Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:01,793
-♪ Go, Ninja! ♪- (Randy) I was chosen
2
00:00:01,875 --> 00:00:04,375
to protect my schoolfrom the forces of evil.
3
00:00:04,417 --> 00:00:07,707
I am the Ninja. I am Randy Cunningham.
4
00:00:07,792 --> 00:00:09,712
♪ Smoke bomb! ♪
5
00:00:20,417 --> 00:00:21,827
Ugh.
6
00:00:23,667 --> 00:00:26,877
Thanks for the ride, Uncle Sledge!
Sorry about your seats!
7
00:00:26,959 --> 00:00:28,669
(sirens blaring)
8
00:00:28,750 --> 00:00:30,330
You didn't tell me
we were bringing purses!
9
00:00:30,417 --> 00:00:33,327
-It's not a purse! It's a bag.
-You didn't tell me we were bringing bags!
10
00:00:33,417 --> 00:00:36,577
We aren't. I just needed something
to put the sorcerer ball in.
11
00:00:38,166 --> 00:00:40,536
That thing made Booray monster
out and go on a rampage
12
00:00:40,625 --> 00:00:42,955
and you bring it
to Julian's birthday party?!
13
00:00:43,041 --> 00:00:46,131
Wow. That is epically unsmart, Cunningham.
14
00:00:46,208 --> 00:00:48,628
There's no such thing as "unsmart."
15
00:00:48,709 --> 00:00:52,539
Says the guy who brought a sorcerer ball
to Julian's birthday party.
16
00:00:52,625 --> 00:00:54,915
What was I supposed to do?
I couldn't leave it at home.
17
00:00:55,000 --> 00:00:56,960
-Why not?
-Why not? I'll tell ya why not.
18
00:00:57,041 --> 00:01:00,081
What if a raccoon broke into my room
and swiped the powerball.
19
00:01:00,166 --> 00:01:02,326
But he's got little hands
so he can't hold it so good,
20
00:01:02,417 --> 00:01:05,497
so he drops it, boom,
right into the sewer and an alligator...
21
00:01:05,583 --> 00:01:09,333
Stop! Just stop, Cunningham!
That would never happen.
22
00:01:09,417 --> 00:01:11,327
You're right. Because the ball's with me!
23
00:01:11,417 --> 00:01:15,207
At Julian's party. Un-unsmart! Me!
24
00:01:15,291 --> 00:01:18,421
-Axe.
-You are making a huge mistake!
25
00:01:18,500 --> 00:01:23,250
If you don't get in Sinjin Knightfire's
Magic Funporium right now!
26
00:01:23,333 --> 00:01:26,253
Ugh. Magic. I hate this place.
27
00:01:26,333 --> 00:01:29,383
Why did we R.S.V.P. to this?
We are leaving right after cake.
28
00:01:29,458 --> 00:01:32,208
Come on, Howard.
This is Juilian's birthday party.
29
00:01:32,291 --> 00:01:36,131
Julian. He's one
of our best... classmates.
30
00:01:36,208 --> 00:01:39,458
Ooh! Is this my birthday present?
31
00:01:39,542 --> 00:01:40,752
Hands off, Julian!
32
00:01:40,834 --> 00:01:43,544
This is something un-present-like.
33
00:01:43,625 --> 00:01:48,875
Ooh. Un-present-like. How mysterious-ish.
Tell me more.
34
00:01:48,959 --> 00:01:51,169
Or we could change the subject.
Let's talk birthday.
35
00:01:51,250 --> 00:01:53,580
It's a magic party. (laughs)
36
00:01:53,667 --> 00:01:56,457
I'm something
of an amateur illusionist myself.
37
00:01:56,542 --> 00:01:59,502
I mean, I'm no Sinjin Knightfire...
38
00:01:59,583 --> 00:02:02,173
Is this your card?
39
00:02:02,250 --> 00:02:04,040
-It is! That's my card!
-(applause)
40
00:02:04,125 --> 00:02:06,075
Is this your card?
41
00:02:06,166 --> 00:02:07,826
I didn't pick a card.
42
00:02:07,917 --> 00:02:10,077
I'll never be a great magician.
43
00:02:10,166 --> 00:02:11,746
You couldn't be a worse magician.
44
00:02:11,834 --> 00:02:13,714
(whimpering)
45
00:02:13,792 --> 00:02:17,422
My birthday's ruined! Ruined!
46
00:02:17,500 --> 00:02:19,670
-(sobbing)
-What? He literally couldn't be worse.
47
00:02:19,750 --> 00:02:24,330
You should go apologize.
But since you won't, I'll go after him.
48
00:02:24,417 --> 00:02:26,827
(chuckles) Classic us.
49
00:02:27,583 --> 00:02:31,423
Julian? You OK?
50
00:02:31,500 --> 00:02:34,080
(Julian sobbing)
Depends. Is this your card?
51
00:02:34,166 --> 00:02:36,326
And again, I haven't picked a card yet.
52
00:02:36,417 --> 00:02:39,957
(wheezing)
Forget it, Randy. I'm a failure.
