All language subtitles for Kudi Yedamaithe.S01E01.Him.and.Her.1080p.AHA.WEB-DL.AAC2.0.x264.ESub-ShiNobi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,750 --> 00:02:59,791 ‘Every day I look in the mirror to see a hero.’ 2 00:03:00,916 --> 00:03:02,333 ‘But I just see myself.’ 3 00:03:02,791 --> 00:03:03,583 ‘I’m Adi.’ 4 00:03:04,041 --> 00:03:05,208 ‘I’m an actor.’ 5 00:03:05,708 --> 00:03:07,291 ‘You heard right. I’m an actor.’ 6 00:03:08,083 --> 00:03:09,500 ‘I have an audition today.’ 7 00:03:10,083 --> 00:03:11,750 ‘And a short film shoot tomorrow.’ 8 00:03:12,666 --> 00:03:16,208 ‘There’s no exaggeration in saying I’m a really busy actor.’ 9 00:04:23,625 --> 00:04:24,166 That… 10 00:04:25,291 --> 00:04:26,291 That criminal, 11 00:04:28,375 --> 00:04:30,375 …will be hanged in the Chanchalguda jail tomorrow. 12 00:04:35,583 --> 00:04:37,333 Murder case from 7 years back. 13 00:04:39,333 --> 00:04:40,625 I arrested the culprit. 14 00:04:45,166 --> 00:04:46,916 My name was in all the newspapers. 15 00:04:48,875 --> 00:04:50,375 Along with the photo. 16 00:04:54,666 --> 00:04:56,833 Commissioner applauded me at the Press conference. 17 00:04:59,083 --> 00:05:00,750 My wife was really happy. 18 00:05:03,416 --> 00:05:05,250 My kids were proud. 19 00:05:07,250 --> 00:05:08,041 I’m a cop. 20 00:05:08,958 --> 00:05:09,875 And he’s a criminal. 21 00:05:11,666 --> 00:05:13,375 This is the truth the world knows. 22 00:05:15,666 --> 00:05:17,416 But he hadn’t committed murder. 23 00:05:18,250 --> 00:05:20,458 I was desperate to close the case back then. 24 00:05:22,000 --> 00:05:25,250 I trapped the guy and framed him. 25 00:05:28,583 --> 00:05:30,416 Having power made it easy. 26 00:05:32,458 --> 00:05:37,625 Only me and that guy know this truth. 27 00:05:38,875 --> 00:05:39,875 I’m a criminal. 28 00:05:41,791 --> 00:05:42,625 He’s innocent. 29 00:05:45,500 --> 00:05:46,833 He’ll be relieved tomorrow. 30 00:05:48,791 --> 00:05:49,333 But.. 31 00:05:51,291 --> 00:05:53,458 I should carry this guilt forever. 32 00:05:55,750 --> 00:05:56,916 Who got punished here? 33 00:05:58,750 --> 00:06:01,791 Him or me? 34 00:06:01,791 --> 00:06:03,416 [phone ringing] 35 00:06:17,416 --> 00:06:18,500 Bro, you good? 36 00:06:18,833 --> 00:06:20,916 I’ll be, once you pay me my 6K. 37 00:06:21,541 --> 00:06:23,583 Give me 2 days’ time. I’ll pay you in whole. 38 00:06:23,833 --> 00:06:25,041 How long, Adi? 39 00:06:25,375 --> 00:06:27,958 I should pay my kids’ school fee and house rent. 40 00:06:28,166 --> 00:06:29,916 You promised to pay me in 2 days. 41 00:06:30,250 --> 00:06:31,583 And it’s been 2 months now. 42 00:06:31,625 --> 00:06:34,375 Bro, things are not looking good for me. I’m going through a rough patch. 43 00:06:34,458 --> 00:06:35,958 I worked in a short film recently. 44 00:06:36,083 --> 00:06:37,958 But that guy bailed on my payment. 45 00:06:38,416 --> 00:06:40,208 I’m still answering your calls, right? 46 00:06:40,416 --> 00:06:41,916 I don’t really care. 47 00:06:42,041 --> 00:06:43,000 But pay me first. 48 00:06:43,375 --> 00:06:45,250 I swear, bro. I’ll pay you in 2 days. 49 00:06:45,583 --> 00:06:47,083 Don’t give me this 2 days bullshit. 50 00:06:47,166 --> 00:06:48,500 You and I both know it’s not true. 51 00:06:48,500 --> 00:06:50,625 Take 4 days and pay me in whole. 52 00:06:51,250 --> 00:06:53,625 Sure, bro. Don’t worry. 53 00:06:54,000 --> 00:06:54,416 Alright. 54 00:06:54,875 --> 00:06:55,666 See you, bro. 55 00:06:59,208 --> 00:07:00,875 ‘Yes. I’m a busy actor.’ 56 00:07:02,250 --> 00:07:04,000 ‘But, this is the reality of my life.’ 57 00:07:59,666 --> 00:08:00,833 ‘Today is 29th February.’ 58 00:08:01,125 --> 00:08:02,875 ‘It comes once in 4 years.’ 