All language subtitles for Puppy.Love.S01E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:04,280 Charlie, come! You got a trial at Finch Farm! 2 00:00:04,320 --> 00:00:06,840 I've got a '99 Saturn to limit groin pain. 3 00:00:06,880 --> 00:00:08,400 More cushion for the pushin'. 4 00:00:08,440 --> 00:00:10,440 Your mother put a phone call in to you, did she? 5 00:00:10,480 --> 00:00:12,600 She said there weren't enough phones on her wing. 6 00:00:12,640 --> 00:00:15,360 She's changed her name to Percy. It's after her favourite poet. 7 00:00:15,400 --> 00:00:16,600 Percy Bysshe Shelley. 8 00:00:16,640 --> 00:00:18,480 I'm going to die in this van, I tell you. 9 00:00:18,520 --> 00:00:21,960 If I need to get a can opener and get you out of this place, I'll do it. 10 00:00:22,000 --> 00:00:23,720 RAVI: I'm feeling quite confused. 11 00:00:23,760 --> 00:00:25,920 Are you saying you might never come back? 12 00:00:28,240 --> 00:00:29,640 Charlie! 13 00:00:31,240 --> 00:00:32,480 Charlie! 14 00:00:38,920 --> 00:00:40,560 SHE CLEARS HER THROAT 15 00:00:44,440 --> 00:00:45,640 HIGH PITCHED: Charlie! 16 00:01:01,600 --> 00:01:06,040 That's it. Oh, No Name's pups need a name. 17 00:01:06,080 --> 00:01:09,640 Aw! It's like an incubator in here. 18 00:01:09,680 --> 00:01:12,320 Give us a cool-off with that flannel, V. 19 00:01:12,360 --> 00:01:14,440 Eron, son, the scout's coming tomoz. 20 00:01:14,480 --> 00:01:16,600 Stop dribbling over Fanny Annie's tootsies 21 00:01:16,640 --> 00:01:18,520 and get out there dribbling that ball. 22 00:01:18,560 --> 00:01:21,840 Got a court summons for not paying that pay day broker loan fee. 23 00:01:21,880 --> 00:01:23,840 You'll have to speak to Craig. 24 00:01:23,880 --> 00:01:27,640 He said he's got some Korean snow boots coming in. North or South? 25 00:01:27,680 --> 00:01:28,960 North, obviously. 26 00:01:34,240 --> 00:01:37,120 We've got a different fire safety inspector this year. 27 00:01:37,160 --> 00:01:40,280 Could do with a bloody fire. Get some insurance money. 28 00:01:40,320 --> 00:01:41,960 That's not a bad idea. 29 00:01:44,080 --> 00:01:47,560 Good morning. Did John Pridder say to expect your annual fire check? 30 00:01:47,600 --> 00:01:52,520 He certainly did. Firefighter Damon Peachey. By name and by nature. 31 00:01:52,560 --> 00:01:55,600 Is that a dog? Aww, week-old pup. 32 00:01:57,000 --> 00:02:00,280 I couldn't wash my hands, could I? Oh, yeah. Come on in. 33 00:02:00,320 --> 00:02:02,280 There's a basin in the back there. 34 00:02:12,840 --> 00:02:14,920 He's been a very long time in there. 35 00:02:18,960 --> 00:02:20,280 Oh, sorry. 36 00:02:21,960 --> 00:02:24,640 Don't I know you? You do look familiar. 37 00:02:24,680 --> 00:02:27,600 You're not on upforit.org, are you? Oh. 38 00:02:27,640 --> 00:02:30,200 You look older in your profile pic. Certainly am. 39 00:02:30,240 --> 00:02:32,040 It's where I met Keeley nine months ago. 40 00:02:32,080 --> 00:02:34,560 We just moved in with each other. Oh, that's romantic. 41 00:02:34,600 --> 00:02:37,640 First baby is due next month. I've got a great-grandchild on the way. 42 00:02:37,680 --> 00:02:39,720 Really? You don't look old enough. 43 00:02:39,760 --> 00:02:42,600 Oh, you can talk, with your concave contours. 44 00:02:42,640 --> 00:02:45,560 Not that I'm looking. I have been working on my core. 45 00:02:45,600 --> 00:02:47,760 You just need to pull up through the back passage. 46 00:02:49,000 --> 00:02:51,560 I'll try that later with a cup of tea. Right. 47 00:02:51,600 --> 00:02:54,680 Well, let's get this place safety checked. When you're ready. 48 00:02:54,720 --> 00:02:56,080 NAOMI: Charlie! 49 00:02:57,800 --> 00:02:59,600 Charlie! 50 00:02:59,640 --> 00:03:02,000 Charlie! 51 00:03:02,040 --> 00:03:04,040 Stupid dog. 52 00:03:04,080 --> 00:03:05,560 Charlie! 53 00:03:07,440 --> 00:03:10,280 Thanks for that. I'm a bit germaphobic around dogs. 54 00:03:10,320 --> 00:03:12,680 By the way, I'm sorry I couldn't take you up on the invite 55 00:03:12,720 --> 00:03:13,840 for that three-way. 56 00:03:13,880 --> 00:03:14,880 Oh. 57 00:03:16,160 --> 00:03:19,800 Sorry. Don't worry about Tony. He's my ex. He's caravan-bound. 