All language subtitles for Mission.Impossible.1996.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-GAZER

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,899 --> 00:00:24,192 It was good... 2 00:00:27,361 --> 00:00:29,071 ...that you called us. 3 00:00:31,199 --> 00:00:34,118 I don't know what happened. 4 00:00:35,661 --> 00:00:37,121 We were at the bar... 5 00:00:39,332 --> 00:00:40,374 ...drinking... 6 00:00:41,709 --> 00:00:43,211 ...having fun... 7 00:00:44,295 --> 00:00:45,922 I don't even know... 8 00:00:47,089 --> 00:00:49,592 ...how I got here. 9 00:00:51,552 --> 00:00:54,138 Come on, come on. She's been under too long. 10 00:00:54,722 --> 00:00:57,183 You're the only one who can help me. 11 00:01:02,480 --> 00:01:05,274 Come on... come on, 12 00:01:05,733 --> 00:01:07,777 Tell me what I need to know. 13 00:01:08,069 --> 00:01:09,111 Come on. 14 00:01:09,821 --> 00:01:11,364 They'll kill me. 15 00:01:14,659 --> 00:01:16,369 You asked for my help. 16 00:01:18,704 --> 00:01:19,705 Come on. 17 00:01:22,583 --> 00:01:23,584 Come on. 18 00:01:24,502 --> 00:01:25,878 The contact in Minsk... 19 00:01:26,128 --> 00:01:28,548 The name, pal. Give us the name. 20 00:01:30,007 --> 00:01:31,843 Dimitri... 21 00:01:32,844 --> 00:01:33,886 ...Miediev. 22 00:01:48,818 --> 00:01:49,819 What now? 23 00:01:52,113 --> 00:01:53,239 Now we drink. 24 00:01:53,573 --> 00:01:55,032 Za druziye. 25 00:02:15,928 --> 00:02:17,054 Get rid of that scum. 26 00:02:25,605 --> 00:02:26,606 Hold her still. 27 00:02:30,109 --> 00:02:31,152 Come on. 28 00:02:56,552 --> 00:02:57,803 Did we get it? 29 00:02:59,263 --> 00:03:00,264 We got it. 30 00:03:56,153 --> 00:03:58,239 Would you like to watch a movie, Mr. Rosen? 31 00:03:58,322 --> 00:03:59,490 No, thank you. 32 00:04:04,912 --> 00:04:07,707 Would you like to watch a movie, Mr. Phelps? 33 00:04:07,790 --> 00:04:09,291 No, I prefer the theater. 34 00:04:10,126 --> 00:04:12,962 Would you consider the cinema of the Ukraine? 35 00:04:14,755 --> 00:04:16,382 Perhaps you'll choose one for me. 36 00:04:21,345 --> 00:04:22,430 Thank you. 37 00:04:47,496 --> 00:04:49,373 Good morning, Mr. Phelps. 38 00:04:49,457 --> 00:04:52,251 The man you're looking at is Alexander Golitsyn... 39 00:04:52,334 --> 00:04:54,795 an attaché at our embassy in Prague. 40 00:04:54,920 --> 00:04:56,714 He is also a traitor. 41 00:04:57,631 --> 00:05:00,718 He has stolen one half of a CIA NOC list... 42 00:05:00,926 --> 00:05:04,388 a record of all our deep-cover agents working in Eastern Europe. 43 00:05:05,056 --> 00:05:08,517 For security reasons, the NOC list is divided in two. 44 00:05:09,727 --> 00:05:12,646 The portion that Golitsyn already has contains code names 45 00:05:12,730 --> 00:05:14,857 but this half is useless without its mate 46 00:05:14,940 --> 00:05:17,485 which matches the code names with their true names. 47 00:05:18,319 --> 00:05:22,239 It is this half which Golitsyn plans to steal from the embassy 48 00:05:22,323 --> 00:05:24,742 during a reception tomorrow night. 49 00:05:24,825 --> 00:05:27,411 Your mission, Jim, should you choose to accept it 50 00:05:27,495 --> 00:05:30,539 is to obtain photographic proof of the theft, 51 00:05:30,623 --> 00:05:34,543 shadow Golitsyn to his buyer, and apprehend them both. 52 00:05:35,294 --> 00:05:39,006 I've already dispatched a team, selected from your usual group. 53 00:05:39,090 --> 00:05:41,175 Sarah Davies is already undercover. 54 00:05:41,467 --> 00:05:44,512 Jack Harmon can hack into any security system. 55 00:05:44,595 --> 00:05:46,847 Hannah Williams will handle surveillance. 56 00:05:46,931 --> 00:05:49,600 Your wife, Claire, will cover transport, 57 00:05:49,683 --> 00:05:53,270 and Ethan Hunt will be your point man, as usual. 58 00:05:53,604 --> 00:05:56,065 He is now in Kiev and will rendezvous in Prague 59 00:05:56,148 --> 00:05:58,067 at a safe house of your choosing. 60 00:05:58,234 --> 00:06:01,403 As always, should you or any member of your IM Force 61 00:06:01,487 --> 00:06:03,280 be caught or killed, 62 00:06:03,364 --> 00:06:06,867 the Secretary will disavow all knowledge of your actions. 63 00:06:07,201 --> 00:06:09,954 This tape will self-destruct in five seconds. 64 00:06:10,037 --> 00:06:11,038 Good luck, Jim. 65 00:06:34,145 --> 00:06:35,855 A very straightforward objective. 66 00:06:37,064 --> 00:06:39,483 We photograph Golitsyn stealing the NOC list, 67 00:06:39,567 --> 00:06:41,610 follow him to his buyer, 68 00:06:41,861 --> 00:06:43,779 apprehend both of them. 69 00:06:44,488 --> 00:06:45,698 Now here's the plot. 70 00:06:46,365 --> 00:06:50,035 Ethan, you're going into the embassy in character, during a party, 71 00:06:50,119 --> 00:06:52,329 hide in plain sight, highest possible profile. 72 00:06:52,955 --> 00:06:56,041 - You game? - Wouldn't have it any other way. 73 00:06:57,001 --> 00:06:59,503 Sarah, you're at the party already 74 00:06:59,587 --> 00:07:01,672 as the embassy's Washington visitor liaison. 75 00:07:01,797 --> 00:07:04,800 Make contact with Ethan. You'll run the game together. 76 00:07:05,092 --> 00:07:06,385 I haven't a thing to wear. 77 00:07:08,888 --> 00:07:10,598 Well, I'm sure you'll work it out. 78 00:07:12,266 --> 00:07:13,726 You'll mark Golitsyn, hand him off to Hannah. 79 00:07:13,809 --> 00:07:16,312 Hannah, you'll have him for the duration of the interior. 80 00:07:16,395 --> 00:07:19,398 - Find yourself a perch and stay on him. - No problem. 81 00:07:19,481 --> 00:07:20,900 - Jack? - Yeah? 82 00:07:21,108 --> 00:07:24,570 Fingerprint security, there's access through the elevator shaft here. 83 00:07:25,196 --> 00:07:26,864 So I guess I'm not wearing my tux. 84 00:07:26,947 --> 00:07:28,532 Open, close, get out. 85 00:07:29,074 --> 00:07:30,659 Zero residual presence. 86 00:07:32,244 --> 00:07:33,579 - Claire... - Mmm-hmm. 87 00:07:33,662 --> 00:07:35,080 You're cover outside in the vehicle. 88 00:07:35,164 --> 00:07:37,917 Hannah will join you as Golitsyn goes exterior, 89 00:07:38,000 --> 00:07:40,669 - you two stay on him from there. - Okay. 90 00:07:41,003 --> 00:07:42,504 Anything goes wrong, I call abort. 91 00:07:42,588 --> 00:07:44,965 Everybody walk away immediately. 92 00:07:46,217 --> 00:07:49,303 Regroup here at 4:00 a.m. That's 0400. 93 00:07:49,762 --> 00:07:51,263 Any questions? 94 00:07:52,973 --> 00:07:54,141 Yeah. 95 00:07:55,309 --> 00:07:57,019 Can we get a cappuccino machine in here? 96 00:07:57,102 --> 00:07:58,520 'Cause I don't know what you call this. 97 00:07:58,687 --> 00:08:00,648 I call it cruel and unusual. 98 00:08:00,731 --> 00:08:03,067 - I made that coffee. - Exactly. 99 00:08:03,901 --> 00:08:05,778 Is it possible it's even worse than that sludge you made 100 00:08:05,861 --> 00:08:07,488 - in that barn in Kiev? - Thank you. 101 00:08:07,571 --> 00:08:09,406 Take it easy on my wife's coffee, will you? 102 00:08:10,407 --> 00:08:13,410 - Oh, we missed you in Kiev, Jim. - Missed you too, Ethan. 103 00:08:13,494 --> 00:08:15,663 Were you off on one of your cushy recruiting assignments again? 104 00:08:15,746 --> 00:08:17,665 Where'd they put you up this time? The Plaza? 105 00:08:18,540 --> 00:08:20,042 Drake Hotel, Chicago. 106 00:08:21,293 --> 00:08:22,461 What a shame. 107 00:08:22,544 --> 00:08:25,422 - 24-hour room service. - Chauffeured cars. 108 00:08:25,506 --> 00:08:26,799 Fat expense account. 109 00:08:26,882 --> 00:08:29,593 - Now he's getting soft in his old age. - Yeah, he is. Look at him. 110 00:08:29,677 --> 00:08:31,553 - Okay, listen. 111 00:08:32,513 --> 00:08:34,223 If that list gets out into the open 112 00:08:34,515 --> 00:08:37,017 the names of our agents in every country in Eastern Europe 113 00:08:37,101 --> 00:08:39,353 will be up for grabs to the highest bidders. 114 00:08:40,020 --> 00:08:42,815 Third world terrorists, arms dealers, drug lords, 115 00:08:42,898 --> 00:08:46,110 any and everybody who'd love to get rid of long-term coverts like us. 116 00:08:47,194 --> 00:08:50,698 If they're exposed, they'll be executed. 