Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,853 --> 00:00:21,932
- Hola!
- Hola!
2
00:00:21,956 --> 00:00:24,167
Medellín!
3
00:00:31,365 --> 00:00:33,010
Woman...
4
00:00:33,034 --> 00:00:34,644
With...
5
00:00:34,668 --> 00:00:36,201
Fruit!
6
00:00:39,340 --> 00:00:41,040
What a great artist.
7
00:00:44,345 --> 00:00:45,878
Medellín.
8
00:00:48,949 --> 00:00:51,094
What am I doing here?
9
00:00:51,118 --> 00:00:54,798
Captain jack's strain
was my edge.
10
00:00:54,822 --> 00:00:56,433
I made a big mistake,
11
00:00:56,457 --> 00:00:59,002
And I burnt
captain jack's plants.
12
00:00:59,026 --> 00:01:01,872
Every dispensary in the state's
waiting for it.
13
00:01:01,896 --> 00:01:03,306
How can you do this?
14
00:01:04,532 --> 00:01:07,177
You could use "blues brothers"
as a brand.
15
00:01:07,201 --> 00:01:09,379
That is genius!
16
00:01:09,403 --> 00:01:11,214
You got to get permission first.
17
00:01:11,238 --> 00:01:14,351
You must match the legend
of the blues brothers.
18
00:01:14,375 --> 00:01:16,119
You are gonna have to go
to colombia,
19
00:01:16,143 --> 00:01:18,255
You're gonna have to find
these strains,
20
00:01:18,279 --> 00:01:21,224
And I give you my half
of that license.
21
00:01:21,248 --> 00:01:23,226
Oh, danny!
22
00:01:23,250 --> 00:01:25,996
This marijuana business used
to be a gangster business,
23
00:01:26,020 --> 00:01:29,499
And now it's transitioned
into a legal, healthy business.
24
00:01:29,523 --> 00:01:33,870
And colombia can be one of
the biggest exporting countries
25
00:01:33,894 --> 00:01:36,640
In the world for cannabis.
26
00:01:36,664 --> 00:01:38,842
It has the perfect climate.
27
00:01:38,866 --> 00:01:42,446
These are the three
famous seeds here...
28
00:01:42,470 --> 00:01:48,151
Punto rojo, mango biche,
and santa marta gold.
29
00:01:48,175 --> 00:01:50,821
We got the first two...
30
00:01:50,845 --> 00:01:52,878
...And chris lost them.
31
00:01:54,715 --> 00:01:56,381
He lost them!
32
00:02:00,354 --> 00:02:03,066
Chris lost them!
33
00:02:03,090 --> 00:02:04,568
She doesn't care.
34
00:02:04,592 --> 00:02:05,902
But I care.
35
00:02:05,926 --> 00:02:07,938
I had the most important seeds.
36
00:02:07,962 --> 00:02:10,407
I said, "hold onto these.
Put these in the safe.
37
00:02:10,431 --> 00:02:13,210
This is for the farm.
This is for our business."
38
00:02:13,234 --> 00:02:15,445
We'll take really good care
of them.
39
00:02:15,469 --> 00:02:16,813
And he lost them!
40
00:02:16,837 --> 00:02:19,449
I lost them.
41
00:02:19,473 --> 00:02:21,418
Son of a bitch.
I mean, I love him.
42
00:02:21,442 --> 00:02:23,753
I mean, chris is...
43
00:02:23,777 --> 00:02:27,491
Is dear to me, and he's really
helped me with the farm.
44
00:02:27,515 --> 00:02:29,993
I'm all over the place,
and he's kind of centered.
45
00:02:30,017 --> 00:02:32,129
But here,
he's all over the place
46
00:02:32,153 --> 00:02:34,064
And I'm the centered one.
47
00:02:34,088 --> 00:02:35,899
I'm gonna ask everybody
in this damn town
48
00:02:35,923 --> 00:02:37,656
Until I find that seed.
49
00:02:38,859 --> 00:02:40,826
I like this neighborhood.
50
00:02:42,263 --> 00:02:43,974
Here we go.
51
00:02:43,998 --> 00:02:45,909
I'm meeting with alvaro sanchez.
52
00:02:45,933 --> 00:02:47,377
He's an executive
53
00:02:47,401 --> 00:02:50,780
For one of the largest
cannabis companies in colombia.
54
00:02:50,804 --> 00:02:56,553
Do you have
the santa marta gold?
55
00:02:56,577 --> 00:02:57,721
No, we don't.
56
00:02:57,745 --> 00:03:00,757
I mean, the original
santa marta gold...
57
00:03:00,781 --> 00:03:02,125
Give it up, man.
58
00:03:02,149 --> 00:03:03,960
You'll never find
the santa marta gold.
59
00:03:03,984 --> 00:03:06,263
This is the el dorado legend.
60
00:03:06,287 --> 00:03:07,998
Is it a myth? Does it exist?
61
00:03:08,022 --> 00:03:09,666
I'm sure it existed.
62
00:03:09,690 --> 00:03:10,667
"existed."
63
00:03:10,691 --> 00:03:11,801
Existed.
64
00:03:11,825 --> 00:03:13,470
I'm gonna get a seed
of santa marta gold.
65
00:03:13,494 --> 00:03:14,771
Okay. alright.
66
00:03:14,795 --> 00:03:15,939
I'm gonna find it.
67
00:03:15,963 --> 00:03:17,707
Jim, listen.
68
00:03:17,731 --> 00:03:20,844
I love you to bits,
my daughter loves "k-9,"
69
00:03:20,868 --> 00:03:22,612
But I think you're crazy, man.
70
00:03:22,636 --> 00:03:26,917
I want to bring this
santa marta gold to this farm,
71
00:03:26,941 --> 00:03:29,419
But I can't find it.
72
00:03:36,750 --> 00:03:39,162
I need danny's mission
to work out.
73
00:03:39,186 --> 00:03:43,055
I got to get these legacy seeds
for that legacy brand.
74
00:03:44,124 --> 00:03:45,101
I like this.
75
00:03:45,125 --> 00:03:46,736
That's cute. Right?
76
00:03:48,596 --> 00:03:52,142
- Buenas tardes. Show begins.
- Okay.
77
00:03:54,969 --> 00:03:56,602
Yeah!
78
00:04:00,774 --> 00:04:02,252
Oh!
79
00:04:08,115 --> 00:04:09,314
Wow!
80
00:04:11,619 --> 00:04:14,097
Whoa!
81
00:04:14,121 --> 00:04:16,766
I've never seen
break dancing like this.
82
00:04:16,790 --> 00:04:19,102
That guy was on one hand,
83
00:04:19,126 --> 00:04:21,538
Turning and turning and turning.
84
00:04:21,562 --> 00:04:23,373
It was beautiful.
85
00:04:23,397 --> 00:04:26,476
I mean, they were throwing
energy at me, and I felt it.
86
00:04:26,500 --> 00:04:29,779
And it was just drawing me
into the dance floor.
87
00:05:27,761 --> 00:05:32,008
I can't figure out
what my obsession is
88
00:05:32,032 --> 00:05:33,643
With this pablo escobar.
89
00:05:33,667 --> 00:05:36,179
We're going to la catedral,
90
00:05:36,203 --> 00:05:39,482
The prison that he negotiated
with the government
91
00:05:39,506 --> 00:05:42,052
To do his "time" in jail.
92
00:05:42,076 --> 00:05:45,388
This is the original guardhouse.
How did they get up there?
93
00:05:45,412 --> 00:05:48,758
Uh, it's a thing
they call a ladder.
94
00:05:50,384 --> 00:05:52,429
Wow, he had the sights, man.
95
00:05:52,453 --> 00:05:54,831
He apparently bought
all this land,
96
00:05:54,855 --> 00:05:56,599
Bought the village down there.
97
00:05:56,623 --> 00:05:57,934
And this was also...
98
00:05:57,958 --> 00:06:01,404
He eventually
turned this into his prison.
99
00:06:01,428 --> 00:06:02,572
Yeah. Let's go down there.
100
00:06:02,596 --> 00:06:04,507
I think that's where
he landed his helicopter.
101
00:06:04,531 --> 00:06:07,811
I read "killing pablo."
102
00:06:07,835 --> 00:06:10,146
I've seen "narcos."
103
00:06:10,170 --> 00:06:13,116
I've watched documentaries
on pablo. Why?
104
00:06:13,140 --> 00:06:17,387
I can't figure out what
my attraction is to this guy.
105
00:06:17,411 --> 00:06:20,190
Helicopter landed right here.
106
00:06:20,214 --> 00:06:23,393
They brought supplies
to his prison.
107
00:06:23,417 --> 00:06:25,829
He had style.
I got to say, he had style.
108
00:06:25,853 --> 00:06:28,331
You keep treating him
like a hero.
109
00:06:28,355 --> 00:06:29,999
Well, he... he's not a hero.
