Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:06,040
♪ It's not easy being me ♪
2
00:00:06,120 --> 00:00:09,040
♪ "Wash your face and brush your hair" ♪
3
00:00:09,120 --> 00:00:11,840
♪ Nag, nag, nagIt's just not fair ♪
4
00:00:11,920 --> 00:00:14,880
♪ I'm Horrid Henry ♪
5
00:00:14,960 --> 00:00:18,480
♪ So down with schoolI'm gonna rule ♪
6
00:00:18,560 --> 00:00:21,280
♪ And when I'm king I'll do my thing ♪
7
00:00:21,360 --> 00:00:23,960
♪ Then my life would be so sweet ♪
8
00:00:24,040 --> 00:00:26,840
♪ I'm Horrid Henry ♪
9
00:00:27,280 --> 00:00:30,040
♪ Nah, nah, nah, nah, nah, ney ♪
10
00:00:30,120 --> 00:00:33,400
♪ The Purple Hand Gang rules, OK ♪
11
00:00:33,480 --> 00:00:35,600
♪ It's so easy being me ♪
12
00:00:35,680 --> 00:00:38,760
♪ I'm Horrid Henry ♪
13
00:00:58,600 --> 00:01:00,640
(yawns and farts)
14
00:01:00,720 --> 00:01:03,680
(chuckles) Oops, sorry.
15
00:01:07,720 --> 00:01:09,000
Out of my way, worm.
16
00:01:09,080 --> 00:01:12,880
- (squelches)
- PETER: Ugh! What's that?
17
00:01:12,960 --> 00:01:17,000
Gross Goo. Top grade.
Snotbag extraordinaire.
18
00:01:17,080 --> 00:01:20,240
Mum! Henry called me a snotbag.
19
00:01:20,320 --> 00:01:22,320
MUM: Don't be horrid, Henry.
20
00:01:22,400 --> 00:01:25,160
(growls and sighs)
21
00:01:25,240 --> 00:01:27,840
You wouldn't think
I was Lord High Majesty
22
00:01:27,920 --> 00:01:30,240
of the Purple Hand Gang, would you?
23
00:01:32,840 --> 00:01:34,440
(grunts)
24
00:01:38,000 --> 00:01:39,920
(yells) No!
25
00:01:47,640 --> 00:01:52,200
Ah, there you are. And, no, it didn't
hurt too much, since you asked.
26
00:01:52,280 --> 00:01:56,160
Mum's told me to tidy up
every last bit of everything, or else.
27
00:01:57,200 --> 00:02:00,560
Every last bit of everything, Henry,
or else.
28
00:02:00,640 --> 00:02:03,960
- Or else what, Mum?
- Or else... Or else...
29
00:02:04,040 --> 00:02:06,680
Oh, just or else, Henry.
30
00:02:10,520 --> 00:02:13,880
This, my friend, is the best!
31
00:02:13,960 --> 00:02:17,120
And only the best
is good enough for me.
32
00:02:18,040 --> 00:02:19,640
(grunts)
33
00:02:19,720 --> 00:02:22,320
Ooh, uh, uh, ooh, uh.
34
00:02:22,400 --> 00:02:24,720
Ooh, uh... Ouch!
35
00:02:28,000 --> 00:02:29,680
Yeah, yeah, yeah!
36
00:02:29,760 --> 00:02:32,800
(chuckles) That was meant to happen.
37
00:02:33,640 --> 00:02:35,440
Yeah, yeah, yeah.
38
00:02:37,000 --> 00:02:38,040
Remember this?
39
00:02:38,120 --> 00:02:39,360
Yeah, yeah, yeah.
40
00:02:39,440 --> 00:02:42,000
I used to play with him all the time.
41
00:02:43,480 --> 00:02:45,840
I am the Raider of the Lost Fart.
42
00:02:45,920 --> 00:02:48,920
Prepare to meet thy doom!
43
00:02:51,240 --> 00:02:54,240
You are a worthy adversary.
44
00:02:54,320 --> 00:02:56,800
But victory is mine!
45
00:02:56,880 --> 00:02:59,200
(groans)
46
00:02:59,280 --> 00:03:04,120
You got me,
brave Sir Knight of the Black Heart.
47
00:03:04,200 --> 00:03:05,640
Yeah?
48
00:03:08,120 --> 00:03:09,920
- Gotcha!
