All language subtitles for Mission.Impossible.1996.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-GAZER
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,899 --> 00:00:24,192
It was good...
2
00:00:27,361 --> 00:00:29,071
...that you called us.
3
00:00:31,199 --> 00:00:34,118
I don't know what happened.
4
00:00:35,661 --> 00:00:37,121
We were at the bar...
5
00:00:39,332 --> 00:00:40,374
...drinking...
6
00:00:41,709 --> 00:00:43,211
...having fun...
7
00:00:44,295 --> 00:00:45,922
I don't even know...
8
00:00:47,089 --> 00:00:49,592
...how I got here.
9
00:00:51,552 --> 00:00:54,138
Come on, come on.
She's been under too long.
10
00:00:54,722 --> 00:00:57,183
You're the only one
who can help me.
11
00:01:02,480 --> 00:01:05,274
Come on... come on,
12
00:01:05,733 --> 00:01:07,777
Tell me what I need to know.
13
00:01:08,069 --> 00:01:09,111
Come on.
14
00:01:09,821 --> 00:01:11,364
They'll kill me.
15
00:01:14,659 --> 00:01:16,369
You asked for my help.
16
00:01:18,704 --> 00:01:19,705
Come on.
17
00:01:22,583 --> 00:01:23,584
Come on.
18
00:01:24,502 --> 00:01:25,878
The contact in Minsk...
19
00:01:26,128 --> 00:01:28,548
The name, pal.
Give us the name.
20
00:01:30,007 --> 00:01:31,843
Dimitri...
21
00:01:32,844 --> 00:01:33,886
...Miediev.
22
00:01:48,818 --> 00:01:49,819
What now?
23
00:01:52,113 --> 00:01:53,239
Now we drink.
24
00:01:53,573 --> 00:01:55,032
Za druziye.
25
00:02:15,928 --> 00:02:17,054
Get rid of that scum.
26
00:02:25,605 --> 00:02:26,606
Hold her still.
27
00:02:30,109 --> 00:02:31,152
Come on.
28
00:02:56,552 --> 00:02:57,803
Did we get it?
29
00:02:59,263 --> 00:03:00,264
We got it.
30
00:03:56,153 --> 00:03:58,239
Would you like to watch a movie,
Mr. Rosen?
31
00:03:58,322 --> 00:03:59,490
No, thank you.
32
00:04:04,912 --> 00:04:07,707
Would you like to watch
a movie, Mr. Phelps?
33
00:04:07,790 --> 00:04:09,291
No, I prefer the theater.
34
00:04:10,126 --> 00:04:12,962
Would you consider the cinema
of the Ukraine?
35
00:04:14,755 --> 00:04:16,382
Perhaps you'll choose one for me.
36
00:04:21,345 --> 00:04:22,430
Thank you.
37
00:04:47,496 --> 00:04:49,373
Good morning, Mr. Phelps.
38
00:04:49,457 --> 00:04:52,251
The man you're looking at
is Alexander Golitsyn...
39
00:04:52,334 --> 00:04:54,795
an attaché at our embassy in Prague.
40
00:04:54,920 --> 00:04:56,714
He is also a traitor.
41
00:04:57,631 --> 00:05:00,718
He has stolen one half
of a CIA NOC list...
42
00:05:00,926 --> 00:05:04,388
a record of all our deep-cover agents
working in Eastern Europe.
43
00:05:05,056 --> 00:05:08,517
For security reasons,
the NOC list is divided in two.
44
00:05:09,727 --> 00:05:12,646
The portion that Golitsyn already has
contains code names
45
00:05:12,730 --> 00:05:14,857
but this half is useless
without its mate
46
00:05:14,940 --> 00:05:17,485
which matches the code names
with their true names.
47
00:05:18,319 --> 00:05:22,239
It is this half which Golitsyn plans
to steal from the embassy
48
00:05:22,323 --> 00:05:24,742
during a reception tomorrow night.
49
00:05:24,825 --> 00:05:27,411
Your mission, Jim,
should you choose to accept it
50
00:05:27,495 --> 00:05:30,539
is to obtain photographic proof
of the theft,
51
00:05:30,623 --> 00:05:34,543
shadow Golitsyn to his buyer,
and apprehend them both.
52
00:05:35,294 --> 00:05:39,006
I've already dispatched a team,
selected from your usual group.
53
00:05:39,090 --> 00:05:41,175
Sarah Davies is already undercover.
54
00:05:41,467 --> 00:05:44,512
Jack Harmon can hack
into any security system.
55
00:05:44,595 --> 00:05:46,847
Hannah Williams
will handle surveillance.
56
00:05:46,931 --> 00:05:49,600
Your wife, Claire, will cover transport,
57
00:05:49,683 --> 00:05:53,270
and Ethan Hunt will be
your point man, as usual.
58
00:05:53,604 --> 00:05:56,065
He is now in Kiev
and will rendezvous in Prague
59
00:05:56,148 --> 00:05:58,067
at a safe house of your choosing.
60
00:05:58,234 --> 00:06:01,403
As always, should you or any member
of your IM Force
61
00:06:01,487 --> 00:06:03,280
be caught or killed,
62
00:06:03,364 --> 00:06:06,867
the Secretary will disavow
all knowledge of your actions.
63
00:06:07,201 --> 00:06:09,954
This tape will self-destruct
in five seconds.
64
00:06:10,037 --> 00:06:11,038
Good luck, Jim.
65
00:06:34,145 --> 00:06:35,855
A very straightforward objective.
66
00:06:37,064 --> 00:06:39,483
We photograph Golitsyn stealing
the NOC list,
67
00:06:39,567 --> 00:06:41,610
follow him to his buyer,
68
00:06:41,861 --> 00:06:43,779
apprehend both of them.
69
00:06:44,488 --> 00:06:45,698
Now here's the plot.
70
00:06:46,365 --> 00:06:50,035
Ethan, you're going into the embassy
in character, during a party,
71
00:06:50,119 --> 00:06:52,329
hide in plain sight,
highest possible profile.
72
00:06:52,955 --> 00:06:56,041
- You game?
- Wouldn't have it any other way.
73
00:06:57,001 --> 00:06:59,503
Sarah, you're at the party already
74
00:06:59,587 --> 00:07:01,672
as the embassy's
Washington visitor liaison.
75
00:07:01,797 --> 00:07:04,800
Make contact with Ethan.
You'll run the game together.
76
00:07:05,092 --> 00:07:06,385
I haven't a thing to wear.
77
00:07:08,888 --> 00:07:10,598
Well, I'm sure you'll work it out.
78
00:07:12,266 --> 00:07:13,726
You'll mark Golitsyn,
hand him off to Hannah.
79
00:07:13,809 --> 00:07:16,312
Hannah, you'll have him
for the duration of the interior.
80
00:07:16,395 --> 00:07:19,398
- Find yourself a perch and stay on him.
- No problem.
81
00:07:19,481 --> 00:07:20,900
- Jack?
- Yeah?
82
00:07:21,108 --> 00:07:24,570
Fingerprint security, there's access
through the elevator shaft here.
83
00:07:25,196 --> 00:07:26,864
So I guess I'm not wearing my tux.
84
00:07:26,947 --> 00:07:28,532
Open, close, get out.
85
00:07:29,074 --> 00:07:30,659
Zero residual presence.
86
00:07:32,244 --> 00:07:33,579
- Claire...
- Mmm-hmm.
87
00:07:33,662 --> 00:07:35,080
You're cover outside in the vehicle.
88
00:07:35,164 --> 00:07:37,917
Hannah will join you as Golitsyn
goes exterior,
89
00:07:38,000 --> 00:07:40,669
- you two stay on him from there.
- Okay.
90
00:07:41,003 --> 00:07:42,504
Anything goes wrong, I call abort.
91
00:07:42,588 --> 00:07:44,965
Everybody walk away immediately.
92
00:07:46,217 --> 00:07:49,303
Regroup here at 4:00 a.m. That's 0400.
93
00:07:49,762 --> 00:07:51,263
Any questions?
94
00:07:52,973 --> 00:07:54,141
Yeah.
95
00:07:55,309 --> 00:07:57,019
Can we get a cappuccino machine in here?
96
00:07:57,102 --> 00:07:58,520
'Cause I don't know what you call this.
97
00:07:58,687 --> 00:08:00,648
I call it cruel and unusual.
98
00:08:00,731 --> 00:08:03,067
- I made that coffee.
- Exactly.
99
00:08:03,901 --> 00:08:05,778
Is it possible it's even worse than
that sludge you made
100
00:08:05,861 --> 00:08:07,488
- in that barn in Kiev?
- Thank you.
101
00:08:07,571 --> 00:08:09,406
Take it easy on my wife's coffee,
will you?
102
00:08:10,407 --> 00:08:13,410
- Oh, we missed you in Kiev, Jim.
- Missed you too, Ethan.
103
00:08:13,494 --> 00:08:15,663
Were you off on one of your
cushy recruiting assignments again?
104
00:08:15,746 --> 00:08:17,665
Where'd they put you up this time?
The Plaza?
105
00:08:18,540 --> 00:08:20,042
Drake Hotel, Chicago.
106
00:08:21,293 --> 00:08:22,461
What a shame.
107
00:08:22,544 --> 00:08:25,422
- 24-hour room service.
- Chauffeured cars.
108
00:08:25,506 --> 00:08:26,799
Fat expense account.
109
00:08:26,882 --> 00:08:29,593
- Now he's getting soft in his old age.
- Yeah, he is. Look at him.
110
00:08:29,677 --> 00:08:31,553
- Okay, listen.
111
00:08:32,513 --> 00:08:34,223
If that list gets out into the open
112
00:08:34,515 --> 00:08:37,017
the names of our agents
in every country in Eastern Europe
113
00:08:37,101 --> 00:08:39,353
will be up for grabs
to the highest bidders.
114
00:08:40,020 --> 00:08:42,815
Third world terrorists, arms dealers,
drug lords,
115
00:08:42,898 --> 00:08:46,110
any and everybody who'd love
to get rid of long-term coverts like us.
116
00:08:47,194 --> 00:08:50,698
If they're exposed, they'll be executed.
117
00:08:54,034 --> 00:08:55,786
So I'll run the whole show
from the crow's nest here.
118
00:08:55,869 --> 00:08:58,622
Everyone knows their roles.
