Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:06,040
♪ It's not easy being me ♪
2
00:00:06,120 --> 00:00:09,040
♪ "Wash your face and brush your hair" ♪
3
00:00:09,120 --> 00:00:11,840
♪ Nag, nag, nagIt's just not fair ♪
4
00:00:11,920 --> 00:00:14,880
♪ I'm Horrid Henry ♪
5
00:00:14,960 --> 00:00:18,480
♪ So down with schoolI'm gonna rule ♪
6
00:00:18,560 --> 00:00:21,280
♪ And when I'm king, I'll do my thing ♪
7
00:00:21,360 --> 00:00:23,960
♪ Then my life would be so sweet ♪
8
00:00:24,040 --> 00:00:26,840
♪ I'm Horrid Henry ♪
9
00:00:27,280 --> 00:00:30,040
♪ Nah, nah, nah, nah, nah, ney ♪
10
00:00:30,120 --> 00:00:33,400
♪ The Purple Hand Gang rules, OK? ♪
11
00:00:33,480 --> 00:00:35,600
♪ It's so easy being me ♪
12
00:00:35,680 --> 00:00:38,760
♪ I'm Horrid Henry ♪
13
00:00:42,440 --> 00:00:45,120
(rock music playing)
14
00:00:47,400 --> 00:00:50,160
Trash, trash, trash the hornets.
15
00:00:54,120 --> 00:00:58,040
Thrash, thrash, thrash the hornets.
Trash, trash, trash the hornets.
16
00:01:05,760 --> 00:01:07,760
Good work, Zero Zombies!
17
00:01:07,840 --> 00:01:10,000
We're so gonna smash that gig!
18
00:01:12,720 --> 00:01:16,120
- Sound good, don't they?
- (music blasts)
19
00:01:16,200 --> 00:01:18,000
Whose side are you on, Soraya?
20
00:01:18,080 --> 00:01:21,920
Yours, of course.
Doesn't stop them sounding good, though.
21
00:01:22,760 --> 00:01:25,040
Come on. We've got some work to do.
22
00:01:26,720 --> 00:01:30,280
Thrash hornets! Thrash, thrash hornets!
23
00:01:30,360 --> 00:01:32,240
Are you coming or what?
24
00:01:32,320 --> 00:01:34,880
(sighs) Coming, Margaret.
25
00:01:42,960 --> 00:01:45,080
(rock music blasts)
26
00:01:46,680 --> 00:01:50,120
I'm A Lady have got a sale on this week,
and next week.
27
00:01:50,200 --> 00:01:52,120
That's nice, dear.
28
00:01:52,200 --> 00:01:54,040
It's more than nice.
29
00:01:54,120 --> 00:01:59,800
They've got 50% off with 50% more off,
if you buy in person instead of online.
30
00:01:59,880 --> 00:02:01,120
That's very nice, dear.
31
00:02:01,200 --> 00:02:03,640
Plus entertainment galore.
32
00:02:03,720 --> 00:02:07,000
Well, that's my Friday afternoon
taken care of, then.
33
00:02:07,080 --> 00:02:09,520
(rock music blasts)
34
00:02:16,080 --> 00:02:20,040
Great(!)
Now we've got Thrash Hornets in stereo.
35
00:02:26,600 --> 00:02:28,200
No snacks, Henry.
36
00:02:28,280 --> 00:02:30,080
I'm cooking tea tonight.
37
00:02:30,920 --> 00:02:32,440
But we need snacks!
38
00:02:32,520 --> 00:02:35,160
It's hard work
being the best band in Ashton.
39
00:02:35,240 --> 00:02:36,920
You sure about that, Henry?
40
00:02:37,000 --> 00:02:38,720
What, that it's hard work?
41
00:02:38,800 --> 00:02:41,280
No. That you're the best band in Ashton.
42
00:02:42,960 --> 00:02:45,200
(electric guitar riff plays)
43
00:02:47,160 --> 00:02:50,120
What? That's Thrash Hornets!