- (grunts)
49
00:03:10,000 --> 00:03:11,360
- MUM: Henry?
- Yes, Mum?
50
00:03:11,440 --> 00:03:13,680
I see you've nearly finished
tidying up.
51
00:03:13,760 --> 00:03:14,760
Yes, Mum.
52
00:03:14,840 --> 00:03:17,800
At least you won't be
needing anything for Christmas.
53
00:03:17,880 --> 00:03:20,920
Yeah. No! I mean...
54
00:03:21,680 --> 00:03:23,160
What did you mean by that?
55
00:03:23,240 --> 00:03:25,000
I meant you've got so many toys
56
00:03:25,080 --> 00:03:28,280
you're not going to need any more
for a very long time.
57
00:03:30,280 --> 00:03:32,040
Ouch!
58
00:03:32,120 --> 00:03:33,280
But...
59
00:03:35,040 --> 00:03:36,800
What are we gonna do, Fang?
60
00:03:36,880 --> 00:03:40,840
I can't not have any more toys
for a very long time.
61
00:03:40,920 --> 00:03:42,640
I need toys.
62
00:03:42,720 --> 00:03:44,960
I am toys.
63
00:03:45,040 --> 00:03:47,080
I suppose I could...
64
00:03:47,160 --> 00:03:50,520
No, that won't work. Or maybe...
65
00:03:50,600 --> 00:03:53,160
(hooting)
66
00:03:58,800 --> 00:04:02,040
Cool! The new Toy Heaven catalogue.
67
00:04:02,120 --> 00:04:03,720
Yeah, yeah, yeah!
68
00:04:03,800 --> 00:04:07,920
Only not cool, 'cause
I'm never gonna get to Toy Heaven.
69
00:04:11,080 --> 00:04:13,800
- (Henry sighs)
- (groans)
70
00:04:13,880 --> 00:04:15,800
Wish I could make it all invisible.
71
00:04:17,240 --> 00:04:18,600
Eureka!
72
00:04:19,040 --> 00:04:20,320
That's it!
73
00:04:20,800 --> 00:04:23,120
I'll give it all away.
74
00:04:24,160 --> 00:04:26,480
- Huh?
- Yeah!
75
00:04:26,560 --> 00:04:29,560
If I give it all away,
then I won't have any toys,
76
00:04:29,640 --> 00:04:32,320
and Mum and Dad
will have to buy me some new ones!
77
00:04:37,640 --> 00:04:40,520
- Sorry, old friend.
- Oh?
78
00:04:43,480 --> 00:04:45,280
She'll never find you there.
79
00:04:48,840 --> 00:04:54,920
"Wanted. Someone to take all
my toys away. So I can get new ones."
80
00:04:55,000 --> 00:04:56,880
"Signed. Henry."
81
00:04:59,960 --> 00:05:01,920
(chuckles) That should do the trick.
82
00:05:02,960 --> 00:05:04,600
Good job, Fang.
83
00:05:04,680 --> 00:05:08,640
Fang, let's put these up and then we
can grab ourselves a bit of Toy Heaven.
84
00:05:08,720 --> 00:05:10,000
FANG: Yeah, yeah, yeah.
85
00:05:13,640 --> 00:05:15,720
Well, you can't say we haven't tried.
86
00:05:15,800 --> 00:05:17,240
(horn honks)
87
00:05:18,280 --> 00:05:21,280
(chuckles) Oh, that is so cool!
88
00:05:24,080 --> 00:05:25,480
(horn honks)
89
00:05:30,040 --> 00:05:31,560
(doorbell rings)
90
00:05:48,480 --> 00:05:50,440
You want to take everything?
91
00:05:52,080 --> 00:05:54,320
He wants to take everything!
92
00:05:55,040 --> 00:05:57,280
(chuckles) How cool is that?
93
00:05:57,360 --> 00:05:58,840
I'll be right back.
94
00:06:01,560 --> 00:06:05,000
Hmm, I need something to put it all in.
95
00:06:05,080 --> 00:06:07,120
Think, Henry, think.
96
00:06:15,160 --> 00:06:18,400
Oh, this'll do.
Come on, Fang. Help me get it all in.
97
00:06:19,000 --> 00:06:20,040
(horn honks)
98
00:06:29,440 --> 00:06:30,960
Bye, toys!
99
00:06:32,000 --> 00:06:33,840
Come on, Fang. Let's get choosing.