58 00:03:19,840 --> 00:03:21,720 You don't mind, do you, Tony? 59 00:03:21,760 --> 00:03:24,760 He's looking forward to doing some dating himself when he can get out. 60 00:03:30,240 --> 00:03:32,000 Listen, Ravi, I'm sorry 61 00:03:32,040 --> 00:03:34,480 if you're still angry about my misinterpretation 62 00:03:34,520 --> 00:03:36,560 of your relationship with Dennis, and of course 63 00:03:36,600 --> 00:03:40,120 I didn't mean blow in that sense, but please can you call me? 64 00:03:40,160 --> 00:03:41,360 I let Charlie off the lead 65 00:03:41,400 --> 00:03:43,720 by that double-trunked tree with the honey fungus 66 00:03:43,760 --> 00:03:45,240 and he bolted off after a squirrel. 67 00:03:45,280 --> 00:03:47,760 I've been calling him for 40 minutes and he won't come back. 68 00:03:47,800 --> 00:03:50,800 Oh, and where is that online banking plastic pin thingy? 69 00:03:50,840 --> 00:03:54,440 Because I need to access the account. So please call me. 70 00:03:54,480 --> 00:04:00,120 Charlie? If you don't come back now, I am going home without you! 71 00:04:12,480 --> 00:04:15,680 You need to stand your gas fire on a stone or metal slab 72 00:04:15,720 --> 00:04:18,800 and remember to open the door or window whenever it's turned on. 73 00:04:18,840 --> 00:04:21,240 That doesn't make any sense. I'm paying to heat the yard. 74 00:04:21,280 --> 00:04:23,400 And I don't want a draft getting on these puppies. 75 00:04:23,440 --> 00:04:25,680 Couldn't you just do up your cardigan? 76 00:04:25,720 --> 00:04:30,760 Oh. The dogs. Right. Sorry. How do I do this, Nana Vee? 77 00:04:30,800 --> 00:04:35,160 It says microwave for two minutes. You'll have to put it in a pan. 78 00:04:35,200 --> 00:04:39,440 Any cars must be parked a minimum of 6 metres away from a mobile home. 79 00:04:39,480 --> 00:04:41,680 Where's a pen so I can get all this down, Tony? 80 00:04:41,720 --> 00:04:45,120 Just hold this pup for me, will you, love? Yeah, she needs to keep warm. 81 00:04:45,160 --> 00:04:47,760 She's been rejected. Her mum's up the hozzy. 82 00:04:47,800 --> 00:04:50,400 And sort out this spark guard. And this won't do. 83 00:04:50,440 --> 00:04:53,160 If you must use candles, and we don't recommend it, 84 00:04:53,200 --> 00:04:55,160 don't put it in a plastic bottle. 85 00:04:55,200 --> 00:04:56,920 A ceramic saucer is best. 86 00:04:56,960 --> 00:04:59,560 And remove all the rubbish from underneath the van. 87 00:05:01,240 --> 00:05:06,040 OK. Got it. Thanks very much for that, love. Come on, baby. 88 00:05:07,160 --> 00:05:09,000 Actually, that wasn't as bad as I thought. 89 00:05:09,040 --> 00:05:11,400 It's lucky she didn't have a widdle on you. 90 00:05:12,560 --> 00:05:15,600 Could I just wash my hands again? Just hands. 91 00:05:15,640 --> 00:05:17,080 Have another shower. 92 00:05:17,120 --> 00:05:18,120 I might join you. 93 00:05:18,160 --> 00:05:19,560 Just joking. 94 00:05:23,240 --> 00:05:24,480 SHE GASPS 95 00:05:35,920 --> 00:05:37,920 NAOMI: Oh, Jasmine, can you call me? 96 00:05:37,960 --> 00:05:40,320 I need you to go to Caldy Woods and look for Charlie. 97 00:05:40,360 --> 00:05:43,240 I waited there for him for over an hour. He's not interested in me. 98 00:05:43,280 --> 00:05:46,000 And frankly, a dog is very low on my list of priorities right now. 99 00:05:46,040 --> 00:05:48,560 I've got to sort out three Polish mini piling contractors, 100 00:05:48,600 --> 00:05:51,600 your father's midlife crisis and my subsiding basement. 101 00:05:51,640 --> 00:05:53,960 Ah. 102 00:05:54,000 --> 00:05:56,840 Dzien dobry, Radek. Dzien dobry. How's it all going? 103 00:05:56,880 --> 00:06:00,600 Your husband have to pay me £8,000 today. 104 00:06:00,640 --> 00:06:02,200 Well, actually, he's away, Radek. 105 00:06:02,240 --> 00:06:06,440 He's enjoying the top ten bike rides of the world, only in a car. 106 00:06:06,480 --> 00:06:08,320 I have to pay my men. 107 00:06:08,360 --> 00:06:11,880 How do you say in Polish, "Thank you for your wonderful work. 108 00:06:11,920 --> 00:06:13,480 "I will pay you tomorrow"? 