44
00:02:51,000 --> 00:02:52,040
We know.
45
00:02:53,240 --> 00:02:54,880
But she can't do that!
46
00:02:54,960 --> 00:02:56,560
Well, she is.
47
00:02:56,640 --> 00:02:57,840
But...
48
00:02:57,920 --> 00:03:00,040
No!
49
00:03:16,200 --> 00:03:18,480
I want a word with you, bogey brain.
50
00:03:18,560 --> 00:03:21,360
- Two words, don't you mean?
- You what?
51
00:03:21,440 --> 00:03:23,400
Two words, slugsnot.
52
00:03:23,480 --> 00:03:25,400
Thrash and hornets.
53
00:03:25,480 --> 00:03:27,720
(they giggle)
54
00:03:27,800 --> 00:03:29,600
HENRY: That's three words.
55
00:03:29,680 --> 00:03:30,840
MARGARET: You what?
56
00:03:30,920 --> 00:03:33,840
HENRY: Three words.
Thrash. And. Hornets.
57
00:03:33,920 --> 00:03:38,080
You probably want to talk
about Eggs on the Brain, too.
58
00:03:38,160 --> 00:03:40,600
How do you know about that?
59
00:03:40,680 --> 00:03:44,160
Listen, Henry, I know everything
about what you're up to.
60
00:03:44,240 --> 00:03:47,440
I know you've signed up
to play on Best Band Day.
61
00:03:47,520 --> 00:03:49,120
And I know...
62
00:03:49,200 --> 00:03:50,240
Ahem.
63
00:03:52,560 --> 00:03:56,560
Might I ask exactly what subject
you're debating today?
64
00:03:56,640 --> 00:03:58,280
Thrash Hornets, miss.
65
00:03:58,360 --> 00:04:01,840
Thrash Hornets. I see. And that is...?
66
00:04:01,920 --> 00:04:04,160
A song by the Killer Boy Rats, miss.
67
00:04:04,240 --> 00:04:06,600
I see.
68
00:04:06,680 --> 00:04:09,560
Miss Oddbod's office! Now!
69
00:04:09,640 --> 00:04:11,400
BOTH: Yes, miss.
70
00:04:12,720 --> 00:04:17,000
So, that's Thrash Hornets
and Eggs on the Brain.
71
00:04:17,080 --> 00:04:21,280
I'm guessing Fly Away Fandom's
somewhere on your set list, too.
72
00:04:21,960 --> 00:04:23,240
How did you know that?
73
00:04:23,320 --> 00:04:25,760
Oh, just a lucky guess.
74
00:04:26,480 --> 00:04:27,760
(growls)
75
00:04:29,680 --> 00:04:32,400
Oh, no, not you two again.
76
00:04:32,480 --> 00:04:34,080
BOTH: Yes, miss.
77
00:04:34,160 --> 00:04:36,760
I really haven't got time for this now.
78
00:04:36,840 --> 00:04:38,000
BOTH: Yes, miss.
79
00:04:38,080 --> 00:04:41,600
You'll just have to take detention
with Mr Soggington.
80
00:04:42,480 --> 00:04:43,640
BOTH: Yes, miss.
81
00:04:43,720 --> 00:04:45,560
Let me see.
82
00:04:45,640 --> 00:04:47,480
After school tomorrow.
83
00:04:47,560 --> 00:04:50,520
Mr Soggington's got
an Extraordinary General Meeting
84
00:04:50,600 --> 00:04:53,200
of the Goldfish Society tonight.
85
00:04:53,280 --> 00:04:54,480
BOTH: Yes, miss.
86
00:04:55,680 --> 00:04:57,280
Well, run along, then.
87
00:04:57,360 --> 00:04:58,600
BOTH: Yes, miss.
88
00:05:08,560 --> 00:05:11,200
- We want in, Henry.
- What do you mean?
