All language subtitles for Sparks.And.Embers.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:04,569 ♪ You said good looks were hard to find ♪ 2 00:00:07,398 --> 00:00:11,141 ♪ But I ain't had no luck with mine ♪ 3 00:00:14,405 --> 00:00:18,192 ♪ You were ready to depart ♪ 4 00:00:19,193 --> 00:00:24,807 ♪ And set calamity in my heart ♪ 5 00:00:27,766 --> 00:00:31,770 ♪ I should've known a mind like yours ♪ 6 00:00:33,946 --> 00:00:38,777 ♪ That opens wounds and closes doors ♪ 7 00:00:41,606 --> 00:00:45,610 ♪ Would disappoint me from the start ♪ 8 00:00:46,655 --> 00:00:49,527 ♪ And set calamity ♪ 9 00:00:49,614 --> 00:00:52,400 ♪ In my heart ♪ 10 00:00:53,618 --> 00:00:56,404 ♪ Oh calamity ♪ 11 00:00:57,448 --> 00:00:59,885 ♪ Oh calamity ♪ 12 00:01:00,712 --> 00:01:05,195 ♪ Oh calamity in my heart ♪ 13 00:01:07,893 --> 00:01:10,200 ♪ Oh calamity ♪ 14 00:01:11,245 --> 00:01:13,551 ♪ Oh calamity ♪ 15 00:01:15,075 --> 00:01:19,296 ♪ Calamity we're apart ♪♪ 16 00:01:19,383 --> 00:01:21,864 - Merry Christmas. - You, too. 17 00:01:28,044 --> 00:01:30,220 [heavy-metal ring tone] 18 00:01:36,357 --> 00:01:37,967 - Tom Sanger. 19 00:01:38,054 --> 00:01:40,100 Dave, how's it going? 20 00:01:41,275 --> 00:01:44,582 Ow. Yeah, no, I'm here now. 21 00:01:44,669 --> 00:01:47,194 I know you think it's a bad idea, 22 00:01:47,281 --> 00:01:49,239 but it's something I gotta do. 23 00:01:53,243 --> 00:01:55,941 Sorry, can you say that again? 24 00:01:56,028 --> 00:01:58,422 - I'm afraid we have to let you go. 25 00:01:58,509 --> 00:02:01,599 You know how it's been. Y-you got the memo, 26 00:02:01,686 --> 00:02:03,253 I take it? 27 00:02:04,559 --> 00:02:08,476 Let's face it, these are becoming a thing of the past, 28 00:02:08,563 --> 00:02:12,523 and all their lovely marketing and design that goes with them. 29 00:02:12,610 --> 00:02:14,351 I used to work in design, you know. 30 00:02:14,438 --> 00:02:18,747 Oversaw the third Gargantuan album in '73. 31 00:02:18,834 --> 00:02:20,444 - Mr Fen... 32 00:02:21,750 --> 00:02:25,623 Kenneth. I've just spent a fortune doing up my flat. 33 00:02:25,710 --> 00:02:28,496 I'm in debt up to the eyeballs. 34 00:02:28,583 --> 00:02:30,976 What am I gonna do now? 35 00:02:33,065 --> 00:02:35,981 Ow!!! [sighing] 36 00:02:36,068 --> 00:02:38,288 [lively music] 37 00:02:45,339 --> 00:02:48,603 ♪ This ain't the first and certainly not the last ♪ 38 00:02:48,690 --> 00:02:51,649 ♪ We know you like the truth And what you got to say ♪ 39 00:02:51,736 --> 00:02:54,174 ♪ I say it's never other people's choice ♪ 40 00:02:54,261 --> 00:02:55,914 ♪ When that actions that you're making ♪ 41 00:02:56,001 --> 00:02:57,742 ♪ Speak in our voice ♪ 42 00:02:57,829 --> 00:03:00,745 ♪ Like you can end the world from its suffering ♪ 43 00:03:00,832 --> 00:03:02,834 ♪ Unless you're not against global war ♪ 44 00:03:02,921 --> 00:03:06,142 ♪ Remember what you're really trying to say ♪ 45 00:03:06,229 --> 00:03:08,536 ♪ There's oil in them hills ♪ 46 00:03:08,623 --> 00:03:11,103 ♪ But nah nah nah ♪ 47 00:03:11,191 --> 00:03:13,105 ♪ Yeah yeah yeah ♪ 48 00:03:13,193 --> 00:03:16,413 ♪ I'm not guilty ♪ 49 00:03:16,500 --> 00:03:18,850 ♪ But I'll tell you ♪ 50 00:03:18,937 --> 00:03:21,853 - Bye, Len. It's been beautiful. 51 00:03:21,940 --> 00:03:23,681 ♪ It's all lies ♪♪ 52 00:03:23,768 --> 00:03:25,379 - Hi, Tom. - Hey, Dave. 53 00:03:25,466 --> 00:03:27,990 - You're off, then? - Yep, I'm out of here. 54 00:03:28,077 --> 00:03:30,035 [indistinct chatter] [Tom groaning] 55 00:03:34,214 --> 00:03:36,128 - No, I haven't spoken to her, 56 00:03:36,216 --> 00:03:38,392 but as I've just been made redundant, 57 00:03:38,479 --> 00:03:40,437 there's not much point, is there? 58 00:03:40,524 --> 00:03:42,526 - Are you there till the end of the month? 59 00:03:42,613 --> 00:03:45,660 - Work my notice period? Fuck that. 60 00:03:45,747 --> 00:03:48,358 I'm off now. [indistinct reply] 61 00:03:48,445 --> 00:03:50,186 Yep. 62 00:03:52,449 --> 00:03:54,582 - Hey! Hold the lift! 63 00:03:55,583 --> 00:03:59,064 - Come on, you fucker. No, not you, Dave, the new girl. 64 00:03:59,891 --> 00:04:01,328 - Thanks. 65 00:04:03,112 --> 00:04:05,419 [indistinct chatter] 66 00:04:05,506 --> 00:04:08,509 - I never met this consultant, but she sounds like a bitch. 67 00:04:08,596 --> 00:04:11,599 Sneaks around and thinks she knows it all in 10 days. 68 00:04:11,686 --> 00:04:14,384 And the language she uses: like corporate-speak run riot. 69 00:04:14,471 --> 00:04:16,299 Yeah. [laughing] 70 00:04:16,386 --> 00:04:19,389 Too right. That's exactly what she needs a decent seeing to. 71 00:04:19,476 --> 00:04:22,479 Her life is empty, so she wrecks creative companies for kicks. 72 00:04:22,566 --> 00:04:24,264 - Find out her name? 73 00:04:24,351 --> 00:04:28,006 - Eloise or something. [French accent]: Eloise Martin! 74 00:04:28,093 --> 00:04:31,358 Dave, not every French woman looks like Audrey Tatou. 75 00:04:31,445 --> 00:04:33,490 She's probably a wizened old trout 76 00:04:33,577 --> 00:04:35,753 with armpit hair and a 'tache, 77 00:04:35,840 --> 00:04:38,626 a wart or mole of some sort she'd never think of removing. 78 00:04:38,713 --> 00:04:41,106 Heavy-duty containment underwear. 79 00:04:41,193 --> 00:04:43,195 [indistinct response] 80 00:04:43,283 --> 00:04:46,024 - Dave, can I call you back? 81 00:04:46,111 --> 00:04:47,896 Dave? Uh... 82 00:04:52,553 --> 00:04:54,816 Ahem. 83 00:04:54,903 --> 00:04:57,253 Hi. 84 00:04:59,734 --> 00:05:02,389 Eloise Martin. 85 00:05:05,392 --> 00:05:07,089 [beeping] 86 00:05:07,176 --> 00:05:09,483 Oh, you've gotta be kidding me. 87 00:05:10,527 --> 00:05:12,094 - Tom. 88 00:05:13,574 --> 00:05:15,445 - Jesus Christ. - No, it's only me. 89 00:05:15,532 --> 00:05:17,447 We've got 87 minutes. 90 00:05:17,534 --> 00:05:19,580 My train leaves for Paris at 6:45. 91 00:05:19,667 --> 00:05:22,583 I need to be at the tube station by 6:00. 92 00:05:22,670 --> 00:05:24,715 - Don't worry. 93 00:05:24,802 --> 00:05:27,631 You're in France for New Year, as well, or just Christmas? 94 00:05:27,718 --> 00:05:30,112 I mean we've only just got back in touch. 95 00:05:30,199 --> 00:05:32,027 - Didn't you read my email? 96 00:05:32,114 --> 00:05:34,682 - Yeah, you said you were gonna be in France for Christmas. 97 00:05:34,769 --> 00:05:37,032 - No, I said by Christmas. 98 00:05:37,119 --> 00:05:38,903 I'm moving to France. 99 00:05:40,383 --> 00:05:43,734 - So this is a... goodbye-type scenario? 100 00:05:45,170 --> 00:05:46,694 Drink? 101 00:05:46,781 --> 00:05:48,522 - No, I don't feel like one. 102 00:06:04,189 --> 00:06:08,498 So why did you want to meet-- - The reason I asked you... 103 00:06:08,585 --> 00:06:10,761 Go on. - No, you go. 104 00:06:11,806 --> 00:06:14,286 - It's not to try and win you back, okay, 105 00:06:14,374 --> 00:06:15,810 if that's what you're thinking. 106 00:06:15,897 --> 00:06:18,334 - If it was, you'd be drinking alone by now. 107 00:06:18,421 --> 00:06:20,945 - I guess I was just wondering why it was-- 108 00:06:21,032 --> 00:06:24,253 - Never ask why. - Were you always this annoying? 109 00:06:24,340 --> 00:06:27,561 - Always. You were too in love to notice. 110 00:06:27,648 --> 00:06:30,346 - Christ, you're full of it. [Eloise giggling] 111 00:06:30,433 --> 00:06:32,957 Anyway, as I was saying-- - Tom, whatever it is, 112 00:06:33,044 --> 00:06:35,307 save it for your friends or your psychiatrist. 113 00:06:35,395 --> 00:06:38,528 Let's enjoy what's left of the evening and say our goodbyes. 114 00:06:38,615 --> 00:06:41,183 - Fair enough. Back to your old self, I see. 115 00:06:41,270 --> 00:06:42,750 Defensive. - Determined. 116 00:06:42,837 --> 00:06:45,143 Since I met Bill, I've got back on course. 117 00:06:45,230 --> 00:06:47,015 - Oh, this is Bill's doing, is it? 118 00:06:47,102 --> 00:06:49,713 - I don't want to talk about Bill and neither do you. 119 00:06:49,800 --> 00:06:52,150 - Christmas! 120 00:06:52,237 --> 00:06:55,893 Rose for the pretty lady? 121 00:06:55,980 --> 00:07:00,202 Very good, Christmas Rose, for the nice lady. 122 00:07:00,289 --> 00:07:02,030 So, so pretty! 123 00:07:02,117 --> 00:07:05,947 - Tell me, what makes these Christmas roses exactly? 124 00:07:06,034 --> 00:07:08,863 - Don't you dare. - I paint them gold especial. 125 00:07:08,950 --> 00:07:10,604 - We're fine, thanks. 126 00:07:10,691 --> 00:07:12,997 - But they go with her lips! - We're fine for roses. 127 00:07:13,084 --> 00:07:14,738 - One little red flower. 128 00:07:14,825 --> 00:07:17,480 - We don't want any fucking roses! 129 00:07:17,567 --> 00:07:21,266 - And this the season of goodwill! 130 00:07:23,443 --> 00:07:26,184 No romantics, this city. 131 00:07:35,063 --> 00:07:37,195 - Did I see one of your groups on TV? 132 00:07:37,282 --> 00:07:39,459 - Groups? Bands, dear, bands. 133 00:07:39,546 --> 00:07:42,374 The Forgotten wear a lot of eyeliner and dress in black. 134 00:07:42,462 --> 00:07:46,074 First album comes with a free blindfold... and ear plugs. 135 00:07:46,161 --> 00:07:49,294 [laughter] - No number-one hit, then? 136 00:07:49,381 --> 00:07:51,906 - Last single had 840,000 downloads. 137 00:07:51,993 --> 00:07:53,864 - It's good. 138 00:07:53,951 --> 00:07:55,562 Well done. - Well... 139 00:07:55,649 --> 00:07:57,955 - Bill wants to get the vineyard going. 140 00:07:58,042 --> 00:08:01,393 - Now Billy boy gets to squeeze your grapes, eh? 141 00:08:01,481 --> 00:08:03,526 [coughing] You okay? 142 00:08:03,613 --> 00:08:05,572 - Wrong passage. 143 00:08:05,659 --> 00:08:08,749 - I gave up snorting wine. It's better just to drink it. 144 00:08:12,927 --> 00:08:15,320 Thank you, God. 145 00:08:15,407 --> 00:08:17,845 - It's stuck. - Well observed. 146 00:08:17,932 --> 00:08:19,847 - Why did the lights go out? 147 00:08:19,934 --> 00:08:22,066 - Do I look like an electrician? 148 00:08:22,153 --> 00:08:23,677 - Yes. [Tom sighing] 149 00:08:25,505 --> 00:08:27,332 - Right. Okay. 150 00:08:28,333 --> 00:08:29,900 Come on. 151 00:08:31,336 --> 00:08:32,642 Oh! 152 00:08:34,688 --> 00:08:36,864 Let there be light. 153 00:08:36,951 --> 00:08:40,432 - There should be a phone, too. [sighing] 154 00:08:42,347 --> 00:08:44,088 - Office party. 155 00:08:51,705 --> 00:08:56,013 You won't get any reception for that in here. None on mine. 156 00:08:59,974 --> 00:09:01,715 Told you. 157 00:09:03,804 --> 00:09:06,937 [ding] - Hello, anyone out there?! 158 00:09:10,506 --> 00:09:12,900 - Hello! Can you hear us?! 159 00:09:15,206 --> 00:09:17,948 - Hello? Anyone in there? 160 00:09:18,035 --> 00:09:20,342 - Tariq, it's Tom, from Marketing. We're stuck. 161 00:09:20,429 --> 00:09:22,126 - Whoever's in there, engineer's coming. 162 00:09:22,213 --> 00:09:23,519 - From where? 163 00:09:23,606 --> 00:09:25,956 Can you tell us how long he'll be? 164 00:09:27,044 --> 00:09:30,918 - It's a speaker, not a phone. They can't hear us. 165 00:09:31,005 --> 00:09:33,311 - Yeah, I knew that. 166 00:09:33,398 --> 00:09:35,400 That was Tariq from Maintenance. 167 00:09:35,487 --> 00:09:37,925 He's been banging on about replacing these lifts for ages. 168 00:09:38,012 --> 00:09:40,623 - This has happened before? 169 00:09:40,710 --> 00:09:42,625 - At least once a month. - You still use them? 170 00:09:42,712 --> 00:09:45,280 - We're on the 13th floor? - But no one's done anything? 171 00:09:45,367 --> 00:09:47,456 - I wrote an email. - You wrote an email... 172 00:09:47,543 --> 00:09:48,936 - It was more effective than your memo. 173 00:09:49,023 --> 00:09:50,981 We got one lift replaced. - Just not this one. 174 00:09:51,068 --> 00:09:53,897 - If I still worked here, maybe I'd do something about it. 175 00:09:53,984 --> 00:09:56,073 Someone got me fired, remember? - Not fired, redundant. 176 00:09:56,160 --> 00:09:58,423 I didn't get you fired, I made recommendations. 177 00:09:58,510 --> 00:09:59,947 - Right... 178 00:10:00,034 --> 00:10:01,905 - We'll have you out as soon as... 179 00:10:01,992 --> 00:10:04,038 Engineer's coming from Borehamwood. 180 00:10:04,125 --> 00:10:06,736 [sighing] Yo, hang in there. 181 00:10:06,823 --> 00:10:10,000 - Borehamwood is like 20 miles away! 182 00:10:10,087 --> 00:10:13,090 - Hey, "hang in there," is that meant to be a joke? 183 00:10:13,177 --> 00:10:16,006 - Tariq's sense of humour, you get used to it. 184 00:10:16,093 --> 00:10:18,313 You didn't make him redundant, did you? 185 00:10:30,064 --> 00:10:33,023 It's not helping, you know. 186 00:10:33,110 --> 00:10:37,637 - You should rest. Use up all the bloody oxygen. 187 00:10:38,812 --> 00:10:40,378 - It could be blocked. 188 00:10:40,465 --> 00:10:43,120 We don't know how long we're gonna be here. 189 00:10:43,207 --> 00:10:44,644 - You're using more oxygen talking. 190 00:10:51,346 --> 00:10:53,000 [sighing] 191 00:10:53,087 --> 00:10:54,654 - Sit. 192 00:10:54,741 --> 00:10:56,568 - What? - Sit. 193 00:10:56,656 --> 00:10:58,353 - I'm not a dog. 194 00:10:58,440 --> 00:11:00,529 - Less words, more oxygen. 195 00:11:00,616 --> 00:11:02,662 - You're such an idiot. 196 00:11:05,099 --> 00:11:06,840 [groaning] 197 00:11:09,103 --> 00:11:10,844 - Arthritis? 198 00:11:13,542 --> 00:11:16,284 - Squash... if you wanna know. 199 00:11:16,371 --> 00:11:18,634 Against my ex-husband. 200 00:11:18,721 --> 00:11:21,245 That's how he gets revenge for the alimony. 201 00:11:21,332 --> 00:11:24,596 - Nice. Wow, you just shared. 202 00:11:24,684 --> 00:11:26,860 - Don't get used to it. 203 00:11:32,517 --> 00:11:34,302 [sighing] 204 00:11:42,440 --> 00:11:43,703 What are you doing? 205 00:11:48,098 --> 00:11:50,840 - Looking for structural weaknesses. 