,263
- I admit borrowing funds
for my brother, yes!
989
00:53:43,350 --> 00:53:45,483
- And what was he going to do
with the money?
990
00:53:45,570 --> 00:53:48,137
Drink it or spend it on girls,
if he's anything like you?
991
00:53:48,225 --> 00:53:51,837
- I think most went on the fees
for the rehabilitation unit.
992
00:53:51,924 --> 00:53:55,144
My brother's a junkie - or was.
993
00:53:55,232 --> 00:53:58,626
I found this six-week program.
He was in rehab.
994
00:53:58,713 --> 00:54:00,280
He's been out and clean
for a month.
995
00:54:00,367 --> 00:54:03,196
I was gonna raise a loan
to pay it back!
996
00:54:03,283 --> 00:54:04,980
Guess I don't need to now.
997
00:54:05,067 --> 00:54:06,808
- Actually...
998
00:54:06,895 --> 00:54:09,768
they're gonna take it back
of your redundancy payment.
999
00:54:09,855 --> 00:54:11,335
- Really.
1000
00:54:11,422 --> 00:54:13,554
[beatboxing and footsteps]
1001
00:54:13,641 --> 00:54:15,556
Tariq, is that you?
- Yeah, yeah, yeah.
1002
00:54:15,643 --> 00:54:18,342
Half an hour and Faisal
will be here, swear down.
1003
00:54:18,429 --> 00:54:20,822
How's it going?
- We're having a party in here.
1004
00:54:22,476 --> 00:54:26,001
Hey, wanna see
who I'm trapped in here with?
1005
00:54:27,176 --> 00:54:28,830
Press play.
1006
00:54:31,964 --> 00:54:34,967
[Eloise ranting]
[Tariq laughing]
1007
00:54:38,884 --> 00:54:40,494
Bunny boiler, eh?
1008
00:54:49,503 --> 00:54:52,941
[indistinct ranting]
- Fuck you, okay?!
1009
00:54:53,028 --> 00:54:55,509
- Oh, now she shows
her true colours.
1010
00:54:55,596 --> 00:54:58,077
[laughing]
- You remind me of my father.
1011
00:54:59,121 --> 00:55:01,863
He filmed me having tantrums
when I was a child.
1012
00:55:03,300 --> 00:55:05,389
Said it would teach me a lesson
1013
00:55:05,476 --> 00:55:07,695
if I saw
how ridiculous I looked.
1014
00:55:09,784 --> 00:55:11,525
I started stealing things
around then.
1015
00:55:11,612 --> 00:55:13,135
- I-I'm sorry.
1016
00:55:13,222 --> 00:55:15,312
- Erase that. Now.
1017
00:55:15,399 --> 00:55:18,097
[upbeat guitar music]
1018
00:55:22,667 --> 00:55:26,235
- Ah, excuse me.
A rose, a Christmas rose.
1019
00:55:26,323 --> 00:55:28,499
- Thank you.
- My pleasure.
1020
00:55:28,586 --> 00:55:31,110
- It's free. It's free.
1021
00:55:31,197 --> 00:55:33,025
[woman laughing]
1022
00:55:33,112 --> 00:55:38,291
♪ Was to certain poor shepherds
in fields as they lay ♪
1023
00:55:38,378 --> 00:55:40,380
- Madam, here you go.
1024
00:55:40,467 --> 00:55:42,513
One for you, sir?
1025
00:55:42,600 --> 00:55:45,385
♪ ...Keeping their sheep ♪
1026
00:55:45,472 --> 00:55:47,256
- Rose, sir?
1027
00:55:47,344 --> 00:55:49,650
♪ On a cold winter's night
that was so deep ♪
1028
00:55:49,737 --> 00:55:52,218
♪ Noel ♪
1029
00:55:52,305 --> 00:55:55,047
♪ Noel Noel ♪
1030
00:55:55,134 --> 00:55:56,657
♪ Noel ♪
1031
00:55:56,744 --> 00:56:02,184
♪ Born is the king
into this world ♪
1032
00:56:02,271 --> 00:56:06,711
So tell me about you and Bill.
How's that working out?
1033
00:56:06,798 --> 00:56:09,540
- You really wanna know?
- I really wanna know.
1034
00:56:09,627 --> 00:56:13,195
I wanna know how you are.
I hope you're happy.
1035
00:56:14,196 --> 00:56:16,938
- Well...
things have been better.
1036
00:56:17,025 --> 00:56:20,202
Moving in with Bill was always
going to be difficult.
1037
00:56:20,289 --> 00:56:23,162
I think I'm not
the most tolerant of people.
1038
00:56:23,249 --> 00:56:25,512
[Eloise laughing]
- Your ever-growing niggle list.
1039
00:56:25,599 --> 00:56:28,907
- I suppose a few things
annoy me more than they should.
1040
00:56:28,994 --> 00:56:30,735
- A few? Wobbly tables,
1041
00:56:30,822 --> 00:56:33,651
pictures in hotel rooms
not hung straight--
1042
00:56:33,738 --> 00:56:35,740
- Yeah, horrible, greasy,
English breakfasts.
1043
00:56:35,827 --> 00:56:38,307
- Unfunny political cartoons,
Easter eggs, supermarkets,
1044
00:56:38,395 --> 00:56:40,005
toilet attendants in bars,
pavement cyclists--
1045
00:56:40,092 --> 00:56:41,441
- Plastic sauce bottles in pubs,
1046
00:56:41,528 --> 00:56:43,443
when they're all crusted
with old stuff.
1047
00:56:43,530 --> 00:56:46,315
- Sticky labels that tear off
when you buy new CDs,
1048
00:56:46,403 --> 00:56:48,927
or they come off
but leave a sticky residue.
1049
00:56:49,014 --> 00:56:50,537
- Barcodes on book jackets.
1050
00:56:50,624 --> 00:56:52,757
The way they spoil
the graphic design.
1051
00:56:52,844 --> 00:56:54,585
- Fruit in mulled wine.
Badly varnished wood.
1052
00:56:54,672 --> 00:56:56,413
You always had a thing
about that.
1053
00:56:56,500 --> 00:56:58,502
So the little things annoy you.
Big deal.
1054
00:56:58,589 --> 00:57:00,808
- Bill always found it
symptomatic of a larger problem.
1055
00:57:00,895 --> 00:57:03,158
He thought he could solve me
like a puzzle.
1056
00:57:03,245 --> 00:57:05,334
- Thought?
- Thinks.
1057
00:57:05,422 --> 00:57:08,773
You know my English slips
when I'm stressed.
1058
00:57:08,860 --> 00:57:11,732
- So you're finding
sharing a house tough again
1059
00:57:11,819 --> 00:57:13,865
after months
without me under your feet.
1060
00:57:13,952 --> 00:57:17,564
- I got used to my freedom
when I had my own place.
1061
00:57:17,651 --> 00:57:20,306
The bathroom always being free
when I wanted it.