53
00:02:40,041 --> 00:02:42,381
Do you want to... talk about it?
54
00:02:42,458 --> 00:02:46,458
Oh, I couldn't.
My love of magic started when I was four.
55
00:02:46,542 --> 00:02:49,082
-(groans)
-Or was it three?
56
00:02:49,166 --> 00:02:51,376
-(groans)
-Better be safe and start at two.
57
00:02:51,458 --> 00:02:54,918
(groans) Oh, Nomicon. Thank cheese.
58
00:02:56,208 --> 00:02:57,788
(screaming)
59
00:02:57,875 --> 00:03:00,125
Ow! Ow! Ow!
60
00:03:00,208 --> 00:03:01,708
(grunts)
61
00:03:03,083 --> 00:03:04,333
In ancient times,
62
00:03:04,417 --> 00:03:07,537
a poor and wretched Peddlerstumbled upon a great evil.
63
00:03:07,625 --> 00:03:09,245
-(thunder crashing)
-(evil laughter)
64
00:03:09,333 --> 00:03:12,543
Weak of will and temptedby the awesome power,
65
00:03:12,625 --> 00:03:14,785
he gave himself to the darkness.
66
00:03:14,875 --> 00:03:17,955
And the Sorcerer came to be.
67
00:03:21,333 --> 00:03:24,793
OK, that ball is bad news.
I'll just run it home,
68
00:03:24,875 --> 00:03:26,995
stash it under my bed
and be back before cake.
69
00:03:27,083 --> 00:03:30,383
What the juice?! Julian...Julian?!
70
00:03:32,333 --> 00:03:34,003
Howard, I think Julian has the bag.
71
00:03:34,083 --> 00:03:36,793
You let Julian hold the bag?
I wanna hold the bag!
72
00:03:36,875 --> 00:03:40,165
I didn't let him... erg.
I can't talk about this now.
73
00:03:40,250 --> 00:03:42,580
Julian! Julian!
74
00:03:43,917 --> 00:03:47,287
Do you mind! We're making memories here!
75
00:03:49,959 --> 00:03:51,959
I'm flying!
76
00:03:53,375 --> 00:03:55,995
Gah! Always check the Lost and Found!
77
00:03:56,834 --> 00:04:00,254
-(mumbling)
-Julian? Buddy? Y'OK?
78
00:04:00,333 --> 00:04:02,753
You don't feel weird
or strange or evil-ish?
79
00:04:02,834 --> 00:04:05,084
Evil-ish? Heavens no.
80
00:04:05,166 --> 00:04:07,286
I'm just gonna take this.
81
00:04:07,375 --> 00:04:09,205
(grunts)
82
00:04:09,291 --> 00:04:11,211
(sobs)
83
00:04:11,291 --> 00:04:13,001
(evil laughter)
84
00:04:14,834 --> 00:04:18,924
Don't look at me like that. I got it back.
Just gotta get it out of here!
85
00:04:19,500 --> 00:04:20,960
What are you doing? Come on!
86
00:04:21,041 --> 00:04:22,671
I'm not going anywhere until you admit
87
00:04:22,750 --> 00:04:26,130
that bringing that ball to this party
was a terrible idea.
88
00:04:26,208 --> 00:04:28,578
(Knightfire on PA) Guestsof Julian's birthday party,
89
00:04:28,667 --> 00:04:32,747
there is no escape... from fun!
90
00:04:32,834 --> 00:04:35,254
In my illusionarium!
91
00:04:35,417 --> 00:04:37,377
Probably should'a waited
till we got outside
92
00:04:37,458 --> 00:04:38,918
to rub it in your face.
93
00:04:39,000 --> 00:04:44,790
Join me for a voy-yajinto the world of mah-jeek.
94
00:04:46,208 --> 00:04:48,538
(evil chuckle)
95
00:04:48,625 --> 00:04:51,745
Ace of spades, ace of clubs,
ace of hearts, ace of diamonds... doves!
96
00:04:51,834 --> 00:04:53,004
(gasps)
97
00:04:53,083 --> 00:04:54,423
Master Knightfire.
98
00:04:54,500 --> 00:04:58,750
As the birthday boy,
I have a special request!
99
00:04:58,834 --> 00:05:02,754
-(whispering)
-Uh-huh. I love it. I'm on it.
100
00:05:02,834 --> 00:05:05,424
(electronic music)
101
00:05:06,417 --> 00:05:09,167
I am Sinjin Knightfire!
102
00:05:11,083 --> 00:05:13,173
(scattered cheering)
103
00:05:13,250 --> 00:05:17,880
Welcome to the magical world of magic.
104
00:05:17,959 --> 00:05:19,249
For my first trick,
105
00:05:19,333 --> 00:05:22,173
I'm going to need a volunteer
from the audience.
106
00:05:22,250 --> 00:05:23,500
Hold on,
107
00:05:23,583 --> 00:05:28,383
is there a Rand-y Cunning-ham...