110
00:06:30,023 --> 00:06:31,735
I know he's not a hero.
111
00:06:31,759 --> 00:06:33,403
But there's something...
112
00:06:33,427 --> 00:06:36,906
You know, you love pablo,
but you hate escobar.
113
00:06:36,930 --> 00:06:38,575
Yeah, I know
what the problem is.
114
00:06:38,599 --> 00:06:40,210
You love control.
115
00:06:40,234 --> 00:06:43,680
He had the ultimate control,
and you're a control freak.
116
00:06:43,704 --> 00:06:45,582
That's what you admire
about him the most.
117
00:06:45,606 --> 00:06:49,119
I know how you are.
You want to control everything.
118
00:06:49,143 --> 00:06:50,687
Lookit... can you imagine
119
00:06:50,711 --> 00:06:54,591
You controlling everything
you see in front of you?
120
00:06:54,615 --> 00:06:58,261
I think jim's fascination
with pablo comes from the fact
121
00:06:58,285 --> 00:07:01,431
That pablo is
larger than life, right?
122
00:07:01,455 --> 00:07:05,535
And sometimes I think jim thinks
he's larger than life.
123
00:07:05,559 --> 00:07:08,638
All of us that are near jim,
we all know it.
124
00:07:08,662 --> 00:07:13,309
He won't admit to it,
but he's a control freak.
125
00:07:13,333 --> 00:07:14,944
I'm here because, to me,
126
00:07:14,968 --> 00:07:16,579
This is the al capone tour.
127
00:07:16,603 --> 00:07:19,048
Al capone was from chicago.
128
00:07:19,072 --> 00:07:21,084
He was a big, mythical creature.
129
00:07:21,108 --> 00:07:23,052
He had a lot of people killed.
130
00:07:23,076 --> 00:07:25,021
That's true. But he also...
131
00:07:25,045 --> 00:07:28,358
My uncle, my, my uncle paul...
132
00:07:28,382 --> 00:07:31,327
Yeah? ...Was al capone's barber.
133
00:07:31,351 --> 00:07:34,397
Yeah.
So he used to tip him $100.
134
00:07:34,421 --> 00:07:37,500
There are people
that think of al capone,
135
00:07:37,524 --> 00:07:40,603
Our old relatives, as a hero.
136
00:07:40,627 --> 00:07:43,540
There were people that
thought of pablo as a hero.
137
00:07:43,564 --> 00:07:46,910
Some of these people couldn't
live, and he built houses,
138
00:07:46,934 --> 00:07:48,445
He built villages for them.
139
00:07:48,469 --> 00:07:51,481
No, our fathers were immigrants.
They came to this country,
140
00:07:51,505 --> 00:07:52,982
They went in
the restaurant business,
141
00:07:53,006 --> 00:07:55,685
And they borrowed money
from that organization
142
00:07:55,709 --> 00:07:58,721
With the jukebox
or cigarette vending guys.
143
00:07:58,745 --> 00:08:00,190
They had to pay them every week.
144
00:08:00,214 --> 00:08:03,326
And when they couldn't pay them,
they were petrified.
145
00:08:03,350 --> 00:08:05,128
Traumatized. Oh, no, I know.
146
00:08:05,152 --> 00:08:07,897
Our fathers, who were strong,
they fought in the war,
147
00:08:07,921 --> 00:08:10,700
And the only fear they had
was those guys.
148
00:08:10,724 --> 00:08:13,837
These people went through
the same thing.
149
00:08:13,861 --> 00:08:15,839
Well, my father was run out
of the business.
150
00:08:15,863 --> 00:08:17,073
He was run out
of the restaurant business.
151
00:08:17,097 --> 00:08:18,141
There you go.
152
00:08:18,165 --> 00:08:19,576
He told me
he had a meeting with them
153
00:08:19,600 --> 00:08:20,977
And my father wouldn't budge.
154
00:08:21,001 --> 00:08:23,213
He wouldn't give them money,
wouldn't do anything.
155
00:08:23,237 --> 00:08:26,082
He actually, literally,
physically threw
156
00:08:26,106 --> 00:08:27,884
One of those guys
out of the restaurant.
157
00:08:27,908 --> 00:08:29,819
Right.
And they had a talk with him.
158
00:08:29,843 --> 00:08:32,555
And the guy said to my father,
"how you doing?
159
00:08:32,579 --> 00:08:36,893
How's your family? How is miriam
and johnny and jimmy?"
160
00:08:36,917 --> 00:08:38,895
There you go. The threat.
161
00:08:38,919 --> 00:08:41,064
And that's when my dad
just got out,
162
00:08:41,088 --> 00:08:42,565
Went into depression
for three years.
163
00:08:42,589 --> 00:08:45,401
That's what you should be
remembering and thinking of.
164
00:08:45,425 --> 00:08:47,070
You know, talk about ptsd.
165
00:08:47,094 --> 00:08:50,607
I mean, my father
never recovered from that.
166
00:08:50,631 --> 00:08:54,310
And he sat in the backyard
on the patio
167
00:08:54,334 --> 00:08:57,380
In his shorts and a t-shirt
168
00:08:57,404 --> 00:09:00,149
For three years,
smoking cigarettes.
169
00:09:00,173 --> 00:09:02,886
And that carries on through me,
170
00:09:02,910 --> 00:09:04,609
Then maybe john.
171
00:09:06,680 --> 00:09:11,594
I hope I don't carry that trauma
on the legacy to my children.
172
00:09:17,624 --> 00:09:20,737
Pablo killed 100,000 people.
173
00:09:20,761 --> 00:09:23,606
He killed people
who had families.
174
00:09:23,630 --> 00:09:25,775
He killed children.
175
00:09:25,799 --> 00:09:28,878
He took down a passenger plane.
176
00:09:28,902 --> 00:09:31,214
Who knows how many people
he killed in the united states
177
00:09:31,238 --> 00:09:34,584
With just the cocaine itself?
178
00:09:34,608 --> 00:09:38,221
Now chris and I are gonna
visit the site
179
00:09:38,245 --> 00:09:40,623
Where he himself got killed.
180
00:09:40,647 --> 00:09:41,958
This is my favorite spot,
181
00:09:41,982 --> 00:09:44,342
Where they finally nailed him.
182
00:09:45,519 --> 00:09:47,764
It's up on the roof
was where they got him.
183
00:09:47,788 --> 00:09:49,933
I remember this shot
from "narcos"!
184
00:09:49,957 --> 00:09:52,635
I think they used
the real location.
185
00:09:52,659 --> 00:09:55,572
Yeah, the magnitude
of actually catching
186
00:09:55,596 --> 00:09:59,509
Pablo escobar here
had to be just enormous.
187
00:09:59,533 --> 00:10:01,110
Well, united states found him
188
00:10:01,134 --> 00:10:03,780
By triangulating
the cell towers.
189
00:10:03,804 --> 00:10:06,382
He was making,
190
00:10:06,406 --> 00:10:09,252
You know,
frantic calls to find a place
191
00:10:09,276 --> 00:10:10,320
For his family.
192
00:10:10,344 --> 00:10:12,322
Huh, family.
193
00:10:12,346 --> 00:10:15,458
And all the families
that he destroyed...
194
00:10:15,482 --> 00:10:18,795
Probably reverberates
for generations
195
00:10:18,819 --> 00:10:20,685
Within those families.
196
00:10:24,658 --> 00:10:27,303
I don't know, I just... it
feels weird just sitting here
197
00:10:27,327 --> 00:10:29,606
Staring at this.
198
00:10:29,630 --> 00:10:31,808
It's like going
to the chateau marmont
199
00:10:31,832 --> 00:10:35,878
To see where john died,
you know, that bungalow.
200
00:10:35,902 --> 00:10:40,883
I only went there once,
just to visualize.
201
00:10:42,409 --> 00:10:45,421
What you don't know.
202
00:10:45,445 --> 00:10:47,479
It's just hard to imagine.
203
00:10:49,549 --> 00:10:52,829
Is it a closure for you
in any way?
204
00:10:52,853 --> 00:10:54,631
I don't know.
205
00:10:54,655 --> 00:10:58,901
You know, john kind of looked
like pablo, a little bit.
206
00:10:58,925 --> 00:11:01,571
John was
an international figure.
207
00:11:01,595 --> 00:11:03,139
Pablo was
an international figure.
208
00:11:03,163 --> 00:11:05,441
John was doing cocaine.
209
00:11:05,465 --> 00:11:07,410
Pablo was selling cocaine.
210
00:11:07,434 --> 00:11:11,347
And they both kind
of intersected
211
00:11:11,371 --> 00:11:13,549
At john's death.
212
00:11:13,573 --> 00:11:15,685
The difference is,
213
00:11:15,709 --> 00:11:17,776
John didn't kill anybody.
214
00:11:19,913 --> 00:11:22,625
That's enough of this. Enough?
215
00:11:22,649 --> 00:11:25,016
Well, let's find the damn seeds.
