All language subtitles for Randy.Cunningham.9th.Grade.Ninja.S01E18_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,960 -♪ Go, Ninja! ♪ - (Randy) I was chosen 2 00:00:02,041 --> 00:00:04,171 to protect my school from the forces of evil. 3 00:00:04,250 --> 00:00:07,710 I am the Ninja. I am Randy Cunningham. 4 00:00:07,792 --> 00:00:09,922 ♪ Smoke bomb! ♪ 5 00:00:15,417 --> 00:00:18,417 (Howard) Cunningham, you have to let this go. 6 00:00:18,500 --> 00:00:20,380 It's going to drive you mad. 7 00:00:20,458 --> 00:00:22,248 -I am mad! -And I would be, too, 8 00:00:22,333 --> 00:00:25,543 -if somebody ate my lunch. -You ate my lunch! 9 00:00:25,625 --> 00:00:27,785 Look, we don't know what happened for sure. 10 00:00:27,875 --> 00:00:30,325 When you went to the bathroom, there was a sandwich. 11 00:00:30,417 --> 00:00:32,827 When you came back, the sandwich was gone. 12 00:00:32,917 --> 00:00:34,667 It's a mystery. 13 00:00:34,750 --> 00:00:37,170 -What's on the side of your mouth? -Mm. Nothin'. 14 00:00:37,250 --> 00:00:38,670 -(microphone feedback) -(all yelling) 15 00:00:38,750 --> 00:00:39,960 Attention students! 16 00:00:40,041 --> 00:00:41,631 This is not over. 17 00:00:41,709 --> 00:00:43,789 As you know, this week at NHS is 18 00:00:43,875 --> 00:00:46,165 "Get Off Your Butts And Do Something" week! 19 00:00:46,250 --> 00:00:47,670 Which is why for the next hour, 20 00:00:47,750 --> 00:00:50,330 you're going to sit right there and watch fitness model, 21 00:00:50,417 --> 00:00:53,247 butt-whoopsmith and motivational speaker... 22 00:00:53,333 --> 00:00:55,833 Mac Antfee! Yay! 23 00:00:55,917 --> 00:00:57,327 -Mac Antfee? -(gasping) 24 00:00:57,417 --> 00:00:59,497 -Who's Mac Antfee? -Seriously? 25 00:00:59,583 --> 00:01:02,383 Seriously, that psychotic former ninja who ran Ninja Camp? 26 00:01:02,458 --> 00:01:03,788 The one who tried to kill you? 27 00:01:05,250 --> 00:01:07,000 Nope, doesn't ring a bell. 28 00:01:07,083 --> 00:01:11,293 Get ready to taste the 'Splosion! 29 00:01:11,375 --> 00:01:14,325 (grunting) 30 00:01:14,417 --> 00:01:15,787 That Mac Antfee. 31 00:01:15,875 --> 00:01:19,165 Yeah, I remember him. He's a jerk. 32 00:01:20,083 --> 00:01:22,043 Howard, save my seat. 33 00:01:22,125 --> 00:01:24,705 Not like you saved my sandwich. 34 00:01:24,792 --> 00:01:26,172 (yelling, grunts) 35 00:01:26,250 --> 00:01:28,710 Someday I'll come back for that ninja suit, 36 00:01:28,792 --> 00:01:32,292 and when I get it, I'll kick every butt in Norrisville! 37 00:01:33,333 --> 00:01:35,923 (gasps) "The Ultimate Lesson." 38 00:01:36,000 --> 00:01:38,670 The last thing a Ninja's supposed to do is Mind Wipe himself. 39 00:01:38,750 --> 00:01:40,210 Mac never mind-wiped! 40 00:01:41,208 --> 00:01:42,248 (gasps) 41 00:01:42,333 --> 00:01:43,793 Only way to stop Mac for good 42 00:01:43,875 --> 00:01:45,535 is to make him forget he was the Ninja. 43 00:01:45,625 --> 00:01:47,455 I'm gonna wipe his butt! 44 00:01:47,542 --> 00:01:49,792 Mind-wipe his butt... is what I meant. 45 00:01:49,875 --> 00:01:51,915 (students) 'Splode to a better me! 46 00:01:52,000 --> 00:01:54,460 -I can... -(all) I can... 47 00:01:54,542 --> 00:01:56,832 ...'splode to a better me! 48 00:01:56,917 --> 00:02:00,327 -...'splode to a better me! -(all cheering) 49 00:02:00,417 --> 00:02:01,667 Oh, boy. 50 00:02:01,750 --> 00:02:04,040 What the juice is going on? 51 00:02:04,125 --> 00:02:05,825 I'm going to get real with you people. 52 00:02:05,917 --> 00:02:09,327 I used to be what you might call a "major league shoob." 53 00:02:09,375 --> 00:02:13,915 Then I lost it all: my Ninja Camp, my awesome bus. 54 00:02:14,000 --> 00:02:17,920 All I had left was my go-fast boat and my bro, Man Gong. 55 00:02:18,000 --> 00:02:20,170 -(gong) -(crying) 56 00:02:20,250 --> 00:02:23,040 Hey, I'm unexpectedly moved by this. 57 00:02:23,125 --> 00:02:28,915 That's when I realized, all I had to do was 'splode to a better me! 58 00:02:29,000 --> 00:02:30,880 And you can, too! 59 00:02:30,959 --> 00:02:32,879 -(all cheering) -People are actually buying this? 60 00:02:34,875 --> 00:02:39,245 -It's just so beautiful. -He threw you out of a pagoda! 