108
00:05:28,458 --> 00:05:31,498
Randy Cunningham in the audience?
109
00:05:31,583 --> 00:05:33,503
I can't go up there!
I have to hold the bag!
110
00:05:33,583 --> 00:05:35,833
Randy! Randy! Randy!
111
00:05:35,917 --> 00:05:38,327
(all) Randy! Randy! Randy!
112
00:05:38,375 --> 00:05:41,075
Relax, I'll watch the bag...
113
00:05:41,166 --> 00:05:44,036
if you admit you shouldn't have brought
that thing in the first place!
114
00:05:44,125 --> 00:05:46,125
Never! Just gonna slouch it out.
115
00:05:46,208 --> 00:05:50,168
Right over here. This is him.
Randy Cunningham! Here he is!
116
00:05:50,250 --> 00:05:54,380
-(groans)
-This is the box of transference.
117
00:05:54,458 --> 00:05:56,378
A portal betwixt
118
00:05:56,458 --> 00:06:00,418
our world and another.
119
00:06:02,041 --> 00:06:04,171
You wanna leave your purse at your seat?
120
00:06:04,250 --> 00:06:06,000
It's not a purse. And I can't.
121
00:06:06,083 --> 00:06:07,333
Fine. Suit yourself.
122
00:06:07,417 --> 00:06:11,537
I will place him in the box.
123
00:06:11,625 --> 00:06:15,325
And banish him from our plane...
124
00:06:16,333 --> 00:06:17,633
Aah.
125
00:06:17,709 --> 00:06:19,209
(mild applause)
126
00:06:20,000 --> 00:06:21,540
(mumbles)
127
00:06:21,625 --> 00:06:22,825
-Tada!
-(audience gasps)
128
00:06:22,917 --> 00:06:24,077
All right, put your hands together
129
00:06:24,166 --> 00:06:26,666
-for the box of transference.
-(applause)
130
00:06:26,750 --> 00:06:28,630
-It's gone! My bag!
-What bag?
131
00:06:28,709 --> 00:06:30,329
-Ugh. My purse?
-I dunno kid. OK?
132
00:06:30,417 --> 00:06:33,377
What happens in the box of transference
stays in the box of transference.
133
00:06:33,458 --> 00:06:34,708
Now beat it.
134
00:06:34,792 --> 00:06:38,792
-(applause)
-(evil laugh)
135
00:06:38,875 --> 00:06:42,245
I lost it. I lost the sorcerer ball
and I have no idea where it is.
136
00:06:42,333 --> 00:06:44,423
-(thunder rumbles)
-I think I know where it is.
137
00:06:45,500 --> 00:06:48,290
Lightning? I don't do lightning.
138
00:06:49,959 --> 00:06:51,419
But I do!
139
00:06:51,500 --> 00:06:54,080
Applaud before me,
140
00:06:54,166 --> 00:06:57,876
for I am the greatest
magician in the universe!
141
00:06:58,000 --> 00:07:00,330
(evil laugh)
142
00:07:02,500 --> 00:07:04,880
-(screeching)
-(screaming)
143
00:07:04,959 --> 00:07:06,789
(shouting)
144
00:07:07,792 --> 00:07:10,752
-(screams)
-You are making a huge mistake!
145
00:07:10,834 --> 00:07:14,504
That is exactly what I said.
Didn't I, Cunningham?
146
00:07:14,583 --> 00:07:16,753
-(yelling)
-Cunningham?
147
00:07:22,709 --> 00:07:27,169
A doorway to another dimension!
And I opened it! Me!
148
00:07:27,250 --> 00:07:29,250
-(laughs)
-Smokebomb!
149
00:07:30,166 --> 00:07:31,786
Julian, this isn't you!
150
00:07:31,875 --> 00:07:35,035
You're a regular weirdo.
Not a wonkin' shoobiopath!
151
00:07:35,125 --> 00:07:41,035
I am a master of magic!
And no one can deny my power!
152
00:07:42,542 --> 00:07:44,672
Um... Missed me. (grunts)
153
00:07:48,667 --> 00:07:50,497
Ninja! Save us!
154
00:07:50,583 --> 00:07:51,923
Little held up here!
155
00:07:52,000 --> 00:07:53,880
Booo!
156
00:07:53,959 --> 00:07:55,789
Ahh! Also save me, too!
157
00:07:55,875 --> 00:07:57,875
-(screeching)
-Ninja leap!
158
00:08:01,542 --> 00:08:03,082
(growls)
159
00:08:03,166 --> 00:08:04,416
Ninja boom ball!
160
00:08:09,417 --> 00:08:10,707
Thanks, Ninja!
161
00:08:10,792 --> 00:08:12,632
Watch it! Huh?
162
00:08:12,709 --> 00:08:16,169
Hey! Found your purse! Ball's gone.
163
00:08:16,250 --> 00:08:19,380
(evil laughter)
164
00:08:19,458 --> 00:08:22,578
Welcome, evil ones.
165
00:08:22,667 --> 00:08:25,457
-H'oh boy. That's not good.