216
00:11:29,690 --> 00:11:31,234
So, you put
a long-sleeved shirt on
217
00:11:31,258 --> 00:11:32,502
In the middle of colombia?
218
00:11:32,526 --> 00:11:34,003
Well, I got the sleeves up.
219
00:11:34,027 --> 00:11:36,506
Uhp! Hold on.
220
00:11:36,530 --> 00:11:38,241
Captain jack.
221
00:11:38,265 --> 00:11:39,631
Did you do that?!
222
00:11:42,302 --> 00:11:43,446
Go.
223
00:11:43,470 --> 00:11:44,714
No, no. Come on, go.
224
00:11:44,738 --> 00:11:48,251
Because I don't want him
to know you're here.
225
00:11:48,275 --> 00:11:51,087
Hey, captain jack.
226
00:11:51,111 --> 00:11:52,644
How are you, buddy?
227
00:11:55,716 --> 00:11:58,027
What's he saying?
228
00:11:58,051 --> 00:12:00,819
Why? You got to
give him a chance.
229
00:12:05,125 --> 00:12:07,992
He just wants to call
and apologize.
230
00:12:11,064 --> 00:12:13,309
I can't tell him that. Come on.
231
00:12:13,333 --> 00:12:14,744
We can work all of that out.
232
00:12:14,768 --> 00:12:16,079
You just got to talk to him.
233
00:12:16,103 --> 00:12:17,580
You got to answer
one of his calls,
234
00:12:17,604 --> 00:12:18,848
And let's get it solved.
235
00:12:18,872 --> 00:12:21,317
Let's soften it up.
It'll be fine.
236
00:12:31,985 --> 00:12:34,797
He made a mistake, right?
237
00:12:34,821 --> 00:12:37,266
He made a mistake. Yes.
238
00:12:37,290 --> 00:12:40,269
We're supposed to be
a family here, right?
239
00:12:40,293 --> 00:12:43,039
Can you take his call?
Just take his call one time.
240
00:12:43,063 --> 00:12:44,540
We're all the way in colombia,
241
00:12:44,564 --> 00:12:46,409
He's basically...
He's driving me nuts.
242
00:12:46,433 --> 00:12:48,878
He's like a raging maniac here.
243
00:12:48,902 --> 00:12:50,213
I know he's an idiot.
244
00:12:50,237 --> 00:12:51,714
I know that.
245
00:12:51,738 --> 00:12:53,850
I know he's a stupid piece of
246
00:12:53,874 --> 00:12:55,585
I know.
247
00:13:02,315 --> 00:13:04,460
I'll tell him.
248
00:13:04,484 --> 00:13:06,596
Alright. Okay, bye.
249
00:13:06,620 --> 00:13:08,264
I'll talk to you.
250
00:13:08,288 --> 00:13:10,266
What the..?! Selling me...
251
00:13:10,290 --> 00:13:12,168
Putting me under the bus!
252
00:13:12,192 --> 00:13:13,503
I had to agree with him.
253
00:13:13,527 --> 00:13:16,339
We got to soften him up,
let him vent.
254
00:13:16,363 --> 00:13:18,241
He needs to vent.
255
00:13:18,265 --> 00:13:20,042
He's gonna go through me
to get to you.
256
00:13:20,066 --> 00:13:22,945
I know he wants to talk to you.
We're gonna get there.
257
00:13:29,176 --> 00:13:31,287
Some nice stuff here.
258
00:13:31,311 --> 00:13:33,756
It's a beautiful old city.
259
00:13:33,780 --> 00:13:34,891
You know what?
260
00:13:34,915 --> 00:13:36,926
I know what's one thing
you can't find here.
261
00:13:36,950 --> 00:13:39,262
What? Seeds.
262
00:13:39,286 --> 00:13:41,130
It's like four or five days
already.
263
00:13:41,154 --> 00:13:42,765
Get over it.
264
00:13:42,789 --> 00:13:44,734
How can we get over it?
265
00:13:44,758 --> 00:13:47,737
Because it's done. It happened.
266
00:13:47,761 --> 00:13:50,373
- You want to walk in there?
- Yeah, let's check it out.
267
00:13:50,397 --> 00:13:52,575
Oh, look at the zapatos, shoes.
268
00:13:52,599 --> 00:13:55,945
These are beautiful.
I mean, look at those belts.
269
00:13:55,969 --> 00:13:57,947
- That's cute.
- Wow.
270
00:13:57,971 --> 00:14:00,783
I took chris shopping.
271
00:14:00,807 --> 00:14:03,853
I got him some
really gangbanger shorts.
272
00:14:03,877 --> 00:14:05,521
Not gonna match the shirt.
273
00:14:05,545 --> 00:14:09,358
I did it because he lost
the damn seeds.
274
00:14:09,382 --> 00:14:11,360
What are you doing in there?
275
00:14:11,384 --> 00:14:13,796
Changing.
276
00:14:13,820 --> 00:14:15,631
Yeah, this is lovely.
277
00:14:15,655 --> 00:14:17,466
Yeah!
278
00:14:17,490 --> 00:14:18,568
You like them?
279
00:14:18,592 --> 00:14:20,736
Yeah, not bad. Gangster!
280
00:14:20,760 --> 00:14:23,439
Yeah, that's a beautiful
pair of shorts.
281
00:14:23,463 --> 00:14:27,410
These skinny little bird legs,
white socks.
282
00:14:27,434 --> 00:14:30,546
It's like a clown in a circus.
283
00:14:30,570 --> 00:14:34,116
His mission was to find me
the most embarrassing outfit
284
00:14:34,140 --> 00:14:37,753
That he possibly could
so I can feel like an idiot.
285
00:14:37,777 --> 00:14:40,756
The legs don't look so bad with
these shorts for some reason.
286
00:14:40,780 --> 00:14:42,625
No, no.
'cause you focus on the shorts.
287
00:14:42,649 --> 00:14:44,627
You don't really look
at the legs.
288
00:14:44,651 --> 00:14:47,163
You know what I mean?
289
00:14:47,187 --> 00:14:49,365
But it didn't faze me
in the least.
290
00:14:49,389 --> 00:14:51,968
If it made him happy
and got him off of thinking
291
00:14:51,992 --> 00:14:55,593
About losing the seeds,
I figured it'll work for me.
292
00:14:56,930 --> 00:14:58,741
These seeds are scarce.
293
00:14:58,765 --> 00:15:02,411
I'm just praying
that condor can replace them.
294
00:15:02,435 --> 00:15:04,747
Condor, did you get a cab?
295
00:15:04,771 --> 00:15:06,182
What's going on?
Did you get a c...
296
00:15:06,206 --> 00:15:09,785
Oh, hi, jim.
Just talking to the kids.
297
00:15:09,809 --> 00:15:12,021
How you doing, honey?
298
00:15:12,045 --> 00:15:14,824
Just hold on. Hold on.
299
00:15:14,848 --> 00:15:17,382
Got jim breathing
down my back now.
300
00:15:19,653 --> 00:15:21,964
Yeah, everything's good.
301
00:15:21,988 --> 00:15:24,500
Okay, condor, pay attention.
302
00:15:24,524 --> 00:15:26,958
You've got to meet me.
Are you leaving?
303
00:15:30,864 --> 00:15:33,042
Alright. Okay, bye.
304
00:15:37,938 --> 00:15:40,416
How are you?
What's going on with you?
305
00:15:40,440 --> 00:15:42,285
You alright? I'm alright.
306
00:15:42,309 --> 00:15:44,287
Just missing the kids. Yeah?
307
00:15:44,311 --> 00:15:46,255
Yeah, I wanted to talk
to them a little bit,
308
00:15:46,279 --> 00:15:50,026
See how they're doing.
They were just going to bed.
309
00:15:50,050 --> 00:15:52,929
Everything's cool.
How you doing?
310
00:15:52,953 --> 00:15:54,430
You're pacing a lot.
311
00:15:54,454 --> 00:15:57,233
You're walking a lot.
Uh, excuse me one minute.
312
00:16:15,475 --> 00:16:16,886
Hey! Heya, chris.
313
00:16:16,910 --> 00:16:19,555
Hey, condor. You made it.
How you doing?
314
00:16:19,579 --> 00:16:22,425
How are you, condor?
Thank you so much.
315
00:16:22,449 --> 00:16:25,027
What do you got?
I got what I promised you.
316
00:16:25,051 --> 00:16:26,195
I keep my promises.
317
00:16:26,219 --> 00:16:27,863
Were you able
to bring the seeds?
318
00:16:27,887 --> 00:16:29,665
What about the santa marta?
319
00:16:29,689 --> 00:16:31,167
I got your seeds. Here you go.
320
00:16:31,191 --> 00:16:32,501
Thank you for these, so much.
321
00:16:32,525 --> 00:16:34,203
I've got to do a little healing
on the seeds here first.
322
00:16:34,227 --> 00:16:35,805
Okay.
