All language subtitles for Deep.Cover.1992.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,361 --> 00:02:43,964 So gather around as I run it down 2 00:02:43,964 --> 00:02:46,300 and unravel my pedigree. 3 00:02:47,735 --> 00:02:49,136 My father... 4 00:02:49,136 --> 00:02:50,738 Was a junkie. 5 00:02:52,806 --> 00:02:56,009 Don't you never do this shit, you hear me? 6 00:02:56,009 --> 00:02:57,010 Don't you never do this shit. 7 00:02:57,010 --> 00:02:58,045 This is bad shit. 8 00:02:58,045 --> 00:02:59,347 Yeah, ok. 9 00:02:59,347 --> 00:03:00,648 "Yeah, ok"? 10 00:03:00,648 --> 00:03:02,583 Don't you never do this shit. 11 00:03:02,583 --> 00:03:04,918 Don't you never be like me, 12 00:03:04,918 --> 00:03:05,919 all right? 13 00:03:05,919 --> 00:03:07,187 Ok. 14 00:03:07,187 --> 00:03:09,189 What you want for Christmas? 15 00:03:09,189 --> 00:03:11,425 I don't know. 16 00:03:11,425 --> 00:03:13,261 You don't know? 17 00:03:13,261 --> 00:03:15,563 Boy, you better know what you want. 18 00:03:15,563 --> 00:03:17,831 Else, how do you expect to get what you want 19 00:03:17,831 --> 00:03:20,133 if you don't know what the hell you want? 20 00:03:20,133 --> 00:03:21,134 I'll be right back. 21 00:03:21,134 --> 00:03:22,503 Daddy, don't go! 22 00:03:22,503 --> 00:03:23,371 Daddy. 23 00:03:23,371 --> 00:03:25,172 No, man, don't. 24 00:03:25,172 --> 00:03:26,374 Oh, man, don't. 25 00:03:27,908 --> 00:03:29,310 Come on, I'm sorry, boy. 26 00:03:29,310 --> 00:03:32,646 You know you're my main little nigger. 27 00:03:32,646 --> 00:03:34,915 Come on. 28 00:03:34,915 --> 00:03:36,317 Now come on. 29 00:03:36,317 --> 00:03:37,918 You go--you go... 30 00:03:39,587 --> 00:03:42,222 Get out of here, man. 31 00:03:42,222 --> 00:03:44,191 Give to the poor. 32 00:03:45,759 --> 00:03:47,227 Give to the poor. 33 00:03:51,732 --> 00:03:53,734 Let's go, come on. 34 00:03:53,734 --> 00:03:57,338 Hey! Merry goddamn Christmas, kid! 35 00:03:57,338 --> 00:03:59,940 You been a good boy, huh? 36 00:04:02,676 --> 00:04:03,744 Murder! 37 00:04:03,744 --> 00:04:06,213 Don't teach my boy that fairy tale elf shit! 38 00:04:06,213 --> 00:04:09,082 Did you see? 39 00:04:09,082 --> 00:04:10,284 You see? 40 00:04:15,723 --> 00:04:16,824 Daddy! 41 00:04:16,824 --> 00:04:17,891 Daddy! Daddy! 42 00:04:17,891 --> 00:04:19,126 Daddy! 43 00:04:19,126 --> 00:04:21,429 I'm sorry. 44 00:04:24,965 --> 00:04:25,966 The money. 45 00:04:27,635 --> 00:04:30,638 My father, when I saw him die like that-- 46 00:04:30,638 --> 00:04:34,241 saw him find his grave in the snow-- 47 00:04:34,241 --> 00:04:36,644 I only had one thought. 48 00:04:36,644 --> 00:04:39,246 It wasn't going to happen to me. 49 00:04:43,651 --> 00:04:46,119 Tell me, do you know the difference 50 00:04:46,119 --> 00:04:48,389 between a black man and a nigger? 51 00:04:51,124 --> 00:04:53,594 Uh... 52 00:04:53,594 --> 00:04:55,863 No. 53 00:04:55,863 --> 00:04:57,431 Most niggers don't. 54 00:04:59,867 --> 00:05:01,301 Next, please. 55 00:05:01,301 --> 00:05:02,870 Good morning. Have a seat. 56 00:05:06,206 --> 00:05:08,208 So tell me, officer Winston... 57 00:05:08,208 --> 00:05:09,443 What's the difference 58 00:05:09,443 --> 00:05:11,512 between a black man and a nigger? 59 00:05:13,681 --> 00:05:16,884 Who the fuck do you think you're talking to? 60 00:05:16,884 --> 00:05:17,685 Right. 61 00:05:17,685 --> 00:05:19,319 Thanks for coming in. 62 00:05:23,290 --> 00:05:25,359 So, officer... 63 00:05:25,359 --> 00:05:26,494 Stevens... 64 00:05:26,494 --> 00:05:28,562 Tell me, do you know the difference 65 00:05:28,562 --> 00:05:31,331 between a black man and a nigger? 66 00:05:32,900 --> 00:05:33,967 The nigger's the one 67 00:05:33,967 --> 00:05:36,837 that would even answer that question. 68 00:05:40,207 --> 00:05:42,676 Most undercover cops don't know what they're doing 69 00:05:42,676 --> 00:05:44,311 because it's a day gig. 70 00:05:44,311 --> 00:05:46,313 I'm looking for somebody who will go under 71 00:05:46,313 --> 00:05:47,615 and stay under-- 72 00:05:47,615 --> 00:05:50,518 six months, a year, five years. 73 00:05:53,587 --> 00:05:56,189 What does he have to do? 74 00:05:56,189 --> 00:05:58,325 Buy drugs, sell drugs, 75 00:05:58,325 --> 00:06:01,929 set up the people that I want to bust. 76 00:06:03,330 --> 00:06:05,065 No. He's a snitch. 77 00:06:06,066 --> 00:06:07,601 He's a drug dealer. 78 00:06:07,601 --> 00:06:09,737 He's a criminal, he's a scumbag. 79 00:06:09,737 --> 00:06:12,072 But most importantly, he's a scumbag 80 00:06:12,072 --> 00:06:13,340 for the right side. 81 00:06:13,340 --> 00:06:15,342 You'll be on loan to the DEA, 82 00:06:15,342 --> 00:06:17,911 and you'll report directly to me. 83 00:06:17,911 --> 00:06:21,515 I've stayed away from this kind of stuff 84 00:06:21,515 --> 00:06:22,750 all my life-- drugs and stuff. 85 00:06:22,750 --> 00:06:24,351 I've never even had a drink. 86 00:06:24,351 --> 00:06:25,753 I never have, and I never will. 87 00:06:25,753 --> 00:06:29,623 Because your father was killed robbing a liquor store 88 00:06:29,623 --> 00:06:31,525 when you were 10 years old? 89 00:06:31,525 --> 00:06:34,094 I'm god. I know everything. 90 00:06:37,230 --> 00:06:39,366 Why did you join the force? 91 00:06:39,366 --> 00:06:41,769 Because I wanted to be of some use, 92 00:06:41,769 --> 00:06:43,771 to make a difference somehow. 93 00:06:43,771 --> 00:06:46,039 Have you ever seen your psychological profile? 94 00:06:46,039 --> 00:06:48,275 You score almost exactly like a criminal. 95 00:06:48,275 --> 00:06:50,043 Look at this. 96 00:06:50,043 --> 00:06:51,044 "Resents authority. 97 00:06:51,044 --> 00:06:53,447 "Rigid moral code, but with no underlying 98 00:06:53,447 --> 00:06:54,648 "system of values. 99 00:06:54,648 --> 00:06:56,216 Insufficiently developed sense of self." 100 00:06:56,216 --> 00:06:58,519 Look at all the rage, 101 00:06:58,519 --> 00:07:00,921 look at all the repressed violence. 102 00:07:00,921 --> 00:07:02,990 I'm telling you, undercover... 103 00:07:02,990 --> 00:07:06,460 All your faults will become virtues. 104 00:07:06,460 --> 00:07:08,729 You'll be a star there, John. 105 00:07:08,729 --> 00:07:12,065 You'll do a lot more good there than in uniform. 106 00:07:12,065 --> 00:07:13,801 You will be of use. 107 00:07:13,801 --> 00:07:15,869 You will make a difference. 108 00:07:15,869 --> 00:07:17,037 Those guys... 109 00:07:17,037 --> 00:07:20,273 After work, they went home to their wife and kids. 110 00:07:20,273 --> 00:07:24,077 Then one day on the street, they forgot where they were... 111 00:07:24,077 --> 00:07:26,480 And now they're dead. 112 00:07:26,480 --> 00:07:28,248 But you'll never go home, 113 00:07:28,248 --> 00:07:30,150 so you won't forget. 114 00:07:30,150 --> 00:07:33,120 Because there's only one rule in this game, John-- 115 00:07:33,120 --> 00:07:37,558 don't blow your cover. 116 00:07:45,499 --> 00:07:49,036 I didn't want the assignment. 117 00:07:49,036 --> 00:07:51,238 I sat there the whole interview 118 00:07:51,238 --> 00:07:53,641 thinking that if I took it, 119 00:07:53,641 --> 00:07:57,645 it would be the biggest mistake of my life... 120 00:07:57,645 --> 00:07:59,246 And I was right. 121 00:08:01,515 --> 00:08:03,050 I'm looking for a room. 122 00:08:03,050 --> 00:08:06,620 So you see? That's what's wrong-- 123 00:08:06,620 --> 00:08:09,657 there's just no imagination these days. 124 00:08:09,657 --> 00:08:11,725 Hey, bassino! 125 00:08:15,896 --> 00:08:18,398 That's belinda chacon, 126 00:08:18,398 --> 00:08:20,668 and if you want my opinion, 127 00:08:20,668 --> 00:08:22,870 you'll stay away from that bitch. 128 00:08:48,829 --> 00:08:51,832 If you want to get anywhere in drug enforcement, 129 00:08:51,832 --> 00:08:53,567 don't bother with street dealers. 130 00:08:53,567 --> 00:08:55,569 You take one of them out, 131 00:08:55,569 --> 00:08:57,838 there's 10 more to take their place. 132 00:08:57,838 --> 00:08:59,840 Go after the big guys, 133 00:08:59,840 --> 00:09:03,176 try to knock out the big networks. 134 00:09:03,176 --> 00:09:05,445 Felix Barbosa. 135 00:09:05,445 --> 00:09:07,715 He's like a middle-level executive. 136 00:09:07,715 --> 00:09:10,317 He supplies the guys who supply the guys 137 00:09:10,317 --> 00:09:11,652 who supply the street. 138 00:09:11,652 --> 00:09:16,724 He gets his stuff from the importer... 139 00:09:16,724 --> 00:09:18,726 Anton gallegos. 140 00:09:18,726 --> 00:09:20,761 Gallegos is the number one importer 141 00:09:20,761 --> 00:09:22,129 in the west coast. 142 00:09:22,129 --> 00:09:24,598 40% of all of the drugs in Los Angeles 143 00:09:24,598 --> 00:09:26,333 go directly through this guy. 144 00:09:26,333 --> 00:09:27,935 Very cute. 145 00:09:27,935 --> 00:09:29,069 Yeah. 146 00:09:29,069 --> 00:09:32,740 He's able to do this largely because his uncle... 147 00:09:32,740 --> 00:09:34,742 Hector guzman... 148 00:09:34,742 --> 00:09:37,077 Is an influential Latin-American politician, 149 00:09:37,077 --> 00:09:39,079 a self-promoting duplicitous greaseball, 150 00:09:39,079 --> 00:09:41,749 according to our friends at the state department. 151 00:09:41,749 --> 00:09:45,285 He helps gallegos get the product into the country. 152 00:09:45,285 --> 00:09:46,687 Are we going after him? 153 00:09:46,687 --> 00:09:47,755 Uh, well... 154 00:09:47,755 --> 00:09:50,791 No, not directly. He's too big. 155 00:09:50,791 --> 00:09:53,360 But if we can nail the nephew, 156 00:09:53,360 --> 00:09:54,762 maybe it'll smear the uncle, 157 00:09:54,762 --> 00:09:56,163 hurt him back home politically. 158 00:09:56,163 --> 00:09:59,032 That would be very good for you and me. 159 00:09:59,032 --> 00:10:01,769 That would get us friends in high places. 160 00:10:01,769 --> 00:10:04,972 But we want the uncle. We want guzman. 161 00:10:06,039 --> 00:10:08,508 John, listen. Will you stay with me? 162 00:10:08,508 --> 00:10:10,143 One step at a time. 163 00:10:10,143 --> 00:10:11,812 You go for Barbosa 164 00:10:11,812 --> 00:10:13,413 and then gallegos, 165 00:10:13,413 --> 00:10:14,682 nice and orderly. 166 00:10:14,682 --> 00:10:18,251 The beauty of that is it protects your ass. 167 00:10:18,251 --> 00:10:20,754 Ok. 168 00:10:28,561 --> 00:10:30,397 Hollywood... 169 00:10:30,397 --> 00:10:31,865 Hollywood. 170 00:10:37,604 --> 00:10:39,673 The great thing about life on the street 171 00:10:39,673 --> 00:10:41,709 is you know how it's going to be. 172 00:10:41,709 --> 00:10:43,076 It's always the same. 173 00:10:43,076 --> 00:10:46,146 It's always getting worse. 174 00:11:24,384 --> 00:11:25,318 Eddie... 175 00:11:25,318 --> 00:11:27,955 In his red caddy and his nice clothes 176 00:11:27,955 --> 00:11:30,223 that his mama must have bought him. 177 00:11:30,223 --> 00:11:32,459 He supplied the street dealers. 178 00:11:32,459 --> 00:11:33,827 He was a crazy, 179 00:11:33,827 --> 00:11:35,228 good-natured, desperate asshole 180 00:11:35,228 --> 00:11:38,231 with a life expectancy of about a half an hour. 181 00:11:38,231 --> 00:11:39,833 But people said he got his dope 182 00:11:39,833 --> 00:11:42,135 by way of Felix Barbosa, 183 00:11:42,135 --> 00:11:45,138 so I had to get to him and through him 184 00:11:45,138 --> 00:11:47,340 while he was still around. 185 00:11:53,313 --> 00:11:54,447 Yo, baby boy. 186 00:11:54,447 --> 00:11:57,484 What the fuck I tell you about being around here? 187 00:11:57,484 --> 00:11:58,886 They told me I had to. 188 00:11:58,886 --> 00:12:01,955 No, that's sad, sad, but too fucking late. 189 00:12:03,490 --> 00:12:04,892 Hasta la vista... 190 00:12:04,892 --> 00:12:06,359 Motherfucker! 191 00:12:20,874 --> 00:12:22,342 That's cold shit, man 192 00:12:23,176 --> 00:12:26,914 ashes to ashes, dust to dust. 193 00:12:26,914 --> 00:12:29,116 He done done, ain't he? 194 00:12:30,383 --> 00:12:31,518 Fuck it. 195 00:12:37,858 --> 00:12:40,327 So this young lady is on trial for prostitution. 196 00:12:40,327 --> 00:12:42,462 The judge says, "you're very attractive. 197 00:12:42,462 --> 00:12:45,265 "You look like you might have Indian heritage. 198 00:12:45,265 --> 00:12:46,800 Are you a navaho?" 199 00:12:46,800 --> 00:12:48,401 She said, "no, your honor. 