Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,280
Charlie, come!
You got a trial at Finch Farm!
2
00:00:04,320 --> 00:00:06,840
I've got a '99 Saturn to
limit groin pain.
3
00:00:06,880 --> 00:00:08,400
More cushion for the pushin'.
4
00:00:08,440 --> 00:00:10,440
Your mother put a phone call in to
you, did she?
5
00:00:10,480 --> 00:00:12,600
She said there weren't enough
phones on her wing.
6
00:00:12,640 --> 00:00:15,360
She's changed her name to Percy.
It's after her favourite poet.
7
00:00:15,400 --> 00:00:16,600
Percy Bysshe Shelley.
8
00:00:16,640 --> 00:00:18,480
I'm going to die in this van,
I tell you.
9
00:00:18,520 --> 00:00:21,960
If I need to get a can opener
and get you out of this place,
I'll do it.
10
00:00:22,000 --> 00:00:23,720
RAVI: I'm feeling quite confused.
11
00:00:23,760 --> 00:00:25,920
Are you saying you might never come
back?
12
00:00:28,240 --> 00:00:29,640
Charlie!
13
00:00:31,240 --> 00:00:32,480
Charlie!
14
00:00:38,920 --> 00:00:40,560
SHE CLEARS HER THROAT
15
00:00:44,440 --> 00:00:45,640
HIGH PITCHED: Charlie!
16
00:01:01,600 --> 00:01:06,040
That's it.
Oh, No Name's pups need a name.
17
00:01:06,080 --> 00:01:09,640
Aw! It's like an incubator in here.
18
00:01:09,680 --> 00:01:12,320
Give us
a cool-off with that flannel, V.
19
00:01:12,360 --> 00:01:14,440
Eron, son, the scout's
coming tomoz.
20
00:01:14,480 --> 00:01:16,600
Stop dribbling over
Fanny Annie's tootsies
21
00:01:16,640 --> 00:01:18,520
and get out there dribbling
that ball.
22
00:01:18,560 --> 00:01:21,840
Got a court summons for not paying
that pay day broker loan fee.
23
00:01:21,880 --> 00:01:23,840
You'll have to speak to Craig.
24
00:01:23,880 --> 00:01:27,640
He said he's got some Korean snow
boots coming in. North or South?
25
00:01:27,680 --> 00:01:28,960
North, obviously.
26
00:01:34,240 --> 00:01:37,120
We've got a different fire safety
inspector this year.
27
00:01:37,160 --> 00:01:40,280
Could do with a bloody fire.
Get some insurance money.
28
00:01:40,320 --> 00:01:41,960
That's not a bad idea.
29
00:01:44,080 --> 00:01:47,560
Good morning. Did John Pridder say
to expect your annual fire check?
30
00:01:47,600 --> 00:01:52,520
He certainly did. Firefighter Damon
Peachey. By name and by nature.
31
00:01:52,560 --> 00:01:55,600
Is that a dog? Aww, week-old pup.
32
00:01:57,000 --> 00:02:00,280
I couldn't wash my hands, could I?
Oh, yeah. Come on in.
33
00:02:00,320 --> 00:02:02,280
There's a basin in the back there.
34
00:02:12,840 --> 00:02:14,920
He's been a very long time in there.
35
00:02:18,960 --> 00:02:20,280
Oh, sorry.
36
00:02:21,960 --> 00:02:24,640
Don't I know you?
You do look familiar.
37
00:02:24,680 --> 00:02:27,600
You're not on upforit.org,
are you? Oh.
38
00:02:27,640 --> 00:02:30,200
You look older in your profile pic.
Certainly am.
39
00:02:30,240 --> 00:02:32,040
It's where
I met Keeley nine months ago.
40
00:02:32,080 --> 00:02:34,560
We just moved in with each other.
Oh, that's romantic.
41
00:02:34,600 --> 00:02:37,640
First baby is due next month. I've
got a great-grandchild on the way.
42
00:02:37,680 --> 00:02:39,720
Really? You don't look old enough.
43
00:02:39,760 --> 00:02:42,600
Oh, you can talk,
with your concave contours.
44
00:02:42,640 --> 00:02:45,560
Not that I'm looking.
I have been working on my core.
45
00:02:45,600 --> 00:02:47,760
You just need to pull up through
the back passage.
46
00:02:49,000 --> 00:02:51,560
I'll try that later with
a cup of tea. Right.
47
00:02:51,600 --> 00:02:54,680
Well, let's get this place safety
checked. When you're ready.
48
00:02:54,720 --> 00:02:56,080
NAOMI: Charlie!
49
00:02:57,800 --> 00:02:59,600
Charlie!
50
00:02:59,640 --> 00:03:02,000
Charlie!
51
00:03:02,040 --> 00:03:04,040
Stupid dog.
52
00:03:04,080 --> 00:03:05,560
Charlie!
53
00:03:07,440 --> 00:03:10,280
Thanks for that.
I'm a bit germaphobic around dogs.
54
00:03:10,320 --> 00:03:12,680
By the way, I'm sorry I couldn't
take you up on the invite
55
00:03:12,720 --> 00:03:13,840
for that three-way.
56
00:03:13,880 --> 00:03:14,880
Oh.
57
00:03:16,160 --> 00:03:19,800
Sorry. Don't worry about Tony.