1062
00:57:20,393 --> 00:57:22,787
No wet socks drying
over radiators, except mine.
1063
00:57:22,874 --> 00:57:24,963
- No questions about
your vast sunglasses collection.
1064
00:57:25,050 --> 00:57:26,617
- I don't do that anymore.
1065
00:57:26,704 --> 00:57:28,923
Anyway,
Bill's an understanding man.
1066
00:57:29,010 --> 00:57:31,317
- So that's not the issue.
1067
00:57:31,404 --> 00:57:34,363
- It's like the relationship's
taken a shortcut
1068
00:57:34,451 --> 00:57:36,191
from excitement to comfort,
1069
00:57:36,278 --> 00:57:38,280
missing out passion
along the way.
1070
00:57:38,367 --> 00:57:41,762
- No, no passion's overrated.
Can't live with it that long.
1071
00:57:41,849 --> 00:57:44,199
It's exhausting.
Remember our first few months?
1072
00:57:44,286 --> 00:57:46,463
[chuckling]
- We were different people then.
1073
00:57:46,550 --> 00:57:48,203
- People don't change that much.
1074
00:57:48,290 --> 00:57:50,989
We had passion, but we had
something real underneath.
1075
00:57:51,076 --> 00:57:53,861
- Hormones.
They relax after a few months.
1076
00:57:53,948 --> 00:57:57,212
- You're such a cynic!
- No, I'm a realist.
1077
00:57:57,299 --> 00:57:59,388
- So this thing
with you and Bill,
1078
00:57:59,476 --> 00:58:02,217
how is it an improvement
between you and me?
1079
00:58:02,304 --> 00:58:04,306
- It's a proper
adult relationship
1080
00:58:04,393 --> 00:58:06,787
built on mutual trust
and respect.
1081
00:58:06,874 --> 00:58:08,485
[Tom "snoring"]
[Eloise laughing]
1082
00:58:08,572 --> 00:58:10,487
Okay, I'm not selling him
very well.
1083
00:58:10,574 --> 00:58:12,793
- Sounds about as much fun
as his name.
1084
00:58:12,880 --> 00:58:14,752
Good news rarely comes
in windowed envelopes.
1085
00:58:14,839 --> 00:58:16,623
- What are you on about?
- Bills!
1086
00:58:16,710 --> 00:58:18,190
- Aren't you forgetting
something?
1087
00:58:18,277 --> 00:58:21,062
- I don't know,
has he got a very small penis?
1088
00:58:21,149 --> 00:58:24,196
- Tom, for godssake.
You want to know why I left you?
1089
00:58:24,283 --> 00:58:26,546
You must've had plenty of time
to figure it out.
1090
00:58:26,633 --> 00:58:28,417
- Yeah, I tried, I tried,
but honestly, I--
1091
00:58:28,505 --> 00:58:31,246
- I wasn't entirely sure myself!
I knew I had to leave, though.
1092
00:58:31,333 --> 00:58:33,684
Then it hit me
the day after I moved out.
1093
00:58:33,771 --> 00:58:36,077
- I remember you kept stealing
and getting us into trouble.
1094
00:58:36,164 --> 00:58:38,253
- I got that under control,
remember? That's not it.
1095
00:58:38,340 --> 00:58:40,168
- I wasn't good at listening?
- You still aren't!
1096
00:58:40,255 --> 00:58:42,606
You listen to the words,
but you don't process them.
1097
00:58:42,693 --> 00:58:44,303
You put them
through some Tom filter
1098
00:58:44,390 --> 00:58:46,261
so they turn out
the way you'd like.
1099
00:58:46,348 --> 00:58:47,741
- This just isn't fair!
1100
00:58:47,828 --> 00:58:50,439
- Maybe so,
but that's not it either!
1101
00:58:53,442 --> 00:58:56,489
- Is it because I didn't paint
the garden fence?!
1102
00:58:56,576 --> 00:59:00,058
I was gonna do it
on the day you walked out!
1103
00:59:00,145 --> 00:59:02,147
I'll bring this.
1104
00:59:02,234 --> 00:59:03,975
[beeping]
1105
00:59:09,676 --> 00:59:11,678
[musical ring tone]
1106
00:59:13,550 --> 00:59:17,292
- Tom can't talk right now.
He's busy being beaten up.
1107
00:59:17,379 --> 00:59:19,468
This was working all along?
1108
00:59:19,556 --> 00:59:21,906
- I didn't notice.
- And you didn't think to look
1109
00:59:21,993 --> 00:59:24,082
when I was talking
about my important meeting?!
1110
00:59:24,169 --> 00:59:27,302
And how useful it would be
to call and explain the delay?!
1111
00:59:27,389 --> 00:59:30,088
- You weren't exactly on my list
of favourite people then.
1112
00:59:30,175 --> 00:59:32,307
- You just cost me 3,000 pounds!
Bastard!
1113
00:59:32,394 --> 00:59:34,309
- You asked Tariq
to call for you!
1114
00:59:34,396 --> 00:59:36,398
- Yeah, one: no more battery!
1115
00:59:36,485 --> 00:59:38,879
Two: how would that
have sounded?!
1116
00:59:38,966 --> 00:59:41,099
A random Indian man--
- Pakistani.
1117
00:59:41,186 --> 00:59:42,927
- Pakistani!
A random Pakistani man
1118
00:59:43,014 --> 00:59:45,930
who phones on my behalf
with the excuse
1119
00:59:46,017 --> 00:59:48,541
that I'm stuck in a lift!
- It could happen to anyone!
1120
00:59:48,628 --> 00:59:50,674
- Not to me!
- You're a control freak.
1121
00:59:50,761 --> 00:59:52,458
- And you're a freak
without control.
1122
00:59:52,545 --> 00:59:54,112
Do not look.
1123
00:59:56,984 --> 00:59:59,378
- I had no intention of looking.
1124
01:00:00,553 --> 01:00:02,468
[sultry music]
1125
01:00:02,555 --> 01:00:05,123
[banging]
1126
01:00:05,210 --> 01:00:08,692
- Yo, peeps,
I couldn't magic up a pizza,
1127
01:00:08,779 --> 01:00:11,825
but... coming through!
1128
01:00:11,912 --> 01:00:15,655
I had to walk all the way up
to floor 10 to get this jam.
1129
01:00:15,742 --> 01:00:19,528
They were proper miserable, man.
Apart from that girl Serena.
1130
01:00:19,616 --> 01:00:21,922
- You're welcome.
- She's a proper sweetie, innit?
1131
01:00:22,009 --> 01:00:23,968
Do you fancy a cup of char?
1132
01:00:24,055 --> 01:00:27,362
- You're kidding.
- Gotta have tea with toast.
1133
01:00:27,449 --> 01:00:31,366
- Uh, do you have...
some coffee out there?
1134
01:00:31,453 --> 01:00:34,543
- She is joking, right?
- Yeah, she's joking.