200 00:12:48,401 --> 00:12:50,270 I'm a Chicago ho." 201 00:12:54,341 --> 00:12:56,810 Would you get us some beers, Eddie? 202 00:12:56,810 --> 00:12:57,811 All right. 203 00:12:57,811 --> 00:12:59,779 "I'm a Chicago ho." 204 00:13:01,949 --> 00:13:04,952 I hung around the obvious places for a while, 205 00:13:04,952 --> 00:13:07,554 then one day Eddie walked up to me 206 00:13:07,554 --> 00:13:08,956 and started talking, 207 00:13:08,956 --> 00:13:10,757 just like I knew he would. 208 00:13:10,757 --> 00:13:12,159 I will have two beers 209 00:13:12,159 --> 00:13:14,761 and a white wine for the tremendous behind. 210 00:13:14,761 --> 00:13:16,363 How you doing, brother? 211 00:13:17,630 --> 00:13:19,232 Dudley. 212 00:13:20,633 --> 00:13:21,634 John. 213 00:13:21,634 --> 00:13:22,635 Remember? 214 00:13:22,635 --> 00:13:23,770 John. 215 00:13:23,770 --> 00:13:25,038 Yes, I remember. 216 00:13:25,038 --> 00:13:27,040 I once knew a brother named John 217 00:13:27,040 --> 00:13:29,042 who loved to dance when he got it on. 218 00:13:29,042 --> 00:13:31,044 He made the pussy do the watusi 219 00:13:31,044 --> 00:13:34,381 and she said, "ooh, god damn, this rhythm is strong." 220 00:13:34,381 --> 00:13:36,049 Stay black. 221 00:13:36,049 --> 00:13:38,251 What's that nigger talking about, 222 00:13:38,251 --> 00:13:39,252 "stay black"? 223 00:13:39,252 --> 00:13:41,554 He should stay off that crack. 224 00:13:41,554 --> 00:13:43,523 Eddie? 225 00:13:43,523 --> 00:13:45,658 He's a space case. 226 00:13:45,658 --> 00:13:48,395 I don't know. He, uh... 227 00:13:48,395 --> 00:13:52,265 Buys from this man... 228 00:13:52,265 --> 00:13:53,366 David Jason, 229 00:13:53,366 --> 00:13:56,369 who, uh... 230 00:13:56,369 --> 00:13:58,571 Apparently is supplied by the latins. 231 00:14:00,407 --> 00:14:01,741 Good. 232 00:14:01,741 --> 00:14:03,143 I saw this kid 233 00:14:03,143 --> 00:14:04,677 killed the other day. 234 00:14:04,677 --> 00:14:06,579 Um... 235 00:14:06,579 --> 00:14:09,782 He couldn't have been more than 12, 13 years old. 236 00:14:09,782 --> 00:14:11,284 Shot him in the back. 237 00:14:11,284 --> 00:14:14,087 I want you to buy from Jason 238 00:14:14,087 --> 00:14:16,223 and then get to the latins. 239 00:14:16,223 --> 00:14:18,358 You don't want to rush this thing. 240 00:14:18,358 --> 00:14:19,359 Yes. 241 00:14:19,359 --> 00:14:21,361 Rush it, please. 242 00:14:30,971 --> 00:14:32,239 What do you need? 243 00:14:32,239 --> 00:14:34,441 I'm looking for Eddie. 244 00:14:35,708 --> 00:14:37,110 It's ok. 245 00:14:37,110 --> 00:14:40,113 Tell him to get that door. 246 00:14:40,113 --> 00:14:41,314 What's up, man? 247 00:14:41,314 --> 00:14:43,516 What brings you to my office? 248 00:14:43,516 --> 00:14:45,585 Just say no. 249 00:14:52,459 --> 00:14:53,460 Eddie. 250 00:14:53,460 --> 00:14:54,461 Eddie. 251 00:14:54,461 --> 00:14:55,728 Yeah? 252 00:14:55,728 --> 00:14:58,331 I need a bird, man. 253 00:14:58,331 --> 00:14:59,366 Bird? 254 00:14:59,366 --> 00:15:00,233 Oh. 255 00:15:00,233 --> 00:15:01,568 You want to straighten up 256 00:15:01,568 --> 00:15:02,835 and fly right. 257 00:15:02,835 --> 00:15:04,671 Stratosphere, baby. 258 00:15:04,671 --> 00:15:07,740 What the fuck you doing? 259 00:15:07,740 --> 00:15:09,742 Shit, stop slurping. 260 00:15:09,742 --> 00:15:11,344 This ain't no 7-Eleven. 261 00:15:15,615 --> 00:15:18,118 Bitch, you fucking up! 262 00:15:19,953 --> 00:15:22,956 I'll send your ass back to reseda. 263 00:15:22,956 --> 00:15:25,558 Can you come up with that 1-8 264 00:15:25,558 --> 00:15:26,626 straight ma�'ana? 265 00:15:26,626 --> 00:15:28,628 Yeah. I'll have the money. 266 00:15:31,931 --> 00:15:33,233 Eddie... 267 00:15:33,233 --> 00:15:34,167 Hmm? 268 00:15:34,167 --> 00:15:36,336 You need to take this girl 269 00:15:36,336 --> 00:15:38,538 off the fire, man. She's done. 270 00:15:38,538 --> 00:15:39,939 Why you gonna dis 271 00:15:39,939 --> 00:15:41,908 my nubian queen like that? 272 00:15:41,908 --> 00:15:43,110 Ma�ana. 273 00:15:44,177 --> 00:15:46,579 You got a right to remain silent, Eddie. 274 00:15:46,579 --> 00:15:48,581 You got a right to an attorney. 275 00:15:48,581 --> 00:15:50,183 As you might have expected, 276 00:15:50,183 --> 00:15:52,585 it didn't take Eddie long to get himself in a jam. 277 00:15:52,585 --> 00:15:55,188 After holding out for two or three seconds, 278 00:15:55,188 --> 00:15:56,923 he started offering the cops 279 00:15:56,923 --> 00:15:59,059 anybody he could think of. 280 00:15:59,059 --> 00:16:02,195 The first person he could think of was me. 281 00:16:02,195 --> 00:16:06,399 It turned out to be just the break I needed. 282 00:16:08,801 --> 00:16:10,803 3 times 4? 283 00:16:10,803 --> 00:16:11,804 7. 284 00:16:11,804 --> 00:16:13,806 No, no. You're adding again. 285 00:16:13,806 --> 00:16:14,841 3 plus 4-- 286 00:16:14,841 --> 00:16:16,209 honey, she's already done this. 287 00:16:16,209 --> 00:16:17,810 Honey, she will get it. 288 00:16:17,810 --> 00:16:19,412 Honey... She will get it. 289 00:16:19,412 --> 00:16:21,414 3 times 4? 290 00:16:21,414 --> 00:16:22,215 12. 291 00:16:22,215 --> 00:16:23,483 Right! That's right. 292 00:16:23,483 --> 00:16:25,685 See? We worked on this already. 293 00:16:25,685 --> 00:16:26,819 Excellent. 294 00:16:26,819 --> 00:16:28,221 Uh, 3 times 5? 295 00:16:29,222 --> 00:16:30,957 Honey, can you get that? 296 00:16:30,957 --> 00:16:32,292 8. 297 00:16:36,229 --> 00:16:39,366 Daddy, why can't I just use a calculator? 298 00:16:39,366 --> 00:16:43,103 Honey, you can't learn with a calculator, ok? 299 00:16:47,307 --> 00:16:48,575 Felix. 300 00:16:49,376 --> 00:16:51,044 What are you doing here? 301 00:16:51,044 --> 00:16:52,479 We got a problem, David. 302 00:16:52,479 --> 00:16:54,147 Well, it's... 303 00:16:54,147 --> 00:16:56,949 Call me on the phone. I don't like-- 304 00:16:56,949 --> 00:16:58,518 your friend Eddie just got busted. 305 00:16:58,518 --> 00:17:00,853 He's bending over for the cops, 306 00:17:00,853 --> 00:17:02,955 trying to save his ass. 307 00:17:02,955 --> 00:17:05,158 And he'll lose that skinny little thing. 308 00:17:05,158 --> 00:17:06,859 Did he name us? 309 00:17:06,859 --> 00:17:08,995 Not yet, but he will if he has to, 310 00:17:08,995 --> 00:17:11,131 and eventually he'll have to. 311 00:17:11,131 --> 00:17:13,133 Daddy, help me with my homework! 312 00:17:13,133 --> 00:17:15,102 I don't think he'd talk about us. 313 00:17:15,102 --> 00:17:17,104 If we whack him, he definitely won't. 314 00:17:17,104 --> 00:17:19,706 Don't worry, David. I'll take care of him. 315 00:17:19,706 --> 00:17:20,707 Daddy! 316 00:17:20,707 --> 00:17:22,675 Just a second. 317 00:17:22,675 --> 00:17:25,278 Felix, if there's a problem, we'll kill him. 318 00:17:25,278 --> 00:17:26,679 I'll kill him myself. 319 00:17:26,679 --> 00:17:29,015 Nancy, get out of here. Get out of here! 320 00:17:29,015 --> 00:17:30,617 For you. It's Eddie. 321 00:17:30,617 --> 00:17:32,152 Nancy... 322 00:17:32,152 --> 00:17:33,853 I'm Felix Barbosa. 323 00:17:33,853 --> 00:17:34,854 Hello. 324 00:17:34,854 --> 00:17:36,156 Thank you, sweetie. 325 00:17:36,156 --> 00:17:38,458 Thank you very much. 326 00:17:38,458 --> 00:17:40,560 You've got a beautiful wife, David. 327 00:17:40,560 --> 00:17:43,630 No wonder he doesn't invite us over, eh? 328 00:17:43,630 --> 00:17:44,497 Hey, hey! 329 00:17:44,497 --> 00:17:47,167 Don't--if you come to my house, 330 00:17:47,167 --> 00:17:48,768 please show a little respect. 331 00:17:48,768 --> 00:17:50,770 He can't help it, David. 332 00:17:50,770 --> 00:17:53,306 It's his nature. 333 00:17:53,306 --> 00:17:55,942 Uh, I know how to handle this. 334 00:17:55,942 --> 00:17:58,278 He'll get you busted. 335 00:17:58,278 --> 00:17:59,279 No, he won't. 336 00:17:59,279 --> 00:18:00,847 Eddie, my man. 337 00:18:06,186 --> 00:18:07,654 All right. 338 00:18:07,654 --> 00:18:08,921 David... 339 00:18:08,921 --> 00:18:10,056 John. 340 00:18:10,056 --> 00:18:11,391 John, David. 341 00:18:12,192 --> 00:18:14,194 So...you wanted to meet me. 342 00:18:14,194 --> 00:18:16,129 I like to know the important customers. 343 00:18:16,129 --> 00:18:17,530 You've met me. Now what? 344 00:18:17,530 --> 00:18:19,132 You're taking a lot away 345 00:18:19,132 --> 00:18:20,500 for a guy we hardly know. 346 00:18:20,500 --> 00:18:22,068 Where are you moving this stuff? 347 00:18:22,068 --> 00:18:25,138 Do Macy's tell gimbel's, motherfucker? 348 00:18:27,073 --> 00:18:30,143 Forget it, Eddie. This guy's a cop. 349 00:18:30,143 --> 00:18:31,944 What? 350 00:18:31,944 --> 00:18:34,547 Eddie, what the fuck is this, man? 351 00:18:34,547 --> 00:18:35,615 You know me. 352 00:18:35,615 --> 00:18:38,485 I done gave you a lot of paper, man. 353 00:18:38,485 --> 00:18:40,086 I thought you were serious. 354 00:18:40,086 --> 00:18:41,154 I--I'm very serious. 355 00:18:41,154 --> 00:18:42,489 You're serious? You're serious? 356 00:18:42,489 --> 00:18:45,091 Look, fucking call me when you get serious. 357 00:18:45,091 --> 00:18:46,259 I will call you. 358 00:18:46,259 --> 00:18:47,860 Let me just talk to him. 359 00:18:47,860 --> 00:18:49,229 Kill it. You cool? 360 00:18:49,229 --> 00:18:50,397 No. Get down. 361 00:18:50,397 --> 00:18:51,798 I'll talk to him. 362 00:18:51,798 --> 00:18:54,567 Hey! Hey! David! 363 00:19:07,380 --> 00:19:09,582 Is that our bust? 364 00:19:09,582 --> 00:19:10,717 Yeah. 365 00:19:10,717 --> 00:19:13,820 Well, who is he? 366 00:19:13,820 --> 00:19:15,588 Some scumbag. 367 00:19:18,191 --> 00:19:20,193 The guy is not a cop. 368 00:19:20,193 --> 00:19:23,196 Come on, David. Did you see it in his eyes? 369 00:19:23,196 --> 00:19:24,597 Don't fuck with me. 370 00:19:24,597 --> 00:19:25,398 18,000, David. 371 00:19:25,398 --> 00:19:26,866 We need it. We're behind. 372 00:19:26,866 --> 00:19:28,134 You know that. 373 00:19:28,134 --> 00:19:29,602 Fucking animal! 374 00:19:29,602 --> 00:19:30,603 Fuck! 375 00:19:31,404 --> 00:19:33,606 Make sure he gets it all. 376 00:19:34,807 --> 00:19:35,608 Mr. Hull! 377 00:19:35,608 --> 00:19:37,610 Mr. Hull, hey, how you doin'? 378 00:19:37,610 --> 00:19:39,212 All right. How you doin'? 379 00:19:39,212 --> 00:19:40,213 Hey, James. 380 00:19:40,213 --> 00:19:41,914 Say hi to Mr. Hull. 381 00:19:41,914 --> 00:19:43,716 I was to the welfare today, 382 00:19:43,716 --> 00:19:48,955 and I got on the wrong fucking bus, and... 383 00:19:50,156 --> 00:19:52,124 By the time I got there, 384 00:19:52,124 --> 00:19:55,695 they changed the time on me, and shit, 385 00:19:55,695 --> 00:19:57,297 without notification, right? 386 00:19:57,297 --> 00:19:59,399 They're supposed to give me notification. 387 00:19:59,399 --> 00:20:01,401 So I'm off the welfare. 388 00:20:01,401 --> 00:20:04,003 Hey. How you doin'? 389 00:20:04,003 --> 00:20:05,405 You all right? 390 00:20:05,405 --> 00:20:07,274 What did you eat today? 391 00:20:07,274 --> 00:20:08,741 I had ding dongs. 392 00:20:08,741 --> 00:20:10,209 You had ding dongs. 393 00:20:10,209 --> 00:20:12,879 Yeah, he had ding dongs. 394 00:20:12,879 --> 00:20:16,082 You go across the street to the Mexican place. 395 00:20:16,082 --> 00:20:18,084 Get yourself a chicken tostada, 396 00:20:18,084 --> 00:20:20,152 a beef and bean burrito, 397 00:20:20,152 --> 00:20:21,388 or something like that, 398 00:20:21,388 --> 00:20:23,089 and get you some milk, ok? 399 00:20:23,089 --> 00:20:24,324 I don't like milk. 400 00:20:24,324 --> 00:20:25,525 Get some anyway. 401 00:20:25,525 --> 00:20:27,727 Don't talk back to Mr. Hull. 402 00:20:27,727 --> 00:20:28,961 Yes, sir. 403 00:20:28,961 --> 00:20:30,563 He's a good boy. 404 00:20:30,563 --> 00:20:31,364 Go on. 405 00:20:31,364 --> 00:20:32,632 Yes, sir. 406 00:20:32,632 --> 00:20:35,001 You be careful crossing that street, James. 407 00:20:35,001 --> 00:20:36,769 You know, belinda, uh... 408 00:20:36,769 --> 00:20:38,371 It ain't none of my business, 409 00:20:38,371 --> 00:20:40,373 but you got a really nice kid. 410 00:20:40,373 --> 00:20:42,008 You ought to take better care of him. 411 00:20:42,008 --> 00:20:43,410 Don't you fucking tell me 412 00:20:43,410 --> 00:20:45,412 how to take care of my fucking kid! 413 00:20:45,412 --> 00:20:47,814 I take damn good care of my kid! 414 00:20:47,814 --> 00:20:50,082 My kid is clean! 