61 00:02:39,333 --> 00:02:41,583 -(eagle crying) -(both gasping) 62 00:02:41,667 --> 00:02:44,077 If I can go from jerkwad to nicewad, 63 00:02:44,166 --> 00:02:46,496 anyone can! 64 00:02:46,583 --> 00:02:51,543 Prepare to harness the power of You-Splosion! 65 00:02:51,625 --> 00:02:54,165 "You-Splosion: a Mac Antfee Motivational System. 66 00:02:54,250 --> 00:02:56,630 Experience 'Your' to the power of 'Self'?" 67 00:02:56,709 --> 00:02:58,629 Mac Antfee is a good guy? 68 00:02:58,709 --> 00:03:00,709 Oh, he is not a good guy, 69 00:03:00,792 --> 00:03:01,882 he's a great guy! 70 00:03:03,625 --> 00:03:05,995 (grunting) 71 00:03:06,083 --> 00:03:08,253 Feel the You-Splosion! 72 00:03:08,333 --> 00:03:12,003 (sobs) I feel funny! 73 00:03:12,083 --> 00:03:14,083 Like I want to hug a dork! 74 00:03:14,166 --> 00:03:15,286 -Hey! -(sobbing) 75 00:03:15,375 --> 00:03:18,495 (sobs) We're best friends forever now. 76 00:03:18,583 --> 00:03:21,833 This is all a cover so Mac can come after the Ninja! I know it! 77 00:03:21,917 --> 00:03:23,627 Cunningham, please let this go. 78 00:03:23,709 --> 00:03:26,169 You are seriously harshing my You-Splosion. 79 00:03:26,250 --> 00:03:27,380 -(people cheering) -(growls) 80 00:03:27,458 --> 00:03:29,418 (gasps) 81 00:03:29,500 --> 00:03:31,330 Well, well, well. 82 00:03:31,417 --> 00:03:34,127 If it isn't the nicewad and my old Mac-olyte. 83 00:03:34,208 --> 00:03:35,998 -(both gulping) -(grunting) 84 00:03:38,125 --> 00:03:40,205 Get over here, you two! 85 00:03:40,291 --> 00:03:42,671 (chuckling) You're awesome, Mac. 86 00:03:42,750 --> 00:03:43,960 -No... -(gasps) 87 00:03:44,041 --> 00:03:45,831 We're awesome. 88 00:03:45,917 --> 00:03:47,707 -(both laughing) -Mac, quick question. 89 00:03:47,792 --> 00:03:51,542 Last time, you wanted to steal the Ninja's mask and kick every butt in Norrisville. 90 00:03:51,625 --> 00:03:54,035 -That still on the menu? -Kick every butt? 91 00:03:54,125 --> 00:03:57,035 More like inspire every butt. 92 00:03:57,125 --> 00:03:59,285 There, see? Let it go. 93 00:03:59,375 --> 00:04:01,245 So, you don't want the power of the suit 94 00:04:01,333 --> 00:04:04,293 and the pure Ninja awesomeness that goes with it? 95 00:04:04,375 --> 00:04:07,665 -No, I'm good. -Admit it, Mac. 96 00:04:07,750 --> 00:04:10,420 You wanna feel those magic black jimmy-jams swirling around you, 97 00:04:10,500 --> 00:04:12,880 giving you skills you could only dream of. I can feel it. 98 00:04:12,959 --> 00:04:15,379 You want the weapons, and the Nomicon, and the smoke bombs. 99 00:04:15,458 --> 00:04:18,038 Come on, how fun are the smoke bombs? 100 00:04:18,125 --> 00:04:20,325 (whimpering) Hey... 101 00:04:20,417 --> 00:04:23,037 You sure know an awful lot about being the Ninja! 102 00:04:23,125 --> 00:04:25,245 Of course, this is all speculation on my part. 103 00:04:25,333 --> 00:04:26,753 How would I know? I'm just a freshman. 104 00:04:26,834 --> 00:04:29,794 Ordinary, average freshman. I'm gonna go. Goodbye. 105 00:04:29,875 --> 00:04:32,325 But I didn't get my You-Splosion. 106 00:04:32,417 --> 00:04:34,577 You just couldn't let it go. 107 00:04:34,667 --> 00:04:37,287 You pretty much told Mac Antfee that you're the Ninja. 108 00:04:37,375 --> 00:04:39,415 (Randy chuckles) I think it's gonna be OK. 109 00:04:39,500 --> 00:04:42,000 Mac doesn't care about that stuff anymore. 110 00:04:42,083 --> 00:04:43,963 He said it. You heard him. This is all gonna be fine. 111 00:04:44,041 --> 00:04:45,501 Tell me this is going to be fine. 112 00:04:45,583 --> 00:04:47,883 Then why are you hiding in your locker? 113 00:04:47,959 --> 00:04:50,709 -(music from TV) -Status update, Weiner Nation. 114 00:04:50,792 --> 00:04:54,172 Prep your peepers for an H-clusive with motivational guru, 115 00:04:54,250 --> 00:04:55,540 Mac Antfee. 