109 00:06:16,520 --> 00:06:18,520 Just slow up a bit. HE SPEAKS POLISH 110 00:06:18,560 --> 00:06:20,440 Sorry. Hello? Hello? Yes. 111 00:06:21,920 --> 00:06:22,920 HE SPEAKS POLISH 112 00:06:26,200 --> 00:06:29,360 Yes. Thank you. I'm sorry. I'm waiting for my husband to call me. 113 00:06:29,400 --> 00:06:31,960 I need to access our online bank savings account. 114 00:06:32,000 --> 00:06:35,960 Your husband doesn't like you any more? It's a... No. Sorry. I just... 115 00:06:36,000 --> 00:06:38,400 I do need to call my insurance company, so... 116 00:06:45,040 --> 00:06:46,200 Claims. 117 00:06:51,120 --> 00:06:53,360 Claims. 118 00:06:53,400 --> 00:06:54,400 Yes. 119 00:07:02,720 --> 00:07:06,880 Sorry, is that a person? Yes, good. Thank you. Um, yes, hello there. 120 00:07:06,920 --> 00:07:08,480 I... 121 00:07:08,520 --> 00:07:11,080 I've just entered my policy number. What? 122 00:07:11,120 --> 00:07:13,000 So what was the point of doing that, then? 123 00:07:13,040 --> 00:07:16,440 I'm switching the water off now. No, sorry. I'm going to need the loo. 124 00:07:16,480 --> 00:07:18,600 Oh, no, sorry. This is actually quite urgent. 125 00:07:18,640 --> 00:07:21,200 No, this isn't Mr Singh. No. I'm his estranged wife. 126 00:07:21,240 --> 00:07:22,960 He's done the estranging, by the way. 127 00:07:23,000 --> 00:07:24,600 PHONE RINGS 128 00:07:24,640 --> 00:07:29,160 Jasmine, thank goodness. Yes. No, don't cry, sweetheart. Well... 129 00:07:29,200 --> 00:07:32,000 Well, can't Eron go and look for him if you've got morning sickness? 130 00:07:32,040 --> 00:07:37,240 Sorry. Yes. Hello. Yes, fire away. Uh... St Bridget's Infants. 131 00:07:37,280 --> 00:07:38,680 Oh. 132 00:07:38,720 --> 00:07:41,960 Fluffy? Jasmine, please calm down, sweetheart. 133 00:07:42,000 --> 00:07:44,840 I'm sure Charlie will be back soon. Have you had anything to eat? 134 00:07:44,880 --> 00:07:46,880 The water is turned off now. Oh, hell. 135 00:07:46,920 --> 00:07:48,120 Can you at least tell me 136 00:07:48,160 --> 00:07:51,000 when I can expect my alternative accommodation to come through? 137 00:07:51,040 --> 00:07:53,880 You know, as of 30 seconds ago I have no human waste facilities. 138 00:07:53,920 --> 00:07:56,120 What about a ginger biscuit? Yes, I'll hold! 139 00:07:56,160 --> 00:07:57,280 DOORBELL RINGS 140 00:07:57,320 --> 00:07:59,160 Oh, Jasmine, darling, can you call me back? 141 00:07:59,200 --> 00:08:00,960 There's someone at the door. 142 00:08:01,000 --> 00:08:02,320 Thank you. 143 00:08:25,280 --> 00:08:26,880 Hello, cutie. 144 00:08:28,960 --> 00:08:30,800 Hello, Mrs Fazackerley. How's No Name? 145 00:08:30,840 --> 00:08:32,200 PHONE RINGS Excuse me. 146 00:08:32,240 --> 00:08:36,520 Hello? Yes, Mrs Singh. Excuse me, but I was here first. 147 00:08:36,560 --> 00:08:40,000 Charlie's gone missing? Have you called the microchip database? 148 00:08:40,040 --> 00:08:42,200 She's never worked hard enough on her recall. 149 00:08:42,240 --> 00:08:46,240 We only call the police if we think that the dog's been stolen. 150 00:08:46,280 --> 00:08:49,320 Oh. Don't worry about it, love. She's a very rude woman. 151 00:08:49,360 --> 00:08:52,920 Now, I've brought in No Name's red blanket, just as a reminder of me. 152 00:08:52,960 --> 00:08:56,320 Sorry, that's not allowed. But... Oh. Mrs Fazackerley. 153 00:08:56,360 --> 00:08:58,280 She's recovering really well from surgery. 154 00:08:58,320 --> 00:09:01,520 I'm afraid we did have to give her a full hysterectomy, though. 155 00:09:01,560 --> 00:09:04,800 No more pups. No. 156 00:09:04,840 --> 00:09:07,040 Hopefully, if the meds do the trick, you know, 157 00:09:07,080 --> 00:09:08,560 you can take her home tomorrow. 158 00:09:08,600 --> 00:09:10,800 What? And try her again feeding the babies? 159 00:09:10,840 --> 00:09:13,200 Yeah. I think it might have been the pain in the abdomen 160 00:09:13,240 --> 00:09:14,800 that caused her to push them away. 161 00:09:14,840 --> 00:09:17,280 Or maybe she was taken away from her own mother too young 162 00:09:17,320 --> 00:09:20,240 and she just doesn't know what to do. 163 00:09:20,280 --> 00:09:22,040 Or she's just knackered. 