415 00:20:50,082 --> 00:20:52,218 My kid is... 416 00:20:52,218 --> 00:20:54,220 Look, I'm clean, too, right? 417 00:20:54,220 --> 00:20:56,222 I've been tested. I'm HIV-negative. 418 00:20:56,222 --> 00:20:57,424 Just so you know. 419 00:20:57,424 --> 00:20:59,659 I'm just laying that out there, 420 00:20:59,659 --> 00:21:01,361 but, um... 421 00:21:01,361 --> 00:21:05,097 It's very hard raising a kid, Mr. Hull, 422 00:21:05,097 --> 00:21:06,366 so you know that. 423 00:21:06,366 --> 00:21:09,235 It's not an easy fucking thing, all right? 424 00:21:09,235 --> 00:21:10,803 You dig what I'm saying? 425 00:21:10,803 --> 00:21:13,373 I know you like my kid, right? 426 00:21:13,373 --> 00:21:15,308 I could tell you likes him, right? 427 00:21:15,308 --> 00:21:16,309 Yeah. 428 00:21:16,309 --> 00:21:17,577 So, listen, 429 00:21:17,577 --> 00:21:19,646 I thought of something. Maybe you like this. 430 00:21:19,646 --> 00:21:22,515 He needs a--a male role model, right? 431 00:21:22,515 --> 00:21:25,518 Maybe you would like to take care of him. 432 00:21:25,518 --> 00:21:27,887 You could have him for $3,000. 433 00:21:30,457 --> 00:21:31,724 All right, all r-- 434 00:21:31,724 --> 00:21:33,125 $2,000. 435 00:21:33,125 --> 00:21:34,394 But that's it, man. 436 00:21:34,394 --> 00:21:35,395 $2,000. 437 00:21:36,529 --> 00:21:37,730 What the fuck is that? 438 00:21:37,730 --> 00:21:38,598 Hello. 439 00:21:38,598 --> 00:21:41,434 That's too much for my only son? 440 00:21:41,434 --> 00:21:43,302 I know you're a rich motherfucker. 441 00:21:43,302 --> 00:21:45,004 Wait a fucking minute! 442 00:21:45,004 --> 00:21:46,005 All right. 443 00:21:46,005 --> 00:21:47,807 Hey, I ain't on your shit. 444 00:21:47,807 --> 00:21:50,410 Go for your phone call, man. 445 00:21:50,410 --> 00:21:52,011 Where you at, Eddie? 446 00:21:53,279 --> 00:21:55,882 Yeah, I'll be there in a few. 447 00:21:55,882 --> 00:21:57,550 Yeah, all right. 448 00:21:57,550 --> 00:21:59,419 Yeah, all right. 449 00:21:59,419 --> 00:22:01,888 So what do you say, man? 450 00:22:01,888 --> 00:22:02,889 Yo, Mr. Hull! 451 00:22:02,889 --> 00:22:05,324 I ain't got fucking time for this shit. 452 00:22:05,324 --> 00:22:06,559 Wait, wait, Mr. Hull! 453 00:22:06,559 --> 00:22:08,528 I could be your lady, man! 454 00:22:08,528 --> 00:22:10,397 I could do it right! 455 00:22:18,771 --> 00:22:20,440 Hey, my man. 456 00:22:20,440 --> 00:22:21,808 All right, Eddie. 457 00:22:21,808 --> 00:22:24,411 I got that big bird for you, baby. 458 00:22:24,411 --> 00:22:27,013 You going to be flying back to Africa. 459 00:22:27,013 --> 00:22:28,581 Ooh! Feel like the 1-8, 460 00:22:28,581 --> 00:22:30,049 taste like the 1-8, 461 00:22:30,049 --> 00:22:31,317 look like the 1-8. 462 00:22:31,317 --> 00:22:33,185 Oh, yes! 1-8. 463 00:22:33,185 --> 00:22:34,621 Would you like to do a taste test 464 00:22:34,621 --> 00:22:36,188 on that, my brother? 465 00:22:37,189 --> 00:22:38,190 Oh, the police! 466 00:22:38,190 --> 00:22:39,191 Oh, shit, the police! 467 00:22:39,191 --> 00:22:41,360 Come on, Eddie, let's go. 468 00:22:43,362 --> 00:22:44,764 Ha ha ha ha! 469 00:22:44,764 --> 00:22:46,966 I'm going to get you, Eddie! 470 00:22:49,368 --> 00:22:51,370 Right there, scumbag! 471 00:22:51,370 --> 00:22:53,773 Put your fucking hands in the air, man! 472 00:22:53,773 --> 00:22:57,243 Come on, nice and easy. Turn around, baby. 473 00:22:57,243 --> 00:22:58,778 Hands in the air. 474 00:23:02,949 --> 00:23:05,384 How you doing, Judas? 475 00:23:06,352 --> 00:23:07,754 Give me a name! 476 00:23:07,754 --> 00:23:09,756 Why you keep asking me? 477 00:23:09,756 --> 00:23:12,358 For the last time, I'm telling you. 478 00:23:12,358 --> 00:23:14,360 For the last fucking time, 479 00:23:14,360 --> 00:23:15,962 I don't know the guy! 480 00:23:15,962 --> 00:23:17,764 I don't know nothing! 481 00:23:17,764 --> 00:23:19,966 Bobby, give me a minute. 482 00:23:23,369 --> 00:23:25,505 Are you a Christian? 483 00:23:27,774 --> 00:23:30,376 No, no. Are you a Christian? 484 00:23:30,376 --> 00:23:31,377 A Christian? 485 00:23:31,377 --> 00:23:32,779 Oh, shit. Yeah, man. 486 00:23:32,779 --> 00:23:34,981 In god we trust, right? 487 00:23:34,981 --> 00:23:36,382 Well, I'm a Christian. 488 00:23:36,382 --> 00:23:38,384 When a Christian does something wrong, 489 00:23:38,384 --> 00:23:39,986 he or she has to make amends. 490 00:23:39,986 --> 00:23:41,387 At the arrest tonight, 491 00:23:41,387 --> 00:23:43,990 I was wrong in hitting you. 492 00:23:43,990 --> 00:23:45,191 Yeah, you was wrong. 493 00:23:45,191 --> 00:23:48,394 I apologize. You have a right to file a complaint. 494 00:23:48,394 --> 00:23:49,395 That's all right. 495 00:23:49,395 --> 00:23:51,664 I'd file it if I were you. 496 00:23:51,664 --> 00:23:53,600 No. That's all right. 497 00:23:53,600 --> 00:23:56,002 You're a new face around here. 498 00:23:56,002 --> 00:23:59,205 I haven't seen you on the street before. 499 00:23:59,205 --> 00:24:00,540 Where you from? 500 00:24:00,540 --> 00:24:01,941 From Oakland, man. 501 00:24:01,941 --> 00:24:04,243 Nah. You're not from Oakland. 502 00:24:04,243 --> 00:24:06,445 I know Oakland. 503 00:24:07,246 --> 00:24:08,648 Nah. 504 00:24:08,648 --> 00:24:11,150 You're from back east-- 505 00:24:11,150 --> 00:24:13,853 Jersey, New York, D.C. 506 00:24:13,853 --> 00:24:14,721 Maybe. 507 00:24:14,721 --> 00:24:16,656 Let me ask you something-- 508 00:24:16,656 --> 00:24:18,758 you got kids? 509 00:24:20,259 --> 00:24:21,928 Well, these... 510 00:24:21,928 --> 00:24:24,664 Are my African-American beautiful babies. 511 00:24:24,664 --> 00:24:28,868 If somebody put a gun to your baby's head, 512 00:24:28,868 --> 00:24:31,738 would you try and kill them if you could? 513 00:24:31,738 --> 00:24:32,539 Huh? 514 00:24:32,539 --> 00:24:34,941 Me, too. 515 00:24:34,941 --> 00:24:36,943 And by selling that stuff, 516 00:24:36,943 --> 00:24:41,280 you're putting a gun to my baby's head. 517 00:24:41,280 --> 00:24:43,415 Let me warn you. 518 00:24:43,415 --> 00:24:47,019 I'm like a mad dog after a bone. 519 00:24:47,019 --> 00:24:51,624 I'd be all over you like stink on doo-doo. 520 00:24:52,592 --> 00:24:55,294 Trust me. 521 00:24:55,294 --> 00:24:56,495 Here. 522 00:24:58,698 --> 00:25:00,299 You read this. 523 00:25:00,299 --> 00:25:03,502 It gives me a lot of pleasure. 524 00:25:05,137 --> 00:25:06,539 A prayer book. 525 00:25:06,539 --> 00:25:08,140 Yeah. 526 00:25:08,140 --> 00:25:09,576 Yeah. 527 00:25:09,576 --> 00:25:11,644 Check this out, reverend. 528 00:25:13,179 --> 00:25:14,781 God bless you. 529 00:25:17,316 --> 00:25:19,652 God bless you, reverend! 530 00:25:36,202 --> 00:25:37,670 Sit. 531 00:25:44,476 --> 00:25:46,445 What are you doing here? 532 00:25:46,445 --> 00:25:47,580 I work here. 533 00:25:47,580 --> 00:25:49,481 You work here as what? 534 00:25:49,481 --> 00:25:51,483 David Jason, attorney at law. 535 00:25:51,483 --> 00:25:52,952 All rise. 536 00:25:52,952 --> 00:25:55,622 The court is now in session. 537 00:25:55,622 --> 00:25:58,224 The honorable judge h. Aracott presiding. 538 00:25:58,224 --> 00:25:59,626 Want a chiclet? 539 00:25:59,626 --> 00:26:00,827 Be seated. 540 00:26:03,495 --> 00:26:05,264 You're a lawyer? 541 00:26:05,264 --> 00:26:07,266 Yeah. I'm your lawyer. 542 00:26:07,266 --> 00:26:08,768 Who hired you? 543 00:26:08,768 --> 00:26:11,037 I'm handling it pro bono. 544 00:26:11,037 --> 00:26:14,240 If you don't want me, there's the p.D. 545 00:26:14,240 --> 00:26:15,642 And, she's good. 546 00:26:15,642 --> 00:26:17,543 She just can't provide special services. 547 00:26:17,543 --> 00:26:18,911 Like what? 548 00:26:18,911 --> 00:26:20,880 People vs. John hull. 549 00:26:20,880 --> 00:26:23,515 Getting your case called first. 550 00:26:23,515 --> 00:26:24,917 How do you plead? 551 00:26:24,917 --> 00:26:28,821 Um, your honor, I'd like to, uh--- 552 00:26:28,821 --> 00:26:30,857 if I may approach you? 553 00:26:34,794 --> 00:26:36,195 Your honor, uh... 554 00:26:36,195 --> 00:26:39,198 This is the preliminary police toxicology report 555 00:26:39,198 --> 00:26:43,402 which says that the substance seized from my client 556 00:26:43,402 --> 00:26:45,705 was mannitol, a baby laxative. 557 00:26:45,705 --> 00:26:47,807 I've spoken with the prosecutor. 558 00:26:47,807 --> 00:26:50,009 She agrees to an immediate dismissal. 559 00:26:50,009 --> 00:26:51,010 Miss Ryan? 560 00:26:53,279 --> 00:26:54,280 Dismissed. 561 00:26:56,148 --> 00:26:57,650 Audi 5000. 562 00:27:04,824 --> 00:27:06,425 You're a Saint. 563 00:27:06,425 --> 00:27:07,827 Is he here? 564 00:27:07,827 --> 00:27:09,628 Yeah. Him and Eddie. 565 00:27:10,697 --> 00:27:12,198 You sold me mannitol. 566 00:27:12,198 --> 00:27:16,035 If I hadn't, you'd be in jail right now. 567 00:27:16,035 --> 00:27:16,836 Don't worry. 568 00:27:16,836 --> 00:27:19,238 You'll get what you paid for. 569 00:27:19,238 --> 00:27:22,241 Police helicopter shined the light on us. 570 00:27:22,241 --> 00:27:26,178 He said, "shit. The police done you a favor." 571 00:27:26,178 --> 00:27:29,148 You been eating grass for the last half hour." 572 00:27:29,148 --> 00:27:31,884 You been eating grass for the last... 573 00:27:31,884 --> 00:27:34,453 You been eating grass for... 574 00:27:34,453 --> 00:27:35,955 My man. 575 00:27:37,056 --> 00:27:38,858 Ahem. 576 00:27:38,858 --> 00:27:42,028 Were you surprised to see him? 577 00:27:45,631 --> 00:27:47,033 Salaam aleichem, brother. 578 00:27:47,033 --> 00:27:48,868 Listen, John here got busted, 579 00:27:48,868 --> 00:27:51,270 but he kept his mouth shut. 580 00:27:51,270 --> 00:27:54,606 Now, uh, everybody here can't say that, right? 581 00:27:54,606 --> 00:27:57,676 Finally, Felix Barbosa, 582 00:27:57,676 --> 00:28:01,013 the first stop on carver's pyramid. 583 00:28:01,013 --> 00:28:04,016 I was right where I was supposed to be. 584 00:28:04,016 --> 00:28:06,786 That really depends on what you're saying, David. 585 00:28:06,786 --> 00:28:08,721 Are you saying something about me? 586 00:28:08,721 --> 00:28:09,756 Come on, Eddie. 587 00:28:09,756 --> 00:28:11,891 Tell the truth. Be honorable. 588 00:28:11,891 --> 00:28:14,326 That's all you got left. 589 00:28:14,326 --> 00:28:15,728 Fuck you, little faggot. 590 00:28:15,728 --> 00:28:18,664 Ain't had pussy since pussy had you. 591 00:28:18,664 --> 00:28:20,666 Cops made you give them somebody. 592 00:28:20,666 --> 00:28:22,802 Yeah. Ok. All right. Cool. 593 00:28:22,802 --> 00:28:24,203 I gave somebody up. 594 00:28:24,203 --> 00:28:26,638 All I gave up was this little motherfucker. 595 00:28:26,638 --> 00:28:28,741 You got the money. 18 grand. 596 00:28:28,741 --> 00:28:30,076 Count the shit, David. 597 00:28:30,076 --> 00:28:31,944 There it is on the table. 598 00:28:31,944 --> 00:28:35,681 Next time you might give up us. 599 00:28:35,681 --> 00:28:38,417 Now, wait a minute. Wait a fucking minute. 600 00:28:38,417 --> 00:28:39,485 Felix. 601 00:28:39,485 --> 00:28:40,887 Felix. 602 00:28:42,688 --> 00:28:44,556 Never, Felix. I swear to god. 603 00:28:44,556 --> 00:28:45,958 I would never-- 604 00:28:45,958 --> 00:28:48,427 I know you never will. 605 00:28:49,695 --> 00:28:52,098 Why y'all gonna do me like that? Shit. 606 00:28:52,098 --> 00:28:53,699 I'm worth money to you. 607 00:28:53,699 --> 00:28:55,701 I could give you money. 608 00:28:55,701 --> 00:28:56,702 Why, Eddie? 609 00:28:56,702 --> 00:28:58,104 You don't owe me anything. 610 00:28:58,104 --> 00:29:00,506 Just to tell you that I'm cool. 611 00:29:00,506 --> 00:29:04,110 I could hook you up with another 18 or 2-4. 612 00:29:04,110 --> 00:29:06,712 I could go with an extra 2. 613 00:29:06,712 --> 00:29:07,713 You know, 614 00:29:07,713 --> 00:29:09,816 just for the wildlife fund. 615 00:29:09,816 --> 00:29:11,450 I could go with 5-0. 616 00:29:11,450 --> 00:29:13,119 Why not 100? 617 00:29:14,486 --> 00:29:15,822 100? 618 00:29:21,293 --> 00:29:22,294 Cool. 619 00:29:22,294 --> 00:29:23,295 100. 620 00:29:23,295 --> 00:29:24,763 Give it. 621 00:29:24,763 --> 00:29:26,866 24 hours, man. Tomorrow. 622 00:29:26,866 --> 00:29:28,467 No, no, Eddie. 