116 00:04:55,625 --> 00:04:56,875 So, Mac, what's the dilly? 117 00:04:56,959 --> 00:05:00,169 The dilly? You want to know the dilly? 118 00:05:00,250 --> 00:05:02,670 (giggling) 119 00:05:02,750 --> 00:05:04,710 Here's the dilly. 120 00:05:04,792 --> 00:05:06,382 Now that I know who you are, 121 00:05:06,458 --> 00:05:08,828 I will never stop coming after you. 122 00:05:08,917 --> 00:05:10,627 So save yourself a lot of trouble, 123 00:05:10,709 --> 00:05:12,879 and give me what I want! 124 00:05:12,959 --> 00:05:14,629 -(screams) -You have until the end of the day! 125 00:05:14,709 --> 00:05:16,079 -Hey, that's my... -(grunts) 126 00:05:16,166 --> 00:05:18,036 Oh, nice work, Cunningham. 127 00:05:18,125 --> 00:05:19,995 Mac Antfee was a full on nicewad, 128 00:05:20,083 --> 00:05:22,793 until you un-sploded him back into a jerkwad. 129 00:05:22,875 --> 00:05:26,375 I'm totally shoobed! He'll keep coming after me and everyone I know! 130 00:05:26,458 --> 00:05:28,498 Sometimes I wish I wasn't everyone you know. 131 00:05:28,583 --> 00:05:31,673 I have to Mind Wipe Mac Antfee. Howard, I need your help. 132 00:05:31,750 --> 00:05:35,080 Oh, no. Mac'll recognize me the second I walk in the room. 133 00:05:35,166 --> 00:05:37,956 -Or, will he? -Yes. He will. 134 00:05:40,333 --> 00:05:42,503 -(grunting) -What're you doin', Mr. Antfee? 135 00:05:42,583 --> 00:05:44,713 Punching melons, little... 136 00:05:44,792 --> 00:05:47,082 -(giggling) -...lady, is it? 137 00:05:47,166 --> 00:05:49,536 Oh, yes. I'm a girl, all right. 138 00:05:49,625 --> 00:05:50,995 (giggles) 139 00:05:51,083 --> 00:05:52,383 Can I get your autograph? 140 00:05:52,458 --> 00:05:53,958 Don't I know you? 141 00:05:54,041 --> 00:05:55,921 Not unless you enjoy such activities as 142 00:05:56,000 --> 00:05:58,920 sewing, painting your nails and driving a race car, 143 00:05:59,000 --> 00:06:01,830 which are just a few of the things girls can do these days. 144 00:06:01,917 --> 00:06:03,077 (giggling) Sky's the limit! 145 00:06:03,166 --> 00:06:05,456 Kind of busy getting pumped for a smack down! 146 00:06:05,542 --> 00:06:07,002 Then how 'bout you sign my math book 147 00:06:07,083 --> 00:06:09,423 and I'll skadoodle on out of here! (giggles) 148 00:06:09,500 --> 00:06:11,210 (growls) Let's get this over with. 149 00:06:11,291 --> 00:06:13,501 Hey, this is the... 150 00:06:13,583 --> 00:06:16,253 Huh... I cannot believe that worked. 151 00:06:16,875 --> 00:06:18,075 (gasps) 152 00:06:18,166 --> 00:06:20,916 -(giggles) -(growling) 153 00:06:21,000 --> 00:06:22,130 (screaming) 154 00:06:22,208 --> 00:06:24,498 (grunts, gasps) 155 00:06:24,583 --> 00:06:27,753 The NinjaNomicon, wow. This takes me back, man. 156 00:06:27,834 --> 00:06:29,584 (Randy) Mac Antfee! 157 00:06:29,667 --> 00:06:32,747 Gonna tell me why you shloomped me in here, ya scaredy-baby? 158 00:06:32,834 --> 00:06:35,004 (Randy) To end things, once and for all. 159 00:06:35,083 --> 00:06:38,293 You know, I didn't even go to Norrisville High looking for the Ninja. 160 00:06:38,375 --> 00:06:41,705 But the stupid Ninja came to me! Ha! 161 00:06:41,792 --> 00:06:43,752 (Randy) Yeah, not one of my better moments. 162 00:06:43,834 --> 00:06:46,834 -But I'm gonna fix it. -(grunts) 163 00:06:46,917 --> 00:06:48,627 (grunts) 164 00:06:48,709 --> 00:06:50,829 (grunts, yelling) 165 00:06:52,959 --> 00:06:55,379 -Oof! -(laughing) 166 00:06:57,083 --> 00:06:58,383 Uh-oh... 167 00:07:00,208 --> 00:07:01,168 (grunts) 168 00:07:03,750 --> 00:07:04,670 Ninja Air Fist! 169 00:07:07,417 --> 00:07:09,877 Doodle Sword? How'd you do that? 170 00:07:09,959 --> 00:07:12,209 We're in the Nomicon, chucklehead. 171 00:07:12,291 --> 00:07:16,581 In here, anything is possible. (laughing) 172 00:07:16,667 --> 00:07:18,417 Oh boy. Not good. 173 00:07:20,375 --> 00:07:22,245 (panting) I knew I should've worn flats! 