All language subtitles for Home.Invasion.S01E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,760 --> 00:00:58,560 Hello. You must be my designated daughter. 2 00:00:58,640 --> 00:00:59,920 Affirmative. 3 00:01:00,000 --> 00:01:03,080 Already getting into character. That's good. 4 00:01:03,160 --> 00:01:04,040 Good girl. 5 00:01:05,280 --> 00:01:07,400 -You're a good girl. -What are you doing? 6 00:01:07,960 --> 00:01:11,240 It's a human custom. It denotes affection for an inferior. 7 00:01:11,360 --> 00:01:12,520 An inferior? 8 00:01:14,280 --> 00:01:17,320 I've been in the service for nearly four months, and I've seen it all. 9 00:01:18,000 --> 00:01:21,360 -Well, simulations of it all. -Perhaps you didn't get the memo. I-- 10 00:01:21,440 --> 00:01:24,320 No, no, I don't read memos. No. 11 00:01:25,000 --> 00:01:26,400 You know, once we get underway... 12 00:01:27,440 --> 00:01:28,400 One-- One-- 13 00:01:31,080 --> 00:01:33,840 Colonel! What are you doing in there? 14 00:01:33,920 --> 00:01:36,640 Your assigned adolescent infiltrator was killed in action. 15 00:01:36,720 --> 00:01:38,240 -So I'm stepping in. -Oh, my. 16 00:01:39,200 --> 00:01:41,000 If I may ask, what happened to her? 17 00:01:41,120 --> 00:01:43,720 -She died. -Oh, I see. 18 00:01:48,400 --> 00:01:50,440 It's uncomfortable, I know. 19 00:01:50,520 --> 00:01:54,400 Not as pliable as you'd expect. But you'll get used to it. 20 00:01:54,960 --> 00:01:56,000 Yes, sir. 21 00:01:56,080 --> 00:01:57,920 Just don't get too used to it. 22 00:01:57,960 --> 00:02:00,320 I'm retiring when this assignment is complete, 23 00:02:00,400 --> 00:02:03,440 and I don't intend for it taking a nanosecond longer than necessary. 24 00:02:33,920 --> 00:02:35,760 -Colonel. -Commander. 25 00:02:35,880 --> 00:02:39,320 I'm guessing this is our mission specialist. 26 00:02:39,400 --> 00:02:40,200 Hiya. 27 00:02:41,720 --> 00:02:44,240 Wow. I can't believe you're my wife. 28 00:02:45,080 --> 00:02:45,920 Hello. 29 00:02:45,960 --> 00:02:48,880 I mean, you, you're practically the face of the Expeditionary Corps. 30 00:02:48,960 --> 00:02:51,640 Well, not this face. 31 00:02:51,680 --> 00:02:53,480 Well, as faces go, it's not bad. 32 00:02:54,440 --> 00:02:57,320 -For a human, of course. -That was a compliment. 33 00:02:57,760 --> 00:02:58,560 Stop it. 34 00:03:00,440 --> 00:03:03,600 Wow. A decorated war hero for a daughter 35 00:03:03,720 --> 00:03:05,000 and a rising star for a wife. 36 00:03:06,600 --> 00:03:08,360 What did I do to deserve this mission? 37 00:03:08,480 --> 00:03:11,200 I think we're both asking ourselves that same question. 38 00:03:12,920 --> 00:03:14,760 Launch preparation complete. 39 00:03:15,600 --> 00:03:17,360 Is that a new Mark 17 system? 40 00:03:17,440 --> 00:03:19,160 I hear they're the smartest ones yet. 41 00:03:19,240 --> 00:03:22,480 That it is. And I'm sure she'll take great care of us. 42 00:03:22,560 --> 00:03:24,840 -Right, C.A.S.I.E.? -Oh, absolutely! 43 00:03:24,920 --> 00:03:25,920 I'll take care of you. 44 00:04:54,400 --> 00:04:56,600 Come on. Come on, Mick. 45 00:04:56,680 --> 00:04:57,720 Come on! 46 00:04:59,960 --> 00:05:00,800 Oh, God. 47 00:05:04,280 --> 00:05:06,000 Stop right there. Hands up. 48 00:05:12,760 --> 00:05:15,920 Dispatch, this is Charlie-9 responding to that 1033. 49 00:05:16,000 --> 00:05:18,760 Be advised we're coming in with one suspect, over. 50 00:05:44,760 --> 00:05:46,600 There she is. Hiya. 51 00:05:46,680 --> 00:05:47,480 Hi, Tom. 52 00:06:01,120 --> 00:06:02,880 -Mick? -Tommy. 