100
00:06:37,960 --> 00:06:39,160
(horn honks)
101
00:06:41,760 --> 00:06:43,480
(doorbell rings)
102
00:06:47,600 --> 00:06:50,240
One here. And one here.
103
00:06:55,400 --> 00:06:57,200
One for you. And one for me.
104
00:07:00,280 --> 00:07:01,920
(horn honks)
105
00:07:02,000 --> 00:07:03,920
- It's tidy in here.
- Yep.
106
00:07:04,000 --> 00:07:07,560
Wait. Does that mean it's all
stuffed in your bedroom cupboard?
107
00:07:07,640 --> 00:07:09,640
No. I've given it all away.
108
00:07:09,720 --> 00:07:12,040
- You have?
- Yep.
109
00:07:12,120 --> 00:07:15,160
Henry, can I borrow
your creepy castle kit?
110
00:07:15,240 --> 00:07:19,360
We're having a scary night in
for Gordon's birthday and...
111
00:07:19,440 --> 00:07:21,680
- Nope.
- Nope what?
112
00:07:21,760 --> 00:07:25,240
- No. You can't borrow it.
- Mum!
113
00:07:25,320 --> 00:07:28,120
You can't borrow it,
because I haven't got it.
114
00:07:28,200 --> 00:07:29,200
What?
115
00:07:29,280 --> 00:07:32,600
Henry's given it all away, he says.
116
00:07:36,680 --> 00:07:39,280
It's true. It's all gone.
117
00:07:39,360 --> 00:07:41,640
- All of it?
- All of it.
118
00:07:41,720 --> 00:07:45,000
Including the creepy castle kit.
119
00:07:45,080 --> 00:07:47,560
Don't worry, sweetie pie.
120
00:07:47,640 --> 00:07:49,240
Toy Heaven will have one.
121
00:07:49,320 --> 00:07:54,000
Ooh, goody! Can we go and get one now,
Mum. Can we? Pleasity please?
122
00:07:54,080 --> 00:07:58,000
(chuckles) Alright, Peter.
Go and get your coat.
123
00:07:58,080 --> 00:08:00,200
Looks like we're going to Toy Heaven!
124
00:08:07,800 --> 00:08:11,240
Is there anything else you want
from Toy Heaven, bunny bundle?
125
00:08:11,320 --> 00:08:13,840
- Ooh!
- Well, since you're asking...
126
00:08:13,920 --> 00:08:16,280
- BOTH: Henry!
- I'd like one of these.
127
00:08:16,360 --> 00:08:19,600
And one of these,
and one, maybe two of these.
128
00:08:21,320 --> 00:08:23,040
Don't be horrid, Henry!
129
00:08:23,120 --> 00:08:24,320
Just saying.
130
00:08:25,520 --> 00:08:29,080
Turns out Mum was talking to the worm,
not to me.
131
00:08:29,160 --> 00:08:30,720
Yeah, yeah, yeah.
132
00:08:30,800 --> 00:08:34,440
So the trip to Toy Heaven
wasn't heavenly after all.
133
00:08:34,520 --> 00:08:36,120
Yeah, yeah, yeah.
134
00:08:36,200 --> 00:08:38,200
(imitates burping and farting)
135
00:08:41,120 --> 00:08:44,200
Yeah, I miss my Gross dolls, too.
136
00:08:46,960 --> 00:08:50,440
It's one of my sticky spiders!
It can't be.
137
00:08:54,520 --> 00:08:56,840
Let's find out what's going on.
138
00:08:58,200 --> 00:09:00,520
This just came in through my window.
139
00:09:00,600 --> 00:09:02,760
- That's mine.
- I know.
140
00:09:02,840 --> 00:09:04,480
But where did it come from?
141
00:09:04,560 --> 00:09:07,280
I think I know.
142
00:09:08,560 --> 00:09:10,200
- Henry?
- Yes, Mum?
143
00:09:10,280 --> 00:09:12,680
Would you know why my bedspread
144
00:09:12,760 --> 00:09:15,600
is hanging up
on next door's washing line?
145
00:09:15,680 --> 00:09:17,560
Um, no.
146
00:09:29,000 --> 00:09:30,080
GIRL: Go away.
147
00:09:30,160 --> 00:09:32,080
No! You've got my stuff.
148
00:09:33,000 --> 00:09:36,360
- And?
- And I want it all back.