164 00:09:22,080 --> 00:09:25,960 I couldn't get out of bed for three years after our Barbara. Oh. 165 00:09:26,000 --> 00:09:29,040 I brought the DNA for you here. The swab. 166 00:09:30,800 --> 00:09:35,560 Now, I was thinking that the owner of the randy roamer who sired these 167 00:09:35,600 --> 00:09:41,120 pups could pay half your vet bills. And...? And the other half? 168 00:09:41,160 --> 00:09:44,000 I was wondering if we might not come to some kind of arrangement. Ah! 169 00:09:44,040 --> 00:09:48,600 Bear with me. We could barter a bit of our expertise. 170 00:09:48,640 --> 00:09:52,760 Your expertise? Could bring you a little bit of extra custom. 171 00:09:54,360 --> 00:09:57,520 But first things first, please can I see my dog? Of course. 172 00:09:57,560 --> 00:09:58,880 Come through. 173 00:10:10,520 --> 00:10:12,320 Oh. 174 00:10:12,360 --> 00:10:14,720 You've got the colour back in your cheeks, 175 00:10:14,760 --> 00:10:17,240 haven't you, little No Name, hey? 176 00:10:17,280 --> 00:10:19,600 Eron's missing you. 177 00:10:20,720 --> 00:10:23,080 And Jasmine's missing you. 178 00:10:23,120 --> 00:10:25,200 Tony's missing you. 179 00:10:27,440 --> 00:10:32,280 Your mummy's missing you. And your babies are missing you. 180 00:10:32,320 --> 00:10:33,720 SHE WHIMPERS 181 00:10:33,760 --> 00:10:35,720 My good little girl. 182 00:10:51,800 --> 00:10:53,080 Come in! 183 00:10:54,480 --> 00:10:57,640 It's locked. Can you open up? I'm quite pushed for time here. 184 00:10:57,680 --> 00:11:00,480 I brought your bits and bobs, Jasmine. 185 00:11:00,520 --> 00:11:03,680 Why are you crying, love? Eron still can't find Charlie. 186 00:11:03,720 --> 00:11:05,640 Sorry, Mrs Singh, I can't get up. 187 00:11:05,680 --> 00:11:08,440 Me foreshortened sartorius is very tight this morning. 188 00:11:08,480 --> 00:11:11,080 Jasmine, can you just get off the sofa and open the door, lovey? 189 00:11:11,120 --> 00:11:12,400 Just leave them on the porch. 190 00:11:12,440 --> 00:11:14,480 Look, Jasmine, you're pregnant, not crippled. 191 00:11:14,520 --> 00:11:17,480 Apologies, Mr Fazackerley. I accept that was slightly disableist. 192 00:11:17,520 --> 00:11:20,360 I wondered if Mrs Fazackerley might find these useful. 193 00:11:20,400 --> 00:11:21,960 They're all good quality. 194 00:11:22,000 --> 00:11:24,320 I don't want anything for them. Eron can bring them in. 195 00:11:25,400 --> 00:11:29,200 Ah! No luck? I've been looking for hours. Nothing. 196 00:11:29,240 --> 00:11:31,840 You know, if he's been knocked over, someone could have let him 197 00:11:31,880 --> 00:11:34,040 in the back of a car, driven through the tunnel 198 00:11:34,080 --> 00:11:36,760 and dumped him in a bin somewhere. Or thrown him off the pier end. 199 00:11:36,800 --> 00:11:39,680 Please can you go back and look again? No, no, no. 200 00:11:39,720 --> 00:11:43,160 Mrs Singh, I can't. I've got to go to school. I've got footy practice. 201 00:11:43,200 --> 00:11:45,040 No, Jasmine adores that dog. 202 00:11:51,280 --> 00:11:53,920 Give us a go with the screen, there, Rach. Yeah. 203 00:11:55,640 --> 00:11:58,000 Mmm! That's looking good. 204 00:11:58,040 --> 00:11:59,480 PHONE RINGS 205 00:11:59,520 --> 00:12:01,480 Nana Vee - for all your doggy needs. 206 00:12:01,520 --> 00:12:05,520 Yeah. Well, you can talk to me 'cause I'm her mother. 207 00:12:07,760 --> 00:12:09,440 Why has she gone and done that? 208 00:12:11,960 --> 00:12:15,160 Yeah, well, she always was an attention seeker. 209 00:12:15,200 --> 00:12:16,760 Well, she wouldn't be in the clink, 210 00:12:16,800 --> 00:12:20,200 would she, if she hadn't paraded around in a robbed Damon Daybreak 211 00:12:20,240 --> 00:12:23,640 Class A 3270 petrol V8 Vortec engine 212 00:12:23,680 --> 00:12:25,600 on a workhorse chassis like Dick Turpin. 213 00:12:28,480 --> 00:12:30,040 I'll let her son know. 214 00:12:30,080 --> 00:12:31,200 Yeah. 215 00:12:41,240 --> 00:12:42,880 Who brought this in? 216 00:12:42,920 --> 00:12:44,320 Oh, I'll just ask. 217 00:12:46,400 --> 00:12:48,760 I need £8,000 by three o'clock. 218 00:12:48,800 --> 00:12:51,360 I thought you said I could pay you by the end of the working day. 219 00:12:51,400 --> 00:12:54,480 End of the day is three o'clock. Is it? 220 00:12:54,520 --> 00:12:55,880 Ravi, it's me again. 