623 00:29:28,467 --> 00:29:29,735 Now. 624 00:29:29,735 --> 00:29:30,736 10 seconds. 625 00:29:30,736 --> 00:29:32,104 1... 626 00:29:32,104 --> 00:29:35,774 I--i don't have it. I got to see the versateller. 627 00:29:35,774 --> 00:29:37,143 2... 628 00:29:37,143 --> 00:29:39,345 What you gonna do, man? 629 00:29:39,345 --> 00:29:40,279 5... 630 00:29:40,279 --> 00:29:42,748 Why you treating me like this, man? 631 00:29:42,748 --> 00:29:44,750 I'll get it. I swear to god! 632 00:29:44,750 --> 00:29:46,085 6... 633 00:29:46,085 --> 00:29:48,320 You want to do it, David? 634 00:29:49,121 --> 00:29:51,290 Come on. You know me. 635 00:29:52,291 --> 00:29:54,393 Felix! 636 00:29:54,393 --> 00:29:55,661 Aah! 637 00:29:55,661 --> 00:29:57,796 What am I doing? Oh, god! 638 00:29:57,796 --> 00:30:00,933 What am I doing? 639 00:30:00,933 --> 00:30:01,934 Motherfucker! 640 00:30:01,934 --> 00:30:03,769 Let him go! Let him go! 641 00:30:03,769 --> 00:30:04,770 I'm sorry. 642 00:30:04,770 --> 00:30:05,771 Oh, god. 643 00:30:05,771 --> 00:30:06,772 I'm sorry. 644 00:30:06,772 --> 00:30:08,174 Jesus fucking Christ, man! 645 00:30:08,174 --> 00:30:10,176 It was a joke, Eddie. 646 00:30:10,176 --> 00:30:12,244 It was a fucking joke. 647 00:30:12,244 --> 00:30:13,312 A joke. 648 00:30:13,312 --> 00:30:15,647 Eddie, please go home, huh? 649 00:30:15,647 --> 00:30:16,983 Apologize to these guys 650 00:30:16,983 --> 00:30:18,584 and go home. 651 00:30:18,584 --> 00:30:19,585 Uh...fuck. 652 00:30:19,585 --> 00:30:20,652 All right. 653 00:30:20,652 --> 00:30:22,588 Gopher, gopher, I'm very sorry. 654 00:30:22,588 --> 00:30:23,789 Listen, man, 655 00:30:23,789 --> 00:30:26,625 I didn't mean to call you a homosexual. 656 00:30:26,625 --> 00:30:28,928 And you know I'm a businessman. 657 00:30:28,928 --> 00:30:30,396 I go to work. 658 00:30:30,396 --> 00:30:31,397 Hey, brother-- 659 00:30:31,397 --> 00:30:32,798 go home, man. 660 00:30:32,798 --> 00:30:36,202 Eddie, I just want to ask you a question. 661 00:30:36,202 --> 00:30:37,803 You really fucking think 662 00:30:37,803 --> 00:30:40,006 you'd get away with this shit? 663 00:30:41,140 --> 00:30:42,141 Aah! 664 00:30:42,141 --> 00:30:43,275 Aah! 665 00:30:44,276 --> 00:30:45,811 No, no. 666 00:30:45,811 --> 00:30:47,813 You work for me, Eddie, 667 00:30:47,813 --> 00:30:51,017 learn to keep your fucking mouth shut! 668 00:30:53,819 --> 00:30:54,820 Understand, Eddie? 669 00:30:54,820 --> 00:30:56,822 If you can't fucking do it, 670 00:30:56,822 --> 00:30:58,557 I'll do it for you! 671 00:30:59,791 --> 00:31:01,027 I'm sorry. 672 00:31:01,027 --> 00:31:03,595 I'll fucking do it for you permanently. 673 00:31:03,595 --> 00:31:04,730 Permanently. 674 00:31:04,730 --> 00:31:05,965 Come here. 675 00:31:05,965 --> 00:31:07,766 I'm sorry! 676 00:31:07,766 --> 00:31:09,601 Come here, you... 677 00:31:16,408 --> 00:31:18,210 Felix! 678 00:31:18,210 --> 00:31:19,211 Huh? 679 00:31:24,716 --> 00:31:26,052 Fuck it. 680 00:31:28,854 --> 00:31:30,256 Come on, you guys. 681 00:31:30,256 --> 00:31:32,658 Take a look at this, huh? 682 00:31:34,726 --> 00:31:36,462 So, Johnny... 683 00:31:36,462 --> 00:31:38,230 What do you think? 684 00:31:40,266 --> 00:31:42,868 I think you made your point. 685 00:31:42,868 --> 00:31:44,603 Hey, I like him. 686 00:31:44,603 --> 00:31:46,338 That's very good. 687 00:31:47,273 --> 00:31:49,608 What about you, bar mitzvah boy? 688 00:31:51,077 --> 00:31:54,246 First time you see somebody die? 689 00:31:54,246 --> 00:31:56,148 No. 690 00:31:57,149 --> 00:32:00,286 Uh, I was 14, and uh... 691 00:32:00,286 --> 00:32:02,921 I was in camp, and, uh... 692 00:32:02,921 --> 00:32:07,159 A friend of mine was water-skiing, and... 693 00:32:07,159 --> 00:32:10,296 A junior counselor was driving the boat, and... 694 00:32:10,296 --> 00:32:12,564 The...motorboat ran him over. 695 00:32:14,300 --> 00:32:18,504 You ought to kill a man someday, David. 696 00:32:18,504 --> 00:32:20,239 It's... 697 00:32:21,340 --> 00:32:22,975 Liberating. 698 00:32:27,913 --> 00:32:30,516 Coke is dead. So what's next? 699 00:32:30,516 --> 00:32:32,084 Oh, you're so smart. 700 00:32:32,084 --> 00:32:33,319 Well, that's the question, 701 00:32:33,319 --> 00:32:34,820 but that's for me to know 702 00:32:34,820 --> 00:32:36,122 and you to find out. 703 00:32:36,122 --> 00:32:38,124 Why aren't you selling it, then? 704 00:32:38,124 --> 00:32:40,726 'Cause, uh...I can make it chemically. 705 00:32:40,726 --> 00:32:43,129 I know how to market it. 706 00:32:43,129 --> 00:32:45,097 I need a chunk of money, 707 00:32:45,097 --> 00:32:47,199 and that's why I'm hanging around 708 00:32:47,199 --> 00:32:48,800 with this asshole Barbosa. 709 00:32:48,800 --> 00:32:50,202 I can't get the big guys. 710 00:32:50,202 --> 00:32:51,270 Who are the big guys? 711 00:32:51,270 --> 00:32:53,905 Why can't you get next to them? 712 00:32:53,905 --> 00:32:55,307 I don't move enough quantity. 713 00:32:55,307 --> 00:32:57,209 Why do you ask so many questions? 714 00:32:57,209 --> 00:32:59,011 'Cause I'm a cop. 715 00:32:59,811 --> 00:33:00,812 That's funny. 716 00:33:00,812 --> 00:33:02,614 Hey, I told you that. 717 00:33:02,614 --> 00:33:05,217 You know anything about designer drugs? 718 00:33:05,217 --> 00:33:07,819 What, ice and ecstasy and tar? 719 00:33:07,819 --> 00:33:09,221 Yeah, yeah. Well, you know, 720 00:33:09,221 --> 00:33:11,223 they've gotten a bad name 721 00:33:11,223 --> 00:33:14,226 'cause, I mean, there's a limited market 722 00:33:14,226 --> 00:33:15,827 for Parkinson's disease, 723 00:33:15,827 --> 00:33:17,629 but what about a substance 724 00:33:17,629 --> 00:33:20,832 that was absolutely safe and currently legal... 725 00:33:20,832 --> 00:33:21,833 Mm-hmm. 726 00:33:21,833 --> 00:33:24,836 That you could go to work on 727 00:33:24,836 --> 00:33:26,838 and do your job better 728 00:33:26,838 --> 00:33:29,241 than you ever did it straight? 729 00:33:29,241 --> 00:33:32,044 Right. Sounds like a dream. 730 00:33:33,279 --> 00:33:36,382 In dreams begin responsibilities. 731 00:33:36,382 --> 00:33:38,984 So what is this new thing, 732 00:33:38,984 --> 00:33:40,386 this thing you can make-- 733 00:33:40,386 --> 00:33:41,987 oh, some other time, John, 734 00:33:41,987 --> 00:33:44,156 when we know each other better. 735 00:33:46,992 --> 00:33:48,994 Ok. 736 00:33:48,994 --> 00:33:52,564 Let's see what we have. 737 00:33:56,935 --> 00:33:59,271 This is more than I bought. 738 00:33:59,271 --> 00:34:01,307 Yeah. Well, half we owe you. 739 00:34:01,307 --> 00:34:03,409 The other half's on consignment. 740 00:34:03,409 --> 00:34:05,911 It's a token of our esteem 741 00:34:05,911 --> 00:34:07,879 'cause you kept your mouth shut. 742 00:34:07,879 --> 00:34:09,681 You having trouble moving it, 743 00:34:09,681 --> 00:34:12,718 especially since you got no more Eddie. 744 00:34:12,718 --> 00:34:13,885 Ooh. 745 00:34:13,885 --> 00:34:15,621 You got me. 746 00:34:15,621 --> 00:34:17,456 That's true. 747 00:34:17,456 --> 00:34:21,160 Make me your partner, I'll get your money. 748 00:34:21,160 --> 00:34:22,894 I don't need a partner. I need a salesman. 749 00:34:22,894 --> 00:34:24,296 You need a partner, 750 00:34:24,296 --> 00:34:26,432 'cause Felix Barbosa won't back you 751 00:34:26,432 --> 00:34:29,235 and your wonder drug, whatever it is. 752 00:34:37,509 --> 00:34:38,510 1... 753 00:34:39,878 --> 00:34:40,979 2. 754 00:34:40,979 --> 00:34:42,981 I can't buy that much shit. 755 00:34:42,981 --> 00:34:44,583 I don't have that in the budget. 756 00:34:44,583 --> 00:34:47,653 What am I supposed to do with it? 757 00:34:48,987 --> 00:34:50,656 You're a drug dealer. 758 00:34:50,656 --> 00:34:52,391 Deal drugs. 759 00:35:00,999 --> 00:35:02,568 Hey, man. Me first! 760 00:35:03,869 --> 00:35:07,105 I was supposed to be making a difference. 761 00:35:07,105 --> 00:35:09,675 Here I was selling drugs to kids 762 00:35:09,675 --> 00:35:10,776 and pregnant women. 763 00:35:16,582 --> 00:35:19,785 I hating doing what I was doing, 764 00:35:19,785 --> 00:35:21,787 but I was good at it. 765 00:35:23,555 --> 00:35:27,693 Being a cop was never this easy. 766 00:35:29,094 --> 00:35:30,128 Peace. 767 00:35:30,128 --> 00:35:32,498 Listen, if you working for me, 768 00:35:32,498 --> 00:35:33,965 you either use or you sell. 769 00:35:33,965 --> 00:35:35,066 You can't do both. 770 00:35:35,066 --> 00:35:36,702 How am I supposed to use 771 00:35:36,702 --> 00:35:38,504 if I got four kids? 772 00:35:38,504 --> 00:35:40,105 Fine young thing like you? 773 00:35:40,105 --> 00:35:42,107 What you doing with four kids? 774 00:35:42,107 --> 00:35:44,710 I'll give you fine young thing, baby. 775 00:35:54,119 --> 00:35:55,521 Bitch, I told you-- 776 00:35:55,521 --> 00:35:57,122 another fucking nigger's car-- 777 00:35:57,122 --> 00:36:00,326 I don't want to have to see you here! 778 00:36:07,399 --> 00:36:10,101 Get your hands off me, buddy! 779 00:36:10,101 --> 00:36:11,102 All right. 780 00:36:11,102 --> 00:36:12,103 That's cool. 781 00:36:12,103 --> 00:36:13,672 Hey, it's cool, baby. 782 00:36:13,672 --> 00:36:15,974 Listen up, sissy. This place ain't yours no more. 783 00:36:15,974 --> 00:36:17,209 It's ours. 784 00:36:17,209 --> 00:36:18,610 So take your weasel-looking ass 785 00:36:18,610 --> 00:36:20,312 and this scrawny bitch the fuck out of here. 786 00:36:20,312 --> 00:36:22,548 Send that nigger home! 787 00:36:22,548 --> 00:36:25,150 Yeah. I'll be back. You see that movie, man? 788 00:36:25,150 --> 00:36:27,819 Rent it at your local video store. 789 00:36:27,819 --> 00:36:29,821 I'll be back. 790 00:36:29,821 --> 00:36:31,423 Let's roll, baby. 791 00:36:41,600 --> 00:36:44,570 David, there's someone here to see you. 792 00:36:44,570 --> 00:36:45,371 Oh, ok. 793 00:36:45,371 --> 00:36:47,105 So what's your name? 794 00:36:47,105 --> 00:36:48,106 John. 795 00:36:48,106 --> 00:36:49,174 You? 796 00:36:49,174 --> 00:36:51,243 Jacquiline with a "j." 797 00:36:53,845 --> 00:36:55,247 I got to go. 798 00:36:55,247 --> 00:36:56,648 No, wait. Come back. 799 00:36:56,648 --> 00:36:58,850 Same time, same station. 800 00:36:58,850 --> 00:37:00,252 Don't let it get cold. 801 00:37:00,252 --> 00:37:01,253 All right. 802 00:37:01,253 --> 00:37:03,255 David, we got to go, man. 803 00:37:03,255 --> 00:37:06,258 How come I like balling black chicks so much? 804 00:37:06,258 --> 00:37:08,860 Maybe you feel like you fucking a slave. 805 00:37:08,860 --> 00:37:10,262 Like a bondage thing? 806 00:37:10,262 --> 00:37:11,663 No. Like a racist thing. 807 00:37:11,663 --> 00:37:14,666 You ever been with two women at once? 808 00:37:14,666 --> 00:37:17,269 Yeah. Your mother and your father. 809 00:37:17,269 --> 00:37:20,272 Yeah. Did my mama get buck wild on you? 810 00:37:20,272 --> 00:37:21,673 Ok, mack daddy, 811 00:37:21,673 --> 00:37:23,675 you're about to meet somebody very-- 812 00:37:23,675 --> 00:37:25,677 you'll thank me for this. 813 00:37:25,677 --> 00:37:27,313 She's a truffle. Lock the door. 814 00:37:27,313 --> 00:37:28,914 Ooh, baby! Baby. 815 00:37:28,914 --> 00:37:30,316 David, you're late. 816 00:37:30,316 --> 00:37:31,317 So beige. 817 00:37:31,317 --> 00:37:33,319 You're a vision in beige. 818 00:37:33,319 --> 00:37:35,053 This is Betty. Isn't she... 819 00:37:35,053 --> 00:37:36,121 Mmm... 820 00:37:36,121 --> 00:37:38,290 A stone fox? 821 00:37:38,290 --> 00:37:40,292 John hull, my new associate. 822 00:37:40,292 --> 00:37:41,993 Your new Eddie. 823 00:37:41,993 --> 00:37:44,296 I hear the old one wore out. 824 00:37:44,296 --> 00:37:45,297 Factory recall. 825 00:37:45,297 --> 00:37:46,698 This is the advanced model. 826 00:37:46,698 --> 00:37:48,900 That's $50,000, thanks to John, 827 00:37:48,900 --> 00:37:50,502 employee of the week. 828 00:37:50,502 --> 00:37:52,771 So how does this work? 829 00:37:52,771 --> 00:37:54,172 Dig--dig this. 830 00:37:54,172 --> 00:37:56,508 Betty sends this money 831 00:37:56,508 --> 00:37:58,510 to an unnamed African nation... 832 00:37:58,510 --> 00:38:01,913 To a store for stuff she never bought. 833 00:38:01,913 --> 00:38:05,116 They deposit it in a bank down there, 834 00:38:05,116 --> 00:38:08,620 who then, in turn, 835 00:38:08,620 --> 00:38:09,655 makes a loan to Betty, 836 00:38:09,655 --> 00:38:12,257 which she never has to repay. 