117 00:08:54,034 --> 00:08:55,786 So I'll run the whole show from the crow's nest here. 118 00:08:55,869 --> 00:08:58,622 Everyone knows their roles. Let's punch out the details. 119 00:08:58,956 --> 00:09:01,500 There's a camera built right into the bridge. 120 00:09:01,792 --> 00:09:04,962 Whatever you see, it sees, and then it transmits it back here. 121 00:09:05,629 --> 00:09:06,630 See? 122 00:09:07,006 --> 00:09:08,507 Can you hear me? 123 00:09:08,590 --> 00:09:11,176 - Of course, I can hear you. - No, in your... 124 00:09:11,760 --> 00:09:13,095 - You need an earpiece. - Oh. 125 00:09:17,266 --> 00:09:18,684 You have lovely eyes. 126 00:09:18,767 --> 00:09:21,312 - Can you hear me now? - Loud and clear. 127 00:09:21,603 --> 00:09:23,772 If he has a car waiting and he rolls, 128 00:09:23,856 --> 00:09:25,691 you stay with him no matter what. 129 00:09:26,900 --> 00:09:27,901 You should take the afternoon, 130 00:09:27,985 --> 00:09:29,778 drive the streets around this little quarter. 131 00:09:29,862 --> 00:09:31,572 - They're confusing as hell. - Mmm. 132 00:09:31,905 --> 00:09:33,907 What do you think I've been doing all morning? 133 00:09:34,241 --> 00:09:37,244 - We're using Waltzer? - He's our guy. 134 00:09:38,495 --> 00:09:40,372 Isn't he chairing the armed services hearing? 135 00:09:41,498 --> 00:09:44,918 Not this week. This week, he's fly-fishing 136 00:09:45,002 --> 00:09:47,171 at the Oughterard Slough in County Kildare 137 00:09:47,254 --> 00:09:49,715 - with one of our best Irish guides. - Yep. 138 00:09:49,798 --> 00:09:51,967 And he won't be back anytime soon. 139 00:09:52,760 --> 00:09:56,972 ...irrelevant at best or unconstitutional at worst. 140 00:09:57,056 --> 00:09:58,682 With all due respect, Senator, 141 00:09:58,766 --> 00:10:01,435 it sounds as if you want to lead the kind of charge 142 00:10:01,518 --> 00:10:04,730 that Senator Frank Church led in the 1970s 143 00:10:04,813 --> 00:10:06,940 and in the process destroy 144 00:10:07,024 --> 00:10:08,108 the intelligence capability of this country. 145 00:10:08,192 --> 00:10:09,234 No, John. 146 00:10:09,318 --> 00:10:11,320 I want to know who these people are 147 00:10:11,779 --> 00:10:14,490 and how they're spending our taxpayers' money. 148 00:10:14,573 --> 00:10:17,993 We were living in a democracy the last time I checked. 149 00:10:19,370 --> 00:10:20,662 Stick of gum, right? 150 00:10:21,663 --> 00:10:22,873 - No? - No. 151 00:10:23,374 --> 00:10:25,125 Red light, green light. 152 00:10:25,417 --> 00:10:28,462 You come up against a lock you can't pick, you mash them together... 153 00:10:30,172 --> 00:10:32,424 hasta lasagna, don't get any on ya. 154 00:10:33,008 --> 00:10:34,510 You'll have about five seconds. 155 00:10:37,721 --> 00:10:38,889 Just don't chew it. 156 00:11:17,636 --> 00:11:19,471 Ethan, Jack's inside. 157 00:11:20,180 --> 00:11:21,223 Let's go. 158 00:11:26,311 --> 00:11:27,396 How do you do, Senator? 159 00:11:27,479 --> 00:11:29,022 I'm Rand Housman, the ambassador's aide. 160 00:11:29,106 --> 00:11:30,816 - Hello, Mr. Housman. - How was the opera? 161 00:11:31,358 --> 00:11:34,111 - Uh, it was boring. 162 00:11:34,361 --> 00:11:36,822 Let me see if I can steer you through this reception line. 163 00:11:46,498 --> 00:11:49,334 - How do you do, Senator? - His wife, Mrs. Reid. 164 00:11:49,418 --> 00:11:51,253 Windows open by 2300. 165 00:11:51,378 --> 00:11:53,755 - Petr Brandl, the mayor of Prague. - How do you do, sir? 166 00:11:53,839 --> 00:11:55,424 And Mrs. Brandl. 167 00:11:57,926 --> 00:11:59,845 I bet you don't remember me, do you? 168 00:11:59,928 --> 00:12:02,264 Why, of course I do. How are you, Miss Norman? 169 00:12:02,347 --> 00:12:04,725 He's in pocket, on the stairway. 170 00:12:09,354 --> 00:12:12,149 Mr. Golitsyn, nice to see you. 171 00:12:14,151 --> 00:12:15,194 Hannah... 172 00:12:18,906 --> 00:12:19,948 pull the shade. 173 00:12:30,209 --> 00:12:32,878 Sarah, mark the package and go to tunnel. 174 00:12:39,009 --> 00:12:41,345 Your advance team mentioned that you'd like a tour of the facilities 175 00:12:41,428 --> 00:12:43,639 so I've gone ahead and set one up. Excuse me. 176 00:12:43,722 --> 00:12:44,973 This way. Thank you. 177 00:12:56,860 --> 00:12:58,195 Oh, great. 178 00:12:58,695 --> 00:13:00,906 ...which leads to the denied area 179 00:13:00,989 --> 00:13:04,326 which is the only limited-access area in the whole facility. 180 00:13:29,268 --> 00:13:30,769 Governor's in position now. 181 00:13:40,612 --> 00:13:43,031 - Excuse me. Can I help you? - I'm sorry. 182 00:13:43,115 --> 00:13:46,577 As you can see, there's a Marine guard and video surveillance 183 00:13:46,660 --> 00:13:49,037 and this place is like... Excuse me. I'm sorry. 184 00:13:49,121 --> 00:13:50,914 I know it's in here somewhere. 185 00:13:50,998 --> 00:13:54,334 Now, Sergeant, why are you not in your uniform this evening? 186 00:13:55,544 --> 00:13:59,256 We've been ordered to wear civilian clothes this evening, sir. 187 00:14:01,049 --> 00:14:02,175 Be right back. 188 00:14:03,969 --> 00:14:07,139 Tell me, Senator, do you not have someone on your staff named Jack? 189 00:14:07,764 --> 00:14:10,976 Jack? Well, I think we did have a Jack. 190 00:14:11,059 --> 00:14:14,521 An unreliable fellow, as I recall, constantly late, 191 00:14:14,896 --> 00:14:16,440 behind in his work. 192 00:14:19,276 --> 00:14:22,404 We were forced to tie him behind one of my best stallions 193 00:14:22,487 --> 00:14:23,614 and drag him around 194 00:14:23,697 --> 00:14:25,574 my barn for a few days. 195 00:14:25,657 --> 00:14:28,118 Relax your crap, Foghorn. I'm working on it. 196 00:14:41,798 --> 00:14:43,133 Sorry, sir. 197 00:14:43,383 --> 00:14:44,843 - Thank you. - Have a nice evening. 198 00:14:44,926 --> 00:14:45,927 Thank you. 199 00:14:46,011 --> 00:14:47,220 - Ah. 200 00:14:57,606 --> 00:15:00,776 That date with Sarah is definitely off. 201 00:15:29,971 --> 00:15:31,014 Higher. 202 00:15:36,478 --> 00:15:38,814 He's heading to the denied area. 203 00:15:41,441 --> 00:15:42,567 Get moving, Ethan. 204 00:15:43,026 --> 00:15:44,069 He's rolling to you. 205 00:15:54,705 --> 00:15:55,789 Jack. 206 00:15:58,417 --> 00:15:59,626 Jack, we're in position here. 207 00:16:01,461 --> 00:16:03,422 - Jack. - I didn't touch it. 208 00:16:06,842 --> 00:16:08,427 What about my coat? I'm going to freeze. 209 00:16:08,510 --> 00:16:09,761 Jack, open the doors. 210 00:16:20,021 --> 00:16:21,815 He's in the box, Ethan. He's in the box. 211 00:16:22,607 --> 00:16:23,692 Okay. 212 00:16:23,775 --> 00:16:25,110 We're taking Golitsyn's exit. 213 00:16:25,193 --> 00:16:26,903 - Open these doors. - I don't have it. 214 00:16:29,156 --> 00:16:31,324 I'm opening the doors. Go under. 215 00:16:33,744 --> 00:16:34,828 Go. 216 00:17:14,618 --> 00:17:16,578 - He's got it. - All right. 217 00:17:17,996 --> 00:17:20,791 - Saved your ass again, Jack. - Give me a break, pops. 218 00:17:21,208 --> 00:17:22,793 Such a nice ass. 219 00:17:23,251 --> 00:17:24,878 And a lonely ass. 220 00:17:25,545 --> 00:17:28,673 - Transport in five minutes. - Yes, indeed. 221 00:18:11,716 --> 00:18:14,219 Jack, we're in position. Open the doors and let the package roll. 222 00:18:14,803 --> 00:18:16,680 Roger that. Opening doors now. 223 00:18:18,390 --> 00:18:19,599 Stairway, you're wrapped. 224 00:18:19,975 --> 00:18:21,309 Go to transport. 225 00:18:27,399 --> 00:18:28,400 Hey. 226 00:18:31,194 --> 00:18:33,572 - Jack, what are you doing? - I'm not doing anything. 227 00:18:40,287 --> 00:18:41,580 I don't have control, Jack. 228 00:18:42,247 --> 00:18:44,499 - Then I got a problem. - Cut the power. 229 00:18:47,168 --> 00:18:49,462 - Cut the power, Jack. - Come on, Jack. 230 00:18:50,380 --> 00:18:52,507 - Cut the power. - Jack? 231 00:18:53,675 --> 00:18:54,801 Jack? 232 00:19:01,558 --> 00:19:02,684 Jack? 233 00:19:04,853 --> 00:19:06,021 Jack? 234 00:19:07,898 --> 00:19:08,899 Jack? 235 00:19:10,442 --> 00:19:11,693 Jack, do you copy? 236 00:19:12,736 --> 00:19:14,237 - Jack? - Man down, Ethan. 