1135
01:00:34,631 --> 01:00:36,894
- Whoo!
It's tea or nothing, I'm afraid.
1136
01:00:36,981 --> 01:00:38,983
- Tea would be lovely.
Thanks, Tariq.
1137
01:00:39,070 --> 01:00:42,377
- You know my name,
but I don't even know yours.
1138
01:00:42,464 --> 01:00:44,379
- Oh, uh, how rude of me.
1139
01:00:44,466 --> 01:00:46,991
Uh, Tariq, Eloise. Eloise, Tariq
1140
01:00:47,078 --> 01:00:50,211
- Hey, Eloise. I'll get an ETA
on Faisal in a minute.
1141
01:00:50,298 --> 01:00:52,605
Tom, why don't you check out
my demo?
1142
01:00:52,692 --> 01:00:56,217
- Yeah, I'm a little short of CD
players at the moment, Tariq.
1143
01:00:58,655 --> 01:01:01,222
- I hope there's no sugar
in this.
1144
01:01:08,316 --> 01:01:10,144
[sighing]
1145
01:01:10,231 --> 01:01:12,494
[sniffing]
1146
01:01:16,673 --> 01:01:20,459
- What was my unforgivable sin?
Give me a clue at least.
1147
01:01:21,678 --> 01:01:24,376
- Do you remember
the first trip we took together?
1148
01:01:24,463 --> 01:01:26,117
- Yeah,
how could I forget Venice?
1149
01:01:26,204 --> 01:01:28,206
Booking that palazzo
was a bloody nightmare.
1150
01:01:28,293 --> 01:01:30,774
- Our first trip was Amsterdam.
- Was it? I'm confused.
1151
01:01:30,861 --> 01:01:32,601
- You bet, with all you smoked.
1152
01:01:32,689 --> 01:01:34,386
- That's what you do
in Amsterdam.
1153
01:01:34,473 --> 01:01:37,041
- I had to practically carry you
around the Van Gogh museum.
1154
01:01:37,128 --> 01:01:39,217
- I was fine. You were being
a bore and abstaining.
1155
01:01:39,304 --> 01:01:40,958
- You feel asleep in the café.
1156
01:01:41,045 --> 01:01:43,787
I had to call a taxi
to get you home. I was furious.
1157
01:01:43,874 --> 01:01:45,702
- I made it up to you.
- How?
1158
01:01:45,789 --> 01:01:47,442
- The restaurant, by the canal?
1159
01:01:47,529 --> 01:01:49,575
We were the only two people
in there.
1160
01:01:49,662 --> 01:01:51,533
I bribed them to stay open.
1161
01:01:51,620 --> 01:01:53,231
- Why you didn't tell me?
1162
01:01:53,318 --> 01:01:56,800
- I didn't at the time
because of the expense.
1163
01:01:56,887 --> 01:01:59,237
- You know, Tom,
it sounds strange,
1164
01:01:59,324 --> 01:02:01,021
but part of being kind
1165
01:02:01,108 --> 01:02:04,155
is letting the person know
you've been kind.
1166
01:02:04,242 --> 01:02:06,287
But back then, you tried.
1167
01:02:09,595 --> 01:02:11,989
[soft music]
- I stopped trying.
1168
01:02:12,076 --> 01:02:15,209
- Oh! Now you got it!
1169
01:02:15,296 --> 01:02:17,734
[soft music]
1170
01:02:23,304 --> 01:02:25,916
[soft music]
1171
01:02:38,363 --> 01:02:40,191
[music fading]
1172
01:02:40,278 --> 01:02:43,498
Want to know the worst thing
you did to me? The worst week?
1173
01:02:43,585 --> 01:02:46,066
- Would it be easier
if I just apologized in advance?
1174
01:02:46,153 --> 01:02:48,155
- My birthday. The last one.
1175
01:02:48,242 --> 01:02:49,635
- It was fun,
I seem to remember.
1176
01:02:49,722 --> 01:02:51,332
- You took me to see some bands.
1177
01:02:51,419 --> 01:02:53,900
I'd been hinting about
going away for the weekend.
1178
01:02:53,987 --> 01:02:56,990
- You did a lot of hinting.
You could try saying sometime.
1179
01:02:57,077 --> 01:03:00,080
Or perhaps start with mentioning
and work up to the explicit.
1180
01:03:00,167 --> 01:03:02,561
- I took you to see
the Foo Fighters.
1181
01:03:02,648 --> 01:03:04,737
Good seats, too.
- Yeah, on my birthday,
1182
01:03:04,824 --> 01:03:06,652
you did what you wanted to,
1183
01:03:06,739 --> 01:03:10,090
and had the nerve to make it
this big special surprise.
1184
01:03:10,177 --> 01:03:12,049
- You did look surprised.
- Appalled.
1185
01:03:12,136 --> 01:03:15,052
You handed me an envelope
with some tickets.
1186
01:03:15,139 --> 01:03:17,750
I'd never heard
of the Food Fighters.
1187
01:03:17,837 --> 01:03:21,058
Two days later, we were having
people round for dinner.
1188
01:03:21,145 --> 01:03:24,322
I'd been working.
I asked you to tidy the house.
1189
01:03:24,409 --> 01:03:26,628
So you
and your record-company friends
1190
01:03:26,715 --> 01:03:29,893
had a little party in there
and trashed the place.
1191
01:03:29,980 --> 01:03:31,720
You were asleep on the sofa.
1192
01:03:31,808 --> 01:03:34,680
I packed a bag
and left you there and then.
1193
01:03:34,767 --> 01:03:36,769
- God, you saw that?
I didn't know.
1194
01:03:36,856 --> 01:03:39,119
- I had the right
to be treated better.
1195
01:03:39,206 --> 01:03:40,947
- I'm sorry.
1196
01:03:41,034 --> 01:03:43,689
- I want to see your eyes.
Say it again.
1197
01:03:43,776 --> 01:03:45,560
- Now who's being melodramatic?
- Say it!
1198
01:03:45,647 --> 01:03:47,649
- Eloise,
I'm sorry I neglected you.
1199
01:03:47,736 --> 01:03:50,130
I'm sorry
I took you for granted.
1200
01:03:50,217 --> 01:03:52,350
I'm sorry, I'm sorry!
1201
01:03:52,437 --> 01:03:54,265
- Don't overdo it.
1202
01:03:54,352 --> 01:03:56,789
[cursing under his breath]
1203
01:04:01,968 --> 01:04:04,710
- Bill's the antidote
to all this neglect, is he?
1204
01:04:04,797 --> 01:04:06,538
- Leave Bill out of this.
1205
01:04:06,625 --> 01:04:08,322
He's different, that's all.
1206
01:04:08,409 --> 01:04:10,150
Let's not get childish.
1207
01:04:10,237 --> 01:04:12,587
- Yes, Mother.
[sighing]
1208
01:04:12,674 --> 01:04:15,155
- Why am I defending him
to you anyhow?