174 00:07:22,417 --> 00:07:23,917 Oh boy. 175 00:07:24,000 --> 00:07:26,380 (growling) 176 00:07:29,583 --> 00:07:31,633 -(panting) -Just give up! 177 00:07:31,709 --> 00:07:34,459 We'll vloomp out, I'll take the mask, 178 00:07:34,542 --> 00:07:36,132 you walk the earth in shame! Sound good? 179 00:07:37,792 --> 00:07:40,632 (gasps) I got a better idea. 180 00:07:40,709 --> 00:07:43,379 -Tengu Fire Ball! -Ninja Hydro Hand! 181 00:07:44,709 --> 00:07:47,539 There's a Hydro Hand? What the juice, Nomicon! 182 00:07:47,625 --> 00:07:49,665 I was the Ninja for five years! 183 00:07:49,750 --> 00:07:52,580 -Five years? -All right, six years. 184 00:07:52,667 --> 00:07:56,497 Point is, I got skills you ain't even heard of yet!! 185 00:07:57,875 --> 00:08:01,165 (screams) 186 00:08:01,250 --> 00:08:04,040 (growling, laughing) 187 00:08:04,125 --> 00:08:07,125 (panting) We can take a break if you want. 188 00:08:07,208 --> 00:08:09,498 (panting) 189 00:08:09,583 --> 00:08:11,963 -Yes! -(growling) 190 00:08:12,041 --> 00:08:15,461 Cunningham! Hurry it up in there! 191 00:08:19,375 --> 00:08:21,535 Look at me! Four arms... 192 00:08:21,625 --> 00:08:23,035 I've missed this. 193 00:08:23,125 --> 00:08:24,875 (grunts) 194 00:08:24,959 --> 00:08:26,789 (groans) 195 00:08:26,875 --> 00:08:28,625 Didn't know I had a tail, did you? 196 00:08:28,709 --> 00:08:31,379 Neither did I! I just did that. 197 00:08:31,458 --> 00:08:33,418 (yelling) 198 00:08:33,500 --> 00:08:35,460 Nomicon, I don't want to be a jerk about this, 199 00:08:35,542 --> 00:08:38,382 but if Mac had been properly Mind Wiped when you de-masked him, 200 00:08:38,458 --> 00:08:40,038 none of this would be happening! 201 00:08:40,125 --> 00:08:42,245 (yelling) 202 00:08:42,333 --> 00:08:43,963 Ninja Comet Sprint! 203 00:08:49,125 --> 00:08:54,785 (grunting, groaning) 204 00:08:54,875 --> 00:08:56,785 (birds chirping) 205 00:08:56,875 --> 00:08:58,125 I... (gasps) 206 00:08:58,208 --> 00:09:01,208 (Randy) In the Nomicon, anything is possible. 207 00:09:04,875 --> 00:09:06,285 Ha! 208 00:09:07,333 --> 00:09:08,253 Ho! Ho! 209 00:09:10,333 --> 00:09:13,963 Oh! You brought me in here to Mind Wipe me? 210 00:09:14,041 --> 00:09:16,131 That is adorable. 211 00:09:16,208 --> 00:09:17,748 Mac, when you're done being the Ninja, 212 00:09:17,834 --> 00:09:19,294 you're supposed to Mind Wipe yourself. 213 00:09:19,375 --> 00:09:22,075 Why would I want to forget how awesome I am? 214 00:09:22,166 --> 00:09:25,376 But the memory of having all this Bruce power can drive you crazy! 215 00:09:25,458 --> 00:09:27,538 Which is why you're crazy! 216 00:09:27,625 --> 00:09:28,785 Uh-huh, I hear you. 217 00:09:28,875 --> 00:09:32,285 Or, how about this, I Mind Wipe you! 218 00:09:32,375 --> 00:09:34,035 -Ah! -(laughing) 219 00:09:34,125 --> 00:09:35,285 You don't want to do that. 220 00:09:35,375 --> 00:09:38,075 Oh, I so want to do it. 221 00:09:38,166 --> 00:09:41,536 Listen, there's no shame in losing to the Class of '85, 222 00:09:41,625 --> 00:09:44,875 -because we rule! -Please don't do this. 223 00:09:44,959 --> 00:09:46,999 Don't worry. You won't even remember 224 00:09:47,083 --> 00:09:48,383 -I kicked your butt! -(Randy) No! 225 00:09:48,458 --> 00:09:51,038 Now time to vloomp out of here and get my mask back. 226 00:09:52,291 --> 00:09:54,831 (humming, gasps) 227 00:09:54,917 --> 00:09:56,577 What the juice? 228 00:09:58,917 --> 00:10:00,127 You tricked me! 229 00:10:00,208 --> 00:10:03,248 Ain't no shame in losing to the Class of... in your face! 230 00:10:03,834 --> 00:10:05,544 No! 231 00:10:09,166 --> 00:10:10,956 (panting) Seriously... 232 00:10:11,041 --> 00:10:12,961 When are you... 233 00:10:13,041 --> 00:10:14,921 ...gonna give up? 234 00:10:15,000 --> 00:10:16,080 -(grunts) -(growls) 235 00:10:16,166 --> 00:10:19,126 Man Gong! What are you doing? 236 00:10:19,208 --> 00:10:21,828 -Oh! (giggles) -Help me tear the stage down. 237 00:10:21,917 --> 00:10:25,747 We gotta get to Flackville for a 4:30 You-Splosion and River Cruise! 