149
00:09:36,440 --> 00:09:38,680
Sorry, Henry. Not possible.
150
00:09:38,760 --> 00:09:40,600
Why isn't it possible?
151
00:09:40,680 --> 00:09:43,240
Because it's my stuff now.
152
00:09:43,320 --> 00:09:45,840
My dad paid a lot of money of it.
153
00:09:45,920 --> 00:09:49,840
"A present for my precious
little Margaret Millicent Maudita,
154
00:09:49,920 --> 00:09:52,520
'cause she's such a superstar," he said.
155
00:09:52,600 --> 00:09:57,160
Couldn't believe my luck when
I found out what he'd really bought.
156
00:09:57,240 --> 00:09:59,880
Yeah, well, it was all a mistake.
157
00:09:59,960 --> 00:10:03,440
Maybe. But you're not getting it back.
158
00:10:03,520 --> 00:10:05,360
Unless...
159
00:10:06,360 --> 00:10:11,080
Unless you agree
to play a game of my choice
160
00:10:11,160 --> 00:10:13,560
every day for a whole month.
161
00:10:13,640 --> 00:10:14,760
And then what?
162
00:10:14,840 --> 00:10:16,800
And then you'll get your stuff back.
163
00:10:16,880 --> 00:10:19,080
- That's it?
- That's it.
164
00:10:19,160 --> 00:10:21,400
(sighs) Deal.
165
00:10:21,480 --> 00:10:25,040
Sorry. Didn't hear you.
What did you say?
166
00:10:25,120 --> 00:10:27,480
I said deal.
167
00:10:27,560 --> 00:10:30,080
What did I do to deserve this?
168
00:10:36,840 --> 00:10:41,000
Now, this game is called Tutu Time.
169
00:10:41,080 --> 00:10:42,600
I'll go first.
170
00:10:43,400 --> 00:10:44,800
(both laugh)
171
00:10:44,880 --> 00:10:46,120
(yells) No!
172
00:10:51,520 --> 00:10:55,080
TV: And on tonight's editionof "Who Do We Think You Might Be?"
173
00:10:55,160 --> 00:10:57,320
we ask, are you this person?
174
00:10:59,040 --> 00:11:00,840
Ready for my bedtime story, Mum.
175
00:11:03,520 --> 00:11:04,960
Bedtime, Henry.
176
00:11:05,040 --> 00:11:07,400
TV: Because if you are this person...
177
00:11:07,480 --> 00:11:10,080
- It's not my bedtime.
- Yes, it is.
178
00:11:10,160 --> 00:11:12,080
TV: ...then we need you to...
179
00:11:12,160 --> 00:11:15,080
HENRY: I never go to sleep
at the same time as the worm.
180
00:11:15,160 --> 00:11:16,800
Don't be horrid, Henry.
181
00:11:16,880 --> 00:11:21,320
(sighs) You might not go to sleep
at the same time as Peter, Henry,
182
00:11:21,400 --> 00:11:23,320
but it is still your bedtime.
183
00:11:23,400 --> 00:11:25,600
Mr Tiddler is waiting.
184
00:11:26,440 --> 00:11:28,960
- But I want to watch--
- It's bedtime.
185
00:11:29,040 --> 00:11:32,080
- But I want to watch--
- Not you. Henry.
186
00:11:32,160 --> 00:11:35,440
- Oh, uh, yes, Henry. Bedtime.
- But...
187
00:11:35,520 --> 00:11:37,480
Get in touch with us.
188
00:11:37,560 --> 00:11:40,440
Mr Tiddler's getting very cross.
189
00:11:40,960 --> 00:11:42,680
Oh, for goodness' sake!
190
00:11:42,760 --> 00:11:45,200
Don't you want to read Mr Tiddler to me?
191
00:11:45,280 --> 00:11:46,720
Because we think...
192
00:11:46,800 --> 00:11:49,240
Of course I do, sweet chicken.
193
00:11:49,320 --> 00:11:51,560
Sweet chicken?
194
00:11:51,640 --> 00:11:54,360
You might be him. Or her.
195
00:11:54,440 --> 00:11:56,520
- Henry!
- Or even it.
196
00:11:56,600 --> 00:11:59,880
- Yes, Mum?
- PETER: Mum!
197
00:11:59,960 --> 00:12:02,520
(shouts) Henry! Upstairs! Now!
198
00:12:03,880 --> 00:12:05,840
(yells) No!