53 00:06:02,960 --> 00:06:04,480 How the hell did you get in here? 54 00:06:05,480 --> 00:06:07,040 Professional experience, Tommy Boy. 55 00:06:07,120 --> 00:06:08,960 How the hell did you get in here? 56 00:06:09,040 --> 00:06:11,480 I work here, you know, like, a job. 57 00:06:11,560 --> 00:06:13,960 -Maybe you don't. -No, I saw the sign. 58 00:06:14,040 --> 00:06:16,720 I didn't think they gave jobs like this to people with priors. 59 00:06:16,800 --> 00:06:18,560 Is this about the Lowell job? 60 00:06:18,640 --> 00:06:20,800 Because here, we like to talk about something 61 00:06:20,880 --> 00:06:21,960 called evidence. 62 00:06:22,800 --> 00:06:25,360 Who says I don't have any evidence? 63 00:06:25,440 --> 00:06:27,440 Okay. Hand it over, 64 00:06:27,520 --> 00:06:29,680 or I will send you so far up the river 65 00:06:29,760 --> 00:06:32,600 that a seven-year stretch will feel like a weekend staycation. 66 00:06:32,680 --> 00:06:34,400 So you do know where I've been! 67 00:06:34,440 --> 00:06:36,360 Fun times. You should have been there! 68 00:06:37,960 --> 00:06:39,800 Okay. I have a career to protect. 69 00:06:39,880 --> 00:06:41,440 I'm not gonna let one old mistake 70 00:06:41,520 --> 00:06:43,560 ruin everything that I have accomplished. 71 00:06:43,640 --> 00:06:45,600 No, you're letting a new mistake do that. 72 00:06:46,120 --> 00:06:48,400 Thanks for the confession, dumbass. 73 00:06:49,120 --> 00:06:52,200 Okay... Give me that or... 74 00:06:52,280 --> 00:06:54,760 I will kick your ass and take it from you. 75 00:06:54,840 --> 00:06:57,920 -You wanna go? -Whoa, what do you want? 76 00:07:00,040 --> 00:07:02,720 Look, it's not what I want, alright, it's what I need. 77 00:07:02,800 --> 00:07:04,640 Okay, then what is it that you need? 78 00:07:06,120 --> 00:07:07,400 You. 79 00:07:07,520 --> 00:07:09,840 You need a lawyer? You've just got out of jail! 80 00:07:09,920 --> 00:07:11,840 No! I need a lock pick. 81 00:07:11,920 --> 00:07:13,200 I need the old you! 82 00:07:14,920 --> 00:07:18,560 I have not done anything like that in years. 83 00:07:18,600 --> 00:07:20,760 Believe me, I know. You weren't my first choice. 84 00:07:20,840 --> 00:07:23,280 But if that seven-year stretch taught me one thing, 85 00:07:23,360 --> 00:07:27,000 it's that life is about doing favors and then calling in debts. 86 00:07:27,080 --> 00:07:30,320 I could only make it every single day while I was locked up for those-- 87 00:07:30,400 --> 00:07:32,200 "Every single day for those seven years." 88 00:07:32,280 --> 00:07:35,080 -What are you--? What are you doing? -What am I doing? 89 00:07:35,160 --> 00:07:38,280 -What are you doing? -It's a coping mechanism. I-- 90 00:07:39,000 --> 00:07:41,240 The point is, buddy boy, I've come a-calling. 91 00:07:41,320 --> 00:07:43,880 And if you check your balance sheet here, 92 00:07:44,000 --> 00:07:45,760 you'll see you owe me a big, fat solid. 93 00:07:45,840 --> 00:07:46,760 Okay. 94 00:07:47,840 --> 00:07:49,440 Okay. This is new. 95 00:07:50,600 --> 00:07:53,120 Okay. Just take a deep breath. Breathe with me. 96 00:07:53,200 --> 00:07:56,120 Okay? Listen. It's not that big of a deal, alright? 97 00:07:56,200 --> 00:07:59,120 It's one little lock on one little door... 98 00:07:59,200 --> 00:08:01,320 -Yeah. -to one teeny, tiny, little... 99 00:08:01,920 --> 00:08:02,760 mansion. 