237 00:19:15,196 --> 00:19:16,489 Man down. 238 00:19:36,176 --> 00:19:38,053 Ethan, stay where you are. 239 00:19:38,970 --> 00:19:40,305 I'm coming to you. 240 00:19:55,487 --> 00:19:57,238 The package is out in the open. 241 00:20:01,284 --> 00:20:02,369 Jim, 242 00:20:03,536 --> 00:20:05,080 he's in the open. 243 00:20:05,163 --> 00:20:06,206 En route. 244 00:20:26,226 --> 00:20:27,394 Jim, he's in the open. 245 00:20:29,688 --> 00:20:31,773 Jim, the package is in the open. 246 00:20:36,319 --> 00:20:39,072 - I've got a shadow. - Can you lose him? 247 00:20:39,489 --> 00:20:40,907 No. Abort. 248 00:20:41,574 --> 00:20:42,701 Ethan, he's out of pocket. 249 00:20:47,956 --> 00:20:48,999 I can't do that. 250 00:20:49,249 --> 00:20:52,043 We're being ambushed, Ethan. Abort. That's an order. 251 00:20:52,127 --> 00:20:54,754 Negative. Golitsyn is on the move. 252 00:20:54,838 --> 00:20:57,048 No, damn it! No! I said abort! 253 00:21:07,726 --> 00:21:09,728 Sarah, eye on the package. Jim, I'm coming to you. 254 00:21:09,811 --> 00:21:11,688 Jim gave an abort. We should walk away. 255 00:21:11,771 --> 00:21:15,525 No. We are going to recover that disk. You understand me? 256 00:21:16,609 --> 00:21:17,819 Now, go. 257 00:21:50,143 --> 00:21:51,227 Where are you? 258 00:21:51,686 --> 00:21:53,521 About 200 yards from the bridge. 259 00:21:53,730 --> 00:21:54,898 They're covering this frequency. 260 00:21:54,981 --> 00:21:56,566 Cut all radio communication. 261 00:21:57,150 --> 00:21:59,903 Repeat. Cut all radio communication. 262 00:22:25,011 --> 00:22:26,096 Ethan! 263 00:22:32,977 --> 00:22:34,020 Ethan... 264 00:22:59,212 --> 00:23:01,131 Sarah, abort. 265 00:23:01,631 --> 00:23:03,299 Repeat, abort. 266 00:23:06,761 --> 00:23:07,971 Abort! 267 00:23:08,429 --> 00:23:09,514 Do you read me? 268 00:23:13,935 --> 00:23:15,812 Sarah? God! 269 00:23:47,135 --> 00:23:49,596 Claire. Oh, my God. 270 00:23:50,471 --> 00:23:51,681 My God. 271 00:24:39,771 --> 00:24:42,190 Oh, no. Sarah. 272 00:25:37,745 --> 00:25:38,913 My God. 273 00:25:39,664 --> 00:25:41,165 Satcom seven. 274 00:25:41,624 --> 00:25:44,544 - Central Europe, unsecured. - Designator? 275 00:25:45,086 --> 00:25:47,922 - Bravo-echo-one-one. - Switching. 276 00:25:50,008 --> 00:25:52,760 - This is Kittridge. - Go secure. 277 00:25:53,052 --> 00:25:54,762 Okay, go ahead. 278 00:25:56,180 --> 00:25:58,891 This is Ethan Hunt. They're dead. 279 00:26:00,518 --> 00:26:02,228 What? Who's dead? 280 00:26:02,312 --> 00:26:05,064 - My team. My team is dead! - Jesus. 281 00:26:05,523 --> 00:26:07,108 Golitsyn's gone. 282 00:26:07,191 --> 00:26:08,693 They knew we were coming, man. 283 00:26:08,776 --> 00:26:11,487 They knew we were coming, and the disk is gone. 284 00:26:11,863 --> 00:26:12,947 Are you intact? 285 00:26:13,031 --> 00:26:16,659 The disk is gone, did you... Do you read me? The list is in the open! 286 00:26:16,743 --> 00:26:18,119 Listen, I read you. 287 00:26:18,703 --> 00:26:21,706 Let's just bring you in safely and then we'll worry about that, okay? 288 00:26:22,332 --> 00:26:23,916 Were you followed? 289 00:26:26,294 --> 00:26:29,630 - I don't think so. I don't think so. - Don't think. Be sure. 290 00:26:30,298 --> 00:26:32,633 - Are you clean? - Yes. 291 00:26:33,634 --> 00:26:37,013 Okay. Location green, one hour. I'll be there myself. 292 00:26:38,598 --> 00:26:40,725 - You're in Prague? - One hour. 293 00:27:36,864 --> 00:27:38,032 I am... 294 00:27:39,409 --> 00:27:42,703 I can't tell you how sorry I am. 295 00:27:44,247 --> 00:27:47,458 I know how much Jim, in particular, meant to you, Ethan, 296 00:27:48,126 --> 00:27:50,545 personally as well as professionally. 297 00:27:51,838 --> 00:27:52,964 Yeah. 298 00:27:57,593 --> 00:28:01,222 Here's a passport, visa. Usual drill. 299 00:28:02,014 --> 00:28:05,059 We'll work the exfiltration through Canada, debrief you at Langley. 300 00:28:05,143 --> 00:28:07,562 Throw the Prague police a bone or two. 301 00:28:07,645 --> 00:28:09,730 You know, toss them a few suspects. 302 00:28:14,277 --> 00:28:15,319 You follow me? 303 00:28:17,363 --> 00:28:18,531 Yeah, I follow. 304 00:28:21,075 --> 00:28:23,035 I think we've lost enough agents for one night. 305 00:28:24,036 --> 00:28:26,998 You mean, I've lost enough agents for one night. 306 00:28:28,624 --> 00:28:31,252 You seem hell-bent on blaming yourself, Ethan. 307 00:28:31,836 --> 00:28:34,338 Who else is left? 308 00:28:35,965 --> 00:28:39,135 Yeah. I see your point. 309 00:28:44,682 --> 00:28:45,850 Why was there another team? 310 00:28:47,226 --> 00:28:48,227 What? 311 00:28:49,979 --> 00:28:52,565 Of IMF agents at the embassy tonight. 312 00:28:54,901 --> 00:28:56,235 I don't quite follow you. 313 00:29:00,031 --> 00:29:02,116 Well, see if you can follow me around the room. 314 00:29:02,700 --> 00:29:05,745 The drunk Russians on the embankment at seven and 8 o'clock, 315 00:29:08,664 --> 00:29:12,293 the couple waltzing around me at the embassy at nine and 11. 316 00:29:12,376 --> 00:29:15,213 The waiter standing behind Hannah at the top of the stairs. 317 00:29:15,296 --> 00:29:16,839 Bow tie, 12 o' clock. 318 00:29:17,423 --> 00:29:18,883 The other IMF team. 319 00:29:20,218 --> 00:29:23,095 You're worried about me. Why? 320 00:29:25,556 --> 00:29:27,600 Well, for a little over two years, 321 00:29:27,683 --> 00:29:31,521 we've been spotting serious blowback in IMF operations. 322 00:29:31,604 --> 00:29:33,231 We have a penetration. 323 00:29:34,065 --> 00:29:36,442 The other day, we decoded a message on the internet 324 00:29:36,526 --> 00:29:38,778 from a Czech we know as Max. 325 00:29:38,861 --> 00:29:41,697 - The arms dealer. - That's right. 326 00:29:42,323 --> 00:29:45,535 Max, it seems, has two unique gifts, 327 00:29:45,618 --> 00:29:50,206 a capacity for anonymity and for corrupting susceptible agents. 328 00:29:51,123 --> 00:29:53,543 This time, he'd gotten to someone on the inside. 329 00:29:54,502 --> 00:29:57,004 He'd gotten himself in a position to buy our NOC list. 330 00:29:57,755 --> 00:30:00,132 An operation he referred to as job 314, 331 00:30:00,216 --> 00:30:03,177 the job he thought Golitsyn was doing tonight. 332 00:30:05,846 --> 00:30:08,432 But the list Golitsyn stole was a decoy. 333 00:30:09,308 --> 00:30:13,479 That's correct. The actual list is secure at Langley. 334 00:30:13,563 --> 00:30:16,065 Golitsyn was a lightning rod. He was one of ours. 335 00:30:18,526 --> 00:30:22,655 This whole operation was a mole hunt. 336 00:30:28,327 --> 00:30:30,871 This whole operation was a mole hunt. 337 00:30:31,622 --> 00:30:32,707 Yeah. 338 00:30:34,917 --> 00:30:37,587 The mole's deep inside 339 00:30:39,797 --> 00:30:41,591 and like you said 340 00:30:45,261 --> 00:30:46,721 you survived. 341 00:30:49,473 --> 00:30:51,392 I want to show you something, Ethan. 342 00:30:54,270 --> 00:30:55,896 Since your father's death, 343 00:30:55,980 --> 00:30:59,025 your family's farm has been in receivership 344 00:30:59,150 --> 00:31:03,529 and now, suddenly, they're flush with over 120 grand in the bank. 345 00:31:03,696 --> 00:31:07,199 Your father's illness was supposed to have wiped out that bank account. 346 00:31:08,200 --> 00:31:13,331 Dying slowly in America, after all, can be a very expensive proposition. 347 00:31:15,291 --> 00:31:16,417 So... 348 00:31:17,209 --> 00:31:21,589 Why don't we quietly get out of here and onto a plane? 349 00:31:24,300 --> 00:31:26,260 I can understand you're very upset. 350 00:31:26,719 --> 00:31:29,263 Kittridge, you've never seen me very upset. 351 00:31:29,680 --> 00:31:32,016 All right, Hunt. Enough is enough. 352 00:31:32,099 --> 00:31:34,435 You have bribed, cajoled, and killed. 353 00:31:34,518 --> 00:31:36,687 And you have done it using loyalties on the inside. 354 00:31:36,896 --> 00:31:38,856 You want to shake hands with the devil, that's fine with me. 355 00:31:38,939 --> 00:31:40,775 I just want to make sure that you do it in hell. 356 00:33:42,313 --> 00:33:45,357 Money, money. Where's the damn money? 357 00:34:11,842 --> 00:34:14,553 The other day, we decoded a message on the internet 358 00:34:14,637 --> 00:34:17,014 from a Czech we know as Max. 359 00:34:18,265 --> 00:34:21,060 He'd gotten himself in a position to buy our NOC list. 360 00:34:21,143 --> 00:34:23,854 An operation he referred to as job 314. 