Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,032 --> 00:00:25,871
I knew that was gonna happen.
I know,
2
00:00:25,896 --> 00:00:27,269
but sometimes it's fun to know.
3
00:00:27,294 --> 00:00:30,288
Wait. I got to pause it.
I need to go to the bathroom.
4
00:00:30,312 --> 00:00:32,486
What?! No, not now.
I've been holding it for, like,
5
00:00:32,511 --> 00:00:34,197
an hour.
Take your laptop with you.
6
00:00:34,222 --> 00:00:35,853
I can't watch it on the toilet.
7
00:00:35,878 --> 00:00:37,283
I can't pee while I'm watching.
8
00:00:37,308 --> 00:00:39,704
I don't like these zombies as
much as the fast-moving ones.
9
00:00:39,729 --> 00:00:40,525
I know, but
10
00:00:40,550 --> 00:00:41,744
I believe them more.
11
00:00:41,769 --> 00:00:44,150
Like, if they're dead,
they're gonna move slower.
12
00:00:44,175 --> 00:00:47,198
But I don't think the 28
Days Laterzombies are dead.
13
00:00:47,223 --> 00:00:50,133
I just think they're...
they've got a virus, you know?
14
00:00:50,158 --> 00:00:51,831
- That's why they move fast.
- But they're both better
15
00:00:51,855 --> 00:00:53,306
than The Walking
Deadones.
16
00:00:53,331 --> 00:00:55,025
Oh, my God, they're awful.
17
00:00:55,050 --> 00:00:56,686
You could step around them.
18
00:00:57,206 --> 00:00:58,470
If we had zombies...
19
00:00:58,514 --> 00:01:00,240
You and me... We
would be brilliant.
20
00:01:00,265 --> 00:01:01,560
We'd save everyone.
21
00:01:01,882 --> 00:01:03,318
All right, I'm gonna
turn it back on again.
22
00:01:09,398 --> 00:01:10,569
Did you hear that?
23
00:01:10,613 --> 00:01:11,831
Uh-huh.
24
00:01:11,875 --> 00:01:12,963
What was it?
25
00:01:13,006 --> 00:01:15,052
Something in the back.
26
00:01:30,897 --> 00:01:33,000
- What is it?
27
00:01:43,080 --> 00:01:44,560
Did you see that?
28
00:01:44,603 --> 00:01:45,735
Uh-huh.
29
00:01:45,778 --> 00:01:47,911
- Was it...
- I don't know.
30
00:01:59,227 --> 00:02:00,837
Where'd they go?
31
00:02:00,880 --> 00:02:02,534
I don't know.
32
00:02:02,578 --> 00:02:04,101
They were heading
into the alley.
33
00:02:05,450 --> 00:02:07,180
But I don't see them.
34
00:02:08,509 --> 00:02:09,820
What don't you see?
35
00:02:09,845 --> 00:02:11,484
- What's going on?
- Zombies...
36
00:02:11,509 --> 00:02:12,762
- They're... What?
- Shh.
37
00:02:12,805 --> 00:02:15,188
- Mom!
- What are we doing out here?
38
00:02:15,213 --> 00:02:17,003
Looking for
zombies. Lila saw zombies.
39
00:02:17,027 --> 00:02:18,135
She was watching a scary movie.
40
00:02:18,159 --> 00:02:19,638
It's just her imagination, Mom.
41
00:02:19,682 --> 00:02:22,815
: Imagination.
42
00:02:22,859 --> 00:02:24,600
- Imagination...
- Hey! Stop!
43
00:02:24,643 --> 00:02:27,124
Okay, that's enough,
let's get back inside.
44
00:02:27,168 --> 00:02:28,243
It's cold.
45
00:02:29,518 --> 00:02:31,172
- Two minutes, Lila.
46
00:02:31,618 --> 00:02:32,912
What do you think?
47
00:02:32,956 --> 00:02:34,784
There was definitely
something back here.
48
00:02:34,827 --> 00:02:36,786
Why do you say that?
49
00:02:38,101 --> 00:02:39,438
Blood.
50
00:03:00,157 --> 00:03:03,204
Throughout every
religion and mythology,
51
00:03:03,247 --> 00:03:06,358
there is the story
of the destroyer.
52
00:03:06,866 --> 00:03:07,689
Lucifer.
53
00:03:08,061 --> 00:03:09,079
The Devil.
54
00:03:09,122 --> 00:03:12,387
He is as timeless
as the Creator.
55
00:03:12,430 --> 00:03:15,162
And despite what the modern
world would have you believe,
56
00:03:15,725 --> 00:03:17,783
he is just as real today
57
00:03:17,827 --> 00:03:20,264
as he ever has been.
58
00:03:20,308 --> 00:03:22,310
The word Lucifer
59
00:03:22,688 --> 00:03:24,951
comes from the Greek.
60
00:03:26,494 --> 00:03:27,713
Eosphorus.
61
00:03:30,231 --> 00:03:32,058
It means "dawn-bringer."
62
00:03:32,083 --> 00:03:33,687
Father.
63
00:03:33,712 --> 00:03:35,061
- But it is also...
- Father.
64
00:03:35,105 --> 00:03:37,281
: Your
back is bleeding.
65
00:03:45,768 --> 00:03:47,900
I was light-headed
getting out of the shower.
66
00:03:47,944 --> 00:03:49,598
I must have
67
00:03:49,641 --> 00:03:51,730
scratched up my
back when I fell.
68
00:03:51,774 --> 00:03:53,079
Let's go to the doctor.
69
00:03:53,123 --> 00:03:54,820
No. I'm fine.
70
00:03:54,864 --> 00:03:56,474
You don't look fine, Father.
71
00:03:57,997 --> 00:04:00,130
David.
72
00:04:00,173 --> 00:04:02,611
This stays between us.
73
00:04:03,404 --> 00:04:04,581
Of course.
74
00:04:06,521 --> 00:04:08,090
I, uh
75
00:04:09,994 --> 00:04:12,027
haven't been myself lately.
76
00:04:14,082 --> 00:04:16,146
The blood on my back, it just
77
00:04:16,332 --> 00:04:17,582
develops.
78
00:04:17,626 --> 00:04:18,975
It heals,
79
00:04:19,018 --> 00:04:20,846
then starts up again.
80
00:04:20,890 --> 00:04:22,892
I feel as if I'm
under some kind of
81
00:04:22,935 --> 00:04:24,197
attack.
82
00:04:25,242 --> 00:04:26,939
- Spiritual attack?
- I don't know.
83
00:04:26,983 --> 00:04:28,463
I've been angry.
84
00:04:28,506 --> 00:04:31,152
I have trouble forgiving.
85
00:04:31,814 --> 00:04:34,105
And I don't want to pray.
86
00:04:40,562 --> 00:04:42,085
Father
87
00:04:42,128 --> 00:04:43,913
let me conduct an assessment.
88
00:04:45,088 --> 00:04:46,350
Of me?
89
00:04:46,394 --> 00:04:47,525
No.
90
00:04:47,569 --> 00:04:49,614
You conduct five
exorcisms a month.
91
00:04:49,658 --> 00:04:52,313
Who knows what the demonic
can do to you over that time?
92
00:04:52,356 --> 00:04:55,794
The only way to know is if
we conduct an assessment.
93
00:04:55,838 --> 00:04:56,752
We?
94
00:04:56,795 --> 00:04:58,275
My team and myself.
95
00:04:58,319 --> 00:05:00,277
David,
96
00:05:00,321 --> 00:05:02,801
if the archdiocese knows...
97
00:05:02,845 --> 00:05:04,934
Let me do it confidentially.
98
00:05:04,977 --> 00:05:07,589
I'll keep the results
just between us.
99
00:05:24,345 --> 00:05:27,260
There was definitely
something out there last night.
100
00:05:27,304 --> 00:05:29,524
We need photographic evidence.
101
00:05:29,567 --> 00:05:31,526
- Adults won't believe...
- My mom would.
102
00:05:31,569 --> 00:05:33,397
- This is her job.
103
00:05:33,441 --> 00:05:35,617
She's, like, a vampire stalker.
104
00:05:37,053 --> 00:05:38,489
Okay, put your flashlight on.
105
00:05:38,533 --> 00:05:40,056
Zombies hate bright light.
106
00:05:48,194 --> 00:05:50,414
The perimeter's secure.
- Good.
107
00:05:50,458 --> 00:05:51,894
Zombie flesh is soft,
108
00:05:51,937 --> 00:05:52,851
- so they'll probably...
109
00:05:52,895 --> 00:05:54,940
- Shh.
- What?
110
00:06:00,816 --> 00:06:03,253
It's in your room.
111
00:06:03,296 --> 00:06:05,603
It could be my parents.
112
00:06:49,342 --> 00:06:51,649
Wait. This is the moment
when something jumps out
113
00:06:51,693 --> 00:06:52,737
- and so...