59 00:08:03,291 --> 00:08:05,458 ‘I mean, who decides all this?’ 60 00:08:10,583 --> 00:08:11,833 Excuse me. I’ve been waiting since really long. 61 00:08:11,875 --> 00:08:12,500 Here’s your tea. 62 00:08:12,500 --> 00:08:13,750 Get my order. - You need to wait, sir. 63 00:08:13,833 --> 00:08:15,333 It’s a special order. One more of that. 64 00:08:18,666 --> 00:08:19,416 Hello, bro. 65 00:08:19,541 --> 00:08:20,583 One lemon juice, please. 66 00:08:20,625 --> 00:08:21,791 One lime juice. 67 00:08:21,833 --> 00:08:22,583 How much? 68 00:08:22,625 --> 00:08:23,000 Ah? 69 00:08:23,041 --> 00:08:24,583 Prices don’t change every day, Adi. 70 00:08:25,291 --> 00:08:26,375 I know the prices, bro. 71 00:08:26,375 --> 00:08:27,583 I was asking about my credit. 72 00:08:27,583 --> 00:08:28,916 That does change every day. 73 00:08:29,083 --> 00:08:29,750 Adi… 74 00:08:29,875 --> 00:08:31,166 180 rupees. 75 00:08:31,208 --> 00:08:32,250 Will you pay now? 76 00:08:32,291 --> 00:08:32,916 180?! 77 00:08:33,041 --> 00:08:33,583 That’s it. 78 00:08:33,666 --> 00:08:34,416 No, bro. 79 00:08:34,791 --> 00:08:37,291 I’ll pay you 200 rupees tomorrow. 80 00:08:37,833 --> 00:08:38,916 Is my order ready? 81 00:08:39,000 --> 00:08:40,125 Here’s your lime juice. 82 00:08:40,333 --> 00:08:41,416 Where’s my order? 83 00:08:41,416 --> 00:08:42,041 Hold on, sir. 84 00:08:42,125 --> 00:08:43,041 Make it fast. 85 00:08:44,416 --> 00:08:45,625 One more of that. 86 00:08:45,833 --> 00:08:46,541 Okay, bro. 87 00:08:47,208 --> 00:08:48,625 Watch it. - Sorry, bro. 88 00:09:10,041 --> 00:09:10,750 Hey, kid! 89 00:09:11,666 --> 00:09:12,750 Hey! Hey! 90 00:09:13,583 --> 00:09:14,541 Listen to me! 91 00:09:14,625 --> 00:09:17,208 [notification sound] 92 00:09:24,416 --> 00:09:25,416 Juice was tasty, bro. 93 00:09:25,416 --> 00:09:26,166 I saw it. 94 00:09:26,500 --> 00:09:27,583 Shall I get another one? 95 00:09:28,208 --> 00:09:29,458 No, bro. Got an order. 96 00:09:29,541 --> 00:09:30,208 I’ll get going. 97 00:09:30,250 --> 00:09:31,166 Alright. Be safe. 98 00:09:31,166 --> 00:09:31,666 Sure, bro. 99 00:09:31,708 --> 00:09:33,708 Do we have enough milk for evening? - Yeah. 100 00:09:58,458 --> 00:09:59,000 Ajay! 101 00:10:00,625 --> 00:10:01,583 You idiots! 102 00:10:02,333 --> 00:10:03,291 Open the door! 103 00:10:03,541 --> 00:10:04,708 Coming, bro. 104 00:10:11,041 --> 00:10:13,166 What the hell is this! So filthy! - Sorry, bro. 105 00:10:13,583 --> 00:10:15,166 I told you to keep the place clean. 106 00:10:16,000 --> 00:10:17,750 How’s the kid? - He’s fine. 107 00:10:19,083 --> 00:10:21,458 Wake that idiot up and tell him to get some food for the kid. 108 00:10:21,458 --> 00:10:22,166 Okay bro. 109 00:10:22,333 --> 00:10:23,250 Where’s Vasanth? 110 00:10:23,375 --> 00:10:24,333 He’s at the shop. 111 00:10:24,375 --> 00:10:24,833 Hmm. 112 00:10:25,625 --> 00:10:28,500 How many times have I told you to shut the door immediately? 113 00:10:28,750 --> 00:10:29,583 Sorry, bro. 114 00:10:32,291 --> 00:10:34,875 Deepak bro, wake up! Boss wants you to get food for the kid. 115 00:10:45,791 --> 00:10:47,416 One. Two. 116 00:10:47,750 --> 00:10:48,416 Thank you. 117 00:11:07,583 --> 00:11:09,916 ‘I hope to see myself on a poster one day.’ 118 00:11:10,916 --> 00:11:13,208 ‘But, this is my job now.’ 119 00:11:23,708 --> 00:11:25,958 ‘Did he get punished or…?’ 120 00:11:26,125 --> 00:11:27,166 He’s gone crazy. 121 00:11:46,625 --> 00:11:47,416 [Door Bell rings ] 122 00:11:47,666 --> 00:11:48,250 Who’s that? 123 00:11:48,250 --> 00:11:49,833 Sir, delivery from repEAT app. 124 00:11:50,708 --> 00:11:51,750 Keep it outside! 125 00:11:52,583 --> 00:11:53,416 Alright, sir. 126 00:11:54,750 --> 00:11:56,875 I don’t know. I didn’t think he’d come so soon. 127 00:12:04,208 --> 00:12:05,500 Talk to sir! - I’ll carry them from next time. 128 00:12:05,541 --> 00:12:06,833 Hey…Stop! Stop! 129 00:12:06,875 --> 00:12:08,500 Stop! - Sir, please! 130 00:12:08,541 --> 00:12:09,916 Talk to the Inspector. - Okay sir. 131 00:12:09,958 --> 00:12:11,750 Sir, please. I’m running late for delivery. 