323
00:16:57,717 --> 00:16:59,662
Okay, condor.
324
00:16:59,686 --> 00:17:01,263
Well, my friend. Okay.
325
00:17:01,287 --> 00:17:03,366
You got secret seeds.
Plant them.
326
00:17:03,390 --> 00:17:04,633
Thank you. Enjoy the earth.
327
00:17:04,657 --> 00:17:05,901
Thanks, condor. God bless you.
328
00:17:05,925 --> 00:17:08,237
Okay. Thank you. Okay. One love.
329
00:17:08,261 --> 00:17:10,673
I mean, the guy is
just off-the-wall.
330
00:17:10,697 --> 00:17:12,341
He's just out there.
331
00:17:14,667 --> 00:17:18,014
But I got the seeds.
332
00:17:18,038 --> 00:17:20,483
And not just the two seeds
I lost...
333
00:17:20,507 --> 00:17:23,219
I got the santa marta gold.
334
00:17:29,115 --> 00:17:31,327
How can you not forgive chris?
335
00:17:34,521 --> 00:17:37,233
You know, I should
have known better.
336
00:17:37,257 --> 00:17:39,468
He loses his sunglasses.
337
00:17:39,492 --> 00:17:41,637
He loses his phone.
338
00:17:41,661 --> 00:17:43,539
He loses the seeds.
339
00:17:45,465 --> 00:17:47,410
But chris found them.
340
00:17:47,434 --> 00:17:49,045
He's family.
341
00:17:49,069 --> 00:17:51,747
Family always comes through.
342
00:17:51,771 --> 00:17:54,550
I like jim and I think
that he's in the right heart
343
00:17:54,574 --> 00:17:57,553
And he's gonna
do magic with the seeds.
344
00:17:57,577 --> 00:17:59,989
This trip really was
about a mission
345
00:18:00,013 --> 00:18:05,194
To find these three great
landrace strains for danny
346
00:18:05,218 --> 00:18:06,996
And give him
the blues brothers brand.
347
00:18:07,020 --> 00:18:10,533
But it became a trip about
a search for my brother, john.
348
00:18:10,557 --> 00:18:13,936
I feel closer to myself,
closer to chris,
349
00:18:13,960 --> 00:18:15,838
Closer to my brother john.
350
00:18:15,862 --> 00:18:18,674
Thank you, condor.
351
00:18:18,698 --> 00:18:21,177
I just feel my heart
beating more.
352
00:18:21,201 --> 00:18:23,012
Santa marta gold!
353
00:18:35,048 --> 00:18:37,026
I'm back from colombia.
354
00:18:37,050 --> 00:18:39,095
I've got the seed!
355
00:18:39,119 --> 00:18:42,398
Punto rojo, mango biche,
356
00:18:42,422 --> 00:18:45,367
Santa marta gold!
357
00:18:45,391 --> 00:18:46,735
Ah,
358
00:18:46,759 --> 00:18:49,538
Santa marta gold!
359
00:18:49,562 --> 00:18:50,706
I got them.
360
00:18:50,730 --> 00:18:52,908
The farm has the seeds!
361
00:18:52,932 --> 00:18:56,979
I'm not the same person
I was when I left.
362
00:18:57,003 --> 00:18:58,981
But danny hasn't
answered my calls.
363
00:18:59,005 --> 00:19:00,316
Dan aykroyd.
364
00:19:00,340 --> 00:19:01,550
I got his number.
365
00:19:01,574 --> 00:19:02,885
Please leave a message.
Thank you.
366
00:19:02,909 --> 00:19:04,553
"please leave a message.
Thank you."
367
00:19:04,577 --> 00:19:06,222
hi, danny.
368
00:19:06,246 --> 00:19:08,057
Hi, danny. It's jim.
369
00:19:08,081 --> 00:19:10,693
Danny! Call me back!
370
00:19:10,717 --> 00:19:12,595
He's very difficult
to get a hold of.
371
00:19:14,354 --> 00:19:15,998
Hi, danny. It's jim.
372
00:19:16,022 --> 00:19:18,868
It's jim again. Call me back!
373
00:19:18,892 --> 00:19:20,202
Call me back!
374
00:19:20,226 --> 00:19:22,071
I'm sorry if this is
375
00:19:22,095 --> 00:19:23,439
The fifth message I've left.
376
00:19:23,463 --> 00:19:25,274
I'm calling because
I'm back from colombia
377
00:19:25,298 --> 00:19:27,710
And I got the punto rojos,
378
00:19:27,734 --> 00:19:30,479
The mango biche,
and the santa marta gold.
379
00:19:30,503 --> 00:19:32,915
I brought them back
and I got them here at the farm,
380
00:19:32,939 --> 00:19:34,283
And I want to know
if you're gonna come
381
00:19:34,307 --> 00:19:35,951
To the harvest party,
'cause it would really be nice
382
00:19:35,975 --> 00:19:37,119
If you came
to the harvest party.
383
00:19:37,143 --> 00:19:38,888
But I know you're really busy.
384
00:19:42,215 --> 00:19:43,859
Danny?
385
00:19:43,883 --> 00:19:46,862
I think there's a ghost
on the line.
386
00:19:46,886 --> 00:19:50,032
Did you just ghostbust me
on this message machine?
387
00:19:50,056 --> 00:19:52,868
Anyway, I'm sorry I called
and it sounded like such a...
388
00:19:52,892 --> 00:19:55,171
I'm gonna apologize.
This is how I'm gonna apologize.
389
00:19:55,195 --> 00:19:56,505
I'm gonna hang up.
390
00:19:56,529 --> 00:19:58,229
Ah, what a idiot!
391
00:20:00,200 --> 00:20:02,545
Captain jack
is not speaking to me.
392
00:20:02,569 --> 00:20:04,713
He is an old, crabby man.
393
00:20:04,737 --> 00:20:08,517
But he was absolutely right.
394
00:20:08,541 --> 00:20:10,519
What do you do
when someone's absolutely right
395
00:20:10,543 --> 00:20:13,455
Except for to say...
396
00:20:13,479 --> 00:20:15,191
"I'm sorry."
397
00:20:15,215 --> 00:20:17,860
Hey, jack.
398
00:20:17,884 --> 00:20:20,296
Hey, man, I'm sorry
I did what I did.
399
00:20:20,320 --> 00:20:22,364
I know... the one thing
I really do know
400
00:20:22,388 --> 00:20:25,301
Is I know what I don't know now.
401
00:20:25,325 --> 00:20:28,270
And the things I don't know,
I want you to handle.
402
00:20:28,294 --> 00:20:30,339
And I'm just sorry
I hurt your girls.
403
00:20:30,363 --> 00:20:31,941
It'll never happen again.
404
00:20:31,965 --> 00:20:34,677
I want this farm to be
a success.
405
00:20:34,701 --> 00:20:37,846
In order for it to be a success,
jim has to be a success.
406
00:20:37,870 --> 00:20:40,216
I'd like to stay mad
at him forever,
407
00:20:40,240 --> 00:20:43,152
But it's not helping me
or anybody else at the moment,
408
00:20:43,176 --> 00:20:44,820
And it's a big distraction.
409
00:20:44,844 --> 00:20:48,390
I've done enough to torture
my own plants in my life.
410
00:20:48,414 --> 00:20:51,160
And, you know, it's just
something that happens.
411
00:20:51,184 --> 00:20:54,897
We all make mistakes, and...
412
00:20:54,921 --> 00:20:55,931
Okay.
413
00:20:55,955 --> 00:20:57,433
You know,
things will be alright.
414
00:20:57,457 --> 00:20:58,634
Things look good.
415
00:20:58,658 --> 00:20:59,802
Now go yourself.
416
00:20:59,826 --> 00:21:01,537
- Oh, thank you, jack.
- You, too.
417
00:21:04,030 --> 00:21:07,042
Harvesttime.
418
00:21:07,066 --> 00:21:11,480
You know it's harvesttime
when you can see your breath.
419
00:21:11,504 --> 00:21:13,148
We're gonna harvest.
420
00:21:18,111 --> 00:21:20,256
I mean, we've prepared
for months.
421
00:21:20,280 --> 00:21:21,991
We've been leaning
on captain jack
422
00:21:22,015 --> 00:21:24,360
'cause it's just a great strain.
423
00:21:24,384 --> 00:21:26,929
But there are many other strains
out there in america,
424
00:21:26,953 --> 00:21:28,986
And we got six of the finest...
425
00:21:36,863 --> 00:21:39,842
After all those months
of cloning,
426
00:21:39,866 --> 00:21:41,877
Vegging, switching into pots,
427
00:21:41,901 --> 00:21:44,546
Moving them outside
and putting them in the soil,
428
00:21:44,570 --> 00:21:47,082
Putting the irrigation and
pruning them, looking at them,
429
00:21:47,106 --> 00:21:49,051
Talking to them,
playing music for them...