206 00:11:50,927 --> 00:11:52,712 - Do you think you're Bruce Willis or something? 207 00:11:52,799 --> 00:11:54,714 - I'm just making sure. - Of what? 208 00:11:54,801 --> 00:11:57,194 - That there's a plan B in case. 209 00:11:57,281 --> 00:11:59,806 - In case what? - In case we have to break out. 210 00:11:59,893 --> 00:12:03,287 - Why would we have to do that? The engineer is on the way. 211 00:12:03,374 --> 00:12:04,854 - Yeah, from Borehamwood. - We'll wait, 212 00:12:04,941 --> 00:12:07,248 they'll push a switch, we'll be out soon enough. 213 00:12:07,335 --> 00:12:09,076 - Well, I hope so. 214 00:12:14,690 --> 00:12:17,040 - What? 215 00:12:17,127 --> 00:12:19,086 - Nothing. 216 00:12:19,173 --> 00:12:22,089 - Will you please just tell me? - That's not an air vent there. 217 00:12:22,176 --> 00:12:25,135 It's a design feature. A fancy light. 218 00:12:25,222 --> 00:12:28,660 Still, I'm sure there's some air con of some kind. 219 00:12:28,748 --> 00:12:33,187 - Okay, you're an expert now. If I knew you had such skills, 220 00:12:33,274 --> 00:12:36,625 I might not have had you fired. - Made redundant. 221 00:12:40,716 --> 00:12:43,023 - Hello! Anyone out there?! 222 00:12:43,110 --> 00:12:45,852 - Supposed to be in the pub celebrating my newfound freedom. 223 00:12:45,939 --> 00:12:50,204 - The pub at 10 a.m.? Are you a complete alcoholic? 224 00:12:50,291 --> 00:12:52,728 - I guess you're a glass-of-rosé kind of girl. 225 00:12:52,815 --> 00:12:54,512 Probably tipsy after half a lager Shandy. 226 00:12:54,599 --> 00:12:58,690 - I'm French, I drink wine, and I can handle it. So... 227 00:12:58,778 --> 00:13:01,389 - What? - The morning drinking? 228 00:13:01,476 --> 00:13:03,347 - Look, my brother works nights. 229 00:13:03,434 --> 00:13:05,610 Usually I meet him up on Sunday mornings with his colleagues. 230 00:13:05,697 --> 00:13:07,264 They work the printing presses at the Times. 231 00:13:07,351 --> 00:13:08,962 It's the only time we can meet up. 232 00:13:09,049 --> 00:13:11,094 - Wouldn't a café be more appropriate? 233 00:13:11,181 --> 00:13:14,054 - Pub's the only place I can get a coffee and fried breakfast 234 00:13:14,141 --> 00:13:17,057 and he can get a pint. Today I'm on the pints too. 235 00:13:17,144 --> 00:13:19,537 - Think your brother and his friends will miss you? 236 00:13:19,624 --> 00:13:21,713 [laughing] - If I'm lucky, they'll notice. 237 00:13:21,801 --> 00:13:23,803 - Some friends - Of course they'll miss me. 238 00:13:23,890 --> 00:13:25,543 I was exaggerating for comic effect. 239 00:13:25,630 --> 00:13:27,023 - I'm not laughing. 240 00:13:27,110 --> 00:13:28,808 - Just as well. Your face might fall off. 241 00:13:28,895 --> 00:13:32,115 And anyway, what did I ever do to you? 242 00:13:32,202 --> 00:13:36,032 - It's your kind. You're like my last boyfriend 243 00:13:36,119 --> 00:13:37,773 - Witty, cultured and ruggedly handsome? 244 00:13:37,860 --> 00:13:39,644 [scoffing] 245 00:13:39,731 --> 00:13:41,733 - He was interesting-looking... at best. 246 00:13:41,821 --> 00:13:43,910 [laughing] - Oh, I shouldn't laugh. 247 00:13:43,997 --> 00:13:45,694 For a moment-- 248 00:13:45,781 --> 00:13:47,957 - What? - For a moment there, 249 00:13:48,044 --> 00:13:51,178 I thought you were flirting with me. 250 00:14:02,972 --> 00:14:08,760 ♪ Good King Wenceslas looked out on the feast of Stephen ♪ 251 00:14:08,848 --> 00:14:10,501 ♪ When the snow lay round about ♪ 252 00:14:10,588 --> 00:14:13,374 ♪ Deep and crisp and even ♪ 253 00:14:13,461 --> 00:14:16,333 ♪ Brightly shone the moon that night ♪ 254 00:14:16,420 --> 00:14:18,858 ♪ Though the frost was cruel ♪ 255 00:14:18,945 --> 00:14:22,035 ♪ When a poor man came in sight ♪ 256 00:14:22,122 --> 00:14:24,037 ♪ Gathering winter fuel ♪ 257 00:14:26,517 --> 00:14:28,171 ♪ Hither page and stand by me... ♪ 258 00:14:28,258 --> 00:14:32,567 - Let's go. I'm going to miss my train. 259 00:14:32,654 --> 00:14:35,526 - God, yeah, before they attempt Silent Night. 260 00:14:35,613 --> 00:14:38,486 ♪ Where and what his dwelling ♪ - Thank you. 261 00:14:38,573 --> 00:14:41,445 ♪ Sire he lives a good league hence ♪ 262 00:14:41,532 --> 00:14:43,578 ♪ Underneath the mountain ♪ 263 00:14:43,665 --> 00:14:49,801 ♪ Right against the forest fence by Saint Agnes's fountain ♪ 264 00:14:49,889 --> 00:14:52,892 ♪ Bring me flesh and bring me wine ♪♪ 265 00:14:54,676 --> 00:14:56,460 [soft music] 266 00:15:07,080 --> 00:15:08,864 - It's such a nice evening. 267 00:15:08,951 --> 00:15:11,214 Wish we didn't have to rush. 268 00:15:11,301 --> 00:15:14,000 - But we do. - We should've met earlier. 269 00:15:14,087 --> 00:15:15,827 - In the pub? 270 00:15:15,915 --> 00:15:17,786 For one of your breakfasts with David? 271 00:15:17,873 --> 00:15:19,788 - You never came. - You never invited me! 272 00:15:19,875 --> 00:15:22,008 Anyway, you'd be late. 273 00:15:22,095 --> 00:15:23,835 - When am I ever late? 274 00:15:23,923 --> 00:15:26,055 - You were late at your own brother's wedding. 275 00:15:26,142 --> 00:15:28,057 - That's 'cause someone was agonizing over lipstick. 276 00:15:28,144 --> 00:15:29,972 - And someone's wonderful driving skills 277 00:15:30,059 --> 00:15:34,150 took us to the wrong church! - All weddings look the same. 278 00:15:34,237 --> 00:15:36,457 - The guests were all from Armenia. 279 00:15:36,544 --> 00:15:38,459 - That did seem odd. [laughing] 280 00:15:38,546 --> 00:15:41,897 - So... any women in your life right now? 281 00:15:44,944 --> 00:15:47,337 - Well, there was this singer-songwriter I was seeing, 282 00:15:47,424 --> 00:15:48,948 but, uh-- - But? 283 00:15:49,035 --> 00:15:50,775 - But her lyrics sucked. - And that's important? 284 00:15:50,862 --> 00:15:53,648 - It is when she insisted on printing them on her website. 285 00:15:53,735 --> 00:15:55,780 What she thought profound I thought profoundly banal. 286 00:15:55,867 --> 00:15:57,608 - You're getting selective as you get old. 287 00:15:57,695 --> 00:15:59,784 - Hey, I'm still the right side of 40. 288 00:16:00,916 --> 00:16:02,526 - Yeah? 289 00:16:08,184 --> 00:16:10,447 Some grey at the temples. - Distinguished. 290 00:16:10,534 --> 00:16:13,755 - And in the ears... [mock gasping] 291 00:16:13,842 --> 00:16:15,322 - I'll plait it for you. 292 00:16:15,409 --> 00:16:17,802 - Not for me, for your next singer-songwriter. 293 00:16:17,889 --> 00:16:19,500 - No, no more singer-songwriters. 294 00:16:19,587 --> 00:16:22,329 Not unless they write like Joni, sing like Aretha, 295 00:16:22,416 --> 00:16:25,462 move like Beyoncé and look like a young Kate Bush. 296 00:16:25,549 --> 00:16:28,291 - You ask a lot. - Compromise's the death of art. 297 00:16:28,378 --> 00:16:30,511 - Your whole life has been a compromise. 298 00:16:30,598 --> 00:16:32,513 - Nice, go for the jugular. 299 00:16:32,600 --> 00:16:36,082 - No, sorry, I didn't mean it that way-- 300 00:16:36,169 --> 00:16:39,172 - No, it's fine. - We both made compromises. 301 00:16:39,259 --> 00:16:42,697 - But someone's had a hand in your pants. 302 00:16:42,784 --> 00:16:44,568 - I beg your pardon! 303 00:16:44,655 --> 00:16:48,311 - No, I meant that you have a stylist or something? 304 00:16:48,398 --> 00:16:50,139 Y-you look good. 305 00:16:50,226 --> 00:16:53,142 - No, I have a personal shopper. - Oh, quand même! 306 00:16:53,229 --> 00:16:56,450 - Hey, why am I letting you off so easily? 307 00:16:56,537 --> 00:16:59,105 Stand still for a minute. Huh? Okay. 308 00:17:04,023 --> 00:17:05,807 [laughing] 309 00:17:07,722 --> 00:17:09,158 - Well? 310 00:17:09,245 --> 00:17:10,855 - Not telling. 311 00:17:11,856 --> 00:17:13,380 - Come on. It can't be that bad. 312 00:17:13,467 --> 00:17:15,556 I go to the gym three times a week. 313 00:17:15,643 --> 00:17:17,645 - I'd better not say. - You'd better say right now. 314 00:17:17,732 --> 00:17:19,603 - Inadvisable, given the circumstances. 315 00:17:19,690 --> 00:17:22,780 - I was honest, you should be. I can't have changed that much. 316 00:17:22,867 --> 00:17:24,347 - You wouldn't like it. 317 00:17:24,434 --> 00:17:27,959 - And you won't like my shoe up your ass. 318 00:17:28,047 --> 00:17:30,353 - Alright. When I first met you, 319 00:17:30,440 --> 00:17:34,270 I thought you were the most beautiful woman in town. 320 00:17:34,357 --> 00:17:36,968 - Okay, but now? 321 00:17:37,056 --> 00:17:38,970 - Honestly? - Yeah. 322 00:17:39,058 --> 00:17:41,147 - Now I think you're the best-looking girl 323 00:17:41,234 --> 00:17:42,887 I've ever seen. 324 00:17:42,974 --> 00:17:45,194 Told you you wouldn't like it. 325 00:17:45,281 --> 00:17:47,588 - Why'd you have to say that? - You asked. 326 00:17:47,675 --> 00:17:50,025 - Why such a compliment now? Whenever you say 327 00:17:50,112 --> 00:17:52,158 something like that, you're looking for something. 328 00:17:52,245 --> 00:17:53,942 You want something from me. 329 00:17:54,029 --> 00:17:56,118 - What could I possibly want from you, yeah? 330 00:17:56,205 --> 00:17:59,078 Because you're about to get on a train, to another country, 331 00:17:59,165 --> 00:18:01,036 in 51 minutes. 332 00:18:02,037 --> 00:18:03,821 [whistling] 333 00:18:03,908 --> 00:18:05,432 - That's right, I am. 334 00:18:06,781 --> 00:18:08,435 [whistling] 335 00:18:09,871 --> 00:18:11,655 [whistling] 336 00:18:15,920 --> 00:18:17,618 Do you have to do that? 337 00:18:17,705 --> 00:18:19,228 - Do what? - Whistle. 338 00:18:19,315 --> 00:18:21,404 Can't you sing like a normal person? 339 00:18:21,491 --> 00:18:23,406 - I don't sing. Ever. 340 00:18:23,493 --> 00:18:25,843 - I thought you loved music. - I do. 341 00:18:25,930 --> 00:18:27,454 - But you won't sing. 342 00:18:28,933 --> 00:18:31,675 - Do you like chocolate? - Of course. 343 00:18:31,762 --> 00:18:35,984 - Ever tried to make it? - Once. It was... horrible. 344 00:18:36,071 --> 00:18:37,899 - I rest my case. 345 00:18:42,121 --> 00:18:44,993 You can have the unmelted end. - No, thanks. 346 00:18:45,080 --> 00:18:46,908 - You sure? - Ah! 347 00:18:55,830 --> 00:18:57,353 - Um... 348 00:18:57,440 --> 00:18:59,225 [moaning] 349 00:19:14,892 --> 00:19:17,417 [laughing] 350 00:19:23,336 --> 00:19:25,033 [gulping] 351 00:19:25,120 --> 00:19:27,296 You take nothing seriously. 352 00:19:28,993 --> 00:19:30,560 - It's only way to be. 353 00:19:30,647 --> 00:19:32,345 This is a record company, 354 00:19:32,432 --> 00:19:34,912 not an accountancy firm. - It's still business. 355 00:19:34,999 --> 00:19:37,088 - They certainly went for a different approach hiring you. 356 00:19:37,176 --> 00:19:39,265 - What do you mean? - You're a right ball-buster. 357 00:19:39,352 --> 00:19:42,703 - Ha! Okay, when a woman criticizes a colleague, 358 00:19:42,790 --> 00:19:44,313 she's a ball-buster. 359 00:19:44,400 --> 00:19:46,881 And when a man does it, he's just the boss. 360 00:19:46,968 --> 00:19:50,493 - That's because with a man you know it's just business. 361 00:19:50,580 --> 00:19:52,669 No sexual politics. - There's always politics. 362 00:19:52,756 --> 00:19:56,630 You just resent how good women have become at power play. 363 00:19:56,717 --> 00:20:00,242 - And if people dislike you? - That's their problem. 364 00:20:00,329 --> 00:20:02,810 I wasn't here to be liked. - Just as well. 365 00:20:02,897 --> 00:20:05,073 You weren't. 366 00:20:05,160 --> 00:20:07,206 - What does this mean? 367 00:20:07,293 --> 00:20:10,165 - A reminder of why I'm not pissed off to be leaving. 368 00:20:11,645 --> 00:20:14,213 "Strategic Development Plan, Cost Benefit Breakdown, 369 00:20:14,300 --> 00:20:18,304 SWOT Analyses." I mean, what does this mean? 370 00:20:18,391 --> 00:20:20,262 - Well, a strategic development plan-- 371 00:20:20,349 --> 00:20:24,005 - No. What does it mean to talk like this in a company 372 00:20:24,092 --> 00:20:25,876 founded on the emotional and passionate 373 00:20:25,963 --> 00:20:27,443 and instinctive power of music? 374 00:20:27,530 --> 00:20:30,011 - I was employed to analyse business. 375 00:20:30,098 --> 00:20:32,579 I know little about the... groups. 376 00:20:32,666 --> 00:20:35,234 And don't care. 377 00:20:35,321 --> 00:20:37,192 [buzzing] 378 00:20:42,415 --> 00:20:44,460 - What was that? - I don't know. 379 00:20:44,547 --> 00:20:47,594 Maybe there's a power problem with the whole building. 380 00:20:47,681 --> 00:20:49,770 - It's not going to happen again, is it? 381 00:20:49,857 --> 00:20:51,250 - I doubt it. 382 00:20:51,337 --> 00:20:53,164 The emergency lights are... 383 00:20:53,252 --> 00:20:56,255 most likely on some sort of a generator. 384 00:20:56,342 --> 00:20:59,780 It won't get used much. It's probably just rusty. 385 00:20:59,867 --> 00:21:01,999 Hey, hey. Don't worry. 386 00:21:02,086 --> 00:21:04,567 Borehamwood's not that far, okay? 387 00:21:04,654 --> 00:21:06,787 We'll be fine. 388 00:21:06,874 --> 00:21:08,571 [loud crash] [Eloise gasping] 389 00:21:08,658 --> 00:21:10,530 What was that? 390 00:21:15,752 --> 00:21:17,624 - Somebody help us! Please! 391 00:21:20,453 --> 00:21:22,324 Hello?! Help! 392 00:21:22,411 --> 00:21:23,978 Somebody help us! 393 00:21:26,676 --> 00:21:28,852 Wh-what was that crashing sound? 394 00:21:28,939 --> 00:21:31,507 - I don't know, a vehicle? Maybe a gas explosion. 395 00:21:31,594 --> 00:21:34,162 - What if it was a bomb? - This is a record company. 396 00:21:34,249 --> 00:21:36,860 Unless someone's taken offence to our cover of Rock the Casbah. 397 00:21:36,947 --> 00:21:39,907 - You're not worried? - I don't believe in panicking. 398 00:21:39,994 --> 00:21:42,344 - And if news came through the intercoms 399 00:21:42,431 --> 00:21:44,128 that we were under attack? 400 00:21:44,215 --> 00:21:46,261 - Then I'd start panicking, but it's highly unlikely. 