1209
01:04:15,242 --> 01:04:16,983
How did this happen?
1210
01:04:17,070 --> 01:04:19,856
You never wanted to know
how happy I was with Bill.
1211
01:04:19,943 --> 01:04:21,683
- I only asked--
- You wanted to know
1212
01:04:21,770 --> 01:04:23,772
how unhappy I was with him.
- Hey, Ellie--
1213
01:04:23,860 --> 01:04:25,600
- Eh, we're not unhappy.
1214
01:04:25,687 --> 01:04:28,516
So you can't take that
smug smile you were preparing
1215
01:04:28,603 --> 01:04:30,867
and shove it up your butt.
[Tom laughing]
1216
01:04:30,954 --> 01:04:31,998
- That's physiologically tricky.
Oh!
1217
01:04:32,085 --> 01:04:33,521
Ow!
[Eloise gasping]
1218
01:04:33,608 --> 01:04:35,610
- Are you... you okay?
1219
01:04:35,697 --> 01:04:38,526
- Ah, I think so.
Arse took most of the brunt.
1220
01:04:38,613 --> 01:04:42,226
- It might remind you what
a pain in the ass you can be.
1221
01:04:42,313 --> 01:04:45,359
- You said I was a sweet,
thoughtful guy in your note.
1222
01:04:45,446 --> 01:04:47,448
- I was experimenting
with sarcasm.
1223
01:04:47,535 --> 01:04:50,016
- I never stopped
thinking about you.
1224
01:04:50,103 --> 01:04:52,932
- After I left.
I'll bet that faded fast enough.
1225
01:04:53,019 --> 01:04:54,978
- No, actually.
1226
01:04:55,065 --> 01:04:56,718
[soft music]
1227
01:04:59,504 --> 01:05:03,029
Design came to me
about nine months ago.
1228
01:05:03,116 --> 01:05:05,684
Remember that photograph
you liked?
1229
01:05:08,078 --> 01:05:09,644
- No, you're...
1230
01:05:09,731 --> 01:05:12,865
you're not doing this to me,
not now.
1231
01:05:16,173 --> 01:05:18,392
- Ellie.
1232
01:05:18,479 --> 01:05:19,959
Eloise!
1233
01:05:24,529 --> 01:05:26,792
You've still got my jacket!
1234
01:05:27,706 --> 01:05:29,273
[soft music]
1235
01:05:35,192 --> 01:05:37,368
[loud bang]
- Ah!
1236
01:05:37,455 --> 01:05:39,457
- Tariq!
- Sorry, bruv!
1237
01:05:39,544 --> 01:05:41,241
- What was that?
- Dunno.
1238
01:05:41,328 --> 01:05:43,069
Maybe it doesn't like you.
1239
01:05:43,156 --> 01:05:45,680
- Who doesn't?
- The lift. It's alive!
1240
01:05:45,767 --> 01:05:49,293
Maybe we're in one of those
Japanese horror movies.
1241
01:05:49,380 --> 01:05:53,253
The ones with the creepy empty
apartments, corridors and lifts!
1242
01:05:53,340 --> 01:05:54,907
- Shut up.
1243
01:05:55,908 --> 01:05:57,518
- Hey.
1244
01:05:59,346 --> 01:06:01,261
You alright?
1245
01:06:01,348 --> 01:06:03,176
We'll be out of here soon, okay?
1246
01:06:03,263 --> 01:06:07,833
- Hey, you lost me a job.
I got you fired.
1247
01:06:07,920 --> 01:06:10,618
We're even.
Now leave me alone.
1248
01:06:10,705 --> 01:06:12,229
[soft music]
1249
01:06:12,316 --> 01:06:14,709
♪ Took me by complete surprise
today ♪
1250
01:06:14,796 --> 01:06:17,321
♪ A wave so strong ♪
1251
01:06:17,408 --> 01:06:20,498
♪ On my knees again ♪
1252
01:06:20,585 --> 01:06:23,240
♪ The water's deep dear ♪
1253
01:06:23,327 --> 01:06:26,199
♪ Too scared to move ♪
1254
01:06:27,461 --> 01:06:30,377
♪ I'd rather freeze here ♪
Merde.
1255
01:06:30,464 --> 01:06:32,336
♪ Lest I come unglued ♪
1256
01:06:32,423 --> 01:06:33,902
[beeping]
1257
01:06:33,990 --> 01:06:37,645
♪ Don't you breathe on me ♪
1258
01:06:37,732 --> 01:06:40,692
♪ Never felt so fragile ♪
1259
01:06:40,779 --> 01:06:44,478
♪ Don't you reach for me ♪
1260
01:06:44,565 --> 01:06:47,525
♪ I fear I'll dissipate ♪♪
1261
01:06:47,612 --> 01:06:49,048
[phone ringing]
1262
01:06:53,400 --> 01:06:55,185
Yeah, I'm on my way.
1263
01:06:56,229 --> 01:06:58,753
No, it's not that late.
I'm minutes away.
1264
01:06:58,840 --> 01:07:01,756
I just have to say goodbye
to my friend.
1265
01:07:01,843 --> 01:07:04,020
No, she's no one you know.
1266
01:07:05,064 --> 01:07:07,806
I'll be there as soon as I can.
1267
01:07:07,893 --> 01:07:10,330
The train's
not till quarter-past. Okay?
1268
01:07:10,417 --> 01:07:11,897
Okay! See you!
1269
01:07:11,984 --> 01:07:15,335
Now I have two angry men
to deal with.
1270
01:07:15,422 --> 01:07:18,469
- I'm not angry.
- Where have you been?
1271
01:07:18,556 --> 01:07:20,775
- Recuperating
from my violent assault.
1272
01:07:20,862 --> 01:07:23,039
- I've been learning
self-defence.
1273
01:07:23,126 --> 01:07:24,953
- Really?
- I'm stronger now.
1274
01:07:25,041 --> 01:07:27,347
- Don't you wanna know
why I'm not angry?
1275
01:07:27,434 --> 01:07:29,262
- Because you realize
you were wrong
1276
01:07:29,349 --> 01:07:31,743
about almost everything
and you want to thank me
1277
01:07:31,830 --> 01:07:33,962
for showing you the way
to the light?
1278
01:07:34,050 --> 01:07:36,791
- I'm not angry 'cause I know
now you're a hypocrite.
1279
01:07:36,878 --> 01:07:39,490
- We were doing so well.
Don't ruin it.
1280
01:07:39,577 --> 01:07:43,146
- You told Bill you were seeing
a friend. A female friend.
1281
01:07:43,233 --> 01:07:44,973
- How did you know that?
1282
01:07:45,061 --> 01:07:48,238
- You lied to your boyfriend
about me. Why?
1283
01:07:48,325 --> 01:07:52,720
- It was just easier.
Come on, I'm going to be late.
1284
01:07:52,807 --> 01:07:55,201
- I just don't get it.
You're way too honest.