199
00:12:12,840 --> 00:12:14,760
(sighs)
200
00:12:15,360 --> 00:12:18,080
"This is the story of Mr Tiddler."
201
00:12:18,160 --> 00:12:22,880
"A cat who couldn't help being
the nicest cat in the whole wide world."
202
00:12:22,960 --> 00:12:25,800
A cat who couldn't help meowing,
203
00:12:25,880 --> 00:12:30,680
because he was the nicest cat
in the whole wide world.
204
00:12:30,760 --> 00:12:34,360
"So Mr Tiddler jumped up
onto the chair,
205
00:12:34,440 --> 00:12:35,840
and did a great big..."
206
00:12:35,920 --> 00:12:37,840
No, he didn't!
207
00:12:37,920 --> 00:12:39,880
He turned round three times.
208
00:12:39,960 --> 00:12:42,080
And then he did a great big...
209
00:12:42,160 --> 00:12:43,920
(shouts) Mum!
210
00:12:44,000 --> 00:12:45,760
MUM: Don't be horrid, Henry!
211
00:12:45,840 --> 00:12:48,400
Can you believe I'm having to do this?
212
00:12:48,480 --> 00:12:51,560
Come on, Henry. What happens next?
213
00:12:53,280 --> 00:12:57,400
"'Phew, that was close,' said Mr
Tiddler. The end."
214
00:12:57,480 --> 00:12:59,560
Henry, you cheated.
215
00:12:59,640 --> 00:13:02,160
- Who cares?
- I do.
216
00:13:02,240 --> 00:13:07,440
And so does everyone
who loves Mr Tiddler more than anything.
217
00:13:07,520 --> 00:13:09,840
Huh, that'll be just you then.
218
00:13:09,920 --> 00:13:12,680
I'm not the only one, Henry.
219
00:13:13,760 --> 00:13:15,480
Bedtime story finished, Peter?
220
00:13:15,560 --> 00:13:17,840
- No.
- Yes.
221
00:13:17,920 --> 00:13:21,240
(yawns) Oh, is that the time?
222
00:13:21,320 --> 00:13:23,280
Ooh, I really must get to bed.
223
00:13:23,360 --> 00:13:24,880
School tomorrow.
224
00:13:26,520 --> 00:13:28,840
Mum, will you read it to me?
225
00:13:29,880 --> 00:13:31,680
Of course, I will honey bun.
226
00:13:31,760 --> 00:13:33,240
Where did you get to?
227
00:13:33,320 --> 00:13:39,600
Mr Tiddler jumped up onto the chair
and turned around three times.
228
00:13:39,680 --> 00:13:41,600
Oh, I love this bit.
229
00:13:41,680 --> 00:13:43,520
(chuckles) Me too.
230
00:13:44,800 --> 00:13:47,760
MUM: "Mr Tiddler
jumped up onto the chair..."
231
00:13:49,040 --> 00:13:50,600
(owl hoots)
232
00:13:53,680 --> 00:13:55,160
(tablet beeps)
233
00:14:07,200 --> 00:14:10,640
Henry, she's alive!
234
00:14:17,040 --> 00:14:18,040
Horrid child.
235
00:14:18,120 --> 00:14:19,560
Who's alive?
236
00:14:19,640 --> 00:14:22,320
Oh, Henry, don't you know anything?
237
00:14:22,400 --> 00:14:24,960
I know a dog
just tried to wee on my leg.
238
00:14:25,040 --> 00:14:26,920
Why would he want to do that?
239
00:14:27,000 --> 00:14:28,400
How should I know?
240
00:14:28,480 --> 00:14:30,720
Have you heard the good news, Henry?
241
00:14:30,800 --> 00:14:32,880
Yeah. She's alive.
242
00:14:33,360 --> 00:14:38,520
Ooh, this is my most favorite book
in the whole wide world.
243
00:14:38,600 --> 00:14:43,720
Actually, I think it's my most favorite
book in the whole wide universe!
244
00:14:45,000 --> 00:14:46,600
This is my life.
245
00:14:46,680 --> 00:14:51,600
Filled with nothing but Mr Tiddler books
and a dog that wants to wee on my leg.
246
00:14:51,680 --> 00:14:53,880
MUM: Why would
he want to do that, Henry?
247
00:14:59,920 --> 00:15:03,520
Look, Henry.
Mum brought this back from work for me.