430
00:21:49,075 --> 00:21:51,220
Months and months and months.
431
00:21:51,244 --> 00:21:53,322
And this is the moment of truth.
432
00:21:53,346 --> 00:21:56,091
The knowledge that he's gained
all this time,
433
00:21:56,115 --> 00:21:57,860
It's phenomenal.
434
00:21:57,884 --> 00:22:00,596
You have to wait
for the trichomes
435
00:22:00,620 --> 00:22:02,097
To go from clear...
436
00:22:02,121 --> 00:22:05,501
The trichomes are
the little, little hairs.
437
00:22:05,525 --> 00:22:07,369
And you look really
closely at them
438
00:22:07,393 --> 00:22:09,938
And they're either clear
or they get a little milky.
439
00:22:09,962 --> 00:22:11,540
And once they start
getting milky,
440
00:22:11,564 --> 00:22:13,375
Then there's an amber color,
441
00:22:13,399 --> 00:22:16,612
And you want to harvest
right then.
442
00:22:16,636 --> 00:22:19,114
It's good!
443
00:22:19,138 --> 00:22:20,783
Let's harvest! Let's go!
444
00:22:20,807 --> 00:22:23,619
Come on, let's go!
445
00:22:23,643 --> 00:22:26,221
Alright, get the boxes
out there.
446
00:22:26,245 --> 00:22:27,890
Bring those, and bring that.
447
00:22:27,914 --> 00:22:30,559
Bring these tubes in.
448
00:22:30,583 --> 00:22:34,196
Give me the scissors!
Give me the cutters!
449
00:22:34,220 --> 00:22:37,199
I have a personal relationship
with these plants,
450
00:22:37,223 --> 00:22:40,336
And this is their coming out,
451
00:22:40,360 --> 00:22:43,539
And it's exciting as hell.
452
00:22:43,563 --> 00:22:45,541
I love this farming.
453
00:22:45,565 --> 00:22:47,076
Yeah!
454
00:22:47,100 --> 00:22:48,410
So, right now,
what we're doing is
455
00:22:48,434 --> 00:22:50,913
We're cutting them
about an arm's length.
456
00:22:50,937 --> 00:22:54,016
I want you to cut these down.
It's way too long.
457
00:22:54,040 --> 00:22:57,152
Okay. Because when it hangs,
458
00:22:57,176 --> 00:22:58,487
It's gonna bunch up
459
00:22:58,511 --> 00:23:01,190
And it's gonna maintain
too much moisture.
460
00:23:01,214 --> 00:23:02,658
We don't want any moisture
in there.
461
00:23:02,682 --> 00:23:03,859
We want the moisture
to come out.
462
00:23:03,883 --> 00:23:05,728
We don't want any mold
setting in.
463
00:23:05,752 --> 00:23:07,062
Good idea. So cut this down.
464
00:23:07,086 --> 00:23:08,731
Totally.
465
00:23:08,755 --> 00:23:12,468
We transfer them
from the greenhouse.
466
00:23:12,492 --> 00:23:14,525
That's number one, baby!
467
00:23:16,996 --> 00:23:19,475
Whoa! That's two!
468
00:23:19,499 --> 00:23:21,110
That's three.
469
00:23:21,134 --> 00:23:23,212
- Yeah, baby!
- That's four.
470
00:23:23,236 --> 00:23:25,180
- Hell yeah.
- That's five.
471
00:23:25,204 --> 00:23:26,515
We cover them...
472
00:23:26,539 --> 00:23:27,616
Start putting lids on.
473
00:23:27,640 --> 00:23:29,284
...So the sun doesn't
dry them up
474
00:23:29,308 --> 00:23:30,619
And so no dust gets on them.
475
00:23:30,643 --> 00:23:32,020
Everybody wears gloves.
476
00:23:32,044 --> 00:23:33,744
Two more lids, frankie.
477
00:23:37,650 --> 00:23:39,695
I'm going with first shipment!
478
00:23:39,719 --> 00:23:44,366
We transfer them
from the greenhouse.
479
00:23:44,390 --> 00:23:47,202
We bring them in to the barn.
480
00:23:47,226 --> 00:23:50,305
Okay! Here we go.
481
00:23:50,329 --> 00:23:52,674
We got the trellising
all up, ready to go.
482
00:23:52,698 --> 00:23:54,510
- Let's go.
- What's the weight?
483
00:23:54,534 --> 00:23:56,011
2.35.
484
00:23:56,035 --> 00:23:58,046
We weigh them
because that's the metric.
485
00:23:58,070 --> 00:24:00,783
There's a metric tag
for each plant.
486
00:24:00,807 --> 00:24:03,285
- Okay.
- 7.019.
487
00:24:03,309 --> 00:24:05,120
4.35.
488
00:24:05,144 --> 00:24:07,189
5.9.
489
00:24:07,213 --> 00:24:10,514
And then it's hung to cure.
490
00:24:12,885 --> 00:24:15,364
How you doing up there?
491
00:24:15,388 --> 00:24:18,033
The girls are beautiful.
492
00:24:18,057 --> 00:24:20,302
So, we have to get
everything hung.
493
00:24:20,326 --> 00:24:22,638
We set the temperature
and humidity.
494
00:24:22,662 --> 00:24:26,208
7 to 14 days of curing,
495
00:24:26,232 --> 00:24:30,646
And we slowly bring the moisture
out of the plant.
496
00:24:30,670 --> 00:24:34,216
So, about 8% to 12% moisture,
497
00:24:34,240 --> 00:24:35,918
And then it goes to trimming.
498
00:24:35,942 --> 00:24:37,419
We mainly hand-trim.
499
00:24:37,443 --> 00:24:39,188
When you look real closely,
the kief,
500
00:24:39,212 --> 00:24:42,424
Which is the resins that
fall off the plant...
501
00:24:42,448 --> 00:24:43,792
Wow. Look at all the kief!
502
00:24:43,816 --> 00:24:45,694
It falls when you shake it.
503
00:24:45,718 --> 00:24:47,029
Then we collect the kief
504
00:24:47,053 --> 00:24:48,664
And then reintroduce it
to the flower
505
00:24:48,688 --> 00:24:49,665
After it's trimmed.
506
00:24:49,689 --> 00:24:51,166
Then add that kief.
507
00:24:51,190 --> 00:24:52,723
Look at that.
508
00:24:55,561 --> 00:24:58,562
This is gonna go
to our favorite dispensary.
509
00:25:02,201 --> 00:25:04,379
For me,
it's really, really exciting
510
00:25:04,403 --> 00:25:07,616
Because I've seen all of this
money go out, out, out, out
511
00:25:07,640 --> 00:25:09,751
All of this time.
So to me, you know,
512
00:25:09,775 --> 00:25:13,121
Every bud that I see
has a dollar sign on it.
513
00:25:13,145 --> 00:25:16,024
So far, so good.
The numbers are good.
514
00:25:16,048 --> 00:25:19,828
We're right at the right average
that we're supposed to be,
515
00:25:19,852 --> 00:25:21,997
Which is about
7 1/2 pounds a plant.
516
00:25:22,021 --> 00:25:24,032
So, so far, so good.
517
00:25:24,056 --> 00:25:26,468
I feel we got a very good
harvest this year.
518
00:25:26,492 --> 00:25:28,025
Whoo! Looks good.
519
00:25:29,929 --> 00:25:31,840
So now we got to test them.
520
00:25:31,864 --> 00:25:34,009
"rotten inside."
521
00:25:34,033 --> 00:25:36,144
"powdery mildew."
522
00:25:36,168 --> 00:25:37,679
After all of this investment
523
00:25:37,703 --> 00:25:40,415
And all this time
that we put in, you know,
524
00:25:40,439 --> 00:25:43,652
It's like taking an exam
and either you pass or you fail,
525
00:25:43,676 --> 00:25:47,589
With no idea really of
how it's gonna turn out.
526
00:25:47,613 --> 00:25:51,727
So, you know, if we didn't
get high thc numbers,
527
00:25:51,751 --> 00:25:53,629
We're pretty much
out of business,
528
00:25:53,653 --> 00:25:55,686
We can't really sell this stuff.
529
00:25:57,490 --> 00:25:59,167
Here are the results!
530
00:25:59,191 --> 00:26:02,237
- What's this, black diamond?
- Black diamond looks good.
531
00:26:02,261 --> 00:26:04,640
We got 29% thca.
532
00:26:04,664 --> 00:26:06,675
Geez. I know. Looking great.
533
00:26:06,699 --> 00:26:09,978
And then you got 24% thca
in the cherry pie.
534
00:26:10,002 --> 00:26:11,480
Wow. 24!
535
00:26:11,504 --> 00:26:12,814
Thank you, gentlemen. Thank you.
536
00:26:12,838 --> 00:26:14,383
You've made me very happy.
537
00:26:14,407 --> 00:26:16,885
- Yeah,
- oh, I just want to... Ohh!