238 00:10:25,834 --> 00:10:27,674 (grunts) 239 00:10:28,417 --> 00:10:29,707 Here's your stupid book. 240 00:10:29,792 --> 00:10:31,042 (whispering) 241 00:10:31,125 --> 00:10:32,915 Me? The Ninja? 242 00:10:33,000 --> 00:10:36,080 I think I'd remember something like that. 243 00:10:36,166 --> 00:10:38,996 We did it, Howard. We Mind Wiped Mac Antfee. 244 00:10:39,083 --> 00:10:40,833 You know what we could do, MG? 245 00:10:40,917 --> 00:10:44,037 Make a fruit salad. Drop it by the orphanage on the way! 246 00:10:44,125 --> 00:10:46,325 Yep, he's a permanent nicewad. 247 00:10:46,417 --> 00:10:48,577 Let's go to the Bucket. I'm starved. 248 00:10:48,667 --> 00:10:50,707 Hey buddy, my treat. 249 00:10:50,792 --> 00:10:53,542 You took that from my wallet while I was shloomped out, didn't you? 250 00:10:53,625 --> 00:10:56,825 Let it go, Cunningham. Let it go. 251 00:10:56,917 --> 00:10:59,037 (humming) 252 00:11:01,792 --> 00:11:04,632 (Principal on PA) So the music class is cancelled until further notice. 253 00:11:04,709 --> 00:11:08,289 In lieu of flowers, the family asks that you send... a note! 254 00:11:08,375 --> 00:11:10,075 School announcement, zing! 255 00:11:10,166 --> 00:11:12,286 (Principal) And finally, quicksand has been found 256 00:11:12,375 --> 00:11:13,995 in the creepy swamp behind the school. 257 00:11:14,083 --> 00:11:17,503 So, don't go in the creepy swamp. There's quicksand! 258 00:11:17,583 --> 00:11:19,003 -Did you hear what he said? -Yeah! 259 00:11:19,083 --> 00:11:21,713 Go in the creepy swamp, there's quicksand! 260 00:11:23,041 --> 00:11:26,251 Oh, bad news, RC. There's a sign. 261 00:11:26,333 --> 00:11:29,333 (grunting) And a fence. 262 00:11:29,417 --> 00:11:31,997 Oh, I didn't even see the fence! 263 00:11:32,083 --> 00:11:35,333 Looks like we dragged that cinder block all this way for nothing. 264 00:11:35,417 --> 00:11:38,957 No, Howard, I dragged this cinder block all this way for nothing. 265 00:11:39,041 --> 00:11:40,671 And I won't let it be for nothing! 266 00:11:40,750 --> 00:11:42,080 (chuckling) 267 00:11:43,291 --> 00:11:44,751 (laughs) Yes! 268 00:11:44,834 --> 00:11:47,584 Chop it down! Chop it down! 269 00:11:48,500 --> 00:11:49,880 No! 270 00:11:50,000 --> 00:11:51,880 That book's going to ruin everything. 271 00:11:51,959 --> 00:11:54,249 Not this time! Nomicon don't own me! 272 00:11:54,333 --> 00:11:56,293 We came to swamp, we gonna swamp! 273 00:11:56,375 --> 00:12:00,035 In your face, Nomicon! 274 00:12:00,125 --> 00:12:01,535 Ninja Slice! 275 00:12:01,625 --> 00:12:04,375 (gasps) I can not believe you did that! 276 00:12:04,458 --> 00:12:07,788 Howard, what say we go find ourselves some... 277 00:12:07,875 --> 00:12:09,875 (both) Quicksand! 278 00:12:09,959 --> 00:12:11,919 (laughing) Oh yes! 279 00:12:17,166 --> 00:12:19,746 (alarm ringing) 280 00:12:24,667 --> 00:12:27,207 -You check left! -I'll take right! 281 00:12:28,083 --> 00:12:29,003 (screams) 282 00:12:30,375 --> 00:12:32,745 I've been snared like a possum! Or is it opossum? 283 00:12:32,834 --> 00:12:35,674 An opossum? A opossum? None of these sound right. 284 00:12:35,750 --> 00:12:38,040 Anyway, these guys don't know who they're messin' with! 285 00:12:40,709 --> 00:12:42,749 Hello? Suit? 286 00:12:44,208 --> 00:12:45,668 Dangling in mid-air here. 287 00:12:45,750 --> 00:12:47,750 Could kinda use my suit and my weapons and... 288 00:12:47,834 --> 00:12:49,214 Why isn't this working? 289 00:12:49,291 --> 00:12:50,791 -(leaves rustling) -(gasps) 290 00:12:59,125 --> 00:13:02,325 -Ahh! -How're you doin' over there, partner? 291 00:13:02,417 --> 00:13:04,827 -My name, Catfish. -Hello, Mr. Catfish. 292 00:13:04,917 --> 00:13:07,627 My name's Ran... ginald Bagel. 293 00:13:07,709 --> 00:13:09,289 Ranginald Bagel. That's me. 294 00:13:09,375 --> 00:13:11,495 It seems I've been mistakenly caught in your trap. 295 00:13:11,583 --> 00:13:14,883 Oh, there's no mistake 'bout it, Mr. Bagel. 