221 00:12:55,920 --> 00:12:58,560 Look, I need to transfer the money now so I can pay Radek. 222 00:12:58,600 --> 00:13:00,880 I can't find the online banking plastic pin thingy. 223 00:13:00,920 --> 00:13:02,840 Have you moved it out of the concertina file? 224 00:13:02,880 --> 00:13:06,160 Can you please call me? Or I'll go home. Or he'll go home. 225 00:13:06,200 --> 00:13:07,520 Radek, please. 226 00:13:07,560 --> 00:13:12,160 I will underpin other house. No, you underpin this house. Radek! 227 00:13:18,520 --> 00:13:21,680 Hey! This is nice, isn't it? 228 00:13:21,720 --> 00:13:24,360 Oh, No Name will like that when she gets back home. 229 00:13:24,400 --> 00:13:26,080 I'll pop it in her basket. 230 00:13:26,120 --> 00:13:30,720 Oh, and Jas, thank your Mum for that, will you? Very nice of her. 231 00:13:30,760 --> 00:13:32,960 This old one here hasn't worked. 232 00:13:33,000 --> 00:13:35,600 Not since the mouse got itself trapped between the magnetron 233 00:13:35,640 --> 00:13:37,080 and the stirrer. 234 00:13:37,120 --> 00:13:39,640 I still say we could have stuck a bottlebrush around the side 235 00:13:39,680 --> 00:13:41,960 and cleared the charred corpse from the doings. 236 00:13:42,000 --> 00:13:44,640 Hey, Jas, you want to be careful with these tea lights. 237 00:13:44,680 --> 00:13:46,880 That hunky fireman, he says they've got a metal base. 238 00:13:46,920 --> 00:13:48,880 Heat up hotter than Rhydian. 239 00:13:54,480 --> 00:14:00,800 I'm sorry, babe. No sign of Charlie. Nana Vee found his collar at the vet. 240 00:14:00,840 --> 00:14:02,200 Eron, son. 241 00:14:04,000 --> 00:14:06,560 I need to talk to you in the bedroom. 242 00:14:06,600 --> 00:14:07,800 Now. 243 00:14:20,040 --> 00:14:22,040 It was just a few cuts. 244 00:14:24,000 --> 00:14:26,080 Mum's not going to die, is she, Nana? 245 00:14:26,120 --> 00:14:29,120 No. No. 246 00:14:29,160 --> 00:14:33,600 She's pulling the sympathy vote. A lot of the inmates do it. 247 00:14:36,480 --> 00:14:38,720 Probably just trying to get out of basketweaving. 248 00:14:48,720 --> 00:14:53,000 She needs her bottom spanked. Go and stop her doing it, Nana. 249 00:14:54,600 --> 00:14:56,960 I can't, son. But you're her Mum. 250 00:15:05,840 --> 00:15:08,320 Ravi, I don't care if you're up the top of the Jotunheimen or 251 00:15:08,360 --> 00:15:10,560 the bottom of the Grand Teton, can you please call me? 252 00:15:10,600 --> 00:15:13,280 I really, really need to access our number one house account. 253 00:15:13,320 --> 00:15:16,640 Can you move that car at least 6m away, please? It's a fire hazard. 254 00:15:16,680 --> 00:15:19,360 Did you find an online banking plastic pin 255 00:15:19,400 --> 00:15:21,600 thingy in one of the boxes I gifted you this morning? 256 00:15:21,640 --> 00:15:24,000 No, but someone found your dog's collar. 257 00:15:25,800 --> 00:15:29,360 Yeah, well, a new dog can cause marital discord. 258 00:15:29,400 --> 00:15:31,040 Little Jackie was the reason that Tony 259 00:15:31,080 --> 00:15:32,880 and I broke up in the first place. 260 00:15:32,920 --> 00:15:36,000 Well, Ravi and I are seriously considering conscious uncoupling. 261 00:15:36,040 --> 00:15:38,880 Yeah, Tony and I did a bit of that when we were getting back together. 262 00:15:38,920 --> 00:15:41,600 Oh, no, that was unconscious coupling, after a few bevvies. 263 00:15:41,640 --> 00:15:44,040 It was definitely here. I remember that honey fungus. 264 00:15:44,080 --> 00:15:46,640 Oh, I had that once. Very itchy. OK. 265 00:15:48,080 --> 00:15:51,440 Right. Take off your top. I beg your pardon? Or your trousers. 266 00:15:51,480 --> 00:15:53,080 Whichever stinks of you the most. 267 00:15:53,120 --> 00:15:54,680 Well, what else am I supposed to wear? 268 00:15:54,720 --> 00:15:56,840 All right, if you don't want to get your dog back. 269 00:15:56,880 --> 00:15:59,480 Oh, for heaven's sake. He's not having this blouse. It's new. 270 00:16:04,120 --> 00:16:05,120 Now... 271 00:16:06,440 --> 00:16:09,240 ..if your dog is still alive, we'll find him 272 00:16:09,280 --> 00:16:12,880 nestled in there in the morning. Right. I'm off to give a lecture. 