361 00:34:30,361 --> 00:34:32,071 Job 314. 362 00:34:39,995 --> 00:34:42,915 Job 314. I can't... 363 00:34:59,598 --> 00:35:00,599 Job... 364 00:35:20,244 --> 00:35:21,829 Job 3:14? 365 00:35:22,454 --> 00:35:24,039 Job 3:14. 366 00:35:45,519 --> 00:35:47,396 You son of a bitch. 367 00:36:10,085 --> 00:36:12,379 Max, goods tainted. 368 00:36:14,214 --> 00:36:17,259 Consider extremely hazardous. Do not use. 369 00:36:22,014 --> 00:36:23,682 Fate will be that of kings and counselors... 370 00:36:27,519 --> 00:36:31,023 Must meet to discuss ASAP. 371 00:37:26,954 --> 00:37:28,205 Ethan, 372 00:37:30,374 --> 00:37:32,126 what are you doing? 373 00:37:33,961 --> 00:37:37,464 I needed you, Ethan. I needed you on the bridge, 374 00:37:39,717 --> 00:37:41,635 but you weren't there. 375 00:37:44,596 --> 00:37:46,015 Ethan. 376 00:37:48,267 --> 00:37:49,518 Ethan. 377 00:37:50,894 --> 00:37:51,937 Ethan? 378 00:37:57,818 --> 00:37:59,194 Don't move. 379 00:38:00,529 --> 00:38:01,780 Ethan. 380 00:38:02,531 --> 00:38:05,325 Ethan, it's okay. Just calm down. 381 00:38:06,035 --> 00:38:07,244 It's Claire. 382 00:38:07,786 --> 00:38:10,122 - It's okay. - You were in the car. 383 00:38:11,123 --> 00:38:12,916 No, I wasn't. 384 00:38:14,960 --> 00:38:16,253 I heard on the radio... 385 00:38:16,336 --> 00:38:19,590 Shut up, I saw you. You were in the car. 386 00:38:20,507 --> 00:38:22,342 No, I got out of the car. 387 00:38:22,426 --> 00:38:25,429 I ran to the bridge. He said someone was just... 388 00:38:25,512 --> 00:38:28,390 Don't give me that. I was on the bridge. 389 00:38:28,474 --> 00:38:31,268 - There was nobody on the bridge. - What happened to Jim? 390 00:38:31,643 --> 00:38:33,771 Wake up, Claire! Jim's dead! 391 00:38:34,188 --> 00:38:36,231 They're dead! They're all dead! 392 00:38:44,573 --> 00:38:46,950 - Who sent you for me? - Jim's dead? 393 00:38:47,034 --> 00:38:49,369 - Who sent you here? - Jim... 394 00:38:51,246 --> 00:38:52,247 Take off your coat. 395 00:39:00,923 --> 00:39:03,008 - Where were you, huh? - I... 396 00:39:05,385 --> 00:39:06,929 Where were you? 397 00:39:07,721 --> 00:39:12,392 I walked away. He said abort. I just walked away. 398 00:39:12,476 --> 00:39:14,978 That was four hours ago. Who sent you? 399 00:39:15,229 --> 00:39:17,189 - Did they send you for me? - Who's "they"? 400 00:39:17,272 --> 00:39:18,899 Did they send you? 401 00:39:18,982 --> 00:39:20,901 Look, who sent you? Who sent you? 402 00:39:20,984 --> 00:39:23,153 No one sent me. No one sent me. 403 00:39:23,237 --> 00:39:25,322 We were supposed to be back here at 4:00. 404 00:39:25,614 --> 00:39:30,244 4:00 if we abort. We don't return here until 4:00, 0400. 405 00:39:30,327 --> 00:39:33,330 4:00 a.m. 4:00, Ethan, 4:00. 406 00:39:33,997 --> 00:39:35,707 - If we abort. 407 00:39:37,042 --> 00:39:38,335 4:00 a.m. 408 00:39:58,147 --> 00:39:59,648 I've been disavowed. 409 00:40:06,071 --> 00:40:08,824 They actually think I killed Jim and everyone else. 410 00:40:15,581 --> 00:40:19,376 Somehow $100,000 finds its way into my parents' bank account. 411 00:40:20,169 --> 00:40:22,337 Kittridge assumes I'm the mole they've been tracing, 412 00:40:22,421 --> 00:40:25,799 and I've been in the employ of an arms dealer, Max, 413 00:40:25,883 --> 00:40:27,259 for the last two years 414 00:40:28,760 --> 00:40:30,554 to get him our NOC list. 415 00:40:32,431 --> 00:40:33,473 What are you gonna do? 416 00:40:34,725 --> 00:40:35,809 I'm gonna get it for him. 417 00:40:37,644 --> 00:40:40,105 Ethan, you're not making any sense. 418 00:40:42,149 --> 00:40:43,317 Whoever the mole is, 419 00:40:44,276 --> 00:40:45,861 I think goes by the name of Job. 420 00:40:46,862 --> 00:40:49,281 I can't find him, but if he knows I have the NOC list, 421 00:40:51,158 --> 00:40:52,367 he'll find me. 422 00:40:52,451 --> 00:40:55,245 I'm gonna go in and I'm gonna talk to Kittridge myself. 423 00:40:55,329 --> 00:40:57,623 And I'm gonna tell him you had nothing to do with this. 424 00:40:57,706 --> 00:40:59,917 Claire, if you're not dead, 425 00:41:01,460 --> 00:41:03,629 he's gonna assume you're with me. 426 00:41:19,144 --> 00:41:20,771 The message is for Job. 427 00:41:22,731 --> 00:41:26,735 That's right, and I'm gonna answer it. 428 00:41:49,967 --> 00:41:51,009 Excuse me. 429 00:41:52,427 --> 00:41:54,179 Can I trouble you for a match? 430 00:42:10,946 --> 00:42:12,656 Would you remove your hat, please? 431 00:42:16,660 --> 00:42:19,204 - Why? - You wish to meet Max? 432 00:42:20,205 --> 00:42:22,040 The price of admission. 433 00:42:32,467 --> 00:42:35,470 - I thought I was going to see Max. - You misunderstood. 434 00:42:35,554 --> 00:42:37,055 No one sees Max. 435 00:42:38,640 --> 00:42:40,309 Then what the hell am I doing here? 436 00:42:41,268 --> 00:42:45,147 Allowing Max to see you and hear what you've got to say. 437 00:42:45,230 --> 00:42:48,066 Well, I don't communicate very well through a shroud. 438 00:42:48,150 --> 00:42:51,361 Well, if Max doesn't like what you have to say, 439 00:42:51,445 --> 00:42:54,865 you'll be wearing that shroud indefinitely. 440 00:42:56,533 --> 00:42:58,327 I'm willing to take the chance. 441 00:43:03,040 --> 00:43:05,250 - Very well. 442 00:43:09,713 --> 00:43:13,216 Who are you and what are you doing here? 443 00:43:15,177 --> 00:43:17,429 I need $150,000. 444 00:43:17,888 --> 00:43:20,265 Oh, really? 445 00:43:25,937 --> 00:43:27,314 And you thought 446 00:43:27,397 --> 00:43:29,900 if you simply showed up, I might give it to you? 447 00:43:31,193 --> 00:43:33,528 Why not? You gave Job $125,000. 448 00:43:35,572 --> 00:43:39,868 Hmm, the penny drops. You are not Job. 449 00:43:42,746 --> 00:43:46,666 Job is not given to quoting scripture in his communications. 450 00:43:47,542 --> 00:43:52,005 Then there was its tone, aggressive but playful. 451 00:43:52,089 --> 00:43:54,049 Job is not playful. 452 00:43:55,717 --> 00:43:58,762 So you are something of a paradox. 453 00:43:59,846 --> 00:44:01,973 - Well, that depends. - On what? 454 00:44:02,974 --> 00:44:04,684 Whether you like a paradox. 455 00:44:06,895 --> 00:44:09,856 I want $150,000 today. 456 00:44:09,940 --> 00:44:12,234 No, no. That's quite out of the question. 457 00:44:14,945 --> 00:44:18,240 The disk Job sold you, it's worthless. 458 00:44:18,865 --> 00:44:21,910 It's bait, part of an internal mole hunt. 459 00:44:27,416 --> 00:44:29,376 And how might you know that? 460 00:44:31,336 --> 00:44:33,296 Are you another Company man? 461 00:44:35,882 --> 00:44:37,884 - Like Job? - Mmm. 462 00:44:41,263 --> 00:44:43,432 We're asking about you. 463 00:44:44,891 --> 00:44:46,977 I'm NOC. Was. 464 00:44:48,061 --> 00:44:49,980 Now, disavowed. 465 00:44:51,148 --> 00:44:52,482 Why, may I ask? 466 00:44:53,108 --> 00:44:55,485 That is the question I want to ask Job. 467 00:44:57,362 --> 00:45:01,324 I don't know Job any more than Job knows me. 468 00:45:01,491 --> 00:45:02,951 Even so. 469 00:45:03,160 --> 00:45:05,454 I'm sure you could arrange an introduction. 470 00:45:05,537 --> 00:45:06,788 Why should I? 471 00:45:06,872 --> 00:45:09,624 Because I can deliver the actual NOC list. 472 00:45:09,708 --> 00:45:11,168 The one you have is not only worthless, 473 00:45:11,251 --> 00:45:13,044 it's certain to be equipped with a homing device 474 00:45:13,128 --> 00:45:15,046 to pinpoint your exact location. 475 00:45:15,505 --> 00:45:16,506 Mmm-hmm. 476 00:45:18,550 --> 00:45:19,551 Mmm-hmm. 477 00:45:20,469 --> 00:45:21,845 Boot it up. 478 00:45:22,220 --> 00:45:24,181 In anywhere from 30 seconds to 10 minutes... 479 00:45:24,264 --> 00:45:27,309 you'll have Virginia farm boys hopping around you like jackrabbits. 480 00:45:30,979 --> 00:45:32,981 It's easy to say the disk is worthless 481 00:45:33,064 --> 00:45:35,358 when you say I can't look at the information 482 00:45:35,442 --> 00:45:39,237 and see if it's worthless. Not a tenable position, sir. 483 00:45:40,280 --> 00:45:43,408 Okay, use it. 484 00:45:44,367 --> 00:45:46,578 But I'd suggest you pack first. 