- Aah!
114
00:06:52,781 --> 00:06:54,347
- Aah!
- What are you two doing?
115
00:06:54,391 --> 00:06:55,958
I thought you were
sleeping in the yard.
116
00:06:56,001 --> 00:06:57,699
We were.
117
00:06:57,742 --> 00:06:59,657
Mom, we just...
118
00:06:59,701 --> 00:07:01,659
We heard a noise up here.
119
00:07:01,703 --> 00:07:03,487
Go to bed, you two.
120
00:07:03,531 --> 00:07:06,447
- Mom, wait.
121
00:07:09,667 --> 00:07:11,495
What?
122
00:07:15,456 --> 00:07:17,370
Nothing.
123
00:07:17,414 --> 00:07:19,851
Good night, Mom.
124
00:07:23,159 --> 00:07:25,030
Hey, Mom, can dogs be
arrested for murder?
125
00:07:25,074 --> 00:07:26,355
- Mom?
- Can I get a haircut, Mom?
126
00:07:26,379 --> 00:07:27,511
Oh, that's too long.
127
00:07:27,555 --> 00:07:28,904
Mom, are you even
listening to me?
128
00:07:28,947 --> 00:07:30,359
- Do you hear me right now?
- All right.
129
00:07:30,383 --> 00:07:32,429
Almost ready? Bus
is in two minutes.
130
00:07:32,473 --> 00:07:33,996
I want eggs, Mom.
131
00:07:34,039 --> 00:07:35,650
Why can't we have
eggs in the morning?
132
00:07:35,693 --> 00:07:37,366
If you put your orders in by
2:00 a.m., I'll think about it.
133
00:07:37,390 --> 00:07:39,238
No, seriously, can dogs be
arrested for murder or not?
134
00:07:39,262 --> 00:07:40,829
What does your teacher say?
135
00:07:40,872 --> 00:07:42,850
"Don't talk during class."
136
00:07:42,874 --> 00:07:44,746
Mom, can I have another
sleepover tonight?
137
00:07:44,789 --> 00:07:47,183
Again? You just
did one last night.
138
00:07:47,226 --> 00:07:49,011
Mind your own business, Lynn.
139
00:07:49,054 --> 00:07:51,317
No, it's about zombies, right?
140
00:07:51,361 --> 00:07:53,450
- Catching zombies.
- Hmm.
141
00:07:53,494 --> 00:07:56,061
: Imagination...
142
00:07:56,105 --> 00:07:57,889
Shut up!
143
00:07:57,933 --> 00:07:59,761
Hey! Don't say "shut up."
144
00:07:59,804 --> 00:08:01,652
If it's all right with Mrs.
Metellus, it's okay with me.
145
00:08:01,676 --> 00:08:03,305
But I don't want you to be
outside again, all right?
146
00:08:03,329 --> 00:08:05,003
- No, inside. I'll check.
- Have fun, love you, bye.
147
00:08:07,508 --> 00:08:08,987
David, what's up?
148
00:08:09,031 --> 00:08:10,554
I need your help.
149
00:08:10,598 --> 00:08:12,469
Father Mulvehill is
having some issues.
150
00:08:12,513 --> 00:08:15,341
The exorcist might
need an exorcism.
151
00:08:28,398 --> 00:08:30,487
I, um...
152
00:08:30,531 --> 00:08:32,576
I know this must feel
awkward, but I thought
153
00:08:32,620 --> 00:08:35,405
it'd be easier if
David wasn't present.
154
00:08:35,448 --> 00:08:38,582
It's just that I've never
been on the other side
155
00:08:38,626 --> 00:08:40,584
of one of these assessments.
156
00:08:40,628 --> 00:08:42,673
I'll try to make it
quick and painless.
157
00:08:42,717 --> 00:08:44,719
Last person who promised
me quick and painless
158
00:08:44,762 --> 00:08:48,287
was the doctor taking
out my appendix.
159
00:08:48,331 --> 00:08:49,898
And was it either?
160
00:08:49,941 --> 00:08:52,335
- No.
161
00:08:52,378 --> 00:08:54,772
Okay.
162
00:08:59,777 --> 00:09:02,040
Why did you become
a priest, Father?
163
00:09:02,084 --> 00:09:04,608
Actually, should
I call you Father?
164
00:09:04,652 --> 00:09:06,958
Joe's good.
165
00:09:07,002 --> 00:09:09,482
I heard the calling.
166
00:09:09,526 --> 00:09:11,223
You heard?
167
00:09:11,267 --> 00:09:12,834
Are we talking a voice?
168
00:09:12,877 --> 00:09:15,053
No. I understood
169
00:09:15,097 --> 00:09:16,794
what God wanted from me.
170
00:09:16,838 --> 00:09:19,797
Do you think God has a
special purpose for you?
171
00:09:19,841 --> 00:09:21,973
- Of course.
- Why "of course"?
172
00:09:22,017 --> 00:09:25,150
Because God did not just
call me to the priesthood.
173
00:09:25,194 --> 00:09:27,762
He also called me
to be an exorcist.
174
00:09:27,805 --> 00:09:30,068
That's your question, right?
175
00:09:30,112 --> 00:09:32,593
Secular professionals
love priests
176
00:09:32,636 --> 00:09:35,160
when we open food kitchens
177
00:09:35,204 --> 00:09:38,555
and protest nuclear weapons.
178
00:09:38,599 --> 00:09:40,644
We unnerve them
179
00:09:40,688 --> 00:09:43,516
when we start talking
about demons and angels
180
00:09:43,560 --> 00:09:46,215
and... true evil.
181
00:09:46,258 --> 00:09:48,652
Am I right?
182
00:09:48,696 --> 00:09:52,003
Are you right that I'm
unnerved by your profession
183
00:09:52,047 --> 00:09:53,570
- as an exorcist?
- Yes.
184
00:09:53,614 --> 00:09:55,790
I don't know if I'm unnerved.
185
00:09:55,833 --> 00:09:58,880
I'm just trying to deal with
the reality as you see it.
186
00:10:00,185 --> 00:10:02,274
Um
187
00:10:02,318 --> 00:10:04,494
Do your thoughts jump
from place to place
188
00:10:04,537 --> 00:10:06,583
so much you can't
keep track of them?
189
00:10:08,890 --> 00:10:11,762
Recently I have felt
190
00:10:13,459 --> 00:10:15,679
confused.
191
00:10:15,723 --> 00:10:18,334
But, uh...
192
00:10:18,377 --> 00:10:20,858
I haven't been
getting enough sleep.
193
00:10:22,599 --> 00:10:25,254
Have you been doing anything
that's out of character?
194
00:10:28,170 --> 00:10:29,780
Father, I'm
195
00:10:29,824 --> 00:10:32,653
gonna be honest with you.
You do seem troubled.
196
00:10:32,696 --> 00:10:34,698
By something. I
don't what it is.
197
00:10:34,742 --> 00:10:36,613
But
198
00:10:36,657 --> 00:10:38,876
it's keeping you from
completing your mission.
199
00:10:40,399 --> 00:10:42,837
So use me.
200
00:10:42,880 --> 00:10:46,188
Use the secular to
cure the spiritual.
201
00:10:54,892 --> 00:10:57,025
When I was
202
00:10:57,068 --> 00:10:59,462
a younger man, before
the priesthood,
203
00:10:59,505 --> 00:11:02,073
in seminary, in fact,
204
00:11:02,117 --> 00:11:04,641
I had a habit.
205
00:11:06,121 --> 00:11:08,863
An addiction.
206
00:11:08,906 --> 00:11:11,213
Nothing dramatic.
207
00:11:11,256 --> 00:11:13,041
Gambling.
208
00:11:13,084 --> 00:11:14,477
Okay.
209
00:11:14,520 --> 00:11:17,088
When I heard the call,
I gave it up completely.
210
00:11:17,132 --> 00:11:18,568
I never felt the draw again.
211
00:11:18,611 --> 00:11:20,265
Just like
212
00:11:20,309 --> 00:11:22,006
people who give up cigarettes.
213
00:11:22,050 --> 00:11:23,573
After a while,
214
00:11:23,616 --> 00:11:25,270
the thought of a cigarette
215
00:11:25,314 --> 00:11:27,272
makes them nauseous.
216
00:11:33,801 --> 00:11:35,846
But then
217
00:11:37,848 --> 00:11:39,632
this.
218
00:11:39,676 --> 00:11:41,504
It was like that whiff
219
00:11:41,547 --> 00:11:44,246
of a cigarette from the past.
220
00:11:44,289 --> 00:11:46,422
Call it
221
00:11:46,465 --> 00:11:48,511
nostalgia, call it...
222
00:11:50,339 --> 00:11:52,167
Uh, I don't know.