837 00:38:12,257 --> 00:38:14,159 That way it doesn't show up 838 00:38:14,159 --> 00:38:16,328 as income for the IRS. 839 00:38:16,328 --> 00:38:18,029 It's the laundress' math. 840 00:38:18,029 --> 00:38:19,531 David. 841 00:38:19,531 --> 00:38:21,266 You talk too much. 842 00:38:21,266 --> 00:38:22,601 Why? John is-- 843 00:38:22,601 --> 00:38:25,471 John is the coolest, baby. 844 00:38:25,471 --> 00:38:27,238 Yeah, Betty. 845 00:38:27,238 --> 00:38:29,775 I'm the coolest. 846 00:38:31,209 --> 00:38:33,812 How much is this? 847 00:38:33,812 --> 00:38:37,383 Do you know anything about ethnic art? 848 00:38:37,383 --> 00:38:40,118 Have you ever been in a store like this? 849 00:38:40,118 --> 00:38:43,489 See, we don't put price tags 850 00:38:43,489 --> 00:38:45,090 on our merchandise. 851 00:38:45,090 --> 00:38:47,426 So if you have to ask... 852 00:38:47,426 --> 00:38:50,228 Then obviously you can't afford it. 853 00:38:50,228 --> 00:38:53,399 In that case, I'll take two of them. 854 00:38:57,836 --> 00:38:58,970 John... 855 00:39:02,374 --> 00:39:03,975 You're up... 856 00:39:03,975 --> 00:39:05,444 Eddie ii. 857 00:39:06,645 --> 00:39:09,815 Not for me. Thank you. 858 00:39:09,815 --> 00:39:11,082 Why not? 859 00:39:11,082 --> 00:39:12,984 Because it can get to be 860 00:39:12,984 --> 00:39:14,386 a very expensive habit, 861 00:39:14,386 --> 00:39:16,955 and as you said, I can't afford it. 862 00:39:16,955 --> 00:39:18,590 You know something? 863 00:39:19,391 --> 00:39:20,992 I don't trust you. 864 00:39:25,531 --> 00:39:27,399 You know something? 865 00:39:27,399 --> 00:39:30,268 I don't think you could trust yourself. 866 00:39:31,202 --> 00:39:33,939 And you know something else? 867 00:39:33,939 --> 00:39:36,141 A man has two things in this world-- 868 00:39:36,141 --> 00:39:38,143 his word and his balls, 869 00:39:38,143 --> 00:39:39,878 or is that three things? 870 00:39:39,878 --> 00:39:41,279 Lighten up, Betty. 871 00:39:41,279 --> 00:39:42,280 Betty! 872 00:39:42,280 --> 00:39:43,682 What's the vibe here? 873 00:39:43,682 --> 00:39:47,218 You should have seen this guy on the street. 874 00:39:47,218 --> 00:39:48,754 You were so... 875 00:39:48,754 --> 00:39:51,623 Like some beautiful panther 876 00:39:51,623 --> 00:39:54,426 or--or--or jungle storm. 877 00:39:54,426 --> 00:39:56,895 This is not my condescending infatuation 878 00:39:56,895 --> 00:39:58,897 with just everything black. 879 00:39:58,897 --> 00:40:01,567 Those politically conservative negroes can kiss my ass, 880 00:40:01,567 --> 00:40:04,970 and these anti-semitic pricks can kiss my ass, 881 00:40:04,970 --> 00:40:08,173 but you have the gift of fury. 882 00:40:08,173 --> 00:40:10,408 You're like a--a dangerous, 883 00:40:10,408 --> 00:40:11,910 magnificent... 884 00:40:11,910 --> 00:40:12,644 Beast. 885 00:40:12,644 --> 00:40:14,179 Watch your mouth, David. 886 00:40:14,179 --> 00:40:15,614 Watch my mouth? 887 00:40:15,614 --> 00:40:18,216 I can say anything I want. 888 00:40:18,216 --> 00:40:20,018 You can say anything you want? 889 00:40:20,018 --> 00:40:21,753 You didn't hear me? 890 00:40:21,753 --> 00:40:24,089 I can say anything I fucking want to say! 891 00:40:24,089 --> 00:40:25,090 Boys. 892 00:40:25,090 --> 00:40:29,495 Is this some type of male bonding thing? 893 00:40:29,495 --> 00:40:32,230 Because you can take it outside. 894 00:40:32,230 --> 00:40:33,899 You're blowing my high. 895 00:40:33,899 --> 00:40:37,569 She wants us bad. She wants us both. 896 00:40:37,569 --> 00:40:40,906 Mmm! But we got to go. 897 00:40:40,906 --> 00:40:42,508 We got to go. 898 00:40:45,644 --> 00:40:48,279 I want two of those masks. 899 00:40:48,279 --> 00:40:50,381 Yeah. 900 00:40:50,381 --> 00:40:52,117 Two of them. 901 00:40:54,520 --> 00:40:56,522 You can't take shit off nobody. 902 00:40:56,522 --> 00:40:57,556 Man, i-- 903 00:40:57,556 --> 00:41:00,792 I don't care how big they are. 904 00:41:00,792 --> 00:41:03,495 I ain't afraid of no nigger. 905 00:41:03,495 --> 00:41:04,696 I'm back! 906 00:41:08,366 --> 00:41:10,301 Wild, wild west! 907 00:41:11,537 --> 00:41:14,873 Wild, wild west, motherfuckers! 908 00:41:18,143 --> 00:41:19,878 Motherfucker! 909 00:41:26,117 --> 00:41:28,119 We got to kill him. 910 00:41:30,421 --> 00:41:32,423 'Cause, look, she worked for you. 911 00:41:32,423 --> 00:41:34,425 You were supposed to protect her. 912 00:41:34,425 --> 00:41:35,861 If you don't assert now, 913 00:41:35,861 --> 00:41:38,830 you're going to lose authority with the other dealers, 914 00:41:38,830 --> 00:41:42,033 and one of them's going to kill you. 915 00:41:43,702 --> 00:41:46,705 Yeah. Plus with Ivy out the way, 916 00:41:46,705 --> 00:41:48,907 we can take over his territory. 917 00:41:48,907 --> 00:41:49,908 Thank you. 918 00:41:51,910 --> 00:41:52,911 All right. 919 00:41:52,911 --> 00:41:56,314 We'll get Barbosa's man chino to do it. 920 00:41:56,314 --> 00:41:58,116 No. If we use chino, 921 00:41:58,116 --> 00:42:00,318 then it's Barbosa's who's asserting. 922 00:42:00,318 --> 00:42:01,720 It'll be Barbosa's territory. 923 00:42:01,720 --> 00:42:03,321 It's got to be us, baby. 924 00:42:04,122 --> 00:42:07,926 If it's us, it's got to be me, right? 925 00:42:12,330 --> 00:42:15,133 If I do this, we partners, man. 926 00:42:15,133 --> 00:42:18,804 50/50. Everything down the middle. 927 00:42:43,361 --> 00:42:44,562 Hey. 928 00:42:45,897 --> 00:42:48,366 I want to see you come back 929 00:42:48,366 --> 00:42:49,968 in one piece. 930 00:42:49,968 --> 00:42:51,703 Me, too. 931 00:42:52,503 --> 00:42:53,504 Come on. 932 00:42:53,504 --> 00:42:54,505 ? Ow ? 933 00:42:54,505 --> 00:42:55,506 See you jam. 934 00:42:55,506 --> 00:42:56,507 Come on. 935 00:42:56,507 --> 00:42:57,676 See you jam. 936 00:42:57,676 --> 00:42:59,778 ? Sinkin' into that format flow ? 937 00:42:59,778 --> 00:43:00,946 ? Get dollars, hit the door ? 938 00:43:00,946 --> 00:43:02,180 ? And I'm at the core ? 939 00:43:02,180 --> 00:43:03,381 ? Like rhythm and blues I pay dues ? 940 00:43:03,381 --> 00:43:04,683 ? Like taxes ? 941 00:43:04,683 --> 00:43:07,052 ? So I like to match a negative emcee ? 942 00:43:07,052 --> 00:43:08,386 ? Against smoke like a primo ? 943 00:43:08,386 --> 00:43:10,255 ? Send home, win a little butt-naked demo ? 944 00:43:10,255 --> 00:43:11,222 ? We came with ? 945 00:43:11,222 --> 00:43:12,523 ? How you gonna play the game? ? 946 00:43:12,523 --> 00:43:14,159 ? With compromise? No, sir ? 947 00:43:14,159 --> 00:43:15,794 ? While some change for a little chump change ? 948 00:43:15,794 --> 00:43:17,128 ? And more air play ? 949 00:43:17,128 --> 00:43:18,797 ? And they complain when they don't hear ? 950 00:43:18,797 --> 00:43:20,966 ? A little tape in the back of a caddy or a Jeep ? 951 00:43:20,966 --> 00:43:22,801 ? He shoulda stayed with the street ? 952 00:43:22,801 --> 00:43:24,069 ? Come on ? ? ow ? 953 00:43:24,069 --> 00:43:26,204 ? I see you jam, come on ? 954 00:43:26,204 --> 00:43:27,405 ? I see you jam, come on ? 955 00:43:27,405 --> 00:43:28,674 ? Ow ? 956 00:43:28,674 --> 00:43:29,675 ? I see you jam, come on ? 957 00:43:29,675 --> 00:43:31,176 ? Ow ? 958 00:43:31,176 --> 00:43:32,177 ? Come on ? 959 00:43:42,153 --> 00:43:44,723 Yo, this is ragtime, and right about now, 960 00:43:44,723 --> 00:43:46,124 I'm out of time, 961 00:43:46,124 --> 00:43:48,226 but the deejay's going keep the party bumping 962 00:43:48,226 --> 00:43:50,628 with funky rhythms. Know what I'm saying? 963 00:43:50,628 --> 00:43:52,030 Peace! 964 00:44:42,480 --> 00:44:44,215 I knew you'd come. 965 00:44:47,886 --> 00:44:49,287 Should have popped me 966 00:44:49,287 --> 00:44:51,957 when my back was turned, bitch. 967 00:44:51,957 --> 00:44:55,293 What the fuck you looking at? 968 00:44:57,228 --> 00:44:59,464 Ah, you a bitch. 969 00:45:00,899 --> 00:45:03,701 You want to suck it, bitch... 970 00:45:05,703 --> 00:45:07,906 Or you want a drink? 971 00:45:13,644 --> 00:45:15,981 You in a coma, motherfucker? 972 00:45:18,549 --> 00:45:19,785 Oh, sh-- 973 00:45:21,486 --> 00:45:22,720 ohh! 974 00:45:27,658 --> 00:45:29,861 Motherfucker. 975 00:45:34,332 --> 00:45:36,334 You fucking bitch. 976 00:45:52,317 --> 00:45:54,185 You did it... 977 00:45:54,185 --> 00:45:55,253 Partner. 978 00:46:08,499 --> 00:46:09,500 You see? 979 00:46:11,569 --> 00:46:13,571 I had killed a man, 980 00:46:13,571 --> 00:46:15,974 a man who looked like me, 981 00:46:15,974 --> 00:46:17,208 whose mother and father 982 00:46:17,208 --> 00:46:19,610 looked like my mother and father, 983 00:46:19,610 --> 00:46:21,012 and nothing happened. 984 00:46:21,012 --> 00:46:24,582 And the police didn't come after me. 985 00:46:24,582 --> 00:46:25,984 No one did. 986 00:46:25,984 --> 00:46:29,587 I could have killed others if I'd wanted to 987 00:46:29,587 --> 00:46:31,689 and gotten away with it. 988 00:46:43,001 --> 00:46:44,602 This is cocaine, 989 00:46:44,602 --> 00:46:46,004 an addictive alkaloid 990 00:46:46,004 --> 00:46:48,773 which distorts the thought processes, 991 00:46:48,773 --> 00:46:50,108 destroys the sex drive, 992 00:46:50,108 --> 00:46:51,709 and makes most people 993 00:46:51,709 --> 00:46:53,111 too obnoxious to bear. 994 00:46:53,111 --> 00:46:55,713 It's illegal, and as you know, 995 00:46:55,713 --> 00:46:58,917 you can buy it on any street corner. 996 00:46:59,717 --> 00:47:00,919 Ahem. 997 00:47:02,120 --> 00:47:04,589 This is a chemical variant. 998 00:47:04,589 --> 00:47:06,591 It increases attention, energy, 999 00:47:06,591 --> 00:47:07,592 cognitive powers, 1000 00:47:07,592 --> 00:47:09,060 yet with a smooth... 1001 00:47:09,060 --> 00:47:10,728 Opiate-like emotional surface. 1002 00:47:10,728 --> 00:47:12,730 It's completely legal, 1003 00:47:12,730 --> 00:47:14,832 and I'm the only one who knows 1004 00:47:14,832 --> 00:47:16,001 how to make it. 1005 00:47:16,001 --> 00:47:18,603 How much can you make it for? 1006 00:47:18,603 --> 00:47:20,005 Give me $5 million, 1007 00:47:20,005 --> 00:47:23,741 and I'll supply the whole west coast... 1008 00:47:23,741 --> 00:47:26,011 For 30 cents a pop. 1009 00:47:26,811 --> 00:47:29,014 The world will cost more. 1010 00:47:29,014 --> 00:47:31,349 So all we need is the... 1011 00:47:31,349 --> 00:47:32,750 Money. Money. 1012 00:47:32,750 --> 00:47:34,752 And we're out of business 1013 00:47:34,752 --> 00:47:36,521 with these morons forever. 1014 00:47:37,755 --> 00:47:40,158 I want you to get a new apartment. 1015 00:47:40,158 --> 00:47:41,192 Something expensive. 1016 00:47:41,192 --> 00:47:43,761 What's wrong with where I'm at? 1017 00:47:43,761 --> 00:47:44,862 That dump? 1018 00:47:44,862 --> 00:47:47,165 Come on. You're a big dealer now. 1019 00:47:47,165 --> 00:47:48,900 Act like it. Spend some money. 1020 00:47:48,900 --> 00:47:50,768 Get new clothes. Have some fun. 1021 00:47:50,768 --> 00:47:52,503 That's an order. 1022 00:47:52,503 --> 00:47:54,940 So what was it like? 1023 00:47:54,940 --> 00:47:57,875 What was what like? 1024 00:47:57,875 --> 00:47:59,644 Popping Ivy. 1025 00:48:02,948 --> 00:48:04,983 I'm god, remember? 1026 00:48:08,186 --> 00:48:11,322 Then you should know what it was like. 1027 00:48:11,322 --> 00:48:14,025 We've taken over Ivy's territory. 1028 00:48:14,025 --> 00:48:15,426 We're moving more product. 1029 00:48:15,426 --> 00:48:18,829 That means gallegos will probably come to us himself. 1030 00:48:18,829 --> 00:48:21,199 Great. If we can take him down 1031 00:48:21,199 --> 00:48:22,968 by the end of the month, 1032 00:48:22,968 --> 00:48:24,469 it'll go on this quarter's report. 1033 00:48:24,469 --> 00:48:26,204 The faggots in congress will love that. 1034 00:48:26,204 --> 00:48:27,672 Make us look efficient. 1035 00:48:29,774 --> 00:48:32,277 What's the problem? 1036 00:48:35,813 --> 00:48:38,149 You ever kill anybody? 1037 00:48:38,149 --> 00:48:39,484 Are you kidding? 1038 00:48:39,484 --> 00:48:43,521 I went to Princeton to avoid all that shit. 1039 00:48:44,822 --> 00:48:48,026 What am I doing here, man? 1040 00:48:48,026 --> 00:48:50,428 John... 1041 00:48:51,229 --> 00:48:54,065 Have you ever seen a crack baby? 1042 00:48:54,065 --> 00:48:57,535 Newborn crack baby... 1043 00:48:57,535 --> 00:48:59,804 6 hours old... 1044 00:48:59,804 --> 00:49:01,239 Screaming its heart out 1045 00:49:01,239 --> 00:49:04,009 because it's going through withdrawal? 