He's my ex. He's caravan-bound.
58
00:03:19,840 --> 00:03:21,720
You don't mind, do you, Tony?
59
00:03:21,760 --> 00:03:24,760
He's looking forward to doing some
dating himself when he can get out.
60
00:03:30,240 --> 00:03:32,000
Listen, Ravi, I'm sorry
61
00:03:32,040 --> 00:03:34,480
if you're still
angry about my misinterpretation
62
00:03:34,520 --> 00:03:36,560
of your relationship with Dennis,
and of course
63
00:03:36,600 --> 00:03:40,120
I didn't mean blow in that sense,
but please can you call me?
64
00:03:40,160 --> 00:03:41,360
I let Charlie off the lead
65
00:03:41,400 --> 00:03:43,720
by that double-trunked tree with the
honey fungus
66
00:03:43,760 --> 00:03:45,240
and he bolted off after a squirrel.
67
00:03:45,280 --> 00:03:47,760
I've been calling him for 40 minutes
and he won't come back.
68
00:03:47,800 --> 00:03:50,800
Oh, and where is that online banking
plastic pin thingy?
69
00:03:50,840 --> 00:03:54,440
Because I need to access
the account. So please call me.
70
00:03:54,480 --> 00:04:00,120
Charlie? If you don't come back now,
I am going home without you!
71
00:04:12,480 --> 00:04:15,680
You need to stand your gas
fire on a stone or metal slab
72
00:04:15,720 --> 00:04:18,800
and remember to open the door or
window whenever it's turned on.
73
00:04:18,840 --> 00:04:21,240
That doesn't make any sense.
I'm paying to heat the yard.
74
00:04:21,280 --> 00:04:23,400
And I don't want a draft
getting on these puppies.
75
00:04:23,440 --> 00:04:25,680
Couldn't you just do up your
cardigan?
76
00:04:25,720 --> 00:04:30,760
Oh. The dogs. Right. Sorry.
How do I do this, Nana Vee?
77
00:04:30,800 --> 00:04:35,160
It says microwave for two minutes.
You'll have to put it in a pan.
78
00:04:35,200 --> 00:04:39,440
Any cars must be parked a minimum
of 6 metres away from a mobile home.
79
00:04:39,480 --> 00:04:41,680
Where's a pen
so I can get all this down, Tony?
80
00:04:41,720 --> 00:04:45,120
Just hold this pup for me, will you,
love? Yeah, she needs to keep warm.
81
00:04:45,160 --> 00:04:47,760
She's been rejected.
Her mum's up the hozzy.
82
00:04:47,800 --> 00:04:50,400
And sort out this spark guard.
And this won't do.
83
00:04:50,440 --> 00:04:53,160
If you must use candles,
and we don't recommend it,
84
00:04:53,200 --> 00:04:55,160
don't put it in a plastic bottle.
85
00:04:55,200 --> 00:04:56,920
A ceramic saucer is best.
86
00:04:56,960 --> 00:04:59,560
And remove all the rubbish
from underneath the van.
87
00:05:01,240 --> 00:05:06,040
OK. Got it. Thanks very
much for that, love. Come on, baby.
88
00:05:07,160 --> 00:05:09,000
Actually,
that wasn't as bad as I thought.
89
00:05:09,040 --> 00:05:11,400
It's lucky
she didn't have a widdle on you.
90
00:05:12,560 --> 00:05:15,600
Could I just wash my hands again?
Just hands.
91
00:05:15,640 --> 00:05:17,080
Have another shower.
92
00:05:17,120 --> 00:05:18,120
I might join you.
93
00:05:18,160 --> 00:05:19,560
Just joking.
94
00:05:23,240 --> 00:05:24,480
SHE GASPS
95
00:05:35,920 --> 00:05:37,920
NAOMI: Oh, Jasmine, can you call me?
96
00:05:37,960 --> 00:05:40,320
I need you to go to Caldy Woods
and look for Charlie.
97
00:05:40,360 --> 00:05:43,240
I waited there for him for over an
hour. He's not interested in me.
98
00:05:43,280 --> 00:05:46,000
And frankly, a dog is very low
on my list of priorities right now.
99
00:05:46,040 --> 00:05:48,560
I've got to sort out three Polish
mini piling contractors,
100
00:05:48,600 --> 00:05:51,600
your father's midlife crisis
and my subsiding basement.
101
00:05:51,640 --> 00:05:53,960
Ah.
102
00:05:54,000 --> 00:05:56,840
Dzien dobry, Radek. Dzien dobry.
How's it all going?
103
00:05:56,880 --> 00:06:00,600
Your husband have to pay
me £8,000 today.
104
00:06:00,640 --> 00:06:02,200
Well, actually, he's away, Radek.
105
00:06:02,240 --> 00:06:06,440
He's enjoying the top ten bike rides
of the world, only in a car.
106
00:06:06,480 --> 00:06:08,320
I have to pay my men.
107
00:06:08,360 --> 00:06:11,880
How do you say in Polish,
"Thank you for your wonderful work.
108
00:06:11,920 --> 00:06:13,480
"I will pay you tomorrow"?
109
00:06:16,520 --> 00:06:18,520
Just slow up a bit.
HE SPEAKS POLISH
110
00:06:18,560 --> 00:06:20,440
Sorry. Hello? Hello? Yes.