223
00:11:54,560 --> 00:11:57,738
But I started gambling online.
224
00:11:58,434 --> 00:12:00,653
Didn't feel like
gambling. I could
225
00:12:00,697 --> 00:12:02,786
play poker anonymously
226
00:12:02,830 --> 00:12:05,484
with other anonymous people.
227
00:12:07,008 --> 00:12:09,706
And I wouldn't be a priest
228
00:12:10,047 --> 00:12:12,005
in a card club.
229
00:12:13,936 --> 00:12:16,112
Have you bet with money?
230
00:12:16,725 --> 00:12:18,908
Not at first, but
231
00:12:18,933 --> 00:12:20,577
lately, yes.
232
00:12:22,284 --> 00:12:23,764
A lot of money?
233
00:12:23,807 --> 00:12:25,809
Well, as a priest,
234
00:12:25,853 --> 00:12:27,898
I don't have a lot of money.
235
00:12:29,421 --> 00:12:31,423
But I want to be clear.
236
00:12:31,467 --> 00:12:35,340
I... I don't think my
issues are spiritual.
237
00:12:35,384 --> 00:12:37,995
I-I think they are a
backsliding into old habits.
238
00:12:38,039 --> 00:12:39,823
That's all.
239
00:12:39,867 --> 00:12:41,825
And I-I have to resist it.
240
00:12:43,428 --> 00:12:44,828
It's about
241
00:12:44,872 --> 00:12:47,135
willpower.
242
00:12:47,178 --> 00:12:49,224
Nothing else.
243
00:12:51,966 --> 00:12:54,185
He admitted
to a gambling problem.
244
00:12:54,229 --> 00:12:56,274
That, combined with the
cycles of high energy
245
00:12:56,318 --> 00:12:59,103
and confusion are all
warning signs of mania.
246
00:12:59,147 --> 00:13:00,757
- Gambling?
Online.
247
00:13:00,801 --> 00:13:03,499
He started back in seminary, but
he gave it up until a month ago.
248
00:13:03,542 --> 00:13:04,998
- When he exorcised Leland?
- David, this is
249
00:13:05,022 --> 00:13:07,372
a vicarious trauma
issue, not a demonic one.
250
00:13:07,416 --> 00:13:09,026
A trauma issue can
be a demonic one.
251
00:13:09,070 --> 00:13:10,636
No, let me look at his computer.
252
00:13:10,680 --> 00:13:12,508
Why?
253
00:13:12,551 --> 00:13:14,205
Because that's what I do.
254
00:13:14,249 --> 00:13:15,728
A lot of things are more simple
255
00:13:15,772 --> 00:13:17,469
than devils and diseases.
256
00:13:20,516 --> 00:13:21,996
What?
257
00:13:22,039 --> 00:13:23,780
We think you should
take the month off.
258
00:13:23,824 --> 00:13:25,477
What?
259
00:13:25,521 --> 00:13:27,044
No.
260
00:13:27,088 --> 00:13:28,350
I'm fine.
261
00:13:28,393 --> 00:13:29,481
You were almost dead.
262
00:13:29,525 --> 00:13:30,925
Come on. I was
missing in a basement
263
00:13:30,961 --> 00:13:33,181
for 24 hours. That's nothing.
264
00:13:33,224 --> 00:13:35,357
Let's go.
265
00:13:51,547 --> 00:13:54,942
So we don't get caught
in small spaces, right?
266
00:13:54,985 --> 00:13:57,422
Like that.
267
00:13:57,466 --> 00:13:58,815
And yet
268
00:13:58,859 --> 00:14:00,861
- look where we are. We're not...
269
00:14:15,005 --> 00:14:17,616
Let's go.
270
00:14:44,817 --> 00:14:46,515
What are you playing at, Alex?
271
00:14:46,558 --> 00:14:48,038
It's late.
272
00:14:48,082 --> 00:14:50,171
You should be in bed.
273
00:14:57,395 --> 00:14:59,963
What's that, Dad?
274
00:15:00,007 --> 00:15:01,704
Nothing. It's...
275
00:15:01,747 --> 00:15:03,140
Go to bed.
276
00:15:07,753 --> 00:15:10,017
: That
wasn't my dad.
277
00:15:10,060 --> 00:15:12,976
What do you mean?
278
00:15:13,020 --> 00:15:16,327
I looked into his eyes,
279
00:15:16,371 --> 00:15:18,286
and
280
00:15:18,329 --> 00:15:20,636
that wasn't my dad.
281
00:15:40,351 --> 00:15:43,311
Okay, is this what's
been on your laptop?
282
00:15:43,354 --> 00:15:45,443
Mm... no, not like that.
283
00:15:45,487 --> 00:15:47,271
Okay, but when you surf the Web,
284
00:15:47,315 --> 00:15:49,143
this is how they appear, right?
285
00:15:49,186 --> 00:15:50,535
Yeah.
286
00:15:50,579 --> 00:15:53,712
Uh, maybe. I don't know.
287
00:15:53,756 --> 00:15:56,454
Yeah, okay. It's
not psychological...
288
00:15:56,498 --> 00:15:58,389
You going back to gambling...
And it's not spiritual,
289
00:15:58,413 --> 00:16:00,893
it's not the Devil... It
is Internet advertising.
290
00:16:00,937 --> 00:16:03,200
- The temptation is spiritual.
No.
291
00:16:03,244 --> 00:16:05,463
These big social
media companies have
292
00:16:05,507 --> 00:16:07,422
algorithms that search
for characteristics
293
00:16:07,465 --> 00:16:09,772
that they then target ads at.
294
00:16:09,815 --> 00:16:11,687
Shopping ads, porn,
295
00:16:11,730 --> 00:16:13,819
even gambling ads. It's
not the Devil at work.
296
00:16:13,863 --> 00:16:15,473
It's just social media.
297
00:16:15,517 --> 00:16:17,519
I haven't gambled in 30
years. What characteristics
298
00:16:17,562 --> 00:16:19,042
could they possibly
be looking for?
299
00:16:19,086 --> 00:16:21,001
Articles that interest you.
300
00:16:21,044 --> 00:16:23,351
Keywords in your
emails, searches.
301
00:16:23,394 --> 00:16:26,006
Look, these algorithms
are pretty subtle,
302
00:16:26,049 --> 00:16:28,399
cross-referencing search
words in your emails
303
00:16:28,443 --> 00:16:30,836
that push you toward knitting,
304
00:16:30,880 --> 00:16:32,273
violent videos,
305
00:16:32,316 --> 00:16:34,492
kittens, whatever
306
00:16:34,536 --> 00:16:36,973
- unknown obsession you have.
So,
307
00:16:37,017 --> 00:16:38,453
what does he do to conquer it?
308
00:16:38,496 --> 00:16:41,064
Well, I can clean out
his browser of cookies and
309
00:16:41,108 --> 00:16:43,501
upload some ad blockers.
310
00:16:43,545 --> 00:16:45,808
Type in your password,
I can do it right now.
311
00:16:46,809 --> 00:16:48,419
Unless
312
00:16:48,463 --> 00:16:50,465
you want to keep gambling.
313
00:16:50,508 --> 00:16:52,728
No. No.
314
00:16:56,384 --> 00:16:58,473
Great, I'll do it right now.
315
00:16:58,516 --> 00:16:59,909
- Thanks.
316
00:16:59,952 --> 00:17:01,693
I'd better get to class.
317
00:17:01,737 --> 00:17:02,781
David?
318
00:17:08,396 --> 00:17:09,962
Okay, now tell me
the real story.
319
00:17:10,006 --> 00:17:11,573
The real?
320
00:17:11,616 --> 00:17:12,922
- Yeah.
- What do you mean?
321
00:17:12,965 --> 00:17:15,316
You're doing something.
322
00:17:15,359 --> 00:17:16,839
I know you.
323
00:17:16,882 --> 00:17:18,449
I don't need an
algorithm to know you.
324
00:17:19,494 --> 00:17:21,452
Okay.
325
00:17:21,496 --> 00:17:23,889
So I was looking at
his number of emails.
326
00:17:23,933 --> 00:17:25,935
- Mm-hmm.
- There are none.
327
00:17:25,978 --> 00:17:28,024
What do you mean...
There are no emails?
328
00:17:28,068 --> 00:17:30,244
I mean his email cache
329
00:17:30,287 --> 00:17:31,941
is empty, clean.
330
00:17:31,984 --> 00:17:34,422
- Spotless. Not even spam.
- So?
331
00:17:34,465 --> 00:17:37,425
So when somebody
cleans out their inbox,
332
00:17:37,468 --> 00:17:39,731
trashes all the emails and
then throws out the trash,
333
00:17:39,775 --> 00:17:42,082
in my experience,
they're hiding something.
334
00:17:42,125 --> 00:17:43,431
Porn?