538
00:26:16,909 --> 00:26:18,442
Yes!
539
00:26:20,479 --> 00:26:21,623
We did it!
540
00:26:21,647 --> 00:26:23,959
Ohh!
541
00:26:23,983 --> 00:26:25,127
- Good job.
- Thank you.
542
00:26:25,151 --> 00:26:26,295
- Yeah, of course.
- Thank you very much.
543
00:26:26,319 --> 00:26:27,296
No problem.
544
00:26:27,320 --> 00:26:29,965
Come on, man,
let's go sell some weed.
545
00:26:29,989 --> 00:26:31,822
I love this farming.
546
00:26:35,428 --> 00:26:36,838
Vape pens.
547
00:26:36,862 --> 00:26:41,209
Mama's helper, soccer mom,
patient, parent, concert buddy,
548
00:26:41,233 --> 00:26:42,978
Whatever you want
to call it, it's a vape pen.
549
00:26:43,002 --> 00:26:45,314
Full spectrum!
550
00:26:45,338 --> 00:26:47,516
And that means
it's 100% of the plant.
551
00:26:47,540 --> 00:26:49,685
There's no additives whatsoever.
552
00:26:49,709 --> 00:26:54,823
We take the plant and we put it
through the co2 extraction.
553
00:26:54,847 --> 00:26:56,625
Cherry pie!
554
00:26:57,950 --> 00:27:00,596
This is what I'm gonna put
in the co2 extractor.
555
00:27:00,620 --> 00:27:03,632
We don't use no stinking trim
in our oil.
556
00:27:03,656 --> 00:27:05,901
We put them in here.
557
00:27:05,925 --> 00:27:08,437
Thousands of pounds of pressure.
558
00:27:08,461 --> 00:27:11,239
And now the weed.
559
00:27:13,265 --> 00:27:14,810
Ready?
560
00:27:14,834 --> 00:27:17,112
Refining the cannabis oil.
561
00:27:17,136 --> 00:27:18,947
Look at that!
562
00:27:18,971 --> 00:27:21,216
2... safety.
563
00:27:21,240 --> 00:27:22,718
There's the black market.
564
00:27:22,742 --> 00:27:25,687
They're buying a big bottle
of vitamin e oil,
565
00:27:25,711 --> 00:27:27,189
And they pop
every one of those things
566
00:27:27,213 --> 00:27:29,124
And they drain it into oil,
and they double it.
567
00:27:29,148 --> 00:27:30,993
So they want
to double their money.
568
00:27:31,017 --> 00:27:33,528
Bad people. Bad, bad, bad, bad,
bad, bad people.
569
00:27:33,552 --> 00:27:36,565
You don't want to breathe in
vitamin e oil.
570
00:27:36,589 --> 00:27:37,899
It's gonna hurt you.
571
00:27:37,923 --> 00:27:40,102
Buy safe, smoke safe.
572
00:27:40,126 --> 00:27:42,493
Number 3... how do we use this?
573
00:27:43,863 --> 00:27:45,173
I'm outside!
574
00:27:45,197 --> 00:27:46,174
Here's the pen.
575
00:27:46,198 --> 00:27:47,175
Battery.
576
00:27:47,199 --> 00:27:48,844
Cartridge. You twist it in.
577
00:27:48,868 --> 00:27:51,947
The ceramic heating element
vaporizes.
578
00:27:51,971 --> 00:27:53,682
Sip.
579
00:27:53,706 --> 00:27:56,151
Think of it as sipping,
like sipping a great wine.
580
00:27:56,175 --> 00:27:58,987
It's very simple.
Good for taking a walk.
581
00:27:59,011 --> 00:28:02,557
Just strolling away
with my vape.
582
00:28:02,581 --> 00:28:04,793
The harvest party!
583
00:28:04,817 --> 00:28:06,628
And my family's coming.
584
00:28:06,652 --> 00:28:09,631
Jenny, jared, jami.
585
00:28:09,655 --> 00:28:12,267
The ones who didn't like
this whole thing anyway...
586
00:28:12,291 --> 00:28:13,268
They're coming.
587
00:28:13,292 --> 00:28:15,070
We're gonna have a band here.
588
00:28:15,094 --> 00:28:18,473
We got the drums here,
the keyboard here.
589
00:28:18,497 --> 00:28:21,743
I'm gonna put horns over here,
and then here's my microphone
590
00:28:21,767 --> 00:28:23,278
Because I like to be
in the center,
591
00:28:23,302 --> 00:28:25,347
Because I need it!
592
00:28:25,371 --> 00:28:27,416
Okay, jared,
when people start coming,
593
00:28:27,440 --> 00:28:30,218
I want you to take
that little cart
594
00:28:30,242 --> 00:28:33,455
And move people from
the parking lot to the party.
595
00:28:33,479 --> 00:28:35,023
You're a good driver.
You're a good kid.
596
00:28:35,047 --> 00:28:38,360
You're a good welcoming energy.
So you'll do that for me?
597
00:28:38,384 --> 00:28:40,062
Yeah, of course.
Okay, thank you.
598
00:28:40,086 --> 00:28:42,064
Hey, dad. Yeah?
599
00:28:42,088 --> 00:28:44,054
Now that you're retired...
600
00:28:45,725 --> 00:28:47,536
I'm not retired.
601
00:28:47,560 --> 00:28:49,438
Well, you're on a break.
602
00:28:49,462 --> 00:28:52,007
No, jared, I'm not on a break.
603
00:28:52,031 --> 00:28:53,575
Dad, you're on hiatus.
604
00:28:53,599 --> 00:28:57,946
Jared, I-I'm just waiting
for the...
605
00:28:57,970 --> 00:29:00,849
The right role. That's all.
606
00:29:00,873 --> 00:29:03,407
Dad, it's just not out there.
607
00:29:05,745 --> 00:29:07,489
Okay, jared.
What do you want, honey?
608
00:29:07,513 --> 00:29:08,824
After the intervention,
609
00:29:08,848 --> 00:29:12,594
When I thought my dad was
just gonna go up in smoke,
610
00:29:12,618 --> 00:29:16,264
Literally and figuratively,
look what he's done.
611
00:29:16,288 --> 00:29:18,633
He's starting to become
a success,
612
00:29:18,657 --> 00:29:22,771
Which means I can get
the fortune.
613
00:29:22,795 --> 00:29:25,741
When the time comes... Right.
614
00:29:25,765 --> 00:29:28,232
...Could I have full custody
of the farm?
615
00:29:30,469 --> 00:29:33,014
Yeah, of course, jared.
616
00:29:33,038 --> 00:29:35,684
Full custody?
617
00:29:35,708 --> 00:29:36,685
Yeah, sure.
618
00:29:36,709 --> 00:29:39,221
So jami could have visitations,
619
00:29:39,245 --> 00:29:43,147
It's just
supervised visitations.
620
00:29:46,218 --> 00:29:49,264
Sure. Whatever you want.
621
00:29:49,288 --> 00:29:52,267
Thanks, dad.
622
00:29:52,291 --> 00:29:55,804
Oh, this is danny.
623
00:29:55,828 --> 00:29:56,972
Hi, danny. Dan: Hello?
624
00:29:56,996 --> 00:29:58,673
Hi, danny.
625
00:29:58,697 --> 00:30:00,842
Jimmy? Yes.
626
00:30:00,866 --> 00:30:02,010
I've been calling.
627
00:30:02,034 --> 00:30:03,812
I've been leaving messages
for you, danny.
628
00:30:03,836 --> 00:30:05,480
I was... Well, I was wondering
629
00:30:05,504 --> 00:30:09,117
If you're gonna come
to the harvest party.
630
00:30:09,141 --> 00:30:10,952
Well, I've been getting
the messages
631
00:30:10,976 --> 00:30:13,455
Up here in calgary,
632
00:30:13,479 --> 00:30:17,125
Where I'm working on
the "ghostbusters" movie,
633
00:30:17,149 --> 00:30:19,127
And they asked me
to stay another day
634
00:30:19,151 --> 00:30:21,263
Because they fell
behind two days
635
00:30:21,287 --> 00:30:23,098
And they had to pick up
one of my scenes.
636
00:30:23,122 --> 00:30:24,933
And, you know, you know,
I'm a terrible actor,
637
00:30:24,957 --> 00:30:26,601
I've discovered.
I had to read my scene,
638
00:30:26,625 --> 00:30:28,003
And, you know, I...
639
00:30:28,027 --> 00:30:30,005
You're a great actor, danny.
Stop that.
640
00:30:30,029 --> 00:30:31,740
I priced a private jet
641
00:30:31,764 --> 00:30:33,375
For you to pay for
to get me down there,
642
00:30:33,399 --> 00:30:36,211
But the schedule
just didn't work out.
643
00:30:36,235 --> 00:30:37,813
And I'm really sorry,
644
00:30:37,837 --> 00:30:40,882
But I won't be able to be
at the party today.