1285
01:07:55,288 --> 01:07:58,465
The only reason you'd lie is
if the truth would hurt someone.
1286
01:07:58,552 --> 01:08:01,164
- I lie when it's important.
- What makes it important now?
1287
01:08:01,251 --> 01:08:04,167
- Do we really need to spend
our last few moments together
1288
01:08:04,254 --> 01:08:05,994
in some sort of interrogation?
1289
01:08:06,082 --> 01:08:08,345
- Think of it as more
of a Socratic dialogue.
1290
01:08:08,432 --> 01:08:09,868
I'm leading you
towards the truth.
1291
01:08:09,955 --> 01:08:11,609
- Oh, you're leading me
towards the station.
1292
01:08:11,696 --> 01:08:14,394
So if you have a point,
I'd suggest you reach it.
1293
01:08:14,481 --> 01:08:16,657
- I think the reason you lied
to your boyfriend--
1294
01:08:16,744 --> 01:08:19,399
- Pull riches from my psyche.
- The reason you lied to Bill
1295
01:08:19,486 --> 01:08:21,836
is you're still a little bit
in love with me.
1296
01:08:21,923 --> 01:08:24,143
And if you told Bill
you'd been seeing your ex
1297
01:08:24,230 --> 01:08:26,450
and he asked you directly
how you felt about me,
1298
01:08:26,537 --> 01:08:29,061
you wouldn't be able to lie
and he'd be hurt - badly.
1299
01:08:29,148 --> 01:08:31,803
- You do have
such an imagination.
1300
01:08:31,890 --> 01:08:33,326
You're wrong.
1301
01:08:35,111 --> 01:08:37,591
- What was I thinking?
I haven't seen you for a year.
1302
01:08:37,678 --> 01:08:39,637
Did I really think
you'd keep the candle burning--
1303
01:08:39,724 --> 01:08:40,986
- Shut up, okay?!
1304
01:08:41,073 --> 01:08:43,510
[romantic music]
1305
01:08:56,044 --> 01:08:57,524
- I'm sorry.
1306
01:08:57,611 --> 01:08:59,874
I'm a wreck.
1307
01:08:59,961 --> 01:09:01,789
- Look, no worries, okay?
1308
01:09:01,876 --> 01:09:03,878
[beeping]
1309
01:09:05,315 --> 01:09:06,925
[laughing]
1310
01:09:10,146 --> 01:09:11,843
[rock music]
1311
01:09:21,069 --> 01:09:22,723
[Eloise gasping]
1312
01:09:22,810 --> 01:09:24,464
Look... okay?
1313
01:09:24,551 --> 01:09:27,337
I texted him hours ago,
not after you saw!
1314
01:09:27,424 --> 01:09:29,904
- And you said you erased it!
1315
01:09:31,732 --> 01:09:33,256
Ah!
1316
01:09:33,343 --> 01:09:35,475
- Shit, I'm sorry.
1317
01:09:35,562 --> 01:09:38,043
- You just wanted your friend
to laugh at me?
1318
01:09:38,130 --> 01:09:39,871
[cursing in French]
1319
01:09:41,960 --> 01:09:43,875
♪ How do you feel ♪
1320
01:09:43,962 --> 01:09:46,747
♪ Is everything okay
How do you feel ♪
1321
01:09:46,834 --> 01:09:50,403
♪ Is everything okay ♪♪
1322
01:09:50,490 --> 01:09:52,275
[grunting]
1323
01:09:52,362 --> 01:09:54,320
[panting]
1324
01:09:55,800 --> 01:09:57,758
[rock music]
1325
01:10:07,899 --> 01:10:10,380
- Oh!
I'm sorry, I shouldn't have.
1326
01:10:12,904 --> 01:10:14,775
[rock music]
1327
01:10:22,435 --> 01:10:25,003
- I still have six more pairs.
[laughter]
1328
01:10:31,966 --> 01:10:34,708
[rock music]
Oh!
1329
01:10:34,795 --> 01:10:36,536
Help me, help me, help me!
1330
01:10:36,623 --> 01:10:39,496
[exclamations]
1331
01:10:50,855 --> 01:10:52,378
- You guys okay?
1332
01:10:52,465 --> 01:10:54,424
We'll have you out
in two minutes.
1333
01:10:54,511 --> 01:10:56,556
Hope it wasn't too skanky
in there.
1334
01:10:56,643 --> 01:10:58,602
- Skanky is not the word.
1335
01:11:02,170 --> 01:11:03,476
[background chatter
and music]
1336
01:11:03,563 --> 01:11:05,696
- When I said you were wrong,
1337
01:11:05,783 --> 01:11:08,786
what I meant was,
I don't still love you a little.
1338
01:11:08,873 --> 01:11:10,788
- This is just pissing me off
now.
1339
01:11:10,875 --> 01:11:13,094
- I love you a lot.
Way too much.
1340
01:11:13,181 --> 01:11:15,967
God knows I'd have
an easier life if I didn't,
1341
01:11:16,054 --> 01:11:17,969
but I do, and there we are,
1342
01:11:18,056 --> 01:11:20,537
and we just both
have to deal with it.
1343
01:11:20,624 --> 01:11:22,669
- You make it sound
like a disability.
1344
01:11:22,756 --> 01:11:25,846
- You were wrong about why
I didn't tell Bill about you.
1345
01:11:25,933 --> 01:11:27,587
I didn't tell him
because I wanted
1346
01:11:27,674 --> 01:11:30,155
this bit of my day
to be just for me.
1347
01:11:30,242 --> 01:11:32,244
I didn't want to share you.
1348
01:11:32,331 --> 01:11:34,681
- Ironically,
I seem to be sharing you.
1349
01:11:34,768 --> 01:11:36,640
[whistling]
1350
01:11:38,990 --> 01:11:40,513
- Why are you whistling?
1351
01:11:40,600 --> 01:11:42,994
- This is the whistle of regret.
1352
01:11:43,081 --> 01:11:44,691
- I'm sorry, Tom.
1353
01:11:44,778 --> 01:11:46,563
I shouldn't have kissed you
1354
01:11:46,650 --> 01:11:49,914
- Perhaps, but if you hadn't,
I might have lunged anyway.
1355
01:11:50,001 --> 01:11:54,005
Such a torment for me
not to be able to touch you.
1356
01:11:54,092 --> 01:11:55,615
- Poor wee Tom.
1357
01:11:55,702 --> 01:11:57,095
- Hey, hey, less of the wee.
1358
01:11:57,182 --> 01:12:00,054
In fact, I'm a bit bigger
than I was a moment ago.
1359
01:12:00,141 --> 01:12:01,752
[laughing]
- Put that away!
1360
01:12:01,839 --> 01:12:03,536
- I'm trying, I'm trying!
1361
01:12:03,623 --> 01:12:06,583
Tell me something deeply unsexy.
Quickly, quickly.
1362
01:12:06,670 --> 01:12:11,065
- Mm... Bill asked me to...
marry him.