485 00:46:02,385 --> 00:46:05,013 26, 27. So far, so good. 486 00:46:05,597 --> 00:46:07,641 Not so good for you, my friend. 487 00:46:07,724 --> 00:46:10,143 I'd say you've got about two minutes. 488 00:46:42,717 --> 00:46:44,135 32 and 33. 489 00:46:44,219 --> 00:46:47,347 Doesn't mean it's a signal. Could just be the hard drive heating up. 490 00:46:55,063 --> 00:46:56,565 44 and 45. 491 00:47:11,913 --> 00:47:12,914 Now. 492 00:47:45,447 --> 00:47:47,157 Man's gone black, Barnes. 493 00:47:48,491 --> 00:47:50,577 He's under until he decides to surface. 494 00:47:50,660 --> 00:47:52,203 Look, we can use somebody at the embassy. 495 00:47:52,287 --> 00:47:53,538 Involve the local authorities. 496 00:47:53,622 --> 00:47:57,375 - We can cut off his transportation... - What can we do, Barnes? 497 00:47:57,459 --> 00:47:59,294 Put a guy at the airport? 498 00:47:59,711 --> 00:48:01,546 How many identities do you think Hunt has? 499 00:48:01,630 --> 00:48:03,548 How many times has he slipped past customs 500 00:48:03,632 --> 00:48:05,467 in how many countries? 501 00:48:05,925 --> 00:48:07,969 These guys are trained to be ghosts. 502 00:48:08,970 --> 00:48:10,805 We taught them to do it, for Christ's sake. 503 00:48:10,889 --> 00:48:12,474 Well, what do you suggest? 504 00:48:14,517 --> 00:48:18,021 Let's not waste time chasing after him, just make him come to us. 505 00:48:18,647 --> 00:48:20,398 Everybody has pressure points, Barnes. 506 00:48:20,482 --> 00:48:23,652 You find something that's personally important to him 507 00:48:23,735 --> 00:48:25,320 and you squeeze. 508 00:48:30,241 --> 00:48:33,953 Gunther will never let me have one of his apartments again. 509 00:48:35,914 --> 00:48:39,918 Sorry I doubted you, dear boy. You are a good sport. 510 00:48:40,001 --> 00:48:41,419 Thanks, Max. 511 00:48:42,712 --> 00:48:44,798 - Or is it Maxine? 512 00:48:45,757 --> 00:48:47,384 I don't have to tell you 513 00:48:47,467 --> 00:48:50,387 what a comfort anonymity can be in my profession. 514 00:48:51,930 --> 00:48:53,932 It's like a warm blanket. 515 00:48:57,894 --> 00:49:01,106 My deal with Job was subject to a successful boot scan. 516 00:49:01,189 --> 00:49:03,608 Obviously it didn't pass muster. Deal's off. 517 00:49:05,735 --> 00:49:06,986 What was your deal with Job? 518 00:49:07,570 --> 00:49:09,489 Um, $6 million. 519 00:49:10,448 --> 00:49:13,535 I'll give you the same, but I want the complete list now, 520 00:49:13,618 --> 00:49:15,036 not just Eastern Europe. 521 00:49:15,120 --> 00:49:17,122 I won't do this piecemeal. It's too dangerous. 522 00:49:17,205 --> 00:49:19,791 - I want the entire list. - $10 million. 523 00:49:20,750 --> 00:49:23,378 $10 million in negotiable US Treasury certificates 524 00:49:23,461 --> 00:49:25,547 in bearer form, coupons attached. 525 00:49:26,715 --> 00:49:27,716 And one more thing. 526 00:49:29,634 --> 00:49:34,431 Your personal assurance that Job will be at the exchange. 527 00:49:35,265 --> 00:49:36,266 Hmm. 528 00:49:47,527 --> 00:49:48,528 Oh. 529 00:49:51,030 --> 00:49:52,532 Max made a deal with you? 530 00:49:53,700 --> 00:49:56,953 I deliver the NOC list, Max delivers Job. 531 00:50:00,540 --> 00:50:04,627 We've got 75 rounds for your Beretta but only 20 for the SIG Sauer. 532 00:50:05,211 --> 00:50:07,756 One pair of Visco glasses with monitor, 533 00:50:08,298 --> 00:50:10,300 plenty of passports, and... 534 00:50:15,180 --> 00:50:16,306 What? 535 00:50:17,265 --> 00:50:19,184 You said it yourself. 536 00:50:19,768 --> 00:50:21,561 If I'm not dead, I'm with you. 537 00:50:23,354 --> 00:50:24,564 Are you sure about this? 538 00:50:25,482 --> 00:50:27,066 Jim was my husband. 539 00:50:27,400 --> 00:50:29,861 I want to get the son of a bitch who did this. 540 00:50:32,322 --> 00:50:33,823 We're gonna need some help. 541 00:50:33,907 --> 00:50:36,701 We don't have a lot of time, so they're gonna have to be local. 542 00:50:37,410 --> 00:50:38,536 What kind of help? 543 00:51:12,862 --> 00:51:14,405 Simple game. 544 00:51:15,031 --> 00:51:16,699 Four players. 545 00:51:16,950 --> 00:51:18,952 Exfil opens the pocket. 546 00:51:19,035 --> 00:51:20,787 Cyber ops lifts the wallet. 547 00:51:22,038 --> 00:51:23,373 Bank? 548 00:51:24,082 --> 00:51:25,375 IMF mainframe. 549 00:51:27,001 --> 00:51:28,461 Where exactly is it? 550 00:51:28,545 --> 00:51:29,838 In Langley. 551 00:51:33,299 --> 00:51:34,300 In Langley? 552 00:51:35,635 --> 00:51:37,262 The one in Virginia, Langley? 553 00:51:38,805 --> 00:51:41,349 Inside CIA headquarters at Langley? 554 00:51:42,809 --> 00:51:43,977 Is he serious? 555 00:51:44,936 --> 00:51:46,938 - Always. 556 00:51:48,106 --> 00:51:52,277 If we're going to Virginia, why don't we drop by Fort Knox? 557 00:51:52,360 --> 00:51:55,113 I can fly a helicopter right in through the lobby 558 00:51:55,196 --> 00:51:56,656 and set it down inside the vault, 559 00:51:56,739 --> 00:52:00,785 and it would be a hell of a lot easier than breaking into the goddamn CIA. 560 00:52:00,869 --> 00:52:02,203 What are we downloading? 561 00:52:02,996 --> 00:52:04,789 - Information. - What kind? 562 00:52:04,873 --> 00:52:06,040 Profitable. 563 00:52:07,500 --> 00:52:09,002 Payment on delivery. 564 00:52:11,588 --> 00:52:12,630 I don't know. 565 00:52:13,965 --> 00:52:15,216 I just don't know. 566 00:52:18,219 --> 00:52:20,388 This doesn't sound like the Luther Stickell I heard of. 567 00:52:21,764 --> 00:52:23,850 What did they used to call you, the Net Ranger? 568 00:52:24,225 --> 00:52:25,727 Phineas Phreak? 569 00:52:26,644 --> 00:52:29,647 The only man alive who actually hacked NATO Ghost Com. 570 00:52:29,772 --> 00:52:33,192 There was never any physical evidence that I had anything to do with that. 571 00:52:34,527 --> 00:52:35,528 With that... 572 00:52:36,696 --> 00:52:38,990 That exceptional piece of work. 573 00:52:43,036 --> 00:52:44,329 You don't know what you're missing. 574 00:52:45,622 --> 00:52:50,335 - This is the Mount Everest of hacks. - Y'all are kidding yourselves. 575 00:52:51,210 --> 00:52:55,131 Even with top of the line crypto, Cray access, STU-III... 576 00:52:55,214 --> 00:52:57,342 Krieger can get it, right? 577 00:52:59,385 --> 00:53:00,595 May take a little time. 578 00:53:00,678 --> 00:53:02,221 What the hell do you mean, "a little time"? 579 00:53:02,847 --> 00:53:04,432 That's not what Claire tells me about you. 580 00:53:05,099 --> 00:53:07,101 Thinking-machine laptops. 581 00:53:08,853 --> 00:53:11,439 I'm talking about the 686 prototypes 582 00:53:11,522 --> 00:53:14,484 with the artificial intelligence RISC chip. 583 00:53:14,567 --> 00:53:15,652 24 hours. 584 00:53:19,822 --> 00:53:22,075 And I get to keep the equipment when we're done. 585 00:53:22,158 --> 00:53:24,661 Luther, I guess you're all out of excuses. 586 00:53:27,538 --> 00:53:28,539 Hmm. 587 00:53:30,083 --> 00:53:33,711 Look, I just can't hack my way inside. 588 00:53:35,171 --> 00:53:37,799 See, there's no modem access to the mainframe. 589 00:53:38,633 --> 00:53:40,510 It's in what we call the stand-alone, 590 00:53:40,927 --> 00:53:44,973 which means I'd have to be physically at the terminal. 591 00:53:46,224 --> 00:53:47,517 Relax, Luther. 592 00:53:48,184 --> 00:53:49,769 It's much worse than you think. 593 00:53:51,020 --> 00:53:53,231 The terminal is in a black vault lockdown. 594 00:53:53,815 --> 00:53:55,400 The only person allowed in the room 595 00:53:55,483 --> 00:53:58,152 has to pass through a series of security checks. 596 00:53:58,236 --> 00:53:59,612 William Donloe. 597 00:53:59,904 --> 00:54:04,367 The first is a voiceprint identification and a six-digit access code. 598 00:54:08,287 --> 00:54:10,039 This only gets him into the outer room. 599 00:54:11,916 --> 00:54:13,418 Next, he has to pass a retinal scan. 600 00:54:17,880 --> 00:54:20,508 And finally, the intrusion countermeasures 601 00:54:20,633 --> 00:54:23,970 are only deactivated by a double-electronic keycard 602 00:54:24,679 --> 00:54:25,805 which we won't have. 603 00:54:28,349 --> 00:54:30,518 Now, inside the black vault 604 00:54:30,893 --> 00:54:32,395 there are three systems operating... 