Let's punch out the details.
119
00:08:58,956 --> 00:09:01,500
There's a camera built
right into the bridge.
120
00:09:01,792 --> 00:09:04,962
Whatever you see, it sees,
and then it transmits it back here.
121
00:09:05,629 --> 00:09:06,630
See?
122
00:09:07,006 --> 00:09:08,507
Can you hear me?
123
00:09:08,590 --> 00:09:11,176
- Of course, I can hear you.
- No, in your...
124
00:09:11,760 --> 00:09:13,095
- You need an earpiece.
- Oh.
125
00:09:17,266 --> 00:09:18,684
You have lovely eyes.
126
00:09:18,767 --> 00:09:21,312
- Can you hear me now?
- Loud and clear.
127
00:09:21,603 --> 00:09:23,772
If he has a car waiting
and he rolls,
128
00:09:23,856 --> 00:09:25,691
you stay with him no matter what.
129
00:09:26,900 --> 00:09:27,901
You should take the afternoon,
130
00:09:27,985 --> 00:09:29,778
drive the streets
around this little quarter.
131
00:09:29,862 --> 00:09:31,572
- They're confusing as hell.
- Mmm.
132
00:09:31,905 --> 00:09:33,907
What do you think
I've been doing all morning?
133
00:09:34,241 --> 00:09:37,244
- We're using Waltzer?
- He's our guy.
134
00:09:38,495 --> 00:09:40,372
Isn't he chairing
the armed services hearing?
135
00:09:41,498 --> 00:09:44,918
Not this week.
This week, he's fly-fishing
136
00:09:45,002 --> 00:09:47,171
at the Oughterard Slough
in County Kildare
137
00:09:47,254 --> 00:09:49,715
- with one of our best Irish guides.
- Yep.
138
00:09:49,798 --> 00:09:51,967
And he won't be back anytime soon.
139
00:09:52,760 --> 00:09:56,972
...
irrelevant at best
or unconstitutional at worst.
140
00:09:57,056 --> 00:09:58,682
With all due respect, Senator,
141
00:09:58,766 --> 00:10:01,435
it sounds as if you want
to lead the kind of charge
142
00:10:01,518 --> 00:10:04,730
that Senator Frank Church
led in the 1970s
143
00:10:04,813 --> 00:10:06,940
and in the process destroy
144
00:10:07,024 --> 00:10:08,108
the intelligence capability
of this country.
145
00:10:08,192 --> 00:10:09,234
No, John.
146
00:10:09,318 --> 00:10:11,320
I want to know who these people are
147
00:10:11,779 --> 00:10:14,490
and how they're spending
our taxpayers' money.
148
00:10:14,573 --> 00:10:17,993
We were living in a democracy
the last time I checked.
149
00:10:19,370 --> 00:10:20,662
Stick of gum, right?
150
00:10:21,663 --> 00:10:22,873
- No?
- No.
151
00:10:23,374 --> 00:10:25,125
Red light, green light.
152
00:10:25,417 --> 00:10:28,462
You come up against a lock you
can't pick, you mash them together...
153
00:10:30,172 --> 00:10:32,424
hasta lasagna, don't get any on ya.
154
00:10:33,008 --> 00:10:34,510
You'll have about five seconds.
155
00:10:37,721 --> 00:10:38,889
Just don't chew it.
156
00:11:17,636 --> 00:11:19,471
Ethan, Jack's inside.
157
00:11:20,180 --> 00:11:21,223
Let's go.
158
00:11:26,311 --> 00:11:27,396
How do you do, Senator?
159
00:11:27,479 --> 00:11:29,022
I'm Rand Housman,
the ambassador's aide.
160
00:11:29,106 --> 00:11:30,816
- Hello, Mr. Housman.
- How was the opera?
161
00:11:31,358 --> 00:11:34,111
- Uh, it was boring.
162
00:11:34,361 --> 00:11:36,822
Let me see if I can steer you
through this reception line.
163
00:11:46,498 --> 00:11:49,334
- How do you do, Senator?
- His wife, Mrs. Reid.
164
00:11:49,418 --> 00:11:51,253
Windows open by 2300.
165
00:11:51,378 --> 00:11:53,755
- Petr Brandl, the mayor of Prague.
- How do you do, sir?
166
00:11:53,839 --> 00:11:55,424
And Mrs. Brandl.
167
00:11:57,926 --> 00:11:59,845
I bet you don't remember me, do you?
168
00:11:59,928 --> 00:12:02,264
Why, of course I do.
How are you, Miss Norman?
169
00:12:02,347 --> 00:12:04,725
He's in pocket, on the stairway.
170
00:12:09,354 --> 00:12:12,149
Mr. Golitsyn, nice to see you.
171
00:12:14,151 --> 00:12:15,194
Hannah...
172
00:12:18,906 --> 00:12:19,948
pull the shade.
173
00:12:30,209 --> 00:12:32,878
Sarah, mark the package
and go to tunnel.
174
00:12:39,009 --> 00:12:41,345
Your advance team mentioned
that you'd like a tour of the facilities
175
00:12:41,428 --> 00:12:43,639
so I've gone ahead and set one up.
Excuse me.
176
00:12:43,722 --> 00:12:44,973
This way. Thank you.
177
00:12:56,860 --> 00:12:58,195
Oh, great.
178
00:12:58,695 --> 00:13:00,906
...which leads to the denied area
179
00:13:00,989 --> 00:13:04,326
which is the only limited-access area
in the whole facility.
180
00:13:29,268 --> 00:13:30,769
Governor's in position now.
181
00:13:40,612 --> 00:13:43,031
- Excuse me. Can I help you?
- I'm sorry.
182
00:13:43,115 --> 00:13:46,577
As you can see, there's a Marine guard
and video surveillance
183
00:13:46,660 --> 00:13:49,037
and this place is like...
Excuse me. I'm sorry.
184
00:13:49,121 --> 00:13:50,914
I know it's in here somewhere.
185
00:13:50,998 --> 00:13:54,334
Now, Sergeant, why are you not
in your uniform this evening?
186
00:13:55,544 --> 00:13:59,256
We've been ordered to wear
civilian clothes this evening, sir.
187
00:14:01,049 --> 00:14:02,175
Be right back.
188
00:14:03,969 --> 00:14:07,139
Tell me, Senator, do you not have
someone on your staff named Jack?
189
00:14:07,764 --> 00:14:10,976
Jack?
Well, I think we did have a Jack.
190
00:14:11,059 --> 00:14:14,521
An unreliable fellow,
as I recall, constantly late,
191
00:14:14,896 --> 00:14:16,440
behind in his work.
192
00:14:19,276 --> 00:14:22,404
We were forced to tie him behind
one of my best stallions
193
00:14:22,487 --> 00:14:23,614
and drag him around
194
00:14:23,697 --> 00:14:25,574
my barn for a few days.
195
00:14:25,657 --> 00:14:28,118
Relax your crap, Foghorn.
I'm working on it.
196
00:14:41,798 --> 00:14:43,133
Sorry, sir.
197
00:14:43,383 --> 00:14:44,843
- Thank you.
- Have a nice evening.
198
00:14:44,926 --> 00:14:45,927
Thank you.
199
00:14:46,011 --> 00:14:47,220
- Ah.
200
00:14:57,606 --> 00:15:00,776
That date with Sarah is definitely off.
201
00:15:29,971 --> 00:15:31,014
Higher.
202
00:15:36,478 --> 00:15:38,814
He's heading to the denied area.
203
00:15:41,441 --> 00:15:42,567
Get moving, Ethan.
204
00:15:43,026 --> 00:15:44,069
He's rolling to you.
205
00:15:54,705 --> 00:15:55,789
Jack.
206
00:15:58,417 --> 00:15:59,626
Jack, we're in position here.
207
00:16:01,461 --> 00:16:03,422
- Jack.
- I didn't touch it.
208
00:16:06,842 --> 00:16:08,427
What about my coat?
I'm going to freeze.
209
00:16:08,510 --> 00:16:09,761
Jack, open the doors.
210
00:16:20,021 --> 00:16:21,815
He's in the box, Ethan. He's in the box.
211
00:16:22,607 --> 00:16:23,692
Okay.
212
00:16:23,775 --> 00:16:25,110
We're taking Golitsyn's exit.
213
00:16:25,193 --> 00:16:26,903
- Open these doors.
- I don't have it.
214
00:16:29,156 --> 00:16:31,324
I'm opening the doors. Go under.
215
00:16:33,744 --> 00:16:34,828
Go.
216
00:17:14,618 --> 00:17:16,578
- He's got it.
- All right.
217
00:17:17,996 --> 00:17:20,791
- Saved your ass again, Jack.
- Give me a break, pops.
218
00:17:21,208 --> 00:17:22,793
Such a nice ass.
219
00:17:23,251 --> 00:17:24,878
And a lonely ass.
220
00:17:25,545 --> 00:17:28,673
- Transport in five minutes.
- Yes, indeed.
221
00:18:11,716 --> 00:18:14,219
Jack, we're in position.
Open the doors and let the package roll.
222
00:18:14,803 --> 00:18:16,680
Roger that. Opening doors now.
223
00:18:18,390 --> 00:18:19,599
Stairway, you're wrapped.
224
00:18:19,975 --> 00:18:21,309
Go to transport.
225
00:18:27,399 --> 00:18:28,400
Hey.
226
00:18:31,194 --> 00:18:33,572
- Jack, what are you doing?
- I'm not doing anything.
227
00:18:40,287 --> 00:18:41,580
I don't have control, Jack.
228
00:18:42,247 --> 00:18:44,499
- Then I got a problem.
- Cut the power.
229
00:18:47,168 --> 00:18:49,462
- Cut the power, Jack.
- Come on, Jack.
230
00:18:50,380 --> 00:18:52,507
- Cut the power.
- Jack?
231
00:18:53,675 --> 00:18:54,801
Jack?
232
00:19:01,558 --> 00:19:02,684
Jack?
233
00:19:04,853 --> 00:19:06,021
Jack?
234
00:19:07,898 --> 00:19:08,899
Jack?
235
00:19:10,442 --> 00:19:11,693
Jack, do you copy?
236
00:19:12,736 --> 00:19:14,237
- Jack?
- Man down, Ethan.
237
00:19:15,196 --> 00:19:16,489
Man down.