401 00:21:46,348 --> 00:21:48,785 - Then what was that noise? 402 00:21:48,872 --> 00:21:51,353 - I don't know, someone knocked over a filing cabinet maybe. 403 00:21:51,440 --> 00:21:55,270 Or an explosion! - You're not helping, you twat. 404 00:21:56,227 --> 00:21:57,881 [exclamations] 405 00:22:01,624 --> 00:22:04,671 Come on, get me out of here! Come on! 406 00:22:04,758 --> 00:22:06,934 I can't stand it! 407 00:22:07,021 --> 00:22:09,371 Merde! 408 00:22:09,458 --> 00:22:11,330 [Tom laughing] 409 00:22:11,417 --> 00:22:13,070 Fuck you, okay? 410 00:22:13,157 --> 00:22:14,942 - Oh, now she shows her true colours. 411 00:22:15,029 --> 00:22:17,640 Spoken like a man, Ms. Martin! - Trapped in a shaft of air 412 00:22:17,727 --> 00:22:19,642 hundreds of feet above the ground with a caveman! 413 00:22:19,729 --> 00:22:21,470 - At least I'm not freaking out. 414 00:22:21,557 --> 00:22:24,517 This caveman knows how the magical moving space-box works, 415 00:22:24,604 --> 00:22:26,693 and how it can get stuck sometimes. 416 00:22:26,780 --> 00:22:28,869 And then a clever man comes along-- 417 00:22:28,956 --> 00:22:30,697 - Or clever woman, you patronizing-- 418 00:22:30,784 --> 00:22:34,353 - Trust me, Germaine Greer, it'll be a man and he'll fix it, 419 00:22:34,440 --> 00:22:36,746 and you'll feel pretty dumb for freaking out. 420 00:22:39,358 --> 00:22:41,795 - I didn't freak out. [Tom giggling] 421 00:22:41,882 --> 00:22:45,494 I was just trying to hurry things on, that's all. 422 00:22:52,762 --> 00:22:54,460 - Give me that. 423 00:22:54,547 --> 00:22:56,940 - Why? - Give it to me. 424 00:22:59,378 --> 00:23:01,162 [sighing] 425 00:23:06,385 --> 00:23:09,692 I knew there was a reason why I was keeping this. 426 00:23:20,877 --> 00:23:22,879 - Thanks. 427 00:23:24,577 --> 00:23:26,970 But don't think this lets you off 428 00:23:27,057 --> 00:23:28,755 from being a jerk earlier. 429 00:23:28,842 --> 00:23:30,974 - My pleasure, milady. 430 00:23:36,023 --> 00:23:37,546 - Oh! - Whoa, steady. 431 00:23:37,633 --> 00:23:40,331 - Sorry. What was in that bloody wine? 432 00:23:40,419 --> 00:23:43,334 - Bloody wine mostly. Lightweight. 433 00:23:43,422 --> 00:23:45,989 - Ever tried these? - Argh. Okay. 434 00:23:50,994 --> 00:23:52,866 - Hello. - Interest you in a nibble? 435 00:23:52,953 --> 00:23:55,216 - Ah, two, please. - Two. No problem. 436 00:24:07,010 --> 00:24:08,577 [laughter] 437 00:24:16,106 --> 00:24:18,152 - I can see what you're doing, you know. 438 00:24:18,239 --> 00:24:19,762 - Yeah, what am I doing? - Inveigling. 439 00:24:19,849 --> 00:24:21,503 - What? - Word of the day, 440 00:24:21,590 --> 00:24:24,201 in some magazine I picked up. I like it. Inveigling. 441 00:24:24,288 --> 00:24:26,203 - I am? - Expertly. 442 00:24:26,290 --> 00:24:27,944 You were always good with that. 443 00:24:28,031 --> 00:24:30,599 Always ready with just the right thing to say. 444 00:24:30,686 --> 00:24:33,210 Sometimes the right thing to cause the most hurt. 445 00:24:33,297 --> 00:24:36,475 - Come on, that's pretty harsh. - I'm as much to blame. 446 00:24:36,562 --> 00:24:39,129 I'd fish for compliments, pretend to be insecure, 447 00:24:39,216 --> 00:24:42,176 looking for the boost you knew how to give me. 448 00:24:42,263 --> 00:24:43,960 That little kick. 449 00:24:44,047 --> 00:24:46,354 - You make me sound like an illicit drug. 450 00:24:46,441 --> 00:24:48,791 - A person can get hooked on kindness, 451 00:24:48,878 --> 00:24:51,228 even if it's counterfeit. 452 00:24:51,315 --> 00:24:54,449 - The way I felt about you was never faked. 453 00:24:54,536 --> 00:24:57,974 - You were honest when you knew I'd like the answer. 454 00:24:58,061 --> 00:25:00,150 - Because that's what people do, Ellie. 455 00:25:00,237 --> 00:25:02,065 - No, Tom, that's what you do. - Yeah? 456 00:25:02,152 --> 00:25:04,807 - There were times I needed to hear the truth, too. 457 00:25:04,894 --> 00:25:06,853 - Really? - Even if it's brutal. 458 00:25:06,940 --> 00:25:09,377 - Really? God, Eloise, you are a conundrum 459 00:25:09,464 --> 00:25:13,033 wrapped around a mystery in the middle of an enigma... 460 00:25:13,120 --> 00:25:15,601 buried in a steaming pile of bullshit. 461 00:25:15,688 --> 00:25:17,385 [Eloise laughing] 462 00:25:17,472 --> 00:25:19,561 - Ow! [Eloise laughing] 463 00:25:19,648 --> 00:25:22,085 Ow! - Oh! 464 00:25:22,172 --> 00:25:24,871 - Ow! Ah... - Oh, God. 465 00:25:24,958 --> 00:25:27,047 - Ah... - You okay? 466 00:25:27,134 --> 00:25:28,570 Ah... Kidding. 467 00:25:28,657 --> 00:25:30,485 [laughing] 468 00:25:31,747 --> 00:25:34,794 - Listen, I wanna ask you something in a bit, alright, 469 00:25:34,881 --> 00:25:37,579 and I want you to answer truthfully, no jokes. 470 00:25:37,666 --> 00:25:39,494 - Tom... 471 00:26:02,996 --> 00:26:06,347 What the hell are you doing?! - They fell out of your bag. 472 00:26:06,434 --> 00:26:07,783 - You were looking through my stuff. 473 00:26:07,870 --> 00:26:10,917 Don't look at my things! - Your things? 474 00:26:11,004 --> 00:26:15,748 Why have you got 19 pairs of sunglasses in your bag... 475 00:26:15,835 --> 00:26:18,489 with the price tag still attached? 476 00:26:18,577 --> 00:26:21,710 Are those from the stall on the corner by the newsstand? 477 00:26:21,797 --> 00:26:24,147 - Don't be stupid. - You've done this before. 478 00:26:24,234 --> 00:26:26,149 Are you a klepto? 479 00:26:28,021 --> 00:26:31,154 - Do you think I need to steal sunglasses? 480 00:26:31,241 --> 00:26:33,983 - So you bought 36 pairs, what, for Christmas presents? 481 00:26:34,070 --> 00:26:35,681 - Seven pairs. 482 00:26:35,768 --> 00:26:37,726 So what if I took them? 483 00:26:37,813 --> 00:26:40,511 - Stole them. - The shopkeeper was a bastard. 484 00:26:40,599 --> 00:26:42,905 I wanted to see some umbrellas, 485 00:26:42,992 --> 00:26:46,126 but he wouldn't let me open them, so... 486 00:26:46,213 --> 00:26:49,303 - So you stole seven pairs of sunglasses instead? 487 00:26:49,390 --> 00:26:50,696 - Yes. 488 00:26:50,783 --> 00:26:53,089 - Hmm, well, just goes to show you, 489 00:26:53,176 --> 00:26:55,309 people are surprising. 490 00:26:55,396 --> 00:26:57,485 Can I keep these? You've got six more pairs. 491 00:26:57,572 --> 00:26:59,182 - Don't care. Take them. 492 00:26:59,269 --> 00:27:01,663 - Have you got a vast collection at home? 493 00:27:01,750 --> 00:27:04,100 - No, I have quite a few staplers 494 00:27:04,187 --> 00:27:05,754 and adjustable spanners, though. 495 00:27:05,841 --> 00:27:08,496 - Bastards in every trade. - There certainly are. 496 00:27:08,583 --> 00:27:10,541 - What?! 497 00:27:10,629 --> 00:27:13,414 Ah, take them. Nobody buys CDs anymore. 498 00:27:13,501 --> 00:27:17,592 Though I doubt Ebola Crèche is your kind of music. 499 00:27:19,594 --> 00:27:21,422 [Tom whistling] 500 00:27:23,424 --> 00:27:24,991 [Eloise sighing] 501 00:27:26,296 --> 00:27:27,994 [whistling] 502 00:27:28,821 --> 00:27:30,779 - I'm going to miss this walk. 503 00:27:30,866 --> 00:27:33,173 We must have done this a thousand times. 504 00:27:33,260 --> 00:27:36,350 - So here's the biggie. What I want to know is... 505 00:27:36,437 --> 00:27:37,960 What is that? 506 00:27:38,047 --> 00:27:40,963 You retired the Pentax I gave you? 507 00:27:41,050 --> 00:27:43,792 - No, I still use it from time to time, 508 00:27:43,879 --> 00:27:45,576 but this is more convenient. 509 00:27:45,664 --> 00:27:48,971 I want to take your picture. - But you don't have time. 510 00:27:49,058 --> 00:27:51,104 - Prepare for the world's quickest photo shoot. 511 00:27:51,191 --> 00:27:53,410 ♪ Underneath those city lights ♪ 512 00:27:53,497 --> 00:27:55,630 ♪ I'm gonna dream about you every night ♪ 513 00:27:55,717 --> 00:27:57,327 ♪ And in between those city dreams ♪ 514 00:27:57,414 --> 00:28:00,243 ♪ I'm gonna find out just what lonely means ♪ 515 00:28:00,330 --> 00:28:05,553 ♪ But I wasn't made to be holed up in the country ♪ 516 00:28:05,640 --> 00:28:08,556 ♪ And I wasn't made for sitting still ♪ 517 00:28:08,643 --> 00:28:11,602 ♪ I never could and I never will ♪ 518 00:28:11,690 --> 00:28:14,170 ♪ Well I never will ♪ 519 00:28:16,085 --> 00:28:18,174 [light music] 520 00:28:18,261 --> 00:28:19,828 Close your eyes. 521 00:28:22,744 --> 00:28:24,180 - Can I get up now? - Heck, no! 522 00:28:24,267 --> 00:28:25,834 ♪ Underneath those city stars ♪ 523 00:28:25,921 --> 00:28:29,011 ♪ I'm gonna find out just what troubles are ♪ 524 00:28:29,098 --> 00:28:31,057 ♪ And underneath that city sun ♪ 525 00:28:31,144 --> 00:28:33,624 - Ellie. 526 00:28:33,712 --> 00:28:36,192 Eloise! 527 00:28:36,279 --> 00:28:37,716 El... 528 00:28:37,803 --> 00:28:40,153 [music stopping abruptly] 529 00:28:41,502 --> 00:28:43,112 Ellie? 530 00:28:49,162 --> 00:28:50,685 Eloise. 531 00:28:55,516 --> 00:28:56,996 [laughing] 532 00:28:57,083 --> 00:28:59,912 ♪ And if you wait for me ♪ 533 00:28:59,999 --> 00:29:02,784 ♪ You know I'll be back presently ♪ 534 00:29:02,871 --> 00:29:05,700 ♪ Just like I've never been away ♪♪ 535 00:29:07,746 --> 00:29:10,096 [singing along to Françoise Hardy] 536 00:29:37,384 --> 00:29:39,125 [...singing...] 537 00:29:41,562 --> 00:29:43,869 You've got a good voice. 538 00:29:43,956 --> 00:29:45,696 - What? 539 00:29:45,784 --> 00:29:48,047 - I said you've got a good voice. 540 00:29:48,134 --> 00:29:51,093 - Thanks. I used to sing in restaurants and clubs. 541 00:29:51,180 --> 00:29:53,704 - Really? - What? 542 00:29:53,792 --> 00:29:56,925 - Nothing. I'm just surprised. 543 00:29:57,012 --> 00:29:59,928 - See, I'm not a musical philistine. 544 00:30:03,192 --> 00:30:05,542 - Françoise Hardy. 545 00:30:05,629 --> 00:30:07,718 That's what you were singing, wasn't it? 546 00:30:07,806 --> 00:30:11,331 - Yeah. That's one of my favourite song of hers. 547 00:30:11,418 --> 00:30:14,900 - You ever hear her cover of Leonard Cohen's Suzanne? 548 00:30:14,987 --> 00:30:17,685 - No. - I'll get you a copy. 549 00:30:17,772 --> 00:30:20,166 If we ever get out of here. 550 00:30:21,994 --> 00:30:24,039 [faint sirens] 551 00:30:28,609 --> 00:30:29,958 - What's that? 552 00:30:31,830 --> 00:30:34,789 - I don't know. They're passing by, though. 553 00:30:38,271 --> 00:30:41,622 Relax. No use being on edge all the time. 554 00:30:41,709 --> 00:30:44,364 We could be in here for hours. 555 00:30:44,451 --> 00:30:47,889 - You'd like that? Some of us have jobs to go to. 556 00:30:49,586 --> 00:30:52,067 Sorry. 557 00:30:52,154 --> 00:30:54,591 - I would've thought that's the one English word 558 00:30:54,678 --> 00:30:56,550 you wouldn't have bothered to learn. 559 00:30:56,637 --> 00:31:00,293 - I take it back. I'm not sorry. You're a pig. 560 00:31:00,380 --> 00:31:02,208 [laughing] 561 00:31:03,426 --> 00:31:04,732 [sighing] 562 00:31:20,835 --> 00:31:22,837 - So beautiful. 563 00:31:24,839 --> 00:31:26,536 You wanna see my baby? 564 00:31:28,060 --> 00:31:30,018 My friends went gaga over her. 565 00:31:34,718 --> 00:31:36,242 [laughing] 566 00:31:39,114 --> 00:31:42,248 Jaguar 3.4 MK 2. 567 00:31:43,510 --> 00:31:47,818 Might have to sell her... now I'm out of work. 568 00:31:47,906 --> 00:31:49,995 - Yo! You won't believe this, 569 00:31:50,082 --> 00:31:53,085 but the engineer's gonna be a while. 570 00:31:53,172 --> 00:31:55,304 - What?! - North Circular is fucked! 571 00:31:55,391 --> 00:31:58,829 Another couples of hours. Sorry, bruv. But listen, 572 00:31:58,917 --> 00:32:02,268 I might be able to get my uncle Faisal to come down! 573 00:32:02,355 --> 00:32:05,053 - Hope's a qualified engineer. Tariq has some dodgy relatives. 574 00:32:05,140 --> 00:32:08,013 - Faisal's good with his hands. He fixes washing machines! 575 00:32:08,100 --> 00:32:09,840 [cursing in French] 576 00:32:09,928 --> 00:32:12,321 I'll come and speak to you through the door, innit?! 577 00:32:12,408 --> 00:32:14,802 Maybe do a bit of freestyling to keep you entertained! 578 00:32:14,889 --> 00:32:16,673 - He's a rap wannabe, 579 00:32:16,760 --> 00:32:19,676 always trying to get us to listen to one of his demos. 580 00:32:19,763 --> 00:32:21,809 - Bet you haven't. [scoffing] 581 00:32:21,896 --> 00:32:23,942 [knocking] 582 00:32:25,204 --> 00:32:28,033 - Hello? Can you hear me? - Yeah, loud and clear, mate. 583 00:32:28,120 --> 00:32:30,513 So, look, this uncle-- - Tom, that you, bruv? 584 00:32:30,600 --> 00:32:32,733 I knew it was you who removed-- 585 00:32:32,820 --> 00:32:34,604 - Right. I'm here with someone. She's-- 586 00:32:34,691 --> 00:32:37,129 - Uh, Tariq, I need to call someone urgently. 587 00:32:37,216 --> 00:32:40,262 We get no reception in here. Can you do that? 588 00:32:40,349 --> 00:32:43,744 - No probs, sis! - Okay, I'll get the number. 589 00:32:48,140 --> 00:32:49,793 [sighing] 590 00:32:49,880 --> 00:32:52,361 - No signal on mine either. 591 00:32:53,406 --> 00:32:56,061 - Forget it! - No worries. Back in a bit. 592 00:32:56,148 --> 00:32:58,454 - They'll have hired someone else by now. 593 00:32:58,541 --> 00:33:01,892 - Oh, you've just lost a job? Good. Then we're even. 594 00:33:01,980 --> 00:33:04,460 - Just when I think you might not be a total asshole, 595 00:33:04,547 --> 00:33:06,897 you say something to remind me why I hate you. 596 00:33:06,985 --> 00:33:10,075 - I'm just getting started. Wait another hour, 597 00:33:10,162 --> 00:33:12,773 then you'll really hate me. 598 00:33:12,860 --> 00:33:15,994 - Hmm. I wanted to see how long you'd sit there. 