89
00:05:11,280 --> 00:05:14,120
Me and the Zero Zombettes.
90
00:05:14,200 --> 00:05:16,440
The Zero Zombettes?
91
00:05:18,040 --> 00:05:21,360
My new band. The Zero Zombettes.
92
00:05:21,440 --> 00:05:23,480
I play lead guitar.
93
00:05:24,600 --> 00:05:27,960
Wait! I didn't know you played guitar.
94
00:05:28,040 --> 00:05:31,880
I don't. I play air guitar.
95
00:05:33,560 --> 00:05:35,640
No!
96
00:05:36,800 --> 00:05:38,040
(chirps)
97
00:05:41,800 --> 00:05:44,040
- (rock music blasts)
- (caws)
98
00:06:06,960 --> 00:06:08,880
(rock music continues)
99
00:06:11,080 --> 00:06:12,440
Cool, Henry!
100
00:06:13,720 --> 00:06:16,000
Bet old bogey brain
can't play like that.
101
00:06:16,080 --> 00:06:19,600
No way, Henry.
She could never be as good as you.
102
00:06:20,240 --> 00:06:22,480
- Catchy name, though.
- What do you mean?
103
00:06:22,560 --> 00:06:24,720
Zero Zombettes. It's cool.
104
00:06:24,800 --> 00:06:26,040
Al!
105
00:06:26,120 --> 00:06:27,520
Not cool?
106
00:06:27,600 --> 00:06:29,040
No, not cool, Al.
107
00:06:29,120 --> 00:06:31,720
Sounds too much
like Zero Zombies for starters.
108
00:06:31,800 --> 00:06:36,000
(sighs) And now I've got detention
tomorrow afternoon.
109
00:06:36,080 --> 00:06:38,480
Did you say tomorrow afternoon, Henry?
110
00:06:38,560 --> 00:06:39,600
Yeah, but...
111
00:06:39,680 --> 00:06:42,040
But the gig's tomorrow afternoon, Henry.
112
00:06:42,120 --> 00:06:44,240
The gig's tomorrow afternoon.
113
00:06:44,320 --> 00:06:46,320
The gig's tomorrow afternoon!
114
00:06:46,400 --> 00:06:50,440
Oh, I knew there was a reason
not to get detention tomorrow afternoon.
115
00:06:51,360 --> 00:06:53,680
- What are we gonna do?
- I dunno.
116
00:06:53,760 --> 00:06:55,920
Not cool, Henry.
117
00:06:56,000 --> 00:06:58,680
Don't worry Henry.
We'll think of something.
118
00:06:58,760 --> 00:07:00,440
We always do.
119
00:07:00,880 --> 00:07:02,240
Eureka!
120
00:07:02,680 --> 00:07:03,960
That's it!
121
00:07:04,440 --> 00:07:08,320
- That's what, Henry?
- Goldfish! That's what.
122
00:07:09,240 --> 00:07:11,000
Goldfish, that's what, Henry?
123
00:07:11,080 --> 00:07:12,800
Just goldfish, Ralph.
124
00:07:12,880 --> 00:07:15,360
Goldfish are the answer.
125
00:07:16,520 --> 00:07:19,000
Now, then, as you know detention
126
00:07:19,080 --> 00:07:21,560
is something
to be taken very seriously.
127
00:07:21,640 --> 00:07:22,840
What is it, Henry?
128
00:07:23,480 --> 00:07:28,360
Sir, I understand you are the President
of the Royal Goldfish Society.
129
00:07:29,880 --> 00:07:33,280
Why, yes, as a matter of fact I am.
130
00:07:34,120 --> 00:07:36,800
So, you might be
interested in this, sir.
131
00:07:41,720 --> 00:07:44,160
- What are you up to, Henry?
- Nothing.
132
00:07:46,880 --> 00:07:50,160
You might like to try page 364, sir.