238
00:19:36,176 --> 00:19:38,053
Ethan, stay where you are.
239
00:19:38,970 --> 00:19:40,305
I'm coming to you.
240
00:19:55,487 --> 00:19:57,238
The package is out in the open.
241
00:20:01,284 --> 00:20:02,369
Jim,
242
00:20:03,536 --> 00:20:05,080
he's in the open.
243
00:20:05,163 --> 00:20:06,206
En route.
244
00:20:26,226 --> 00:20:27,394
Jim, he's in the open.
245
00:20:29,688 --> 00:20:31,773
Jim, the package is in the open.
246
00:20:36,319 --> 00:20:39,072
- I've got a shadow.
- Can you lose him?
247
00:20:39,489 --> 00:20:40,907
No. Abort.
248
00:20:41,574 --> 00:20:42,701
Ethan, he's out of pocket.
249
00:20:47,956 --> 00:20:48,999
I can't do that.
250
00:20:49,249 --> 00:20:52,043
We're being ambushed, Ethan. Abort.
That's an order.
251
00:20:52,127 --> 00:20:54,754
Negative. Golitsyn is on the move.
252
00:20:54,838 --> 00:20:57,048
No, damn it! No! I said abort!
253
00:21:07,726 --> 00:21:09,728
Sarah, eye on the package.
Jim, I'm coming to you.
254
00:21:09,811 --> 00:21:11,688
Jim gave an abort.
We should walk away.
255
00:21:11,771 --> 00:21:15,525
No. We are going to recover that disk.
You understand me?
256
00:21:16,609 --> 00:21:17,819
Now, go.
257
00:21:50,143 --> 00:21:51,227
Where are you?
258
00:21:51,686 --> 00:21:53,521
About 200 yards from the bridge.
259
00:21:53,730 --> 00:21:54,898
They're covering this frequency.
260
00:21:54,981 --> 00:21:56,566
Cut all radio communication.
261
00:21:57,150 --> 00:21:59,903
Repeat. Cut all radio communication.
262
00:22:25,011 --> 00:22:26,096
Ethan!
263
00:22:32,977 --> 00:22:34,020
Ethan...
264
00:22:59,212 --> 00:23:01,131
Sarah, abort.
265
00:23:01,631 --> 00:23:03,299
Repeat, abort.
266
00:23:06,761 --> 00:23:07,971
Abort!
267
00:23:08,429 --> 00:23:09,514
Do you read me?
268
00:23:13,935 --> 00:23:15,812
Sarah? God!
269
00:23:47,135 --> 00:23:49,596
Claire. Oh, my God.
270
00:23:50,471 --> 00:23:51,681
My God.
271
00:24:39,771 --> 00:24:42,190
Oh, no. Sarah.
272
00:25:37,745 --> 00:25:38,913
My God.
273
00:25:39,664 --> 00:25:41,165
Satcom seven.
274
00:25:41,624 --> 00:25:44,544
- Central Europe, unsecured.
- Designator?
275
00:25:45,086 --> 00:25:47,922
- Bravo-echo-one-one.
- Switching.
276
00:25:50,008 --> 00:25:52,760
- This is Kittridge.
- Go secure.
277
00:25:53,052 --> 00:25:54,762
Okay, go ahead.
278
00:25:56,180 --> 00:25:58,891
This is Ethan Hunt. They're dead.
279
00:26:00,518 --> 00:26:02,228
What? Who's dead?
280
00:26:02,312 --> 00:26:05,064
- My team. My team is dead!
- Jesus.
281
00:26:05,523 --> 00:26:07,108
Golitsyn's gone.
282
00:26:07,191 --> 00:26:08,693
They knew we were coming, man.
283
00:26:08,776 --> 00:26:11,487
They knew we were coming,
and the disk is gone.
284
00:26:11,863 --> 00:26:12,947
Are you intact?
285
00:26:13,031 --> 00:26:16,659
The disk is gone, did you...
Do you read me? The list is in the open!
286
00:26:16,743 --> 00:26:18,119
Listen, I read you.
287
00:26:18,703 --> 00:26:21,706
Let's just bring you in safely
and then we'll worry about that, okay?
288
00:26:22,332 --> 00:26:23,916
Were you followed?
289
00:26:26,294 --> 00:26:29,630
- I don't think so. I don't think so.
- Don't think. Be sure.
290
00:26:30,298 --> 00:26:32,633
- Are you clean?
- Yes.
291
00:26:33,634 --> 00:26:37,013
Okay. Location green, one hour.
I'll be there myself.
292
00:26:38,598 --> 00:26:40,725
- You're in Prague?
- One hour.
293
00:27:36,864 --> 00:27:38,032
I am...
294
00:27:39,409 --> 00:27:42,703
I can't tell you how sorry I am.
295
00:27:44,247 --> 00:27:47,458
I know how much Jim,
in particular, meant to you, Ethan,
296
00:27:48,126 --> 00:27:50,545
personally as well as professionally.
297
00:27:51,838 --> 00:27:52,964
Yeah.
298
00:27:57,593 --> 00:28:01,222
Here's a passport, visa. Usual drill.
299
00:28:02,014 --> 00:28:05,059
We'll work the exfiltration
through Canada, debrief you at Langley.
300
00:28:05,143 --> 00:28:07,562
Throw the Prague police a bone or two.
301
00:28:07,645 --> 00:28:09,730
You know, toss them a few suspects.
302
00:28:14,277 --> 00:28:15,319
You follow me?
303
00:28:17,363 --> 00:28:18,531
Yeah, I follow.
304
00:28:21,075 --> 00:28:23,035
I think we've lost enough agents
for one night.
305
00:28:24,036 --> 00:28:26,998
You mean, I've lost enough agents
for one night.
306
00:28:28,624 --> 00:28:31,252
You seem hell-bent
on blaming yourself, Ethan.
307
00:28:31,836 --> 00:28:34,338
Who else is left?
308
00:28:35,965 --> 00:28:39,135
Yeah. I see your point.
309
00:28:44,682 --> 00:28:45,850
Why was there another team?
310
00:28:47,226 --> 00:28:48,227
What?
311
00:28:49,979 --> 00:28:52,565
Of IMF agents at the embassy tonight.
312
00:28:54,901 --> 00:28:56,235
I don't quite follow you.
313
00:29:00,031 --> 00:29:02,116
Well, see if you can follow me
around the room.
314
00:29:02,700 --> 00:29:05,745
The drunk Russians on the embankment
at seven and 8 o'clock,
315
00:29:08,664 --> 00:29:12,293
the couple waltzing around me
at the embassy at nine and 11.
316
00:29:12,376 --> 00:29:15,213
The waiter standing behind Hannah
at the top of the stairs.
317
00:29:15,296 --> 00:29:16,839
Bow tie, 12 o' clock.
318
00:29:17,423 --> 00:29:18,883
The other IMF team.
319
00:29:20,218 --> 00:29:23,095
You're worried about me. Why?
320
00:29:25,556 --> 00:29:27,600
Well, for a little over two years,
321
00:29:27,683 --> 00:29:31,521
we've been spotting serious blowback
in IMF operations.
322
00:29:31,604 --> 00:29:33,231
We have a penetration.
323
00:29:34,065 --> 00:29:36,442
The other day, we decoded a message
on the internet
324
00:29:36,526 --> 00:29:38,778
from a Czech we know as Max.
325
00:29:38,861 --> 00:29:41,697
- The arms dealer.
- That's right.
326
00:29:42,323 --> 00:29:45,535
Max, it seems, has two unique gifts,
327
00:29:45,618 --> 00:29:50,206
a capacity for anonymity
and for corrupting susceptible agents.
328
00:29:51,123 --> 00:29:53,543
This time, he'd gotten to someone
on the inside.
329
00:29:54,502 --> 00:29:57,004
He'd gotten himself
in a position to buy our NOC list.
330
00:29:57,755 --> 00:30:00,132
An operation he referred to as job 314,
331
00:30:00,216 --> 00:30:03,177
the job he thought
Golitsyn was doing tonight.
332
00:30:05,846 --> 00:30:08,432
But the list Golitsyn stole was a decoy.
333
00:30:09,308 --> 00:30:13,479
That's correct.
The actual list is secure at Langley.
334
00:30:13,563 --> 00:30:16,065
Golitsyn was a lightning rod.
He was one of ours.
335
00:30:18,526 --> 00:30:22,655
This whole operation was a mole hunt.
336
00:30:28,327 --> 00:30:30,871
This whole operation was a mole hunt.
337
00:30:31,622 --> 00:30:32,707
Yeah.
338
00:30:34,917 --> 00:30:37,587
The mole's deep inside
339
00:30:39,797 --> 00:30:41,591
and like you said
340
00:30:45,261 --> 00:30:46,721
you survived.
341
00:30:49,473 --> 00:30:51,392
I want to show you something, Ethan.
342
00:30:54,270 --> 00:30:55,896
Since your father's death,
343
00:30:55,980 --> 00:30:59,025
your family's farm has been
in receivership
344
00:30:59,150 --> 00:31:03,529
and now, suddenly, they're flush
with over 120 grand in the bank.
345
00:31:03,696 --> 00:31:07,199
Your father's illness was supposed
to have wiped out that bank account.
346
00:31:08,200 --> 00:31:13,331
Dying slowly in America, after all,
can be a very expensive proposition.
347
00:31:15,291 --> 00:31:16,417
So...
348
00:31:17,209 --> 00:31:21,589
Why don't we quietly get out of here
and onto a plane?
349
00:31:24,300 --> 00:31:26,260
I can understand you're very upset.
350
00:31:26,719 --> 00:31:29,263
Kittridge, you've
never seen me very upset.
351
00:31:29,680 --> 00:31:32,016
All right, Hunt. Enough is enough.
352
00:31:32,099 --> 00:31:34,435
You have bribed, cajoled, and killed.
353
00:31:34,518 --> 00:31:36,687
And you have done it using loyalties
on the inside.
354
00:31:36,896 --> 00:31:38,856
You want to shake hands with the devil,
that's fine with me.
355
00:31:38,939 --> 00:31:40,775
I just want to make sure
that you do it in hell.
356
00:33:42,313 --> 00:33:45,357
Money, money.
Where's the damn money?
357
00:34:11,842 --> 00:34:14,553
The other day, we decoded
a message on the internet
358
00:34:14,637 --> 00:34:17,014
from a Czech we know as Max.