1046 00:49:05,843 --> 00:49:09,247 Over the course of the next year, 1047 00:49:09,247 --> 00:49:12,450 it doesn't learn to crawl or walk 1048 00:49:12,450 --> 00:49:13,851 or talk on time 1049 00:49:13,851 --> 00:49:15,853 because it's got deformities. 1050 00:49:15,853 --> 00:49:17,855 Physical deformities, 1051 00:49:17,855 --> 00:49:19,590 mental deformities. 1052 00:49:19,590 --> 00:49:20,992 It's got brain damage, 1053 00:49:20,992 --> 00:49:24,262 lowered IQ, 1054 00:49:24,262 --> 00:49:27,265 dyslexia--god only knows what else. 1055 00:49:27,265 --> 00:49:29,134 Maybe it goes to school, 1056 00:49:29,134 --> 00:49:30,701 but it can't learn. 1057 00:49:30,701 --> 00:49:32,103 And it's violent, 1058 00:49:32,103 --> 00:49:35,106 so it gets in trouble with the law. 1059 00:49:35,106 --> 00:49:38,109 It's unable to form any close emotional ties, 1060 00:49:38,109 --> 00:49:40,278 so it's faced with the prospect 1061 00:49:40,278 --> 00:49:42,047 of going through this hideous, 1062 00:49:42,047 --> 00:49:43,481 miserable life 1063 00:49:43,481 --> 00:49:44,749 completely alone. 1064 00:49:46,551 --> 00:49:49,554 There are millions of these babies, John. 1065 00:49:49,554 --> 00:49:52,890 There's a whole generation of your people 1066 00:49:52,890 --> 00:49:55,293 who are being destroyed 1067 00:49:55,293 --> 00:49:58,829 before they are even born, 1068 00:49:58,829 --> 00:50:00,898 because these guys-- 1069 00:50:00,898 --> 00:50:02,600 Barbosa, 1070 00:50:02,600 --> 00:50:03,901 gallegos, 1071 00:50:03,901 --> 00:50:05,103 guzman-- 1072 00:50:05,103 --> 00:50:06,671 are bringing that shit 1073 00:50:06,671 --> 00:50:07,738 into this country. 1074 00:50:07,738 --> 00:50:12,077 Now do you remember what you're doing here? 1075 00:50:13,044 --> 00:50:14,379 Yeah. 1076 00:50:15,646 --> 00:50:16,681 Good. 1077 00:50:17,848 --> 00:50:19,184 He was right. 1078 00:50:19,184 --> 00:50:21,186 That's why I was here. 1079 00:50:21,186 --> 00:50:23,788 So I did what he said. 1080 00:50:23,788 --> 00:50:26,191 I got myself a nice place 1081 00:50:26,191 --> 00:50:27,792 in the hills, 1082 00:50:27,792 --> 00:50:29,194 some new threads, 1083 00:50:29,194 --> 00:50:31,929 a nice ride. 1084 00:50:31,929 --> 00:50:34,365 It was fun. 1085 00:50:34,365 --> 00:50:38,035 I liked being a big shot. 1086 00:50:38,035 --> 00:50:40,071 Wouldn't you? 1087 00:50:44,875 --> 00:50:46,944 I'm tired. 1088 00:50:46,944 --> 00:50:49,046 I want my masks. 1089 00:50:49,046 --> 00:50:51,282 You always shop at night? 1090 00:50:51,282 --> 00:50:52,883 I'm a nocturnal creature. 1091 00:50:52,883 --> 00:50:55,820 I do a lot of things at night-- 1092 00:50:55,820 --> 00:50:57,822 shopping, laundry... 1093 00:51:28,853 --> 00:51:30,655 Business is improving. 1094 00:51:30,655 --> 00:51:33,524 From almost nothing to almost something. 1095 00:51:33,524 --> 00:51:36,127 Oh, are you an ambitious boy? 1096 00:51:37,862 --> 00:51:40,565 In my own way. 1097 00:51:40,565 --> 00:51:43,000 Why do you look at me like that? 1098 00:51:43,000 --> 00:51:45,536 How do I look at you? 1099 00:51:45,536 --> 00:51:48,139 Like you know something I don't. 1100 00:51:48,139 --> 00:51:50,275 Like you're better than me. 1101 00:51:50,275 --> 00:51:53,544 I don't think I'm better than you. 1102 00:51:55,880 --> 00:51:58,349 I don't think... 1103 00:51:58,349 --> 00:52:00,851 I'm better than anybody. 1104 00:52:04,689 --> 00:52:07,825 I know you can't stop thinking about me, though. 1105 00:52:07,825 --> 00:52:10,628 No. That's part of your-- 1106 00:52:16,301 --> 00:52:18,469 Imagination. 1107 00:52:30,315 --> 00:52:32,883 I have a present for you. 1108 00:52:35,453 --> 00:52:37,655 You want to see it? 1109 00:53:18,763 --> 00:53:20,365 David, what's the freakiest thing 1110 00:53:20,365 --> 00:53:21,966 you ever did sexually? 1111 00:53:21,966 --> 00:53:22,967 Me? Really? 1112 00:53:22,967 --> 00:53:23,968 Mm-hmm. 1113 00:53:23,968 --> 00:53:25,102 Brown shower. 1114 00:53:25,102 --> 00:53:27,705 Oh, I don't do that. No brown shower. 1115 00:53:27,705 --> 00:53:28,973 Although, a woman, 1116 00:53:28,973 --> 00:53:30,375 sometimes when she comes, 1117 00:53:30,375 --> 00:53:32,377 has a discharge that's liquid. 1118 00:53:32,377 --> 00:53:33,378 You like that? 1119 00:53:33,378 --> 00:53:34,979 I like that suit. 1120 00:53:34,979 --> 00:53:36,814 Where did you get that? 1121 00:53:36,814 --> 00:53:38,383 Nice Italian lady picked this out. 1122 00:53:38,383 --> 00:53:40,017 It's nice. Gianni versace, right? 1123 00:53:40,017 --> 00:53:41,018 Mike Tyson wears versace. 1124 00:53:41,018 --> 00:53:43,388 Take your feet off the couch. 1125 00:53:43,388 --> 00:53:45,356 You don't do that at your mother's house. 1126 00:53:45,356 --> 00:53:47,992 Nouveau anal, I think this is called, 1127 00:53:47,992 --> 00:53:49,193 but all right. 1128 00:53:49,193 --> 00:53:52,096 And here. Here. Here. Coaster. Coaster. 1129 00:53:52,096 --> 00:53:54,031 Yeah. We need more stuff. 1130 00:53:54,031 --> 00:53:56,200 No. We don't want to push it. 1131 00:53:56,200 --> 00:53:57,802 We've been having fun. 1132 00:53:57,802 --> 00:53:59,203 We've been doing good. 1133 00:53:59,203 --> 00:54:01,606 Look. What do we got here? 1134 00:54:01,606 --> 00:54:03,874 Chump change. Rent money. 1135 00:54:05,276 --> 00:54:07,278 You talking about designer drugs. 1136 00:54:07,278 --> 00:54:08,879 We need more. 1137 00:54:10,415 --> 00:54:13,718 What kind of monster have I created? 1138 00:54:13,718 --> 00:54:16,354 Where's Barbosa getting his stuff from anyway? 1139 00:54:16,354 --> 00:54:17,622 Gallegos. 1140 00:54:17,622 --> 00:54:20,224 Gallegos, who you couldn't get next to. Why? 1141 00:54:20,224 --> 00:54:22,226 You didn't move enough product, 1142 00:54:22,226 --> 00:54:23,628 so now you will. 1143 00:54:23,628 --> 00:54:25,430 We buy direct from gallegos, 1144 00:54:25,430 --> 00:54:26,731 we get a better price. 1145 00:54:26,731 --> 00:54:29,900 Barbosa's never going to let us near gallegos. 1146 00:54:31,035 --> 00:54:32,837 If we buy 20 keys, 1147 00:54:32,837 --> 00:54:37,908 gallegos will come to us himself. 1148 00:54:37,908 --> 00:54:39,710 How do you know that? 1149 00:54:39,710 --> 00:54:44,281 How do you think I got next to you, David? 1150 00:54:45,850 --> 00:54:48,052 Yes, my game was strong, 1151 00:54:48,052 --> 00:54:50,855 and my money was long. 1152 00:54:50,855 --> 00:54:53,458 I really made this business pay. 1153 00:54:53,458 --> 00:54:54,859 Everything was going 1154 00:54:54,859 --> 00:54:57,462 exactly the way it was supposed to. 1155 00:54:57,462 --> 00:55:00,465 Carver was thrilled at my rapid ascent 1156 00:55:00,465 --> 00:55:01,866 as a dealer. 1157 00:55:01,866 --> 00:55:04,469 I was telling David what to do, 1158 00:55:04,469 --> 00:55:06,471 instead of him telling me. 1159 00:55:06,471 --> 00:55:08,473 Then it all started to go wrong. 1160 00:55:08,473 --> 00:55:10,074 Today's gopher's birthday? 1161 00:55:10,074 --> 00:55:11,208 Yeah. 1162 00:55:11,208 --> 00:55:14,078 Hey, David, what are you going to do 1163 00:55:14,078 --> 00:55:15,480 with 10 kilos? 1164 00:55:15,480 --> 00:55:17,482 You're always late on two. 1165 00:55:17,482 --> 00:55:20,250 It's not 10 kilos. We want 20. 1166 00:55:20,250 --> 00:55:21,386 Oh, man. 1167 00:55:21,386 --> 00:55:23,654 Wait. David and I have been talking. 1168 00:55:23,654 --> 00:55:25,656 There's markets we can't open 1169 00:55:25,656 --> 00:55:28,258 'cause we don't have the inventory. 1170 00:55:28,258 --> 00:55:29,660 There's money to be made out there. 1171 00:55:29,660 --> 00:55:32,863 The more we have, the more we can move. 1172 00:55:32,863 --> 00:55:34,064 Son of a bitch. 1173 00:55:34,064 --> 00:55:37,267 Finally, somebody with balls on the team. 1174 00:55:37,267 --> 00:55:40,270 Johnny, why don't you come work for me? 1175 00:55:40,270 --> 00:55:41,672 You'll have your own franchise. 1176 00:55:41,672 --> 00:55:43,273 You can supply David. 1177 00:55:43,273 --> 00:55:45,275 Lean on him when he's late. 1178 00:55:45,275 --> 00:55:46,877 I'm with David, Felix. 1179 00:55:46,877 --> 00:55:48,078 But why, man? 1180 00:55:48,078 --> 00:55:51,281 Did he give you that synthetic coke routine? 1181 00:55:51,281 --> 00:55:53,283 Is that what he said? 1182 00:55:53,283 --> 00:55:54,685 That's a joke, John. 1183 00:55:54,685 --> 00:55:57,287 I'm telling you it's a joke. 1184 00:55:57,287 --> 00:55:59,690 Felix, don't-- don't kid about it. 1185 00:55:59,690 --> 00:56:01,692 No. No. Who's kidding, man? 1186 00:56:01,692 --> 00:56:04,695 We talked about that a couple months ago. 1187 00:56:04,695 --> 00:56:07,297 You are going to invest, right? 1188 00:56:07,297 --> 00:56:08,833 Do I look dumb enough 1189 00:56:08,833 --> 00:56:11,569 to back this schmuck in anything? 1190 00:56:11,569 --> 00:56:13,137 Don't--don't talk to me that way. 1191 00:56:13,137 --> 00:56:17,241 I'm not talking to you. I'm talking to John. 1192 00:56:17,241 --> 00:56:19,477 David, don't listen to him. 1193 00:56:19,477 --> 00:56:21,078 Felix, he's your friend. 1194 00:56:21,078 --> 00:56:22,847 Fuck him. He's a schmuck. 1195 00:56:22,847 --> 00:56:26,484 Hey, Felix, is that necessary, man? 1196 00:56:26,484 --> 00:56:28,385 All right. Ok. 1197 00:56:28,385 --> 00:56:29,787 Ok, I apologize. 1198 00:56:29,787 --> 00:56:31,789 It's your birthday party, gopher. 1199 00:56:31,789 --> 00:56:34,659 We should all have a nice time. 1200 00:56:34,659 --> 00:56:37,394 It's good he never went to jail. 1201 00:56:37,394 --> 00:56:38,796 If he came out, 1202 00:56:38,796 --> 00:56:41,566 he'd have an asshole big enough 1203 00:56:41,566 --> 00:56:43,000 to swallow a watermelon. 1204 00:56:43,000 --> 00:56:44,368 David, relax, ok? 1205 00:56:44,368 --> 00:56:45,369 Whoa, David! 1206 00:56:45,369 --> 00:56:46,370 Relax, huh? 1207 00:56:46,370 --> 00:56:48,405 I think he's pissed off, man. 1208 00:56:48,405 --> 00:56:49,807 I don't believe this. 1209 00:56:49,807 --> 00:56:51,408 You're really pissed off. 1210 00:56:51,408 --> 00:56:52,610 Wait a second. 1211 00:56:52,610 --> 00:56:55,412 I think we should lighten the party up. 1212 00:56:55,412 --> 00:56:58,015 We're going to have a little game. 1213 00:56:58,015 --> 00:56:58,816 No, Felix. 1214 00:56:58,816 --> 00:57:00,284 We're playing a game. 1215 00:57:00,284 --> 00:57:02,386 But I know what you do. 1216 00:57:02,386 --> 00:57:04,221 David, get up. Come on. 1217 00:57:04,221 --> 00:57:07,224 You want to play a game with me? 1218 00:57:07,224 --> 00:57:08,793 No, I don't want to play. 1219 00:57:08,793 --> 00:57:11,395 It's a nice game. You slap my hands. 1220 00:57:11,395 --> 00:57:12,463 Don't. Don't. 1221 00:57:12,463 --> 00:57:14,331 What does it take to get you up? 1222 00:57:14,331 --> 00:57:16,066 A stiff dick up your ass? 1223 00:57:16,066 --> 00:57:17,502 Come on. Get up. 1224 00:57:17,502 --> 00:57:19,103 You afraid of me? 1225 00:57:19,103 --> 00:57:20,505 Come on, you pussy. 1226 00:57:20,505 --> 00:57:21,906 Oh, he's growing balls. 1227 00:57:21,906 --> 00:57:24,008 Who's first? I know this game. 1228 00:57:24,008 --> 00:57:25,409 You go first. 1229 00:57:25,409 --> 00:57:26,410 Great. 1230 00:57:26,410 --> 00:57:28,012 Oh, you missed, David. 1231 00:57:28,012 --> 00:57:28,813 Felix, you're wrong. 1232 00:57:28,813 --> 00:57:30,681 You stay out of this. 1233 00:57:30,681 --> 00:57:32,617 First one to four wins, 1234 00:57:32,617 --> 00:57:34,218 like the world series. 1235 00:57:34,218 --> 00:57:36,420 Come on. Put them down there. 1236 00:57:36,420 --> 00:57:38,022 Oh, you flinched, David. 1237 00:57:38,022 --> 00:57:39,423 That's too bad, man. 1238 00:57:39,423 --> 00:57:42,426 That means I get to hit you. 1239 00:57:42,426 --> 00:57:43,427 Felix, man. 1240 00:57:43,427 --> 00:57:45,429 One more time, David. 1241 00:57:45,429 --> 00:57:47,031 Put them back there. 1242 00:57:47,031 --> 00:57:48,432 Come on. Come on. 1243 00:57:48,432 --> 00:57:50,134 You got balls now, right? 