111
00:06:21,920 --> 00:06:22,920
HE SPEAKS POLISH
112
00:06:26,200 --> 00:06:29,360
Yes. Thank you. I'm sorry. I'm
waiting for my husband to call me.
113
00:06:29,400 --> 00:06:31,960
I need to access our online bank
savings account.
114
00:06:32,000 --> 00:06:35,960
Your husband doesn't like you any
more? It's a... No. Sorry. I just...
115
00:06:36,000 --> 00:06:38,400
I do need to call my insurance
company, so...
116
00:06:45,040 --> 00:06:46,200
Claims.
117
00:06:51,120 --> 00:06:53,360
Claims.
118
00:06:53,400 --> 00:06:54,400
Yes.
119
00:07:02,720 --> 00:07:06,880
Sorry, is that a person? Yes, good.
Thank you. Um, yes, hello there.
120
00:07:06,920 --> 00:07:08,480
I...
121
00:07:08,520 --> 00:07:11,080
I've just entered my policy number.
What?
122
00:07:11,120 --> 00:07:13,000
So what was the point of doing that,
then?
123
00:07:13,040 --> 00:07:16,440
I'm switching the water off now. No,
sorry. I'm going to need the loo.
124
00:07:16,480 --> 00:07:18,600
Oh, no, sorry.
This is actually quite urgent.
125
00:07:18,640 --> 00:07:21,200
No, this isn't Mr Singh. No.
I'm his estranged wife.
126
00:07:21,240 --> 00:07:22,960
He's done the estranging, by the
way.
127
00:07:23,000 --> 00:07:24,600
PHONE RINGS
128
00:07:24,640 --> 00:07:29,160
Jasmine, thank goodness. Yes.
No, don't cry, sweetheart. Well...
129
00:07:29,200 --> 00:07:32,000
Well, can't Eron go and look for him
if you've got morning sickness?
130
00:07:32,040 --> 00:07:37,240
Sorry. Yes. Hello. Yes, fire away.
Uh... St Bridget's Infants.
131
00:07:37,280 --> 00:07:38,680
Oh.
132
00:07:38,720 --> 00:07:41,960
Fluffy? Jasmine,
please calm down, sweetheart.
133
00:07:42,000 --> 00:07:44,840
I'm sure Charlie will be back soon.
Have you had anything to eat?
134
00:07:44,880 --> 00:07:46,880
The water is turned off now.
Oh, hell.
135
00:07:46,920 --> 00:07:48,120
Can you at least tell me
136
00:07:48,160 --> 00:07:51,000
when I can expect my alternative
accommodation to come through?
137
00:07:51,040 --> 00:07:53,880
You know, as of 30 seconds ago
I have no human waste facilities.
138
00:07:53,920 --> 00:07:56,120
What about a ginger biscuit?
Yes, I'll hold!
139
00:07:56,160 --> 00:07:57,280
DOORBELL RINGS
140
00:07:57,320 --> 00:07:59,160
Oh, Jasmine, darling,
can you call me back?
141
00:07:59,200 --> 00:08:00,960
There's someone at the door.
142
00:08:01,000 --> 00:08:02,320
Thank you.
143
00:08:25,280 --> 00:08:26,880
Hello, cutie.
144
00:08:28,960 --> 00:08:30,800
Hello, Mrs Fazackerley. How's No
Name?
145
00:08:30,840 --> 00:08:32,200
PHONE RINGS
Excuse me.
146
00:08:32,240 --> 00:08:36,520
Hello? Yes, Mrs Singh. Excuse me,
but I was here first.
147
00:08:36,560 --> 00:08:40,000
Charlie's gone missing? Have you
called the microchip database?
148
00:08:40,040 --> 00:08:42,200
She's never worked hard enough on
her recall.
149
00:08:42,240 --> 00:08:46,240
We only call the police if we think
that the dog's been stolen.
150
00:08:46,280 --> 00:08:49,320
Oh. Don't worry about it, love.
She's a very rude woman.
151
00:08:49,360 --> 00:08:52,920
Now, I've brought in No Name's red
blanket, just as a reminder of me.
152
00:08:52,960 --> 00:08:56,320
Sorry, that's not allowed. But...
Oh. Mrs Fazackerley.
153
00:08:56,360 --> 00:08:58,280
She's recovering really
well from surgery.
154
00:08:58,320 --> 00:09:01,520
I'm afraid we did have to give her
a full hysterectomy, though.
155
00:09:01,560 --> 00:09:04,800
No more pups. No.
156
00:09:04,840 --> 00:09:07,040
Hopefully,
if the meds do the trick, you know,
157
00:09:07,080 --> 00:09:08,560
you can take her home tomorrow.
158
00:09:08,600 --> 00:09:10,800
What? And try her again feeding the
babies?
159
00:09:10,840 --> 00:09:13,200
Yeah. I think it might have been the
pain in the abdomen
160
00:09:13,240 --> 00:09:14,800
that caused her to push them away.
161
00:09:14,840 --> 00:09:17,280
Or maybe she was taken away from her
own mother too young
162
00:09:17,320 --> 00:09:20,240
and she just doesn't know
what to do.
163
00:09:20,280 --> 00:09:22,040
Or she's just knackered.
