All language subtitles for GVH-129 en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,656 --> 00:00:12,800 This is the story when I was a kid My mother's sister Hono 2 00:00:13,056 --> 00:00:19,200 Prior to her husband, she left Tokyo and headed for the locals with her only son, Masaoka. 3 00:00:19,456 --> 00:00:25,600 I lived at home for a while while I was there 4 00:00:32,256 --> 00:00:38,400 I'm sorry older sister 5 00:00:45,056 --> 00:00:51,200 But I want to do my best alone 6 00:00:51,456 --> 00:00:57,600 People with natural paint looking for parts around here 7 00:00:57,856 --> 00:01:04,000 Karaoke in Koga city 8 00:01:04,256 --> 00:01:10,400 Tell me if anything happens 9 00:01:10,656 --> 00:01:16,800 Eat this 10 00:01:55,456 --> 00:02:01,600 Hello, my name is after a long time 11 00:02:01,856 --> 00:02:08,000 long time no see 12 00:02:21,056 --> 00:02:27,200 Over here 13 00:02:40,256 --> 00:02:46,400 Say anything 14 00:02:59,456 --> 00:03:05,600 Noisy 15 00:03:05,856 --> 00:03:12,000 Nice to meet you, she will be right from now on 16 00:03:12,256 --> 00:03:18,400 Thank you 17 00:03:25,056 --> 00:03:31,200 by the way 18 00:04:04,992 --> 00:04:07,040 Thank you 19 00:04:32,895 --> 00:04:35,455 Nene, include her aunt 20 00:04:36,991 --> 00:04:39,551 Let's do together 21 00:04:44,159 --> 00:04:46,463 It's okay from chan 22 00:05:03,871 --> 00:05:08,735 My turn 23 00:05:25,119 --> 00:05:26,655 Let's do this 24 00:05:38,943 --> 00:05:40,735 I wonder if this was somewhere 25 00:05:52,767 --> 00:05:54,047 It wasn't there 26 00:05:55,327 --> 00:05:59,679 KanColle I feel like she was 27 00:06:18,623 --> 00:06:21,183 Which one should i choose 28 00:06:29,631 --> 00:06:31,167 I wonder if I should do this 29 00:06:45,247 --> 00:06:51,391 I don't know what it is 30 00:07:15,967 --> 00:07:22,111 I was told this, so read it 31 00:07:22,367 --> 00:07:28,511 difficult 32 00:09:56,223 --> 00:09:58,527 My mom 33 00:10:00,831 --> 00:10:02,623 Embarrassing 34 00:10:10,047 --> 00:10:11,583 You can't 35 00:10:27,967 --> 00:10:30,271 Suddenly spoil 36 00:10:32,319 --> 00:10:35,135 Drama 3 37 00:10:42,559 --> 00:10:45,375 stop it 38 00:16:14,847 --> 00:16:16,639 What's wrong 39 00:16:17,663 --> 00:16:18,943 nothing 40 00:16:46,079 --> 00:16:50,687 is that so 41 00:16:58,367 --> 00:17:00,159 Then she may be today 42 00:17:53,919 --> 00:17:59,551 Okayama City 43 00:18:23,103 --> 00:18:25,663 Masao Sato name 44 00:18:26,175 --> 00:18:32,319 The morning was doing 45 00:18:47,935 --> 00:18:52,031 Mom's boobs are bigger 46 00:19:11,487 --> 00:19:14,559 Palermo 47 00:19:27,871 --> 00:19:34,015 Because it's gone, it's just a little 48 00:22:50,624 --> 00:22:56,768 Let's take a bath with my aunt once in a while 49 00:22:57,024 --> 00:23:03,168 Okay she's not always alone 50 00:23:09,824 --> 00:23:15,968 I want to join you once in a while 51 00:23:16,224 --> 00:23:22,368 Let's go in when the rice is over and tidy up 52 00:23:40,544 --> 00:23:46,688 She takes a bath with her today 53 00:25:09,888 --> 00:25:13,728 Kinpira of peppers and carrots 54 00:25:13,984 --> 00:25:20,128 I hate humans 55 00:26:16,704 --> 00:26:22,848 It ’s okay, is n’t it? 56 00:26:47,168 --> 00:26:53,312 It's not sticky 57 00:27:03,808 --> 00:27:05,344 I have a little muscle 58 00:28:48,256 --> 00:28:54,400 Spicy for aunt 59 00:33:19,616 --> 00:33:25,760 Keiji of flowers 60 00:33:45,216 --> 00:33:51,360 Masao-san's King action today 61 00:34:18,496 --> 00:34:24,640 What about Nakatsugawa 62 00:34:37,696 --> 00:34:43,840 I want to play ball games 63 00:35:35,296 --> 00:35:41,440 You should be able to play baseball tennis 64 00:35:41,696 --> 00:35:47,840 Is included 65 00:35:48,096 --> 00:35:54,240 It's okay because it gets hot when it gets in my head 66 00:36:20,096 --> 00:36:26,240 Moe Sasakawa takes a bath with her aunt 67 00:36:26,496 --> 00:36:32,640 Those who are familiar with the content 68 00:36:39,296 --> 00:36:45,440 Alarm nara 69 00:36:45,696 --> 00:36:51,840 Good idea 70 00:36:52,096 --> 00:36:58,240 Yatter 71 00:36:58,496 --> 00:37:04,640 Peach is always in, right? Masao has already fallen 72 00:37:11,296 --> 00:37:17,440 Hey good 73 00:39:51,808 --> 00:39:57,952 So-kun and the bath will be taken together, right? 