132 00:12:11,791 --> 00:12:13,083 Customer will be pissed off. 133 00:12:13,208 --> 00:12:14,750 Whatever. Show me the documents. 134 00:12:20,416 --> 00:12:22,000 Is this you in the photograph? 135 00:12:22,041 --> 00:12:22,583 Sir… 136 00:12:23,083 --> 00:12:24,833 Hm…Alright. Go. - Thanks, sir. 137 00:12:30,416 --> 00:12:32,291 [phone ringing] 138 00:12:32,750 --> 00:12:34,125 Hey! Hey! Stop! Stop! 139 00:12:38,125 --> 00:12:38,666 Hello. 140 00:12:39,083 --> 00:12:41,750 Bro, if you don’t mind, can you get me a Dairy Milk chocolate? 141 00:12:41,791 --> 00:12:43,416 Dairy Milk. Sure, sir. 142 00:12:43,750 --> 00:12:44,500 Thanks, bro. 143 00:12:59,750 --> 00:13:01,375 Bro, one large Dairy Milk. 144 00:13:01,791 --> 00:13:02,625 50 bucks. 145 00:13:07,750 --> 00:13:10,250 [phone ringing] 146 00:13:11,541 --> 00:13:12,083 Hello. 147 00:13:12,166 --> 00:13:14,666 Bro, also get a Miles cigarette pack. 148 00:13:15,166 --> 00:13:16,333 Okay, sir. 149 00:13:19,583 --> 00:13:22,333 Bro, one Miles cigarette pack. - Hm! 150 00:13:39,250 --> 00:13:41,583 Hello, sir. I’m at the location. 151 00:13:41,708 --> 00:13:43,291 What do you see? - A yellow gate. 152 00:13:43,416 --> 00:13:45,208 Name plate says Chandra Sadan. 153 00:13:45,416 --> 00:13:46,500 Oh, you’re there. 154 00:13:46,791 --> 00:13:47,541 I’m coming. 155 00:13:47,833 --> 00:13:48,375 Okay. 156 00:13:52,625 --> 00:13:54,916 Bro, do you knowwhere the Sai Baba temple is? - No, bro. 157 00:13:55,333 --> 00:13:57,375 Nobody seems to know. 158 00:13:58,166 --> 00:14:00,708 [notification sound] 159 00:14:03,333 --> 00:14:04,083 repEAT app? 160 00:14:04,583 --> 00:14:05,250 Yes, sir. 161 00:14:05,583 --> 00:14:06,416 Where’s my order? 162 00:14:06,708 --> 00:14:07,958 What took you so long? 163 00:14:09,375 --> 00:14:10,125 Your order, sir. 164 00:14:10,166 --> 00:14:12,750 I didn’t ask for the cigarette pack, bro. 165 00:14:12,916 --> 00:14:14,833 Sorry sir.. - Okay! That’s for a different customer. 166 00:14:15,625 --> 00:14:17,416 How much for the Dairy Milk? - 50 rupees. 167 00:14:19,708 --> 00:14:20,208 Here. 168 00:14:20,208 --> 00:14:20,916 Thank you, sir. 169 00:14:33,458 --> 00:14:34,666 Where are you exactly? 170 00:14:35,416 --> 00:14:36,750 There’s a mobile shop here. 171 00:14:36,875 --> 00:14:38,333 Stay there. I’m coming. - Hmm. 172 00:14:48,916 --> 00:14:50,291 How much for the cigarettes? 173 00:14:50,375 --> 00:14:51,541 300 rupees, sir. 174 00:14:51,583 --> 00:14:52,083 Thanks. 175 00:15:02,833 --> 00:15:04,500 Put the almond elite there. - Okay, sir. 176 00:15:04,583 --> 00:15:06,208 Get me those small cups. - Cool, sir. 177 00:15:06,583 --> 00:15:07,375 Make it fast. 178 00:15:07,750 --> 00:15:09,666 Bro, is the Ameerpet order ready? 179 00:15:09,791 --> 00:15:11,166 You just came. What’s the hurry? 180 00:15:11,166 --> 00:15:11,916 Wait here. 181 00:15:12,125 --> 00:15:13,125 Don’t rush me. 182 00:15:13,791 --> 00:15:14,708 Cool bro! 183 00:15:29,666 --> 00:15:30,291 Hey! 184 00:15:30,333 --> 00:15:31,166 You can’t grab it! 185 00:15:31,166 --> 00:15:31,875 But this is mine. 186 00:15:31,916 --> 00:15:33,916 Come on! I can’t have yours now? 187 00:15:34,291 --> 00:15:35,291 What do you want? 188 00:15:35,333 --> 00:15:36,041 I want yours. 189 00:15:37,416 --> 00:15:38,750 Here’s your double order. 190 00:15:39,041 --> 00:15:40,500 I’ll order something. - Wait for bill. 191 00:15:40,583 --> 00:15:41,666 Tell me what you want. 192 00:15:42,125 --> 00:15:43,041 Order chocolate. 193 00:15:55,000 --> 00:15:56,333 Please give 5 star rating. 194 00:15:56,333 --> 00:15:57,166 Thank you, sir. 195 00:16:19,791 --> 00:16:20,916 ‘Skies are thundering’ 196 00:16:21,000 --> 00:16:22,083 ‘Clouds have spread’ 197 00:16:22,208 --> 00:16:22,833 Cut! Cut! 198 00:16:22,916 --> 00:16:23,666 Come here. 199 00:16:24,625 --> 00:16:27,375 Why are you overdoing it? Keep it natural. - Sir… 200 00:16:27,583 --> 00:16:28,166 Look at this. 201 00:16:28,166 --> 00:16:29,583 Hi. I’m here for the auditions. 