359
00:34:18,265 --> 00:34:21,060
He'd gotten himself
in a position to buy our NOC list.
360
00:34:21,143 --> 00:34:23,854
An operation he referred to as job 314.
361
00:34:30,361 --> 00:34:32,071
Job 314.
362
00:34:39,995 --> 00:34:42,915
Job 314. I can't...
363
00:34:59,598 --> 00:35:00,599
Job...
364
00:35:20,244 --> 00:35:21,829
Job 3:14?
365
00:35:22,454 --> 00:35:24,039
Job 3:14.
366
00:35:45,519 --> 00:35:47,396
You son of a bitch.
367
00:36:10,085 --> 00:36:12,379
Max, goods tainted.
368
00:36:14,214 --> 00:36:17,259
Consider extremely hazardous.
Do not use.
369
00:36:22,014 --> 00:36:23,682
Fate will be that of kings
and counselors...
370
00:36:27,519 --> 00:36:31,023
Must meet to discuss ASAP.
371
00:37:26,954 --> 00:37:28,205
Ethan,
372
00:37:30,374 --> 00:37:32,126
what are you doing?
373
00:37:33,961 --> 00:37:37,464
I needed you, Ethan.
I needed you on the bridge,
374
00:37:39,717 --> 00:37:41,635
but you weren't there.
375
00:37:44,596 --> 00:37:46,015
Ethan.
376
00:37:48,267 --> 00:37:49,518
Ethan.
377
00:37:50,894 --> 00:37:51,937
Ethan?
378
00:37:57,818 --> 00:37:59,194
Don't move.
379
00:38:00,529 --> 00:38:01,780
Ethan.
380
00:38:02,531 --> 00:38:05,325
Ethan, it's okay. Just calm down.
381
00:38:06,035 --> 00:38:07,244
It's Claire.
382
00:38:07,786 --> 00:38:10,122
- It's okay.
- You were in the car.
383
00:38:11,123 --> 00:38:12,916
No, I wasn't.
384
00:38:14,960 --> 00:38:16,253
I heard on the radio...
385
00:38:16,336 --> 00:38:19,590
Shut up, I saw you. You were in the car.
386
00:38:20,507 --> 00:38:22,342
No, I got out of the car.
387
00:38:22,426 --> 00:38:25,429
I ran to the bridge.
He said someone was just...
388
00:38:25,512 --> 00:38:28,390
Don't give me that. I was on the bridge.
389
00:38:28,474 --> 00:38:31,268
- There was nobody on the bridge.
- What happened to Jim?
390
00:38:31,643 --> 00:38:33,771
Wake up, Claire! Jim's dead!
391
00:38:34,188 --> 00:38:36,231
They're dead! They're all dead!
392
00:38:44,573 --> 00:38:46,950
- Who sent you for me?
- Jim's dead?
393
00:38:47,034 --> 00:38:49,369
- Who sent you here?
- Jim...
394
00:38:51,246 --> 00:38:52,247
Take off your coat.
395
00:39:00,923 --> 00:39:03,008
- Where were you, huh?
- I...
396
00:39:05,385 --> 00:39:06,929
Where were you?
397
00:39:07,721 --> 00:39:12,392
I walked away. He said abort.
I just walked away.
398
00:39:12,476 --> 00:39:14,978
That was four hours ago.
Who sent you?
399
00:39:15,229 --> 00:39:17,189
- Did they send you for me?
- Who's "they"?
400
00:39:17,272 --> 00:39:18,899
Did they send you?
401
00:39:18,982 --> 00:39:20,901
Look, who sent you? Who sent you?
402
00:39:20,984 --> 00:39:23,153
No one sent me. No one sent me.
403
00:39:23,237 --> 00:39:25,322
We were supposed to be
back here at 4:00.
404
00:39:25,614 --> 00:39:30,244
4:00 if we abort.
We don't return here until 4:00, 0400.
405
00:39:30,327 --> 00:39:33,330
4:00 a.m. 4:00, Ethan, 4:00.
406
00:39:33,997 --> 00:39:35,707
- If we abort.
407
00:39:37,042 --> 00:39:38,335
4:00 a.m.
408
00:39:58,147 --> 00:39:59,648
I've been disavowed.
409
00:40:06,071 --> 00:40:08,824
They actually think I killed Jim
and everyone else.
410
00:40:15,581 --> 00:40:19,376
Somehow $100,000 finds its way
into my parents' bank account.
411
00:40:20,169 --> 00:40:22,337
Kittridge assumes I'm the mole
they've been tracing,
412
00:40:22,421 --> 00:40:25,799
and I've been in the employ
of an arms dealer, Max,
413
00:40:25,883 --> 00:40:27,259
for the last two years
414
00:40:28,760 --> 00:40:30,554
to get him our NOC list.
415
00:40:32,431 --> 00:40:33,473
What are you gonna do?
416
00:40:34,725 --> 00:40:35,809
I'm gonna get it for him.
417
00:40:37,644 --> 00:40:40,105
Ethan, you're not making any sense.
418
00:40:42,149 --> 00:40:43,317
Whoever the mole is,
419
00:40:44,276 --> 00:40:45,861
I think goes by the name of Job.
420
00:40:46,862 --> 00:40:49,281
I can't find him, but if he knows
I have the NOC list,
421
00:40:51,158 --> 00:40:52,367
he'll find me.
422
00:40:52,451 --> 00:40:55,245
I'm gonna go in and I'm gonna talk
to Kittridge myself.
423
00:40:55,329 --> 00:40:57,623
And I'm gonna tell him
you had nothing to do with this.
424
00:40:57,706 --> 00:40:59,917
Claire, if you're not dead,
425
00:41:01,460 --> 00:41:03,629
he's gonna assume you're with me.
426
00:41:19,144 --> 00:41:20,771
The message is for Job.
427
00:41:22,731 --> 00:41:26,735
That's right,
and I'm gonna answer it.
428
00:41:49,967 --> 00:41:51,009
Excuse me.
429
00:41:52,427 --> 00:41:54,179
Can I trouble you for a match?
430
00:42:10,946 --> 00:42:12,656
Would you remove your hat, please?
431
00:42:16,660 --> 00:42:19,204
- Why?
- You wish to meet Max?
432
00:42:20,205 --> 00:42:22,040
The price of admission.
433
00:42:32,467 --> 00:42:35,470
- I thought I was going to see Max.
- You misunderstood.
434
00:42:35,554 --> 00:42:37,055
No one sees Max.
435
00:42:38,640 --> 00:42:40,309
Then what the hell
am I doing here?
436
00:42:41,268 --> 00:42:45,147
Allowing Max to see you
and hear what you've got to say.
437
00:42:45,230 --> 00:42:48,066
Well, I don't communicate
very well through a shroud.
438
00:42:48,150 --> 00:42:51,361
Well, if Max doesn't like
what you have to say,
439
00:42:51,445 --> 00:42:54,865
you'll be wearing
that shroud indefinitely.
440
00:42:56,533 --> 00:42:58,327
I'm willing to take the chance.
441
00:43:03,040 --> 00:43:05,250
- Very well.
442
00:43:09,713 --> 00:43:13,216
Who are you and what are you doing here?
443
00:43:15,177 --> 00:43:17,429
I need $150,000.
444
00:43:17,888 --> 00:43:20,265
Oh, really?
445
00:43:25,937 --> 00:43:27,314
And you thought
446
00:43:27,397 --> 00:43:29,900
if you simply showed up,
I might give it to you?
447
00:43:31,193 --> 00:43:33,528
Why not? You gave Job $125,000.
448
00:43:35,572 --> 00:43:39,868
Hmm, the penny drops. You are not Job.
449
00:43:42,746 --> 00:43:46,666
Job is not given to quoting scripture
in his communications.
450
00:43:47,542 --> 00:43:52,005
Then there was its tone,
aggressive but playful.
451
00:43:52,089 --> 00:43:54,049
Job is not playful.
452
00:43:55,717 --> 00:43:58,762
So you are something of a paradox.
453
00:43:59,846 --> 00:44:01,973
- Well, that depends.
- On what?
454
00:44:02,974 --> 00:44:04,684
Whether you like a paradox.
455
00:44:06,895 --> 00:44:09,856
I want $150,000 today.
456
00:44:09,940 --> 00:44:12,234
No, no.
That's quite out of the question.
457
00:44:14,945 --> 00:44:18,240
The disk Job sold you, it's worthless.
458
00:44:18,865 --> 00:44:21,910
It's bait, part of an internal
mole hunt.
459
00:44:27,416 --> 00:44:29,376
And how might you know that?
460
00:44:31,336 --> 00:44:33,296
Are you another Company man?
461
00:44:35,882 --> 00:44:37,884
- Like Job?
- Mmm.
462
00:44:41,263 --> 00:44:43,432
We're asking about you.
463
00:44:44,891 --> 00:44:46,977
I'm NOC. Was.
464
00:44:48,061 --> 00:44:49,980
Now, disavowed.
465
00:44:51,148 --> 00:44:52,482
Why, may I ask?
466
00:44:53,108 --> 00:44:55,485
That is the question I want to ask Job.
467
00:44:57,362 --> 00:45:01,324
I don't know Job any more
than Job knows me.
468
00:45:01,491 --> 00:45:02,951
Even so.
469
00:45:03,160 --> 00:45:05,454
I'm sure you could arrange
an introduction.
470
00:45:05,537 --> 00:45:06,788
Why should I?
471
00:45:06,872 --> 00:45:09,624
Because I can deliver
the actual NOC list.
472
00:45:09,708 --> 00:45:11,168
The one you have is
not only worthless,
473
00:45:11,251 --> 00:45:13,044
it's certain to be equipped
with a homing device
474
00:45:13,128 --> 00:45:15,046
to pinpoint your exact location.
475
00:45:15,505 --> 00:45:16,506
Mmm-hmm.
476
00:45:18,550 --> 00:45:19,551
Mmm-hmm.
477
00:45:20,469 --> 00:45:21,845
Boot it up.
478
00:45:22,220 --> 00:45:24,181
In anywhere from 30 seconds
to 10 minutes...
479
00:45:24,264 --> 00:45:27,309
you'll have Virginia farm boys
hopping around you like jackrabbits.