133
00:07:50,240 --> 00:07:54,400
There's a really good article
on how to teach a goldfish to dance.
134
00:07:59,520 --> 00:08:00,600
Sir?
135
00:08:00,680 --> 00:08:03,520
Get on with your detention,
you horrid boy.
136
00:08:06,240 --> 00:08:07,640
Henry!
137
00:08:10,240 --> 00:08:12,000
I'm telling on you, Henry.
138
00:08:12,080 --> 00:08:16,720
Unless you teach me to play air guitar.
139
00:08:16,800 --> 00:08:19,880
What?
You said you could play air guitar!
140
00:08:19,960 --> 00:08:22,200
Well, I can't. Not really.
141
00:08:22,280 --> 00:08:23,920
So show me how, or else.
142
00:08:26,480 --> 00:08:29,040
(sighs) Alright, then.
143
00:08:29,120 --> 00:08:31,840
You start like this.
144
00:08:31,920 --> 00:08:36,080
How do I get myself
into situations like this?
145
00:08:37,880 --> 00:08:40,080
He's on his way. Honest he is.
146
00:08:40,160 --> 00:08:42,960
Two seconds. You've got two seconds.
147
00:08:47,160 --> 00:08:49,560
(pants) I'm here.
148
00:08:50,520 --> 00:08:51,560
Cool, Henry.
149
00:08:51,640 --> 00:08:54,040
- (pants)
- You're cutting it fine Henry.
150
00:08:54,120 --> 00:08:56,560
Had to teach bogey brain
how to air-guitar.
151
00:08:56,640 --> 00:08:58,120
Oh. Cool, Henry.
152
00:08:59,920 --> 00:09:01,040
Not cool?
153
00:09:02,040 --> 00:09:03,480
I haven't got all day.
154
00:09:04,200 --> 00:09:05,920
Oh, I'm really sorry I'm so late.
155
00:09:06,000 --> 00:09:08,840
Bogey brain tried
to steal our set list and then--
156
00:09:08,920 --> 00:09:11,840
Too much information.
What's your band's name?
157
00:09:11,920 --> 00:09:14,640
- The Zero Zombies.
- MARGARET: And the Zombettes.
158
00:09:16,200 --> 00:09:18,640
Didn't realize there were more of you.
159
00:09:18,720 --> 00:09:19,880
There aren't.
160
00:09:19,960 --> 00:09:21,080
But...
161
00:09:21,160 --> 00:09:23,120
Pleased to meet you, sir.
162
00:09:23,200 --> 00:09:26,960
My name is
Margaret Millicent Maudita Smythe,
163
00:09:27,040 --> 00:09:30,560
and my dad's just bought
this department store.
164
00:09:30,640 --> 00:09:33,440
Oh, right. And what do you play?
165
00:09:34,120 --> 00:09:35,600
Lead air guitar.
166
00:09:35,680 --> 00:09:38,760
- You said you played lead air guitar.
- He does.
167
00:09:39,560 --> 00:09:42,880
We're a double act.
The best double act in Ashton.
168
00:09:42,960 --> 00:09:45,640
Alright, then. Show me what you can do.
169
00:09:47,040 --> 00:09:50,120
You heard the man. It's showtime, Henry!
170
00:09:51,440 --> 00:09:54,400
Did your dad really just buy
the department store?
171
00:09:54,480 --> 00:09:57,200
No, but he was seriously
thinking about it.
172
00:10:12,000 --> 00:10:15,960
Thrash, thrash, thrash the hornets!
Trash, trash, trash the hornets!
173
00:10:20,400 --> 00:10:25,200
Thrash, thrash, thrash the hornets!
Trash, trash, trash the hornets!
174
00:10:25,280 --> 00:10:27,200
Hey, Mum!
175
00:10:27,680 --> 00:10:28,880
Henry?
176
00:10:28,960 --> 00:10:32,920
Thrash, thrash, thrash the hornets!
Trash, trash, trash the hornets!