202 00:16:29,708 --> 00:16:30,541 Abhinav! - Okay? 203 00:16:30,666 --> 00:16:31,250 Yeah? 204 00:16:31,416 --> 00:16:32,416 He wants to audition. 205 00:16:32,583 --> 00:16:33,375 For which role? 206 00:16:34,041 --> 00:16:36,250 It said ‘late 20s’. There were no details.- Okay. 207 00:16:36,291 --> 00:16:38,541 Swetha, do you have the lines for Guna’s role? 208 00:16:38,833 --> 00:16:39,458 Yes. 209 00:16:39,583 --> 00:16:40,416 Give it to me. 210 00:16:43,416 --> 00:16:45,416 Bro, learn these lines. You’ll get your turn. 211 00:16:45,416 --> 00:16:45,916 Sure. 212 00:16:46,458 --> 00:16:47,500 Are you ready? - Yes, sir. 213 00:16:47,500 --> 00:16:48,083 Let’s do it. 214 00:16:49,458 --> 00:16:52,833 Sir, could you tell me about the character and context? 215 00:16:52,916 --> 00:16:54,541 Our co-director is inside. 216 00:16:54,583 --> 00:16:56,333 He’ll explain the scene. - Okay, sir. 217 00:16:56,666 --> 00:16:58,208 Are you ready? Go. - Ready sir! 218 00:16:58,250 --> 00:16:59,583 Action! - ‘Skies are thundering’ 219 00:16:59,625 --> 00:17:01,583 ‘Clouds have spread’ - Keep it natural, man. 220 00:17:03,958 --> 00:17:04,625 Come in. 221 00:17:08,791 --> 00:17:09,416 Sit down. 222 00:17:13,666 --> 00:17:14,958 Your name? - Adi, sir. 223 00:17:15,250 --> 00:17:16,583 Your previous projects? 224 00:17:17,125 --> 00:17:18,166 Nothing yet, sir. 225 00:17:18,458 --> 00:17:19,916 My head shots… 226 00:17:20,500 --> 00:17:21,458 No need. 227 00:17:21,500 --> 00:17:22,666 We’ll record it. 228 00:17:22,833 --> 00:17:23,375 Okay, sir. 229 00:17:24,208 --> 00:17:25,083 Let’s start? 230 00:17:25,625 --> 00:17:27,416 Sir, the context? 231 00:17:27,458 --> 00:17:28,666 Didn’t you read the scene? 232 00:17:28,708 --> 00:17:30,041 Don’t you know what it says? 233 00:17:30,458 --> 00:17:32,208 Only the lines were given to me. 234 00:17:32,208 --> 00:17:33,666 The context isn’t clear here. 235 00:17:33,791 --> 00:17:34,416 Okay. 236 00:17:34,750 --> 00:17:38,916 A retired police officer and a convicted criminal are talking in jail. 237 00:17:39,000 --> 00:17:40,750 The police officer is Nagendra Prasad. 238 00:17:41,791 --> 00:17:42,916 The criminal is Guna. 239 00:17:44,666 --> 00:17:45,416 ‘I know…’ 240 00:17:45,500 --> 00:17:47,416 Nagendra Prasad? - You read Guna’s lines. 241 00:17:47,666 --> 00:17:49,541 I’ll give the police officer’s cues. 242 00:17:50,416 --> 00:17:51,166 Ready? 243 00:17:51,541 --> 00:17:52,416 Ready, sir. 244 00:17:52,500 --> 00:17:54,125 Go through the lines thoroughly. 245 00:17:54,208 --> 00:17:55,291 I’m good, sir. 246 00:17:55,458 --> 00:17:56,250 Let’s do it. 247 00:17:56,333 --> 00:17:57,500 Okay, cool. 248 00:18:01,666 --> 00:18:02,416 Action! 249 00:18:03,083 --> 00:18:04,625 ‘How are you, Nagendra Prasad?’ 250 00:18:04,750 --> 00:18:05,791 ‘I heard that you were retiring.’ 251 00:18:05,875 --> 00:18:07,208 ‘How are you, Guna?’ 252 00:18:07,583 --> 00:18:09,291 ‘Guess today’s your last day.’ 253 00:18:09,666 --> 00:18:12,250 ‘Waste no time and say what you have to.’ 254 00:18:12,291 --> 00:18:13,833 ‘I thought you’d change with time.’ 255 00:18:14,541 --> 00:18:15,750 ‘But I see no change.’ 256 00:18:16,708 --> 00:18:18,750 ‘Same old anger and hatred.’ 257 00:18:21,750 --> 00:18:23,125 ‘That’s the reason I’m in here.’ 258 00:18:23,125 --> 00:18:24,583 ‘Is this what you wanted to say?’ 259 00:18:24,708 --> 00:18:28,666 ‘I’m on death row because some Judge and Inspector have been killed.’ 260 00:18:29,583 --> 00:18:30,416 ‘Before I die…’ 261 00:18:30,666 --> 00:18:31,166 Sorry. 262 00:18:31,541 --> 00:18:36,750 ‘Before I die, I wanted to see you one last time and say that I’m not guilty.’ 263 00:18:37,791 --> 00:18:39,375 ‘That’s what you said 7 years back.’ 264 00:18:39,416 --> 00:18:40,916 ‘Your statement hasn’t changed a bit.’ 265 00:18:41,041 --> 00:18:42,583 ‘I don’t care what you think.’ 