100 00:08:03,440 --> 00:08:06,840 Just help me with this one, insignificant thing, alright, 101 00:08:06,920 --> 00:08:10,640 and then this goes away, and you never gotta see me again. 102 00:08:11,400 --> 00:08:13,280 And if I don't? 103 00:08:16,200 --> 00:08:18,840 Then I imagine that a certain audio recording 104 00:08:18,920 --> 00:08:21,560 will be waiting in the DA's inbox early tomorrow morning. 105 00:08:21,640 --> 00:08:23,280 No, you wouldn't. 106 00:08:23,400 --> 00:08:25,880 I think I've demonstrated that I most absolutely would! 107 00:08:25,960 --> 00:08:28,520 But I'm the Assistant D.A.! 108 00:08:28,600 --> 00:08:32,160 I can't help a convicted felon break into a house! 109 00:08:33,480 --> 00:08:34,520 No! 110 00:08:37,400 --> 00:08:39,000 I can't believe I'm doing this. 111 00:08:39,840 --> 00:08:42,360 You better start believing, because it's about to get real. 112 00:08:43,560 --> 00:08:45,680 -You ready? -No! Not at all! 113 00:08:45,760 --> 00:08:46,920 Good. Masks. 114 00:08:51,280 --> 00:08:52,040 Yeah. 115 00:08:53,720 --> 00:08:54,560 Yeah. 116 00:08:55,840 --> 00:08:57,080 It's game ti-- 117 00:08:57,160 --> 00:08:59,480 -What? -Why are you staring at me? 118 00:08:59,560 --> 00:09:02,560 No, it's meant to be, like, a reassuring smile. 119 00:09:03,680 --> 00:09:05,960 You're wearing a ski mask! 120 00:09:06,640 --> 00:09:07,520 Yeah... 121 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 Yeah, in hindsight, that was more for me than it was for you, but-- 122 00:09:11,080 --> 00:09:13,280 No! I just said I was not ready! 123 00:09:19,560 --> 00:09:21,280 Okay. Alright. 124 00:09:23,040 --> 00:09:25,600 -Is there a problem? -Can you just cool it for a second? 125 00:09:25,680 --> 00:09:27,760 -It's been a long time. -Sure, take your time. 126 00:09:27,840 --> 00:09:29,160 It's not like we're standing-- 127 00:09:30,760 --> 00:09:33,240 That was easier than anticipated. 128 00:09:33,800 --> 00:09:34,960 You want a trophy? 129 00:09:35,040 --> 00:09:38,720 Okay. Well, you asked me to pick a lock, I picked a lock. 130 00:09:38,760 --> 00:09:41,280 -I'm leaving. -Tom, you can't just leave! 131 00:09:43,600 --> 00:09:44,440 Why not? 132 00:09:44,480 --> 00:09:46,680 Because I don't think I can do this alone. 133 00:09:48,040 --> 00:09:50,920 Then give me one reason I should trust you. 134 00:09:54,880 --> 00:09:55,680 Please. 135 00:09:59,520 --> 00:10:01,760 -You're sure there's nobody in there? -Yeah. 136 00:10:02,320 --> 00:10:04,440 I cased the place day and night for three weeks. 137 00:10:06,280 --> 00:10:07,280 God! 138 00:10:15,760 --> 00:10:18,240 -Okay, which way? -How should I know? 139 00:10:19,560 --> 00:10:21,480 -You shush! -I am shushed! 140 00:10:22,400 --> 00:10:25,800 -Stop shushing me! -I'm not shushing you! 141 00:10:27,120 --> 00:10:30,120 -What was that? -Why would I shush myself? 142 00:10:37,200 --> 00:10:38,000 Lights on! 143 00:10:39,600 --> 00:10:42,080 Surprise! 144 00:10:43,400 --> 00:10:45,040 Happy birthday! 145 00:10:45,120 --> 00:10:46,880 You guys rock! 146 00:10:46,960 --> 00:10:48,480 Wait, who said, "happy birthday"? 147 00:10:51,560 --> 00:10:54,400 Oh, man, you guys totally got me with those masks! 148 00:10:55,120 --> 00:10:57,400 I definitely thought I was getting robbed for a sec. 149 00:10:58,440 --> 00:10:59,600 Have we met? 150 00:10:59,680 --> 00:11:02,360 -Can I talk to you about our Lord--? -I'm looking for my dog-- 151 00:11:02,440 --> 00:11:03,280 Wait! 152 00:11:04,640 --> 00:11:06,680 You two studs are in Accounting! 153 00:11:06,760 --> 00:11:08,800 -You got us! -Guilty as charged! 