248
00:15:03,600 --> 00:15:04,800
Great.
249
00:15:06,440 --> 00:15:09,560
Come on, Henry. We're celebrating.
250
00:15:09,640 --> 00:15:11,120
(Mum and Dad chuckle)
251
00:15:11,200 --> 00:15:14,280
Just think, if I hadn't been watching
my favorite TV show,
252
00:15:14,360 --> 00:15:16,760
we'd never have known
what happened to her.
253
00:15:16,840 --> 00:15:19,720
Who said TV doesn't tell you anything?
254
00:15:19,800 --> 00:15:21,080
Exactly, Henry.
255
00:15:21,160 --> 00:15:23,400
- So can I go and watch some now?
- No.
256
00:15:23,480 --> 00:15:26,720
- But you just said...
- N-O spells no, Henry.
257
00:15:26,800 --> 00:15:29,560
Great. I'll go and do my homework, then.
258
00:15:34,040 --> 00:15:36,000
That's the little old lady.
259
00:15:37,440 --> 00:15:39,000
What did you say, Henry?
260
00:15:39,080 --> 00:15:41,960
I said... Nothing.
261
00:15:42,640 --> 00:15:45,720
Tell me, Henry. Or I'll tell Mum.
262
00:15:45,800 --> 00:15:47,560
You'll tell Mum what?
263
00:15:47,640 --> 00:15:49,440
Whatever.
264
00:15:49,520 --> 00:15:51,760
You'll still get into trouble.
265
00:15:51,840 --> 00:15:53,280
Now tell me.
266
00:15:56,360 --> 00:15:58,960
That looks like the little old lady.
267
00:15:59,040 --> 00:16:01,160
- PETER: With the dog that wees?
- Yeah.
268
00:16:01,240 --> 00:16:03,160
Oh, it can't be.
269
00:16:03,240 --> 00:16:07,320
She's alive and well and living
a glamorous life as a famous writer.
270
00:16:07,400 --> 00:16:09,840
It said so on Dad's TV show.
271
00:16:09,920 --> 00:16:12,800
(scoffs) Whatever.
See you later, poopergator!
272
00:16:26,920 --> 00:16:28,880
(Peter gasps)
273
00:16:28,960 --> 00:16:30,960
It is her!
274
00:16:31,040 --> 00:16:34,560
And she's living on our road!
275
00:16:34,640 --> 00:16:37,160
Who would have believed it?
276
00:16:45,280 --> 00:16:46,720
Ahem.
277
00:16:47,720 --> 00:16:51,200
- Um, ahem.
- Yes?
278
00:16:51,280 --> 00:16:54,760
- I want to ask you something.
- Can't you see I'm busy?
279
00:16:54,840 --> 00:16:56,680
This is important.
280
00:16:56,760 --> 00:16:59,160
- No, it's not.
- Yes, it is.
281
00:16:59,240 --> 00:17:01,960
It's important,
because if you don't listen to me,
282
00:17:02,040 --> 00:17:06,280
then I'm going to tell everyone
that you read me bedtime stories.
283
00:17:08,040 --> 00:17:09,440
You've got five seconds.
284
00:17:09,520 --> 00:17:11,880
I want you to introduce me.
285
00:17:11,960 --> 00:17:13,280
Alright, then.
286
00:17:13,360 --> 00:17:18,680
This is my wormy worm little brother,
also known as Perfect Peter.
287
00:17:18,760 --> 00:17:19,960
OK?
288
00:17:20,760 --> 00:17:24,280
No! I mean, introduce me to her.
289
00:17:24,360 --> 00:17:25,920
Why would I want to do that?
290
00:17:26,000 --> 00:17:31,520
Because I'll let you have
all my TV turns for a week.
291
00:17:32,800 --> 00:17:35,000
A month. A year.
292
00:17:35,080 --> 00:17:38,080
(sighs) OK.
293
00:17:39,160 --> 00:17:40,320
Huh! That was easy!
294
00:17:41,360 --> 00:17:43,600
It's worth it.
295
00:17:44,160 --> 00:17:46,320
I've written her a Mr Tiddler story.
296
00:17:46,400 --> 00:17:49,760
Why would you do that?
She's got lots of her own.
297
00:17:49,840 --> 00:17:54,120
It's called fan fiction.
Don't you know anything, Henry?
298
00:17:54,200 --> 00:17:55,400
I knew that.