266 00:18:42,791 --> 00:18:44,916 ‘I’ve got loads of work. Got to go.’ 267 00:18:45,041 --> 00:18:46,625 ‘There’s only the two of us here.’ 268 00:18:46,750 --> 00:18:47,250 Cut! 269 00:18:48,750 --> 00:18:49,333 Sir… 270 00:18:49,750 --> 00:18:51,166 Sir, was that okay? 271 00:18:51,208 --> 00:18:52,208 I have more lines. 272 00:18:52,750 --> 00:18:53,625 This is enough. 273 00:18:53,750 --> 00:18:56,291 Director will watch the tape in the evening. You can go. 274 00:18:56,750 --> 00:18:57,458 Okay sir. 275 00:18:59,541 --> 00:19:01,250 Sir, will you update me in the evening? 276 00:19:01,291 --> 00:19:01,708 Yeah. 277 00:19:01,833 --> 00:19:03,291 We’ll definitely call you. 278 00:19:03,500 --> 00:19:05,250 Don’t forget to share your number. 279 00:19:05,500 --> 00:19:06,916 What’s the AD’s name, sir? 280 00:19:07,750 --> 00:19:08,291 Abhinav. 281 00:19:08,458 --> 00:19:09,083 Abhinav. 282 00:19:09,750 --> 00:19:10,916 Okay. Thank you. 283 00:19:15,208 --> 00:19:16,208 Send the next guy in. 284 00:19:25,916 --> 00:19:27,208 Hello, Bhai. - Hello. 285 00:19:29,916 --> 00:19:30,875 Hello, Farooq Bhai. 286 00:19:30,916 --> 00:19:32,291 Someone’s handsome today. 287 00:19:33,541 --> 00:19:35,583 Hey, Adi. Curd rice again? 288 00:19:35,750 --> 00:19:36,916 Temperature’s soaring. 289 00:19:37,416 --> 00:19:38,416 This is the best option. 290 00:19:38,458 --> 00:19:40,291 Is the temperature soaring? Or is your budget sinking? 291 00:19:40,291 --> 00:19:41,291 I know you. 292 00:19:41,333 --> 00:19:42,416 What did you bring? 293 00:19:42,708 --> 00:19:44,166 Okra and eggplant. Want some? 294 00:19:44,166 --> 00:19:45,125 I’ll taste the eggplant. 295 00:19:45,583 --> 00:19:47,208 Your wife is an amazing cook. 296 00:19:47,583 --> 00:19:49,458 I need some curry for lunch every day. 297 00:19:49,750 --> 00:19:51,208 Sharat and Murali… 298 00:19:51,333 --> 00:19:52,125 Did you guys eat? 299 00:19:52,125 --> 00:19:53,041 Yes, Bhai. 300 00:19:53,458 --> 00:19:54,250 I’m done, too. 301 00:19:54,333 --> 00:19:56,416 Is that guy new? 302 00:19:56,875 --> 00:19:57,541 Yeah. 303 00:19:57,875 --> 00:19:59,291 He’s a friend. Name’s Raghu. 304 00:19:59,416 --> 00:20:00,250 Hello, Bhai. 305 00:20:00,333 --> 00:20:00,708 Hello. 306 00:20:00,916 --> 00:20:01,875 Welcome to the group. 307 00:20:02,000 --> 00:20:02,916 Be nice to everyone. 308 00:20:02,958 --> 00:20:04,750 We’ll come through when you need us. 309 00:20:04,916 --> 00:20:05,750 Sure, Bhai. 310 00:20:05,875 --> 00:20:09,166 [Watching cricket on TV] 311 00:20:09,458 --> 00:20:10,916 [phone ringing] 312 00:20:11,750 --> 00:20:12,208 Yes? 313 00:20:12,208 --> 00:20:12,916 Bhai, the bet… 314 00:20:13,000 --> 00:20:14,708 Kohli will hit a century. Bet 5K on that. 315 00:20:14,750 --> 00:20:15,791 Super choice, Bhai. 316 00:20:15,791 --> 00:20:17,750 Er…Where’s my last bet money? [notification sound] 317 00:20:17,791 --> 00:20:19,416 I’m not going anywhere, Bhai. 318 00:20:19,625 --> 00:20:20,833 Alright. See you. 319 00:20:20,916 --> 00:20:22,916 Have some more. I got enough for the both of us. 320 00:20:23,083 --> 00:20:24,541 No, thanks. Got a delivery, Bhai. 321 00:20:24,625 --> 00:20:26,208 Why did you accept it during lunch? 322 00:20:26,375 --> 00:20:27,250 Let Murali take that. 323 00:20:27,250 --> 00:20:28,041 It’s okay, Bhai. 324 00:20:28,041 --> 00:20:30,500 I’ll eat at the restaurant while waiting for the order. 325 00:20:30,750 --> 00:20:32,458 You don’t take care of yourself. 326 00:20:32,541 --> 00:20:33,250 Finish it and go. 327 00:20:33,333 --> 00:20:35,333 Can’t help it, Bhai. I took a month’s leave. 328 00:20:35,625 --> 00:20:36,750 Now I’m in crazy debt. 329 00:20:36,750 --> 00:20:39,375 I had an audition this morning. I could only accept 2 deliveries. 