1363
01:12:13,154 --> 01:12:15,113
[romantic music]
1364
01:12:28,518 --> 01:12:32,086
- So Bill popped the question?
What, down on one knee?
1365
01:12:32,173 --> 01:12:33,827
Fancy restaurant? Big rock?
1366
01:12:33,914 --> 01:12:37,091
- Both knees, the Ivy,
sapphire as big as blueberry.
1367
01:12:37,178 --> 01:12:38,571
- Such a tosser!
- Excuse me?
1368
01:12:38,658 --> 01:12:40,486
- Sorry, it just came out.
1369
01:12:40,573 --> 01:12:44,011
- I didn't want to tell you.
I knew you'd take it like that.
1370
01:12:44,098 --> 01:12:46,492
- What did you expect?
I told you I'd have
1371
01:12:46,579 --> 01:12:49,190
a huge Eloise-shaped hole in me
when you left.
1372
01:12:49,277 --> 01:12:52,498
How am I gonna fill it now?
- I'm quite a regular shape,
1373
01:12:52,585 --> 01:12:55,327
I'm sure you'll find someone.
[Tom sighing]
1374
01:12:59,157 --> 01:13:00,724
- Ellie...
1375
01:13:03,596 --> 01:13:05,293
- I haven't said yes yet.
1376
01:13:05,381 --> 01:13:07,557
- You're going to France
with him to renovate a vineyard!
1377
01:13:07,644 --> 01:13:09,341
Quite a commitment
for a risk-adverse person.
1378
01:13:09,428 --> 01:13:11,604
- Bill, France, hotel, vineyard.
It's a lot to take on.
1379
01:13:11,691 --> 01:13:14,128
But you were always saying
I need to take more risks.
1380
01:13:14,215 --> 01:13:15,913
- When you leave
everything behind,
1381
01:13:16,000 --> 01:13:18,481
is there nothing you'd miss?
1382
01:13:18,568 --> 01:13:21,179
- You know the answer to that.
1383
01:13:23,137 --> 01:13:24,965
[slow jazzy music]
1384
01:13:36,368 --> 01:13:38,718
[ding]
[laughter]
1385
01:13:40,372 --> 01:13:42,679
- Could you just give us
another 10 minutes?
1386
01:13:42,766 --> 01:13:44,942
[cursing in French]
1387
01:13:48,902 --> 01:13:51,470
- That won't happen again.
- Won't happen again to me.
1388
01:13:51,557 --> 01:13:54,125
It's my last day
- What? You never said anything.
1389
01:13:54,212 --> 01:13:55,909
- I don't do leaving parties,
bruv.
1390
01:13:55,996 --> 01:13:58,564
Still, I'll pop by
when I'm in the neighbourhood.
1391
01:13:58,651 --> 01:14:01,088
- You better.
Is this the famous Ms. Eloise?
1392
01:14:01,175 --> 01:14:04,091
- Yeah. Thanks for feeding
and watering us.
1393
01:14:04,178 --> 01:14:06,442
- You make us sound
like animals.
1394
01:14:06,529 --> 01:14:10,315
- No worries, bruv.
- Um, Tom, I'd better go.
1395
01:14:10,402 --> 01:14:12,535
I'm late. For everything.
1396
01:14:12,622 --> 01:14:14,319
- Hey.
1397
01:14:14,406 --> 01:14:16,800
Haven't you forgotten something?
1398
01:14:16,887 --> 01:14:19,019
Man,
you were gonna freestyle for us!
1399
01:14:19,106 --> 01:14:21,805
- I'd love to, but I don't have
any of my backing tracks.
1400
01:14:21,892 --> 01:14:24,242
- No! Shame.
I'd like to hear it.
1401
01:14:24,329 --> 01:14:26,157
- O-o-okay. Um...
1402
01:14:26,244 --> 01:14:27,854
[beatboxing]
1403
01:14:29,116 --> 01:14:31,815
♪ Tom and Eloise
stuck in the elevator ♪
1404
01:14:31,902 --> 01:14:33,904
♪ She's a hottie
he's a playa ♪
1405
01:14:33,991 --> 01:14:35,993
♪ Hanging in the dark
no spark of light ♪
1406
01:14:36,080 --> 01:14:38,212
♪ Will they be there all day
all night ♪
1407
01:14:38,299 --> 01:14:40,345
♪ No it's alright
'cause Tariq's in the room ♪
1408
01:14:40,432 --> 01:14:42,390
♪ Making toast for the folks
that roast in the gloom ♪
1409
01:14:42,478 --> 01:14:44,305
♪ At the point of collapse
in a metal box ♪
1410
01:14:44,392 --> 01:14:46,612
♪ Strippin' down
to their panties and socks ♪
1411
01:14:46,699 --> 01:14:48,875
♪ Help is at hand
engineer's here ♪
1412
01:14:48,962 --> 01:14:51,095
♪ Hours have passed
and at last it's clear ♪
1413
01:14:51,182 --> 01:14:53,358
♪ Faisal's the man with the plan
not Stan ♪
1414
01:14:53,445 --> 01:14:55,273
♪ Guy with the crowbar
as far as... ♪♪
1415
01:14:55,360 --> 01:14:58,102
[laughter]
- Mate, that was great, man.
1416
01:14:58,189 --> 01:15:00,365
I thought you were gonna suck.
- I knew you'd be good.
1417
01:15:00,452 --> 01:15:02,019
- Really?! You liked it?!
1418
01:15:02,106 --> 01:15:04,978
I'm putting my demos online
next week.
1419
01:15:05,065 --> 01:15:07,633
- Send me the link.
- So you'll come and see us?
1420
01:15:07,720 --> 01:15:10,288
- I'll pop by, I promise, yeah?
Send me that link.
1421
01:15:10,375 --> 01:15:12,377
- I will!
Nice to meet you, Ms. Eloise.
1422
01:15:12,464 --> 01:15:14,205
Laters.
- Safe, man.
1423
01:15:14,292 --> 01:15:15,815
[soft piano music]
1424
01:15:17,513 --> 01:15:21,604
- Well, um, uh...
where are you going now?
1425
01:15:21,691 --> 01:15:25,869
- Uh, well, I'll see if Dave
and the boys are in the pub.
1426
01:15:25,956 --> 01:15:28,436
Could do with a drink.
Probably blotto by now.
1427
01:15:28,524 --> 01:15:31,788
- Blotto?
- Blotto. Shit-faced. Plastered.
1428
01:15:31,875 --> 01:15:35,226
Drunk as a skunk.
[laughing]
1429
01:15:35,313 --> 01:15:36,880
- Lots of words
for our favourite pastime.
1430
01:15:36,967 --> 01:15:38,838
- Okay.
1431
01:15:38,925 --> 01:15:41,101
Um...
1432
01:15:41,188 --> 01:15:42,886
I'd better go.