480
00:45:30,979 --> 00:45:32,981
It's easy to say the disk is worthless
481
00:45:33,064 --> 00:45:35,358
when you say I can't look
at the information
482
00:45:35,442 --> 00:45:39,237
and see if it's worthless.
Not a tenable position, sir.
483
00:45:40,280 --> 00:45:43,408
Okay, use it.
484
00:45:44,367 --> 00:45:46,578
But I'd suggest you pack first.
485
00:46:02,385 --> 00:46:05,013
26, 27. So far, so good.
486
00:46:05,597 --> 00:46:07,641
Not so good for you, my friend.
487
00:46:07,724 --> 00:46:10,143
I'd say you've got about two minutes.
488
00:46:42,717 --> 00:46:44,135
32 and 33.
489
00:46:44,219 --> 00:46:47,347
Doesn't mean it's a signal.
Could just be the hard drive heating up.
490
00:46:55,063 --> 00:46:56,565
44 and 45.
491
00:47:11,913 --> 00:47:12,914
Now.
492
00:47:45,447 --> 00:47:47,157
Man's gone black, Barnes.
493
00:47:48,491 --> 00:47:50,577
He's under until he decides to surface.
494
00:47:50,660 --> 00:47:52,203
Look, we can use somebody
at the embassy.
495
00:47:52,287 --> 00:47:53,538
Involve the local authorities.
496
00:47:53,622 --> 00:47:57,375
- We can cut off his transportation...
- What can we do, Barnes?
497
00:47:57,459 --> 00:47:59,294
Put a guy at the airport?
498
00:47:59,711 --> 00:48:01,546
How many identities
do you think Hunt has?
499
00:48:01,630 --> 00:48:03,548
How many times has
he slipped past customs
500
00:48:03,632 --> 00:48:05,467
in how many countries?
501
00:48:05,925 --> 00:48:07,969
These guys are trained to be ghosts.
502
00:48:08,970 --> 00:48:10,805
We taught them to do it,
for Christ's sake.
503
00:48:10,889 --> 00:48:12,474
Well, what do you suggest?
504
00:48:14,517 --> 00:48:18,021
Let's not waste time chasing after him,
just make him come to us.
505
00:48:18,647 --> 00:48:20,398
Everybody has pressure points, Barnes.
506
00:48:20,482 --> 00:48:23,652
You find something
that's personally important to him
507
00:48:23,735 --> 00:48:25,320
and you squeeze.
508
00:48:30,241 --> 00:48:33,953
Gunther will never let me have
one of his apartments again.
509
00:48:35,914 --> 00:48:39,918
Sorry I doubted you, dear boy.
You are a good sport.
510
00:48:40,001 --> 00:48:41,419
Thanks, Max.
511
00:48:42,712 --> 00:48:44,798
- Or is it Maxine?
512
00:48:45,757 --> 00:48:47,384
I don't have to tell you
513
00:48:47,467 --> 00:48:50,387
what a comfort anonymity can be
in my profession.
514
00:48:51,930 --> 00:48:53,932
It's like a warm blanket.
515
00:48:57,894 --> 00:49:01,106
My deal with Job was subject
to a successful boot scan.
516
00:49:01,189 --> 00:49:03,608
Obviously it didn't pass muster.
Deal's off.
517
00:49:05,735 --> 00:49:06,986
What was your deal with Job?
518
00:49:07,570 --> 00:49:09,489
Um, $6 million.
519
00:49:10,448 --> 00:49:13,535
I'll give you the same,
but I want the complete list now,
520
00:49:13,618 --> 00:49:15,036
not just Eastern Europe.
521
00:49:15,120 --> 00:49:17,122
I won't do this piecemeal.
It's too dangerous.
522
00:49:17,205 --> 00:49:19,791
- I want the entire list.
- $10 million.
523
00:49:20,750 --> 00:49:23,378
$10 million in negotiable
US Treasury certificates
524
00:49:23,461 --> 00:49:25,547
in bearer form, coupons attached.
525
00:49:26,715 --> 00:49:27,716
And one more thing.
526
00:49:29,634 --> 00:49:34,431
Your personal assurance
that Job will be at the exchange.
527
00:49:35,265 --> 00:49:36,266
Hmm.
528
00:49:47,527 --> 00:49:48,528
Oh.
529
00:49:51,030 --> 00:49:52,532
Max made a deal with you?
530
00:49:53,700 --> 00:49:56,953
I deliver the NOC list,
Max delivers Job.
531
00:50:00,540 --> 00:50:04,627
We've got 75 rounds for your Beretta
but only 20 for the SIG Sauer.
532
00:50:05,211 --> 00:50:07,756
One pair of Visco glasses
with monitor,
533
00:50:08,298 --> 00:50:10,300
plenty of passports, and...
534
00:50:15,180 --> 00:50:16,306
What?
535
00:50:17,265 --> 00:50:19,184
You said it yourself.
536
00:50:19,768 --> 00:50:21,561
If I'm not dead, I'm with you.
537
00:50:23,354 --> 00:50:24,564
Are you sure about this?
538
00:50:25,482 --> 00:50:27,066
Jim was my husband.
539
00:50:27,400 --> 00:50:29,861
I want to get the son of a bitch
who did this.
540
00:50:32,322 --> 00:50:33,823
We're gonna need some help.
541
00:50:33,907 --> 00:50:36,701
We don't have a lot of time,
so they're gonna have to be local.
542
00:50:37,410 --> 00:50:38,536
What kind of help?
543
00:51:12,862 --> 00:51:14,405
Simple game.
544
00:51:15,031 --> 00:51:16,699
Four players.
545
00:51:16,950 --> 00:51:18,952
Exfil opens the pocket.
546
00:51:19,035 --> 00:51:20,787
Cyber ops lifts the wallet.
547
00:51:22,038 --> 00:51:23,373
Bank?
548
00:51:24,082 --> 00:51:25,375
IMF mainframe.
549
00:51:27,001 --> 00:51:28,461
Where exactly is it?
550
00:51:28,545 --> 00:51:29,838
In Langley.
551
00:51:33,299 --> 00:51:34,300
In Langley?
552
00:51:35,635 --> 00:51:37,262
The one in Virginia, Langley?
553
00:51:38,805 --> 00:51:41,349
Inside CIA headquarters at Langley?
554
00:51:42,809 --> 00:51:43,977
Is he serious?
555
00:51:44,936 --> 00:51:46,938
- Always.
556
00:51:48,106 --> 00:51:52,277
If we're going to Virginia,
why don't we drop by Fort Knox?
557
00:51:52,360 --> 00:51:55,113
I can fly a helicopter right in
through the lobby
558
00:51:55,196 --> 00:51:56,656
and set it down inside the vault,
559
00:51:56,739 --> 00:52:00,785
and it would be a hell of a lot easier
than breaking into the goddamn CIA.
560
00:52:00,869 --> 00:52:02,203
What are we downloading?
561
00:52:02,996 --> 00:52:04,789
- Information.
- What kind?
562
00:52:04,873 --> 00:52:06,040
Profitable.
563
00:52:07,500 --> 00:52:09,002
Payment on delivery.
564
00:52:11,588 --> 00:52:12,630
I don't know.
565
00:52:13,965 --> 00:52:15,216
I just don't know.
566
00:52:18,219 --> 00:52:20,388
This doesn't sound like
the Luther Stickell I heard of.
567
00:52:21,764 --> 00:52:23,850
What did they used to call you,
the Net Ranger?
568
00:52:24,225 --> 00:52:25,727
Phineas Phreak?
569
00:52:26,644 --> 00:52:29,647
The only man alive
who actually hacked NATO Ghost Com.
570
00:52:29,772 --> 00:52:33,192
There was never any physical evidence
that I had anything to do with that.
571
00:52:34,527 --> 00:52:35,528
With that...
572
00:52:36,696 --> 00:52:38,990
That exceptional piece of work.
573
00:52:43,036 --> 00:52:44,329
You don't know what you're missing.
574
00:52:45,622 --> 00:52:50,335
- This is the Mount Everest of hacks.
- Y'all are kidding yourselves.
575
00:52:51,210 --> 00:52:55,131
Even with top of the line crypto,
Cray access, STU-III...
576
00:52:55,214 --> 00:52:57,342
Krieger can get it, right?
577
00:52:59,385 --> 00:53:00,595
May take a little time.
578
00:53:00,678 --> 00:53:02,221
What the hell do you mean,
"a little time"?
579
00:53:02,847 --> 00:53:04,432
That's not what Claire tells me
about you.
580
00:53:05,099 --> 00:53:07,101
Thinking-machine laptops.
581
00:53:08,853 --> 00:53:11,439
I'm talking about the 686 prototypes
582
00:53:11,522 --> 00:53:14,484
with the artificial intelligence
RISC chip.
583
00:53:14,567 --> 00:53:15,652
24 hours.
584
00:53:19,822 --> 00:53:22,075
And I get to keep the equipment
when we're done.
585
00:53:22,158 --> 00:53:24,661
Luther, I guess you're
all out of excuses.
586
00:53:27,538 --> 00:53:28,539
Hmm.
587
00:53:30,083 --> 00:53:33,711
Look, I just can't hack my way inside.
588
00:53:35,171 --> 00:53:37,799
See, there's no modem access
to the mainframe.
589
00:53:38,633 --> 00:53:40,510
It's in what we call the stand-alone,
590
00:53:40,927 --> 00:53:44,973
which means I'd have to be physically
at the terminal.
591
00:53:46,224 --> 00:53:47,517
Relax, Luther.
592
00:53:48,184 --> 00:53:49,769
It's much worse than you think.
593
00:53:51,020 --> 00:53:53,231
The terminal is
in a black vault lockdown.
594
00:53:53,815 --> 00:53:55,400
The only person allowed in the room
595
00:53:55,483 --> 00:53:58,152
has to pass through a series
of security checks.
596
00:53:58,236 --> 00:53:59,612
William Donloe.
597
00:53:59,904 --> 00:54:04,367
The first is a voiceprint identification
and a six-digit access code.
598
00:54:08,287 --> 00:54:10,039
This only gets him into the outer room.
599
00:54:11,916 --> 00:54:13,418
Next, he has to pass a retinal scan.
600
00:54:17,880 --> 00:54:20,508
And finally,
the intrusion countermeasures
601
00:54:20,633 --> 00:54:23,970
are only deactivated
by a double-electronic keycard
602
00:54:24,679 --> 00:54:25,805
which we won't have.