599 00:33:16,081 --> 00:33:18,866 - Yeah? Yeah, nice one. Did you capture my soul? 600 00:33:18,953 --> 00:33:20,737 - I'm taking it with me. 601 00:33:20,824 --> 00:33:24,263 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ [laughter] 602 00:33:24,350 --> 00:33:26,917 [popping] - Hey... 603 00:33:27,005 --> 00:33:29,529 - You pulled a cracker there, mate. 604 00:33:29,616 --> 00:33:31,357 - Merry Christmas. 605 00:33:31,444 --> 00:33:34,360 [all]: Merry Christmas. ♪ 'Tis the season ♪ 606 00:33:34,447 --> 00:33:37,363 ♪ To be jolly... ♪♪ [laughter] 607 00:33:37,450 --> 00:33:39,365 [laughing] - Just for you. 608 00:33:42,411 --> 00:33:44,109 Nice. - Yeah? 609 00:33:44,196 --> 00:33:45,893 - Yeah. [laughter] 610 00:33:45,980 --> 00:33:47,808 - So... 611 00:33:50,028 --> 00:33:55,120 Um... what do you call a three-legged... donkey? 612 00:33:55,207 --> 00:33:56,947 - No idea. 613 00:33:57,035 --> 00:33:59,341 - A wonkey. I don't understand. 614 00:33:59,428 --> 00:34:02,214 - Believe me, it's not worth it. 615 00:34:03,432 --> 00:34:06,348 - What happened to you after I left? 616 00:34:06,435 --> 00:34:09,482 - The usual. Drank a lot of beer, 617 00:34:09,569 --> 00:34:13,007 experimented with a serious Prawn Cocktail Crisps habit, 618 00:34:13,094 --> 00:34:14,791 stopped shaving, 619 00:34:14,878 --> 00:34:17,577 wanked mournfully whilst listening to Leonard Cohen. 620 00:34:17,664 --> 00:34:19,622 Hallelujah, not Jazz Police, obviously. 621 00:34:19,709 --> 00:34:22,277 - Please, no jokes now. After you stopped all the calls, 622 00:34:22,364 --> 00:34:24,932 Dave turned up at my sister's place looking for you. 623 00:34:25,019 --> 00:34:27,413 - Oh, I don't think we should go into that. 624 00:34:27,500 --> 00:34:29,632 - Yes, we should. You were almost stalking me. 625 00:34:29,719 --> 00:34:32,157 Then you vanished for a bit. Where were you? 626 00:34:32,244 --> 00:34:33,984 - I was not stalking-- 627 00:34:34,072 --> 00:34:36,813 - Tom, you appeared in the supermarket, 628 00:34:36,900 --> 00:34:39,207 in the park, at my yoga class. 629 00:34:39,294 --> 00:34:42,428 - I was thinking of joining. Look, there's no use digging-- 630 00:34:42,515 --> 00:34:44,995 - It's important, Tom. I was anxious. What happened? 631 00:34:45,083 --> 00:34:47,259 - It's a long and dreary story. 632 00:34:48,303 --> 00:34:52,220 - Can it be told in 30 minutes, between here and the station? 633 00:34:52,307 --> 00:34:55,180 - I guess. Just as long as you don't start 634 00:34:55,267 --> 00:34:57,834 singing Edith-bloody-Piaf at an embarrassing volume. 635 00:34:57,921 --> 00:34:59,619 You always use to do that 636 00:34:59,706 --> 00:35:02,317 when I was trying to tell you something emotional. 637 00:35:02,404 --> 00:35:05,494 - At least I can sing. - So can I... technically. 638 00:35:05,581 --> 00:35:09,019 Sang in the shower this morning. - Why not in public? 639 00:35:09,107 --> 00:35:11,283 - I leave that to the professionals. 640 00:35:13,502 --> 00:35:15,113 [soft music] 641 00:35:15,200 --> 00:35:17,158 - When you left, it was bad enough. 642 00:35:17,245 --> 00:35:20,814 I wanted to see if you were with anyone, 643 00:35:20,901 --> 00:35:24,470 so... yeah, I followed you around for a bit. 644 00:35:26,341 --> 00:35:28,996 Then one day, when I was at work, 645 00:35:29,083 --> 00:35:32,782 you sneaked in and stripped the flat of all your possessions 646 00:35:32,869 --> 00:35:35,263 like a swarm of locusts. Like, pfft! 647 00:35:37,961 --> 00:35:41,139 Everything gone. I mean everything... 648 00:35:41,226 --> 00:35:44,446 everything except an answering machine 649 00:35:44,533 --> 00:35:46,318 full of old messages. 650 00:35:48,711 --> 00:35:51,627 So you reminded me to pick up a pint of milk, 651 00:35:51,714 --> 00:35:53,455 saying you'd booked the plane tickets, 652 00:35:53,542 --> 00:35:56,676 me telling you that I'd be home after a pint with Dave. 653 00:35:56,763 --> 00:35:58,852 - Never just a pint, though, was it? 654 00:35:58,939 --> 00:36:00,245 [laughing] 655 00:36:00,332 --> 00:36:02,290 - I wanted to erase it, 656 00:36:02,377 --> 00:36:05,554 I wanted to sort of get rid of that reminder 657 00:36:05,641 --> 00:36:08,035 of everyday happiness, along with all the photos, 658 00:36:08,122 --> 00:36:09,732 but... 659 00:36:11,343 --> 00:36:13,127 ...I couldn't. 660 00:36:16,174 --> 00:36:18,567 It was like the life I'd struggled 661 00:36:18,654 --> 00:36:21,135 to build up around me just collapsed. 662 00:36:22,354 --> 00:36:24,312 It was that fragile. 663 00:36:24,399 --> 00:36:27,750 - Tom... you can't hold me responsible. 664 00:36:29,491 --> 00:36:32,059 - You gonna let me tell it? Seeing as you insisted. 665 00:36:32,146 --> 00:36:34,104 - Okay, but just be warned, 666 00:36:34,192 --> 00:36:36,890 I may not be able to restrain the Piaf effect. 667 00:36:36,977 --> 00:36:38,587 [Tom laughing] 668 00:36:40,198 --> 00:36:41,851 - Right, I'll cut to the chase. 669 00:36:43,157 --> 00:36:45,551 That night, I got drunk. 670 00:36:45,638 --> 00:36:49,685 I mean not tipsy, not pissed, but blind, obscene, 671 00:36:49,772 --> 00:36:52,949 falling-over, puking-on-your-shoes drunk. 672 00:36:53,036 --> 00:36:54,734 - Lovely. - Yeah. 673 00:36:54,821 --> 00:36:57,824 Woke up curled up under a bush in the park. 674 00:36:57,911 --> 00:37:00,653 Hauled myself to a crouching position by about 2:00, 675 00:37:00,740 --> 00:37:02,959 when a tramp decided to piss on me. 676 00:37:03,046 --> 00:37:04,744 [laughter] I'm, like: 677 00:37:04,831 --> 00:37:07,573 "That is the final straw, I've had enough of this. 678 00:37:07,660 --> 00:37:10,706 I've lost the best piece of the jigsaw of my life 679 00:37:10,793 --> 00:37:13,579 and the will to put it back together again." 680 00:37:13,666 --> 00:37:16,756 By 7:30, I'm looking for a chemist that's still open. 681 00:37:16,843 --> 00:37:18,540 'Cause I want a headache cure. 682 00:37:18,627 --> 00:37:21,413 I want some paracetamol. 683 00:37:21,500 --> 00:37:24,329 A lot of paracetamol. 684 00:37:24,416 --> 00:37:27,680 You know, fast-forward through an hour of chemist-hopping, 685 00:37:27,767 --> 00:37:30,378 because they only sell them in small batches, 686 00:37:30,465 --> 00:37:32,772 and 28 is not gonna be enough. 687 00:37:32,859 --> 00:37:36,036 I'm back in a park, 688 00:37:36,123 --> 00:37:38,778 drenched in tramp piss, 689 00:37:38,865 --> 00:37:41,389 a bottle of vodka in my hand. 690 00:37:50,093 --> 00:37:52,008 - Go on, finish it. - Don't worry, 691 00:37:52,095 --> 00:37:53,619 it has a happy ending. 692 00:37:53,706 --> 00:37:56,143 - I'm singing Piaf really badly if you're wrong. 693 00:37:56,230 --> 00:37:59,015 - I can't get the top off the paracetamol bottle. 694 00:37:59,102 --> 00:38:00,800 Never can with those things. 695 00:38:00,887 --> 00:38:03,150 Suddenly it pops open, scattering pills... 696 00:38:03,237 --> 00:38:05,021 As I'm gathering them up, 697 00:38:05,108 --> 00:38:07,807 this young bloke passing by comes over to investigate. 698 00:38:07,894 --> 00:38:09,417 I try to ignore him, 699 00:38:09,504 --> 00:38:11,027 but he picks up the paracetamol bottle. 700 00:38:11,114 --> 00:38:13,378 As soon as he clocks that and sees the vodka, 701 00:38:13,465 --> 00:38:15,336 he starts stamping on the pills. 702 00:38:15,423 --> 00:38:18,296 He pulls me to my feet and goes: "How many you taken?" 703 00:38:18,383 --> 00:38:21,255 And I lie and I go: "I don't know, four or five." 704 00:38:21,342 --> 00:38:23,083 He goes: "That's the hangover cured anyway." 705 00:38:23,170 --> 00:38:25,303 Then I find myself being shoved down the road 706 00:38:25,390 --> 00:38:27,174 by this Samaritan into a small club, 707 00:38:27,261 --> 00:38:30,220 and I notice he has a guitar and I find out he's due to play 708 00:38:30,308 --> 00:38:33,876 an acoustic set as warm-up for a band called - 709 00:38:33,963 --> 00:38:36,966 wait for it - The Forgotten. 710 00:38:38,272 --> 00:38:42,363 That's how I met the band. 711 00:38:42,450 --> 00:38:45,018 Next day I got off of my arse 712 00:38:45,105 --> 00:38:47,020 and started making plans for... Eloise. 713 00:38:47,107 --> 00:38:48,630 - For what? - The name of our label. 714 00:38:48,717 --> 00:38:50,980 My mates tried to talk me out of it, but... 715 00:38:51,067 --> 00:38:52,852 - Don't ever do anything that stupid again, okay? 716 00:38:52,939 --> 00:38:54,506 - I'm not gonna go round starting labels 717 00:38:54,593 --> 00:38:56,246 and naming them after exes, if that's-- 718 00:38:56,334 --> 00:38:57,944 - No. The overdose. Promise me, 719 00:38:58,031 --> 00:39:01,339 or I'm leaving you here and now with no goodbyes. 720 00:39:01,426 --> 00:39:03,732 - It's okay, it's okay. I promise, alright? 721 00:39:03,819 --> 00:39:05,473 It was another life. 722 00:39:09,172 --> 00:39:11,697 [music playing on Eloise's iPod] 723 00:39:13,960 --> 00:39:15,483 [Eloise sighing] 724 00:39:24,753 --> 00:39:26,494 What are you listening to? 725 00:39:27,539 --> 00:39:29,279 - What? 726 00:39:29,367 --> 00:39:31,107 - Sounds like that French Elvis guy, 727 00:39:31,194 --> 00:39:33,240 that old singer that was in that film. 728 00:39:33,327 --> 00:39:34,894 What was it called? 729 00:39:34,981 --> 00:39:37,679 With that even older bloke in that house. 730 00:39:37,766 --> 00:39:40,682 - Oh... Johnny Halliday. L'Homme du Train. 731 00:39:40,769 --> 00:39:42,510 You saw that? - Yeah. 732 00:39:42,597 --> 00:39:46,122 I'm not a complete philistine. I do watch foreign films 733 00:39:46,209 --> 00:39:48,777 - Emmanuelle Part 13? 734 00:39:49,822 --> 00:39:53,565 - Not at all. I saw Betty Blue. - Half of that film is fucking. 735 00:39:53,652 --> 00:39:55,697 - And the other half is froggy angst. 736 00:39:55,784 --> 00:39:57,525 - Yeah. Such a sad film. 737 00:39:57,612 --> 00:39:59,875 - Yeah. Great fucking scenes, though. 738 00:39:59,962 --> 00:40:01,529 [knocking] 739 00:40:01,616 --> 00:40:04,924 - Bruv, have to revise that ETA. Be here by 2:00? 740 00:40:05,011 --> 00:40:06,578 - What? - I've got meetings! 741 00:40:06,665 --> 00:40:09,319 - Uh, Faisal's kid had a fight at school. 742 00:40:09,407 --> 00:40:11,365 Plus there's nine high-court judges 743 00:40:11,452 --> 00:40:14,760 stuck in a lift in Finchley. Engineer's gone there first. 744 00:40:14,847 --> 00:40:17,110 Some of those boys are pushing 80! 745 00:40:17,197 --> 00:40:18,720 - Super. 746 00:40:18,807 --> 00:40:22,158 Another two hours of this with you. 747 00:40:22,245 --> 00:40:24,160 - Want to call a truce? 748 00:40:24,247 --> 00:40:27,250 - God, yes. You're still a tosser, though. 749 00:40:27,337 --> 00:40:30,340 - Tosser? As in wanker, or serial masturbator? 750 00:40:30,428 --> 00:40:32,212 [Eloise laughing] - Both, I'm sure. 751 00:40:32,299 --> 00:40:34,823 You English have all the best insults. 752 00:40:34,910 --> 00:40:37,522 - Well, I guess you're not the antichrist. 753 00:40:37,609 --> 00:40:39,785 Shake? 754 00:40:39,872 --> 00:40:42,744 Just don't ask me to like you. [chuckling] 755 00:40:42,831 --> 00:40:45,007 - You're hard work, too, you know. 756 00:40:45,094 --> 00:40:47,357 - Yeah, I know. Anna's always complaining. 757 00:40:47,445 --> 00:40:49,969 - Anna? - Never mind. 758 00:40:50,056 --> 00:40:52,319 - You actually have a girlfriend? 759 00:40:52,406 --> 00:40:54,190 - Fiancée. 760 00:40:54,277 --> 00:40:56,192 She even gave me this ring. 761 00:40:56,279 --> 00:40:58,543 She said, "Why should only girls get one?" 762 00:40:58,630 --> 00:41:01,023 - Cute. Wait a minute. 763 00:41:01,110 --> 00:41:04,374 Someone's willing to share the rest of their life with you? 764 00:41:04,462 --> 00:41:07,421 - That was a short truce. - Sorry. 765 00:41:08,422 --> 00:41:10,424 When's the wedding? 766 00:41:12,861 --> 00:41:15,429 [sighing] - We haven't really decided yet. 767 00:41:16,474 --> 00:41:19,346 Year, year-and-a-half probably. 768 00:41:19,433 --> 00:41:21,043 - Why the long wait? 769 00:41:21,130 --> 00:41:23,350 - We're both busy. - You aren't. 770 00:41:24,656 --> 00:41:26,658 [laughing softly] What's her job? 771 00:41:26,745 --> 00:41:28,529 - She's studying. 772 00:41:28,616 --> 00:41:30,488 - Mature student? 773 00:41:31,445 --> 00:41:33,273 How old is Anna? 774 00:41:33,360 --> 00:41:35,405 - She's a bit younger. - How much younger? 775 00:41:35,493 --> 00:41:39,061 - She's very nearly... 21. - And you're? 776 00:41:39,148 --> 00:41:42,195 - Not old enough to be her dad. - Yeah, but nearing 40-- 777 00:41:42,282 --> 00:41:45,111 - Thirty-four. Thanks. Yeah, 13 years older. 778 00:41:45,198 --> 00:41:46,591 Wedding's on at the moment, 779 00:41:46,678 --> 00:41:49,289 but she, uh, she changes her mind a lot. 780 00:41:49,376 --> 00:41:52,422 - Children are like that. - You're treading a fine line. 781 00:41:52,510 --> 00:41:55,425 - That's my speciality. So... 782 00:41:55,513 --> 00:41:57,689 how did you meet the juvenile? 783 00:41:57,776 --> 00:42:00,735 - We met at a gig. 784 00:42:00,822 --> 00:42:02,650 I know, predictable. 785 00:42:02,737 --> 00:42:05,740 I was dissing one of these faux-glam bands fronted 786 00:42:05,827 --> 00:42:08,830 by a whiny-voiced she-male. You know the type. 787 00:42:08,917 --> 00:42:10,615 - No. But go on. 788 00:42:10,702 --> 00:42:13,748 - I was laying into the singer to this cute girl, Anna. 789 00:42:13,835 --> 00:42:15,750 Turns out the singer was Anna's brother. 790 00:42:15,837 --> 00:42:18,623 - You have a habit of saying the wrong thing. 791 00:42:18,710 --> 00:42:21,321 - That's my speciality. - But... you recovered well. 792 00:42:21,408 --> 00:42:25,151 I mean, if you persuaded the infant to marry you. 793 00:42:25,238 --> 00:42:28,284 - We kept bumping into each other at gigs. 794 00:42:28,371 --> 00:42:31,244 She was, uh, working for a music website while studying, 795 00:42:31,331 --> 00:42:33,594 so I told her which bands to see, 796 00:42:33,681 --> 00:42:35,291 got her interviews. 