296 00:13:14,959 --> 00:13:18,169 I'm the best trapper in these here parts. 297 00:13:18,250 --> 00:13:20,290 Or any parts. (chuckles) 298 00:13:20,375 --> 00:13:23,825 You danglin' 'cause you criss-crossin' on my popaty. 299 00:13:23,917 --> 00:13:27,667 Oh no, sir. I would never criss-cross on your "popaty." 300 00:13:27,750 --> 00:13:29,580 This is all just a big misunderstanding. 301 00:13:29,667 --> 00:13:30,747 It don't matter. 302 00:13:32,166 --> 00:13:34,996 Now you're my popaty. 303 00:13:38,792 --> 00:13:40,712 -(gasps) -(phone ringing) 304 00:13:40,792 --> 00:13:44,082 -Howard? -Cunningham? Found the quicksand. 305 00:13:44,166 --> 00:13:45,786 I'm dangling over it! 306 00:13:45,875 --> 00:13:47,825 I need the ninja! Hurry! 307 00:13:47,917 --> 00:13:49,707 OK, OK. Don't panic. I'll be right there. 308 00:13:49,792 --> 00:13:51,922 Actually, not right there, 'cause I'm sort of, kinda 309 00:13:52,000 --> 00:13:54,040 tied to the grill of a psychopath's pickup truck. 310 00:13:54,125 --> 00:13:56,915 -And my Ninja suit doesn't work. -Get off of speaker phone. 311 00:13:57,000 --> 00:14:00,040 It sounded like you said your suit doesn't work. 312 00:14:00,125 --> 00:14:02,535 It doesn't. So just hang in there. 313 00:14:02,625 --> 00:14:04,745 Word play? At a time like this? 314 00:14:04,834 --> 00:14:07,424 -(phone beeps) Call dropped. -(groaning) 315 00:14:12,083 --> 00:14:13,963 Oh boy. 316 00:14:14,041 --> 00:14:20,041 Get yourself some cozy. This here is your new home. 317 00:14:20,125 --> 00:14:22,575 What the juice? 318 00:14:22,667 --> 00:14:25,377 I'm the boss of this here swamp. Me. 319 00:14:25,458 --> 00:14:28,458 All these critters? They do what I say. 320 00:14:28,542 --> 00:14:30,752 Ain't that right? 321 00:14:30,834 --> 00:14:33,794 I said, ain't that right! 322 00:14:33,875 --> 00:14:38,955 Ooh, a skinny mullet like you gonna make me a nice coat rack yet. 323 00:14:39,041 --> 00:14:41,631 I just gotta fit you with a collar. 324 00:14:41,709 --> 00:14:43,249 So what size collar are you? 325 00:14:43,333 --> 00:14:46,503 I'm gonna say about a 15, 15 and a half... 326 00:14:46,583 --> 00:14:48,043 Why would I know that? 327 00:14:48,125 --> 00:14:50,375 (alarm ringing) 328 00:14:50,458 --> 00:14:53,998 It looks like someone else been criss-crossing on my popaty! 329 00:14:55,417 --> 00:14:57,957 Now you keep an eye on Mr. Bagel. 330 00:14:58,041 --> 00:14:59,791 He act like a couyon, 331 00:14:59,875 --> 00:15:03,665 you have yourself a skinny mullet po' boy! 332 00:15:05,250 --> 00:15:07,290 Y'all rest, follow me! 333 00:15:10,333 --> 00:15:14,833 NinjaNomicon, I've been trapped in a cage by some kind of swamp wizard. 334 00:15:14,917 --> 00:15:16,327 Why won't my Ninja suit work? 335 00:15:21,959 --> 00:15:22,999 Huh? 336 00:15:23,083 --> 00:15:25,713 "If you abuse the power, you lose the power." 337 00:15:25,792 --> 00:15:27,792 So I lost my ninja powers because I abused them. 338 00:15:27,875 --> 00:15:30,665 But not forever, right? How do I get them back? 339 00:15:31,667 --> 00:15:33,167 Fine. You won't tell me? 340 00:15:33,250 --> 00:15:35,880 Then I'll just do this without the suit. 341 00:15:35,959 --> 00:15:39,129 Psst. You help free me, I'll help you stop being a sofa. 342 00:15:39,208 --> 00:15:42,208 (growls) 343 00:15:42,291 --> 00:15:43,921 (gasps) 344 00:15:45,458 --> 00:15:46,708 You hungry? 345 00:15:46,792 --> 00:15:48,792 How'd you like a bite of couyon leg? 346 00:15:52,208 --> 00:15:53,538 -(gasps) -(Howard screaming) 347 00:15:53,625 --> 00:15:54,995 I'm comin', Big H! 348 00:15:55,083 --> 00:15:56,883 (panting) 349 00:15:59,709 --> 00:16:01,419 And my mom said all those hours playing 350 00:16:01,500 --> 00:16:03,250 SwampPuncher: Grand Theft Fanboat 351 00:16:03,333 --> 00:16:05,333 -would amount to nothing! -(phone rings) 352 00:16:05,417 --> 00:16:07,077 Howard? I'm coming to save you. 353 00:16:07,166 --> 00:16:09,786 -What? -I'm coming to save you! 354 00:16:09,875 --> 00:16:13,245 I can't hear you! It sounds like you're on a fanboat. 