603
00:54:28,349 --> 00:54:30,518
Now, inside the black vault
604
00:54:30,893 --> 00:54:32,395
there are three systems operating...
605
00:54:32,478 --> 00:54:34,689
whenever the technician
is out of the room.
606
00:54:35,565 --> 00:54:39,652
The first is sound-sensitive.
Anything above a whisper sets it off.
607
00:54:41,487 --> 00:54:44,198
The second system
detects any increase in temperature.
608
00:54:44,824 --> 00:54:47,410
Even the body heat
of an unauthorized person in the room
609
00:54:47,493 --> 00:54:50,830
will trigger it if the temperature rises
just a single degree.
610
00:54:55,918 --> 00:54:59,047
Now, that temperature is controlled
by the air conditioning
611
00:54:59,130 --> 00:55:02,300
coming in through an overhead duct,
30 feet above the floor.
612
00:55:03,301 --> 00:55:06,095
That vent is guarded by a laser net.
613
00:55:11,184 --> 00:55:13,978
The third system is on the floor,
and is pressure-sensitive.
614
00:55:15,688 --> 00:55:18,649
The slightest increase in weight
will trigger the alarm.
615
00:55:20,151 --> 00:55:22,195
And any one of these systems,
if set off...
616
00:55:22,278 --> 00:55:24,822
will activate an automatic lockdown.
617
00:55:26,324 --> 00:55:28,951
Now, believe me
when I tell you, gentlemen...
618
00:55:29,660 --> 00:55:32,747
all three systems are state-of-the-art.
619
00:55:37,293 --> 00:55:39,045
And you really think we can do this?
620
00:55:43,174 --> 00:55:44,217
We're going to do it.
621
00:56:17,375 --> 00:56:19,877
We picked up alarms
in Sector 3, 7, and 12.
622
00:56:19,961 --> 00:56:22,672
Yeah, that's what I've got, too.
What sector's the air conditioning?
623
00:56:22,755 --> 00:56:25,341
21, but there's no alarm
in Sector 21.
624
00:56:25,424 --> 00:56:27,260
No, I gotta get in there
and shut it down.
625
00:56:27,343 --> 00:56:29,011
I'm sorry,
but nobody gets into any sector...
626
00:56:29,095 --> 00:56:30,138
where an alarm hasn't gone off.
627
00:56:30,221 --> 00:56:32,056
You wanna blow the fire
through this whole building?
628
00:56:32,140 --> 00:56:34,767
Look, no one goes into any sector
where the alarm hasn't gone off...
629
00:56:34,851 --> 00:56:36,936
- and it hasn't gone off in 21.
- Wait.
630
00:56:42,108 --> 00:56:43,568
It's gone off. Let's go.
631
00:56:43,651 --> 00:56:44,652
Let's move.
632
00:56:57,165 --> 00:56:59,500
- Can I get you anything?
- No, thank you.
633
00:57:02,753 --> 00:57:03,838
21's through here.
634
00:57:11,721 --> 00:57:12,722
He's recruiting.
635
00:57:12,805 --> 00:57:13,931
For what purpose?
636
00:57:14,015 --> 00:57:15,016
- Survival.
637
00:57:15,516 --> 00:57:18,603
Too shortsighted. This guy initiates.
He's proactive.
638
00:57:18,686 --> 00:57:22,064
The question is, what does he want?
Where does he need to get it?
639
00:57:22,148 --> 00:57:24,525
And Barnes, what the hell's that noise?
640
00:57:24,942 --> 00:57:27,028
Uh, fire alarm, Gene.
641
00:57:30,489 --> 00:57:31,866
Do we have to evacuate?
642
00:58:19,830 --> 00:58:22,333
Hey, there were three of you.
Where's the other guy?
643
00:58:24,543 --> 00:58:27,129
Krieger! Zero body count.
644
00:58:28,005 --> 00:58:29,131
We'll see.
645
01:00:02,600 --> 01:00:03,726
Hi there.
646
01:01:04,662 --> 01:01:08,707
One, two, three.
647
01:01:09,708 --> 01:01:11,919
Toast. Toast.
648
01:01:12,795 --> 01:01:14,839
- Check.
- Good.
649
01:01:17,007 --> 01:01:18,467
Okay, Luther, I'm going in.
650
01:01:18,717 --> 01:01:21,512
Everest, man.
You ready to plant the flag?
651
01:01:30,396 --> 01:01:31,522
Damn.
652
01:01:31,605 --> 01:01:35,484
Krieger, from here on in,
absolute silence.
653
01:02:51,852 --> 01:02:53,062
He's rolling to you.
654
01:02:57,608 --> 01:02:59,318
He's at the voiceprint corridor.
655
01:02:59,693 --> 01:03:00,736
William Donloe.
656
01:03:16,835 --> 01:03:18,003
Outer room.
657
01:03:22,800 --> 01:03:24,093
He's coming in the vault.
658
01:03:30,349 --> 01:03:31,392
Come on, move.
659
01:05:00,314 --> 01:05:01,732
He's in the bathroom.
660
01:06:19,518 --> 01:06:21,770
A-W-9...
661
01:06:22,146 --> 01:06:24,398
6-B-6.
662
01:06:43,792 --> 01:06:45,252
Holy mother of God.
663
01:06:46,086 --> 01:06:47,212
The NOC list.
664
01:09:44,848 --> 01:09:46,224
He's at the vault.
665
01:10:00,113 --> 01:10:01,323
Four yellows.
666
01:10:04,701 --> 01:10:05,702
One red.
667
01:10:17,089 --> 01:10:18,173
Get moving.
668
01:10:19,716 --> 01:10:20,717
Toast.
669
01:10:22,427 --> 01:10:23,428
Toast.
670
01:10:26,264 --> 01:10:28,517
Merci.
671
01:11:26,408 --> 01:11:27,576
Oh, my God.
672
01:11:39,087 --> 01:11:40,088
Yeah.
673
01:11:43,800 --> 01:11:45,343
It's for you.
674
01:11:47,304 --> 01:11:48,430
Kittridge.
675
01:12:11,578 --> 01:12:15,874
You and I know about this.
That's where it stops, you understand?
676
01:12:15,957 --> 01:12:17,584
It never happened.
677
01:12:17,667 --> 01:12:18,668
What about him?
678
01:12:19,544 --> 01:12:23,090
I want him manning a radar tower
in Alaska by the end of the day.
679
01:12:23,173 --> 01:12:24,591
Just mail him his clothes.
680
01:13:03,839 --> 01:13:05,048
You contacting your buyer?
681
01:13:07,342 --> 01:13:08,385
Ethan.
682
01:13:14,558 --> 01:13:15,725
Ethan.
683
01:13:22,524 --> 01:13:23,525
Ethan.
684
01:13:24,901 --> 01:13:25,902
Oh.
685
01:13:26,528 --> 01:13:28,613
Excuse me. Mr. Hunt.
686
01:13:38,623 --> 01:13:40,542
You're not going to any meeting
without me.
687
01:13:43,295 --> 01:13:45,922
My contact is extremely shy.
688
01:13:48,383 --> 01:13:51,469
I don't think you're in any position
to give orders. Do you?
689
01:13:52,470 --> 01:13:54,723
Not while I'm holding this.
690
01:13:55,223 --> 01:13:57,184
- Krieger...
- Ta gueule.
691
01:14:02,856 --> 01:14:03,899
Don't you mean this?
692
01:14:05,025 --> 01:14:06,234
That's not the list.
693
01:14:06,902 --> 01:14:09,571
Oh, what's the matter?
You, you've never seen this trick?
694
01:14:17,829 --> 01:14:18,872
Where'd it go?
695
01:14:23,460 --> 01:14:24,544
It's gone.
696
01:14:26,046 --> 01:14:27,130
What?
697
01:14:27,839 --> 01:14:28,882
- You.
- No.
698
01:14:28,965 --> 01:14:29,966
No?
699
01:14:31,051 --> 01:14:32,052
Oh...
700
01:14:36,806 --> 01:14:38,141
But not too far.
701
01:14:42,520 --> 01:14:43,939
I know what you're thinking, Krieger.
702
01:14:45,065 --> 01:14:46,733
You're thinking,
"Back in the computer room...
703
01:14:46,816 --> 01:14:49,319
"I was up here, he was down there.
704
01:14:52,197 --> 01:14:53,490
"Yes, and he was...
705
01:14:55,033 --> 01:14:57,285
"He was carrying two disks."
706
01:14:59,579 --> 01:15:01,665
It's so hard
to keep track of these things.
707
01:15:02,874 --> 01:15:03,917
Where is it?
708
01:15:19,266 --> 01:15:21,851
Do you actually think
I'd let you have the NOC list?
709
01:15:23,645 --> 01:15:26,147
Try any sleight of hand with my money,
I'll cut your throat.
710
01:15:54,050 --> 01:15:56,553
You're off on one of your cushy
recruiting assignments again?
711
01:15:56,636 --> 01:15:58,847
Yeah, where'd they put you up
this time, The Plaza?
712
01:15:58,930 --> 01:16:00,348
Drake Hotel, Chicago.
713
01:16:03,310 --> 01:16:04,644
I'm so sorry.
714
01:16:11,568 --> 01:16:12,902
Krieger was my call.
715
01:16:19,951 --> 01:16:21,161
I'm sorry, Ethan.
716
01:16:26,750 --> 01:16:28,084
We did what we had to do.
717
01:16:30,837 --> 01:16:32,630
I'm going to try and get some sleep.
718
01:17:12,045 --> 01:17:13,713
Krieger did have the NOC list?
719
01:17:23,932 --> 01:17:25,266
Now I want you to hold on to it.
720
01:17:25,350 --> 01:17:26,476
What makes you trust me?
721
01:17:27,060 --> 01:17:28,853
Because if you knew
what you were getting into...
722
01:17:28,937 --> 01:17:29,938
you never would have done it.
723
01:17:36,194 --> 01:17:38,321
I'm not going to let this
get out in the open.
724
01:17:39,739 --> 01:17:42,158
Exactly. That's your job tomorrow,
on the train.
725
01:17:43,368 --> 01:17:45,245
Don't let this NOC list
get out in the open.
726
01:17:52,877 --> 01:17:54,087
What is the range of this thing?