177
00:10:43,960 --> 00:10:46,480
(wind whistles)
178
00:10:46,560 --> 00:10:48,560
(snoring)
179
00:10:49,360 --> 00:10:51,360
(clock ticks)
180
00:10:54,240 --> 00:10:56,240
(snores)
181
00:10:59,200 --> 00:11:00,880
(rings)
182
00:11:00,960 --> 00:11:02,360
(stops ringing)
183
00:11:05,040 --> 00:11:07,520
Can't you see I'm asleep?
184
00:11:09,440 --> 00:11:10,840
(groans)
185
00:11:10,920 --> 00:11:12,920
We're asleep.
186
00:11:13,920 --> 00:11:15,120
Henry?
187
00:11:19,800 --> 00:11:21,800
You know you'll have to shout.
188
00:11:21,880 --> 00:11:24,200
I know, sweetie, but I promised myself
189
00:11:24,280 --> 00:11:27,640
that on the first day of term
I wouldn't shout.
190
00:11:27,720 --> 00:11:30,080
Henry? Henry?
191
00:11:30,160 --> 00:11:32,520
You know you'll have to shout.
192
00:11:32,600 --> 00:11:33,800
I know.
193
00:11:34,920 --> 00:11:36,800
Have you seen my tie anywhere?
194
00:11:39,040 --> 00:11:41,520
Henry? Henry!
195
00:11:41,880 --> 00:11:43,080
(rings)
196
00:11:48,400 --> 00:11:51,440
What? I'm still sleeping.
197
00:11:52,440 --> 00:11:54,280
Henry!
198
00:11:58,840 --> 00:12:01,880
MUM: It's time for school!
199
00:12:01,960 --> 00:12:04,880
School? It's a school day today?
200
00:12:04,960 --> 00:12:06,920
Why didn't you tell me?
201
00:12:09,320 --> 00:12:11,760
Alright, alright, I'm getting up.
202
00:12:14,400 --> 00:12:16,080
Happy now?
203
00:12:17,760 --> 00:12:21,080
It's no good.
I've forgotten how to get up for school.
204
00:12:21,840 --> 00:12:23,440
(meows)
205
00:12:24,200 --> 00:12:27,720
Henry! Don't make me come up there!
206
00:12:27,800 --> 00:12:29,440
I still can't find my tie.
207
00:12:30,200 --> 00:12:31,960
(sighs)
208
00:12:43,280 --> 00:12:45,760
(sniffs and meows)
209
00:12:51,360 --> 00:12:52,720
(groans)
210
00:12:59,520 --> 00:13:01,480
Who's a clever worm, then?
211
00:13:01,560 --> 00:13:05,320
Cut the small talk, Henry.
Hand her over.
212
00:13:08,520 --> 00:13:12,040
It's a small price to pay
for not doing your holiday homework.
213
00:13:17,320 --> 00:13:18,600
There you are.
214
00:13:18,680 --> 00:13:22,240
You've got 30 seconds to have breakfast,
and get out of the house.
215
00:13:23,680 --> 00:13:26,440
I still can't remember
what I've done with my tie.
216
00:13:26,520 --> 00:13:29,640
- PETER: It's here, Dad.
- Well spotted, Peter!
217
00:13:29,720 --> 00:13:31,280
Well spotted, Peter.
218
00:13:31,360 --> 00:13:32,760
Don't be horrid, Henry!
219
00:13:32,840 --> 00:13:35,160
Oh, fiddle-de-dum.
220
00:13:35,240 --> 00:13:38,600
I promised I wouldn't say that
on the first day of term, too.
221
00:13:39,280 --> 00:13:40,880
Promises, promises.
222
00:13:40,960 --> 00:13:42,920
Don't be horrid... (growls)
223
00:13:43,000 --> 00:13:44,440
(Peter screams)
224
00:13:44,520 --> 00:13:45,880
Look out, Dad!