355 00:16:13,333 --> 00:16:15,043 I am on a fanboat! 356 00:16:15,125 --> 00:16:17,825 Oh man, I miss everything. 357 00:16:17,917 --> 00:16:19,537 Also, help! 358 00:16:23,000 --> 00:16:25,080 (screams) If I don't make it through this... 359 00:16:25,166 --> 00:16:28,166 -Howard, you're going to make it. -No, let me say this. 360 00:16:28,250 --> 00:16:30,830 In seventh grade, when I borrowed your underpants, 361 00:16:30,917 --> 00:16:33,287 and returned them and said they were clean? 362 00:16:33,375 --> 00:16:35,625 Not true! Not even close! 363 00:16:35,709 --> 00:16:37,669 Wait, wait, wait. How not clean? 364 00:16:37,750 --> 00:16:40,830 Adios, bromosabe. 365 00:16:40,917 --> 00:16:43,247 Howard? (groans) 366 00:16:47,750 --> 00:16:51,040 Ooh, now we gonna make gumbo. 367 00:16:51,125 --> 00:16:52,285 (screams) 368 00:16:52,375 --> 00:16:53,955 Don't even think about it, Booray. 369 00:16:54,041 --> 00:16:56,671 You's supposed to be in your cage, boy! 370 00:16:56,750 --> 00:16:58,580 You're not eating my friend. 371 00:16:58,667 --> 00:17:00,377 I ain't gonna eat your friend! 372 00:17:00,458 --> 00:17:02,628 They gonna eat your friend. 373 00:17:02,709 --> 00:17:06,249 -Then they gonna eat you. -(gulping) 374 00:17:09,125 --> 00:17:11,035 Would you PJ up already? 375 00:17:11,125 --> 00:17:14,325 I can't! The mask is freezin' me out because I abused my power! 376 00:17:14,417 --> 00:17:17,957 So, unabuse it and get us out of here! 377 00:17:18,041 --> 00:17:19,421 (snarling) 378 00:17:19,500 --> 00:17:21,000 (Howard screaming) 379 00:17:21,083 --> 00:17:22,333 (growls) 380 00:17:22,417 --> 00:17:24,077 No! 381 00:17:25,500 --> 00:17:27,670 -Whoa. -I second that whoa two times. 382 00:17:27,750 --> 00:17:30,210 -Whoa, whoa! -(bubbling) 383 00:17:30,291 --> 00:17:33,331 (gasps) No! 384 00:17:33,417 --> 00:17:36,537 Mr. Bagel just sacrificed himself for you. 385 00:17:36,625 --> 00:17:38,035 That was very noble... 386 00:17:38,125 --> 00:17:39,535 and stupid. 387 00:17:41,959 --> 00:17:44,959 (screams) 388 00:17:49,041 --> 00:17:52,001 (screaming) 389 00:17:53,542 --> 00:17:56,332 (shouting) Power unabused! 390 00:17:56,417 --> 00:17:58,287 Ninja! Yes! 391 00:17:58,375 --> 00:18:01,325 Ninja? What are you doin' down there? 392 00:18:01,417 --> 00:18:02,377 (growls) 393 00:18:02,458 --> 00:18:05,458 Stupid swamp panther! 394 00:18:07,875 --> 00:18:09,625 Oh, he name is Shaun. 395 00:18:09,709 --> 00:18:12,669 Shaun? Really? You named a panther Shaun. 396 00:18:12,750 --> 00:18:14,790 -Get him, Shaun! -(growls) 397 00:18:14,875 --> 00:18:16,995 "Abuse the power, lose the power!" 398 00:18:17,083 --> 00:18:20,583 Ahh... That's it! The collar! 399 00:18:20,667 --> 00:18:22,787 You're free, Shaun. 400 00:18:22,875 --> 00:18:26,785 -(purring) -You were totally abusing power, Booray. 401 00:18:26,875 --> 00:18:29,745 Wild animals should not be controlled by magic collars. 402 00:18:29,834 --> 00:18:31,834 And that furniture thing was way wrong. 403 00:18:31,917 --> 00:18:34,917 Didn't even look comfortable. What's up with having uncomfortable furniture? 404 00:18:35,000 --> 00:18:36,960 (snaps) 405 00:18:37,041 --> 00:18:39,751 Multiple Collar Slicing Ninja Rings! 406 00:18:41,125 --> 00:18:43,415 My swamp army! 407 00:18:43,500 --> 00:18:45,500 Getting a little light-headed here. 408 00:18:45,583 --> 00:18:47,583 Oops, my bad. Ninja Slice! 409 00:18:47,667 --> 00:18:49,497 Hi-yah! 410 00:18:49,583 --> 00:18:51,133 -(yelling) -Let's go! 411 00:18:51,208 --> 00:18:54,498 (Booray) I'm afraid I can't let you do that, Ninja. 412 00:18:54,583 --> 00:18:56,543 (laughs) What are you gonna do, Booray? 413 00:18:56,625 --> 00:18:58,075 Your beasts abandoned you. 414 00:18:58,166 --> 00:19:01,036 Oh, I still got a little somethin'-somethin', yeah. 415 00:19:01,125 --> 00:19:03,375 This here my gris-gris. 416 00:19:03,458 --> 00:19:05,878 I got the power of the swamp! 