727
01:17:55,463 --> 01:17:58,299
It's hard to tell.
I'm gonna have to be close.
728
01:18:00,093 --> 01:18:01,511
Ethan, I need to talk to you.
729
01:18:03,138 --> 01:18:06,516
The unlikely setting,
a farm in the heartland of America...
730
01:18:06,599 --> 01:18:08,143
the state of Wisconsin...
731
01:18:08,226 --> 01:18:10,228
where federal agents claim to have found
732
01:18:10,311 --> 01:18:12,897
the brains behind
an international drugs ring.
733
01:18:12,981 --> 01:18:16,526
The operation was masterminded
by Margaret Ethan Hunt
734
01:18:16,609 --> 01:18:18,862
and her brother-in-law, Donald Hunt.
735
01:18:18,945 --> 01:18:22,240
They were arrested this morning
by drug enforcement officers
736
01:18:22,323 --> 01:18:23,825
in a major sting operation
737
01:18:23,908 --> 01:18:26,870
designed to expose
the illegal manufacture
738
01:18:26,953 --> 01:18:29,581
of the drug methcathinone,
known as khat.
739
01:18:29,664 --> 01:18:32,667
I'm afraid what we have here is
a case of a naive and lonely widower...
740
01:18:32,750 --> 01:18:33,793
Kittridge.
741
01:19:02,822 --> 01:19:03,823
Kittridge.
742
01:19:03,907 --> 01:19:05,950
I see you've been out
visiting the folks.
743
01:19:06,743 --> 01:19:08,369
It's Hunt.
What do you need for a pinpoint?
744
01:19:09,704 --> 01:19:12,874
You've been watching a little TV,
have you?
745
01:19:14,375 --> 01:19:18,171
Hauling Mom off to jail in shackles
was an especially nice touch.
746
01:19:18,421 --> 01:19:20,215
- He's in England.
- Get MI5.
747
01:19:20,924 --> 01:19:22,383
Ethan, I wanna assure you
748
01:19:22,467 --> 01:19:25,929
that my first order of business
after you come in
749
01:19:26,012 --> 01:19:29,474
is to have these ridiculous charges
against your family dropped
750
01:19:29,557 --> 01:19:32,393
and eliminated completely
from their files.
751
01:19:32,477 --> 01:19:34,896
Look, if you come in now,
752
01:19:34,979 --> 01:19:38,316
we can plea down
the charges against you, as well.
753
01:19:40,360 --> 01:19:42,111
Can I ask you something, Kittridge?
754
01:19:43,821 --> 01:19:45,198
Certainly, Ethan.
755
01:19:45,615 --> 01:19:47,367
If you're dealing with someone...
756
01:19:48,743 --> 01:19:50,912
who's crushed, stabbed...
757
01:19:51,496 --> 01:19:53,957
shot, and detonated...
758
01:19:54,541 --> 01:19:57,418
five members of his own IMF team...
759
01:19:58,795 --> 01:20:00,880
how devastated
do you think you're gonna make him
760
01:20:00,964 --> 01:20:04,175
by marching Ma and Uncle Donald
down to the county courthouse?
761
01:20:04,259 --> 01:20:07,512
I don't know, Ethan.
Why don't you tell me?
762
01:20:10,598 --> 01:20:11,641
Lost him.
763
01:20:13,560 --> 01:20:15,019
We needed three more seconds.
764
01:20:15,103 --> 01:20:17,647
He wanted us to know he was in London.
765
01:20:31,578 --> 01:20:33,121
You're a hard man to catch up with.
766
01:20:42,463 --> 01:20:44,966
Next day I managed to drag myself
back to the safe house.
767
01:20:45,049 --> 01:20:46,259
I must have just missed you.
768
01:20:46,384 --> 01:20:49,470
Anyway, I checked our aliases.
769
01:20:49,596 --> 01:20:51,139
And that's when you picked us up
in the States.
770
01:20:51,598 --> 01:20:54,601
But you left before I could get there,
and I could check just so many places.
771
01:20:54,976 --> 01:20:57,437
Smaller countries don't computerize
customs records.
772
01:20:57,520 --> 01:20:58,855
So I watched Europe.
773
01:20:59,731 --> 01:21:02,817
Once you turned up in England,
it was easy.
774
01:21:03,484 --> 01:21:05,612
You knew
I liked the rentals at Liverpool Street.
775
01:21:05,695 --> 01:21:07,572
Hey, I showed them to you.
776
01:21:09,449 --> 01:21:10,533
I remember.
777
01:21:13,328 --> 01:21:15,913
Jim, look, who do you think
you're kidding here?
778
01:21:15,997 --> 01:21:18,333
A doctor's gotta look at that.
You can't sit up straight.
779
01:21:18,416 --> 01:21:19,917
I can sit up straight.
780
01:21:20,793 --> 01:21:22,378
I just can't sit up straight very well.
781
01:21:23,046 --> 01:21:25,548
Sit down. Sit down. It's not important.
782
01:21:27,508 --> 01:21:28,509
Ethan...
783
01:21:30,970 --> 01:21:33,723
I saw who shot me. I saw the mole.
784
01:21:35,767 --> 01:21:38,895
- It was Kittridge.
- Kittridge.
785
01:21:39,854 --> 01:21:42,231
Kittridge, Ethan.
786
01:21:47,111 --> 01:21:48,821
Kittridge is the mole.
787
01:21:50,031 --> 01:21:51,699
My God, of course. You're right.
788
01:21:58,289 --> 01:21:59,791
He was at the embassy that night.
789
01:22:04,128 --> 01:22:07,173
First, he took out Jack at the elevator.
790
01:22:15,348 --> 01:22:16,849
He shot you on the bridge.
791
01:22:47,255 --> 01:22:48,297
Ethan!
792
01:23:02,478 --> 01:23:05,273
He must have had backup take out
Golitsyn and Sarah at the fence.
793
01:23:24,500 --> 01:23:26,002
How did he do Hannah?
794
01:23:51,819 --> 01:23:54,781
No. No,
he could have done Hannah himself.
795
01:24:21,974 --> 01:24:22,975
Why, Jim?
796
01:24:25,311 --> 01:24:26,354
Why?
797
01:24:29,398 --> 01:24:31,484
When you think about it, Ethan,
it was inevitable.
798
01:24:31,567 --> 01:24:32,777
No more Cold War.
799
01:24:34,695 --> 01:24:36,906
No more secrets
you keep from everyone but yourself.
800
01:24:37,740 --> 01:24:40,201
Operations, you answer
to no one but yourself.
801
01:24:41,619 --> 01:24:44,872
And then one day, you wake up,
the President of the United States is
802
01:24:44,956 --> 01:24:46,707
running the country
without your permission.
803
01:24:47,834 --> 01:24:49,627
The son of a bitch, how dare he?
804
01:24:51,254 --> 01:24:53,047
Then you realize, it's over.
805
01:24:54,006 --> 01:24:56,425
You're an obsolete piece of hardware
not worth upgrading.
806
01:24:56,509 --> 01:24:59,595
You've got a lousy marriage
and 62 grand a year.
807
01:25:01,931 --> 01:25:02,932
Kittridge.
808
01:25:04,058 --> 01:25:06,727
We'll go after
the no-good son of a bitch big time.
809
01:25:11,983 --> 01:25:15,736
We won't have to. He'll come after us.
810
01:25:17,280 --> 01:25:18,656
What's gonna make him do that?
811
01:25:19,532 --> 01:25:22,910
What he didn't get in Prague.
The NOC list.
812
01:25:25,413 --> 01:25:28,416
Whoa. Jesus, Ethan.
813
01:25:30,167 --> 01:25:32,253
Good for you.
814
01:25:33,421 --> 01:25:36,007
I'm meeting him tomorrow
on the TGV en route to Paris.
815
01:25:36,674 --> 01:25:38,384
Tight security. No guns.
816
01:25:39,385 --> 01:25:40,511
A real plus.
817
01:25:41,554 --> 01:25:43,598
If I supposedly deliver the NOC list
to Max...
818
01:25:43,681 --> 01:25:45,558
Max has agreed to deliver Job to me.
819
01:25:46,267 --> 01:25:48,394
I'll have Claire and Luther Stickell
with me on the train.
820
01:25:48,477 --> 01:25:50,897
Krieger is gonna have
helicopter transport waiting in Paris.
821
01:25:54,483 --> 01:25:55,484
Jim?
822
01:26:05,286 --> 01:26:07,079
I was in a café waiting for you, Ethan.
823
01:26:10,791 --> 01:26:12,043
And there she was...
824
01:26:13,544 --> 01:26:16,464
standing in the rain,
alive and beautiful...
825
01:26:16,923 --> 01:26:18,382
thinking I'm dead and gone.
826
01:26:22,511 --> 01:26:25,097
God knows what she's had to do
to forget me
827
01:26:25,181 --> 01:26:27,099
to keep going, get the job done.
828
01:26:31,479 --> 01:26:33,439
She can't know about me, Ethan.
829
01:26:33,522 --> 01:26:35,775
No one can, not till this is over.
830
01:26:36,484 --> 01:26:37,485
You're probably right.
831
01:26:39,195 --> 01:26:40,613
There's too much at stake.
832
01:26:43,199 --> 01:26:45,993
Once we leave the safe house, Jim,
you get in there and crash.
833
01:26:47,912 --> 01:26:50,706
- I'll call you from Paris.
- You got it.
834
01:27:14,480 --> 01:27:15,481
What happened?
835
01:27:19,819 --> 01:27:21,320
I sent the message to Max.
836
01:27:26,158 --> 01:27:27,284
We're on for tomorrow.
837
01:27:35,459 --> 01:27:36,460
Okay.
838
01:27:47,304 --> 01:27:48,305
Come here.
839
01:28:30,556 --> 01:28:31,640
Sir.
840
01:28:32,558 --> 01:28:34,435
- What's this?
- Incoming, sir, for you.
841
01:28:34,518 --> 01:28:37,146
X-ray's clean, electronics,
and no explosives.
842
01:28:48,616 --> 01:28:49,742
Gene?
843
01:28:55,081 --> 01:28:57,917
- How long to the London Terminus?
- Twenty, twenty-five minutes.
844
01:28:58,000 --> 01:28:59,627
You've got 10 minutes. Move!
845
01:29:37,581 --> 01:29:39,375
- Yes?
- Give me Max.