797 00:42:35,378 --> 00:42:37,772 - It all sounds a bit calculated to me. 798 00:42:37,859 --> 00:42:40,340 - Yeah, it's called give and take. 799 00:42:40,427 --> 00:42:43,038 Plus the sex is frankly staggering. 800 00:42:43,125 --> 00:42:44,866 - How romantic. 801 00:42:44,953 --> 00:42:47,347 - Romance is for people with too much time on their hands. 802 00:42:47,434 --> 00:42:49,131 Anyway. 803 00:42:51,525 --> 00:42:53,353 What about you? 804 00:42:55,181 --> 00:42:57,313 Seeing anyone? 805 00:42:57,400 --> 00:43:00,099 - Why are you asking? - It's called conversation. 806 00:43:00,186 --> 00:43:03,276 When people make friendly noises towards each other 807 00:43:03,363 --> 00:43:05,104 with their mouths. 808 00:43:05,191 --> 00:43:07,367 - Not that much to tell. 809 00:43:09,587 --> 00:43:12,328 - Come on, we could be in here for hours yet. 810 00:43:12,415 --> 00:43:14,113 Why not open up a little? 811 00:43:14,200 --> 00:43:16,811 - Because it's just... not that interesting. 812 00:43:16,898 --> 00:43:19,901 And... anyway, why should I? We're strangers. 813 00:43:19,988 --> 00:43:23,513 It could have been anyone in this lift. 814 00:43:23,601 --> 00:43:26,560 - Maybe it was fated that we we're stuck together. 815 00:43:27,779 --> 00:43:30,129 Don't believe in fate, then? 816 00:43:30,216 --> 00:43:32,522 - Obviously, karma. 817 00:43:32,610 --> 00:43:36,135 I'm being punished now for what I did in a previous life. 818 00:43:36,222 --> 00:43:38,920 - Or in this one. - No, I'm a perfect angel. 819 00:43:39,007 --> 00:43:40,748 [Tom laughing] 820 00:43:42,794 --> 00:43:45,753 - Alright, okay. Just so you know, 821 00:43:45,840 --> 00:43:48,756 I am an exceptionally good listener. 822 00:43:51,237 --> 00:43:53,152 [whistling] - Okay, okay, okay, okay. 823 00:43:53,239 --> 00:43:56,329 If you must know, there are some guys-- 824 00:43:56,416 --> 00:43:59,114 - Plural, eh? Aren't you the femme fatale. 825 00:43:59,201 --> 00:44:00,986 - No. 826 00:44:01,073 --> 00:44:04,380 I just don't have much time for a proper relationship. 827 00:44:04,467 --> 00:44:06,556 Do you realize how long it takes 828 00:44:06,644 --> 00:44:09,385 to set up your own business? How much work? 829 00:44:09,472 --> 00:44:11,126 - Don't know. Don't wanna know. 830 00:44:11,213 --> 00:44:13,738 Wouldn't let it rule my life. - It's impossible not to. 831 00:44:13,825 --> 00:44:16,175 See, I'm not complaining. 832 00:44:16,262 --> 00:44:19,178 - You don't get lonely sometimes? 833 00:44:19,265 --> 00:44:21,006 - I do okay. 834 00:44:25,619 --> 00:44:27,882 - Well, you spared me the Piaf effect. 835 00:44:27,969 --> 00:44:30,232 - Oh, you think so?! - No, Eloise, please! 836 00:44:30,319 --> 00:44:32,234 [singing Piaf] 837 00:44:43,637 --> 00:44:45,944 [soft music] 838 00:44:50,078 --> 00:44:51,993 [rock music] 839 00:45:10,620 --> 00:45:12,492 [samba music] 840 00:45:15,625 --> 00:45:17,497 [romantic music] 841 00:45:25,984 --> 00:45:27,855 [punk-rock music] 842 00:45:43,566 --> 00:45:45,873 [laughing] So tell me about this husband. 843 00:45:48,354 --> 00:45:50,748 - Which husband? - There's more than one? 844 00:45:50,835 --> 00:45:53,663 - No. I don't remember mentioning my husband. 845 00:45:53,751 --> 00:45:57,624 - You mentioned alimony and that tends to be a giveaway. 846 00:45:57,711 --> 00:45:59,713 - Okay. Um... 847 00:46:01,367 --> 00:46:03,456 I was young and impressionable. 848 00:46:03,543 --> 00:46:05,501 He was an artist. 849 00:46:05,588 --> 00:46:11,507 I'm drawn to intense... poor... driven... creative types. 850 00:46:11,594 --> 00:46:14,293 Born from growing up in Montmartre, you know-- 851 00:46:14,380 --> 00:46:15,860 - Never been. 852 00:46:15,947 --> 00:46:19,080 - You'd fit right in. Hmm. 853 00:46:19,167 --> 00:46:23,302 - So... you and this penniless artist-- 854 00:46:23,389 --> 00:46:26,218 - Oh, he wasn't penniless for long. 855 00:46:26,305 --> 00:46:30,526 Ironically, our marriage fell apart when he got successful. 856 00:46:30,613 --> 00:46:34,226 Newspaper articles, Saatchi Gallery shows, 857 00:46:34,313 --> 00:46:37,055 Turner Prize nomination. - Would I have heard of him? 858 00:46:37,142 --> 00:46:39,797 - Inflatable children... dogs, 859 00:46:39,884 --> 00:46:42,669 a blow-up Houses of Parliament. 860 00:46:42,756 --> 00:46:44,758 You could take your shoes off and bounce on it. 861 00:46:44,845 --> 00:46:47,805 - Anthony Steinman. You were married to Tony Steinman? 862 00:46:47,892 --> 00:46:50,198 - For nearly a year. - And then? 863 00:46:50,285 --> 00:46:51,983 - I came home early... 864 00:46:52,070 --> 00:46:55,073 from a night class... that was cancelled. 865 00:46:55,160 --> 00:46:56,726 There he was on the bed, 866 00:46:56,814 --> 00:46:58,554 being painted in chocolate spread 867 00:46:58,641 --> 00:47:00,382 by two teenage art groupies. 868 00:47:00,469 --> 00:47:02,123 [laughing] 869 00:47:02,210 --> 00:47:04,038 - Such people exist? 870 00:47:04,125 --> 00:47:06,171 - Like you would not believe. - I sense anger. 871 00:47:06,258 --> 00:47:09,478 - I blew up his Houses of Parliament with a hat pin. 872 00:47:09,565 --> 00:47:11,306 The papers called me... 873 00:47:11,393 --> 00:47:12,917 Girl Fawkes. 874 00:47:13,004 --> 00:47:16,703 To give him his due, he kept my name out of it. 875 00:47:16,790 --> 00:47:18,923 Said it was a politically motivated attack. 876 00:47:19,010 --> 00:47:21,142 And I got my alimony. 877 00:47:21,229 --> 00:47:23,579 I guess he was worried about the kids. 878 00:47:23,666 --> 00:47:26,495 - Children? - Blow-up ones. 879 00:47:26,582 --> 00:47:29,107 - I'm duly warned. 880 00:47:29,194 --> 00:47:31,196 [grunting] 881 00:47:34,025 --> 00:47:36,679 It's only gonna get worse in here. 882 00:47:36,766 --> 00:47:38,594 They predicted 85 degrees outside. 883 00:47:38,681 --> 00:47:41,423 [slow jazzy music] 884 00:48:12,846 --> 00:48:14,630 - What are you doing? 885 00:48:14,717 --> 00:48:17,677 - I'm sorry, okay? But it's too fucking hot. 886 00:48:23,204 --> 00:48:25,337 They were a secret Santa present. 887 00:48:25,424 --> 00:48:28,688 I didn't expect them to be aired in public. 888 00:48:32,997 --> 00:48:35,260 - Ow! Thanks! 889 00:48:40,743 --> 00:48:42,615 [banging] 890 00:48:42,702 --> 00:48:44,399 - Okay in there? 891 00:48:44,486 --> 00:48:47,141 - We've been in here for hours 892 00:48:47,228 --> 00:48:50,318 and no one's telling us what's happening! 893 00:48:50,405 --> 00:48:53,408 - Mate, can you prise the doors open or something? 894 00:48:53,495 --> 00:48:56,237 - Not with the power off. They won't budge. 895 00:48:56,324 --> 00:48:58,718 Someone's been jabbing at the control again. 896 00:48:58,805 --> 00:49:01,025 - Could you open them just a little bit 897 00:49:01,112 --> 00:49:02,809 and get some water in here? 898 00:49:02,896 --> 00:49:04,854 - I have a bash. Are you thirsty? 899 00:49:04,942 --> 00:49:07,118 - Gasping. See what you can do, eh? 900 00:49:07,205 --> 00:49:09,120 - Do you wanna hear me freestyle? 901 00:49:09,207 --> 00:49:12,471 - Oh, um, maybe later! We really do need a drink. 902 00:49:12,558 --> 00:49:15,343 - That's gonna be a mission! Leave it with me. 903 00:49:18,520 --> 00:49:20,305 [playful music] 904 00:49:31,881 --> 00:49:34,884 - This is not an invitation. - Tsk. So what should I do? 905 00:49:34,972 --> 00:49:36,843 Keep my eyes tightly screwed shut forever, 906 00:49:36,930 --> 00:49:38,888 or would you prefer to blindfold me? 907 00:49:38,976 --> 00:49:41,239 - You wish. - Not my fetish, dearest. 908 00:49:41,326 --> 00:49:43,589 - Hey, don't call me that. - Okay, honey. 909 00:49:46,157 --> 00:49:47,985 [music] 910 00:49:48,072 --> 00:49:50,900 - Ah, merde! [laughing] 911 00:49:51,945 --> 00:49:53,599 Merde! 912 00:49:57,168 --> 00:49:58,778 - Here, let me. 913 00:49:58,865 --> 00:50:00,519 - Ah, thanks. 914 00:50:00,606 --> 00:50:03,348 Hey, stop looking, you pervert! 915 00:50:07,961 --> 00:50:09,571 - Nice bra. 916 00:50:11,791 --> 00:50:13,271 Roses, eh? 917 00:50:16,404 --> 00:50:18,102 [Eloise sighing] 918 00:50:18,189 --> 00:50:20,147 [romantic music] 919 00:50:25,631 --> 00:50:27,981 Hey. Wait a minute-- - Tom, don't! 920 00:50:28,068 --> 00:50:30,114 - How much for the lot? 921 00:50:30,201 --> 00:50:32,681 - Normally, it's 30 pounds. For you... 922 00:50:32,768 --> 00:50:34,161 nice man... 923 00:50:34,248 --> 00:50:36,120 is 50! 924 00:50:36,207 --> 00:50:38,165 Special Christmas offer-- 925 00:50:38,252 --> 00:50:40,733 - Yeah, yeah, yeah, alright, 50 pounds. 926 00:50:40,820 --> 00:50:42,387 There you go. 927 00:50:43,823 --> 00:50:46,217 - Merry Christmas! 928 00:50:46,304 --> 00:50:47,957 - T'es vraiment un imbécile. - Yeah. 929 00:50:48,045 --> 00:50:50,351 - What am I supposed to do with these? 930 00:50:50,438 --> 00:50:52,179 I'm meeting Bill. 931 00:50:58,620 --> 00:51:00,405 [rattling] 932 00:51:03,843 --> 00:51:05,453 [Tariq groaning] 933 00:51:08,413 --> 00:51:10,241 [grunting] 934 00:51:11,764 --> 00:51:15,246 - That's as far as it'll go. Sorry I took so long. 935 00:51:15,333 --> 00:51:18,162 I've got some water and a funnel. Say when. 936 00:51:18,249 --> 00:51:19,859 - Okay, go. 937 00:51:21,426 --> 00:51:23,428 Oh, man. 938 00:51:32,263 --> 00:51:33,742 Okay. 939 00:51:33,829 --> 00:51:36,049 - Want anymore? - No, we're okay for now. 940 00:51:36,136 --> 00:51:38,965 Couldn't squeeze a pizza in through there, could you? 941 00:51:39,052 --> 00:51:41,881 [Tariq laughing]: Yeah! What would you like on it? 942 00:51:41,968 --> 00:51:44,188 - Oh, you know, peppers, beef, jalapeno, mushrooms-- 943 00:51:44,275 --> 00:51:46,015 - Anchovies on mine. 944 00:51:47,626 --> 00:51:50,890 - Anchovies for the lady. - Your wish is my command, bruv. 945 00:51:50,977 --> 00:51:53,980 I'll see what I can do, yeah? - Oh, dear. 946 00:51:54,067 --> 00:51:55,590 I've really gotta get down the gym again. 947 00:51:55,677 --> 00:51:57,418 - Good idea. 948 00:51:57,505 --> 00:52:01,292 - You do know how to make a man feel good about himself. 949 00:52:01,379 --> 00:52:03,990 - Sorry, I save my compliments for when they count. 950 00:52:04,077 --> 00:52:05,818 So stop fishing. This is a truce, remember, 951 00:52:05,905 --> 00:52:07,515 not a courtship. 952 00:52:07,602 --> 00:52:09,082 - Courtship? Where'd you learn your English, 953 00:52:09,169 --> 00:52:11,432 in the 18th century? - You know what I mean. 954 00:52:11,519 --> 00:52:13,521 Lâche-moi. We get out, 955 00:52:13,608 --> 00:52:15,132 we go our separate ways 956 00:52:15,219 --> 00:52:17,046 - Oh, agreed, agreed. Every man for himself. 957 00:52:17,134 --> 00:52:19,832 - That's exactly why I asked the CEO to fire you. 958 00:52:22,922 --> 00:52:24,271 - Fire me. 959 00:52:25,751 --> 00:52:28,014 You spoke to Brubaker? - No, not exactly. 960 00:52:28,101 --> 00:52:29,755 I made recommendations. 961 00:52:29,842 --> 00:52:32,540 - That man hardly ever leaves Beverley Hills. Why him? 962 00:52:32,627 --> 00:52:35,804 - I felt it was serious enough. - What was serious enough? 963 00:52:35,891 --> 00:52:37,806 It was nothing about my efficiency. 964 00:52:37,893 --> 00:52:40,026 - Not really. - Well, then, what was it? 965 00:52:40,113 --> 00:52:43,247 Come on, spit it out. What was my great crime? 966 00:52:43,334 --> 00:52:46,337 - The Christmas party fund. You stole from it. 967 00:52:46,424 --> 00:52:48,556 - I stole... That's absurd. 968 00:52:48,643 --> 00:52:50,428 - I saw the emails to your bookkeeper. 969 00:52:50,515 --> 00:52:52,299 - My what?! - You know, 970 00:52:52,386 --> 00:52:54,736 your horse-racing agent guy? 971 00:52:54,823 --> 00:52:56,912 - Bookie, bookie, you mean bookie. What bookie? 972 00:52:56,999 --> 00:52:59,959 - Big D. You took the money and gambled it away 973 00:53:00,046 --> 00:53:02,701 - Big D's not my bookie! Big D's my brother. 974 00:53:02,788 --> 00:53:05,094 Big D... Dave! Big D! 975 00:53:05,182 --> 00:53:08,533 The Christmas fund is like a giant petty-cash tin. 976 00:53:08,620 --> 00:53:11,449 Okay? Everyone in the office gets to dip into it 977 00:53:11,536 --> 00:53:14,365 throughout the year as long as they make it up 978 00:53:14,452 --> 00:53:17,019 by the middle of December, before the Christmas party. 979 00:53:17,106 --> 00:53:20,327 - You took 3,400 pounds. - Not all at once! 980 00:53:20,414 --> 00:53:23,635 - Of course not! That would've been stupid! 981 00:53:23,722 --> 00:53:26,551 In several instalments! It's called embezzlement. 982 00:53:26,638 --> 00:53:28,640 You're lucky we didn't go to the police. 983 00:53:28,727 --> 00:53:30,511 And that's only because Mr. Brubaker insisted 984 00:53:30,598 --> 00:53:33,166 we made it a redundancy, keep it quiet. 985 00:53:33,253 --> 00:53:35,777 - It's probably because I know about the hookers 986 00:53:35,864 --> 00:53:38,737 he charges on his expenses as "emergency plumbing." 987 00:53:38,824 --> 00:53:40,217 - So you admit it? 988 00:53:40,304 --> 00:53:43,263 - I admit borrowing funds for my brother, yes! 989 00:53:43,350 --> 00:53:45,483 - And what was he going to do with the money? 990 00:53:45,570 --> 00:53:48,137 Drink it or spend it on girls, if he's anything like you? 991 00:53:48,225 --> 00:53:51,837 - I think most went on the fees for the rehabilitation unit. 992 00:53:51,924 --> 00:53:55,144 My brother's a junkie - or was. 993 00:53:55,232 --> 00:53:58,626 I found this six-week program. He was in rehab. 994 00:53:58,713 --> 00:54:00,280 He's been out and clean for a month. 995 00:54:00,367 --> 00:54:03,196 I was gonna raise a loan to pay it back! 996 00:54:03,283 --> 00:54:04,980 Guess I don't need to now. 997 00:54:05,067 --> 00:54:06,808 - Actually... 