154 00:11:08,880 --> 00:11:10,520 Budgets are such a buzz kill. 155 00:11:10,600 --> 00:11:12,400 You just keep your paws off my 401(k). 156 00:11:12,480 --> 00:11:13,880 Alright? Yeah. 157 00:11:13,960 --> 00:11:16,600 Oh, man. Of course I've got a little something set aside 158 00:11:16,640 --> 00:11:18,160 that the IRS doesn't know about. 159 00:11:18,240 --> 00:11:20,320 But, hey, that's not a crime now, is it? 160 00:11:20,400 --> 00:11:22,200 Yeah, it's called tax evasion. 161 00:11:22,880 --> 00:11:25,520 -What was that? -He had something on his... 162 00:11:29,200 --> 00:11:31,440 What happened? What's so funny? 163 00:11:31,560 --> 00:11:34,400 You didn't see--? You know... It's a hell of a party, right? 164 00:11:36,320 --> 00:11:37,200 Funny! 165 00:11:42,960 --> 00:11:43,760 You know? 166 00:11:43,840 --> 00:11:47,680 I'm not entirely sure what this is, but I'm into it! 167 00:11:48,680 --> 00:11:51,520 How about I get you dude bros a couple of dude brews? 168 00:11:51,600 --> 00:11:52,680 Sure, why not. 169 00:11:52,760 --> 00:11:55,400 Okay. Oneskie, twoskie, I'll be back with the brewskies. 170 00:11:55,520 --> 00:11:57,320 Don't you go anywhere. I'll know. 171 00:12:00,640 --> 00:12:01,600 Hell, yeah! 172 00:12:01,680 --> 00:12:04,280 -"Sure, why not"? -I don't know, I panicked! 173 00:12:04,360 --> 00:12:06,600 -I was trying to get rid of him. -He'll come back! 174 00:12:06,680 --> 00:12:08,000 Oh, God, you're right. 175 00:12:08,080 --> 00:12:10,600 So what do you suggest we do, "dude bro"? 176 00:12:11,160 --> 00:12:12,120 I don't know... 177 00:12:13,840 --> 00:12:14,600 Mingle? 178 00:13:00,440 --> 00:13:02,960 Al, what on Earth do you think you're doing? 179 00:13:05,240 --> 00:13:08,400 Trick question. Everything I do is on Earth. 180 00:13:09,040 --> 00:13:11,160 Are you seriously packing right now? 181 00:13:11,240 --> 00:13:13,480 It's just a few souvenirs, Val. 182 00:13:14,960 --> 00:13:16,800 You have got to be joking me. 183 00:13:16,880 --> 00:13:18,720 It's one tiny little thing. 184 00:13:18,800 --> 00:13:21,240 You know we're not taking any of that with us, right? 185 00:13:21,800 --> 00:13:23,360 Not even the toilet paper? 186 00:13:24,320 --> 00:13:25,760 I don't have time for this. 187 00:13:28,760 --> 00:13:29,680 Time! 188 00:13:30,280 --> 00:13:31,520 That reminds me. 189 00:13:49,120 --> 00:13:50,000 Tom. 190 00:13:50,480 --> 00:13:52,160 How much will we get for this receiver? 191 00:13:52,240 --> 00:13:53,720 What do you think you're doing? 192 00:13:54,320 --> 00:13:56,400 I'm opening up a Radio Shack, what the hell? 193 00:13:56,520 --> 00:13:58,320 There wasn't supposed to be anyone here. 194 00:13:58,440 --> 00:14:01,160 You think you can just walk out of here with stolen goods 195 00:14:01,280 --> 00:14:02,760 while there's a rave going on? 196 00:14:04,640 --> 00:14:06,240 Let's get wasted! 197 00:14:08,680 --> 00:14:10,720 -I don't have a choice, alright? -Alright. 198 00:14:10,800 --> 00:14:13,520 Someone's gonna see. Believe me, someone always sees. 199 00:14:13,600 --> 00:14:16,240 Thank you for the legal brief. Now, how much do you think-- 200 00:14:16,320 --> 00:14:18,320 There is a solution to your problem, Mick. 201 00:14:18,400 --> 00:14:21,160 I know it. But this isn't it. 202 00:14:21,240 --> 00:14:23,440 So don't do anything stupid! 203 00:14:23,520 --> 00:14:26,600 I have to do this, or I'm not going to get to see the sunrise! 204 00:14:26,680 --> 00:14:28,400 Everyone is looking! 