846
01:29:40,376 --> 01:29:41,377
It's him.
847
01:29:45,339 --> 01:29:46,966
This was not what we discussed.
848
01:29:47,049 --> 01:29:49,593
My apologies, Max.
It couldn't be helped.
849
01:29:50,302 --> 01:29:52,263
There's a piece of black cloth
under your seat.
850
01:29:52,346 --> 01:29:53,848
Tear it away, you'll find the disk.
851
01:30:29,091 --> 01:30:30,718
Dear boy...
852
01:30:32,219 --> 01:30:35,681
I hope this doesn't preclude
a meeting in private.
853
01:30:35,806 --> 01:30:37,766
Not as long as you tell me
where the money is.
854
01:30:38,475 --> 01:30:41,395
The mere possibility is
worth $10 million.
855
01:30:41,478 --> 01:30:43,606
Baggage car, rack 3.
856
01:30:43,772 --> 01:30:47,443
Silver briefcase, combination 3-1-4.
857
01:30:48,110 --> 01:30:49,653
What about Job?
858
01:30:49,737 --> 01:30:53,282
Wouldn't worry about him.
When you get the money, he'll find you.
859
01:31:11,300 --> 01:31:12,718
What's the matter?
860
01:31:12,885 --> 01:31:15,387
- It's not transmitting.
- Try it. Try it again.
861
01:31:15,471 --> 01:31:17,932
Damn it, I've got to get this through
before we hit the Chunnel.
862
01:31:31,403 --> 01:31:33,864
- What's the problem?
- Connection denied.
863
01:31:34,490 --> 01:31:37,701
I can see that.
Did you check the batteries?
864
01:31:37,785 --> 01:31:39,787
I always check the batteries.
865
01:31:39,870 --> 01:31:42,539
Don't you give me that.
Run it through from the top.
866
01:31:47,419 --> 01:31:48,420
This is bullshit.
867
01:31:48,504 --> 01:31:50,214
We don't even know what Max looks like.
868
01:31:50,506 --> 01:31:52,174
Look, we don't need to know.
869
01:31:52,549 --> 01:31:54,426
If he's got that list,
he's gonna want to check it.
870
01:31:54,510 --> 01:31:55,761
And that means laptops.
871
01:32:07,523 --> 01:32:10,359
Excuse me, sir. Your telephone.
872
01:32:10,442 --> 01:32:12,695
Hello? Hello?
873
01:32:14,238 --> 01:32:15,572
I can't hear anything.
874
01:32:17,116 --> 01:32:19,952
- Is everything all right, sir?
- It's just the battery is gone.
875
01:32:20,035 --> 01:32:22,204
It's working.
876
01:32:33,757 --> 01:32:35,301
He's in the baggage car.
877
01:32:37,303 --> 01:32:39,722
Ethan, Kittridge is on the train.
878
01:32:39,805 --> 01:32:41,098
I'm right behind you.
879
01:32:41,181 --> 01:32:43,475
The money's in the baggage car.
I'll meet you there.
880
01:33:00,659 --> 01:33:01,744
Barnes?
881
01:33:40,032 --> 01:33:41,492
Ethan's right behind me.
882
01:33:43,994 --> 01:33:47,498
Listen, Jim,
is it such a good idea to kill him?
883
01:33:51,710 --> 01:33:52,920
Kittridge is here.
884
01:33:57,174 --> 01:33:58,258
We take the money.
885
01:33:59,343 --> 01:34:00,844
Ethan takes the blame.
886
01:34:03,597 --> 01:34:05,349
No one else has seen you alive.
887
01:34:08,477 --> 01:34:10,312
No one will believe him.
888
01:34:38,465 --> 01:34:39,716
Of course...
889
01:34:39,800 --> 01:34:42,636
I'm very sorry
to hear you say that, Claire.
890
01:34:46,515 --> 01:34:48,267
- Ethan.
- Yes.
891
01:34:49,726 --> 01:34:52,229
Ethan Hunt, darling.
You remember him, don't you?
892
01:34:55,190 --> 01:34:57,901
- You knew about Jim?
- Of course.
893
01:35:00,612 --> 01:35:03,323
Just exactly when he knew
is something of a question.
894
01:35:03,407 --> 01:35:04,658
Mind telling me, Ethan?
895
01:35:06,076 --> 01:35:07,828
Before or after I showed up in London?
896
01:35:09,329 --> 01:35:10,581
Before London...
897
01:35:11,039 --> 01:35:14,001
but after you took the Bible
from the Drake Hotel in Chicago.
898
01:35:15,461 --> 01:35:19,089
They stamped it, didn't they?
Those damn Gideons.
899
01:35:20,591 --> 01:35:23,886
Ethan, if you knew about Jim, why...
900
01:35:23,969 --> 01:35:26,972
Why the masquerade? Why take the risk?
901
01:35:27,890 --> 01:35:30,851
Well, Claire, you've asked the question.
902
01:35:31,935 --> 01:35:33,145
And you are the answer.
903
01:35:34,396 --> 01:35:35,939
I knew about Jim.
904
01:35:36,523 --> 01:35:38,108
But he didn't know about you.
905
01:35:39,193 --> 01:35:40,444
In all fairness, Ethan...
906
01:35:40,777 --> 01:35:43,614
Claire was never convinced
her charms would work on you.
907
01:35:44,781 --> 01:35:47,993
But I was supremely confident,
having tasted the goods.
908
01:35:50,746 --> 01:35:55,709
"Thou shalt not covet
thy neighbor's wife," Ethan.
909
01:35:57,461 --> 01:35:59,880
Let's just get the money
and get out of here.
910
01:35:59,963 --> 01:36:01,215
Yes, let's get the money.
911
01:36:02,341 --> 01:36:05,385
Ethan, the money.
912
01:36:08,013 --> 01:36:09,139
Give her the money.
913
01:36:13,227 --> 01:36:14,353
You've earned it.
914
01:36:22,194 --> 01:36:23,820
All $10 million.
915
01:36:23,987 --> 01:36:27,115
You know, Claire was wrong
about one thing, Jim.
916
01:36:27,616 --> 01:36:28,617
Oh?
917
01:36:29,368 --> 01:36:30,369
What's that?
918
01:36:49,763 --> 01:36:51,598
Good morning, Mr. Phelps.
919
01:36:53,433 --> 01:36:55,519
I'm not the only one
who's seen you alive.
920
01:36:59,398 --> 01:37:01,149
You son of a bitch.
921
01:37:01,525 --> 01:37:02,609
It's over, Jim.
922
01:37:09,491 --> 01:37:12,286
Don't. Don't, Jim.
923
01:37:12,369 --> 01:37:13,370
"Don't, Jim."
924
01:40:24,352 --> 01:40:25,395
Damn!
925
01:40:28,607 --> 01:40:30,400
No, it's in the tunnel!
926
01:40:31,359 --> 01:40:33,445
No, no, don't! It'll crash into us!
927
01:40:33,528 --> 01:40:35,155
Accelerate! Accelerate!
928
01:42:37,360 --> 01:42:38,528
Red light!
929
01:42:39,779 --> 01:42:41,031
Green light!
930
01:43:29,579 --> 01:43:33,708
Look, we cannot just be
sitting around, okay? We need...
931
01:43:33,792 --> 01:43:35,627
I think this is what you're looking for.
932
01:43:42,550 --> 01:43:43,969
Hello, Max.
933
01:43:44,970 --> 01:43:47,931
My lawyers are going
to have a field day with this.
934
01:43:48,014 --> 01:43:50,642
Entrapment, jurisdictional conflict...
935
01:43:50,725 --> 01:43:54,104
Well, maybe we'll
just leave the courts out of this one.
936
01:43:56,815 --> 01:44:01,403
I'm sure we can find
something I have that you need.
937
01:44:01,736 --> 01:44:03,071
In a freak accident,
938
01:44:03,154 --> 01:44:06,574
a helicopter lost altitude,
veered into a tunnel
939
01:44:06,658 --> 01:44:10,829
and collided with a high-speed train
on its way from London to Paris.
940
01:44:11,246 --> 01:44:14,874
The pilot was killed,
but no one on the train was hurt.
941
01:44:15,250 --> 01:44:18,920
Authorities have attributed the accident
to instrument failure.
942
01:44:19,295 --> 01:44:21,798
Reach your folks? How are they feeling?
943
01:44:21,881 --> 01:44:22,966
About what?
944
01:44:23,508 --> 01:44:27,178
The apology from
the Justice Department, VIP treatment,
945
01:44:27,262 --> 01:44:28,972
you know, the whole nine yards.
946
01:44:30,223 --> 01:44:32,434
Well, my mom was a little confused
947
01:44:32,517 --> 01:44:35,103
how the DEA could mistake
her and Uncle Donald
948
01:44:35,186 --> 01:44:37,397
for a couple of dope smugglers
in the Florida Keys.
949
01:44:40,692 --> 01:44:41,776
Cheers.
950
01:44:43,486 --> 01:44:46,906
To you, Luther,
for being off the disavowed list.
951
01:44:46,990 --> 01:44:48,450
Hey, I'm the flavor of the month.
952
01:44:51,953 --> 01:44:53,288
Why don't you come back with me?
953
01:44:56,291 --> 01:44:57,375
I just...
954
01:44:58,084 --> 01:44:59,753
I just don't know why I'd be doing it.
955
01:45:02,756 --> 01:45:04,090
Gotta go catch my flight.
956
01:45:05,967 --> 01:45:07,927
So how's it feel
to be a solid citizen again?
957
01:45:10,555 --> 01:45:11,848
Man, I don't know.
958
01:45:14,309 --> 01:45:16,102
I'm gonna miss being disreputable.
959
01:45:16,978 --> 01:45:18,855
Well, Luther,
if it makes you feel any better...
960
01:45:19,689 --> 01:45:21,066
I'll always think of you that way.
961
01:45:32,911 --> 01:45:34,412
Excuse me. Mr. Hunt?
962
01:45:36,331 --> 01:45:37,749
Would you like to watch a movie?
963
01:45:38,792 --> 01:45:40,502
Oh.
964
01:45:41,878 --> 01:45:43,046
No, thank you.
965
01:45:43,671 --> 01:45:46,091
Would you consider
the cinema of the Caribbean?
966
01:45:48,843 --> 01:45:50,178
Aruba, perhaps?
71830