164
00:09:22,080 --> 00:09:25,960
I couldn't get out of bed for three
years after our Barbara. Oh.
165
00:09:26,000 --> 00:09:29,040
I brought the DNA for you here.
The swab.
166
00:09:30,800 --> 00:09:35,560
Now, I was thinking that the owner
of the randy roamer who sired these
167
00:09:35,600 --> 00:09:41,120
pups could pay half your vet bills.
And...? And the other half?
168
00:09:41,160 --> 00:09:44,000
I was wondering if we might not come
to some kind of arrangement. Ah!
169
00:09:44,040 --> 00:09:48,600
Bear with me. We could barter
a bit of our expertise.
170
00:09:48,640 --> 00:09:52,760
Your expertise? Could bring you
a little bit of extra custom.
171
00:09:54,360 --> 00:09:57,520
But first things first, please can
I see my dog? Of course.
172
00:09:57,560 --> 00:09:58,880
Come through.
173
00:10:10,520 --> 00:10:12,320
Oh.
174
00:10:12,360 --> 00:10:14,720
You've got the colour back in your
cheeks,
175
00:10:14,760 --> 00:10:17,240
haven't you, little No Name, hey?
176
00:10:17,280 --> 00:10:19,600
Eron's missing you.
177
00:10:20,720 --> 00:10:23,080
And Jasmine's missing you.
178
00:10:23,120 --> 00:10:25,200
Tony's missing you.
179
00:10:27,440 --> 00:10:32,280
Your mummy's missing you.
And your babies are missing you.
180
00:10:32,320 --> 00:10:33,720
SHE WHIMPERS
181
00:10:33,760 --> 00:10:35,720
My good little girl.
182
00:10:51,800 --> 00:10:53,080
Come in!
183
00:10:54,480 --> 00:10:57,640
It's locked. Can you open up?
I'm quite pushed for time here.
184
00:10:57,680 --> 00:11:00,480
I brought your bits and bobs,
Jasmine.
185
00:11:00,520 --> 00:11:03,680
Why are you crying, love?
Eron still can't find Charlie.
186
00:11:03,720 --> 00:11:05,640
Sorry, Mrs Singh, I can't get up.
187
00:11:05,680 --> 00:11:08,440
Me foreshortened sartorius is very
tight this morning.
188
00:11:08,480 --> 00:11:11,080
Jasmine, can you just get off the
sofa and open the door, lovey?
189
00:11:11,120 --> 00:11:12,400
Just leave them on the porch.
190
00:11:12,440 --> 00:11:14,480
Look, Jasmine, you're pregnant,
not crippled.
191
00:11:14,520 --> 00:11:17,480
Apologies, Mr Fazackerley. I accept
that was slightly disableist.
192
00:11:17,520 --> 00:11:20,360
I wondered if Mrs Fazackerley might
find these useful.
193
00:11:20,400 --> 00:11:21,960
They're all good quality.
194
00:11:22,000 --> 00:11:24,320
I don't want anything for them.
Eron can bring them in.
195
00:11:25,400 --> 00:11:29,200
Ah! No luck? I've been
looking for hours. Nothing.
196
00:11:29,240 --> 00:11:31,840
You know, if he's been knocked over,
someone could have let him
197
00:11:31,880 --> 00:11:34,040
in the back of a car,
driven through the tunnel
198
00:11:34,080 --> 00:11:36,760
and dumped him in a bin somewhere.
Or thrown him off the pier end.
199
00:11:36,800 --> 00:11:39,680
Please can you go back
and look again? No, no, no.
200
00:11:39,720 --> 00:11:43,160
Mrs Singh, I can't. I've got to go
to school. I've got footy practice.
201
00:11:43,200 --> 00:11:45,040
No, Jasmine adores that dog.
202
00:11:51,280 --> 00:11:53,920
Give us a go with the screen,
there, Rach. Yeah.
203
00:11:55,640 --> 00:11:58,000
Mmm! That's looking good.
204
00:11:58,040 --> 00:11:59,480
PHONE RINGS
205
00:11:59,520 --> 00:12:01,480
Nana Vee - for all your doggy needs.
206
00:12:01,520 --> 00:12:05,520
Yeah. Well, you can talk to me
'cause I'm her mother.
207
00:12:07,760 --> 00:12:09,440
Why has she gone and done that?
208
00:12:11,960 --> 00:12:15,160
Yeah, well,
she always was an attention seeker.
209
00:12:15,200 --> 00:12:16,760
Well, she wouldn't be in the clink,
210
00:12:16,800 --> 00:12:20,200
would she, if she hadn't paraded
around in a robbed Damon Daybreak
211
00:12:20,240 --> 00:12:23,640
Class A 3270 petrol V8 Vortec
engine
212
00:12:23,680 --> 00:12:25,600
on a workhorse chassis like
Dick Turpin.
213
00:12:28,480 --> 00:12:30,040
I'll let her son know.
214
00:12:30,080 --> 00:12:31,200
Yeah.
215
00:12:41,240 --> 00:12:42,880
Who brought this in?
216
00:12:42,920 --> 00:12:44,320
Oh, I'll just ask.
217
00:12:46,400 --> 00:12:48,760
I need £8,000 by three o'clock.
218
00:12:48,800 --> 00:12:51,360
I thought you said I could pay
you by the end of the working day.