1244 00:57:50,134 --> 00:57:52,469 You're a big, tough guy. 1245 00:57:52,469 --> 00:57:53,470 You like that, huh? 1246 00:57:53,470 --> 00:57:55,439 Felix, that's one. 1247 00:57:55,439 --> 00:57:56,841 That was two. 1248 00:57:56,841 --> 00:58:00,044 No, David. No. No, no. 1249 00:58:00,044 --> 00:58:01,979 No, that's not two. 1250 00:58:01,979 --> 00:58:03,781 This is two. 1251 00:58:04,782 --> 00:58:06,316 Ooh! 1252 00:58:06,316 --> 00:58:08,185 Ooh, it hurts. 1253 00:58:08,185 --> 00:58:09,654 Boy, does it hurt. 1254 00:58:09,654 --> 00:58:11,255 Come on, schmuck. 1255 00:58:11,255 --> 00:58:13,457 You grew balls. 1256 00:58:13,457 --> 00:58:16,661 You're going to have to wear them now. 1257 00:58:20,931 --> 00:58:23,333 Felix. 1258 00:58:23,333 --> 00:58:24,334 Fuck it. 1259 00:58:24,334 --> 00:58:25,469 Let's play to four. 1260 00:58:25,469 --> 00:58:27,471 The game's to four. 1261 00:58:27,471 --> 00:58:30,307 You want to play to four? 1262 00:58:30,307 --> 00:58:32,710 You want to play to four? 1263 00:58:32,710 --> 00:58:33,878 We'll play to four. 1264 00:58:33,878 --> 00:58:36,080 Ok, put them up there. 1265 00:58:36,080 --> 00:58:38,549 You want four, eh? 1266 00:58:42,753 --> 00:58:45,222 Ok, Felix, you made your point. 1267 00:58:45,222 --> 00:58:47,758 He wanted to go to four. 1268 00:58:47,758 --> 00:58:48,893 That's what he wanted. 1269 00:58:48,893 --> 00:58:50,494 David, come on. Please. 1270 00:58:50,494 --> 00:58:51,896 Just calm down. 1271 00:58:51,896 --> 00:58:53,898 I knew from that moment 1272 00:58:53,898 --> 00:58:56,500 that Barbosa was going to kill David 1273 00:58:56,500 --> 00:58:58,502 unless David killed him first. 1274 00:58:58,502 --> 00:59:01,105 My whole plan was coming apart. 1275 00:59:02,840 --> 00:59:05,710 What did they do to you? 1276 00:59:08,913 --> 00:59:11,916 They...taught me what I needed to know. 1277 00:59:11,916 --> 00:59:13,517 They don't respect me, 1278 00:59:13,517 --> 00:59:16,120 that I don't deserve respect. 1279 00:59:16,120 --> 00:59:18,088 Oh, David. 1280 00:59:19,523 --> 00:59:22,993 You have got to get out of this business. 1281 00:59:22,993 --> 00:59:27,164 You have a wife and a daughter who love you. 1282 00:59:28,666 --> 00:59:30,968 I love you. 1283 00:59:31,936 --> 00:59:34,104 What more do you want? 1284 00:59:34,104 --> 00:59:38,075 I want my cake and eat it, too. 1285 00:59:53,423 --> 00:59:56,627 I want my cake and eat it, too. 1286 00:59:59,063 --> 01:00:00,665 Taft's partner, Hernandez, 1287 01:00:00,665 --> 01:00:02,066 was a dirty cop. 1288 01:00:02,066 --> 01:00:04,835 He needed a bust to look clean, 1289 01:00:04,835 --> 01:00:07,437 so Barbosa decided to give him us. 1290 01:00:07,437 --> 01:00:09,840 You going to make me wait? 1291 01:00:09,840 --> 01:00:11,441 I'm telling taft here 1292 01:00:11,441 --> 01:00:13,844 that I got people here working. 1293 01:00:13,844 --> 01:00:15,245 I need some busts, 1294 01:00:15,245 --> 01:00:18,448 or they're going to start wondering about me. 1295 01:00:18,448 --> 01:00:19,850 They're already wondering. 1296 01:00:19,850 --> 01:00:22,853 Relax, man. I told you to come here. 1297 01:00:22,853 --> 01:00:25,455 You can have gopher if you want. 1298 01:00:25,455 --> 01:00:27,057 Oh... 1299 01:00:27,057 --> 01:00:28,826 Ok, ok, ok. 1300 01:00:28,826 --> 01:00:30,427 How about a lawyer? 1301 01:00:30,427 --> 01:00:31,595 Felix, what? 1302 01:00:31,595 --> 01:00:33,831 Lawyers are great, Jewish even better, 1303 01:00:33,831 --> 01:00:37,034 but I need some spades. 1304 01:00:37,034 --> 01:00:38,869 Politicians like the dark faces 1305 01:00:38,869 --> 01:00:41,605 so they can scare the suburbs 1306 01:00:41,605 --> 01:00:43,273 into voting republican. 1307 01:00:43,273 --> 01:00:44,709 Lawyers and spades. 1308 01:00:44,709 --> 01:00:46,476 I got the trifecta. Two dealers 1309 01:00:46,476 --> 01:00:48,879 and a girl who does the wash. 1310 01:00:48,879 --> 01:00:51,481 Two niggers and a kike, all democrats. 1311 01:00:51,481 --> 01:00:52,883 You're my man. 1312 01:00:52,883 --> 01:00:55,619 Can the lawyer end up dead? 1313 01:00:55,619 --> 01:00:57,221 It can be arranged. 1314 01:00:57,221 --> 01:00:58,322 Yeah. 1315 01:00:58,322 --> 01:01:00,157 Carver already knew about it. 1316 01:01:00,157 --> 01:01:03,227 He always knew about everything. 1317 01:01:03,227 --> 01:01:04,628 Don't ask me how. 1318 01:01:04,628 --> 01:01:05,930 What's your problem? 1319 01:01:05,930 --> 01:01:07,865 What is my problem? I'll tell you my problem. 1320 01:01:07,865 --> 01:01:09,266 You think you're hot shit, 1321 01:01:09,266 --> 01:01:11,601 and you don't know what's happening. 1322 01:01:11,601 --> 01:01:13,403 Tell me what's happening, Jerry. 1323 01:01:13,403 --> 01:01:14,805 You said it yourself. 1324 01:01:14,805 --> 01:01:16,473 If Barbosa doesn't bust Jason, 1325 01:01:16,473 --> 01:01:18,275 he's got to kill him. 1326 01:01:18,275 --> 01:01:19,977 We can't be responsible for that. 1327 01:01:19,977 --> 01:01:21,979 Then what do we do? 1328 01:01:21,979 --> 01:01:24,381 You stay away from that bust and let it go down. 1329 01:01:24,381 --> 01:01:28,152 They take Jason and the girl. That's it. 1330 01:01:28,152 --> 01:01:30,287 Jerry, if Jason goes to jail, 1331 01:01:30,287 --> 01:01:33,290 we have no way of getting to gallegos. 1332 01:01:33,290 --> 01:01:35,726 Tell the cops to call off the bust. 1333 01:01:35,726 --> 01:01:37,895 I can't interfere with local police. 1334 01:01:37,895 --> 01:01:40,497 Bullshit. You do it all the time. 1335 01:01:40,497 --> 01:01:42,332 You're god, remember? 1336 01:01:42,332 --> 01:01:43,600 So that's it? 1337 01:01:43,600 --> 01:01:46,036 You're throwing away all this work? 1338 01:01:46,036 --> 01:01:48,806 I've been putting my life on the line. 1339 01:01:48,806 --> 01:01:51,809 You let Jason and Barbosa get into it last night, 1340 01:01:51,809 --> 01:01:54,211 which you should not have done, 1341 01:01:54,211 --> 01:01:57,948 and now it is out of our hands. 1342 01:02:01,451 --> 01:02:03,120 Ok. 1343 01:02:04,855 --> 01:02:07,591 I'll take care of it myself then. 1344 01:02:07,591 --> 01:02:09,559 You stay away from that bust. 1345 01:02:09,559 --> 01:02:10,928 Is that an order? 1346 01:02:10,928 --> 01:02:12,329 Yes, that's an order. 1347 01:02:12,329 --> 01:02:15,532 You stay away from that bust. You understand me? 1348 01:02:15,532 --> 01:02:16,733 Yes, sir. 1349 01:02:19,703 --> 01:02:21,705 I don't like this, David. 1350 01:02:21,705 --> 01:02:25,209 I think we need to do it another time. 1351 01:02:25,209 --> 01:02:26,811 We're doing it. We're doing it. 1352 01:02:26,811 --> 01:02:29,213 Why does she got to be here? 1353 01:02:29,213 --> 01:02:32,282 Because he wanted me to come. 1354 01:02:33,083 --> 01:02:34,952 He's testing me, not you. 1355 01:02:34,952 --> 01:02:38,055 Testing what? How you wear shoes? 1356 01:02:42,559 --> 01:02:44,128 This is bad, David. 1357 01:02:44,128 --> 01:02:45,963 She's in the stratosphere, 1358 01:02:45,963 --> 01:02:47,697 and you're definitely not yourself. 1359 01:02:47,697 --> 01:02:49,633 We need to rethink this, man. 1360 01:02:49,633 --> 01:02:51,568 It's too late. We're here. 1361 01:02:51,568 --> 01:02:53,170 Here they come. 1362 01:03:00,878 --> 01:03:03,247 There they are. 1363 01:03:03,247 --> 01:03:06,951 Nobody moves until they make the switch. 1364 01:03:16,326 --> 01:03:19,163 Hey, sorry to drag you out so late, 1365 01:03:19,163 --> 01:03:22,066 but you can't be too careful, huh? 1366 01:03:22,066 --> 01:03:23,333 It's been a long time. 1367 01:03:23,333 --> 01:03:26,536 Yes, it has. David, how are you? 1368 01:03:26,536 --> 01:03:27,537 Johnny, Johnny. 1369 01:03:27,537 --> 01:03:28,538 Hey, Felix. 1370 01:03:28,538 --> 01:03:29,539 All right. 1371 01:03:29,539 --> 01:03:31,541 Let's see what we got. 1372 01:03:31,541 --> 01:03:32,977 You bet. Chino. 1373 01:03:32,977 --> 01:03:35,545 Relax, chino. Felix, this don't feel right. 1374 01:03:35,545 --> 01:03:36,947 What do you mean? 1375 01:03:36,947 --> 01:03:38,382 I'm talking about a feeling. 1376 01:03:38,382 --> 01:03:41,518 I thought you were the crazy one. 1377 01:03:41,518 --> 01:03:42,920 This motherfucker's crazy. 1378 01:03:42,920 --> 01:03:44,588 I'm crazy, Felix. 1379 01:03:44,588 --> 01:03:45,890 I'm crazy about you. 1380 01:03:45,890 --> 01:03:47,892 This bastard's wearing a wire. 1381 01:03:47,892 --> 01:03:49,626 Oh, shit. 1382 01:03:49,626 --> 01:03:50,627 Shit. 1383 01:03:50,627 --> 01:03:51,761 Mm-hmm. 1384 01:03:51,761 --> 01:03:56,166 So why don't we get in your car now? 1385 01:03:56,166 --> 01:03:58,869 What the hell's going on there? 1386 01:03:58,869 --> 01:04:01,105 Looks like we got a problem. 1387 01:04:05,375 --> 01:04:06,776 Shit! 1388 01:04:06,776 --> 01:04:09,146 Let me use the scope. 1389 01:04:09,146 --> 01:04:11,381 What are you doing? 1390 01:04:11,381 --> 01:04:12,616 He's got a gun. 1391 01:04:12,616 --> 01:04:13,884 What are you doing? 1392 01:04:13,884 --> 01:04:15,485 He's got a gun. 1393 01:04:15,485 --> 01:04:16,720 Shit! 1394 01:04:16,720 --> 01:04:18,288 Everybody in the car! 1395 01:04:18,288 --> 01:04:19,223 He has a gun! 1396 01:04:19,223 --> 01:04:21,391 He was going to shoot the informant. 1397 01:04:21,391 --> 01:04:23,127 All right, move in! 1398 01:04:23,127 --> 01:04:24,929 Move in! Now, don't shoot! 1399 01:04:24,929 --> 01:04:27,464 The informant's in the vehicle. 1400 01:04:27,464 --> 01:04:29,066 He has a gun! 1401 01:04:29,066 --> 01:04:30,867 What the hell are you doing? 1402 01:04:30,867 --> 01:04:32,469 It went all right. 1403 01:04:32,469 --> 01:04:34,138 We're all right. 1404 01:04:35,205 --> 01:04:36,206 Aah! 1405 01:04:36,206 --> 01:04:37,507 Hold on! 1406 01:04:43,213 --> 01:04:44,214 Aah! 1407 01:04:47,051 --> 01:04:48,885 Look out! Look out! 1408 01:04:56,060 --> 01:04:57,561 Felix the rat. Felix the rat. 1409 01:04:57,561 --> 01:04:58,562 Fucking cop. 1410 01:04:58,562 --> 01:04:59,930 He's a fucking cop. 1411 01:04:59,930 --> 01:05:01,999 How else would he know what was happening? 1412 01:05:01,999 --> 01:05:04,301 You--you motherfucker. 1413 01:05:04,301 --> 01:05:07,337 If I was a cop, you'd be on the floor. 1414 01:05:09,239 --> 01:05:11,208 Felix the rat. 1415 01:05:12,842 --> 01:05:14,244 Get out of the car. 1416 01:05:15,912 --> 01:05:17,247 Fine. Stop the car. 1417 01:05:17,247 --> 01:05:19,249 No time. Get out of the car. 1418 01:05:19,249 --> 01:05:21,185 Not now! Yes, now! 1419 01:05:21,185 --> 01:05:23,653 Open the fucking door. 1420 01:05:23,653 --> 01:05:24,688 Open it! 1421 01:05:24,688 --> 01:05:26,490 All right. I'll open the door. 1422 01:05:26,490 --> 01:05:27,857 David! 1423 01:05:27,857 --> 01:05:28,858 Oh, god! 1424 01:05:28,858 --> 01:05:30,294 God damn it! 1425 01:05:30,294 --> 01:05:33,763 He traded us to the cops, just like Eddie. 1426 01:05:33,763 --> 01:05:35,599 Eddie had to die. So should Felix. 1427 01:05:41,705 --> 01:05:43,340 Never again. 1428 01:05:43,340 --> 01:05:45,109 David, we can't do this. 1429 01:05:45,109 --> 01:05:47,111 Aah! Aah! 1430 01:05:51,081 --> 01:05:53,683 David, stop it, or we're going-- 1431 01:05:53,683 --> 01:05:55,352 shut up, or you'll die. 1432 01:05:55,352 --> 01:05:57,554 You'll both die. Everybody will die. 1433 01:06:01,025 --> 01:06:02,659 How does it feel, Felix? 1434 01:06:02,659 --> 01:06:04,294 Fuck you. 1435 01:06:06,430 --> 01:06:08,032 Aah! 1436 01:06:08,032 --> 01:06:09,466 How does it feel? 1437 01:06:12,036 --> 01:06:13,737 Fuck you. 1438 01:06:22,912 --> 01:06:24,748 Aah! 1439 01:06:28,818 --> 01:06:30,420 It's almost time. 1440 01:06:30,420 --> 01:06:31,821 It's not open. 1441 01:06:31,821 --> 01:06:34,224 Ok, I'll get it. I'll get it. 1442 01:06:34,224 --> 01:06:36,160 God damn it! You open it. 1443 01:06:36,160 --> 01:06:37,627 David, stop it! 1444 01:06:39,029 --> 01:06:41,698 Now, now, now! 1445 01:06:44,234 --> 01:06:45,835 Get the fuck out! 1446 01:06:45,835 --> 01:06:46,936 David, please! 1447 01:06:51,075 --> 01:06:54,511 Ok, now, get out! 1448 01:06:54,511 --> 01:06:55,512 Get out! 1449 01:06:55,512 --> 01:06:56,680 Go! Adios! 1450 01:06:56,680 --> 01:06:58,082 See you soon, David. 1451 01:06:58,082 --> 01:06:59,583 Yeah. We'll have shrimp. 