645
00:30:40,906 --> 00:30:44,686
I just, I got to finish up
this movie here and...
646
00:30:44,710 --> 00:30:45,854
Okay.
647
00:30:45,878 --> 00:30:48,390
Look, I'm sorry
I can't be there.
648
00:30:48,414 --> 00:30:50,058
I really am.
I know I've let you down.
649
00:30:50,082 --> 00:30:53,328
I'm gonna make it up.
I'll be there next year.
650
00:30:53,352 --> 00:30:55,931
Yeah, they're calling me
to the set.
651
00:30:55,955 --> 00:30:57,532
Good luck today
with the harvest party.
652
00:30:57,556 --> 00:30:58,800
Congratulations.
Alright, bye-bye.
653
00:30:58,824 --> 00:31:01,091
Take care. Bye-bye.
654
00:31:08,133 --> 00:31:09,911
I don't need the blues brothers.
655
00:31:12,671 --> 00:31:16,218
I can do it on my own now.
656
00:31:16,242 --> 00:31:17,886
And that's what I'm gonna do.
657
00:31:24,917 --> 00:31:26,728
I came to the harvest party.
658
00:31:26,752 --> 00:31:28,730
I was really
down on the idea of him
659
00:31:28,754 --> 00:31:30,365
Doing a farm here and marijuana,
660
00:31:30,389 --> 00:31:35,704
And I did not have
a lot of faith in him.
661
00:31:35,728 --> 00:31:38,773
And I have to say that when
you drive into the farm now,
662
00:31:38,797 --> 00:31:40,475
It's pretty amazing.
663
00:31:40,499 --> 00:31:43,211
And it's super cool to see,
like, what he's done
664
00:31:43,235 --> 00:31:44,880
And how much
he's worked on things.
665
00:31:44,904 --> 00:31:47,849
And it's very impressive.
666
00:31:47,873 --> 00:31:50,652
A little corn, butter.
667
00:31:50,676 --> 00:31:53,221
Come on up! Come on up!
668
00:31:53,245 --> 00:31:55,090
Chicken or no chicken?
Everybody wants salad from you.
669
00:31:55,114 --> 00:31:57,425
You don't care if I take
your picture, do you, jim?
670
00:31:57,449 --> 00:31:59,160
You can take it.
671
00:31:59,184 --> 00:32:01,396
Thank you! Thank you.
672
00:32:01,420 --> 00:32:03,231
Buy my weed. Buy my weed.
673
00:32:03,255 --> 00:32:04,566
How about you?
674
00:32:04,590 --> 00:32:07,068
Your beard gonna eat
anything, or...?
675
00:32:07,092 --> 00:32:09,404
Yeah, I would think so.
676
00:32:09,428 --> 00:32:11,239
Is really not coming?
677
00:32:11,263 --> 00:32:13,141
No, I just got a call from him.
678
00:32:13,165 --> 00:32:14,865
Yeah, no, he, um...
679
00:32:15,801 --> 00:32:18,113
He's got a lot going on,
you know?
680
00:32:18,137 --> 00:32:20,248
What is that gonna mean
for the brand?
681
00:32:20,272 --> 00:32:21,917
You never know with danny.
682
00:32:21,941 --> 00:32:24,085
Oh, jim, that's a big problem.
683
00:32:25,978 --> 00:32:27,622
I can make it on my own,
I don't know why
684
00:32:27,646 --> 00:32:30,625
I keep reaching out other places
to be successful.
685
00:32:30,649 --> 00:32:32,282
It's right here.
686
00:32:34,486 --> 00:32:35,931
Thank you!
687
00:32:35,955 --> 00:32:38,767
Well, well, well, well.
Hello, everybody!
688
00:32:38,791 --> 00:32:41,603
Thank you for coming.
689
00:32:41,627 --> 00:32:43,147
It's really nice
to see everybody here.
690
00:32:50,502 --> 00:32:53,882
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
The police are here!
691
00:32:53,906 --> 00:32:55,439
Oh, my god.
692
00:32:59,778 --> 00:33:01,323
I'll get everything
on this property.
693
00:33:01,347 --> 00:33:02,824
I mean...
694
00:33:02,848 --> 00:33:05,727
I shouldn't have told
my mom that.
695
00:33:05,751 --> 00:33:09,564
She's a little
pissed off about it.
696
00:33:09,588 --> 00:33:11,066
Whatever, man.
697
00:33:11,090 --> 00:33:14,758
Alright, baby.
I'm so good at this.
698
00:33:17,663 --> 00:33:19,975
Um... Did you tell jared
699
00:33:19,999 --> 00:33:22,866
That he could have
custody of the farm?
700
00:33:26,472 --> 00:33:29,484
Well, I-I was just having
a conversation with him.
701
00:33:29,508 --> 00:33:33,577
Did you tell jami she could have
a strain named after her?
702
00:33:35,647 --> 00:33:37,592
You... you want a strain
named after you?
703
00:33:37,616 --> 00:33:40,261
Yes, and I'll take
the house, too.
704
00:33:40,285 --> 00:33:41,596
Okay.
705
00:33:59,738 --> 00:34:02,739
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
The police are here!
706
00:34:04,410 --> 00:34:05,887
Oh, my god.
707
00:34:05,911 --> 00:34:07,589
You sure nothing's wrong?
708
00:34:08,947 --> 00:34:11,626
You onstage! You!
709
00:34:11,650 --> 00:34:14,496
Lady with the white hyundai...
710
00:34:15,988 --> 00:34:17,599
Hey!
711
00:34:17,623 --> 00:34:19,100
Danny!
712
00:34:21,827 --> 00:34:23,972
Danny punked me.
713
00:34:23,996 --> 00:34:25,306
He punked me.
714
00:34:25,330 --> 00:34:28,176
Ladies and gentlemen,
elwood blues!
715
00:34:35,507 --> 00:34:38,953
And then he shows up
in a grand entrance,
716
00:34:38,977 --> 00:34:42,323
Dressed in the
full official outfit,
717
00:34:42,347 --> 00:34:45,493
With beautiful judy belushi.
718
00:34:45,517 --> 00:34:47,562
They punked me.
719
00:34:47,586 --> 00:34:49,764
It was cute.
720
00:34:49,788 --> 00:34:51,166
It's love.
721
00:34:51,190 --> 00:34:52,500
Judy!
722
00:34:52,524 --> 00:34:54,669
Danny, I can't believe you came!
723
00:34:54,693 --> 00:34:57,372
Dan, you screwed me
on the phone.
724
00:34:58,797 --> 00:35:04,379
Welcome to this beautiful farm
on the rogue river.
725
00:35:04,403 --> 00:35:09,484
You know, more and more
every day, people come to me
726
00:35:09,508 --> 00:35:12,187
And they tell me stories
about how cannabis
727
00:35:12,211 --> 00:35:14,722
Has helped them with pain,
728
00:35:14,746 --> 00:35:17,225
With ailments, with trouble
729
00:35:17,249 --> 00:35:19,461
Psychological and physical.
730
00:35:19,485 --> 00:35:21,463
Cannabis does heal!
731
00:35:21,487 --> 00:35:24,799
Jimmy wants to create
a legacy of healing.
732
00:35:24,823 --> 00:35:29,204
So, in the spirit and memory
of his late brother, jake blues,
733
00:35:29,228 --> 00:35:34,375
Myself, and judy,
the widow belushi,
734
00:35:34,399 --> 00:35:39,681
Here in at this moment
convey to jimmy
735
00:35:39,705 --> 00:35:42,917
All rights to put
the blues brothers label
736
00:35:42,941 --> 00:35:44,919
On the products that come
737
00:35:44,943 --> 00:35:49,290
From this beautiful, joyous
positive farm.
738
00:35:49,314 --> 00:35:51,626
I mean, it does represent
his brother.
739
00:35:51,650 --> 00:35:53,862
I know there's no one else
who would be
740
00:35:53,886 --> 00:35:57,031
More careful and thoughtful
about what he's doing
741
00:35:57,055 --> 00:35:59,367
With this particular brand
for blues brothers.
742
00:35:59,391 --> 00:36:02,103
Jimmy, you're on
a mission from god.
743
00:36:02,127 --> 00:36:04,939
We're all on a mission from god.
744
00:36:04,963 --> 00:36:08,610
Everybody's on
a mission from god.
745
00:36:08,634 --> 00:36:10,678
Everybody!
746
00:36:20,679 --> 00:36:23,291
An immense amount of good
can come from the exposure
747
00:36:23,315 --> 00:36:25,193
Through the blues brothers
working man's brand,
748
00:36:25,217 --> 00:36:26,961
And I place that in his hands
749
00:36:26,985 --> 00:36:29,864
And I know that he's gonna be
most capable in delivering
750
00:36:29,888 --> 00:36:32,834
Because he is
the illinois alpha male.
751
00:36:46,004 --> 00:36:48,516
He is strong,
passionate, driven.