219
00:12:51,400 --> 00:12:54,480
End of the day is three o'clock.
Is it?
220
00:12:54,520 --> 00:12:55,880
Ravi, it's me again.
221
00:12:55,920 --> 00:12:58,560
Look, I need to transfer the money
now so I can pay Radek.
222
00:12:58,600 --> 00:13:00,880
I can't find the online banking
plastic pin thingy.
223
00:13:00,920 --> 00:13:02,840
Have you moved it
out of the concertina file?
224
00:13:02,880 --> 00:13:06,160
Can you please call me?
Or I'll go home. Or he'll go home.
225
00:13:06,200 --> 00:13:07,520
Radek, please.
226
00:13:07,560 --> 00:13:12,160
I will underpin other house. No,
you underpin this house. Radek!
227
00:13:18,520 --> 00:13:21,680
Hey! This is nice, isn't it?
228
00:13:21,720 --> 00:13:24,360
Oh, No Name will like that when she
gets back home.
229
00:13:24,400 --> 00:13:26,080
I'll pop it in her basket.
230
00:13:26,120 --> 00:13:30,720
Oh, and Jas, thank your Mum for
that, will you? Very nice of her.
231
00:13:30,760 --> 00:13:32,960
This old one here hasn't worked.
232
00:13:33,000 --> 00:13:35,600
Not since the mouse got itself
trapped between the magnetron
233
00:13:35,640 --> 00:13:37,080
and the stirrer.
234
00:13:37,120 --> 00:13:39,640
I still say we could have stuck
a bottlebrush around the side
235
00:13:39,680 --> 00:13:41,960
and cleared the charred
corpse from the doings.
236
00:13:42,000 --> 00:13:44,640
Hey, Jas, you want to be careful
with these tea lights.
237
00:13:44,680 --> 00:13:46,880
That hunky fireman,
he says they've got a metal base.
238
00:13:46,920 --> 00:13:48,880
Heat up hotter than Rhydian.
239
00:13:54,480 --> 00:14:00,800
I'm sorry, babe. No sign of Charlie.
Nana Vee found his collar at the
vet.
240
00:14:00,840 --> 00:14:02,200
Eron, son.
241
00:14:04,000 --> 00:14:06,560
I need to talk to you
in the bedroom.
242
00:14:06,600 --> 00:14:07,800
Now.
243
00:14:20,040 --> 00:14:22,040
It was just a few cuts.
244
00:14:24,000 --> 00:14:26,080
Mum's not going to die, is she,
Nana?
245
00:14:26,120 --> 00:14:29,120
No. No.
246
00:14:29,160 --> 00:14:33,600
She's pulling the sympathy
vote. A lot of the inmates do it.
247
00:14:36,480 --> 00:14:38,720
Probably just trying to get
out of basketweaving.
248
00:14:48,720 --> 00:14:53,000
She needs her bottom spanked.
Go and stop her doing it, Nana.
249
00:14:54,600 --> 00:14:56,960
I can't, son. But you're her Mum.
250
00:15:05,840 --> 00:15:08,320
Ravi, I don't care if you're up
the top of the Jotunheimen or
251
00:15:08,360 --> 00:15:10,560
the bottom of the Grand Teton,
can you please call me?
252
00:15:10,600 --> 00:15:13,280
I really, really need to
access our number one house account.
253
00:15:13,320 --> 00:15:16,640
Can you move that car at least 6m
away, please? It's a fire hazard.
254
00:15:16,680 --> 00:15:19,360
Did you find an online banking
plastic pin
255
00:15:19,400 --> 00:15:21,600
thingy in one of the boxes I gifted
you this morning?
256
00:15:21,640 --> 00:15:24,000
No, but someone found your dog's
collar.
257
00:15:25,800 --> 00:15:29,360
Yeah, well, a new dog can cause
marital discord.
258
00:15:29,400 --> 00:15:31,040
Little Jackie was the reason
that Tony
259
00:15:31,080 --> 00:15:32,880
and I broke up in the first place.
260
00:15:32,920 --> 00:15:36,000
Well, Ravi and I are seriously
considering conscious uncoupling.
261
00:15:36,040 --> 00:15:38,880
Yeah, Tony and I did a bit of that
when we were getting back together.
262
00:15:38,920 --> 00:15:41,600
Oh, no, that was unconscious
coupling, after a few bevvies.
263
00:15:41,640 --> 00:15:44,040
It was definitely here.
I remember that honey fungus.
264
00:15:44,080 --> 00:15:46,640
Oh, I had that once. Very itchy. OK.
265
00:15:48,080 --> 00:15:51,440
Right. Take off your top. I beg
your pardon? Or your trousers.
266
00:15:51,480 --> 00:15:53,080
Whichever stinks of you the most.
267
00:15:53,120 --> 00:15:54,680
Well,
what else am I supposed to wear?
268
00:15:54,720 --> 00:15:56,840
All right, if you don't want to
get your dog back.
269
00:15:56,880 --> 00:15:59,480
Oh, for heaven's sake. He's not
having this blouse. It's new.
270
00:16:04,120 --> 00:16:05,120
Now...
271
00:16:06,440 --> 00:16:09,240
..if your dog is still alive,
we'll find him
272
00:16:09,280 --> 00:16:12,880
nestled in there in the morning.