335
00:17:43,474 --> 00:17:45,520
Give me a minute.
336
00:17:49,219 --> 00:17:51,439
He likes you guys.
337
00:17:51,482 --> 00:17:53,136
Mm-hmm.
338
00:17:53,180 --> 00:17:55,269
- What's going on?
- No emails.
339
00:17:55,312 --> 00:17:57,575
Meaning?
340
00:17:57,619 --> 00:17:59,229
Mm, almost, almost
there, almost.
341
00:18:02,319 --> 00:18:04,408
Okay, if I search an
email from his inbox
342
00:18:04,452 --> 00:18:07,063
and type in just
the symbol "at,"
343
00:18:07,107 --> 00:18:10,153
the auto-correct pulls up
the most recently sent email.
344
00:18:10,197 --> 00:18:11,589
Uh... what?
345
00:18:11,633 --> 00:18:13,200
Uh, it's a trick.
346
00:18:13,243 --> 00:18:15,202
Watch. He trashed
347
00:18:15,245 --> 00:18:17,354
every one of his emails that
he sent or received, right?
348
00:18:17,378 --> 00:18:19,162
- Mm-hmm.
- And I want to find
349
00:18:19,206 --> 00:18:20,859
the last one sent.
350
00:18:20,903 --> 00:18:21,991
Watch.
351
00:18:24,385 --> 00:18:26,169
D4power?
352
00:18:26,213 --> 00:18:27,431
Mm-hmm, that is the person
353
00:18:27,475 --> 00:18:29,477
that he most recently
exchanged emails with.
354
00:18:29,520 --> 00:18:31,696
Okay.
355
00:18:31,740 --> 00:18:33,568
Wait, wait,
what-what're you doing?
356
00:18:33,611 --> 00:18:36,005
- Writing him.
- Why?
357
00:18:36,048 --> 00:18:39,008
- What are we looking for?
- Your priest friend's cohorts.
358
00:18:39,051 --> 00:18:41,619
- He's not been up-front with us.
- He confessed to gambling.
359
00:18:41,663 --> 00:18:43,467
- That's not everything.
- Why would he confess to that
360
00:18:43,491 --> 00:18:44,642
- and not something else?
- I don't know.
361
00:18:44,666 --> 00:18:46,320
But that's why we assess, right?
362
00:18:46,363 --> 00:18:47,558
Find out if he's
having an affair
363
00:18:47,582 --> 00:18:48,800
or if he paid off somebody?
364
00:18:56,504 --> 00:18:58,462
"Great talking to you..."
365
00:18:58,506 --> 00:19:00,421
- No, no, no, no, no. Um...
- Hmm?
366
00:19:00,464 --> 00:19:03,380
"Thinking about our
last conversation."
367
00:19:11,562 --> 00:19:13,738
- Now what?
- Well, now we wait.
368
00:19:15,087 --> 00:19:17,133
That was fast.
369
00:19:18,700 --> 00:19:20,005
"I'm warning you.
370
00:19:20,049 --> 00:19:21,224
One last time."
371
00:19:21,268 --> 00:19:23,574
What's he warning about?
372
00:19:25,750 --> 00:19:27,839
"Let's meet in
person and clear this up."
373
00:19:29,014 --> 00:19:31,234
Wait, is that a good idea?
374
00:19:35,847 --> 00:19:37,719
We'll find out.
375
00:20:00,176 --> 00:20:01,438
What the hell?
376
00:20:14,712 --> 00:20:16,584
Hey, Mom.
377
00:20:16,627 --> 00:20:19,935
Hey. How are you
doing? Come here.
378
00:20:24,505 --> 00:20:25,854
How's it going?
379
00:20:25,897 --> 00:20:28,291
- You seem upset.
- No. No, I'm not.
380
00:20:28,335 --> 00:20:31,251
Just dealing with everything.
381
00:20:32,861 --> 00:20:35,167
- In your work, Mom?
- Mm-hmm.
382
00:20:35,211 --> 00:20:38,867
The stuff you do, is
there really monsters?
383
00:20:40,085 --> 00:20:42,087
- Is my work bothering you, babe?
- No, no, no.
384
00:20:42,131 --> 00:20:43,350
I... I actually think
385
00:20:43,393 --> 00:20:44,916
- it's kind of cool.
- Okay.
386
00:20:44,960 --> 00:20:46,198
I tell my friends at
school about it, and...
387
00:20:46,222 --> 00:20:47,832
Oh, no.
388
00:20:47,876 --> 00:20:50,270
Although I do tell them
you carry a samurai sword.
389
00:20:50,313 --> 00:20:52,097
That's great.
390
00:20:52,141 --> 00:20:54,099
I'm gonna get one.
391
00:20:54,143 --> 00:20:56,363
Well, are there monsters?
392
00:20:56,406 --> 00:20:59,148
Like, real monsters?
393
00:20:59,191 --> 00:21:02,804
Well, there are people
who do monstrous things,
394
00:21:02,847 --> 00:21:04,371
I guess.
395
00:21:04,414 --> 00:21:05,913
But I don't know if
I'd call them monsters
396
00:21:05,937 --> 00:21:07,896
because they're still
people underneath.
397
00:21:07,939 --> 00:21:09,637
You just have to
find that person?
398
00:21:09,680 --> 00:21:11,552
Yeah. And sometimes that's hard
399
00:21:11,595 --> 00:21:14,337
because they've forgotten
who they really are
400
00:21:14,381 --> 00:21:17,427
or they like being
a monster too much.
401
00:21:17,471 --> 00:21:20,387
Is that what happened
with that LeRoux guy?
402
00:21:22,389 --> 00:21:24,347
Why do you ask?
403
00:21:24,391 --> 00:21:26,610
I know he was bad.
404
00:21:28,395 --> 00:21:30,484
Yes, he was.
405
00:21:30,527 --> 00:21:33,356
He did monstrous things.
406
00:21:35,402 --> 00:21:38,318
What happens if they
can't be a person again?
407
00:21:38,361 --> 00:21:41,669
If they're always
gonna be a monster?
408
00:21:41,712 --> 00:21:43,758
I don't know.
409
00:21:43,801 --> 00:21:45,629
Do you ever give up on anyone?
410
00:21:45,673 --> 00:21:47,283
- A friend or...
- A dad?
411
00:21:49,024 --> 00:21:50,982
Lila
412
00:21:51,026 --> 00:21:53,594
- your dad loves you.
- I know.
413
00:21:53,637 --> 00:21:55,639
- This isn't about Dad.
414
00:21:55,683 --> 00:21:57,467
- Okay.
- Oh, love you.
415
00:21:57,511 --> 00:21:59,861
Hey, you can sleep
here if you want.
416
00:21:59,904 --> 00:22:01,558
No, that's okay, uh...
417
00:22:01,602 --> 00:22:04,169
- I have homework.
- Okay.
418
00:22:09,653 --> 00:22:11,612
Hey, Ben. I'm glad you
called. I have a question.
419
00:22:11,655 --> 00:22:13,091
Uh, okay.
420
00:22:13,135 --> 00:22:14,876
Um, so what you did today
421
00:22:14,919 --> 00:22:17,748
with Mulvehill's gambling
ads... On my Web browser
422
00:22:17,792 --> 00:22:19,359
it's just covered
in ads I don't think
423
00:22:19,402 --> 00:22:20,708
I ever did anything
to encourage.
424
00:22:20,751 --> 00:22:22,318
What kind of ads?
425
00:22:25,234 --> 00:22:27,367
Like, um
426
00:22:27,410 --> 00:22:29,281
people ads, meeting
427
00:22:29,325 --> 00:22:30,674
meeting people ads.
428
00:22:30,718 --> 00:22:33,024
Okay, uh...
429
00:22:33,068 --> 00:22:36,593
Well, just bring in
your laptop tomorrow,
430
00:22:36,637 --> 00:22:38,421
I'll clean out your cookies.
431
00:22:38,465 --> 00:22:40,181
Okay. I-It's not just that.
I also just don't understand
432
00:22:40,205 --> 00:22:42,096
why this is happening; I
mean, I never did anything.
433
00:22:42,120 --> 00:22:43,948
Uh, social media has
a mind of its own.
434
00:22:43,992 --> 00:22:47,778
It... it guesses at
what you may want.
435
00:22:47,822 --> 00:22:49,867
Or somebody's just messing
436
00:22:49,911 --> 00:22:51,956
with your computer.
437
00:22:54,263 --> 00:22:56,178
Hello? You still there?
438
00:22:57,875 --> 00:23:00,008
Oh...
439
00:23:00,051 --> 00:23:01,575
- They can do that?
- Yeah,
440
00:23:01,618 --> 00:23:03,664
if they have your
password. Listen, c-can I
441
00:23:03,707 --> 00:23:05,361
can I just tell
you why I called?