225
00:13:49,480 --> 00:13:51,360
What is it? What's the matter?
226
00:13:51,440 --> 00:13:54,560
(chuckles) Oh, it was nothing.
227
00:13:55,280 --> 00:13:58,960
- Dad scared away a spider.
- Just a little one.
228
00:13:59,040 --> 00:14:04,000
Oh, no, it was a really, really big one.
229
00:14:04,080 --> 00:14:06,520
- It was this big!
- (gasps)
230
00:14:06,600 --> 00:14:09,000
You're so daring, Dad.
231
00:14:09,080 --> 00:14:12,760
It was nothing, Peter. Run along,
and have a good day at school.
232
00:14:12,840 --> 00:14:14,520
Huh! Well, that's impossible!
233
00:14:14,600 --> 00:14:16,240
Don't be...
234
00:14:20,680 --> 00:14:22,680
- Off you go, too, Henry.
- But...
235
00:14:22,760 --> 00:14:24,640
No buts. It's time for school.
236
00:14:24,720 --> 00:14:26,360
(sighs)
237
00:14:26,440 --> 00:14:28,480
Same old, same old.
238
00:14:28,560 --> 00:14:30,400
BOTH: Don't be...
239
00:14:34,160 --> 00:14:35,920
Greetings, Lord High Majesty.
240
00:14:36,000 --> 00:14:38,040
Greetings, Chief Lieutenant.
241
00:14:38,120 --> 00:14:40,720
- Back to school.
- Yeah, back to school.
242
00:14:40,800 --> 00:14:42,560
- Wanna talk about it?
- Nope.
243
00:14:42,640 --> 00:14:45,480
- Just one question, Henry.
- What is it, Ralph?
244
00:14:45,560 --> 00:14:47,960
Why are you wearing your pajamas
to school?
245
00:14:48,040 --> 00:14:50,800
Oh, great. That's all I need.
246
00:14:51,880 --> 00:14:54,320
(cackles)
247
00:14:57,440 --> 00:15:00,000
Well, will you look at that?!
248
00:15:00,080 --> 00:15:01,640
(yawns)
249
00:15:01,720 --> 00:15:05,120
Like, yeah, look, Margaret.
250
00:15:05,200 --> 00:15:09,080
What a slugsnot beetle brain!
251
00:15:09,160 --> 00:15:10,480
Just ignore her.
252
00:15:10,560 --> 00:15:13,880
(yawns)
Like, yeah, ignore her, Margaret.
253
00:15:13,960 --> 00:15:15,240
(yawns)
254
00:15:15,960 --> 00:15:19,200
Forgot to get dressed,
did you, bird brain?
255
00:15:19,280 --> 00:15:21,080
- No.
- No?
256
00:15:21,160 --> 00:15:24,080
So, what do you call them, then?
257
00:15:24,160 --> 00:15:25,960
My pajamas.
258
00:15:26,040 --> 00:15:29,480
Like, yeah, pajamas, Margaret.
259
00:15:29,560 --> 00:15:32,400
Yeah. So not your clothes, then.
260
00:15:32,480 --> 00:15:35,120
No, they're my pajamas.
261
00:15:35,200 --> 00:15:38,600
Yeah, well, then, you forgot
to get dressed, didn't you?
262
00:15:38,680 --> 00:15:40,760
No, I didn't.
263
00:15:40,840 --> 00:15:43,680
I... Something happened this morning.
264
00:15:43,760 --> 00:15:45,480
That I can't tell you about.
265
00:15:46,400 --> 00:15:48,320
Oh, really?
266
00:15:48,400 --> 00:15:50,320
Pull the other one, Henry!
267
00:15:51,720 --> 00:15:53,800
But it's true!
268
00:15:58,280 --> 00:15:59,720
(blows whistle)
269
00:16:01,160 --> 00:16:02,440
Tell them, Peter.
270
00:16:02,520 --> 00:16:04,520
Tell them what, Henry?