299
00:17:57,400 --> 00:18:00,560
And I'm going to ask her
to sign all my books.
300
00:18:00,640 --> 00:18:03,600
And I'm going to make
loads more Mr Tiddler fairy cakes.
301
00:18:03,680 --> 00:18:05,000
With pom poms on.
302
00:18:05,080 --> 00:18:08,080
That sounds like a good idea.
Off you go, then.
303
00:18:09,440 --> 00:18:11,840
What? Those fairy cakes were good.
304
00:18:16,040 --> 00:18:17,800
Um, excuse me.
305
00:18:17,880 --> 00:18:19,960
What is it, horrid boy?
306
00:18:21,080 --> 00:18:22,600
HENRY: I know who you are.
307
00:18:22,680 --> 00:18:23,960
Do you?
308
00:18:24,040 --> 00:18:28,120
And my wormy... My little brother
really likes your books.
309
00:18:28,200 --> 00:18:30,680
And I should care because?
310
00:18:30,760 --> 00:18:34,200
Well, because he likes them.
And you wrote them.
311
00:18:34,280 --> 00:18:37,040
Yeah, well, I don't like children.
312
00:18:38,000 --> 00:18:39,240
I can see that.
313
00:18:39,320 --> 00:18:40,800
Don't like cats either.
314
00:18:40,880 --> 00:18:44,560
- But Mr Tiddler's a cat!
- I had noticed.
315
00:18:47,520 --> 00:18:50,480
Come on, Mr Tiddler. We're off.
316
00:18:50,560 --> 00:18:52,480
Huh! Mr Piddler more like.
317
00:18:55,480 --> 00:19:00,000
Gah! Not another horrid boy
coming to pester me.
318
00:19:00,080 --> 00:19:04,720
Hey, that's my brother.
He only wants you to sign his books.
319
00:19:05,400 --> 00:19:08,160
Huh! Some chance!
320
00:19:08,240 --> 00:19:12,000
And he's written a Mr Tiddler story
for you. All by himself.
321
00:19:12,080 --> 00:19:13,440
Tell him I'll sue.
322
00:19:15,040 --> 00:19:17,680
(sighs) This isn't going to work, is it?
323
00:19:18,880 --> 00:19:21,600
Not unless we do a deal.
324
00:19:21,680 --> 00:19:23,440
What sort of a deal?
325
00:19:23,520 --> 00:19:25,880
Here's how it's going to work.
326
00:19:26,760 --> 00:19:28,480
(whispers)
327
00:19:30,320 --> 00:19:32,800
Well? What happened?
328
00:19:32,880 --> 00:19:35,600
- I made a mistake.
- A mistake?
329
00:19:35,680 --> 00:19:38,880
- HENRY: She's not her.
- Oh.
330
00:19:39,720 --> 00:19:41,600
- She's her twin sister.
- Oh?
331
00:19:41,680 --> 00:19:44,040
But she'll get your books
signed for you.
332
00:19:45,160 --> 00:19:46,440
Oh!
333
00:19:46,520 --> 00:19:49,000
She says you should
change your story a bit.
334
00:19:49,080 --> 00:19:51,800
- Oh.
- I've got some ideas about that.
335
00:19:51,880 --> 00:19:53,520
- Come on.
- Oh!
336
00:19:54,360 --> 00:19:57,960
TV: And on tonight's editionof "Would You Vote For This Person
337
00:19:58,040 --> 00:20:01,480
If They Were The Last Personin the World?" we ask...
338
00:20:01,560 --> 00:20:03,400
Ready for my bedtime story.
339
00:20:03,480 --> 00:20:05,280
Bedtime, Henry.
340
00:20:09,520 --> 00:20:13,160
- Are you sitting comfortably?
- Yes.
341
00:20:13,240 --> 00:20:15,400
Good. Then let's begin.
342
00:20:21,960 --> 00:20:25,240
"This is the story of Mr Piddler."
343
00:20:25,320 --> 00:20:31,040
"A dog who couldn't help being the
horridest dog in the whole wide world."
344
00:20:31,120 --> 00:20:34,400
A dog who couldn't help weeing
on people's legs,
345
00:20:34,480 --> 00:20:38,880
because he was the horridest dog
in the whole wide world."
346
00:20:38,960 --> 00:20:40,360
(chuckles)
347
00:20:40,410 --> 00:20:44,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.