752
00:36:48,540 --> 00:36:50,185
He went down to colombia,
753
00:36:50,209 --> 00:36:52,487
And it's almost like
I wrote command orders,
754
00:36:52,511 --> 00:36:54,889
"find me these strains,"
and he goes
755
00:36:54,913 --> 00:36:56,891
And finds the punto rojo,
756
00:36:56,915 --> 00:36:58,226
The santa marta gold.
757
00:36:58,250 --> 00:36:59,928
And the mango biche.
He finds them.
758
00:36:59,952 --> 00:37:01,329
And you know what? He came back,
759
00:37:01,353 --> 00:37:02,664
And with this newfound
confidence,
760
00:37:02,688 --> 00:37:05,533
Judy and I felt, now's the time.
761
00:37:05,557 --> 00:37:07,869
He's got it.
He will do us proud.
762
00:37:12,531 --> 00:37:15,677
So, the blues brothers
working man's brand will do
763
00:37:15,701 --> 00:37:19,414
A lot of good with a product
that keeps alive the spirit
764
00:37:19,438 --> 00:37:20,748
Of these three elements...
765
00:37:20,772 --> 00:37:22,617
Music, mischievousness,
766
00:37:22,641 --> 00:37:25,753
And being truly
767
00:37:25,777 --> 00:37:28,423
On a mission from god.
768
00:37:28,447 --> 00:37:30,291
You want to hear another blues?
769
00:37:32,417 --> 00:37:35,363
I'd like jami belushi to join us
on this song.
770
00:37:35,387 --> 00:37:36,620
Come on up, baby.
771
00:37:39,391 --> 00:37:42,537
I'm dedicating this song
to my aunt judy.
772
00:37:42,561 --> 00:37:45,206
She's so damn cute.
773
00:38:00,012 --> 00:38:02,490
Every time she sings,
it just drops me,
774
00:38:02,514 --> 00:38:06,661
My heart in my stomach
and resonates.
775
00:38:37,149 --> 00:38:38,848
Thank you!
776
00:38:42,187 --> 00:38:44,332
Damn, boy, you pulled
this whole thing off.
777
00:38:44,356 --> 00:38:46,200
I'm so proud of you. Oh, jami.
778
00:38:46,224 --> 00:38:47,669
Thank you.
Well, you believed in me.
779
00:38:47,693 --> 00:38:49,037
You were the one
in the intervention
780
00:38:49,061 --> 00:38:50,271
Who stuck behind me.
781
00:38:50,295 --> 00:38:53,041
Oh, no, I didn't believe in you.
782
00:38:53,065 --> 00:38:54,309
What?!
783
00:38:54,333 --> 00:38:55,777
I did it because I love you.
784
00:38:55,801 --> 00:38:58,713
I mean, everyone at the
intervention was so mean to you.
785
00:38:58,737 --> 00:39:00,648
I had to be supportive.
I had to let him know
786
00:39:00,672 --> 00:39:03,351
That he had somebody
"on his side."
787
00:39:03,375 --> 00:39:05,887
I'm surprised. But look at this.
788
00:39:05,911 --> 00:39:07,722
You did a great job.
789
00:39:07,746 --> 00:39:10,958
That's love. That's pure love.
790
00:39:10,982 --> 00:39:12,927
She saw me being attacked
by everyone,
791
00:39:12,951 --> 00:39:16,998
And she's, "I'm gonna stick up
for my dad, right or wrong."
792
00:39:17,022 --> 00:39:18,666
Hey, dad? Yeah.
793
00:39:18,690 --> 00:39:21,825
You think you can name a strain
after me after you retire?
794
00:39:23,929 --> 00:39:27,542
I'm not retiring.
795
00:39:27,566 --> 00:39:31,646
What I realized was,
down in colombia,
796
00:39:31,670 --> 00:39:35,783
That I've been chasing
a ghost of my lost brother.
797
00:39:35,807 --> 00:39:38,252
I've been looking for a brother,
798
00:39:38,276 --> 00:39:41,489
An older brother to help me.
799
00:39:41,513 --> 00:39:45,626
But you know what
I realized in colombia?
800
00:39:45,650 --> 00:39:47,128
It's right in front of me.
801
00:39:47,152 --> 00:39:48,629
- Press it up.
- Press what?
802
00:39:48,653 --> 00:39:50,431
Just push it up against there.
803
00:39:50,455 --> 00:39:53,468
You know, I was thinking
while I was building this
804
00:39:53,492 --> 00:39:55,336
About colombia.
805
00:39:55,360 --> 00:39:56,738
Yeah? Yeah.
806
00:39:56,762 --> 00:39:59,240
I was thinking, you know,
I've been chasing john
807
00:39:59,264 --> 00:40:00,475
For my whole life,
808
00:40:00,499 --> 00:40:03,444
You know, chasing a ghost,
the essence of him.
809
00:40:03,468 --> 00:40:06,347
And then I realized
that I lost a brother,
810
00:40:06,371 --> 00:40:08,850
But I've always had one
right in front of me...
811
00:40:08,874 --> 00:40:09,884
You.
812
00:40:09,908 --> 00:40:11,886
That's sweet.
813
00:40:11,910 --> 00:40:13,788
I love you, too.
814
00:40:13,812 --> 00:40:15,456
We got each other's back.
815
00:40:15,480 --> 00:40:17,191
That's it.
816
00:40:17,215 --> 00:40:20,661
Look at that roof
on this little house.
817
00:40:20,685 --> 00:40:22,830
- Nice.
- Chris, we good?
818
00:40:22,854 --> 00:40:24,132
I need one thing.
819
00:40:24,156 --> 00:40:26,134
What do you need?
820
00:40:26,158 --> 00:40:27,869
Lift!
821
00:40:27,893 --> 00:40:29,537
Let me go up one more.
822
00:40:29,561 --> 00:40:30,738
Ohm, my god! Oh, my gosh!
823
00:40:30,762 --> 00:40:33,574
Shut up.
824
00:40:33,598 --> 00:40:35,977
I've been really soft
all my life.
825
00:40:36,001 --> 00:40:39,046
So now I have a brother
who's a pretty tough guy,
826
00:40:39,070 --> 00:40:41,182
And I'm learning how to be
a little tougher
827
00:40:41,206 --> 00:40:44,285
And he's learning
how to be a little softer.
828
00:40:44,309 --> 00:40:46,387
You know, the combination
of those two things
829
00:40:46,411 --> 00:40:49,157
Are making us both
better people.
830
00:40:49,181 --> 00:40:50,825
Right in front of me.
831
00:40:50,849 --> 00:40:52,460
Perfect fit.
832
00:40:52,484 --> 00:40:55,897
Look at that! Over here, bud!
833
00:40:55,921 --> 00:40:58,466
I mean, we may not be
the blues brothers,
834
00:40:58,490 --> 00:40:59,967
But we're the weed brothers.
835
00:40:59,991 --> 00:41:02,837
Thank you, colombia!
Thank you, colombia.
836
00:41:02,861 --> 00:41:05,239
And thank you to this plant
for leading me
837
00:41:05,263 --> 00:41:06,963
To where I needed to be.
838
00:41:09,501 --> 00:41:13,247
You know, now I know
what my journey is.
839
00:41:13,271 --> 00:41:15,850
My journey is to stay engaged
with this plant.
840
00:41:15,874 --> 00:41:18,586
Follow the healing,
follow the medicine,
841
00:41:18,610 --> 00:41:21,322
Follow it
where it wants to take me.
842
00:41:21,346 --> 00:41:22,723
It took me to colombia,
843
00:41:22,747 --> 00:41:26,561
Took me to resolve
an understanding
844
00:41:26,585 --> 00:41:30,865
About the trauma that
I experienced with my brother,
845
00:41:30,889 --> 00:41:32,266
Took me full circle.
846
00:41:32,290 --> 00:41:34,669
I feel I've hit my heels
in the ground,
847
00:41:34,693 --> 00:41:36,103
I'm ready to run,
848
00:41:36,127 --> 00:41:39,140
To continue the beautiful
inspiration that I found,
849
00:41:39,164 --> 00:41:40,808
And heal others
who are suffering
850
00:41:40,832 --> 00:41:42,777
From trauma, from loss.
851
00:41:42,801 --> 00:41:45,480
And I feel like
I can do it, not alone.
852
00:41:45,504 --> 00:41:50,885
I can do it with danny,
judy, and chris,
853
00:41:50,909 --> 00:41:53,688
And we're all partners.
We're all family.
854
00:41:53,712 --> 00:41:56,524
And we're gonna send a message.
855
00:41:56,548 --> 00:41:58,493
We're on a mission from god.
856
00:41:58,517 --> 00:42:00,294
We're gonna heal
857
00:42:00,318 --> 00:42:03,253
With medicine, joy, and music.
858
00:42:06,525 --> 00:42:07,969
Yes!
859
00:42:11,685 --> 00:42:14,685
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org
61486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.