330 00:20:39,416 --> 00:20:40,750 Both the idiots didn’t tip me. 331 00:20:40,750 --> 00:20:41,833 See you, Bhai. 332 00:20:42,208 --> 00:20:42,875 I get it, Adi. 333 00:20:43,083 --> 00:20:44,666 But don’t torture your body. 334 00:20:44,708 --> 00:20:46,625 How else can we get through in this city? 335 00:20:46,750 --> 00:20:48,958 Don’t worry about me. Eat. I’ll be fine. 336 00:20:50,458 --> 00:20:52,708 Adi, come home for lunch this Sunday. Bhai! 337 00:20:52,916 --> 00:20:54,833 Fatima’s making biryani. She wants you there. 338 00:20:55,000 --> 00:20:56,166 Sure, Bhai. See you. 339 00:20:57,750 --> 00:20:59,625 Sharat and Murali, I’ll get going. 340 00:20:59,666 --> 00:21:01,416 Okay, Adi. Bye. Drive safe. 341 00:21:02,875 --> 00:21:04,166 Err…Adi, 342 00:21:04,625 --> 00:21:06,791 Fatima wanted me to ask you… Do you sleep fine? 343 00:21:07,041 --> 00:21:10,375 Or do you stay up all night worrying about your life? 344 00:21:10,375 --> 00:21:11,916 Who’s asking? Fatima or you? 345 00:21:13,375 --> 00:21:14,208 It’s okay. 346 00:21:15,000 --> 00:21:16,916 I’m focused on my work and auditions. 347 00:21:17,458 --> 00:21:18,916 Stress comes with it. 348 00:21:19,750 --> 00:21:20,666 Can’t help it, can I? 349 00:21:20,791 --> 00:21:21,500 Sorry, Adi. 350 00:21:21,666 --> 00:21:24,083 I can’t be of help, I can only check with you. 351 00:21:24,166 --> 00:21:25,583 Come on, Bhai. It’s okay. 352 00:21:26,208 --> 00:21:27,916 By the way, how’s your girl? 353 00:21:28,041 --> 00:21:30,333 I saw her at a restaurant with her friends. 354 00:21:30,416 --> 00:21:31,291 Did you talk to her? 355 00:21:31,583 --> 00:21:32,666 No way! 356 00:21:32,958 --> 00:21:34,708 She might call the cops if I make a move. 357 00:21:34,875 --> 00:21:36,833 Don’t be silly. Your day will come. 358 00:21:36,916 --> 00:21:38,416 She’ll see what a good man you are. 359 00:21:38,416 --> 00:21:39,750 I’m in no hurry either. 360 00:21:40,416 --> 00:21:40,916 Raghu… 361 00:21:41,000 --> 00:21:41,583 Yes, Bhai? 362 00:21:41,625 --> 00:21:43,166 We have our own set of rules here. 363 00:21:43,166 --> 00:21:44,583 To help this guy over here, 364 00:21:44,666 --> 00:21:48,208 …divert all orders from Street no.3 and Sri Nagar Colony to him. 365 00:21:48,208 --> 00:21:49,500 Got it? - Done, Bhai. 366 00:21:49,625 --> 00:21:51,333 Bhai, he just joined. 367 00:21:51,416 --> 00:21:52,875 No big deal, man. 368 00:21:53,041 --> 00:21:54,750 Alright. See you, Bhai. 369 00:21:54,875 --> 00:21:55,583 Cool. 370 00:21:56,000 --> 00:21:56,541 Drive safe. 371 00:22:12,208 --> 00:22:13,291 Yewww! This is nasty! 372 00:22:13,500 --> 00:22:16,750 This kid’s stench is all over the room. 373 00:22:18,458 --> 00:22:20,458 Chill. He didn’t pee on you. 374 00:22:20,750 --> 00:22:22,458 I don’t see you cleaning the room. 375 00:22:23,291 --> 00:22:25,333 I also peed my pants when I was a kid. 376 00:22:25,791 --> 00:22:27,166 But I was never this dirty. 377 00:22:28,291 --> 00:22:30,833 I’m going to beat you today. Finish that quickly. Let’s play. 378 00:22:31,333 --> 00:22:31,833 Coming. 379 00:22:34,750 --> 00:22:36,583 Dad, get a new phone. 380 00:22:36,875 --> 00:22:37,500 Calm down. 381 00:22:37,750 --> 00:22:40,208 First learn to use what you’ve got. 382 00:22:40,583 --> 00:22:42,750 Let me get this fixed. New phone can wait. 383 00:22:43,541 --> 00:22:44,583 Please, dad. 384 00:22:46,666 --> 00:22:48,291 My phone needs to be fixed. - How can I help you? 385 00:22:48,291 --> 00:22:49,750 It’s not working. Can you take a look? 386 00:22:49,750 --> 00:22:50,416 Let me see. 387 00:22:52,458 --> 00:22:53,250 What happened? 388 00:22:53,625 --> 00:22:55,166 No idea. It just stopped working. 389 00:22:55,291 --> 00:22:58,166 There’s no incoming and can’t know the caller ID. - Okay. 390 00:22:58,166 --> 00:22:59,041 Can you fix it? 391 00:23:03,375 --> 00:23:04,375 [Notifications sound] 392 00:23:09,500 --> 00:23:11,208 [Notifications sound] 393 00:23:14,625 --> 00:23:15,625 Order for repEAT. 