1433
01:15:45,541 --> 01:15:47,325
[chuckling]
- Okay, Ms. Martin,
1434
01:15:47,412 --> 01:15:50,154
I think that concludes
our business.
1435
01:15:50,241 --> 01:15:52,286
- Yeah.
[musical ring tone]
1436
01:15:58,162 --> 01:15:59,685
- Hi, Anna.
1437
01:16:00,773 --> 01:16:03,210
What?
- Hi.
1438
01:16:04,472 --> 01:16:07,519
- Uh, no, I was stuck in a lift,
for hours.
1439
01:16:08,738 --> 01:16:11,218
No, seriously.
1440
01:16:11,305 --> 01:16:13,438
Don't be daft.
1441
01:16:13,525 --> 01:16:15,483
What?
1442
01:16:15,571 --> 01:16:18,182
No, no, I haven't checked
the messages yet, no.
1443
01:16:18,269 --> 01:16:22,447
Look, Anna, I don't have time
for this now, I really don't.
1444
01:16:22,534 --> 01:16:25,755
Look, I'll call you back, okay?
Uh, Anna, please.
1445
01:16:25,842 --> 01:16:29,062
Uh? Yeah, I'm losing you,
I'm losing...
1446
01:16:29,149 --> 01:16:30,629
Fuck it!
1447
01:16:32,718 --> 01:16:36,243
Before you get on that train,
I need to give you something,
1448
01:16:36,330 --> 01:16:38,681
and to tell you something.
- Always drama, Tom.
1449
01:16:38,768 --> 01:16:41,248
Give. Oh, thank you.
1450
01:16:41,335 --> 01:16:43,816
- It's not Christmas yet.
1451
01:16:43,903 --> 01:16:46,123
- Is it going
to get me in trouble?
1452
01:16:46,210 --> 01:16:49,126
- Not if you destroy the note
that comes with it.
1453
01:16:49,213 --> 01:16:50,736
[laughing]
- Thanks.
1454
01:16:57,221 --> 01:16:59,658
- I didn't give you anything.
1455
01:16:59,745 --> 01:17:01,747
- You gave me plenty.
1456
01:17:02,879 --> 01:17:05,577
[soft Christmas music]
1457
01:17:05,664 --> 01:17:07,927
You should dump
Mr. Super Success Story Bill
1458
01:17:08,014 --> 01:17:10,538
and take up
with a reprobate like me again.
1459
01:17:10,626 --> 01:17:13,454
- I knew it, I knew
you'd try something like this.
1460
01:17:13,541 --> 01:17:16,109
- Purely improv, believe me!
- Okay, you have 30 seconds
1461
01:17:16,196 --> 01:17:19,852
to tell me why I should give up
the chance of a lifetime
1462
01:17:19,939 --> 01:17:23,290
to shack up with the man
who once called me an emas...
1463
01:17:23,377 --> 01:17:25,336
- Emasculating bitch.
It's a term of endearment.
1464
01:17:25,423 --> 01:17:26,816
You weren't supposed
to remember.
1465
01:17:26,903 --> 01:17:29,383
- From here to the end
of the tunnel. Go.
1466
01:17:29,470 --> 01:17:32,125
- You've got to come back.
I can't sleep without you.
1467
01:17:32,212 --> 01:17:34,258
- Drink camomile tea.
- I bought An Innocent Man
1468
01:17:34,345 --> 01:17:37,000
a week after we met
because it was your favourite.
1469
01:17:37,087 --> 01:17:39,698
- I've gone off Billy Joel.
More into Phil Collins now.
1470
01:17:39,785 --> 01:17:42,658
- No one's as much fun
to be silent with as you.
1471
01:17:42,745 --> 01:17:44,268
- I'll send you
a cardboard cutout.
1472
01:17:44,355 --> 01:17:46,183
- You make the greatest desserts
I've ever--
1473
01:17:46,270 --> 01:17:47,837
- I'll send you the recipes.
1474
01:17:47,924 --> 01:17:49,882
- Because all my friends
adore you.
1475
01:17:49,969 --> 01:17:52,537
- Your friends were relieved
you were spending time
1476
01:17:52,624 --> 01:17:55,540
with a girl
who doesn't have a web cam.
1477
01:17:55,627 --> 01:17:57,542
- Because I love you.
1478
01:17:57,629 --> 01:17:59,631
[Eloise sighing]
1479
01:18:04,680 --> 01:18:07,291
I can't believe
you're doing this to me again.
1480
01:18:07,378 --> 01:18:10,033
You turned my life upside down.
1481
01:18:10,120 --> 01:18:13,253
- Hey. That's another reason
why I'm leaving.
1482
01:18:18,650 --> 01:18:20,870
- Aren't you gonna give me
your phone number?
1483
01:18:20,957 --> 01:18:24,003
- Um, well, have you got
a good memory?
1484
01:18:24,090 --> 01:18:27,180
- Not particularly.
- You'd better remember this.
1485
01:18:28,704 --> 01:18:31,663
0-7-7-0-0--
1486
01:18:31,750 --> 01:18:33,839
- Wait a minute.
1487
01:18:38,975 --> 01:18:41,194
Have you got another pen?
- Maybe.
1488
01:18:41,281 --> 01:18:43,675
- 0-7-7-0-0--
1489
01:18:43,762 --> 01:18:45,590
- Are you on Facebook?
- What's Facebook?
1490
01:18:45,677 --> 01:18:48,245
- Sorry, man.
- 9-0-0-4
1491
01:18:48,332 --> 01:18:52,205
- Shit. 0-7-7-0-0-9-0-0...
1492
01:18:52,292 --> 01:18:55,556
- 4-6-2.
- 4-6-2, got it.
1493
01:18:55,643 --> 01:18:58,342
- I hope so. Bye, Tom.
1494
01:19:00,344 --> 01:19:02,476
[reciting number]
1495
01:19:07,568 --> 01:19:10,441
- ...4-6-2. Okay. Pen!
1496
01:19:10,528 --> 01:19:12,530
[pop music]
1497
01:19:57,227 --> 01:20:00,317
Shit, just realized the Eurostar
doesn't go from here.
1498
01:20:00,404 --> 01:20:02,493
Hasn't for years.
- Yeah, I know.
1499
01:20:02,580 --> 01:20:05,365
- Right. 'Course,
you would've been quicker
1500
01:20:05,452 --> 01:20:07,280
going from London Bridge.
1501
01:20:07,367 --> 01:20:08,934
- I...
1502
01:20:10,196 --> 01:20:12,590
I really do have to go.
1503
01:20:20,598 --> 01:20:21,904
- Turn around.
1504
01:20:24,341 --> 01:20:26,169
Just turn round once.
1505
01:20:35,743 --> 01:20:37,615
[soft piano music]
1506
01:20:40,705 --> 01:20:42,794
[soft piano music]
1507
01:20:57,069 --> 01:20:58,854
- About bloody time.
1508
01:20:58,941 --> 01:21:00,768
- I'm so sorry.