442
00:23:05,405 --> 00:23:07,145
Uh, yeah, of course.
Sorry. What is it?
443
00:23:07,189 --> 00:23:09,713
I think I found the person
that Mulvehill was emailing.
444
00:23:11,106 --> 00:23:12,368
Who is it?
445
00:23:12,412 --> 00:23:14,196
It's a guy
he owes money to.
446
00:23:14,239 --> 00:23:15,545
He's an enforcer.
447
00:23:15,589 --> 00:23:17,939
Mulvehill has gambling debts.
448
00:23:17,982 --> 00:23:20,289
- How much?
- $40,000 from online poker.
449
00:23:20,332 --> 00:23:21,856
- Ooh.
- Oh, my God.
450
00:23:21,899 --> 00:23:23,339
Yeah, I got him a
one-week extension,
451
00:23:23,379 --> 00:23:25,642
but he really has to get
out of this situation.
452
00:23:25,686 --> 00:23:28,471
Clearing out his
browser is not enough.
453
00:23:28,515 --> 00:23:30,255
I can get him medication
for his mania.
454
00:23:30,299 --> 00:23:32,127
But I don't think he's
gonna listen to us.
455
00:23:32,170 --> 00:23:33,694
- Mm.
- Okay, I...
456
00:23:33,737 --> 00:23:35,870
I'll talk to him.
457
00:23:40,091 --> 00:23:42,224
What's wrong?
458
00:23:42,267 --> 00:23:44,095
My dad just came home from work.
459
00:23:44,139 --> 00:23:47,098
And... he just
stares at the wall
460
00:23:47,142 --> 00:23:49,710
and doesn't say anything.
461
00:23:50,928 --> 00:23:52,974
I'm sorry.
462
00:24:02,287 --> 00:24:04,420
Alex?
463
00:24:04,464 --> 00:24:06,509
Where does your dad work?
464
00:24:06,553 --> 00:24:08,163
CongoRun.
465
00:24:08,206 --> 00:24:09,991
Their warehouse.
466
00:24:10,034 --> 00:24:11,601
That's like Amazon?
467
00:24:11,645 --> 00:24:13,385
Yeah.
468
00:24:13,429 --> 00:24:15,692
Like them?
469
00:24:20,741 --> 00:24:23,004
Alex...
470
00:24:23,047 --> 00:24:26,181
I think that's what
we saw from upstairs.
471
00:24:37,409 --> 00:24:39,499
"CongoRun Warehouse
Turns Employees
472
00:24:39,542 --> 00:24:41,805
into Zombies. ""
473
00:24:44,895 --> 00:24:48,203
Millions of people
order from CongoRun.com
474
00:24:48,246 --> 00:24:49,683
every day, making it
475
00:24:49,726 --> 00:24:51,859
the third-richest
company in the world.
476
00:24:51,902 --> 00:24:55,340
But accusations continue
to grow that CongoRun
477
00:24:55,384 --> 00:24:57,081
mistreats its employees.
478
00:24:57,125 --> 00:24:59,431
All are non-union,
many are forced to work
479
00:24:59,475 --> 00:25:01,346
without regular bathroom breaks
480
00:25:01,390 --> 00:25:03,435
or even routine
safety precautions.
481
00:25:03,479 --> 00:25:05,501
: They fired
me because I couldn't keep up.
482
00:25:05,525 --> 00:25:07,962
Every night I come home to my
family feeling like a zombie.
483
00:25:08,005 --> 00:25:11,400
And then I finally got injured
on their new distro machine.
484
00:25:11,443 --> 00:25:13,030
- That's like Dad's.
- They just fired me.
485
00:25:13,054 --> 00:25:14,795
No workman's comp, no nothing.
486
00:25:14,838 --> 00:25:17,145
Get complaints about blood
left on people's lawns
487
00:25:17,188 --> 00:25:19,147
and sidewalks and driveways.
488
00:25:19,190 --> 00:25:20,844
What can I do?
489
00:25:20,888 --> 00:25:22,888
There's no time to even
stop and put on a Band-Aid.
490
00:25:23,499 --> 00:25:25,153
You're right.
491
00:25:25,196 --> 00:25:26,720
It is your dad's work.
492
00:25:26,763 --> 00:25:28,809
So what do we do?
493
00:25:48,655 --> 00:25:51,440
Whose phone is locked?
494
00:25:53,660 --> 00:25:55,618
Are you talking to us?
495
00:25:56,793 --> 00:25:59,230
If you want to get
your hair braided,
496
00:25:59,274 --> 00:26:01,102
you need to make an appointment.
497
00:26:02,277 --> 00:26:05,715
We're not here to do our hair
498
00:26:05,759 --> 00:26:07,543
or our phone.
499
00:26:07,587 --> 00:26:10,024
We read online you
deal with zombies.
500
00:26:12,243 --> 00:26:14,985
People becoming zombies.
501
00:26:16,813 --> 00:26:19,250
Who's becoming a zombie?
502
00:26:19,294 --> 00:26:21,165
My dad.
503
00:26:21,209 --> 00:26:22,906
And why is that?
504
00:26:22,950 --> 00:26:24,995
He started working at a factory.
505
00:26:25,039 --> 00:26:27,476
Where does your dad work?
506
00:26:27,519 --> 00:26:29,347
CongoRun, their warehouse.
507
00:26:29,391 --> 00:26:31,262
Long Island.
508
00:26:53,545 --> 00:26:55,504
What are you doing?
509
00:27:00,901 --> 00:27:03,947
In Haiti, the slaves
510
00:27:03,991 --> 00:27:07,516
in the sugar cane fields
were worked to death.
511
00:27:07,559 --> 00:27:09,692
It was backbreaking work.
512
00:27:09,736 --> 00:27:11,520
Painful.
513
00:27:11,563 --> 00:27:13,174
Deadening.
514
00:27:13,217 --> 00:27:15,916
Some of the slaves
thought the only escape
515
00:27:15,959 --> 00:27:17,961
from this nightmare
516
00:27:18,005 --> 00:27:19,528
was to kill themselves.
517
00:27:19,571 --> 00:27:21,399
But that, of course,
518
00:27:21,443 --> 00:27:24,925
meant the slave driver
lost a good worker.
519
00:27:26,187 --> 00:27:28,842
So the slave drivers
perpetuated a story.
520
00:27:28,885 --> 00:27:32,280
A story of zombies.
521
00:27:34,238 --> 00:27:37,285
If a slave were
to commit suicide,
522
00:27:37,328 --> 00:27:39,156
they wouldn't go to heaven
523
00:27:39,200 --> 00:27:41,506
or hell.
524
00:27:41,550 --> 00:27:44,074
They'd be cursed
525
00:27:44,118 --> 00:27:46,729
to work the plantation
526
00:27:46,773 --> 00:27:50,602
as zombies for eternity.
527
00:27:53,562 --> 00:27:56,173
So, now, fast-forward to today.
528
00:27:56,217 --> 00:27:58,393
The CongoRun factory
529
00:27:58,436 --> 00:28:00,656
is physically
530
00:28:00,700 --> 00:28:03,877
and emotionally toxic.
531
00:28:03,920 --> 00:28:06,009
And, like slavery,
532
00:28:06,053 --> 00:28:09,447
can turn the workers
into zombies.
533
00:28:11,449 --> 00:28:14,191
By making them dead inside.
534
00:28:15,932 --> 00:28:17,629
So what's the solution?
535
00:28:21,198 --> 00:28:23,853
Two solutions.
536
00:28:24,941 --> 00:28:26,813
This one.
537
00:28:26,856 --> 00:28:28,902
The blue one.
538
00:28:29,990 --> 00:28:32,166
It's for your dad.
539
00:28:32,209 --> 00:28:34,951
Add it to his food
and don't tell him.
540
00:28:34,995 --> 00:28:36,866
Just let him consume it.
541
00:28:36,910 --> 00:28:39,564
What does it do?
542
00:28:39,608 --> 00:28:42,176
This one.
543
00:28:42,219 --> 00:28:44,482
The green one.
544
00:28:44,526 --> 00:28:46,441
It's for the slave driver.
545
00:28:46,484 --> 00:28:48,791
Who's the slave driver?
546
00:28:48,835 --> 00:28:50,706
I don't know.
547
00:28:50,750 --> 00:28:53,143
But he'll reveal himself.
548
00:28:53,187 --> 00:28:55,667
They always do.
549
00:28:58,801 --> 00:29:00,803
Hey, how you doing, Dad?
550
00:29:00,847 --> 00:29:02,762
Fine.
551
00:29:03,850 --> 00:29:05,852
Lila came over
and helped me make
552
00:29:05,895 --> 00:29:07,767
spaghetti and meatballs.
553
00:29:14,425 --> 00:29:15,862
I do not need this now, David.
554
00:29:15,905 --> 00:29:17,037
That's too bad.