-(screaming)
166
00:08:26,542 --> 00:08:28,382
Ninja ring!
167
00:08:29,583 --> 00:08:32,333
-Thanks for saving us, Ninja!
-(screaming)
168
00:08:32,417 --> 00:08:34,327
Ninja?! Need to be saved again!
169
00:08:34,417 --> 00:08:36,037
Thanks for coming to my party.
170
00:08:36,125 --> 00:08:37,165
Oh!
171
00:08:37,250 --> 00:08:39,210
Ninja sai! Ninja sai!
172
00:08:42,375 --> 00:08:44,165
(screeching)
173
00:08:48,041 --> 00:08:50,461
-Yah!
-There's nothing you can do.
174
00:08:50,542 --> 00:08:53,792
I'm a great magician. No! I'm a sorcerer!
175
00:08:53,875 --> 00:08:55,625
It's not you, it's the ball!
176
00:08:55,709 --> 00:08:58,499
I'll have to remember
to thank Randy Cunningham
177
00:08:58,583 --> 00:09:01,633
for the best birthday present ever.
178
00:09:01,709 --> 00:09:02,999
Ninja ball-slap!
179
00:09:03,083 --> 00:09:04,333
(gasps)
180
00:09:06,041 --> 00:09:07,211
(groans)
181
00:09:07,291 --> 00:09:09,631
My regards to the Land of Shadows.
182
00:09:09,709 --> 00:09:12,329
Howard! The ball! Get the ball!
But don't touch it!
183
00:09:12,417 --> 00:09:14,827
Get it. Don't touch it.
You got a lotta rules, Ninja.
184
00:09:14,917 --> 00:09:16,457
The bag, use the bag!
185
00:09:16,542 --> 00:09:19,172
-You mean the purse?
-Fine, yes, the purse.
186
00:09:19,875 --> 00:09:22,375
(grunts) Hey Julian! Trade ya.
187
00:09:22,458 --> 00:09:24,458
-Howard, no!
-Howard, yes!
188
00:09:24,542 --> 00:09:26,332
Ninja for the ball?
189
00:09:26,417 --> 00:09:28,077
-(yells)
-Give it here.
190
00:09:28,166 --> 00:09:29,166
Catch.
191
00:09:29,250 --> 00:09:31,250
(grunting)
192
00:09:32,375 --> 00:09:33,415
(yelps)
193
00:09:33,500 --> 00:09:35,000
(screams)
194
00:09:35,083 --> 00:09:38,503
-Ninja scarf save!
-(screaming)
195
00:09:38,583 --> 00:09:40,583
Let go of the bag!
196
00:09:40,667 --> 00:09:43,077
It's my birthday present!
197
00:09:43,166 --> 00:09:44,876
It's not your present.
198
00:09:50,291 --> 00:09:51,711
(evil laugh)
199
00:09:56,041 --> 00:09:57,831
Whoa.
200
00:09:57,917 --> 00:09:59,877
-(grunting)
-Julian?
201
00:09:59,959 --> 00:10:01,079
Did I miss cake?
202
00:10:03,083 --> 00:10:04,883
My Illusionarium!
203
00:10:04,959 --> 00:10:07,959
You can forget
about your security deposit, kid.
204
00:10:10,125 --> 00:10:11,915
So I'm gonna... smokebomb!
205
00:10:13,625 --> 00:10:17,075
So you're saying I was right
and you owe me for saving your cheese.
206
00:10:17,166 --> 00:10:20,036
I am not saying either
of those things. But thanks.
207
00:10:20,125 --> 00:10:22,245
I never should have brought
that ball to the party.
208
00:10:22,333 --> 00:10:25,463
I thought I could protect it,
but instead I put everyone in danger.
209
00:10:25,542 --> 00:10:26,832
Epically unsmart.
210
00:10:26,917 --> 00:10:30,127
Cunningham, that is not a word.
211
00:10:30,208 --> 00:10:32,458
Kinda wish I didn't throw the ball
into the land of shadows though.
212
00:10:32,542 --> 00:10:35,332
-That's probably a bad thing.
-Which is why I didn't let you.
213
00:10:35,417 --> 00:10:36,537
Hmm?
214
00:10:36,625 --> 00:10:38,325
(gasps)
215
00:10:38,417 --> 00:10:41,167
Take this thing and hide it
in a place no one will ever look.
216
00:10:41,250 --> 00:10:43,750
Not your underwear drawer.
Because I look there.
217
00:10:43,834 --> 00:10:46,214
Howard, you are the cheese...
218
00:10:46,291 --> 00:10:49,921
But, wait, if you had the ball
what was in the bag?
219
00:10:52,333 --> 00:10:54,633
(evil laugh)
220
00:10:57,291 --> 00:11:00,081
(screams)
221
00:11:01,500 --> 00:11:03,040
(roars)
222
00:11:03,125 --> 00:11:06,415
Only the true bros shall pass.
223
00:11:07,583 --> 00:11:10,633
-(video game beeps)
-(slurps)
224
00:11:10,709 --> 00:11:13,919
(groans) Howard! Ditch the fizz!