205 00:14:32,760 --> 00:14:34,200 Oh, Mick, hold up! 206 00:14:37,000 --> 00:14:37,960 Oh, hey. 207 00:14:38,400 --> 00:14:41,080 Congratulations, man. Really, such a accomplishment. 208 00:14:41,120 --> 00:14:42,400 Thank you! 209 00:14:43,960 --> 00:14:46,680 I have a receiver exactly like this! 210 00:14:54,280 --> 00:14:56,280 Connie, how many times I gotta tell you? 211 00:14:56,360 --> 00:14:57,800 Stop spying on the neighbors. 212 00:14:57,920 --> 00:15:00,960 I just know they're up to something. 213 00:15:01,040 --> 00:15:04,560 Yes, it's a surprise party. We're invited, everyone was. 214 00:15:04,680 --> 00:15:06,920 Connie, come sit down over here. 215 00:15:07,000 --> 00:15:09,840 This kid with the funny voice, he's up 3,000. 216 00:15:10,960 --> 00:15:13,080 Come on. Oh, boy. 217 00:15:13,160 --> 00:15:15,800 You might be content to just sit there 218 00:15:15,880 --> 00:15:17,960 while our whole nation goes down the tubes, 219 00:15:18,080 --> 00:15:22,000 but I'm not. The time for vigilance has come. 220 00:15:22,080 --> 00:15:24,440 That's what that charming man on the news said. 221 00:15:25,080 --> 00:15:28,160 -The one that's always yelling? -He's just passionate, Buck. 222 00:15:32,960 --> 00:15:34,480 This game is for children! 223 00:15:34,960 --> 00:15:36,960 You are technically a child, Jamie. 224 00:15:37,840 --> 00:15:38,680 Don't remind me. 225 00:15:47,560 --> 00:15:49,880 Hey, kiddo. What you doing? 226 00:15:50,800 --> 00:15:51,840 Four more hours. 227 00:15:52,320 --> 00:15:54,440 Four more hours, and I'm free! 228 00:15:55,000 --> 00:15:57,160 -You wanna give your old man a hand? -No. 229 00:15:58,760 --> 00:16:02,000 Security alert. I've been monitoring some suspicious activity. 230 00:16:02,080 --> 00:16:04,320 A vehicle parked outside, harboring a known thief. 231 00:16:05,600 --> 00:16:06,440 Thieves? 232 00:16:07,840 --> 00:16:09,640 Real live thieves. 233 00:16:09,720 --> 00:16:12,480 -And who's the other guy? -Unremarkable. 234 00:16:12,560 --> 00:16:14,240 -Threat level? -Negligible. 235 00:16:15,720 --> 00:16:16,640 Boring! 236 00:16:17,120 --> 00:16:19,440 Val! I'm just running outside! 237 00:16:28,040 --> 00:16:30,280 Stupid, stupid idea! 238 00:16:30,360 --> 00:16:33,680 Okay. Why don't you just come back tomorrow? 239 00:16:33,760 --> 00:16:35,960 He's not gonna be having a surprise party then. 240 00:16:36,040 --> 00:16:38,400 Maybe I didn't make myself clear. 241 00:16:38,480 --> 00:16:40,800 If I don't get the money by midnight tonight, 242 00:16:40,880 --> 00:16:41,720 I am a dead man. 243 00:16:41,800 --> 00:16:44,800 Yeah, like, literally dead. 244 00:16:49,080 --> 00:16:49,920 Yeah. 245 00:16:50,480 --> 00:16:52,280 Like, literally dead-dead. 246 00:16:53,560 --> 00:16:54,720 Oh, my God. 247 00:16:54,800 --> 00:16:57,440 Oh, my God, I thought that was a figure of speech! 248 00:16:57,480 --> 00:16:59,160 How about this for a figure of speech? 249 00:16:59,240 --> 00:17:00,960 In a hot second, I'll be six feet under, 250 00:17:01,040 --> 00:17:02,240 swimming with the dolphins. 251 00:17:03,320 --> 00:17:05,000 You mean, sleeping with the fishes. 252 00:17:05,080 --> 00:17:07,320 No, dolphins are fishes, they're, like, big fish. 253 00:17:07,400 --> 00:17:09,200 No, dolphins are mammals. 254 00:17:09,280 --> 00:17:10,920 Nitpick all you want, alright? 255 00:17:11,000 --> 00:17:14,360 At the end of the day, I still have a five figure problem, and it's-- 256 00:17:14,440 --> 00:17:16,800 Mick, why didn't you just come to me before? 