273 00:16:12,920 --> 00:16:15,640 Well, how I supposed to get back? Well, you can always walk. 274 00:16:15,680 --> 00:16:17,960 I need to get home before the contractors knock off. 275 00:16:18,000 --> 00:16:20,880 Well, then, I'll drop you somewhere nice and convenient. 276 00:16:33,680 --> 00:16:37,160 So here we have now, this is a Staffordshire bull terrier. 277 00:16:37,200 --> 00:16:40,000 I've got one of these myself. Lovely, lovely breed. 278 00:16:40,040 --> 00:16:42,080 Very good with small children. 279 00:16:42,120 --> 00:16:45,400 And that could help you, Gemma, with your childcare problems. 280 00:16:45,440 --> 00:16:48,240 They do have a tendency to experience a little eczema. 281 00:16:48,280 --> 00:16:50,200 Isn't that right, Mrs Kusiak? It can be. 282 00:16:50,240 --> 00:16:52,320 And any skin complaints for any breeds 283 00:16:52,360 --> 00:16:54,840 can be treated here at this surgery. 284 00:16:54,880 --> 00:16:58,640 Or at any other reputable veterinary practice. 285 00:16:58,680 --> 00:17:01,760 OK. The Neapolitan mastiff. A big dog. 286 00:17:01,800 --> 00:17:03,880 Now, this dog doesn't live long. 287 00:17:05,600 --> 00:17:07,440 Might suit you, Maureen. 288 00:17:07,480 --> 00:17:10,560 Yeah, and she's buying a puppy and you bought a new coat, love. 289 00:17:10,600 --> 00:17:15,560 Yeah, you are obviously a glass half full kind of girl, aren't you? Yes. 290 00:17:15,600 --> 00:17:17,520 I want you all to think about this. Picture it. 291 00:17:17,560 --> 00:17:19,320 When you get your puppy, 292 00:17:19,360 --> 00:17:23,920 you are everything to that dog for a lifetime. 293 00:17:23,960 --> 00:17:28,080 And in that lifetime, any puppy inoculations you might need 294 00:17:28,120 --> 00:17:30,840 can be undertaken here at this surgery. 295 00:17:30,880 --> 00:17:34,440 Or obviously at any other reputable veterinary practice. 296 00:17:34,480 --> 00:17:36,280 And... 297 00:17:36,320 --> 00:17:39,320 Ah, sorry. No, that's Tony's verruca, that. 298 00:17:39,360 --> 00:17:42,400 I just brought a picture of it down to show the vet. 299 00:17:42,440 --> 00:17:45,520 He's caravan-bound, which proves that you don't just get them 300 00:17:45,560 --> 00:17:47,400 from swimming pools. 301 00:17:47,440 --> 00:17:48,840 PHONE RINGS 302 00:17:53,080 --> 00:17:56,640 I was brought up in children's homes, so dogs are... 303 00:17:58,240 --> 00:18:00,200 Mrs Fazackerley. 304 00:18:00,240 --> 00:18:02,520 I'm sorry. You won't be able to take her home after all. 305 00:18:02,560 --> 00:18:04,240 She's got a temperature of 42. 306 00:18:24,160 --> 00:18:26,320 Hello. Um, can I pin this on your board? 307 00:18:26,360 --> 00:18:28,360 He's been missing for over 24 hours now. 308 00:18:28,400 --> 00:18:30,760 I'll just ask. 309 00:18:32,120 --> 00:18:33,960 Hello. Hi. 310 00:18:35,360 --> 00:18:36,800 Of all the emergency services, 311 00:18:36,840 --> 00:18:39,640 I must say I do think you firefighters are jolly brave. 312 00:18:39,680 --> 00:18:42,040 I mean, I wouldn't want to head into a burning building 313 00:18:42,080 --> 00:18:45,600 surrounded by flames and caught in a sudden backdraft. 314 00:18:45,640 --> 00:18:49,280 Mrs Kusiak, can I wash my hands? You know where everything is, Damon. 315 00:18:49,320 --> 00:18:51,440 Charlie is still missing, Lilly. PHONE RINGS 316 00:18:51,480 --> 00:18:54,200 Excuse me a minute. Can I...? Hello, Lilly Kusiak speaking. 317 00:18:55,200 --> 00:18:57,880 Ah, Mrs Fazackerley's bitch. 318 00:18:57,920 --> 00:18:58,920 Yes. 319 00:19:00,680 --> 00:19:04,520 The father of the puppies is a golden retriever. Lovely. 320 00:19:07,080 --> 00:19:10,320 I'll pop back later. Thank you. I'll pass that on. 321 00:19:10,360 --> 00:19:11,600 Bye-bye. 322 00:19:14,280 --> 00:19:16,440 Sorry. Did I waken you? 323 00:19:18,920 --> 00:19:19,920 Not really. 324 00:19:21,400 --> 00:19:23,920 I got a little in at the end. Yeah, I worry about mine. 325 00:19:23,960 --> 00:19:27,560 She's not even born yet. Have you got a name? Shelley. 