605 00:54:32,478 --> 00:54:34,689 whenever the technician is out of the room. 606 00:54:35,565 --> 00:54:39,652 The first is sound-sensitive. Anything above a whisper sets it off. 607 00:54:41,487 --> 00:54:44,198 The second system detects any increase in temperature. 608 00:54:44,824 --> 00:54:47,410 Even the body heat of an unauthorized person in the room 609 00:54:47,493 --> 00:54:50,830 will trigger it if the temperature rises just a single degree. 610 00:54:55,918 --> 00:54:59,047 Now, that temperature is controlled by the air conditioning 611 00:54:59,130 --> 00:55:02,300 coming in through an overhead duct, 30 feet above the floor. 612 00:55:03,301 --> 00:55:06,095 That vent is guarded by a laser net. 613 00:55:11,184 --> 00:55:13,978 The third system is on the floor, and is pressure-sensitive. 614 00:55:15,688 --> 00:55:18,649 The slightest increase in weight will trigger the alarm. 615 00:55:20,151 --> 00:55:22,195 And any one of these systems, if set off... 616 00:55:22,278 --> 00:55:24,822 will activate an automatic lockdown. 617 00:55:26,324 --> 00:55:28,951 Now, believe me when I tell you, gentlemen... 618 00:55:29,660 --> 00:55:32,747 all three systems are state-of-the-art. 619 00:55:37,293 --> 00:55:39,045 And you really think we can do this? 620 00:55:43,174 --> 00:55:44,217 We're going to do it. 621 00:56:17,375 --> 00:56:19,877 We picked up alarms in Sector 3, 7, and 12. 622 00:56:19,961 --> 00:56:22,672 Yeah, that's what I've got, too. What sector's the air conditioning? 623 00:56:22,755 --> 00:56:25,341 21, but there's no alarm in Sector 21. 624 00:56:25,424 --> 00:56:27,260 No, I gotta get in there and shut it down. 625 00:56:27,343 --> 00:56:29,011 I'm sorry, but nobody gets into any sector... 626 00:56:29,095 --> 00:56:30,138 where an alarm hasn't gone off. 627 00:56:30,221 --> 00:56:32,056 You wanna blow the fire through this whole building? 628 00:56:32,140 --> 00:56:34,767 Look, no one goes into any sector where the alarm hasn't gone off... 629 00:56:34,851 --> 00:56:36,936 - and it hasn't gone off in 21. - Wait. 630 00:56:42,108 --> 00:56:43,568 It's gone off. Let's go. 631 00:56:43,651 --> 00:56:44,652 Let's move. 632 00:56:57,165 --> 00:56:59,500 - Can I get you anything? - No, thank you. 633 00:57:02,753 --> 00:57:03,838 21's through here. 634 00:57:11,721 --> 00:57:12,722 He's recruiting. 635 00:57:12,805 --> 00:57:13,931 For what purpose? 636 00:57:14,015 --> 00:57:15,016 - Survival. 637 00:57:15,516 --> 00:57:18,603 Too shortsighted. This guy initiates. He's proactive. 638 00:57:18,686 --> 00:57:22,064 The question is, what does he want? Where does he need to get it? 639 00:57:22,148 --> 00:57:24,525 And Barnes, what the hell's that noise? 640 00:57:24,942 --> 00:57:27,028 Uh, fire alarm, Gene. 641 00:57:30,489 --> 00:57:31,866 Do we have to evacuate? 642 00:58:19,830 --> 00:58:22,333 Hey, there were three of you. Where's the other guy? 643 00:58:24,543 --> 00:58:27,129 Krieger! Zero body count. 644 00:58:28,005 --> 00:58:29,131 We'll see. 645 01:00:02,600 --> 01:00:03,726 Hi there. 646 01:01:04,662 --> 01:01:08,707 One, two, three. 647 01:01:09,708 --> 01:01:11,919 Toast. Toast. 648 01:01:12,795 --> 01:01:14,839 - Check. - Good. 649 01:01:17,007 --> 01:01:18,467 Okay, Luther, I'm going in. 650 01:01:18,717 --> 01:01:21,512 Everest, man. You ready to plant the flag? 651 01:01:30,396 --> 01:01:31,522 Damn. 652 01:01:31,605 --> 01:01:35,484 Krieger, from here on in, absolute silence. 653 01:02:51,852 --> 01:02:53,062 He's rolling to you. 654 01:02:57,608 --> 01:02:59,318 He's at the voiceprint corridor. 655 01:02:59,693 --> 01:03:00,736 William Donloe. 656 01:03:16,835 --> 01:03:18,003 Outer room. 657 01:03:22,800 --> 01:03:24,093 He's coming in the vault. 658 01:03:30,349 --> 01:03:31,392 Come on, move. 659 01:05:00,314 --> 01:05:01,732 He's in the bathroom. 660 01:06:19,518 --> 01:06:21,770 A-W-9... 661 01:06:22,146 --> 01:06:24,398 6-B-6. 662 01:06:43,792 --> 01:06:45,252 Holy mother of God. 663 01:06:46,086 --> 01:06:47,212 The NOC list. 664 01:09:44,848 --> 01:09:46,224 He's at the vault. 665 01:10:00,113 --> 01:10:01,323 Four yellows. 666 01:10:04,701 --> 01:10:05,702 One red. 667 01:10:17,089 --> 01:10:18,173 Get moving. 668 01:10:19,716 --> 01:10:20,717 Toast. 669 01:10:22,427 --> 01:10:23,428 Toast. 670 01:10:26,264 --> 01:10:28,517 Merci. 671 01:11:26,408 --> 01:11:27,576 Oh, my God. 672 01:11:39,087 --> 01:11:40,088 Yeah. 673 01:11:43,800 --> 01:11:45,343 It's for you. 674 01:11:47,304 --> 01:11:48,430 Kittridge. 675 01:12:11,578 --> 01:12:15,874 You and I know about this. That's where it stops, you understand? 676 01:12:15,957 --> 01:12:17,584 It never happened. 677 01:12:17,667 --> 01:12:18,668 What about him? 678 01:12:19,544 --> 01:12:23,090 I want him manning a radar tower in Alaska by the end of the day. 679 01:12:23,173 --> 01:12:24,591 Just mail him his clothes. 680 01:13:03,839 --> 01:13:05,048 You contacting your buyer? 681 01:13:07,342 --> 01:13:08,385 Ethan. 682 01:13:14,558 --> 01:13:15,725 Ethan. 683 01:13:22,524 --> 01:13:23,525 Ethan. 684 01:13:24,901 --> 01:13:25,902 Oh. 685 01:13:26,528 --> 01:13:28,613 Excuse me. Mr. Hunt. 686 01:13:38,623 --> 01:13:40,542 You're not going to any meeting without me. 687 01:13:43,295 --> 01:13:45,922 My contact is extremely shy. 688 01:13:48,383 --> 01:13:51,469 I don't think you're in any position to give orders. Do you? 689 01:13:52,470 --> 01:13:54,723 Not while I'm holding this. 690 01:13:55,223 --> 01:13:57,184 - Krieger... - Ta gueule. 691 01:14:02,856 --> 01:14:03,899 Don't you mean this? 692 01:14:05,025 --> 01:14:06,234 That's not the list. 693 01:14:06,902 --> 01:14:09,571 Oh, what's the matter? You, you've never seen this trick? 694 01:14:17,829 --> 01:14:18,872 Where'd it go? 695 01:14:23,460 --> 01:14:24,544 It's gone. 696 01:14:26,046 --> 01:14:27,130 What? 697 01:14:27,839 --> 01:14:28,882 - You. - No. 698 01:14:28,965 --> 01:14:29,966 No? 699 01:14:31,051 --> 01:14:32,052 Oh... 700 01:14:36,806 --> 01:14:38,141 But not too far. 701 01:14:42,520 --> 01:14:43,939 I know what you're thinking, Krieger. 702 01:14:45,065 --> 01:14:46,733 You're thinking, "Back in the computer room... 703 01:14:46,816 --> 01:14:49,319 "I was up here, he was down there. 704 01:14:52,197 --> 01:14:53,490 "Yes, and he was... 705 01:14:55,033 --> 01:14:57,285 "He was carrying two disks." 706 01:14:59,579 --> 01:15:01,665 It's so hard to keep track of these things. 707 01:15:02,874 --> 01:15:03,917 Where is it? 708 01:15:19,266 --> 01:15:21,851 Do you actually think I'd let you have the NOC list? 709 01:15:23,645 --> 01:15:26,147 Try any sleight of hand with my money, I'll cut your throat. 710 01:15:54,050 --> 01:15:56,553 You're off on one of your cushy recruiting assignments again? 711 01:15:56,636 --> 01:15:58,847 Yeah, where'd they put you up this time, The Plaza? 712 01:15:58,930 --> 01:16:00,348 Drake Hotel, Chicago. 713 01:16:03,310 --> 01:16:04,644 I'm so sorry. 714 01:16:11,568 --> 01:16:12,902 Krieger was my call. 715 01:16:19,951 --> 01:16:21,161 I'm sorry, Ethan. 716 01:16:26,750 --> 01:16:28,084 We did what we had to do. 717 01:16:30,837 --> 01:16:32,630 I'm going to try and get some sleep. 718 01:17:12,045 --> 01:17:13,713 Krieger did have the NOC list? 719 01:17:23,932 --> 01:17:25,266 Now I want you to hold on to it. 720 01:17:25,350 --> 01:17:26,476 What makes you trust me? 721 01:17:27,060 --> 01:17:28,853 Because if you knew what you were getting into... 722 01:17:28,937 --> 01:17:29,938 you never would have done it. 723 01:17:36,194 --> 01:17:38,321 I'm not going to let this get out in the open. 724 01:17:39,739 --> 01:17:42,158 Exactly. That's your job tomorrow, on the train. 725 01:17:43,368 --> 01:17:45,245 Don't let this NOC list get out in the open. 726 01:17:52,877 --> 01:17:54,087 What is the range of this thing? 727 01:17:55,463 --> 01:17:58,299 It's hard to tell. I'm gonna have to be close. 728 01:18:00,093 --> 01:18:01,511 Ethan, I need to talk to you. 729 01:18:03,138 --> 01:18:06,516 The unlikely setting, a farm in the heartland of America... 