998 00:54:06,895 --> 00:54:09,768 they're gonna take it back of your redundancy payment. 999 00:54:09,855 --> 00:54:11,335 - Really. 1000 00:54:11,422 --> 00:54:13,554 [beatboxing and footsteps] 1001 00:54:13,641 --> 00:54:15,556 Tariq, is that you? - Yeah, yeah, yeah. 1002 00:54:15,643 --> 00:54:18,342 Half an hour and Faisal will be here, swear down. 1003 00:54:18,429 --> 00:54:20,822 How's it going? - We're having a party in here. 1004 00:54:22,476 --> 00:54:26,001 Hey, wanna see who I'm trapped in here with? 1005 00:54:27,176 --> 00:54:28,830 Press play. 1006 00:54:31,964 --> 00:54:34,967 [Eloise ranting] [Tariq laughing] 1007 00:54:38,884 --> 00:54:40,494 Bunny boiler, eh? 1008 00:54:49,503 --> 00:54:52,941 [indistinct ranting] - Fuck you, okay?! 1009 00:54:53,028 --> 00:54:55,509 - Oh, now she shows her true colours. 1010 00:54:55,596 --> 00:54:58,077 [laughing] - You remind me of my father. 1011 00:54:59,121 --> 00:55:01,863 He filmed me having tantrums when I was a child. 1012 00:55:03,300 --> 00:55:05,389 Said it would teach me a lesson 1013 00:55:05,476 --> 00:55:07,695 if I saw how ridiculous I looked. 1014 00:55:09,784 --> 00:55:11,525 I started stealing things around then. 1015 00:55:11,612 --> 00:55:13,135 - I-I'm sorry. 1016 00:55:13,222 --> 00:55:15,312 - Erase that. Now. 1017 00:55:15,399 --> 00:55:18,097 [upbeat guitar music] 1018 00:55:22,667 --> 00:55:26,235 - Ah, excuse me. A rose, a Christmas rose. 1019 00:55:26,323 --> 00:55:28,499 - Thank you. - My pleasure. 1020 00:55:28,586 --> 00:55:31,110 - It's free. It's free. 1021 00:55:31,197 --> 00:55:33,025 [woman laughing] 1022 00:55:33,112 --> 00:55:38,291 ♪ Was to certain poor shepherds in fields as they lay ♪ 1023 00:55:38,378 --> 00:55:40,380 - Madam, here you go. 1024 00:55:40,467 --> 00:55:42,513 One for you, sir? 1025 00:55:42,600 --> 00:55:45,385 ♪ ...Keeping their sheep ♪ 1026 00:55:45,472 --> 00:55:47,256 - Rose, sir? 1027 00:55:47,344 --> 00:55:49,650 ♪ On a cold winter's night that was so deep ♪ 1028 00:55:49,737 --> 00:55:52,218 ♪ Noel ♪ 1029 00:55:52,305 --> 00:55:55,047 ♪ Noel Noel ♪ 1030 00:55:55,134 --> 00:55:56,657 ♪ Noel ♪ 1031 00:55:56,744 --> 00:56:02,184 ♪ Born is the king into this world ♪ 1032 00:56:02,271 --> 00:56:06,711 So tell me about you and Bill. How's that working out? 1033 00:56:06,798 --> 00:56:09,540 - You really wanna know? - I really wanna know. 1034 00:56:09,627 --> 00:56:13,195 I wanna know how you are. I hope you're happy. 1035 00:56:14,196 --> 00:56:16,938 - Well... things have been better. 1036 00:56:17,025 --> 00:56:20,202 Moving in with Bill was always going to be difficult. 1037 00:56:20,289 --> 00:56:23,162 I think I'm not the most tolerant of people. 1038 00:56:23,249 --> 00:56:25,512 [Eloise laughing] - Your ever-growing niggle list. 1039 00:56:25,599 --> 00:56:28,907 - I suppose a few things annoy me more than they should. 1040 00:56:28,994 --> 00:56:30,735 - A few? Wobbly tables, 1041 00:56:30,822 --> 00:56:33,651 pictures in hotel rooms not hung straight-- 1042 00:56:33,738 --> 00:56:35,740 - Yeah, horrible, greasy, English breakfasts. 1043 00:56:35,827 --> 00:56:38,307 - Unfunny political cartoons, Easter eggs, supermarkets, 1044 00:56:38,395 --> 00:56:40,005 toilet attendants in bars, pavement cyclists-- 1045 00:56:40,092 --> 00:56:41,441 - Plastic sauce bottles in pubs, 1046 00:56:41,528 --> 00:56:43,443 when they're all crusted with old stuff. 1047 00:56:43,530 --> 00:56:46,315 - Sticky labels that tear off when you buy new CDs, 1048 00:56:46,403 --> 00:56:48,927 or they come off but leave a sticky residue. 1049 00:56:49,014 --> 00:56:50,537 - Barcodes on book jackets. 1050 00:56:50,624 --> 00:56:52,757 The way they spoil the graphic design. 1051 00:56:52,844 --> 00:56:54,585 - Fruit in mulled wine. Badly varnished wood. 1052 00:56:54,672 --> 00:56:56,413 You always had a thing about that. 1053 00:56:56,500 --> 00:56:58,502 So the little things annoy you. Big deal. 1054 00:56:58,589 --> 00:57:00,808 - Bill always found it symptomatic of a larger problem. 1055 00:57:00,895 --> 00:57:03,158 He thought he could solve me like a puzzle. 1056 00:57:03,245 --> 00:57:05,334 - Thought? - Thinks. 1057 00:57:05,422 --> 00:57:08,773 You know my English slips when I'm stressed. 1058 00:57:08,860 --> 00:57:11,732 - So you're finding sharing a house tough again 1059 00:57:11,819 --> 00:57:13,865 after months without me under your feet. 1060 00:57:13,952 --> 00:57:17,564 - I got used to my freedom when I had my own place. 1061 00:57:17,651 --> 00:57:20,306 The bathroom always being free when I wanted it. 1062 00:57:20,393 --> 00:57:22,787 No wet socks drying over radiators, except mine. 1063 00:57:22,874 --> 00:57:24,963 - No questions about your vast sunglasses collection. 1064 00:57:25,050 --> 00:57:26,617 - I don't do that anymore. 1065 00:57:26,704 --> 00:57:28,923 Anyway, Bill's an understanding man. 1066 00:57:29,010 --> 00:57:31,317 - So that's not the issue. 1067 00:57:31,404 --> 00:57:34,363 - It's like the relationship's taken a shortcut 1068 00:57:34,451 --> 00:57:36,191 from excitement to comfort, 1069 00:57:36,278 --> 00:57:38,280 missing out passion along the way. 1070 00:57:38,367 --> 00:57:41,762 - No, no passion's overrated. Can't live with it that long. 1071 00:57:41,849 --> 00:57:44,199 It's exhausting. Remember our first few months? 1072 00:57:44,286 --> 00:57:46,463 [chuckling] - We were different people then. 1073 00:57:46,550 --> 00:57:48,203 - People don't change that much. 1074 00:57:48,290 --> 00:57:50,989 We had passion, but we had something real underneath. 1075 00:57:51,076 --> 00:57:53,861 - Hormones. They relax after a few months. 1076 00:57:53,948 --> 00:57:57,212 - You're such a cynic! - No, I'm a realist. 1077 00:57:57,299 --> 00:57:59,388 - So this thing with you and Bill, 1078 00:57:59,476 --> 00:58:02,217 how is it an improvement between you and me? 1079 00:58:02,304 --> 00:58:04,306 - It's a proper adult relationship 1080 00:58:04,393 --> 00:58:06,787 built on mutual trust and respect. 1081 00:58:06,874 --> 00:58:08,485 [Tom "snoring"] [Eloise laughing] 1082 00:58:08,572 --> 00:58:10,487 Okay, I'm not selling him very well. 1083 00:58:10,574 --> 00:58:12,793 - Sounds about as much fun as his name. 1084 00:58:12,880 --> 00:58:14,752 Good news rarely comes in windowed envelopes. 1085 00:58:14,839 --> 00:58:16,623 - What are you on about? - Bills! 1086 00:58:16,710 --> 00:58:18,190 - Aren't you forgetting something? 1087 00:58:18,277 --> 00:58:21,062 - I don't know, has he got a very small penis? 1088 00:58:21,149 --> 00:58:24,196 - Tom, for godssake. You want to know why I left you? 1089 00:58:24,283 --> 00:58:26,546 You must've had plenty of time to figure it out. 1090 00:58:26,633 --> 00:58:28,417 - Yeah, I tried, I tried, but honestly, I-- 1091 00:58:28,505 --> 00:58:31,246 - I wasn't entirely sure myself! I knew I had to leave, though. 1092 00:58:31,333 --> 00:58:33,684 Then it hit me the day after I moved out. 1093 00:58:33,771 --> 00:58:36,077 - I remember you kept stealing and getting us into trouble. 1094 00:58:36,164 --> 00:58:38,253 - I got that under control, remember? That's not it. 1095 00:58:38,340 --> 00:58:40,168 - I wasn't good at listening? - You still aren't! 1096 00:58:40,255 --> 00:58:42,606 You listen to the words, but you don't process them. 1097 00:58:42,693 --> 00:58:44,303 You put them through some Tom filter 1098 00:58:44,390 --> 00:58:46,261 so they turn out the way you'd like. 1099 00:58:46,348 --> 00:58:47,741 - This just isn't fair! 1100 00:58:47,828 --> 00:58:50,439 - Maybe so, but that's not it either! 1101 00:58:53,442 --> 00:58:56,489 - Is it because I didn't paint the garden fence?! 1102 00:58:56,576 --> 00:59:00,058 I was gonna do it on the day you walked out! 1103 00:59:00,145 --> 00:59:02,147 I'll bring this. 1104 00:59:02,234 --> 00:59:03,975 [beeping] 1105 00:59:09,676 --> 00:59:11,678 [musical ring tone] 1106 00:59:13,550 --> 00:59:17,292 - Tom can't talk right now. He's busy being beaten up. 1107 00:59:17,379 --> 00:59:19,468 This was working all along? 1108 00:59:19,556 --> 00:59:21,906 - I didn't notice. - And you didn't think to look 1109 00:59:21,993 --> 00:59:24,082 when I was talking about my important meeting?! 1110 00:59:24,169 --> 00:59:27,302 And how useful it would be to call and explain the delay?! 1111 00:59:27,389 --> 00:59:30,088 - You weren't exactly on my list of favourite people then. 1112 00:59:30,175 --> 00:59:32,307 - You just cost me 3,000 pounds! Bastard! 1113 00:59:32,394 --> 00:59:34,309 - You asked Tariq to call for you! 1114 00:59:34,396 --> 00:59:36,398 - Yeah, one: no more battery! 1115 00:59:36,485 --> 00:59:38,879 Two: how would that have sounded?! 1116 00:59:38,966 --> 00:59:41,099 A random Indian man-- - Pakistani. 1117 00:59:41,186 --> 00:59:42,927 - Pakistani! A random Pakistani man 1118 00:59:43,014 --> 00:59:45,930 who phones on my behalf with the excuse 1119 00:59:46,017 --> 00:59:48,541 that I'm stuck in a lift! - It could happen to anyone! 1120 00:59:48,628 --> 00:59:50,674 - Not to me! - You're a control freak. 1121 00:59:50,761 --> 00:59:52,458 - And you're a freak without control. 1122 00:59:52,545 --> 00:59:54,112 Do not look. 1123 00:59:56,984 --> 00:59:59,378 - I had no intention of looking. 1124 01:00:00,553 --> 01:00:02,468 [sultry music] 1125 01:00:02,555 --> 01:00:05,123 [banging] 1126 01:00:05,210 --> 01:00:08,692 - Yo, peeps, I couldn't magic up a pizza, 1127 01:00:08,779 --> 01:00:11,825 but... coming through! 1128 01:00:11,912 --> 01:00:15,655 I had to walk all the way up to floor 10 to get this jam. 1129 01:00:15,742 --> 01:00:19,528 They were proper miserable, man. Apart from that girl Serena. 1130 01:00:19,616 --> 01:00:21,922 - You're welcome. - She's a proper sweetie, innit? 1131 01:00:22,009 --> 01:00:23,968 Do you fancy a cup of char? 1132 01:00:24,055 --> 01:00:27,362 - You're kidding. - Gotta have tea with toast. 1133 01:00:27,449 --> 01:00:31,366 - Uh, do you have... some coffee out there? 1134 01:00:31,453 --> 01:00:34,543 - She is joking, right? - Yeah, she's joking. 1135 01:00:34,631 --> 01:00:36,894 - Whoo! It's tea or nothing, I'm afraid. 1136 01:00:36,981 --> 01:00:38,983 - Tea would be lovely. Thanks, Tariq. 1137 01:00:39,070 --> 01:00:42,377 - You know my name, but I don't even know yours. 1138 01:00:42,464 --> 01:00:44,379 - Oh, uh, how rude of me. 1139 01:00:44,466 --> 01:00:46,991 Uh, Tariq, Eloise. Eloise, Tariq 1140 01:00:47,078 --> 01:00:50,211 - Hey, Eloise. I'll get an ETA on Faisal in a minute. 1141 01:00:50,298 --> 01:00:52,605 Tom, why don't you check out my demo? 1142 01:00:52,692 --> 01:00:56,217 - Yeah, I'm a little short of CD players at the moment, Tariq. 1143 01:00:58,655 --> 01:01:01,222 - I hope there's no sugar in this. 1144 01:01:08,316 --> 01:01:10,144 [sighing] 1145 01:01:10,231 --> 01:01:12,494 [sniffing] 1146 01:01:16,673 --> 01:01:20,459 - What was my unforgivable sin? Give me a clue at least. 1147 01:01:21,678 --> 01:01:24,376 - Do you remember the first trip we took together? 1148 01:01:24,463 --> 01:01:26,117 - Yeah, how could I forget Venice? 1149 01:01:26,204 --> 01:01:28,206 Booking that palazzo was a bloody nightmare. 1150 01:01:28,293 --> 01:01:30,774 - Our first trip was Amsterdam. - Was it? I'm confused. 1151 01:01:30,861 --> 01:01:32,601 - You bet, with all you smoked. 1152 01:01:32,689 --> 01:01:34,386 - That's what you do in Amsterdam. 1153 01:01:34,473 --> 01:01:37,041 - I had to practically carry you around the Van Gogh museum. 1154 01:01:37,128 --> 01:01:39,217 - I was fine. You were being a bore and abstaining. 1155 01:01:39,304 --> 01:01:40,958 - You feel asleep in the café. 1156 01:01:41,045 --> 01:01:43,787 I had to call a taxi to get you home. I was furious. 1157 01:01:43,874 --> 01:01:45,702 - I made it up to you. - How? 1158 01:01:45,789 --> 01:01:47,442 - The restaurant, by the canal? 1159 01:01:47,529 --> 01:01:49,575 We were the only two people in there. 1160 01:01:49,662 --> 01:01:51,533 I bribed them to stay open. 1161 01:01:51,620 --> 01:01:53,231 - Why you didn't tell me? 1162 01:01:53,318 --> 01:01:56,800 - I didn't at the time because of the expense. 1163 01:01:56,887 --> 01:01:59,237 - You know, Tom, it sounds strange, 1164 01:01:59,324 --> 01:02:01,021 but part of being kind 1165 01:02:01,108 --> 01:02:04,155 is letting the person know you've been kind. 1166 01:02:04,242 --> 01:02:06,287 But back then, you tried. 1167 01:02:09,595 --> 01:02:11,989 [soft music] - I stopped trying. 1168 01:02:12,076 --> 01:02:15,209 - Oh! Now you got it! 1169 01:02:15,296 --> 01:02:17,734 [soft music] 1170 01:02:23,304 --> 01:02:25,916 [soft music] 1171 01:02:38,363 --> 01:02:40,191 [music fading] 1172 01:02:40,278 --> 01:02:43,498 Want to know the worst thing you did to me? The worst week? 1173 01:02:43,585 --> 01:02:46,066 - Would it be easier if I just apologized in advance? 1174 01:02:46,153 --> 01:02:48,155 - My birthday. The last one. 1175 01:02:48,242 --> 01:02:49,635 - It was fun, I seem to remember. 1176 01:02:49,722 --> 01:02:51,332 - You took me to see some bands. 1177 01:02:51,419 --> 01:02:53,900 I'd been hinting about going away for the weekend. 1178 01:02:53,987 --> 01:02:56,990 - You did a lot of hinting. You could try saying sometime. 1179 01:02:57,077 --> 01:03:00,080 Or perhaps start with mentioning and work up to the explicit. 1180 01:03:00,167 --> 01:03:02,561 - I took you to see the Foo Fighters. 1181 01:03:02,648 --> 01:03:04,737 Good seats, too. - Yeah, on my birthday, 1182 01:03:04,824 --> 01:03:06,652 you did what you wanted to, 1183 01:03:06,739 --> 01:03:10,090 and had the nerve to make it this big special surprise. 