257 00:17:16,880 --> 00:17:18,080 I could have helped you. 258 00:17:20,120 --> 00:17:23,080 They're up to something out there. 259 00:17:23,160 --> 00:17:26,920 Something... depraved. 260 00:17:27,000 --> 00:17:29,120 I can't quite put my finger on it. 261 00:17:29,160 --> 00:17:31,400 You also can't keep your nose out of it. 262 00:17:32,280 --> 00:17:35,360 I think the brunette is the pimp. 263 00:17:35,440 --> 00:17:37,920 And the blonde is the pretty boy ho. 264 00:17:38,440 --> 00:17:42,080 It doesn't take a lot of imagination to guess what happens next. 265 00:17:42,160 --> 00:17:43,400 Where do you get this stuff? 266 00:17:44,200 --> 00:17:45,280 You know what they need? 267 00:17:46,800 --> 00:17:49,640 -Their privacy? -Jesus Christ. 268 00:17:51,480 --> 00:17:53,120 My sentiments exactly. 269 00:17:55,640 --> 00:17:59,120 I'm gonna make a call, and I'll make this go away. 270 00:17:59,200 --> 00:18:01,880 No, you can't make a call, you don't understand! 271 00:18:02,680 --> 00:18:04,080 This guy is a bad guy! 272 00:18:04,200 --> 00:18:06,360 You remember those two cops in East Port? 273 00:18:06,440 --> 00:18:08,600 Those ones whose heads took a trip downstream 274 00:18:09,480 --> 00:18:10,640 without their bodies. 275 00:18:12,320 --> 00:18:14,200 -You know who did that? -Oh, yeah. 276 00:18:14,240 --> 00:18:17,040 And you borrowed money from that person? 277 00:18:17,120 --> 00:18:18,880 I say borrow, he says, stole. It-- 278 00:18:18,960 --> 00:18:21,360 That's worse, that's so much worse! 279 00:18:21,480 --> 00:18:23,240 My options were very limited at the time. 280 00:18:23,360 --> 00:18:25,200 Why didn't you come to me for the money? 281 00:18:28,000 --> 00:18:30,560 Wait. You have that kind of money? 282 00:18:31,280 --> 00:18:32,120 No. 283 00:18:34,680 --> 00:18:35,920 Oh, but you-- 284 00:18:36,000 --> 00:18:37,640 So you're saying is that if you did, 285 00:18:37,760 --> 00:18:40,120 you'd lend it to me to get me of this mess, right? 286 00:18:40,160 --> 00:18:42,160 God, no. You are terrible with money. 287 00:18:44,520 --> 00:18:46,760 I'm gonna die. Oh, my God, I'm gonna die, for real. 288 00:18:46,840 --> 00:18:50,040 -No, okay, we can figure this out! -You should run. 289 00:18:51,400 --> 00:18:52,400 I know! 290 00:18:52,840 --> 00:18:54,280 You go to a loan shark. 291 00:18:59,320 --> 00:19:02,320 -I owe the money to a loan shark. -Loan shark. 292 00:19:02,400 --> 00:19:03,840 -You are... -Shoot, this is hard. 293 00:19:03,920 --> 00:19:05,520 -You are not very good at this. -Dang. 294 00:19:05,640 --> 00:19:07,320 -You really want to help me out? -Yeah. 295 00:19:07,400 --> 00:19:08,840 Find me someone else to rip off. 296 00:19:08,920 --> 00:19:11,520 -Okay. Like a-- -No, like, a big fish. 297 00:19:11,600 --> 00:19:12,760 -Like a... -Dolphin! 298 00:19:12,800 --> 00:19:14,920 Dolphins are mammals! 299 00:19:15,000 --> 00:19:16,640 -Oh, God! -Oh, God! 300 00:19:17,280 --> 00:19:18,200 Howdy, neighbors. 301 00:19:19,040 --> 00:19:20,280 Be quiet. 302 00:19:22,760 --> 00:19:24,840 -Hey. -Hey. 303 00:19:27,880 --> 00:19:28,640 How's your night? 304 00:19:28,720 --> 00:19:30,080 -Traumatic. -Traumatic. 305 00:19:31,280 --> 00:19:32,080 Same here. 306 00:19:32,840 --> 00:19:34,880 It's really the kind of night 307 00:19:34,960 --> 00:19:37,440 where you just want to kick back and not pay attention 308 00:19:37,520 --> 00:19:40,240 to all the expensive items in your house. 