Dragon-fist at four o'clock!
225
00:11:14,000 --> 00:11:15,330
I'm on it!
226
00:11:15,417 --> 00:11:20,207
Aw, I'm soaked to the phone!
Incoming sparkling water zing!
227
00:11:20,291 --> 00:11:22,041
(grunting)
228
00:11:23,458 --> 00:11:26,128
-Look out, there's a mine.
-I know! I'm gonna... Just did!
229
00:11:26,208 --> 00:11:30,668
You have made dragon cry fiery tears!Now entering Level Zero!
230
00:11:30,750 --> 00:11:32,790
Cunningham, we're about to beat
231
00:11:32,875 --> 00:11:36,075
Grave Puncher: Dragon Punch:Quad Fist Bro-dition, together!
232
00:11:36,166 --> 00:11:39,996
We are so in sync right now!
Punching as one. Kicking as one.
233
00:11:40,083 --> 00:11:42,423
-We're even finishing each others...
-Burritos!
234
00:11:42,500 --> 00:11:44,960
-Burritos? We don't even have...
-Have burritos!
235
00:11:45,041 --> 00:11:47,421
Man, we are on fire!
236
00:11:47,500 --> 00:11:48,420
(bell dinging)
237
00:11:48,500 --> 00:11:51,000
Ahh! There's a monster on the loose!
238
00:11:51,083 --> 00:11:54,173
Everyone stay in the hole!
239
00:11:54,250 --> 00:11:57,540
Skee-cash-cow, man. Skee-cash-cow.
240
00:11:57,625 --> 00:11:59,285
Gotta ninj. BRB, buddy.
241
00:11:59,375 --> 00:12:01,535
Ah! What about Level Zero?
242
00:12:01,625 --> 00:12:04,165
Hm. Play with Bucky till I get back.
243
00:12:04,250 --> 00:12:05,790
(chuckles)
244
00:12:05,875 --> 00:12:08,415
(gasps) You would have me
bro-dish with another?
245
00:12:08,500 --> 00:12:10,960
-(kids screaming)
-Howard! I have to go!
246
00:12:11,041 --> 00:12:14,581
-(grunts)
-You're sure? Like sure sure?
247
00:12:14,667 --> 00:12:18,127
I've never been so sure-sure
of anything in my life-life!
248
00:12:18,208 --> 00:12:20,878
You "bro" you want to!
249
00:12:20,959 --> 00:12:22,749
Replacement friend zing!
250
00:12:22,834 --> 00:12:25,884
Fine. But if we lose,
you're buying me lunch.
251
00:12:25,959 --> 00:12:28,289
Also if we win, you're buying me lunch.
252
00:12:29,709 --> 00:12:31,669
-(roars)
-Ahhh!
253
00:12:31,750 --> 00:12:33,500
Let's do this!
254
00:12:35,000 --> 00:12:36,540
Ninja Flute Girl kick!
255
00:12:38,291 --> 00:12:40,881
-(roars)
-Oh. That was my guts.
256
00:12:40,959 --> 00:12:42,329
(screams)
257
00:12:44,792 --> 00:12:48,042
Why is Flute Girl attacking...
what's that girls name?
258
00:12:48,125 --> 00:12:49,245
Plays the clarinet.
259
00:12:49,333 --> 00:12:51,583
I think her name's "Claire."
Or maybe it's "Annette."
260
00:12:51,667 --> 00:12:54,037
-My name is Rachel!
-Rachel!
261
00:12:54,125 --> 00:12:55,535
Nah, that can't be right.
262
00:12:55,625 --> 00:12:58,995
Stevens gave me a trombone lesson
and Flute Girl lost her cheese!
263
00:12:59,083 --> 00:13:00,963
(roars)
264
00:13:02,208 --> 00:13:04,788
Huh? Stevens! I should'a known!
265
00:13:06,542 --> 00:13:09,462
Stevens, you gotta cool it
with all the tom-cattin'.
266
00:13:09,542 --> 00:13:10,792
Flute Girl gets jealous!
267
00:13:10,875 --> 00:13:12,705
-(roars)
-(screams)
268
00:13:12,792 --> 00:13:15,962
-(plays note)
-Ninja trombone slash!
269
00:13:16,041 --> 00:13:17,541
(gasps)
270
00:13:21,041 --> 00:13:22,671
You good? You good?
Is everybody good?
271
00:13:22,750 --> 00:13:24,420
Good. Smokebomb!
272
00:13:25,750 --> 00:13:27,330
I'm not good.
273
00:13:27,417 --> 00:13:30,667
-(video game beeping)
-(grunting)
274
00:13:30,750 --> 00:13:32,130
Hey buddy, I'm back!
275
00:13:32,208 --> 00:13:35,538
Craziest thing: did you know
that clarinet girl's name is Rachel?
276
00:13:35,625 --> 00:13:39,955
You have extincted all the dragons!Maximum high five four times!
277
00:13:40,041 --> 00:13:41,921
-We did it?