730 01:18:06,599 --> 01:18:08,143 the state of Wisconsin... 731 01:18:08,226 --> 01:18:10,228 where federal agents claim to have found 732 01:18:10,311 --> 01:18:12,897 the brains behind an international drugs ring. 733 01:18:12,981 --> 01:18:16,526 The operation was masterminded by Margaret Ethan Hunt 734 01:18:16,609 --> 01:18:18,862 and her brother-in-law, Donald Hunt. 735 01:18:18,945 --> 01:18:22,240 They were arrested this morning by drug enforcement officers 736 01:18:22,323 --> 01:18:23,825 in a major sting operation 737 01:18:23,908 --> 01:18:26,870 designed to expose the illegal manufacture 738 01:18:26,953 --> 01:18:29,581 of the drug methcathinone, known as khat. 739 01:18:29,664 --> 01:18:32,667 I'm afraid what we have here is a case of a naive and lonely widower... 740 01:18:32,750 --> 01:18:33,793 Kittridge. 741 01:19:02,822 --> 01:19:03,823 Kittridge. 742 01:19:03,907 --> 01:19:05,950 I see you've been out visiting the folks. 743 01:19:06,743 --> 01:19:08,369 It's Hunt. What do you need for a pinpoint? 744 01:19:09,704 --> 01:19:12,874 You've been watching a little TV, have you? 745 01:19:14,375 --> 01:19:18,171 Hauling Mom off to jail in shackles was an especially nice touch. 746 01:19:18,421 --> 01:19:20,215 - He's in England. - Get MI5. 747 01:19:20,924 --> 01:19:22,383 Ethan, I wanna assure you 748 01:19:22,467 --> 01:19:25,929 that my first order of business after you come in 749 01:19:26,012 --> 01:19:29,474 is to have these ridiculous charges against your family dropped 750 01:19:29,557 --> 01:19:32,393 and eliminated completely from their files. 751 01:19:32,477 --> 01:19:34,896 Look, if you come in now, 752 01:19:34,979 --> 01:19:38,316 we can plea down the charges against you, as well. 753 01:19:40,360 --> 01:19:42,111 Can I ask you something, Kittridge? 754 01:19:43,821 --> 01:19:45,198 Certainly, Ethan. 755 01:19:45,615 --> 01:19:47,367 If you're dealing with someone... 756 01:19:48,743 --> 01:19:50,912 who's crushed, stabbed... 757 01:19:51,496 --> 01:19:53,957 shot, and detonated... 758 01:19:54,541 --> 01:19:57,418 five members of his own IMF team... 759 01:19:58,795 --> 01:20:00,880 how devastated do you think you're gonna make him 760 01:20:00,964 --> 01:20:04,175 by marching Ma and Uncle Donald down to the county courthouse? 761 01:20:04,259 --> 01:20:07,512 I don't know, Ethan. Why don't you tell me? 762 01:20:10,598 --> 01:20:11,641 Lost him. 763 01:20:13,560 --> 01:20:15,019 We needed three more seconds. 764 01:20:15,103 --> 01:20:17,647 He wanted us to know he was in London. 765 01:20:31,578 --> 01:20:33,121 You're a hard man to catch up with. 766 01:20:42,463 --> 01:20:44,966 Next day I managed to drag myself back to the safe house. 767 01:20:45,049 --> 01:20:46,259 I must have just missed you. 768 01:20:46,384 --> 01:20:49,470 Anyway, I checked our aliases. 769 01:20:49,596 --> 01:20:51,139 And that's when you picked us up in the States. 770 01:20:51,598 --> 01:20:54,601 But you left before I could get there, and I could check just so many places. 771 01:20:54,976 --> 01:20:57,437 Smaller countries don't computerize customs records. 772 01:20:57,520 --> 01:20:58,855 So I watched Europe. 773 01:20:59,731 --> 01:21:02,817 Once you turned up in England, it was easy. 774 01:21:03,484 --> 01:21:05,612 You knew I liked the rentals at Liverpool Street. 775 01:21:05,695 --> 01:21:07,572 Hey, I showed them to you. 776 01:21:09,449 --> 01:21:10,533 I remember. 777 01:21:13,328 --> 01:21:15,913 Jim, look, who do you think you're kidding here? 778 01:21:15,997 --> 01:21:18,333 A doctor's gotta look at that. You can't sit up straight. 779 01:21:18,416 --> 01:21:19,917 I can sit up straight. 780 01:21:20,793 --> 01:21:22,378 I just can't sit up straight very well. 781 01:21:23,046 --> 01:21:25,548 Sit down. Sit down. It's not important. 782 01:21:27,508 --> 01:21:28,509 Ethan... 783 01:21:30,970 --> 01:21:33,723 I saw who shot me. I saw the mole. 784 01:21:35,767 --> 01:21:38,895 - It was Kittridge. - Kittridge. 785 01:21:39,854 --> 01:21:42,231 Kittridge, Ethan. 786 01:21:47,111 --> 01:21:48,821 Kittridge is the mole. 787 01:21:50,031 --> 01:21:51,699 My God, of course. You're right. 788 01:21:58,289 --> 01:21:59,791 He was at the embassy that night. 789 01:22:04,128 --> 01:22:07,173 First, he took out Jack at the elevator. 790 01:22:15,348 --> 01:22:16,849 He shot you on the bridge. 791 01:22:47,255 --> 01:22:48,297 Ethan! 792 01:23:02,478 --> 01:23:05,273 He must have had backup take out Golitsyn and Sarah at the fence. 793 01:23:24,500 --> 01:23:26,002 How did he do Hannah? 794 01:23:51,819 --> 01:23:54,781 No. No, he could have done Hannah himself. 795 01:24:21,974 --> 01:24:22,975 Why, Jim? 796 01:24:25,311 --> 01:24:26,354 Why? 797 01:24:29,398 --> 01:24:31,484 When you think about it, Ethan, it was inevitable. 798 01:24:31,567 --> 01:24:32,777 No more Cold War. 799 01:24:34,695 --> 01:24:36,906 No more secrets you keep from everyone but yourself. 800 01:24:37,740 --> 01:24:40,201 Operations, you answer to no one but yourself. 801 01:24:41,619 --> 01:24:44,872 And then one day, you wake up, the President of the United States is 802 01:24:44,956 --> 01:24:46,707 running the country without your permission. 803 01:24:47,834 --> 01:24:49,627 The son of a bitch, how dare he? 804 01:24:51,254 --> 01:24:53,047 Then you realize, it's over. 805 01:24:54,006 --> 01:24:56,425 You're an obsolete piece of hardware not worth upgrading. 806 01:24:56,509 --> 01:24:59,595 You've got a lousy marriage and 62 grand a year. 807 01:25:01,931 --> 01:25:02,932 Kittridge. 808 01:25:04,058 --> 01:25:06,727 We'll go after the no-good son of a bitch big time. 809 01:25:11,983 --> 01:25:15,736 We won't have to. He'll come after us. 810 01:25:17,280 --> 01:25:18,656 What's gonna make him do that? 811 01:25:19,532 --> 01:25:22,910 What he didn't get in Prague. The NOC list. 812 01:25:25,413 --> 01:25:28,416 Whoa. Jesus, Ethan. 813 01:25:30,167 --> 01:25:32,253 Good for you. 814 01:25:33,421 --> 01:25:36,007 I'm meeting him tomorrow on the TGV en route to Paris. 815 01:25:36,674 --> 01:25:38,384 Tight security. No guns. 816 01:25:39,385 --> 01:25:40,511 A real plus. 817 01:25:41,554 --> 01:25:43,598 If I supposedly deliver the NOC list to Max... 818 01:25:43,681 --> 01:25:45,558 Max has agreed to deliver Job to me. 819 01:25:46,267 --> 01:25:48,394 I'll have Claire and Luther Stickell with me on the train. 820 01:25:48,477 --> 01:25:50,897 Krieger is gonna have helicopter transport waiting in Paris. 821 01:25:54,483 --> 01:25:55,484 Jim? 822 01:26:05,286 --> 01:26:07,079 I was in a café waiting for you, Ethan. 823 01:26:10,791 --> 01:26:12,043 And there she was... 824 01:26:13,544 --> 01:26:16,464 standing in the rain, alive and beautiful... 825 01:26:16,923 --> 01:26:18,382 thinking I'm dead and gone. 826 01:26:22,511 --> 01:26:25,097 God knows what she's had to do to forget me 827 01:26:25,181 --> 01:26:27,099 to keep going, get the job done. 828 01:26:31,479 --> 01:26:33,439 She can't know about me, Ethan. 829 01:26:33,522 --> 01:26:35,775 No one can, not till this is over. 830 01:26:36,484 --> 01:26:37,485 You're probably right. 831 01:26:39,195 --> 01:26:40,613 There's too much at stake. 832 01:26:43,199 --> 01:26:45,993 Once we leave the safe house, Jim, you get in there and crash. 833 01:26:47,912 --> 01:26:50,706 - I'll call you from Paris. - You got it. 834 01:27:14,480 --> 01:27:15,481 What happened? 835 01:27:19,819 --> 01:27:21,320 I sent the message to Max. 836 01:27:26,158 --> 01:27:27,284 We're on for tomorrow. 837 01:27:35,459 --> 01:27:36,460 Okay. 838 01:27:47,304 --> 01:27:48,305 Come here. 839 01:28:30,556 --> 01:28:31,640 Sir. 840 01:28:32,558 --> 01:28:34,435 - What's this? - Incoming, sir, for you. 841 01:28:34,518 --> 01:28:37,146 X-ray's clean, electronics, and no explosives. 842 01:28:48,616 --> 01:28:49,742 Gene? 843 01:28:55,081 --> 01:28:57,917 - How long to the London Terminus? - Twenty, twenty-five minutes. 844 01:28:58,000 --> 01:28:59,627 You've got 10 minutes. Move! 845 01:29:37,581 --> 01:29:39,375 - Yes? - Give me Max. 846 01:29:40,376 --> 01:29:41,377 It's him. 847 01:29:45,339 --> 01:29:46,966 This was not what we discussed. 