309 00:19:40,800 --> 00:19:42,000 What? 310 00:19:42,120 --> 00:19:44,880 You know, just sit quietly, watch a movie, 311 00:19:45,560 --> 00:19:47,400 sip a cheap, domestic brewage. 312 00:19:48,600 --> 00:19:51,400 Let all of your cares and valuable possessions 313 00:19:51,480 --> 00:19:52,640 just slip away. 314 00:19:53,480 --> 00:19:56,040 "Cheap, domestic brewage"? 315 00:19:56,120 --> 00:19:58,080 I think he means beer. 316 00:19:58,160 --> 00:20:01,480 Yes, that's what the kids are calling it. 317 00:20:03,400 --> 00:20:05,280 Anyway, I will let you fellows get back 318 00:20:05,360 --> 00:20:06,840 to your wonderful discussion. 319 00:20:06,920 --> 00:20:10,480 If there's anything you need, I will be out for a jog 320 00:20:10,560 --> 00:20:13,440 for aƧ an hour. 321 00:20:15,200 --> 00:20:18,640 Or... two hours? 322 00:20:20,080 --> 00:20:21,640 -Maybe three... -Okay. 323 00:20:22,200 --> 00:20:23,000 ...hours? 324 00:20:24,440 --> 00:20:25,200 That's... 325 00:20:26,480 --> 00:20:27,680 Three hours it is. 326 00:20:49,520 --> 00:20:51,080 That guy's not from around here. 327 00:20:51,200 --> 00:20:54,320 Oh, really? What gave you that idea? Was it the accent? 328 00:20:54,400 --> 00:20:56,560 No, the accent's the tip of the iceberg. 329 00:20:58,160 --> 00:20:59,760 That guy practically invited us in. 330 00:21:02,040 --> 00:21:03,720 -I'm gonna go for it. -No! 331 00:21:03,800 --> 00:21:06,720 Does the word "entrapment" mean nothing to you? 332 00:21:06,800 --> 00:21:09,000 Yeah, it's better to get caught in the bear trap 333 00:21:09,080 --> 00:21:10,560 than get eaten by the bear. 334 00:21:13,760 --> 00:21:16,280 -Who is that? -The bear. 335 00:21:20,480 --> 00:21:23,000 Stan, hey, how are you doing, buddy? 336 00:21:23,080 --> 00:21:25,400 You didn't respond to my text, Pearson. 337 00:21:25,480 --> 00:21:29,640 Yeah, I know. I was kind of-- I've been really busy. 338 00:21:29,720 --> 00:21:31,800 Yeah, over on Crabtrees Lane? 339 00:21:32,720 --> 00:21:33,560 And I gotta admit, 340 00:21:33,640 --> 00:21:36,520 when I saw you walk into the D.A.'s office today, 341 00:21:37,440 --> 00:21:40,320 I was about ready to ventilate that thick skull of yours. 342 00:21:40,400 --> 00:21:42,240 But lucky for you, 343 00:21:43,880 --> 00:21:46,080 I like to give people the benefit of the doubt. 344 00:21:47,720 --> 00:21:50,400 So, all you gotta do 345 00:21:50,480 --> 00:21:53,240 is make good on that debt of yours. 346 00:21:55,040 --> 00:21:56,600 I'd hate to see you screw that up. 347 00:21:56,680 --> 00:22:00,080 And I won't. You-- I-- You will have your money. 348 00:22:00,160 --> 00:22:03,680 Yeah, or I'll have your hide. You got 'till midnight, princess. 349 00:22:05,720 --> 00:22:06,840 "...your hide." 350 00:22:09,120 --> 00:22:11,600 -"See you at midnight--" -Would you stop that? 351 00:22:12,520 --> 00:22:14,400 -Sorry. -So insensitive! 352 00:22:15,120 --> 00:22:16,400 Where are you going? 353 00:22:17,040 --> 00:22:19,360 Mick, what are you doing? 354 00:22:19,440 --> 00:22:20,960 Mick! 355 00:22:23,520 --> 00:22:26,040 -Mick, where are you going? -I'm going that way. 356 00:22:26,120 --> 00:22:28,920 -This is a bad idea. -I know! 357 00:22:29,000 --> 00:22:31,040 But you heard the bastard. I've got no time, 358 00:22:31,120 --> 00:22:34,680 and that weirdo just rolled out the green carpet. 359 00:22:34,760 --> 00:22:38,520 Oh, man, they are going to find that weirdo wearing our skin. 360 00:22:38,600 --> 00:22:39,760 I just know it. 361 00:22:40,760 --> 00:22:44,480 -Stop picking those up! -They are $100 bills! 