1184 01:03:10,177 --> 01:03:12,049 - You did look surprised. - Appalled. 1185 01:03:12,136 --> 01:03:15,052 You handed me an envelope with some tickets. 1186 01:03:15,139 --> 01:03:17,750 I'd never heard of the Food Fighters. 1187 01:03:17,837 --> 01:03:21,058 Two days later, we were having people round for dinner. 1188 01:03:21,145 --> 01:03:24,322 I'd been working. I asked you to tidy the house. 1189 01:03:24,409 --> 01:03:26,628 So you and your record-company friends 1190 01:03:26,715 --> 01:03:29,893 had a little party in there and trashed the place. 1191 01:03:29,980 --> 01:03:31,720 You were asleep on the sofa. 1192 01:03:31,808 --> 01:03:34,680 I packed a bag and left you there and then. 1193 01:03:34,767 --> 01:03:36,769 - God, you saw that? I didn't know. 1194 01:03:36,856 --> 01:03:39,119 - I had the right to be treated better. 1195 01:03:39,206 --> 01:03:40,947 - I'm sorry. 1196 01:03:41,034 --> 01:03:43,689 - I want to see your eyes. Say it again. 1197 01:03:43,776 --> 01:03:45,560 - Now who's being melodramatic? - Say it! 1198 01:03:45,647 --> 01:03:47,649 - Eloise, I'm sorry I neglected you. 1199 01:03:47,736 --> 01:03:50,130 I'm sorry I took you for granted. 1200 01:03:50,217 --> 01:03:52,350 I'm sorry, I'm sorry! 1201 01:03:52,437 --> 01:03:54,265 - Don't overdo it. 1202 01:03:54,352 --> 01:03:56,789 [cursing under his breath] 1203 01:04:01,968 --> 01:04:04,710 - Bill's the antidote to all this neglect, is he? 1204 01:04:04,797 --> 01:04:06,538 - Leave Bill out of this. 1205 01:04:06,625 --> 01:04:08,322 He's different, that's all. 1206 01:04:08,409 --> 01:04:10,150 Let's not get childish. 1207 01:04:10,237 --> 01:04:12,587 - Yes, Mother. [sighing] 1208 01:04:12,674 --> 01:04:15,155 - Why am I defending him to you anyhow? 1209 01:04:15,242 --> 01:04:16,983 How did this happen? 1210 01:04:17,070 --> 01:04:19,856 You never wanted to know how happy I was with Bill. 1211 01:04:19,943 --> 01:04:21,683 - I only asked-- - You wanted to know 1212 01:04:21,770 --> 01:04:23,772 how unhappy I was with him. - Hey, Ellie-- 1213 01:04:23,860 --> 01:04:25,600 - Eh, we're not unhappy. 1214 01:04:25,687 --> 01:04:28,516 So you can't take that smug smile you were preparing 1215 01:04:28,603 --> 01:04:30,867 and shove it up your butt. [Tom laughing] 1216 01:04:30,954 --> 01:04:31,998 - That's physiologically tricky. Oh! 1217 01:04:32,085 --> 01:04:33,521 Ow! [Eloise gasping] 1218 01:04:33,608 --> 01:04:35,610 - Are you... you okay? 1219 01:04:35,697 --> 01:04:38,526 - Ah, I think so. Arse took most of the brunt. 1220 01:04:38,613 --> 01:04:42,226 - It might remind you what a pain in the ass you can be. 1221 01:04:42,313 --> 01:04:45,359 - You said I was a sweet, thoughtful guy in your note. 1222 01:04:45,446 --> 01:04:47,448 - I was experimenting with sarcasm. 1223 01:04:47,535 --> 01:04:50,016 - I never stopped thinking about you. 1224 01:04:50,103 --> 01:04:52,932 - After I left. I'll bet that faded fast enough. 1225 01:04:53,019 --> 01:04:54,978 - No, actually. 1226 01:04:55,065 --> 01:04:56,718 [soft music] 1227 01:04:59,504 --> 01:05:03,029 Design came to me about nine months ago. 1228 01:05:03,116 --> 01:05:05,684 Remember that photograph you liked? 1229 01:05:08,078 --> 01:05:09,644 - No, you're... 1230 01:05:09,731 --> 01:05:12,865 you're not doing this to me, not now. 1231 01:05:16,173 --> 01:05:18,392 - Ellie. 1232 01:05:18,479 --> 01:05:19,959 Eloise! 1233 01:05:24,529 --> 01:05:26,792 You've still got my jacket! 1234 01:05:27,706 --> 01:05:29,273 [soft music] 1235 01:05:35,192 --> 01:05:37,368 [loud bang] - Ah! 1236 01:05:37,455 --> 01:05:39,457 - Tariq! - Sorry, bruv! 1237 01:05:39,544 --> 01:05:41,241 - What was that? - Dunno. 1238 01:05:41,328 --> 01:05:43,069 Maybe it doesn't like you. 1239 01:05:43,156 --> 01:05:45,680 - Who doesn't? - The lift. It's alive! 1240 01:05:45,767 --> 01:05:49,293 Maybe we're in one of those Japanese horror movies. 1241 01:05:49,380 --> 01:05:53,253 The ones with the creepy empty apartments, corridors and lifts! 1242 01:05:53,340 --> 01:05:54,907 - Shut up. 1243 01:05:55,908 --> 01:05:57,518 - Hey. 1244 01:05:59,346 --> 01:06:01,261 You alright? 1245 01:06:01,348 --> 01:06:03,176 We'll be out of here soon, okay? 1246 01:06:03,263 --> 01:06:07,833 - Hey, you lost me a job. I got you fired. 1247 01:06:07,920 --> 01:06:10,618 We're even. Now leave me alone. 1248 01:06:10,705 --> 01:06:12,229 [soft music] 1249 01:06:12,316 --> 01:06:14,709 ♪ Took me by complete surprise today ♪ 1250 01:06:14,796 --> 01:06:17,321 ♪ A wave so strong ♪ 1251 01:06:17,408 --> 01:06:20,498 ♪ On my knees again ♪ 1252 01:06:20,585 --> 01:06:23,240 ♪ The water's deep dear ♪ 1253 01:06:23,327 --> 01:06:26,199 ♪ Too scared to move ♪ 1254 01:06:27,461 --> 01:06:30,377 ♪ I'd rather freeze here ♪ Merde. 1255 01:06:30,464 --> 01:06:32,336 ♪ Lest I come unglued ♪ 1256 01:06:32,423 --> 01:06:33,902 [beeping] 1257 01:06:33,990 --> 01:06:37,645 ♪ Don't you breathe on me ♪ 1258 01:06:37,732 --> 01:06:40,692 ♪ Never felt so fragile ♪ 1259 01:06:40,779 --> 01:06:44,478 ♪ Don't you reach for me ♪ 1260 01:06:44,565 --> 01:06:47,525 ♪ I fear I'll dissipate ♪♪ 1261 01:06:47,612 --> 01:06:49,048 [phone ringing] 1262 01:06:53,400 --> 01:06:55,185 Yeah, I'm on my way. 1263 01:06:56,229 --> 01:06:58,753 No, it's not that late. I'm minutes away. 1264 01:06:58,840 --> 01:07:01,756 I just have to say goodbye to my friend. 1265 01:07:01,843 --> 01:07:04,020 No, she's no one you know. 1266 01:07:05,064 --> 01:07:07,806 I'll be there as soon as I can. 1267 01:07:07,893 --> 01:07:10,330 The train's not till quarter-past. Okay? 1268 01:07:10,417 --> 01:07:11,897 Okay! See you! 1269 01:07:11,984 --> 01:07:15,335 Now I have two angry men to deal with. 1270 01:07:15,422 --> 01:07:18,469 - I'm not angry. - Where have you been? 1271 01:07:18,556 --> 01:07:20,775 - Recuperating from my violent assault. 1272 01:07:20,862 --> 01:07:23,039 - I've been learning self-defence. 1273 01:07:23,126 --> 01:07:24,953 - Really? - I'm stronger now. 1274 01:07:25,041 --> 01:07:27,347 - Don't you wanna know why I'm not angry? 1275 01:07:27,434 --> 01:07:29,262 - Because you realize you were wrong 1276 01:07:29,349 --> 01:07:31,743 about almost everything and you want to thank me 1277 01:07:31,830 --> 01:07:33,962 for showing you the way to the light? 1278 01:07:34,050 --> 01:07:36,791 - I'm not angry 'cause I know now you're a hypocrite. 1279 01:07:36,878 --> 01:07:39,490 - We were doing so well. Don't ruin it. 1280 01:07:39,577 --> 01:07:43,146 - You told Bill you were seeing a friend. A female friend. 1281 01:07:43,233 --> 01:07:44,973 - How did you know that? 1282 01:07:45,061 --> 01:07:48,238 - You lied to your boyfriend about me. Why? 1283 01:07:48,325 --> 01:07:52,720 - It was just easier. Come on, I'm going to be late. 1284 01:07:52,807 --> 01:07:55,201 - I just don't get it. You're way too honest. 1285 01:07:55,288 --> 01:07:58,465 The only reason you'd lie is if the truth would hurt someone. 1286 01:07:58,552 --> 01:08:01,164 - I lie when it's important. - What makes it important now? 1287 01:08:01,251 --> 01:08:04,167 - Do we really need to spend our last few moments together 1288 01:08:04,254 --> 01:08:05,994 in some sort of interrogation? 1289 01:08:06,082 --> 01:08:08,345 - Think of it as more of a Socratic dialogue. 1290 01:08:08,432 --> 01:08:09,868 I'm leading you towards the truth. 1291 01:08:09,955 --> 01:08:11,609 - Oh, you're leading me towards the station. 1292 01:08:11,696 --> 01:08:14,394 So if you have a point, I'd suggest you reach it. 1293 01:08:14,481 --> 01:08:16,657 - I think the reason you lied to your boyfriend-- 1294 01:08:16,744 --> 01:08:19,399 - Pull riches from my psyche. - The reason you lied to Bill 1295 01:08:19,486 --> 01:08:21,836 is you're still a little bit in love with me. 1296 01:08:21,923 --> 01:08:24,143 And if you told Bill you'd been seeing your ex 1297 01:08:24,230 --> 01:08:26,450 and he asked you directly how you felt about me, 1298 01:08:26,537 --> 01:08:29,061 you wouldn't be able to lie and he'd be hurt - badly. 1299 01:08:29,148 --> 01:08:31,803 - You do have such an imagination. 1300 01:08:31,890 --> 01:08:33,326 You're wrong. 1301 01:08:35,111 --> 01:08:37,591 - What was I thinking? I haven't seen you for a year. 1302 01:08:37,678 --> 01:08:39,637 Did I really think you'd keep the candle burning-- 1303 01:08:39,724 --> 01:08:40,986 - Shut up, okay?! 1304 01:08:41,073 --> 01:08:43,510 [romantic music] 1305 01:08:56,044 --> 01:08:57,524 - I'm sorry. 1306 01:08:57,611 --> 01:08:59,874 I'm a wreck. 1307 01:08:59,961 --> 01:09:01,789 - Look, no worries, okay? 1308 01:09:01,876 --> 01:09:03,878 [beeping] 1309 01:09:05,315 --> 01:09:06,925 [laughing] 1310 01:09:10,146 --> 01:09:11,843 [rock music] 1311 01:09:21,069 --> 01:09:22,723 [Eloise gasping] 1312 01:09:22,810 --> 01:09:24,464 Look... okay? 1313 01:09:24,551 --> 01:09:27,337 I texted him hours ago, not after you saw! 1314 01:09:27,424 --> 01:09:29,904 - And you said you erased it! 1315 01:09:31,732 --> 01:09:33,256 Ah! 1316 01:09:33,343 --> 01:09:35,475 - Shit, I'm sorry. 1317 01:09:35,562 --> 01:09:38,043 - You just wanted your friend to laugh at me? 1318 01:09:38,130 --> 01:09:39,871 [cursing in French] 1319 01:09:41,960 --> 01:09:43,875 ♪ How do you feel ♪ 1320 01:09:43,962 --> 01:09:46,747 ♪ Is everything okay How do you feel ♪ 1321 01:09:46,834 --> 01:09:50,403 ♪ Is everything okay ♪♪ 1322 01:09:50,490 --> 01:09:52,275 [grunting] 1323 01:09:52,362 --> 01:09:54,320 [panting] 1324 01:09:55,800 --> 01:09:57,758 [rock music] 1325 01:10:07,899 --> 01:10:10,380 - Oh! I'm sorry, I shouldn't have. 1326 01:10:12,904 --> 01:10:14,775 [rock music] 1327 01:10:22,435 --> 01:10:25,003 - I still have six more pairs. [laughter] 1328 01:10:31,966 --> 01:10:34,708 [rock music] Oh! 1329 01:10:34,795 --> 01:10:36,536 Help me, help me, help me! 1330 01:10:36,623 --> 01:10:39,496 [exclamations] 1331 01:10:50,855 --> 01:10:52,378 - You guys okay? 1332 01:10:52,465 --> 01:10:54,424 We'll have you out in two minutes. 1333 01:10:54,511 --> 01:10:56,556 Hope it wasn't too skanky in there. 1334 01:10:56,643 --> 01:10:58,602 - Skanky is not the word. 1335 01:11:02,170 --> 01:11:03,476 [background chatter and music] 1336 01:11:03,563 --> 01:11:05,696 - When I said you were wrong, 1337 01:11:05,783 --> 01:11:08,786 what I meant was, I don't still love you a little. 1338 01:11:08,873 --> 01:11:10,788 - This is just pissing me off now. 1339 01:11:10,875 --> 01:11:13,094 - I love you a lot. Way too much. 1340 01:11:13,181 --> 01:11:15,967 God knows I'd have an easier life if I didn't, 1341 01:11:16,054 --> 01:11:17,969 but I do, and there we are, 1342 01:11:18,056 --> 01:11:20,537 and we just both have to deal with it. 1343 01:11:20,624 --> 01:11:22,669 - You make it sound like a disability. 1344 01:11:22,756 --> 01:11:25,846 - You were wrong about why I didn't tell Bill about you. 1345 01:11:25,933 --> 01:11:27,587 I didn't tell him because I wanted 1346 01:11:27,674 --> 01:11:30,155 this bit of my day to be just for me. 1347 01:11:30,242 --> 01:11:32,244 I didn't want to share you. 1348 01:11:32,331 --> 01:11:34,681 - Ironically, I seem to be sharing you. 1349 01:11:34,768 --> 01:11:36,640 [whistling] 1350 01:11:38,990 --> 01:11:40,513 - Why are you whistling? 1351 01:11:40,600 --> 01:11:42,994 - This is the whistle of regret. 1352 01:11:43,081 --> 01:11:44,691 - I'm sorry, Tom. 1353 01:11:44,778 --> 01:11:46,563 I shouldn't have kissed you 1354 01:11:46,650 --> 01:11:49,914 - Perhaps, but if you hadn't, I might have lunged anyway. 1355 01:11:50,001 --> 01:11:54,005 Such a torment for me not to be able to touch you. 1356 01:11:54,092 --> 01:11:55,615 - Poor wee Tom. 1357 01:11:55,702 --> 01:11:57,095 - Hey, hey, less of the wee. 1358 01:11:57,182 --> 01:12:00,054 In fact, I'm a bit bigger than I was a moment ago. 1359 01:12:00,141 --> 01:12:01,752 [laughing] - Put that away! 1360 01:12:01,839 --> 01:12:03,536 - I'm trying, I'm trying! 1361 01:12:03,623 --> 01:12:06,583 Tell me something deeply unsexy. Quickly, quickly. 1362 01:12:06,670 --> 01:12:11,065 - Mm... Bill asked me to... marry him. 1363 01:12:13,154 --> 01:12:15,113 [romantic music] 1364 01:12:28,518 --> 01:12:32,086 - So Bill popped the question? What, down on one knee? 1365 01:12:32,173 --> 01:12:33,827 Fancy restaurant? Big rock? 1366 01:12:33,914 --> 01:12:37,091 - Both knees, the Ivy, sapphire as big as blueberry. 1367 01:12:37,178 --> 01:12:38,571 - Such a tosser! - Excuse me? 1368 01:12:38,658 --> 01:12:40,486 - Sorry, it just came out. 1369 01:12:40,573 --> 01:12:44,011 - I didn't want to tell you. I knew you'd take it like that. 1370 01:12:44,098 --> 01:12:46,492 - What did you expect? I told you I'd have 1371 01:12:46,579 --> 01:12:49,190 a huge Eloise-shaped hole in me when you left. 1372 01:12:49,277 --> 01:12:52,498 How am I gonna fill it now? - I'm quite a regular shape, 1373 01:12:52,585 --> 01:12:55,327 I'm sure you'll find someone. [Tom sighing] 1374 01:12:59,157 --> 01:13:00,724 - Ellie... 1375 01:13:03,596 --> 01:13:05,293 - I haven't said yes yet. 1376 01:13:05,381 --> 01:13:07,557 - You're going to France with him to renovate a vineyard! 1377 01:13:07,644 --> 01:13:09,341 Quite a commitment for a risk-adverse person. 1378 01:13:09,428 --> 01:13:11,604 - Bill, France, hotel, vineyard. It's a lot to take on. 1379 01:13:11,691 --> 01:13:14,128 But you were always saying I need to take more risks. 1380 01:13:14,215 --> 01:13:15,913 - When you leave everything behind, 1381 01:13:16,000 --> 01:13:18,481 is there nothing you'd miss? 1382 01:13:18,568 --> 01:13:21,179 - You know the answer to that. 1383 01:13:23,137 --> 01:13:24,965 [slow jazzy music] 1384 01:13:36,368 --> 01:13:38,718 [ding] [laughter] 1385 01:13:40,372 --> 01:13:42,679 - Could you just give us another 10 minutes? 