555
00:29:17,080 --> 00:29:18,821
We need to talk.
556
00:29:18,865 --> 00:29:21,563
You have $40,000
in gambling debts.
557
00:29:21,606 --> 00:29:23,695
- What?!
- Don't deny it, Father.
558
00:29:23,739 --> 00:29:25,045
We're assessing you.
559
00:29:25,088 --> 00:29:26,263
That's what we do.
560
00:29:26,307 --> 00:29:27,830
I told you I have a weakness.
561
00:29:27,874 --> 00:29:30,398
- And I...
- No. Stop it.
562
00:29:30,441 --> 00:29:32,400
You're making it worse.
563
00:29:32,443 --> 00:29:34,489
I don't know what happened.
564
00:29:34,532 --> 00:29:36,839
Maybe it was Leland.
565
00:29:36,883 --> 00:29:39,233
Maybe it was just a
566
00:29:39,276 --> 00:29:41,148
a weakness in your character.
567
00:29:41,191 --> 00:29:43,803
But I can't ignore it.
568
00:29:45,805 --> 00:29:48,633
You promised you wouldn't
go to the bishop.
569
00:29:49,634 --> 00:29:51,723
And I won't.
570
00:29:51,767 --> 00:29:53,813
As long as you take
six months off.
571
00:29:53,856 --> 00:29:55,815
Go into a program.
572
00:29:55,858 --> 00:29:58,339
Promise that,
573
00:29:58,382 --> 00:30:01,168
and I won't go to the bishop.
574
00:30:10,568 --> 00:30:12,701
- You going to school?
- Shh.
575
00:30:18,402 --> 00:30:20,448
: Mom and
Dad are still asleep.
576
00:30:20,491 --> 00:30:22,276
They're still asleep now?
577
00:30:22,319 --> 00:30:25,888
Wow. You think this
is because of our
578
00:30:25,932 --> 00:30:28,848
- Oh no,
no, no, no, no, no.
579
00:30:28,891 --> 00:30:31,198
- Hey, Dad.
- No, they gonna fire me.
580
00:30:37,769 --> 00:30:39,728
Hello, Mr. Hamlin?
581
00:30:39,771 --> 00:30:41,097
I'm so sorry, this
is Brandon Metellus
582
00:30:41,121 --> 00:30:42,339
from the east loading dock.
583
00:30:42,383 --> 00:30:44,211
My alarm clock didn't
go off this morning
584
00:30:44,254 --> 00:30:46,866
and I'm coming, I... What?
585
00:30:48,650 --> 00:30:50,478
Oh, my God.
586
00:30:50,521 --> 00:30:53,176
What?
587
00:30:53,220 --> 00:30:55,962
Okay. If you think so, sir.
588
00:30:57,311 --> 00:30:59,748
I'm-I'm so sorry.
589
00:31:02,577 --> 00:31:04,361
Are you fired?
590
00:31:08,452 --> 00:31:10,280
No.
591
00:31:10,324 --> 00:31:13,849
There was a gas leak
on the east dock.
592
00:31:13,893 --> 00:31:16,765
My whole team was sent
to the emergency room.
593
00:31:17,722 --> 00:31:19,507
Oh, my God.
594
00:31:19,550 --> 00:31:21,074
All 40.
595
00:31:22,902 --> 00:31:25,513
I was the only one not there.
596
00:31:25,556 --> 00:31:27,689
They're out, permanently.
597
00:31:27,732 --> 00:31:29,647
Lung damage.
598
00:31:29,691 --> 00:31:31,954
Brandon, if
you hadn't slept in...
599
00:31:31,998 --> 00:31:33,695
I know.
600
00:31:38,004 --> 00:31:39,570
You still got the green bottle?
601
00:31:39,614 --> 00:31:42,312
Next we find the slave driver.
602
00:31:42,356 --> 00:31:45,359
I think we need samurai swords.
603
00:31:46,577 --> 00:31:48,014
Ready?
604
00:31:49,798 --> 00:31:51,452
- Kicking ass.
- Come on.
605
00:31:51,495 --> 00:31:52,757
Gonna get you!
606
00:32:54,428 --> 00:32:56,952
Do you have a minute, Sister?
607
00:32:56,996 --> 00:32:58,823
How's your breathing?
608
00:32:58,867 --> 00:33:00,434
I'm still working on it.
609
00:33:00,477 --> 00:33:02,175
Been distracted.
610
00:33:02,218 --> 00:33:04,046
Well, you need silence.
611
00:33:04,090 --> 00:33:05,961
I know.
612
00:33:06,005 --> 00:33:08,268
- It's hard to find.
- No, it isn't.
613
00:33:08,311 --> 00:33:09,660
You're just lazy.
614
00:33:09,704 --> 00:33:11,227
Um
615
00:33:11,271 --> 00:33:13,490
Do you know Father
Mulvehill, the exorcist?
616
00:33:13,534 --> 00:33:15,449
- Why do you do that?
617
00:33:15,492 --> 00:33:17,233
What?
618
00:33:19,105 --> 00:33:21,063
I find the good
Father, shall we say,
619
00:33:21,107 --> 00:33:22,543
full of himself.
620
00:33:22,586 --> 00:33:24,327
You find Father Mulvehill...
621
00:33:24,371 --> 00:33:27,200
His little exorcism
kit... The leather one.
622
00:33:27,243 --> 00:33:30,594
He spends his nights
making it look weathered.
623
00:33:30,638 --> 00:33:32,292
The leather is new,
but he rubs it down
624
00:33:32,335 --> 00:33:34,424
with sandpaper to
make it look old.
625
00:33:34,468 --> 00:33:36,513
- You're kidding.
- No.
626
00:33:36,557 --> 00:33:38,689
How do you know that?
627
00:33:38,733 --> 00:33:40,865
We Sisters of Mercy
clean your rooms.
628
00:33:40,909 --> 00:33:43,303
We know a lot more than
you want us to know.
629
00:33:43,346 --> 00:33:45,044
What is your question?
630
00:33:45,087 --> 00:33:47,698
Okay, you're probably
ahead of me on this.
631
00:33:47,742 --> 00:33:51,006
I think Father Mulvehill should
take a break from his exorcisms.
632
00:33:51,050 --> 00:33:53,226
He conducts five or six a month,
633
00:33:53,269 --> 00:33:54,923
and I think he's, um,
634
00:33:54,966 --> 00:33:58,057
spiritually... exhausted.
635
00:33:58,100 --> 00:34:00,624
You have reason to believe this?
636
00:34:00,668 --> 00:34:02,104
I do.
637
00:34:02,148 --> 00:34:04,367
He's been texting his next
subject, Leland Townsend.
638
00:34:04,411 --> 00:34:05,803
He's the man that you...
639
00:34:05,847 --> 00:34:07,631
I know who he is.
What's he texting?
640
00:34:07,675 --> 00:34:09,242
I'd rather not say.
641
00:34:09,285 --> 00:34:10,939
It's of a personal matter.
642
00:34:10,982 --> 00:34:13,289
Then go to Bishop Marx.
643
00:34:13,333 --> 00:34:15,552
I promised the
Father I wouldn't.
644
00:34:15,596 --> 00:34:18,077
Well, that was a dumb promise.
645
00:34:21,167 --> 00:34:23,821
I... could confront him
646
00:34:23,865 --> 00:34:25,606
and tell him
647
00:34:25,649 --> 00:34:27,303
he has to go to Bishop Marx.
648
00:34:27,347 --> 00:34:30,654
No. Mulvehill will never
give up exorcisms willingly.
649
00:34:30,698 --> 00:34:32,656
He loves the drama of them.
650
00:34:32,700 --> 00:34:34,528
He thinks he's in a movie.
651
00:34:34,571 --> 00:34:36,660
You confront him,
he'll just lie to Marx
652
00:34:36,704 --> 00:34:38,836
and say you're trying
to undercut him.
653
00:34:41,187 --> 00:34:42,710
Why are you looking
at me like that?
654
00:34:42,753 --> 00:34:44,451
You see so clearly.
655
00:34:44,494 --> 00:34:46,888
It's just odd,
because you're, uh...
656
00:34:46,931 --> 00:34:47,889
Cleaning the kitchen?
657
00:34:47,932 --> 00:34:49,238
Yes.
658
00:34:49,282 --> 00:34:52,067
- When's his next exorcism?
- Tomorrow.
659
00:34:52,111 --> 00:34:54,243
- With Leland.
- And you'll be there?
660
00:34:54,287 --> 00:34:56,158
- I will.
- Good.
661
00:34:56,202 --> 00:34:57,638
Then I'll join you.
662
00:35:01,250 --> 00:35:02,793
Wait-wait, wait, wait.
663
00:35:02,817 --> 00:35:04,340
The question isn't
whether we're angry.