394 00:23:16,083 --> 00:23:17,875 [Notifications sound] 395 00:23:22,666 --> 00:23:25,250 [Notifications sound] 396 00:24:11,083 --> 00:24:12,291 [door bell sound] 397 00:24:18,666 --> 00:24:19,958 Order from repEAT, ma’am. - Yeah. 398 00:24:20,833 --> 00:24:21,500 How much? 399 00:24:21,500 --> 00:24:22,125 280 rupees. 400 00:24:22,333 --> 00:24:22,791 Hmm. 401 00:24:41,583 --> 00:24:42,916 Ma’am, I don’t have change. 402 00:24:43,416 --> 00:24:44,000 Keep it. 403 00:24:44,666 --> 00:24:45,416 500 rupees?! 404 00:24:45,458 --> 00:24:46,000 It’s okay. 405 00:25:00,916 --> 00:25:02,375 Durga, how many kidnappings? 406 00:25:02,583 --> 00:25:04,250 I found 4 kidnapping case files. 407 00:25:04,500 --> 00:25:05,041 Okay. 408 00:25:05,583 --> 00:25:07,250 First victim’s name is Vinay. 409 00:25:08,583 --> 00:25:09,250 9 years old. 410 00:25:10,291 --> 00:25:12,583 He was kidnapped on 14th November in Dilsukhnagar. 411 00:25:12,625 --> 00:25:13,250 Right. 412 00:25:13,375 --> 00:25:14,750 They demanded 10 lakhs ransom. 413 00:25:14,750 --> 00:25:15,541 10 lakhs. 414 00:25:15,916 --> 00:25:19,708 Vinay’s parents filed a police complaint after paying the ransom. 415 00:25:19,958 --> 00:25:21,250 What about victim no. 2? 416 00:25:21,333 --> 00:25:22,666 Victim no. 2 is Rahul. 417 00:25:22,750 --> 00:25:23,291 Hmm. 418 00:25:23,416 --> 00:25:24,333 He’s 8 years old. 419 00:25:25,041 --> 00:25:26,708 He got kidnapped on December 23rd. 420 00:25:26,833 --> 00:25:29,500 So for the next one, they almost waited for a month. 421 00:25:29,625 --> 00:25:30,083 Yeah. 422 00:25:30,416 --> 00:25:31,125 That’s right. 423 00:25:31,791 --> 00:25:34,750 They called asking for 15 lakhs ransom. 424 00:25:34,791 --> 00:25:35,166 Yeah. 425 00:25:35,291 --> 00:25:37,791 Complaint was filed at the Sanath Nagar police station. - Hmm. 426 00:25:38,208 --> 00:25:41,583 Yeah! But the kid was killed because cops got involved. 427 00:25:41,666 --> 00:25:42,458 Bastards! 428 00:25:43,416 --> 00:25:46,875 Next, it was Nishanth. Age 10. January 15th. LB Nagar. 429 00:25:47,125 --> 00:25:49,250 Ransom amount was 15 lakhs again. 430 00:25:49,375 --> 00:25:49,791 Hmm. 431 00:25:49,833 --> 00:25:52,875 This time, Nishanth got back home safely because the ransom was paid. 432 00:25:53,000 --> 00:25:54,208 Fourth victim is Praveen. 433 00:25:54,375 --> 00:25:54,875 Yeah. 434 00:25:54,916 --> 00:25:55,500 10 years. 435 00:25:56,000 --> 00:25:57,916 September 17th, Sainikpuri. 436 00:25:58,125 --> 00:25:58,583 Hmm. 437 00:25:59,125 --> 00:26:02,416 Parents paid 20 lakhs to save the kid. 438 00:26:02,708 --> 00:26:03,250 Yeah. 439 00:26:04,041 --> 00:26:04,833 Now it’s Varun. 440 00:26:05,916 --> 00:26:08,625 Kids have been kidnapped from different parts of the city. 441 00:26:09,916 --> 00:26:11,791 But, the ransom keeps increasing. 442 00:26:12,125 --> 00:26:14,333 They demanded 25 lakhs in exchange for Varun. 443 00:26:15,458 --> 00:26:17,083 And the kidnaps have gotten frequent. 444 00:26:17,166 --> 00:26:19,083 Which means their confidence is also increasing. 445 00:26:19,125 --> 00:26:21,916 Even the most confident criminal commits some mistake. 446 00:26:23,208 --> 00:26:27,250 The witnesses from the Rahul and Praveen cases noticed an SUV on site. 447 00:26:27,916 --> 00:26:30,416 One says it was blue and the other red. 448 00:26:31,500 --> 00:26:32,375 May be repainted. 449 00:26:33,291 --> 00:26:35,625 These guys are meticulous with their planning. 450 00:26:36,458 --> 00:26:37,333 This is… 451 00:26:38,416 --> 00:26:39,916 Tomorrow I’m meeting Varun’s father. 452 00:26:39,958 --> 00:26:40,541 Hmm. 453 00:26:40,750 --> 00:26:41,583 Let’s see. 454 00:26:44,375 --> 00:26:45,458 My head is exploding. 455 00:26:46,833 --> 00:26:47,416 Listen. 456 00:26:48,416 --> 00:26:49,500 You look very tired. 457 00:26:50,250 --> 00:26:51,041 You need to rest. 458 00:26:52,250 --> 00:26:52,833 Come here. 459 00:27:31,083 --> 00:27:35,041 [phone ringing] 460 00:27:36,750 --> 00:27:37,541 Yes, Tilak? 