1386 01:13:42,766 --> 01:13:44,942 [cursing in French] 1387 01:13:48,902 --> 01:13:51,470 - That won't happen again. - Won't happen again to me. 1388 01:13:51,557 --> 01:13:54,125 It's my last day - What? You never said anything. 1389 01:13:54,212 --> 01:13:55,909 - I don't do leaving parties, bruv. 1390 01:13:55,996 --> 01:13:58,564 Still, I'll pop by when I'm in the neighbourhood. 1391 01:13:58,651 --> 01:14:01,088 - You better. Is this the famous Ms. Eloise? 1392 01:14:01,175 --> 01:14:04,091 - Yeah. Thanks for feeding and watering us. 1393 01:14:04,178 --> 01:14:06,442 - You make us sound like animals. 1394 01:14:06,529 --> 01:14:10,315 - No worries, bruv. - Um, Tom, I'd better go. 1395 01:14:10,402 --> 01:14:12,535 I'm late. For everything. 1396 01:14:12,622 --> 01:14:14,319 - Hey. 1397 01:14:14,406 --> 01:14:16,800 Haven't you forgotten something? 1398 01:14:16,887 --> 01:14:19,019 Man, you were gonna freestyle for us! 1399 01:14:19,106 --> 01:14:21,805 - I'd love to, but I don't have any of my backing tracks. 1400 01:14:21,892 --> 01:14:24,242 - No! Shame. I'd like to hear it. 1401 01:14:24,329 --> 01:14:26,157 - O-o-okay. Um... 1402 01:14:26,244 --> 01:14:27,854 [beatboxing] 1403 01:14:29,116 --> 01:14:31,815 ♪ Tom and Eloise stuck in the elevator ♪ 1404 01:14:31,902 --> 01:14:33,904 ♪ She's a hottie he's a playa ♪ 1405 01:14:33,991 --> 01:14:35,993 ♪ Hanging in the dark no spark of light ♪ 1406 01:14:36,080 --> 01:14:38,212 ♪ Will they be there all day all night ♪ 1407 01:14:38,299 --> 01:14:40,345 ♪ No it's alright 'cause Tariq's in the room ♪ 1408 01:14:40,432 --> 01:14:42,390 ♪ Making toast for the folks that roast in the gloom ♪ 1409 01:14:42,478 --> 01:14:44,305 ♪ At the point of collapse in a metal box ♪ 1410 01:14:44,392 --> 01:14:46,612 ♪ Strippin' down to their panties and socks ♪ 1411 01:14:46,699 --> 01:14:48,875 ♪ Help is at hand engineer's here ♪ 1412 01:14:48,962 --> 01:14:51,095 ♪ Hours have passed and at last it's clear ♪ 1413 01:14:51,182 --> 01:14:53,358 ♪ Faisal's the man with the plan not Stan ♪ 1414 01:14:53,445 --> 01:14:55,273 ♪ Guy with the crowbar as far as... ♪♪ 1415 01:14:55,360 --> 01:14:58,102 [laughter] - Mate, that was great, man. 1416 01:14:58,189 --> 01:15:00,365 I thought you were gonna suck. - I knew you'd be good. 1417 01:15:00,452 --> 01:15:02,019 - Really?! You liked it?! 1418 01:15:02,106 --> 01:15:04,978 I'm putting my demos online next week. 1419 01:15:05,065 --> 01:15:07,633 - Send me the link. - So you'll come and see us? 1420 01:15:07,720 --> 01:15:10,288 - I'll pop by, I promise, yeah? Send me that link. 1421 01:15:10,375 --> 01:15:12,377 - I will! Nice to meet you, Ms. Eloise. 1422 01:15:12,464 --> 01:15:14,205 Laters. - Safe, man. 1423 01:15:14,292 --> 01:15:15,815 [soft piano music] 1424 01:15:17,513 --> 01:15:21,604 - Well, um, uh... where are you going now? 1425 01:15:21,691 --> 01:15:25,869 - Uh, well, I'll see if Dave and the boys are in the pub. 1426 01:15:25,956 --> 01:15:28,436 Could do with a drink. Probably blotto by now. 1427 01:15:28,524 --> 01:15:31,788 - Blotto? - Blotto. Shit-faced. Plastered. 1428 01:15:31,875 --> 01:15:35,226 Drunk as a skunk. [laughing] 1429 01:15:35,313 --> 01:15:36,880 - Lots of words for our favourite pastime. 1430 01:15:36,967 --> 01:15:38,838 - Okay. 1431 01:15:38,925 --> 01:15:41,101 Um... 1432 01:15:41,188 --> 01:15:42,886 I'd better go. 1433 01:15:45,541 --> 01:15:47,325 [chuckling] - Okay, Ms. Martin, 1434 01:15:47,412 --> 01:15:50,154 I think that concludes our business. 1435 01:15:50,241 --> 01:15:52,286 - Yeah. [musical ring tone] 1436 01:15:58,162 --> 01:15:59,685 - Hi, Anna. 1437 01:16:00,773 --> 01:16:03,210 What? - Hi. 1438 01:16:04,472 --> 01:16:07,519 - Uh, no, I was stuck in a lift, for hours. 1439 01:16:08,738 --> 01:16:11,218 No, seriously. 1440 01:16:11,305 --> 01:16:13,438 Don't be daft. 1441 01:16:13,525 --> 01:16:15,483 What? 1442 01:16:15,571 --> 01:16:18,182 No, no, I haven't checked the messages yet, no. 1443 01:16:18,269 --> 01:16:22,447 Look, Anna, I don't have time for this now, I really don't. 1444 01:16:22,534 --> 01:16:25,755 Look, I'll call you back, okay? Uh, Anna, please. 1445 01:16:25,842 --> 01:16:29,062 Uh? Yeah, I'm losing you, I'm losing... 1446 01:16:29,149 --> 01:16:30,629 Fuck it! 1447 01:16:32,718 --> 01:16:36,243 Before you get on that train, I need to give you something, 1448 01:16:36,330 --> 01:16:38,681 and to tell you something. - Always drama, Tom. 1449 01:16:38,768 --> 01:16:41,248 Give. Oh, thank you. 1450 01:16:41,335 --> 01:16:43,816 - It's not Christmas yet. 1451 01:16:43,903 --> 01:16:46,123 - Is it going to get me in trouble? 1452 01:16:46,210 --> 01:16:49,126 - Not if you destroy the note that comes with it. 1453 01:16:49,213 --> 01:16:50,736 [laughing] - Thanks. 1454 01:16:57,221 --> 01:16:59,658 - I didn't give you anything. 1455 01:16:59,745 --> 01:17:01,747 - You gave me plenty. 1456 01:17:02,879 --> 01:17:05,577 [soft Christmas music] 1457 01:17:05,664 --> 01:17:07,927 You should dump Mr. Super Success Story Bill 1458 01:17:08,014 --> 01:17:10,538 and take up with a reprobate like me again. 1459 01:17:10,626 --> 01:17:13,454 - I knew it, I knew you'd try something like this. 1460 01:17:13,541 --> 01:17:16,109 - Purely improv, believe me! - Okay, you have 30 seconds 1461 01:17:16,196 --> 01:17:19,852 to tell me why I should give up the chance of a lifetime 1462 01:17:19,939 --> 01:17:23,290 to shack up with the man who once called me an emas... 1463 01:17:23,377 --> 01:17:25,336 - Emasculating bitch. It's a term of endearment. 1464 01:17:25,423 --> 01:17:26,816 You weren't supposed to remember. 1465 01:17:26,903 --> 01:17:29,383 - From here to the end of the tunnel. Go. 1466 01:17:29,470 --> 01:17:32,125 - You've got to come back. I can't sleep without you. 1467 01:17:32,212 --> 01:17:34,258 - Drink camomile tea. - I bought An Innocent Man 1468 01:17:34,345 --> 01:17:37,000 a week after we met because it was your favourite. 1469 01:17:37,087 --> 01:17:39,698 - I've gone off Billy Joel. More into Phil Collins now. 1470 01:17:39,785 --> 01:17:42,658 - No one's as much fun to be silent with as you. 1471 01:17:42,745 --> 01:17:44,268 - I'll send you a cardboard cutout. 1472 01:17:44,355 --> 01:17:46,183 - You make the greatest desserts I've ever-- 1473 01:17:46,270 --> 01:17:47,837 - I'll send you the recipes. 1474 01:17:47,924 --> 01:17:49,882 - Because all my friends adore you. 1475 01:17:49,969 --> 01:17:52,537 - Your friends were relieved you were spending time 1476 01:17:52,624 --> 01:17:55,540 with a girl who doesn't have a web cam. 1477 01:17:55,627 --> 01:17:57,542 - Because I love you. 1478 01:17:57,629 --> 01:17:59,631 [Eloise sighing] 1479 01:18:04,680 --> 01:18:07,291 I can't believe you're doing this to me again. 1480 01:18:07,378 --> 01:18:10,033 You turned my life upside down. 1481 01:18:10,120 --> 01:18:13,253 - Hey. That's another reason why I'm leaving. 1482 01:18:18,650 --> 01:18:20,870 - Aren't you gonna give me your phone number? 1483 01:18:20,957 --> 01:18:24,003 - Um, well, have you got a good memory? 1484 01:18:24,090 --> 01:18:27,180 - Not particularly. - You'd better remember this. 1485 01:18:28,704 --> 01:18:31,663 0-7-7-0-0-- 1486 01:18:31,750 --> 01:18:33,839 - Wait a minute. 1487 01:18:38,975 --> 01:18:41,194 Have you got another pen? - Maybe. 1488 01:18:41,281 --> 01:18:43,675 - 0-7-7-0-0-- 1489 01:18:43,762 --> 01:18:45,590 - Are you on Facebook? - What's Facebook? 1490 01:18:45,677 --> 01:18:48,245 - Sorry, man. - 9-0-0-4 1491 01:18:48,332 --> 01:18:52,205 - Shit. 0-7-7-0-0-9-0-0... 1492 01:18:52,292 --> 01:18:55,556 - 4-6-2. - 4-6-2, got it. 1493 01:18:55,643 --> 01:18:58,342 - I hope so. Bye, Tom. 1494 01:19:00,344 --> 01:19:02,476 [reciting number] 1495 01:19:07,568 --> 01:19:10,441 - ...4-6-2. Okay. Pen! 1496 01:19:10,528 --> 01:19:12,530 [pop music] 1497 01:19:57,227 --> 01:20:00,317 Shit, just realized the Eurostar doesn't go from here. 1498 01:20:00,404 --> 01:20:02,493 Hasn't for years. - Yeah, I know. 1499 01:20:02,580 --> 01:20:05,365 - Right. 'Course, you would've been quicker 1500 01:20:05,452 --> 01:20:07,280 going from London Bridge. 1501 01:20:07,367 --> 01:20:08,934 - I... 1502 01:20:10,196 --> 01:20:12,590 I really do have to go. 1503 01:20:20,598 --> 01:20:21,904 - Turn around. 1504 01:20:24,341 --> 01:20:26,169 Just turn round once. 1505 01:20:35,743 --> 01:20:37,615 [soft piano music] 1506 01:20:40,705 --> 01:20:42,794 [soft piano music] 1507 01:20:57,069 --> 01:20:58,854 - About bloody time. 1508 01:20:58,941 --> 01:21:00,768 - I'm so sorry. 1509 01:21:00,856 --> 01:21:02,727 [chiming] 1510 01:21:02,814 --> 01:21:04,816 - Ladies and gentlemen, 1511 01:21:04,903 --> 01:21:08,646 my name is Pierre and I would like to welcome you aboard... 1512 01:21:53,299 --> 01:21:55,040 [beep] [Tom]: Hi, Ellie. 1513 01:21:55,127 --> 01:21:57,651 I'll be back around 8:00. I'm just meeting Dave for one. 1514 01:21:57,738 --> 01:21:59,436 [beep] [Eloise]: Hi, love. It's me. 1515 01:21:59,523 --> 01:22:02,700 Can you pick up a pint of milk and some bread? 1516 01:22:02,787 --> 01:22:04,789 And not the white stuff like chalk. 1517 01:22:04,876 --> 01:22:06,922 Une baguette, s'il vous plaît. Bye, sweetie. 1518 01:22:07,009 --> 01:22:09,489 [beep] Tom? You better be out of bed. 1519 01:22:09,576 --> 01:22:13,058 Jim and Sarah are coming round. I ironed you a shirt. 1520 01:22:13,145 --> 01:22:14,842 See you in a while. [beep] 1521 01:22:14,930 --> 01:22:17,323 - Eloise, why aren't you here? [bar music] 1522 01:22:17,410 --> 01:22:21,501 Oh, I'm having a blast, but I wish you were with me. 1523 01:22:21,588 --> 01:22:23,634 Anyhow, I'm leaving, I'm leaving soon. 1524 01:22:23,721 --> 01:22:25,201 I love you. 1525 01:22:25,288 --> 01:22:27,377 [beep] Can't believe I'm gonna do this. 1526 01:22:27,464 --> 01:22:29,553 Now, I told you I don't sing. 1527 01:22:29,640 --> 01:22:32,512 So don't say you weren't warned. 1528 01:22:36,560 --> 01:22:38,910 [Tom singing Françoise Hardy song] 1529 01:23:09,288 --> 01:23:11,116 [...singing...] 1530 01:23:28,394 --> 01:23:30,353 Told you I couldn't sing. 1531 01:23:32,833 --> 01:23:34,357 [soft music] 1532 01:23:48,197 --> 01:23:50,155 [phone buzzing] 1533 01:23:57,423 --> 01:23:58,859 Hello? 1534 01:23:58,946 --> 01:24:02,428 ♪ All things come to those that wait ♪ 1535 01:24:02,515 --> 01:24:05,562 ♪ At least that's what I'm told ♪ 1536 01:24:05,649 --> 01:24:07,564 ♪ But sometimes ♪ 1537 01:24:07,651 --> 01:24:09,957 ♪ Waiting's not enough ♪ 1538 01:24:10,045 --> 01:24:12,482 ♪ Fortune favours the bold ♪ 1539 01:24:12,569 --> 01:24:16,964 ♪ Love has its own time to keep ♪ 1540 01:24:17,052 --> 01:24:20,185 ♪ And what will be will be ♪ 1541 01:24:20,272 --> 01:24:23,971 ♪ But patience can only go so far ♪ 1542 01:24:24,059 --> 01:24:26,365 ♪ To being you back to me ♪ 1543 01:24:26,452 --> 01:24:29,803 ♪ At long last you came to me ♪ 1544 01:24:29,890 --> 01:24:32,980 ♪ When everything seemed lost at sea ♪ 1545 01:24:33,068 --> 01:24:36,593 ♪ One final chance eventually ♪ 1546 01:24:36,680 --> 01:24:39,813 ♪ I made you see ♪ 1547 01:24:39,900 --> 01:24:43,687 ♪ That we can't be torn apart ♪ 1548 01:24:43,774 --> 01:24:46,994 ♪ By distances or broken hearts ♪ 1549 01:24:47,082 --> 01:24:52,957 ♪ There's always a new spark to light these flames ♪ 1550 01:24:53,044 --> 01:24:56,656 ♪ And dying embers ♪ 1551 01:24:58,267 --> 01:25:02,184 ♪ I could keep it cool ♪ 1552 01:25:02,271 --> 01:25:04,447 ♪ To protect myself ♪ 1553 01:25:04,534 --> 01:25:08,190 ♪ Or play my games or play the fool ♪ 1554 01:25:08,277 --> 01:25:11,454 ♪ I'd only fool myself ♪ 1555 01:25:11,541 --> 01:25:15,849 ♪ We could even say we'd had our day ♪ 1556 01:25:15,936 --> 01:25:18,461 ♪ And let these bygones be ♪ 1557 01:25:18,548 --> 01:25:23,422 ♪ But deep down you know you let it go ♪ 1558 01:25:23,509 --> 01:25:25,424 ♪ Forever aimlessly ♪ 1559 01:25:25,511 --> 01:25:29,211 ♪ At long last you came to me ♪ 1560 01:25:29,298 --> 01:25:32,431 ♪ When everything seemed lost at sea ♪ 1561 01:25:32,518 --> 01:25:35,869 ♪ One final chance eventually ♪ 1562 01:25:35,956 --> 01:25:39,046 ♪ I made you see ♪ ♪ I made you see ♪ 1563 01:25:39,134 --> 01:25:43,181 ♪ That the other half of me is you ♪ 1564 01:25:43,268 --> 01:25:46,750 ♪ And no one else will ever do ♪ 1565 01:25:46,837 --> 01:25:49,883 ♪ And given all we've been though ♪ 1566 01:25:49,970 --> 01:25:52,451 ♪ We still have time ♪ 1567 01:25:52,538 --> 01:25:55,933 ♪ To try again... ♪ 1568 01:25:56,934 --> 01:25:59,241 ♪ Again ♪ 1569 01:25:59,328 --> 01:26:02,853 ♪ To try again... ♪ 1570 01:26:02,940 --> 01:26:06,552 ♪ Again... ♪ 1571 01:26:07,553 --> 01:26:11,340 ♪ At long last you came to me ♪ 1572 01:26:11,427 --> 01:26:14,691 ♪ A glimmer on a darkening sea ♪ 1573 01:26:14,778 --> 01:26:18,260 ♪ To guide me to your side ♪ 1574 01:26:18,347 --> 01:26:20,914 ♪ You light the flame ♪ 1575 01:26:21,001 --> 01:26:25,136 ♪ Sparks and embers ♪♪ 1576 01:26:28,357 --> 01:26:30,315 [fast rock music] 1577 01:26:48,594 --> 01:26:50,988 [soft music] 1578 01:27:08,614 --> 01:27:11,095 [Western-style guitar riff] 1579 01:27:11,182 --> 01:27:13,184 [evil laughter] 1580 01:27:14,794 --> 01:27:16,361 [growling] 1581 01:27:18,407 --> 01:27:20,365 [pop music] 1582 01:27:25,022 --> 01:27:26,806 [ballad] 1583 01:27:39,645 --> 01:27:41,604 [soft Christmas music] 1584 01:27:54,094 --> 01:27:56,227 Subtitling: CNST, Montreal 119383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.