Right. I'm off to give a lecture.
273
00:16:12,920 --> 00:16:15,640
Well, how I supposed to get back?
Well, you can always walk.
274
00:16:15,680 --> 00:16:17,960
I need to get home before the
contractors knock off.
275
00:16:18,000 --> 00:16:20,880
Well, then, I'll drop you somewhere
nice and convenient.
276
00:16:33,680 --> 00:16:37,160
So here we have now, this is
a Staffordshire bull terrier.
277
00:16:37,200 --> 00:16:40,000
I've got one of these myself.
Lovely, lovely breed.
278
00:16:40,040 --> 00:16:42,080
Very good with small children.
279
00:16:42,120 --> 00:16:45,400
And that could help you, Gemma,
with your childcare problems.
280
00:16:45,440 --> 00:16:48,240
They do have a tendency to
experience a little eczema.
281
00:16:48,280 --> 00:16:50,200
Isn't that right, Mrs Kusiak? It can
be.
282
00:16:50,240 --> 00:16:52,320
And any skin complaints for any
breeds
283
00:16:52,360 --> 00:16:54,840
can be treated here at this surgery.
284
00:16:54,880 --> 00:16:58,640
Or at any other reputable
veterinary practice.
285
00:16:58,680 --> 00:17:01,760
OK. The Neapolitan mastiff.
A big dog.
286
00:17:01,800 --> 00:17:03,880
Now, this dog doesn't live long.
287
00:17:05,600 --> 00:17:07,440
Might suit you, Maureen.
288
00:17:07,480 --> 00:17:10,560
Yeah, and she's buying a puppy
and you bought a new coat, love.
289
00:17:10,600 --> 00:17:15,560
Yeah, you are obviously a glass half
full kind of girl, aren't you? Yes.
290
00:17:15,600 --> 00:17:17,520
I want you all to think about this.
Picture it.
291
00:17:17,560 --> 00:17:19,320
When you get your puppy,
292
00:17:19,360 --> 00:17:23,920
you are everything to that
dog for a lifetime.
293
00:17:23,960 --> 00:17:28,080
And in that lifetime, any puppy
inoculations you might need
294
00:17:28,120 --> 00:17:30,840
can be undertaken
here at this surgery.
295
00:17:30,880 --> 00:17:34,440
Or obviously at any other reputable
veterinary practice.
296
00:17:34,480 --> 00:17:36,280
And...
297
00:17:36,320 --> 00:17:39,320
Ah, sorry.
No, that's Tony's verruca, that.
298
00:17:39,360 --> 00:17:42,400
I just brought a picture of it
down to show the vet.
299
00:17:42,440 --> 00:17:45,520
He's caravan-bound, which proves
that you don't just get them
300
00:17:45,560 --> 00:17:47,400
from swimming pools.
301
00:17:47,440 --> 00:17:48,840
PHONE RINGS
302
00:17:53,080 --> 00:17:56,640
I was brought up in children's
homes, so dogs are...
303
00:17:58,240 --> 00:18:00,200
Mrs Fazackerley.
304
00:18:00,240 --> 00:18:02,520
I'm sorry. You won't be able to take
her home after all.
305
00:18:02,560 --> 00:18:04,240
She's got a temperature of 42.
306
00:18:24,160 --> 00:18:26,320
Hello. Um, can I pin this on your
board?
307
00:18:26,360 --> 00:18:28,360
He's been missing for over 24 hours
now.
308
00:18:28,400 --> 00:18:30,760
I'll just ask.
309
00:18:32,120 --> 00:18:33,960
Hello. Hi.
310
00:18:35,360 --> 00:18:36,800
Of all the emergency services,
311
00:18:36,840 --> 00:18:39,640
I must say I do think you
firefighters are jolly brave.
312
00:18:39,680 --> 00:18:42,040
I mean, I wouldn't want to
head into a burning building
313
00:18:42,080 --> 00:18:45,600
surrounded by flames
and caught in a sudden backdraft.
314
00:18:45,640 --> 00:18:49,280
Mrs Kusiak, can I wash my hands?
You know where everything is, Damon.
315
00:18:49,320 --> 00:18:51,440
Charlie is still missing, Lilly.
PHONE RINGS
316
00:18:51,480 --> 00:18:54,200
Excuse me a minute. Can I...?
Hello, Lilly Kusiak speaking.
317
00:18:55,200 --> 00:18:57,880
Ah, Mrs Fazackerley's bitch.
318
00:18:57,920 --> 00:18:58,920
Yes.
319
00:19:00,680 --> 00:19:04,520
The father of the puppies is
a golden retriever. Lovely.
320
00:19:07,080 --> 00:19:10,320
I'll pop back later. Thank you.
I'll pass that on.
321
00:19:10,360 --> 00:19:11,600
Bye-bye.
322
00:19:14,280 --> 00:19:16,440
Sorry. Did I waken you?
323
00:19:18,920 --> 00:19:19,920
Not really.
324
00:19:21,400 --> 00:19:23,920
I got a little in at the end.
Yeah, I worry about mine.
325
00:19:23,960 --> 00:19:27,560
She's not even born yet.
Have you got a name? Shelley.
326
00:19:27,600 --> 00:19:30,880
After Percy Bysshe, the poet? No,
because we live near a beach.