-You did it?
278
00:13:42,000 --> 00:13:44,920
-(cheering)
-With him?
279
00:13:45,000 --> 00:13:46,380
That's me! I'm the him!
280
00:13:46,458 --> 00:13:48,788
-(laughter)
-Wow.
281
00:13:48,875 --> 00:13:52,665
Uh, you won. Without me.
That's, uh, really the cheese.
282
00:13:52,750 --> 00:13:55,250
Actually, it's "hold the cheese."
283
00:13:55,333 --> 00:13:57,833
(laughs) Am I right?
284
00:13:57,917 --> 00:13:59,537
Sorry, buddy. Inside joke.
285
00:13:59,625 --> 00:14:02,875
Guess you had to brie there!
Hold-the-cheese zing!
286
00:14:02,959 --> 00:14:06,999
(laughs) Speaking of, I believe
somebody owes me nachos.
287
00:14:07,083 --> 00:14:11,043
Owes? I wouldn't say I owes you
nachos. I can spot you nachos.
288
00:14:11,125 --> 00:14:12,995
'Chos for my bro!
289
00:14:13,083 --> 00:14:14,833
(gasps)
290
00:14:14,917 --> 00:14:16,997
You're mooching off Bucky now?
291
00:14:17,083 --> 00:14:19,543
Shall we adjourn to the Food Hole,
my good Hensletter?
292
00:14:19,625 --> 00:14:21,245
We shall, my good Weinerman.
293
00:14:21,333 --> 00:14:22,713
(laughing)
294
00:14:22,792 --> 00:14:24,752
Hey, that's cool.
295
00:14:24,834 --> 00:14:28,254
Save me a seat, OK? I'll meet you there.
296
00:14:28,333 --> 00:14:30,583
Aww.
297
00:14:33,792 --> 00:14:35,422
(cell phone ringing)
298
00:14:35,500 --> 00:14:37,580
-Hey man, you coming over or what?
-Be right there.
299
00:14:37,667 --> 00:14:39,577
I just gotta take care
of this spider problem.
300
00:14:39,667 --> 00:14:41,127
Ninja slice!
301
00:14:42,291 --> 00:14:45,381
Yes! Ew!
302
00:14:45,458 --> 00:14:47,458
Buf! So gross...
303
00:14:47,542 --> 00:14:50,832
What's the matter,
you got "attack-nophobia"? Ha!
304
00:14:50,917 --> 00:14:54,167
Spider zing.
Hensletter's gonna love that one.
305
00:14:54,250 --> 00:14:56,130
Did Howard just zing?
306
00:14:56,208 --> 00:14:58,578
(groans)
307
00:14:59,667 --> 00:15:01,707
(bell ringing)
308
00:15:01,792 --> 00:15:03,332
Sorry I didn't call you back.
309
00:15:03,417 --> 00:15:06,287
I was up all night wringing
spider goo outta my underpants.
310
00:15:06,375 --> 00:15:08,075
No worries. I held my own cheese.
311
00:15:08,166 --> 00:15:09,786
(chuckles) Held my own cheese.
312
00:15:09,875 --> 00:15:13,495
Yeah, still don't get that.
So did you like go to bed early? Or...
313
00:15:13,583 --> 00:15:16,253
-What happened?
-There he is! Big Dave!
314
00:15:16,333 --> 00:15:17,883
You left this at my place last night.
315
00:15:18,000 --> 00:15:20,710
Thanks, Howard.
That was an epic jam session.
316
00:15:20,792 --> 00:15:22,132
We still on for tonight?
317
00:15:22,208 --> 00:15:23,958
I'll SMS you with the deetelios!
318
00:15:24,041 --> 00:15:26,671
Um! You jammed
with Accordion Dave last night?!
319
00:15:26,750 --> 00:15:29,750
No! Accordion Dave
jammed with me. And Bucky.
320
00:15:29,834 --> 00:15:32,424
What?! But we were supposed to hang out!
321
00:15:32,500 --> 00:15:33,630
You were off ninja-ing!
322
00:15:33,709 --> 00:15:35,539
Was I supposed to sit
around and wait for you?
323
00:15:35,625 --> 00:15:39,745
Yes! I mean, no, not wait.
Just, sit by yourself not doing anything.
324
00:15:39,834 --> 00:15:42,044
Hey, you were the one who said
I should bro-dish with Bucky.
325
00:15:42,125 --> 00:15:43,995
I did say that...
326
00:15:44,083 --> 00:15:46,463
What up, Pradeep?
You still holding that cheese?
327
00:15:46,542 --> 00:15:49,502
You know that I am! Pew-pew! Ha-ha!
328
00:15:49,583 --> 00:15:51,423
Pradeep was there too?!
329
00:15:51,500 --> 00:15:53,460
You know that he was... now.
330
00:15:53,542 --> 00:15:54,882
I can't believe this!
331
00:15:54,959 --> 00:15:58,169
What the juice, Cunningham,
are you jealous?
332
00:15:58,250 --> 00:16:00,040
(laughs) Jealous?