74 00:40:04,608 --> 00:40:10,752 Does not come in 75 00:40:11,008 --> 00:40:17,152 I touch my aunt's boobs 76 00:40:17,408 --> 00:40:23,552 9 to 2 77 00:40:23,808 --> 00:40:29,952 You can touch it 78 00:40:30,208 --> 00:40:36,352 I want to touch 79 00:40:43,008 --> 00:40:49,152 I've never told my mom 80 00:40:49,408 --> 00:40:55,552 The boobs are not big like Mr. Shinohara 81 00:40:55,808 --> 00:41:01,952 I don't want to protect 82 00:41:02,208 --> 00:41:08,352 Star 83 00:41:15,008 --> 00:41:21,152 Really effective and soft aunt's boobs 84 00:41:21,408 --> 00:41:27,552 That's not the case 85 00:41:27,808 --> 00:41:33,952 Cute analogy paper pattern 86 00:41:59,807 --> 00:42:05,951 A woman has big boobs and heavy boobs 87 00:42:06,207 --> 00:42:12,351 Stiff shoulders Back pain 88 00:42:25,407 --> 00:42:31,551 Boobs she wanted to see 89 00:42:31,807 --> 00:42:37,951 I want to see the bottom 90 00:42:38,207 --> 00:42:44,351 Meet a man 91 00:42:44,607 --> 00:42:50,751 It's different, please show me 92 00:42:51,007 --> 00:42:57,151 Okay, just a little please 93 00:42:57,407 --> 00:43:03,551 But i want to see 94 00:43:03,807 --> 00:43:09,951 Please 95 00:43:23,007 --> 00:43:29,151 Make it Meiryo 96 00:43:35,807 --> 00:43:41,951 I'm not an adult 97 00:43:42,207 --> 00:43:48,351 Where do you pee when you don't have a dick? 98 00:43:48,607 --> 00:43:54,751 I'm embarrassed to see that 99 00:43:55,007 --> 00:44:01,151 Tell me how she pees when she's not dick 100 00:44:01,407 --> 00:44:07,551 It's in place 101 00:44:07,807 --> 00:44:13,951 tell me 102 00:44:39,807 --> 00:44:45,951 Tell me what's the sound 103 00:45:11,807 --> 00:45:17,951 amazing 104 00:45:24,607 --> 00:45:30,751 Kotaro Asano 105 00:45:31,007 --> 00:45:37,151 I've been sick 106 00:45:43,807 --> 00:45:49,951 I'm getting swollen 107 00:45:50,207 --> 00:45:56,351 What should i do this 108 00:45:56,607 --> 00:46:02,751 What should he do if he is swollen 109 00:46:09,407 --> 00:46:15,551 Aunt I don't understand because I'm an adult 110 00:46:22,207 --> 00:46:28,351 What should I do? Fix this 111 00:46:35,007 --> 00:46:41,151 Child witch can't get out of the bath 112 00:46:41,407 --> 00:46:47,551 See ya 113 00:46:47,807 --> 00:46:53,951 It's a secret to Masao 114 00:46:54,207 --> 00:47:00,351 Why will my aunt cure me 115 00:47:07,007 --> 00:47:13,151 Painless 116 00:47:13,407 --> 00:47:19,551 Dick she looks like a cucumber 117 00:47:19,807 --> 00:47:25,951 This is a good cure 118 00:47:45,407 --> 00:47:51,551 chocolate 119 00:48:23,807 --> 00:48:29,951 This will cure you 120 00:49:15,007 --> 00:49:21,151 What's this 121 00:49:21,407 --> 00:49:27,551 this is 122 00:49:27,807 --> 00:49:33,951 Amazing aunt 123 00:49:34,207 --> 00:49:40,351 Blanco Chunichi Poop is in 124 00:49:47,007 --> 00:49:53,151 If you do this, the contradiction will be released 125 00:50:25,407 --> 00:50:31,551 I feel like something will come out 126 00:50:31,807 --> 00:50:37,951 What should I do 127 00:50:38,207 --> 00:50:44,351 Will it be cured if I put out a lot? 128 00:51:44,511 --> 00:51:50,655 it was good 129 00:52:24,703 --> 00:52:30,847 Thank you 130 01:00:29,055 --> 01:00:31,103 How can i be cured 131 01:00:50,047 --> 01:00:53,887 Good to take 132 01:01:06,943 --> 01:01:07,711 Toshiyuki 133 01:04:57,343 --> 01:04:58,623 This also feels good 134 01:06:26,687 --> 01:06:30,015 I'm naughty 135 01:11:32,863 --> 01:11:34,143 With an aunt 136 01:18:02,239 --> 01:18:04,031 Red white color 137 01:24:44,928 --> 01:24:49,792 And what to do if it's about to come out 138 01:25:00,288 --> 01:25:02,080 The white guy and the world 139 01:26:50,112 --> 01:26:51,648 After that night 140 01:26:51,904 --> 01:26:52,672 I 141 01:26:52,928 --> 01:26:53,952 This's 142 01:26:54,464 --> 01:27:00,608 I've started to get lustful by showing off my erection 143 01:27:00,864 --> 01:27:07,008 Hono-san helped me while showing a troubled expression and I asked her 144 01:27:07,264 --> 01:27:12,128 If it ’s okay, it ’s over soon. I hope she hides secretly. 145 01:27:13,664 --> 01:27:18,528 That's why she's got a dick today too 146 01:27:22,624 --> 01:27:23,904 It can not be helped 147 01:27:40,544 --> 01:27:42,592 Let me finish it anyway 148 01:28:09,728 --> 01:28:12,544 It feels good 149 01:29:05,536 --> 01:29:08,864 You haven't done this elsewhere 150 01:29:09,888 --> 01:29:11,680 I won't touch it 151 01:29:11,936 --> 01:29:12,960 I'm the only one 152 01:29:13,216 --> 01:29:15,264 Only Sota 153 01:30:12,608 --> 01:30:18,752 Aunt 154 01:30:19,008 --> 01:30:21,824 I feel good in my mouth 155 01:30:22,336 --> 01:30:25,152 Sandwiched between big toy boobs 156 01:30:25,664 --> 01:30:26,432 Would like to have 157 01:30:26,688 --> 01:30:30,528 It also looks good 158 01:30:32,576 --> 01:30:35,136 Okay she did 159 01:30:57,920 --> 01:30:58,944 Sumo exclamation 160 01:30:59,968 --> 01:31:00,992 Ah-chan's boobs 161 01:31:01,248 --> 01:31:03,040 There's nothing good 162 01:31:05,344 --> 01:31:07,904 It ’s completely different from my mom 163 01:31:12,000 --> 01:31:13,536 In the neighborhood of mom 164 01:31:15,584 --> 01:31:21,728 The mother of the house is hanging 165 01:31:32,224 --> 01:31:33,248 Sky candy 166 01:32:08,320 --> 01:32:09,856 Destruction 167 01:32:48,768 --> 01:32:50,304 It feels good 168 01:32:52,352 --> 01:32:55,424 It feels great 169 01:33:00,032 --> 01:33:06,176 I'm not feeling good 170 01:33:52,768 --> 01:33:56,352 I got a lot 171 01:34:15,808 --> 01:34:19,648 By this time the mountain 172 01:34:19,904 --> 01:34:22,464 Sent 173 01:34:22,720 --> 01:34:24,768 Daughter-in-law 174 01:34:25,024 --> 01:34:28,864 Maybe he lost his husband and was in a lonely house 175 01:34:29,120 --> 01:34:30,144 The SHY 176 01:34:31,936 --> 01:34:38,080 be careful 177 01:37:20,640 --> 01:37:22,432 In this way 178 01:39:19,424 --> 01:39:20,960 Mom 179 01:39:22,752 --> 01:39:24,288 I'm going out 180 01:39:25,824 --> 01:39:31,968 It feels good 181 01:41:41,248 --> 01:41:43,552 You can put out a lot of my children 182 01:43:41,056 --> 01:43:45,664 Looks really good 183 01:50:06,336 --> 01:50:12,480 I want to see boobs 184 01:50:40,640 --> 01:50:46,784 It's getting hard 185 01:51:14,688 --> 01:51:20,832 Koike 186 01:54:55,616 --> 01:55:01,760 It feels good 187 01:55:02,016 --> 01:55:08,160 Show me the jerk 188 01:55:35,040 --> 01:55:41,184 Aunt feels good 189 01:56:46,720 --> 01:56:51,072 Shirasagi Station 190 01:56:51,328 --> 01:56:57,472 I like them all 191 02:01:12,960 --> 02:01:19,104 Okayama 192 02:04:28,032 --> 02:04:34,176 Sontaku 193 02:08:10,240 --> 02:08:16,384 It looks like it's incredible 194 02:15:00,096 --> 02:15:06,240 She was so good that she came out a lot 195 02:15:06,496 --> 02:15:10,592 Came out a lot 196 02:15:19,552 --> 02:15:20,320 I am 197 02:16:38,912 --> 02:16:45,056 This is my first experience 198 02:16:45,312 --> 02:16:51,456 After that, she moved to an apartment in the city and she waited for a while. 199 02:16:51,712 --> 02:16:57,856 I heard that she married the person who introduced her to her workplace. 200 02:16:58,112 --> 02:17:04,256 The relationship between Hono-san and me is a secret only for them. 11527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.