1509
01:21:00,856 --> 01:21:02,727
[chiming]
1510
01:21:02,814 --> 01:21:04,816
- Ladies and gentlemen,
1511
01:21:04,903 --> 01:21:08,646
my name is Pierre and I would like to welcome you aboard...
1512
01:21:53,299 --> 01:21:55,040
[beep]
[Tom]: Hi, Ellie.
1513
01:21:55,127 --> 01:21:57,651
I'll be back around 8:00. I'm just meeting Dave for one.
1514
01:21:57,738 --> 01:21:59,436
[beep]
[Eloise]: Hi, love. It's me.
1515
01:21:59,523 --> 01:22:02,700
Can you pick up a pint of milk and some bread?
1516
01:22:02,787 --> 01:22:04,789
And not the white stuff
like chalk.
1517
01:22:04,876 --> 01:22:06,922
Une baguette, s'il vous plaît.
Bye, sweetie.
1518
01:22:07,009 --> 01:22:09,489
[beep] Tom? You better be out of bed.
1519
01:22:09,576 --> 01:22:13,058
Jim and Sarah are coming round.
I ironed you a shirt.
1520
01:22:13,145 --> 01:22:14,842
See you in a while.
[beep]
1521
01:22:14,930 --> 01:22:17,323
- Eloise, why aren't you here?
[bar music]
1522
01:22:17,410 --> 01:22:21,501
Oh, I'm having a blast, but I wish you were with me.
1523
01:22:21,588 --> 01:22:23,634
Anyhow, I'm leaving,
I'm leaving soon.
1524
01:22:23,721 --> 01:22:25,201
I love you.
1525
01:22:25,288 --> 01:22:27,377
[beep] Can't believe I'm gonna do this.
1526
01:22:27,464 --> 01:22:29,553
Now, I told you I don't sing.
1527
01:22:29,640 --> 01:22:32,512
So don't say you weren't warned.
1528
01:22:36,560 --> 01:22:38,910
[Tom singing
Françoise Hardy song]
1529
01:23:09,288 --> 01:23:11,116
[...singing...]
1530
01:23:28,394 --> 01:23:30,353
Told you I couldn't sing.
1531
01:23:32,833 --> 01:23:34,357
[soft music]
1532
01:23:48,197 --> 01:23:50,155
[phone buzzing]
1533
01:23:57,423 --> 01:23:58,859
Hello?
1534
01:23:58,946 --> 01:24:02,428
♪ All things come
to those that wait ♪
1535
01:24:02,515 --> 01:24:05,562
♪ At least
that's what I'm told ♪
1536
01:24:05,649 --> 01:24:07,564
♪ But sometimes ♪
1537
01:24:07,651 --> 01:24:09,957
♪ Waiting's not enough ♪
1538
01:24:10,045 --> 01:24:12,482
♪ Fortune favours the bold ♪
1539
01:24:12,569 --> 01:24:16,964
♪ Love has its own time
to keep ♪
1540
01:24:17,052 --> 01:24:20,185
♪ And what will be will be ♪
1541
01:24:20,272 --> 01:24:23,971
♪ But patience
can only go so far ♪
1542
01:24:24,059 --> 01:24:26,365
♪ To being you back to me ♪
1543
01:24:26,452 --> 01:24:29,803
♪ At long last you came to me ♪
1544
01:24:29,890 --> 01:24:32,980
♪ When everything seemed
lost at sea ♪
1545
01:24:33,068 --> 01:24:36,593
♪ One final chance eventually ♪
1546
01:24:36,680 --> 01:24:39,813
♪ I made you see ♪
1547
01:24:39,900 --> 01:24:43,687
♪ That we can't be torn apart ♪
1548
01:24:43,774 --> 01:24:46,994
♪ By distances
or broken hearts ♪
1549
01:24:47,082 --> 01:24:52,957
♪ There's always a new spark
to light these flames ♪
1550
01:24:53,044 --> 01:24:56,656
♪ And dying embers ♪
1551
01:24:58,267 --> 01:25:02,184
♪ I could keep it cool ♪
1552
01:25:02,271 --> 01:25:04,447
♪ To protect myself ♪
1553
01:25:04,534 --> 01:25:08,190
♪ Or play my games
or play the fool ♪
1554
01:25:08,277 --> 01:25:11,454
♪ I'd only fool myself ♪
1555
01:25:11,541 --> 01:25:15,849
♪ We could even say
we'd had our day ♪
1556
01:25:15,936 --> 01:25:18,461
♪ And let these bygones be ♪
1557
01:25:18,548 --> 01:25:23,422
♪ But deep down you know
you let it go ♪
1558
01:25:23,509 --> 01:25:25,424
♪ Forever aimlessly ♪
1559
01:25:25,511 --> 01:25:29,211
♪ At long last you came to me ♪
1560
01:25:29,298 --> 01:25:32,431
♪ When everything seemed
lost at sea ♪
1561
01:25:32,518 --> 01:25:35,869
♪ One final chance eventually ♪
1562
01:25:35,956 --> 01:25:39,046
♪ I made you see ♪
♪ I made you see ♪
1563
01:25:39,134 --> 01:25:43,181
♪ That the other half of me
is you ♪
1564
01:25:43,268 --> 01:25:46,750
♪ And no one else
will ever do ♪
1565
01:25:46,837 --> 01:25:49,883
♪ And given
all we've been though ♪
1566
01:25:49,970 --> 01:25:52,451
♪ We still have time ♪
1567
01:25:52,538 --> 01:25:55,933
♪ To try again... ♪
1568
01:25:56,934 --> 01:25:59,241
♪ Again ♪
1569
01:25:59,328 --> 01:26:02,853
♪ To try again... ♪
1570
01:26:02,940 --> 01:26:06,552
♪ Again... ♪
1571
01:26:07,553 --> 01:26:11,340
♪ At long last you came to me ♪
1572
01:26:11,427 --> 01:26:14,691
♪ A glimmer on a darkening sea ♪
1573
01:26:14,778 --> 01:26:18,260
♪ To guide me to your side ♪
1574
01:26:18,347 --> 01:26:20,914
♪ You light the flame ♪
1575
01:26:21,001 --> 01:26:25,136
♪ Sparks and embers ♪♪
1576
01:26:28,357 --> 01:26:30,315
[fast rock music]
1577
01:26:48,594 --> 01:26:50,988
[soft music]
1578
01:27:08,614 --> 01:27:11,095
[Western-style guitar riff]
1579
01:27:11,182 --> 01:27:13,184
[evil laughter]
1580
01:27:14,794 --> 01:27:16,361
[growling]
1581
01:27:18,407 --> 01:27:20,365
[pop music]
1582
01:27:25,022 --> 01:27:26,806
[ballad]
1583
01:27:39,645 --> 01:27:41,604
[soft Christmas music]
1584
01:27:54,094 --> 01:27:56,227
Subtitling: CNST, Montreal
119383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.