333
00:16:00,125 --> 00:16:01,495
I don't know
what that word means,
334
00:16:01,583 --> 00:16:03,083
The meaning...
What does it mean?
335
00:16:03,166 --> 00:16:05,826
What is... whoa,
the Nomicon's buzzing. I gotta take this.
336
00:16:05,917 --> 00:16:08,037
Mm. I didn't hear any buzzing.
337
00:16:08,125 --> 00:16:12,535
Yeah, I have it on vibrate...
It has that. And I felt it. It vibrated.
338
00:16:12,625 --> 00:16:14,955
Jealous. Please, Nomicon.
339
00:16:15,041 --> 00:16:17,381
Why would I be jealous?
I'm the Ninja.
340
00:16:19,667 --> 00:16:22,167
Bucky? Accordion Dave? Pradeep?!
341
00:16:22,250 --> 00:16:25,330
And what's with "hold the cheese."
What does that even mean?
342
00:16:32,000 --> 00:16:33,920
(roars)
343
00:16:41,959 --> 00:16:44,789
"The jealous dragon slays
what it should protect."
344
00:16:44,875 --> 00:16:47,165
Wait, wait, wait. You think I'm jealous?
345
00:16:47,250 --> 00:16:50,080
I am not jealous! Maybe you're jealous!
346
00:16:51,959 --> 00:16:54,129
Ohhhh, this isn't about jealousy.
347
00:16:54,208 --> 00:16:57,038
It's about me protecting
Howard from his false bros!
348
00:16:57,125 --> 00:17:00,415
(chuckles) Man, Howard is lucky
to have a friend like me!
349
00:17:00,500 --> 00:17:01,960
So if there's nothing else,
350
00:17:02,041 --> 00:17:03,881
I got a complicated plan
to set in motion...
351
00:17:03,959 --> 00:17:05,919
do some protecting... (chuckles)
352
00:17:06,834 --> 00:17:09,464
Anytime. I'm ready to blow.
353
00:17:10,041 --> 00:17:13,251
Whenever you're ready to...
I'm good to... goooo!
354
00:17:13,333 --> 00:17:17,133
(playing off-beat)
355
00:17:35,208 --> 00:17:38,038
Hey buddy, whatcha doin',
havin' some lunch?
356
00:17:38,125 --> 00:17:40,165
Oh. Cunningham. I thought
you were in the Nomicon.
357
00:17:40,250 --> 00:17:41,960
The guys sent me a note
asking me to eat with them.
358
00:17:42,041 --> 00:17:43,081
So why don't you come with?
359
00:17:43,166 --> 00:17:44,706
I wouldn't want to intrude...
360
00:17:44,792 --> 00:17:46,582
Any bro of mine is a bro of theirs.
361
00:17:46,667 --> 00:17:48,537
(giggles)
362
00:17:48,625 --> 00:17:50,325
Oh. Looks like my fellas
are running a little late.
363
00:17:50,417 --> 00:17:53,787
Or...they stood you up! So un-Bruce!
364
00:17:53,875 --> 00:17:57,705
Wow, a harsh but necessary way
of teaching you who your true bro is.
365
00:17:57,792 --> 00:18:01,712
I know who my true bro is: you.
What's goin' on with that pickle?
366
00:18:01,792 --> 00:18:04,082
Uh...Wait, but...what about Bucky
367
00:18:04,166 --> 00:18:06,166
and the jam session
and "hold the cheese"?
368
00:18:06,250 --> 00:18:09,170
Those guys are just casual bros,
for when you're not around.
369
00:18:10,000 --> 00:18:12,330
What's the status of that burger?
370
00:18:13,500 --> 00:18:16,750
-Wonder where those guys are anyway.
-Hmm.
371
00:18:18,959 --> 00:18:20,499
(sighs)
372
00:18:20,583 --> 00:18:23,923
Why would Howard send us notes
telling us to meet him on the roof
373
00:18:24,000 --> 00:18:25,880
if he wasn't going to be here?
374
00:18:25,959 --> 00:18:27,959
Hey. Howard, I got your note.
375
00:18:28,041 --> 00:18:31,881
(stuttering) Don't let that door lock!
It's note what you think!
376
00:18:31,959 --> 00:18:34,879
Betrayed by our new friend zing!
377
00:18:37,458 --> 00:18:39,458
(squeaking)
378
00:18:40,959 --> 00:18:43,249
(sniffs)
379
00:18:43,333 --> 00:18:46,083
Mmmm! Jealousy.
380
00:18:46,166 --> 00:18:49,206
Anguish. Despair.
381
00:18:49,291 --> 00:18:53,581
It's a veritable buffet... of betrayal!
382
00:18:53,667 --> 00:18:55,577
(evil laughter)
383
00:18:57,417 --> 00:18:59,037
-(door clicking)
-(gasps)
384
00:18:59,125 --> 00:19:00,665
I think someone's coming!
385
00:19:00,750 --> 00:19:03,330
I knew Howard wouldn't let us down!