326 00:19:27,600 --> 00:19:30,880 After Percy Bysshe, the poet? No, because we live near a beach. 327 00:19:30,920 --> 00:19:32,200 What's wrong with her? 328 00:19:33,560 --> 00:19:34,840 Women's troubles. 329 00:19:36,400 --> 00:19:38,160 Right. Well, good luck with that. 330 00:19:38,200 --> 00:19:40,840 These hands aren't going to wash themselves. 331 00:19:47,720 --> 00:19:51,040 I can offer you a pound a month against the monies owed. 332 00:19:52,400 --> 00:19:54,840 Well, that's all we have. 333 00:19:54,880 --> 00:19:58,720 OK. OK, OK. I'll send them in again. 334 00:20:03,840 --> 00:20:07,040 No change. I'll put the kettle on. 335 00:20:08,640 --> 00:20:10,120 Tea, toast, butter and eggs, love? 336 00:20:12,360 --> 00:20:16,000 Did Eron get off to his trial OK? Bit nervous. 337 00:20:17,760 --> 00:20:20,640 Was I not a good mother, Tony? Not really, love. 338 00:20:22,160 --> 00:20:24,880 But then you were only 17. 339 00:20:24,920 --> 00:20:26,560 You've been a good nana, though. 340 00:20:28,480 --> 00:20:32,480 Barbara gave me such a look when she was born. I thought... 341 00:20:32,520 --> 00:20:34,000 .."We've got a ripe one here." 342 00:20:34,040 --> 00:20:36,960 You weren't yourself for a couple of years. 343 00:20:38,040 --> 00:20:40,960 But then you were still grieving for Jackie. 344 00:20:41,000 --> 00:20:42,280 I loved that little dog. 345 00:20:42,320 --> 00:20:46,280 You'll feel better once you've had something to eat. 346 00:20:57,280 --> 00:20:59,080 Charlie! 347 00:20:59,120 --> 00:21:00,560 I'm sorry! 348 00:21:14,360 --> 00:21:15,520 There you go, love. 349 00:21:18,000 --> 00:21:19,480 What's that smell? 350 00:21:21,000 --> 00:21:22,920 Burning plastic? 351 00:21:22,960 --> 00:21:26,560 Did you clean the microwave out before you put the eggs in? No. 352 00:21:30,480 --> 00:21:33,200 Get out, Tony! But I'm caravan-bound! 353 00:21:33,240 --> 00:21:35,800 Pull up your back passage and get out now! 354 00:21:35,840 --> 00:21:40,920 Jasmine's having a lie down! Jas! Get out! We're on fire! 355 00:21:45,600 --> 00:21:47,560 Oh, the puppies. Where are the puppies? 356 00:21:47,600 --> 00:21:50,320 I think they're in No Name's basket. Oh, no! No! 357 00:21:50,360 --> 00:21:54,240 Keep calm, keep calm. Just wait. Wait there. Tony, no! 358 00:21:54,280 --> 00:21:57,800 You've only just got out of the van. You've been in there for 15 years. 359 00:21:57,840 --> 00:22:02,880 Don't go back! Grandad's going to die! No! No, Tony! Hurry up! 360 00:22:05,680 --> 00:22:09,560 What? Where's Grandad? He's in the van. Grandad! No! No. No. 361 00:22:09,600 --> 00:22:11,640 THEY CRY 362 00:22:20,600 --> 00:22:22,160 HE COUGHS 363 00:22:22,200 --> 00:22:27,280 Tony, you stupid, brave bloody fool! 364 00:23:12,080 --> 00:23:13,560 SHE MUMBLES 365 00:23:27,680 --> 00:23:30,240 Sorry about the lack of facilities at Patterdale Gardens. 366 00:23:34,160 --> 00:23:37,520 Where are we going to live now? I can't do any more, I'm afraid. 367 00:23:37,560 --> 00:23:39,720 The house will be out of bounds from this afternoon. 368 00:23:39,760 --> 00:23:41,680 They're rebuilding from the foundations up. 369 00:23:41,720 --> 00:23:44,360 And you're moving into five-star accommodation, no doubt. 370 00:23:44,400 --> 00:23:47,320 Well, my insurance settlement has come through, so yes, I am sorted. 371 00:23:47,360 --> 00:23:48,960 Very happy for Jasmine to join me. 372 00:23:49,000 --> 00:23:53,200 And the rest of us can go hang. Well, sadly resources are finite. 373 00:23:53,240 --> 00:23:56,560 Rubbish. Money grows on trees. 374 00:23:56,600 --> 00:23:58,720 £200, hey? Very nice. 375 00:23:58,760 --> 00:24:00,760 Well, we paid 600 for him. 376 00:24:00,800 --> 00:24:03,560 Next time, get yourself a nice cheap little rescue. 377 00:24:06,400 --> 00:24:09,800 Oh, this is hopeless. He's been missing for over 48 hours. 378 00:24:09,840 --> 00:24:11,960 Well, with a dog it's all about the nose. 379 00:24:12,000 --> 00:24:15,520 Now, a dog will scent for its kith and kin. 380 00:24:17,080 --> 00:24:18,440 Till its last breath. 381 00:24:21,160 --> 00:24:22,840 Charlie! 382 00:24:22,880 --> 00:24:24,720 Charlie! Charlie! 