461 00:27:37,583 --> 00:27:39,708 Ma’am, Varun’s kidnappers called for a ransom. 462 00:27:39,708 --> 00:27:40,750 I’m on my way. 463 00:27:41,416 --> 00:27:41,916 What?! 464 00:27:42,541 --> 00:27:43,666 Where are you right now? 465 00:27:43,708 --> 00:27:45,250 Passing the Khairatabad junction. 466 00:27:46,000 --> 00:27:46,750 Okay. 467 00:28:11,208 --> 00:28:14,125 [phone ringing] 468 00:28:15,625 --> 00:28:16,250 Hello! 469 00:28:16,625 --> 00:28:17,833 Hello, can you hear me? 470 00:28:17,875 --> 00:28:18,416 Tilak! 471 00:28:18,708 --> 00:28:19,416 Yes, ma’am? 472 00:28:19,583 --> 00:28:20,916 When will you be there? 473 00:28:21,208 --> 00:28:22,291 10 minutes, ma’am. 474 00:28:22,416 --> 00:28:22,958 Okay. 475 00:28:23,250 --> 00:28:25,583 I’ll try to be early. 476 00:28:25,750 --> 00:28:27,708 Do you need back up, ma’am? - No, Tilak. 477 00:28:28,250 --> 00:28:28,875 No need. 478 00:28:28,916 --> 00:28:29,625 Okay, ma’am. 479 00:28:29,791 --> 00:28:30,916 Where’s the kid’s father? 480 00:28:31,458 --> 00:28:32,166 He’s with me. 481 00:28:32,458 --> 00:28:33,833 Shit! Why?! 482 00:28:34,000 --> 00:28:34,958 Why he? 483 00:28:35,041 --> 00:28:37,291 He got the ransom call. And he’ll be paying the ransom. 484 00:28:37,375 --> 00:28:38,458 We need him, right? 485 00:28:38,458 --> 00:28:41,291 Tilak, it’s only been 2 days since Varun’s kidnap. 486 00:28:41,458 --> 00:28:42,791 This isn’t a ransom call. 487 00:28:43,666 --> 00:28:44,916 What if they kill him? 488 00:28:45,083 --> 00:28:45,916 Durga, slow down! 489 00:28:47,333 --> 00:28:48,375 Ma’am, hello? 490 00:28:48,916 --> 00:28:49,541 Ma’am? 491 00:28:50,500 --> 00:28:51,666 Hello, ma’am. Are you there? 492 00:28:58,750 --> 00:29:00,500 [police siren] 493 00:29:15,291 --> 00:29:16,708 [alarm] 494 00:30:21,333 --> 00:30:22,750 [phone ringing] 495 00:30:33,541 --> 00:30:35,416 Bro, you good? 496 00:30:35,791 --> 00:30:37,916 I’ll be, once you pay my money. 497 00:30:40,083 --> 00:30:42,041 Give me 2 days’ time. I’ll pay you in whole. 498 00:30:42,083 --> 00:30:43,583 How long, Adi? 499 00:30:43,708 --> 00:30:46,666 I should pay my kids’ school fee and house rent. 500 00:30:46,666 --> 00:30:48,625 You promised to pay me in 2 days. 501 00:30:48,625 --> 00:30:50,250 And it’s been 2 months now. 502 00:30:51,500 --> 00:30:53,250 I’ll definitely pay you back. 503 00:31:52,083 --> 00:31:53,750 I’ve been waiting since really long. - Here’s your tea. 504 00:31:53,833 --> 00:31:55,000 Get my order. - You need to wait, sir. 505 00:31:55,000 --> 00:31:56,666 It’s a special order. One more of that. 506 00:32:08,750 --> 00:32:09,916 Hey, Adi. How are you? 507 00:32:10,833 --> 00:32:11,583 Hi, bro. 508 00:32:11,916 --> 00:32:13,000 One lime juice, please. 509 00:32:13,083 --> 00:32:14,791 One lime juice for him. - Okay, bro. 510 00:32:15,875 --> 00:32:16,666 How much? - Ah? 511 00:32:16,791 --> 00:32:18,458 Prices don’t change every day, Adi. 512 00:32:20,291 --> 00:32:22,416 I know the prices, bro. I was asking about my credit. 513 00:32:22,458 --> 00:32:24,083 That does change every day. 514 00:32:24,083 --> 00:32:25,541 Adi… 515 00:32:25,625 --> 00:32:26,416 180 rupees. 516 00:32:26,416 --> 00:32:27,416 Will you pay now? 517 00:32:29,000 --> 00:32:29,750 180, huh? 518 00:32:30,291 --> 00:32:31,416 Er…No, bro. 519 00:32:31,500 --> 00:32:33,916 I’ll pay you 200 rupees tomorrow. 520 00:32:34,125 --> 00:32:34,625 Hmm. 521 00:32:35,375 --> 00:32:36,791 Yeah, right. - Here’s the juice. 522 00:32:39,291 --> 00:32:39,833 Thanks. 523 00:32:41,333 --> 00:32:42,750 We go through this every day, sir. 524 00:32:42,916 --> 00:32:44,500 One omelet for this gentleman. 525 00:32:47,458 --> 00:32:48,375 ‘Watch it!’ 526 00:33:06,083 --> 00:33:07,541 [notification sound] 34473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.