327
00:19:30,920 --> 00:19:32,200
What's wrong with her?
328
00:19:33,560 --> 00:19:34,840
Women's troubles.
329
00:19:36,400 --> 00:19:38,160
Right. Well, good luck with that.
330
00:19:38,200 --> 00:19:40,840
These hands aren't going to wash
themselves.
331
00:19:47,720 --> 00:19:51,040
I can offer you a pound
a month against the monies owed.
332
00:19:52,400 --> 00:19:54,840
Well, that's all we have.
333
00:19:54,880 --> 00:19:58,720
OK. OK, OK. I'll send them in again.
334
00:20:03,840 --> 00:20:07,040
No change. I'll put the kettle on.
335
00:20:08,640 --> 00:20:10,120
Tea, toast, butter and eggs, love?
336
00:20:12,360 --> 00:20:16,000
Did Eron get off to his trial OK?
Bit nervous.
337
00:20:17,760 --> 00:20:20,640
Was I not a good mother, Tony?
Not really, love.
338
00:20:22,160 --> 00:20:24,880
But then you were only 17.
339
00:20:24,920 --> 00:20:26,560
You've been a good nana, though.
340
00:20:28,480 --> 00:20:32,480
Barbara gave me such a look
when she was born. I thought...
341
00:20:32,520 --> 00:20:34,000
.."We've got a ripe one here."
342
00:20:34,040 --> 00:20:36,960
You weren't yourself for a couple of
years.
343
00:20:38,040 --> 00:20:40,960
But then you were still
grieving for Jackie.
344
00:20:41,000 --> 00:20:42,280
I loved that little dog.
345
00:20:42,320 --> 00:20:46,280
You'll feel better once you've
had something to eat.
346
00:20:57,280 --> 00:20:59,080
Charlie!
347
00:20:59,120 --> 00:21:00,560
I'm sorry!
348
00:21:14,360 --> 00:21:15,520
There you go, love.
349
00:21:18,000 --> 00:21:19,480
What's that smell?
350
00:21:21,000 --> 00:21:22,920
Burning plastic?
351
00:21:22,960 --> 00:21:26,560
Did you clean the microwave out
before you put the eggs in? No.
352
00:21:30,480 --> 00:21:33,200
Get out, Tony!
But I'm caravan-bound!
353
00:21:33,240 --> 00:21:35,800
Pull up your back passage
and get out now!
354
00:21:35,840 --> 00:21:40,920
Jasmine's having a lie down! Jas!
Get out! We're on fire!
355
00:21:45,600 --> 00:21:47,560
Oh, the puppies.
Where are the puppies?
356
00:21:47,600 --> 00:21:50,320
I think they're in No Name's
basket. Oh, no! No!
357
00:21:50,360 --> 00:21:54,240
Keep calm, keep calm. Just wait.
Wait there. Tony, no!
358
00:21:54,280 --> 00:21:57,800
You've only just got out of the van.
You've been in there for 15 years.
359
00:21:57,840 --> 00:22:02,880
Don't go back! Grandad's going to
die! No! No, Tony! Hurry up!
360
00:22:05,680 --> 00:22:09,560
What? Where's Grandad? He's
in the van. Grandad! No! No. No.
361
00:22:09,600 --> 00:22:11,640
THEY CRY
362
00:22:20,600 --> 00:22:22,160
HE COUGHS
363
00:22:22,200 --> 00:22:27,280
Tony, you stupid, brave bloody fool!
364
00:23:12,080 --> 00:23:13,560
SHE MUMBLES
365
00:23:27,680 --> 00:23:30,240
Sorry about the lack of facilities
at Patterdale Gardens.
366
00:23:34,160 --> 00:23:37,520
Where are we going to live now?
I can't do any more, I'm afraid.
367
00:23:37,560 --> 00:23:39,720
The house will be
out of bounds from this afternoon.
368
00:23:39,760 --> 00:23:41,680
They're rebuilding
from the foundations up.
369
00:23:41,720 --> 00:23:44,360
And you're moving into five-star
accommodation, no doubt.
370
00:23:44,400 --> 00:23:47,320
Well, my insurance settlement has
come through, so yes, I am sorted.
371
00:23:47,360 --> 00:23:48,960
Very happy for Jasmine to join me.
372
00:23:49,000 --> 00:23:53,200
And the rest of us can go hang.
Well, sadly resources are finite.
373
00:23:53,240 --> 00:23:56,560
Rubbish. Money grows on trees.
374
00:23:56,600 --> 00:23:58,720
£200, hey? Very nice.
375
00:23:58,760 --> 00:24:00,760
Well, we paid 600 for him.
376
00:24:00,800 --> 00:24:03,560
Next time, get yourself a nice
cheap little rescue.
377
00:24:06,400 --> 00:24:09,800
Oh, this is hopeless.
He's been missing for over 48 hours.
378
00:24:09,840 --> 00:24:11,960
Well,
with a dog it's all about the nose.
379
00:24:12,000 --> 00:24:15,520
Now, a dog will scent for its kith
and kin.
380
00:24:17,080 --> 00:24:18,440
Till its last breath.
381
00:24:21,160 --> 00:24:22,840
Charlie!
382
00:24:22,880 --> 00:24:24,720
Charlie! Charlie!