383 00:24:24,760 --> 00:24:26,320 HE BARKS 384 00:24:26,360 --> 00:24:32,040 He came back! He came back! Oh! Charlie! He likes me. 385 00:24:32,080 --> 00:24:34,240 He actually likes me. 386 00:24:34,280 --> 00:24:36,960 Charlie! Oh! 387 00:24:41,920 --> 00:24:44,600 So, the DNA test on the puppies said golden retriever? 388 00:24:44,640 --> 00:24:47,480 Yeah, which means that you owe me for the vet's bill for the wear 389 00:24:47,520 --> 00:24:51,040 and tear on my dog's bits. And for the puppies' maintenance. 390 00:24:51,080 --> 00:24:53,760 Well, it doesn't necessarily mean it's this golden retriever. 391 00:24:53,800 --> 00:24:56,480 Well, if it looks like a duck and it barks like a duck, it is a duck. 392 00:24:56,520 --> 00:24:58,840 PHONE RINGS 393 00:24:58,880 --> 00:25:00,560 Mrs Kusiak. 394 00:25:04,120 --> 00:25:05,760 That's great news. 395 00:25:07,360 --> 00:25:10,120 No Name's out of the woods. What time can I pick her up? 396 00:25:33,960 --> 00:25:36,760 Tony was a hero. No. 397 00:25:36,800 --> 00:25:39,640 There is nothing heroic about a member of the public 398 00:25:39,680 --> 00:25:41,360 going into a burning structure. 399 00:25:41,400 --> 00:25:43,560 I mean, after all, what is more important, 400 00:25:43,600 --> 00:25:45,440 a human being or a dog? 401 00:25:48,000 --> 00:25:50,600 Anyway, it seems to have been caused by 402 00:25:50,640 --> 00:25:53,360 an online banking plastic pin thingy 403 00:25:53,400 --> 00:25:56,200 stuck under the microwave plate, which shorted the system 404 00:25:56,240 --> 00:25:59,080 and now you've lost your home. 405 00:26:00,240 --> 00:26:02,480 It's just tin and paper. Were you insured? 406 00:26:02,520 --> 00:26:05,480 Policy lapsed because we missed a payment. 407 00:26:07,240 --> 00:26:08,640 That's my daughter. 408 00:26:10,880 --> 00:26:13,000 You know what, Tony? She looks... 409 00:26:15,480 --> 00:26:18,160 She looks like a lovely little girl in this picture. 410 00:26:18,200 --> 00:26:19,800 Where are you going to live? 411 00:26:19,840 --> 00:26:22,000 Something will turn up. 412 00:26:22,040 --> 00:26:23,360 CAR HORN HONKS 413 00:26:33,440 --> 00:26:37,400 Hello! John Pridder has allocated me the pitch next to yours. 414 00:26:37,440 --> 00:26:42,080 Is that a Damon Daybreak classic 3270 petrol V8 Vortec 415 00:26:42,120 --> 00:26:43,720 engine on a workhorse chassis? 416 00:26:43,760 --> 00:26:45,240 I've no idea. 417 00:26:45,280 --> 00:26:47,360 We're sorted. This sleeps five. 418 00:26:47,400 --> 00:26:51,920 It's got smart storage, a queen bed and two nightstands. All mod cons. 419 00:26:51,960 --> 00:26:55,240 Could I just wash my hands? Yes. Climb aboard. 420 00:26:55,280 --> 00:26:58,600 Right. I'm off to see a vet about a dog. 421 00:27:06,640 --> 00:27:08,960 Right. Come on, No Name. This way. 422 00:27:13,040 --> 00:27:17,240 Hello. Yeah, hi. Can I get a message please to Barbara... 423 00:27:17,280 --> 00:27:20,560 Sorry, to Percy Bysshe Shelley. 424 00:27:20,600 --> 00:27:23,120 Percy Bysshe Shelley, yeah. 425 00:27:23,160 --> 00:27:28,480 Yeah, could you just say that... her mother says... No, um... 426 00:27:30,720 --> 00:27:34,000 Sorry, could you say... could you just say we're both... 427 00:27:34,040 --> 00:27:36,840 No, no. Just... Um, say... 428 00:27:39,400 --> 00:27:41,000 Mum says get well soon. 429 00:27:48,160 --> 00:27:49,720 Right. 430 00:27:49,760 --> 00:27:51,480 Come on, little No Name. 431 00:27:51,520 --> 00:27:55,040 Let's you and me give this mothering lark another go, hey? 432 00:28:05,240 --> 00:28:11,280 He said every hopeful has to be outstanding at just one thing. 433 00:28:11,320 --> 00:28:14,640 And he said you were outstanding at three. Well... 434 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 Anyone else for a cup of tea? 435 00:28:20,040 --> 00:28:24,800 Mrs Singh? Um...have we got Earl Grey? No. 436 00:28:33,560 --> 00:28:34,560 SHE LAUGHS 437 00:28:43,320 --> 00:28:45,280 Good boy, Charlie. 438 00:28:49,760 --> 00:28:51,640 Charlie, no. 439 00:28:51,680 --> 00:28:53,240 Good boy. 440 00:28:56,120 --> 00:28:57,360 HE BARKS 35701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.