386
00:19:04,250 --> 00:19:05,960
(all gasp)
387
00:19:10,166 --> 00:19:11,826
Can't believe those guys bailed on me.
388
00:19:11,917 --> 00:19:13,667
Yeah. About that...
389
00:19:14,792 --> 00:19:17,002
(roaring)
390
00:19:21,250 --> 00:19:24,460
-Bucky? Dave? Pradeep?
-(growling)
391
00:19:24,542 --> 00:19:27,922
-What the juice is going on?
-Howard, hide! I'll handle this!
392
00:19:28,041 --> 00:19:31,001
Not that any of it is my fault.
Not in any way at all.
393
00:19:31,083 --> 00:19:33,253
(yelling)
394
00:19:35,083 --> 00:19:36,673
-(yells)
-Mine!
395
00:19:36,750 --> 00:19:38,250
Ninja casual bro kick!
396
00:19:40,750 --> 00:19:42,830
Hands off, boys. He's with me!
397
00:19:42,917 --> 00:19:45,827
-Never let me go, Ninja.
-I never will, buddy.
398
00:19:45,917 --> 00:19:47,537
(shouts)
399
00:19:47,625 --> 00:19:51,995
How do I de-stank them?
What do Casual Bros hold most dear?
400
00:19:52,083 --> 00:19:54,753
(all) Howaaarrd!
401
00:19:54,834 --> 00:19:57,134
Huh? Oh no. No, no, no, no, no!
402
00:19:57,208 --> 00:19:59,828
-I have to destroy...
-(shouting)
403
00:19:59,917 --> 00:20:01,877
-...Howard?!
-(yells)
404
00:20:01,959 --> 00:20:03,629
-What was that?
-This can't be right!
405
00:20:03,709 --> 00:20:06,709
I mean, it makes Ninja-sense.
But it doesn't make much bro-sense.
406
00:20:06,792 --> 00:20:08,752
And absolutely no biffer-sense!
407
00:20:08,834 --> 00:20:11,134
-Ow!
-Come on, guys!
408
00:20:11,208 --> 00:20:12,828
This is so not "hold the cheese"!
409
00:20:12,917 --> 00:20:15,077
Still don't get that. (gasps)
410
00:20:16,083 --> 00:20:18,833
"The jealous dragon slays
what it should protect."
411
00:20:18,917 --> 00:20:21,627
I was jealous! Me. Randy.
412
00:20:21,709 --> 00:20:23,789
Only a Randy
can protect a Howard!
413
00:20:25,125 --> 00:20:26,825
-(growls)
-Punching.
414
00:20:26,917 --> 00:20:28,497
-(yells)
415
00:20:28,583 --> 00:20:30,793
(Randy)
Hold the cheese, monsters!
416
00:20:32,250 --> 00:20:33,880
Ha. Hold the cheese.
417
00:20:33,959 --> 00:20:38,959
It's not Howard you should be angry with.
It's me, Randy Cunningham! I was jealous.
418
00:20:39,041 --> 00:20:41,381
I sent the notes. I lured you to the roof.
419
00:20:41,458 --> 00:20:43,128
This is your fault?!
420
00:20:44,291 --> 00:20:46,041
Well, I wouldn't say "fault".
421
00:20:46,125 --> 00:20:47,825
-(all roaring)
-(screams)
422
00:20:47,917 --> 00:20:49,457
It's my fault! It's my fault!
423
00:20:51,792 --> 00:20:54,422
(whimpering)
424
00:20:55,083 --> 00:20:57,213
I can't believe it's only Wednesday.
425
00:20:59,250 --> 00:21:02,130
You guys can still hang out with Howard.
I'm totally cool with it!
426
00:21:02,208 --> 00:21:03,998
Uh-huh. No way. Forget it.
427
00:21:04,083 --> 00:21:06,963
I need a nice safe friend. Like a kitten.
428
00:21:07,041 --> 00:21:10,251
That sounds purr-fect!
Let's do it right meow!
429
00:21:10,333 --> 00:21:12,753
Scared of getting
between Randy and Howard Zing!
430
00:21:12,834 --> 00:21:16,464
I told you to bro-dish with Bucky,
but when you did it, I lost my cheese.
431
00:21:16,542 --> 00:21:19,002
-I acted like a real shoob.
-Yeah, you did.
432
00:21:19,083 --> 00:21:20,633
But you're my best shoob.
433
00:21:24,041 --> 00:21:25,381
Ah!
434
00:21:28,834 --> 00:21:30,884
(panting)
435
00:21:32,542 --> 00:21:34,542
I'll never leave you hanging again.
436
00:21:34,625 --> 00:21:36,625
-(horn sounds)
-(roars)
437
00:21:36,709 --> 00:21:37,709
Uh...
438
00:21:37,792 --> 00:21:39,672
You're gonna leave me
hanging now, aren't you?
439
00:21:39,750 --> 00:21:41,500
I sure am. (exclaims)
440
00:21:43,041 --> 00:21:46,211
(chuckles) Stevens. What a tomcat.
32442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.