848 01:29:47,049 --> 01:29:49,593 My apologies, Max. It couldn't be helped. 849 01:29:50,302 --> 01:29:52,263 There's a piece of black cloth under your seat. 850 01:29:52,346 --> 01:29:53,848 Tear it away, you'll find the disk. 851 01:30:29,091 --> 01:30:30,718 Dear boy... 852 01:30:32,219 --> 01:30:35,681 I hope this doesn't preclude a meeting in private. 853 01:30:35,806 --> 01:30:37,766 Not as long as you tell me where the money is. 854 01:30:38,475 --> 01:30:41,395 The mere possibility is worth $10 million. 855 01:30:41,478 --> 01:30:43,606 Baggage car, rack 3. 856 01:30:43,772 --> 01:30:47,443 Silver briefcase, combination 3-1-4. 857 01:30:48,110 --> 01:30:49,653 What about Job? 858 01:30:49,737 --> 01:30:53,282 Wouldn't worry about him. When you get the money, he'll find you. 859 01:31:11,300 --> 01:31:12,718 What's the matter? 860 01:31:12,885 --> 01:31:15,387 - It's not transmitting. - Try it. Try it again. 861 01:31:15,471 --> 01:31:17,932 Damn it, I've got to get this through before we hit the Chunnel. 862 01:31:31,403 --> 01:31:33,864 - What's the problem? - Connection denied. 863 01:31:34,490 --> 01:31:37,701 I can see that. Did you check the batteries? 864 01:31:37,785 --> 01:31:39,787 I always check the batteries. 865 01:31:39,870 --> 01:31:42,539 Don't you give me that. Run it through from the top. 866 01:31:47,419 --> 01:31:48,420 This is bullshit. 867 01:31:48,504 --> 01:31:50,214 We don't even know what Max looks like. 868 01:31:50,506 --> 01:31:52,174 Look, we don't need to know. 869 01:31:52,549 --> 01:31:54,426 If he's got that list, he's gonna want to check it. 870 01:31:54,510 --> 01:31:55,761 And that means laptops. 871 01:32:07,523 --> 01:32:10,359 Excuse me, sir. Your telephone. 872 01:32:10,442 --> 01:32:12,695 Hello? Hello? 873 01:32:14,238 --> 01:32:15,572 I can't hear anything. 874 01:32:17,116 --> 01:32:19,952 - Is everything all right, sir? - It's just the battery is gone. 875 01:32:20,035 --> 01:32:22,204 It's working. 876 01:32:33,757 --> 01:32:35,301 He's in the baggage car. 877 01:32:37,303 --> 01:32:39,722 Ethan, Kittridge is on the train. 878 01:32:39,805 --> 01:32:41,098 I'm right behind you. 879 01:32:41,181 --> 01:32:43,475 The money's in the baggage car. I'll meet you there. 880 01:33:00,659 --> 01:33:01,744 Barnes? 881 01:33:40,032 --> 01:33:41,492 Ethan's right behind me. 882 01:33:43,994 --> 01:33:47,498 Listen, Jim, is it such a good idea to kill him? 883 01:33:51,710 --> 01:33:52,920 Kittridge is here. 884 01:33:57,174 --> 01:33:58,258 We take the money. 885 01:33:59,343 --> 01:34:00,844 Ethan takes the blame. 886 01:34:03,597 --> 01:34:05,349 No one else has seen you alive. 887 01:34:08,477 --> 01:34:10,312 No one will believe him. 888 01:34:38,465 --> 01:34:39,716 Of course... 889 01:34:39,800 --> 01:34:42,636 I'm very sorry to hear you say that, Claire. 890 01:34:46,515 --> 01:34:48,267 - Ethan. - Yes. 891 01:34:49,726 --> 01:34:52,229 Ethan Hunt, darling. You remember him, don't you? 892 01:34:55,190 --> 01:34:57,901 - You knew about Jim? - Of course. 893 01:35:00,612 --> 01:35:03,323 Just exactly when he knew is something of a question. 894 01:35:03,407 --> 01:35:04,658 Mind telling me, Ethan? 895 01:35:06,076 --> 01:35:07,828 Before or after I showed up in London? 896 01:35:09,329 --> 01:35:10,581 Before London... 897 01:35:11,039 --> 01:35:14,001 but after you took the Bible from the Drake Hotel in Chicago. 898 01:35:15,461 --> 01:35:19,089 They stamped it, didn't they? Those damn Gideons. 899 01:35:20,591 --> 01:35:23,886 Ethan, if you knew about Jim, why... 900 01:35:23,969 --> 01:35:26,972 Why the masquerade? Why take the risk? 901 01:35:27,890 --> 01:35:30,851 Well, Claire, you've asked the question. 902 01:35:31,935 --> 01:35:33,145 And you are the answer. 903 01:35:34,396 --> 01:35:35,939 I knew about Jim. 904 01:35:36,523 --> 01:35:38,108 But he didn't know about you. 905 01:35:39,193 --> 01:35:40,444 In all fairness, Ethan... 906 01:35:40,777 --> 01:35:43,614 Claire was never convinced her charms would work on you. 907 01:35:44,781 --> 01:35:47,993 But I was supremely confident, having tasted the goods. 908 01:35:50,746 --> 01:35:55,709 "Thou shalt not covet thy neighbor's wife," Ethan. 909 01:35:57,461 --> 01:35:59,880 Let's just get the money and get out of here. 910 01:35:59,963 --> 01:36:01,215 Yes, let's get the money. 911 01:36:02,341 --> 01:36:05,385 Ethan, the money. 912 01:36:08,013 --> 01:36:09,139 Give her the money. 913 01:36:13,227 --> 01:36:14,353 You've earned it. 914 01:36:22,194 --> 01:36:23,820 All $10 million. 915 01:36:23,987 --> 01:36:27,115 You know, Claire was wrong about one thing, Jim. 916 01:36:27,616 --> 01:36:28,617 Oh? 917 01:36:29,368 --> 01:36:30,369 What's that? 918 01:36:49,763 --> 01:36:51,598 Good morning, Mr. Phelps. 919 01:36:53,433 --> 01:36:55,519 I'm not the only one who's seen you alive. 920 01:36:59,398 --> 01:37:01,149 You son of a bitch. 921 01:37:01,525 --> 01:37:02,609 It's over, Jim. 922 01:37:09,491 --> 01:37:12,286 Don't. Don't, Jim. 923 01:37:12,369 --> 01:37:13,370 "Don't, Jim." 924 01:40:24,352 --> 01:40:25,395 Damn! 925 01:40:28,607 --> 01:40:30,400 No, it's in the tunnel! 926 01:40:31,359 --> 01:40:33,445 No, no, don't! It'll crash into us! 927 01:40:33,528 --> 01:40:35,155 Accelerate! Accelerate! 928 01:42:37,360 --> 01:42:38,528 Red light! 929 01:42:39,779 --> 01:42:41,031 Green light! 930 01:43:29,579 --> 01:43:33,708 Look, we cannot just be sitting around, okay? We need... 931 01:43:33,792 --> 01:43:35,627 I think this is what you're looking for. 932 01:43:42,550 --> 01:43:43,969 Hello, Max. 933 01:43:44,970 --> 01:43:47,931 My lawyers are going to have a field day with this. 934 01:43:48,014 --> 01:43:50,642 Entrapment, jurisdictional conflict... 935 01:43:50,725 --> 01:43:54,104 Well, maybe we'll just leave the courts out of this one. 936 01:43:56,815 --> 01:44:01,403 I'm sure we can find something I have that you need. 937 01:44:01,736 --> 01:44:03,071 In a freak accident, 938 01:44:03,154 --> 01:44:06,574 a helicopter lost altitude, veered into a tunnel 939 01:44:06,658 --> 01:44:10,829 and collided with a high-speed train on its way from London to Paris. 940 01:44:11,246 --> 01:44:14,874 The pilot was killed, but no one on the train was hurt. 941 01:44:15,250 --> 01:44:18,920 Authorities have attributed the accident to instrument failure. 942 01:44:19,295 --> 01:44:21,798 Reach your folks? How are they feeling? 943 01:44:21,881 --> 01:44:22,966 About what? 944 01:44:23,508 --> 01:44:27,178 The apology from the Justice Department, VIP treatment, 945 01:44:27,262 --> 01:44:28,972 you know, the whole nine yards. 946 01:44:30,223 --> 01:44:32,434 Well, my mom was a little confused 947 01:44:32,517 --> 01:44:35,103 how the DEA could mistake her and Uncle Donald 948 01:44:35,186 --> 01:44:37,397 for a couple of dope smugglers in the Florida Keys. 949 01:44:40,692 --> 01:44:41,776 Cheers. 950 01:44:43,486 --> 01:44:46,906 To you, Luther, for being off the disavowed list. 951 01:44:46,990 --> 01:44:48,450 Hey, I'm the flavor of the month. 952 01:44:51,953 --> 01:44:53,288 Why don't you come back with me? 953 01:44:56,291 --> 01:44:57,375 I just... 954 01:44:58,084 --> 01:44:59,753 I just don't know why I'd be doing it. 955 01:45:02,756 --> 01:45:04,090 Gotta go catch my flight. 956 01:45:05,967 --> 01:45:07,927 So how's it feel to be a solid citizen again? 957 01:45:10,555 --> 01:45:11,848 Man, I don't know. 958 01:45:14,309 --> 01:45:16,102 I'm gonna miss being disreputable. 959 01:45:16,978 --> 01:45:18,855 Well, Luther, if it makes you feel any better... 960 01:45:19,689 --> 01:45:21,066 I'll always think of you that way. 961 01:45:32,911 --> 01:45:34,412 Excuse me. Mr. Hunt? 962 01:45:36,331 --> 01:45:37,749 Would you like to watch a movie? 963 01:45:38,792 --> 01:45:40,502 Oh. 964 01:45:41,878 --> 01:45:43,046 No, thank you. 965 01:45:43,671 --> 01:45:46,091 Would you consider the cinema of the Caribbean? 966 01:45:48,843 --> 01:45:50,178 Aruba, perhaps? 71830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.