383
00:24:24,760 --> 00:24:26,320
HE BARKS
384
00:24:26,360 --> 00:24:32,040
He came back! He came back! Oh!
Charlie! He likes me.
385
00:24:32,080 --> 00:24:34,240
He actually likes me.
386
00:24:34,280 --> 00:24:36,960
Charlie! Oh!
387
00:24:41,920 --> 00:24:44,600
So, the DNA test on the puppies said
golden retriever?
388
00:24:44,640 --> 00:24:47,480
Yeah, which means that you owe me
for the vet's bill for the wear
389
00:24:47,520 --> 00:24:51,040
and tear on my dog's bits.
And for the puppies' maintenance.
390
00:24:51,080 --> 00:24:53,760
Well, it doesn't necessarily
mean it's this golden retriever.
391
00:24:53,800 --> 00:24:56,480
Well, if it looks like a duck and it
barks like a duck, it is a duck.
392
00:24:56,520 --> 00:24:58,840
PHONE RINGS
393
00:24:58,880 --> 00:25:00,560
Mrs Kusiak.
394
00:25:04,120 --> 00:25:05,760
That's great news.
395
00:25:07,360 --> 00:25:10,120
No Name's out of the woods.
What time can I pick her up?
396
00:25:33,960 --> 00:25:36,760
Tony was a hero. No.
397
00:25:36,800 --> 00:25:39,640
There is nothing
heroic about a member of the public
398
00:25:39,680 --> 00:25:41,360
going into a burning structure.
399
00:25:41,400 --> 00:25:43,560
I mean, after all,
what is more important,
400
00:25:43,600 --> 00:25:45,440
a human being or a dog?
401
00:25:48,000 --> 00:25:50,600
Anyway, it seems to have
been caused by
402
00:25:50,640 --> 00:25:53,360
an online banking plastic
pin thingy
403
00:25:53,400 --> 00:25:56,200
stuck under the microwave plate,
which shorted the system
404
00:25:56,240 --> 00:25:59,080
and now you've lost your home.
405
00:26:00,240 --> 00:26:02,480
It's just tin and paper.
Were you insured?
406
00:26:02,520 --> 00:26:05,480
Policy lapsed
because we missed a payment.
407
00:26:07,240 --> 00:26:08,640
That's my daughter.
408
00:26:10,880 --> 00:26:13,000
You know what, Tony? She looks...
409
00:26:15,480 --> 00:26:18,160
She looks like a lovely little girl
in this picture.
410
00:26:18,200 --> 00:26:19,800
Where are you going to live?
411
00:26:19,840 --> 00:26:22,000
Something will turn up.
412
00:26:22,040 --> 00:26:23,360
CAR HORN HONKS
413
00:26:33,440 --> 00:26:37,400
Hello! John Pridder has allocated me
the pitch next to yours.
414
00:26:37,440 --> 00:26:42,080
Is that a Damon Daybreak
classic 3270 petrol V8 Vortec
415
00:26:42,120 --> 00:26:43,720
engine on a workhorse chassis?
416
00:26:43,760 --> 00:26:45,240
I've no idea.
417
00:26:45,280 --> 00:26:47,360
We're sorted. This sleeps five.
418
00:26:47,400 --> 00:26:51,920
It's got smart storage, a queen bed
and two nightstands. All mod cons.
419
00:26:51,960 --> 00:26:55,240
Could I just wash my hands? Yes.
Climb aboard.
420
00:26:55,280 --> 00:26:58,600
Right.
I'm off to see a vet about a dog.
421
00:27:06,640 --> 00:27:08,960
Right. Come on, No Name. This way.
422
00:27:13,040 --> 00:27:17,240
Hello. Yeah, hi. Can I get
a message please to Barbara...
423
00:27:17,280 --> 00:27:20,560
Sorry, to Percy Bysshe Shelley.
424
00:27:20,600 --> 00:27:23,120
Percy Bysshe Shelley, yeah.
425
00:27:23,160 --> 00:27:28,480
Yeah, could you just say that...
her mother says... No, um...
426
00:27:30,720 --> 00:27:34,000
Sorry, could you say...
could you just say we're both...
427
00:27:34,040 --> 00:27:36,840
No, no. Just... Um, say...
428
00:27:39,400 --> 00:27:41,000
Mum says get well soon.
429
00:27:48,160 --> 00:27:49,720
Right.
430
00:27:49,760 --> 00:27:51,480
Come on, little No Name.
431
00:27:51,520 --> 00:27:55,040
Let's you and me give this
mothering lark another go, hey?
432
00:28:05,240 --> 00:28:11,280
He said every hopeful has to be
outstanding at just one thing.
433
00:28:11,320 --> 00:28:14,640
And he said you were
outstanding at three. Well...
434
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
Anyone else for a cup of tea?
435
00:28:20,040 --> 00:28:24,800
Mrs Singh? Um...have we got Earl
Grey? No.
436
00:28:33,560 --> 00:28:34,560
SHE LAUGHS
437
00:28:43,320 --> 00:28:45,280
Good boy, Charlie.
438
00:28:49,760 --> 00:28:51,640
Charlie, no.
439
00:28:51,680 --> 00:28:53,240
Good boy.
440
00:28:56,120 --> 00:28:57,360
HE BARKS
35701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.