664
00:35:04,384 --> 00:35:06,255
Of course we are.
40 of our friends
665
00:35:06,299 --> 00:35:07,865
are out of work and
in the hospital.
666
00:35:07,909 --> 00:35:09,650
CongoRun isn't
giving them severance.
667
00:35:09,693 --> 00:35:11,956
And they can't even sue. They
have to go to arbitration.
668
00:35:12,000 --> 00:35:13,717
Wait, wait, wait.
669
00:35:13,741 --> 00:35:17,440
The question is do we have
enough support to unionize?
670
00:35:17,484 --> 00:35:20,661
Our power is in a union.
671
00:35:20,704 --> 00:35:22,663
Looks like the
blue bottle worked.
672
00:35:22,706 --> 00:35:24,404
Think your dad's not
a zombie anymore?
673
00:35:24,447 --> 00:35:25,622
Yeah.
674
00:35:25,666 --> 00:35:27,252
If we move now, maybe.
Everybody's angry.
675
00:35:27,276 --> 00:35:29,713
- We know that anger dissipates.
676
00:35:40,463 --> 00:35:41,986
Brandon?
677
00:35:42,030 --> 00:35:45,294
How did you know
that we were meeting?
678
00:35:45,338 --> 00:35:47,949
I just, uh, wanted
to give you an update
679
00:35:47,992 --> 00:35:49,037
about your colleagues.
680
00:35:49,080 --> 00:35:50,188
This isn't
for management.
681
00:35:50,212 --> 00:35:51,363
This is
for the workers.
682
00:35:51,387 --> 00:35:52,780
Yeah, get out here, go.
683
00:35:52,823 --> 00:35:53,887
- Look, look, look, look,
684
00:35:53,911 --> 00:35:55,826
this is not a time for anger.
685
00:35:55,870 --> 00:35:57,828
This is a time for
prayer and compassion.
686
00:35:57,872 --> 00:35:59,439
The slave driver.
687
00:35:59,482 --> 00:36:00,962
Our CongoRun family is hurting.
688
00:36:01,005 --> 00:36:02,766
You're not hurting.
You're trying to kill us.
689
00:36:02,790 --> 00:36:04,357
Brandon, you know
that isn't true.
690
00:36:04,400 --> 00:36:06,663
We're putting aside
a fund of $300,000
691
00:36:06,707 --> 00:36:09,100
- to take care of...
692
00:36:12,191 --> 00:36:15,106
Hey, the
solution, the solution
693
00:36:15,150 --> 00:36:16,891
is never a union.
694
00:36:16,934 --> 00:36:18,347
You trade the face
of the boss you know
695
00:36:18,371 --> 00:36:20,416
for the one you don't.
Because the union
696
00:36:20,460 --> 00:36:22,766
- becomes your boss.
- Found it.
697
00:36:22,810 --> 00:36:25,900
A boss you'll have to pay.
You'll have to pay dues
698
00:36:25,943 --> 00:36:28,294
and go along with their
rules or they won't
699
00:36:28,337 --> 00:36:31,210
protect you anymore.
But the thing is,
700
00:36:31,253 --> 00:36:33,864
- you don't need any protection.
We want to pay dues.
701
00:36:33,908 --> 00:36:37,390
CongoRun will
always take care of you.
702
00:36:37,433 --> 00:36:39,392
We're like a family.
703
00:36:40,697 --> 00:36:43,309
Brandon, I would
suggest you end this
704
00:36:43,352 --> 00:36:45,746
if you plan on keeping your job.
705
00:36:45,789 --> 00:36:48,401
Mr. Hamlin,
you can't fire me
706
00:36:48,444 --> 00:36:49,943
- for unionizing.
That's not why
707
00:36:49,967 --> 00:36:51,882
- I'd be firing you.
- I need to re-wrap it.
708
00:36:51,926 --> 00:36:53,766
You failed to
come into work yesterday.
709
00:36:53,797 --> 00:36:55,297
Failed to come
into work and get sick
710
00:36:55,321 --> 00:36:56,626
from your little gas attack.
711
00:36:56,670 --> 00:36:58,541
Well, you still
failed to show up.
712
00:36:58,585 --> 00:37:00,108
A fireable offense.
713
00:37:00,151 --> 00:37:03,459
I would disband your
little communists here.
714
00:37:03,503 --> 00:37:05,896
No. In fact, you
can leave my house
715
00:37:05,940 --> 00:37:09,030
right now, sir.
716
00:37:12,163 --> 00:37:14,253
He's coming, quickly.
717
00:37:19,606 --> 00:37:22,304
Excuse me.
718
00:37:23,697 --> 00:37:25,742
Thanks.
719
00:37:31,879 --> 00:37:33,402
Little girl?
720
00:37:35,535 --> 00:37:38,146
I'd tell your dad
it's a bad economy
721
00:37:38,189 --> 00:37:40,844
to be out looking for a job.
722
00:37:47,503 --> 00:37:49,853
- Kicking ass.
- Come on, come on.
723
00:38:02,388 --> 00:38:04,259
Or should I undress
for this, Father?
724
00:38:04,303 --> 00:38:07,262
No, you can leave
that on, Leland.
725
00:38:07,306 --> 00:38:08,524
- Ah,
726
00:38:08,568 --> 00:38:10,396
that's probably the
CongoRun delivery men.
727
00:38:10,439 --> 00:38:12,659
I ordered some 40-pound
weights. I don't need any.
728
00:38:12,702 --> 00:38:15,009
I just like seeing someone
try to deliver 'em.
729
00:38:20,101 --> 00:38:21,581
Oh, it's you.
730
00:38:21,624 --> 00:38:23,670
You got a nun here.
731
00:38:28,327 --> 00:38:31,068
Sister. What are you doing here?
732
00:38:31,112 --> 00:38:32,766
I invited her.
733
00:38:32,809 --> 00:38:34,289
You don't trust me.
734
00:38:34,333 --> 00:38:35,769
It's not about
trust. It's about...
735
00:38:35,812 --> 00:38:37,814
- I don't trust you.
736
00:38:37,858 --> 00:38:39,903
Oh, David, could you get that?
737
00:38:46,649 --> 00:38:48,956
Well, look.
738
00:38:48,999 --> 00:38:50,305
It's a party.
739
00:38:52,438 --> 00:38:53,893
Holy saints of God,
740
00:38:53,917 --> 00:38:56,180
- intercede for us.
741
00:38:56,224 --> 00:38:57,573
Be merciful.
742
00:38:57,617 --> 00:39:00,141
- Spare us, Oh Lord...
- Save me, Satan.
743
00:39:00,184 --> 00:39:02,404
-As wax melts before
the fire, -Save me.
744
00:39:02,448 --> 00:39:04,469
- So the wicked perish.
Aah! It's burning,
745
00:39:04,493 --> 00:39:06,408
- at the presence of God.
- It's burning.
746
00:39:06,452 --> 00:39:08,018
I'm melting!
747
00:39:08,062 --> 00:39:11,195
The lion of
the tribe of Judah...
748
00:39:11,239 --> 00:39:13,023
I'm gonna hang in the hall.
749
00:39:13,067 --> 00:39:15,069
The
offspring of David
750
00:39:15,112 --> 00:39:17,245
- hath conquered.
751
00:39:17,288 --> 00:39:18,768
Is Ben all right?
752
00:39:18,812 --> 00:39:20,727
I think it's from that
basement, being trapped.
753
00:39:20,770 --> 00:39:22,511
Graciously
hear us, Oh Lord.
754
00:39:22,555 --> 00:39:25,079
From all evil, deliver us.
755
00:39:25,122 --> 00:39:27,777
From all sin.
756
00:39:33,304 --> 00:39:34,697
From all s-s-s...
757
00:39:34,741 --> 00:39:36,699
Father?
758
00:39:36,743 --> 00:39:38,832
Father, are you...
759
00:39:38,875 --> 00:39:40,355
Father. It's-it's
okay, it's okay.
760
00:39:40,399 --> 00:39:41,985
- It's okay, it's okay.
761
00:39:42,009 --> 00:39:43,619
Oh, my.
762
00:39:43,663 --> 00:39:45,882
- Don't know my own strength.
- Shut up, hell fiend!
763
00:39:45,926 --> 00:39:48,972
You think you have
power over Jesus Christ,
764
00:39:49,016 --> 00:39:50,365
- demon?
- I think I have power
765
00:39:50,409 --> 00:39:52,454
over a priest who owes
money to his bookie.
766
00:39:52,498 --> 00:39:55,544
You have no power over God.
767
00:39:57,285 --> 00:39:59,679
Try me, bitch.
768
00:40:00,897 --> 00:40:03,291
Show me where God is.
769
00:40:03,334 --> 00:40:04,771
In Bergen-Belsen?
770
00:40:06,425 --> 00:40:08,035
In the Uighur
concentration camps?