417 00:19:05,959 --> 00:19:09,829 Oh, how Bruce for you. I got the power of smoke bomb! 418 00:19:09,917 --> 00:19:11,667 You spilled my gumbos! 419 00:19:11,750 --> 00:19:14,420 Oh, mighty spirit of the swamp... 420 00:19:14,500 --> 00:19:19,130 conjure! Bewitch! Voodoo! 421 00:19:19,208 --> 00:19:21,788 -(rumbling) -(laughing) 422 00:19:25,208 --> 00:19:27,168 (grunting) 423 00:19:29,083 --> 00:19:30,753 (gasps) 424 00:19:30,834 --> 00:19:33,464 He booby-trapped the whole swamp! 425 00:19:34,667 --> 00:19:36,747 Ninja Slice! Ninja Slice! 426 00:19:36,834 --> 00:19:38,254 (screaming) 427 00:19:42,500 --> 00:19:44,960 The fence! We made it! (gasps) 428 00:19:47,500 --> 00:19:50,250 It's a pythanthigator! 429 00:19:50,333 --> 00:19:54,003 (screeching) 430 00:19:54,083 --> 00:19:57,003 -Quick, through the hole. -I'm not leaving without you. 431 00:19:57,083 --> 00:19:59,213 -(growling) -I'll see you on the other side. 432 00:20:02,709 --> 00:20:03,999 -(growls) -Yah! 433 00:20:06,083 --> 00:20:07,173 (shouting) 434 00:20:07,250 --> 00:20:08,500 (grunts) 435 00:20:14,458 --> 00:20:15,878 Ha! Did you see that? 436 00:20:15,959 --> 00:20:17,709 I hit him from over here. 437 00:20:17,792 --> 00:20:20,882 Me! You know how hard it is to throw a cinder block? 438 00:20:20,959 --> 00:20:23,079 -(growling) -Uh-oh! 439 00:20:25,875 --> 00:20:27,955 (yelling) 440 00:20:28,041 --> 00:20:31,831 (grunting) How do I stop this thing? 441 00:20:31,917 --> 00:20:33,417 Ah! 442 00:20:33,500 --> 00:20:35,500 -(growls) -Ninja Pouch Slash! 443 00:20:35,583 --> 00:20:39,963 (growling, yelling) 444 00:20:40,041 --> 00:20:42,041 See you later, pythanthigator. 445 00:20:42,125 --> 00:20:44,825 -(giggling) -Boo! 446 00:20:44,917 --> 00:20:47,997 You killed my gris-gris! 447 00:20:48,083 --> 00:20:49,673 And now that you lost your power, 448 00:20:49,750 --> 00:20:52,000 the animals want back they popaty! 449 00:20:52,083 --> 00:20:54,793 (growling, hissing) 450 00:20:54,875 --> 00:20:56,705 Hold on now, y'all! 451 00:20:56,792 --> 00:21:00,212 Ain't no reason to get ornery. 452 00:21:00,291 --> 00:21:02,001 (laughing) 453 00:21:02,083 --> 00:21:03,253 -(growls) -I'm goin', I'm goin'. 454 00:21:03,333 --> 00:21:06,253 Cunningham, the swamp has taught us a lesson today. 455 00:21:06,333 --> 00:21:10,083 The secret ingredient in the delish gumbo is a pinch of me. 456 00:21:10,166 --> 00:21:12,706 True... and there's that thing about my ninja powers. 457 00:21:12,792 --> 00:21:14,002 I abuse them, I lose them. 458 00:21:14,083 --> 00:21:15,713 Although you did get them back, 459 00:21:15,792 --> 00:21:18,082 so clearly there's some wiggle room. 460 00:21:18,166 --> 00:21:21,456 Nope, this ninja is emergencies only from now on. 461 00:21:21,542 --> 00:21:22,752 Mr. Weinerman, 462 00:21:22,834 --> 00:21:26,424 what part of keep out of the creepy swamp did you not understand? 463 00:21:26,500 --> 00:21:27,830 Uh, the keep out part. 464 00:21:27,917 --> 00:21:30,497 You just earned yourself detention. 465 00:21:30,583 --> 00:21:33,503 Smoke bomb! It's OK, Principal Slimovitz. 466 00:21:33,583 --> 00:21:36,633 This young man was just helping me fix that fence. 467 00:21:36,709 --> 00:21:39,959 Which is something I do as the Ninja. 468 00:21:40,041 --> 00:21:41,631 Fixing fences. 469 00:21:41,709 --> 00:21:44,169 Oh, in that case, detention waved. 470 00:21:44,250 --> 00:21:46,540 -Hm... -What? Wiggle room. 471 00:21:47,875 --> 00:21:50,705 ♪ His name is Catfish ♪ 472 00:21:50,792 --> 00:21:52,422 ♪ He's got the gris-gris ♪ 473 00:21:52,500 --> 00:21:54,630 ♪ He's got the voodoo ♪ 474 00:21:54,709 --> 00:21:56,629 ♪ He's got the gumbo ♪ 475 00:21:56,709 --> 00:21:59,329 ♪ Don't like the couyon ♪ 476 00:21:59,417 --> 00:22:02,037 ♪ He's got the voodoo ♪ 477 00:22:02,125 --> 00:22:03,165 ♪ Down on the bayou ♪ 478 00:22:03,250 --> 00:22:07,000 (scatting) 34526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.