271
00:16:04,600 --> 00:16:05,920
Henry, are those...?
272
00:16:06,000 --> 00:16:08,360
Tell them about
what happened this morning.
273
00:16:08,440 --> 00:16:11,880
Well, Mum was yelling up the stairs,
and...
274
00:16:11,960 --> 00:16:14,440
No, later. The scary bit.
275
00:16:14,920 --> 00:16:16,000
Oh, you mean...?
276
00:16:16,080 --> 00:16:18,960
Yeah, the bit where Dad
did his daring deed.
277
00:16:19,040 --> 00:16:24,040
(gasps) Oh, yes, it was really big.
278
00:16:24,120 --> 00:16:26,360
HENRY: Yeah, really, really big.
279
00:16:26,440 --> 00:16:28,600
It was this big!
280
00:16:30,760 --> 00:16:33,720
- It was that big.
- (all gasp)
281
00:16:33,800 --> 00:16:39,080
Yes, it was that big, and it was
all hairy and had lots of legs and...
282
00:16:39,160 --> 00:16:42,840
Really, Peter?
Did you recognize the species?
283
00:16:42,920 --> 00:16:46,280
Well, I think it was
a tegenaria duellica.
284
00:16:46,360 --> 00:16:50,960
Ooh, better hope
it wasn't a tegenaria agrestis.
285
00:16:51,800 --> 00:16:55,160
- Huh! You're making all that up!
- No, really, Margaret...
286
00:16:56,440 --> 00:16:58,680
It really was that big,
287
00:16:58,760 --> 00:17:03,680
and Dad was so brave,
I called him Daring Dad!
288
00:17:03,760 --> 00:17:08,160
Then you would be well advised to back
off, and go about your daily business,
289
00:17:08,240 --> 00:17:11,520
as if you hadn't ever encountered it
in the first place.
290
00:17:11,600 --> 00:17:13,120
Excuse us. Gotta go.
291
00:17:13,200 --> 00:17:15,840
I still don't believe you.
292
00:17:15,920 --> 00:17:19,520
(yawns)
Like, yeah, I believe you, Margaret.
293
00:17:22,600 --> 00:17:24,680
Here, you're wearing your...
294
00:17:24,760 --> 00:17:26,920
Tegenaria agrestis, sir.
295
00:17:27,800 --> 00:17:30,560
Oh, right. Uh, you what?
296
00:17:33,880 --> 00:17:37,480
Ah, Henry and Ralph,
glad you could join us.
297
00:17:41,000 --> 00:17:43,160
Get your holiday work out, please.
298
00:17:44,840 --> 00:17:46,800
Phew! Looks like I got away with it.
299
00:17:46,880 --> 00:17:51,560
Henry, why don't you start by telling
us what you did in your holidays?
300
00:17:51,640 --> 00:17:53,360
Yes, Miss Battle-Axe.
301
00:17:53,440 --> 00:17:55,280
He's wearing his pajamas.
302
00:17:56,160 --> 00:17:58,440
He's still wearing his pajamas.
303
00:18:01,160 --> 00:18:06,280
"My holiday by Henry.
I stayed in bed. A lot."
304
00:18:06,360 --> 00:18:08,360
Well, go on, Henry.
305
00:18:08,440 --> 00:18:10,000
Um, that's it.
306
00:18:11,040 --> 00:18:12,520
Thanks, worm.
307
00:18:13,280 --> 00:18:15,320
I see. Well...
308
00:18:15,400 --> 00:18:18,680
Ask him why he's wearing his pajamas.
309
00:18:19,400 --> 00:18:21,360
Oh, for goodness' sake, Margaret!
310
00:18:21,440 --> 00:18:23,600
You can sit down, Henry.
311
00:18:24,400 --> 00:18:27,920
Out of interest,
why are you wearing those pajamas?
312
00:18:29,240 --> 00:18:31,280
Well, here we are again.