771
00:40:08,078 --> 00:40:09,471
Just show me.
772
00:40:09,515 --> 00:40:11,647
- Take over, David.
- I'm not an exorcist.
773
00:40:11,691 --> 00:40:14,476
Oh, no, not the
holy water again.
774
00:40:14,520 --> 00:40:17,131
Now I'm in real trouble.
775
00:40:17,174 --> 00:40:19,046
Do it.
776
00:40:23,398 --> 00:40:26,793
God drive out
the Devil, drive him
777
00:40:26,836 --> 00:40:31,711
from where he dwells. David.
778
00:40:31,754 --> 00:40:34,104
Ooh. Ow!
779
00:40:38,239 --> 00:40:40,110
Stop it. Stop it, damn it!
780
00:40:40,154 --> 00:40:42,373
Out, devil, out!
781
00:40:52,688 --> 00:40:54,690
How did that happen, David?
782
00:40:54,734 --> 00:40:57,606
I... don't know.
783
00:40:57,650 --> 00:41:00,043
But it did happen, right?
784
00:41:01,958 --> 00:41:02,829
What?
785
00:41:02,872 --> 00:41:04,178
David threw holy water on Leland
786
00:41:04,221 --> 00:41:05,701
and his skin burned.
787
00:41:05,745 --> 00:41:07,050
It was smoking.
788
00:41:07,094 --> 00:41:09,792
- He ran out, terrified.
- What?
789
00:41:09,836 --> 00:41:12,403
What, are you suddenly
holy or something?
790
00:41:12,447 --> 00:41:14,797
It's not me.
791
00:41:14,841 --> 00:41:17,278
It's her.
792
00:41:17,321 --> 00:41:19,367
Sister Andrea.
793
00:41:21,282 --> 00:41:22,457
Hello?
- Oh, hi,
794
00:41:22,501 --> 00:41:24,241
my name is Zach Neville.
795
00:41:24,285 --> 00:41:27,549
I'm the regional director of
operations for distribution.
796
00:41:27,593 --> 00:41:30,160
Sounds like the slave driver.
797
00:41:34,251 --> 00:41:36,210
I got to say
that, uh, your name
798
00:41:36,253 --> 00:41:38,212
has been coming up
quite a bit lately.
799
00:41:38,255 --> 00:41:40,606
I don't
understand, Mr. Neville.
800
00:41:40,649 --> 00:41:42,825
He was threatening to fire me.
801
00:41:42,869 --> 00:41:44,871
He was standing where
you are right now
802
00:41:44,914 --> 00:41:46,699
and he said if I
continue to organize,
803
00:41:46,742 --> 00:41:48,701
- I would be fired.
- Yeah, and I'm here to say
804
00:41:48,744 --> 00:41:52,487
that Mr. Hamlin
overstepped his bounds.
805
00:41:52,531 --> 00:41:56,056
- So you're not firing me?
- Of course not.
806
00:41:56,099 --> 00:41:59,015
In fact, we had to let
Mr. Hamlin go today.
807
00:41:59,059 --> 00:42:01,409
He came into work inebriated.
808
00:42:02,366 --> 00:42:03,716
Did we do that?
809
00:42:03,759 --> 00:42:06,327
I think so. From
the green bottle.
810
00:42:06,370 --> 00:42:08,503
So Brandon still has his job?
811
00:42:08,547 --> 00:42:11,419
Well, actually, I wanted to
offer him Mr. Hamlin's job.
812
00:42:11,462 --> 00:42:14,291
- Oh, my goodness.
- W... If I stop organizing?
813
00:42:14,335 --> 00:42:16,163
Yeah, well, you wouldn't
be a worker anymore.
814
00:42:16,206 --> 00:42:17,575
You'd be in management,
that's true,
815
00:42:17,599 --> 00:42:19,296
but at ten times the salary.
816
00:42:19,340 --> 00:42:21,777
Of course, we want
industrious people like you
817
00:42:21,821 --> 00:42:23,625
- in the corporate ranks.
- Now, wait a minute, now...
818
00:42:23,649 --> 00:42:25,346
Can we think about
it, Mr. Neville?
819
00:42:25,389 --> 00:42:27,043
Of course, of
course. But, Brandon,
820
00:42:27,087 --> 00:42:29,219
I am sorry we put
you through this.
821
00:42:29,263 --> 00:42:32,266
We want to make it right
for you and your family.
822
00:42:32,309 --> 00:42:34,573
Thank you,
Mr. Neville. Thank you.
823
00:42:34,616 --> 00:42:35,976
Now, you call me.
You have my card.
824
00:42:46,367 --> 00:42:49,457
Father Mulvehill agreed to move
into isolation for six months.
825
00:42:49,500 --> 00:42:51,546
Don't step there... it's wet.
826
00:42:52,765 --> 00:42:54,767
Y-You heard what I said?
827
00:42:54,810 --> 00:42:58,161
I did. Father Mulvehill
is going on retreat.
828
00:43:00,250 --> 00:43:01,817
Yes.
829
00:43:01,861 --> 00:43:04,646
He'll be back, and just
as proud as before.
830
00:43:07,170 --> 00:43:09,303
That's why I need you.
831
00:43:09,346 --> 00:43:11,871
This-this battle is
too important for you
832
00:43:11,914 --> 00:43:13,873
to spend 12 hours a day
cleaning this rectory.
833
00:43:13,916 --> 00:43:16,353
I don't spend 12 hours a
day cleaning this rectory.
834
00:43:16,397 --> 00:43:18,442
I spend 12 hours a day praying.
835
00:43:18,486 --> 00:43:20,836
Then use your prayer to
beat back this demon.
836
00:43:20,880 --> 00:43:22,708
David, you have all
the power you need.
837
00:43:22,751 --> 00:43:24,231
That didn't happen
because of me.
838
00:43:24,274 --> 00:43:26,581
That holy water
happened because of you.
839
00:43:26,625 --> 00:43:29,453
And for the first time,
Leland was scared.
840
00:43:29,497 --> 00:43:31,586
Not of me, of you.
841
00:43:32,631 --> 00:43:35,590
Sister, he...
he gets into my mind.
842
00:43:35,634 --> 00:43:38,114
He interrupts my prayers.
843
00:43:38,158 --> 00:43:40,508
Then work on your breathing.
844
00:43:40,551 --> 00:43:42,902
Clear your mind of
everything but God.
845
00:43:42,945 --> 00:43:44,947
Focus.
846
00:43:44,991 --> 00:43:47,254
Why won't you join me?
847
00:43:47,297 --> 00:43:50,561
'Cause I'm a woman and this
is the Holy Catholic Church.
848
00:43:52,085 --> 00:43:55,044
Here, dump this outside.
849
00:44:41,612 --> 00:44:43,963
Ah, Lila, come on in.
Alex is almost done.
850
00:44:44,006 --> 00:44:45,704
Thank you, Mrs. Metellus.
851
00:44:48,532 --> 00:44:50,883
I know. I'd rather
have, like, a lot of...
852
00:44:50,926 --> 00:44:53,755
Oh, did Mr. Metellus
not take the new job?
853
00:44:53,799 --> 00:44:55,409
No, he did.
854
00:44:55,452 --> 00:44:58,281
What's great is he can do
it from home if he wants.
855
00:44:58,325 --> 00:45:00,893
You can't believe what it's
like to have him around.
856
00:45:00,936 --> 00:45:02,416
He's a different man.
857
00:45:02,459 --> 00:45:03,809
Hey.
- That's great.
858
00:45:03,852 --> 00:45:05,898
Almost ready. All right, Dad.
859
00:45:08,335 --> 00:45:09,858
Hey, Mr. Metellus.
860
00:45:09,902 --> 00:45:12,992
Hey, Lila. I was gonna
make hamburgers tonight.
861
00:45:13,035 --> 00:45:15,342
- You want to come over?
- I'll ask my mom.
862
00:45:15,385 --> 00:45:17,910
Loading dock three,
863
00:45:17,953 --> 00:45:20,477
we're running behind
the 9:00 a.m. orders.
864
00:45:22,001 --> 00:45:24,003
Oh, yeah, take a look, Lila.
865
00:45:24,046 --> 00:45:26,701
I can do it all from here.
866
00:45:26,745 --> 00:45:28,485
Isn't that great?
867
00:45:34,840 --> 00:45:37,190
Yeah.
868
00:45:37,233 --> 00:45:39,409
Great.
869
00:45:39,453 --> 00:45:41,803
Loading dock one,
870
00:45:41,847 --> 00:45:43,805
it is not time for
a bathroom break.
871
00:45:43,849 --> 00:45:45,894
Ten minutes, please.
872
00:45:58,167 --> 00:46:00,822
You want to finish that
zombie movie tonight?
873
00:46:03,738 --> 00:46:05,784
No.
58989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.