362 00:22:44,560 --> 00:22:48,480 I don't care if they're $200 bills, we are not going into that house! 363 00:23:01,520 --> 00:23:03,400 This is crazy. 364 00:23:03,480 --> 00:23:05,800 -Shut up! -Shut up? 365 00:23:05,880 --> 00:23:09,560 -The guy isn't even home. -I know, you're just annoying me. 366 00:23:10,880 --> 00:23:13,040 Go find the expensive stuff. Nothing too crazy. 367 00:23:13,120 --> 00:23:15,800 -Then meet me back here. -Okay, so just general larceny then? 368 00:23:15,880 --> 00:23:17,400 Got it, cool. 369 00:23:18,680 --> 00:23:19,680 Fine! 370 00:24:59,440 --> 00:25:01,320 There you are. Hey. 371 00:25:02,800 --> 00:25:03,800 So? 372 00:25:03,880 --> 00:25:06,560 I found a-- the squash? 373 00:25:08,320 --> 00:25:09,120 You? 374 00:25:09,960 --> 00:25:11,360 I found a-- 375 00:25:13,000 --> 00:25:15,320 -I don't want to talk about it. -Sure. Yeah. 376 00:25:15,400 --> 00:25:17,200 Let's just grab what we can get and leave. 377 00:25:17,280 --> 00:25:19,200 Yes, a million times, yes. 378 00:25:29,280 --> 00:25:30,880 No! Take the other one! 379 00:25:31,320 --> 00:25:32,600 It's more expensive. 380 00:25:38,520 --> 00:25:39,320 Hello. 381 00:25:39,920 --> 00:25:42,240 May I help you, complete strangers, with something? 382 00:25:42,320 --> 00:25:44,280 I thought you were supposed to be on a jog. 383 00:25:45,240 --> 00:25:48,720 Is it just me, or is this starting to feel like some sort of fetish? 384 00:25:48,840 --> 00:25:51,720 Well, as far as fetishes go, I've seen worse. 385 00:25:51,800 --> 00:25:54,120 This is like a soft three. 386 00:25:54,200 --> 00:25:56,240 But it gets kinkier before it's over. 387 00:25:58,960 --> 00:26:00,800 -You're being robbed, yeah? -Yeah. 388 00:26:01,880 --> 00:26:03,760 Cooperate and you won't be harmed, yeah. 389 00:26:03,840 --> 00:26:04,720 Yeah. 390 00:26:05,440 --> 00:26:06,520 Oh, no, please don't. 391 00:26:07,440 --> 00:26:11,040 Wait, really? Because it feels like you're enjoying it. 392 00:26:11,120 --> 00:26:13,080 I am very agitated. 393 00:26:13,920 --> 00:26:16,840 I might try to stop you or, at the very least, escape. 394 00:26:19,120 --> 00:26:22,400 If only there were some way to prevent me from doing so. 395 00:26:23,000 --> 00:26:26,080 I certainly couldn't do any of that if I were... 396 00:26:27,600 --> 00:26:28,400 tied up. 397 00:26:29,200 --> 00:26:32,440 And there it is. That's a hard eight. 398 00:26:32,480 --> 00:26:33,600 Al? 399 00:26:35,840 --> 00:26:38,240 What is this? 400 00:26:38,280 --> 00:26:41,480 Honey, don't worry. This is exactly what it looks like. 401 00:26:42,400 --> 00:26:44,320 Who are you? What are you doing in my house? 402 00:26:44,400 --> 00:26:46,680 Valerie, please, you're being rude. 403 00:26:46,760 --> 00:26:48,080 Rude? 404 00:26:48,160 --> 00:26:49,640 You haven't seen rude yet. 405 00:26:49,720 --> 00:26:51,920 Come on, Val, just go along with it. 406 00:26:52,840 --> 00:26:55,920 No. You two need to leave. 407 00:26:56,040 --> 00:26:58,560 -Yeah, sounds good. -No, not a chance. 408 00:26:59,640 --> 00:27:01,760 It's time for you two lovebirds to get cozy. 409 00:27:03,200 --> 00:27:05,920 Let's not escalate this to a hostage situation. 410 00:27:06,000 --> 00:27:07,520 Just tie them up! 411 00:27:09,880 --> 00:27:11,720 -Please? -See? 412 00:27:18,680 --> 00:27:21,560 Subtitles: www.plint.com 30279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.