313
00:18:31,360 --> 00:18:33,520
- I'm not talking to you.
- Yes, you are.
314
00:18:33,600 --> 00:18:37,680
No, I'm not. And, anyway,
this, as usual, is all your fault.
315
00:18:38,240 --> 00:18:40,880
Well, that was a lot
of not talking to me.
316
00:18:42,160 --> 00:18:43,440
Ah, Henry.
317
00:18:44,320 --> 00:18:45,440
Come on in.
318
00:18:45,520 --> 00:18:47,560
He's wearing his pajamas, miss.
319
00:18:47,640 --> 00:18:49,640
You, too, Margaret.
320
00:18:50,800 --> 00:18:56,160
Now, then, Henry, what's this I hear
about your father doing a daring deed?
321
00:18:56,240 --> 00:18:58,200
How do you know about that?
322
00:18:58,280 --> 00:19:01,480
Miss Lovely told me. Peter told her.
323
00:19:01,560 --> 00:19:03,600
He does sound very brave.
324
00:19:03,680 --> 00:19:05,160
Yes, miss.
325
00:19:05,240 --> 00:19:07,760
Why don't you tell me what happened?
326
00:19:09,000 --> 00:19:10,760
- What?
- Well, miss...
327
00:19:12,920 --> 00:19:15,320
Dad was getting himself ready for work.
328
00:19:18,960 --> 00:19:20,720
Morning, brother dearest.
329
00:19:20,800 --> 00:19:22,440
Good morning, brother dear.
330
00:19:22,520 --> 00:19:25,920
Before we could get our breakfast,there was a knock on the door.
331
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
(knock on door)
332
00:19:30,920 --> 00:19:34,200
Dad opened it,and it was then that we saw...
333
00:19:34,280 --> 00:19:37,760
We didn't believe our eyes,but when Dad opened the door again...
334
00:19:37,840 --> 00:19:39,200
(trumpets)
335
00:19:41,560 --> 00:19:43,120
...Peter ran upstairs.
336
00:19:44,480 --> 00:19:46,480
But I stayed to help Dad.
337
00:19:46,560 --> 00:19:48,320
(chatters)
338
00:19:48,720 --> 00:19:50,960
- Ready, Henry?
- Ready, Dad!
339
00:19:52,160 --> 00:19:55,080
BOTH: No!
340
00:19:57,240 --> 00:19:59,200
And then they were gone.
341
00:20:00,520 --> 00:20:05,600
That's funny, because I thought Miss
Lovely said something about a spider.
342
00:20:05,680 --> 00:20:08,320
Oh, yes, I forgot about the spider.
343
00:20:08,400 --> 00:20:12,280
Oh, yes, the spider.
Mustn't forget about the spider!
344
00:20:12,360 --> 00:20:14,200
It was this big!
345
00:20:14,280 --> 00:20:17,760
Yeah, yeah, we know. Tegenaria agrestis.
346
00:20:17,840 --> 00:20:19,240
That's what the zoo said.
347
00:20:19,320 --> 00:20:21,560
Why are you wearing your pajamas, Henry?
348
00:20:21,640 --> 00:20:23,280
(rings)
349
00:20:25,760 --> 00:20:28,720
Come on, Henry.
Tell me about it over lunch.
350
00:20:28,800 --> 00:20:31,440
I can't stand it when my tummy rumbles.
351
00:20:31,520 --> 00:20:33,360
But you still haven't asked him
352
00:20:33,440 --> 00:20:36,360
why he's wearing his pajamas,
Miss Oddbod.
353
00:20:36,440 --> 00:20:39,760
Well, I would have thought
that's pretty obvious, isn't it?
354
00:20:41,400 --> 00:20:43,960
Tell me again what the zoo said.
355
00:20:44,040 --> 00:20:46,760
Was this a common phenomenon?
356
00:20:47,920 --> 00:20:50,360
No!
357
00:20:50,410 --> 00:20:54,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.