1452 01:06:59,583 --> 01:07:00,984 Get the fuck out! 1453 01:07:00,984 --> 01:07:03,120 Get the fuck out! 1454 01:07:03,120 --> 01:07:05,389 I'll see you in fucking hell! 1455 01:07:05,389 --> 01:07:06,390 Aah! 1456 01:07:07,624 --> 01:07:09,693 Aah! 1457 01:07:12,596 --> 01:07:13,597 Aah! 1458 01:07:19,169 --> 01:07:21,771 Then we'll have barbecued jumbo shrimp, 1459 01:07:21,771 --> 01:07:22,939 you motherfucker! 1460 01:07:22,939 --> 01:07:26,310 Get back in the fucking car, David! 1461 01:07:43,127 --> 01:07:47,731 This is the greatest night of my life. 1462 01:07:47,731 --> 01:07:49,599 Terrible. 1463 01:07:49,599 --> 01:07:53,103 Terrible, but... 1464 01:07:53,103 --> 01:07:55,139 Great. 1465 01:07:55,139 --> 01:07:57,141 You know, Felix was right. 1466 01:07:57,141 --> 01:08:00,144 He said I should kill a man. 1467 01:08:00,144 --> 01:08:03,079 They're going to kill us. 1468 01:08:04,748 --> 01:08:06,950 Am I right? 1469 01:08:06,950 --> 01:08:09,153 They're not going to kill anybody. 1470 01:08:09,153 --> 01:08:10,754 We're too valuable to them. 1471 01:08:10,754 --> 01:08:12,156 We move the product. 1472 01:08:12,156 --> 01:08:14,524 That's all they care about. 1473 01:08:14,524 --> 01:08:15,325 Right, David? 1474 01:08:15,325 --> 01:08:18,094 After tonight... 1475 01:08:20,164 --> 01:08:22,199 After this... 1476 01:08:24,768 --> 01:08:27,103 I can't do this anymore. 1477 01:08:29,173 --> 01:08:31,208 No more laundering. 1478 01:08:33,177 --> 01:08:35,679 No more anything. 1479 01:08:50,194 --> 01:08:53,797 I like her, and I know you like her, 1480 01:08:53,797 --> 01:08:55,131 but, uh... 1481 01:08:55,131 --> 01:08:56,733 She's got to go. 1482 01:08:56,733 --> 01:08:57,601 No. 1483 01:08:57,601 --> 01:09:00,136 We got to kill her, John. 1484 01:09:00,136 --> 01:09:03,139 If you even think about hurting her, David, 1485 01:09:03,139 --> 01:09:06,943 your ass is mine, you understand? 1486 01:09:06,943 --> 01:09:08,345 I'll kill you. 1487 01:09:08,345 --> 01:09:11,615 Then she's your responsibility. 1488 01:09:11,615 --> 01:09:14,684 I'll fucking kill you, David. 1489 01:09:17,153 --> 01:09:18,888 Well... 1490 01:09:18,888 --> 01:09:21,291 Veiled threats aside, 1491 01:09:21,291 --> 01:09:23,693 um, she's on your fucking head, 1492 01:09:23,693 --> 01:09:27,697 and you know which way I mean that. 1493 01:09:28,698 --> 01:09:30,300 I had violated orders. 1494 01:09:30,300 --> 01:09:33,870 People had died. 1495 01:09:35,004 --> 01:09:37,407 I couldn't go back to carver. 1496 01:09:37,407 --> 01:09:39,309 I didn't know where to go, 1497 01:09:39,309 --> 01:09:40,910 but I needed someone. 1498 01:09:54,691 --> 01:09:56,226 What do you want? 1499 01:09:56,226 --> 01:09:59,263 I wanted to make sure you were all right. 1500 01:09:59,263 --> 01:10:01,298 You don't think I know 1501 01:10:01,298 --> 01:10:02,932 what David said about me 1502 01:10:02,932 --> 01:10:04,234 when I left the car? 1503 01:10:04,234 --> 01:10:05,635 That's what David wants. 1504 01:10:05,635 --> 01:10:08,272 You think I want to hurt you? 1505 01:10:08,272 --> 01:10:10,740 You think I'd let somebody hurt you? 1506 01:10:10,740 --> 01:10:13,643 You think I'd let anybody hurt you? 1507 01:10:21,217 --> 01:10:22,819 Understand? 1508 01:10:29,092 --> 01:10:30,494 It's all right. 1509 01:10:30,494 --> 01:10:33,763 I'm not going to let anything happen to you. 1510 01:10:34,731 --> 01:10:38,535 I just want to be here when they come. 1511 01:10:43,340 --> 01:10:45,342 They won't come for you. 1512 01:10:45,342 --> 01:10:46,976 They'll come for me. 1513 01:10:57,754 --> 01:11:01,358 My father died when I was 10 years old. 1514 01:11:01,358 --> 01:11:03,259 Heart attack. 1515 01:11:04,260 --> 01:11:06,663 I held him in my arms. 1516 01:11:06,663 --> 01:11:11,000 He told me he loved me, and he died. 1517 01:11:12,969 --> 01:11:15,972 I'm sorry. 1518 01:11:15,972 --> 01:11:17,541 It's ok. 1519 01:11:19,376 --> 01:11:21,745 Tell me something about you. 1520 01:11:25,382 --> 01:11:28,017 This really scares me. 1521 01:11:28,017 --> 01:11:30,720 Yeah. Me, too. 1522 01:11:46,403 --> 01:11:49,005 Don't hurt her. 1523 01:11:49,005 --> 01:11:50,840 No mas. 1524 01:11:56,880 --> 01:11:58,948 Delicioso. 1525 01:12:09,025 --> 01:12:12,629 Felix Barbosa was a skinny 14-year-old... 1526 01:12:12,629 --> 01:12:14,831 Here he was at last-- 1527 01:12:14,831 --> 01:12:17,266 Anton gallegos, 1528 01:12:17,266 --> 01:12:19,669 a creep in a black cape, 1529 01:12:19,669 --> 01:12:22,271 and now I began to wonder. 1530 01:12:22,271 --> 01:12:25,742 Barbosa's death had gotten us here. 1531 01:12:25,742 --> 01:12:29,979 Did I let David kill him? 1532 01:12:29,979 --> 01:12:32,416 Did I want him to? 1533 01:12:32,416 --> 01:12:36,352 Felix owed me $1,800,000. 1534 01:12:36,352 --> 01:12:39,088 When you killed him, you bought his debt. 1535 01:12:39,088 --> 01:12:40,624 Now you owe it to me. 1536 01:12:40,624 --> 01:12:44,093 You get to keep 30%-- same as he did. 1537 01:12:44,093 --> 01:12:45,429 You have three days. 1538 01:12:45,429 --> 01:12:47,764 How will we do that?David. 1539 01:12:50,400 --> 01:12:51,801 I ought to kill you. 1540 01:12:51,801 --> 01:12:54,471 Everybody says I ought to kill you. 1541 01:12:54,471 --> 01:12:57,240 The only reason I let you live 1542 01:12:57,240 --> 01:13:00,844 is if I can get something from you. 1543 01:13:03,447 --> 01:13:06,049 We will start with this. 1544 01:13:13,790 --> 01:13:16,159 I'd done it. 1545 01:13:16,159 --> 01:13:17,527 I'd gotten to gallegos, 1546 01:13:17,527 --> 01:13:21,030 the number-two man on Jerry's pyramid. 1547 01:13:21,030 --> 01:13:22,532 Where've you been, man? 1548 01:13:22,532 --> 01:13:24,300 I met with gallegos today. 1549 01:13:24,300 --> 01:13:25,535 We can take him down tomorrow. 1550 01:13:25,535 --> 01:13:28,204 Get in. You're coming in now. 1551 01:13:28,204 --> 01:13:29,573 I'm coming in where? 1552 01:13:29,573 --> 01:13:31,374 You know what the fuck I'm talking about. 1553 01:13:31,374 --> 01:13:32,776 Your assignment is terminated. 1554 01:13:32,776 --> 01:13:34,143 You violated a direct order 1555 01:13:34,143 --> 01:13:35,344 to stay away from that bust! 1556 01:13:35,344 --> 01:13:36,980 As a result, a police informant is dead! 1557 01:13:36,980 --> 01:13:38,347 That's not my fault! 1558 01:13:38,347 --> 01:13:39,348 Two officers were injured, 1559 01:13:39,348 --> 01:13:41,250 and a vice cop was murdered! 1560 01:13:41,250 --> 01:13:42,719 I didn't blow my cover. 1561 01:13:42,719 --> 01:13:45,021 Don't get smart with me, you son of a bitch! 1562 01:13:45,021 --> 01:13:46,923 You want to bring gallegos to trial. 1563 01:13:46,923 --> 01:13:50,927 I got him. Who gives a shit how I did it? 1564 01:13:50,927 --> 01:13:52,562 Give me your gun. 1565 01:13:52,562 --> 01:13:54,664 What the fuck's wrong with you? 1566 01:13:54,664 --> 01:13:57,200 If I have to, I'll put you in custody! 1567 01:13:57,200 --> 01:13:59,669 Now give me your fucking gun! 1568 01:13:59,669 --> 01:14:02,572 You're protecting him, right? 1569 01:14:02,572 --> 01:14:04,173 You're protecting gallegos... 1570 01:14:04,173 --> 01:14:05,174 This motherfucker! 1571 01:14:05,174 --> 01:14:07,577 What is he, the new noriega? 1572 01:14:07,577 --> 01:14:09,579 He helps you fight communists. 1573 01:14:09,579 --> 01:14:12,582 You let him bring drugs into the country 1574 01:14:12,582 --> 01:14:15,585 to sell it to niggers and spics, 1575 01:14:15,585 --> 01:14:18,588 and you use me to do that shit! 1576 01:14:18,588 --> 01:14:20,590 Don't make a conspiracy of it! 1577 01:14:20,590 --> 01:14:22,826 Just give me the gun! 1578 01:14:27,931 --> 01:14:29,065 Aah! 1579 01:14:29,065 --> 01:14:30,466 Talk to me, man. 1580 01:14:30,466 --> 01:14:31,835 What are you doing? 1581 01:14:31,835 --> 01:14:33,169 Tell me what the fuck's going on? 1582 01:14:33,169 --> 01:14:35,805 It's not me! It's the state department! 1583 01:14:35,805 --> 01:14:37,941 Don't give me that shit. 1584 01:14:37,941 --> 01:14:42,178 Remember the uncle, Hector guzman? 1585 01:14:42,178 --> 01:14:43,713 Well, things have changed. 1586 01:14:43,713 --> 01:14:44,948 We like him now. 1587 01:14:44,948 --> 01:14:46,583 We'd want him to run for president 1588 01:14:46,583 --> 01:14:48,552 down there someday. 1589 01:14:48,552 --> 01:14:49,953 Jerry, I sold drugs. 1590 01:14:49,953 --> 01:14:53,557 I watched people die, and I didn't do nothing. 1591 01:14:53,557 --> 01:14:55,391 I killed people! 1592 01:14:55,391 --> 01:14:56,793 You lied to me! 1593 01:14:56,793 --> 01:14:58,695 They lied to me, John! 1594 01:14:58,695 --> 01:15:00,697 How naive can you get? 1595 01:15:00,697 --> 01:15:03,499 Are you so stupid you can't see that? 1596 01:15:03,499 --> 01:15:05,434 You think I like this? 1597 01:15:05,434 --> 01:15:07,436 Huh? 1598 01:15:07,436 --> 01:15:09,038 John, I'm sorry, huh? 1599 01:15:09,038 --> 01:15:10,439 It's all bullshit. 1600 01:15:10,439 --> 01:15:13,076 You know that. I know that. 1601 01:15:13,076 --> 01:15:16,445 What the fuck am I going to do now? 1602 01:15:16,445 --> 01:15:19,716 Hey, they're bringing me to Washington. 1603 01:15:19,716 --> 01:15:22,318 Come along. We'll have a budget. 1604 01:15:22,318 --> 01:15:25,354 I didn't get into this for that. 1605 01:15:25,354 --> 01:15:26,756 Well, neither did I, 1606 01:15:26,756 --> 01:15:28,758 but that's all there is. The spoils of war. 1607 01:15:28,758 --> 01:15:30,760 You might as well enjoy it. 1608 01:15:30,760 --> 01:15:33,763 Then I've been wasting my time with you. 1609 01:15:33,763 --> 01:15:37,266 I can get more clout and money on the street 1610 01:15:37,266 --> 01:15:40,870 than I can get following your ass to Washington! 1611 01:15:40,870 --> 01:15:43,506 This whole fucking time 1612 01:15:43,506 --> 01:15:46,309 I'm a cop pretending to be a drug dealer. 1613 01:15:46,309 --> 01:15:51,114 I ain't nothing but a drug dealer pretending to be a cop. 1614 01:15:54,517 --> 01:15:57,721 I ain't going to pretend no more, Jerry. 1615 01:16:00,089 --> 01:16:01,691 I quit. 1616 01:16:01,691 --> 01:16:03,492 It's not that simple. 1617 01:16:03,492 --> 01:16:05,094 You don't think so? 1618 01:16:07,263 --> 01:16:08,932 You watch me. 1619 01:16:10,233 --> 01:16:12,702 I quit. 1620 01:16:12,702 --> 01:16:15,371 It's not that simple, John. 1621 01:16:15,371 --> 01:16:18,441 My first drink, jer. 1622 01:16:18,441 --> 01:16:20,977 Shit ain't bad. 1623 01:16:25,949 --> 01:16:29,285 So the whole game had been a joke... 1624 01:16:30,553 --> 01:16:32,722 A joke on me. 1625 01:16:34,157 --> 01:16:36,793 I was a fool. 1626 01:16:36,793 --> 01:16:40,664 I'd been turned out like a $2.00 ho... 1627 01:16:42,498 --> 01:16:44,033 Used... 1628 01:16:44,033 --> 01:16:46,569 Abused... 1629 01:16:46,569 --> 01:16:49,172 But with no towel... 1630 01:16:49,172 --> 01:16:51,240 And no kiss. 1631 01:17:21,604 --> 01:17:24,674 Never have, never will. 1632 01:17:46,896 --> 01:17:49,866 You know the jungle creed 1633 01:17:49,866 --> 01:17:52,268 say that the strongest feed 1634 01:17:52,268 --> 01:17:55,004 on any prey it can, 1635 01:17:55,004 --> 01:17:57,206 and I was branded beast 1636 01:17:57,206 --> 01:17:58,742 at every feast 1637 01:17:58,742 --> 01:18:01,677 before I ever became a man. 1638 01:18:18,694 --> 01:18:20,730 Are you fucked up? 1639 01:18:24,033 --> 01:18:25,769 We've been everywhere you told us 1640 01:18:25,769 --> 01:18:27,036 looking for this money. 1641 01:18:27,036 --> 01:18:29,773 We only got 1.1 million of what-- 1642 01:18:29,773 --> 01:18:31,775 what do we owe gallegos? 1643 01:18:31,775 --> 01:18:33,609 1.8 million. 1644 01:18:33,609 --> 01:18:34,610 1.8 million? 1645 01:18:34,610 --> 01:18:36,379 Yeah. 1646 01:18:36,379 --> 01:18:38,281 No. 1647 01:18:38,281 --> 01:18:40,683 He's lying. 1648 01:18:40,683 --> 01:18:43,452 Barbosa barely owed him a mil. 1649 01:18:46,455 --> 01:18:48,992 He's going to kill you guys. 1650 01:19:08,677 --> 01:19:10,279 Sit them down! 1651 01:19:10,279 --> 01:19:11,280 Sit. 1652 01:19:11,280 --> 01:19:12,281 Sit down. 1653 01:19:15,018 --> 01:19:16,685 Come show me! Come! 1654 01:19:16,685 --> 01:19:18,687 Show me! 1655 01:19:18,687 --> 01:19:19,956 All right. 1656 01:19:23,192 --> 01:19:26,395 It's not 1.8. 1657 01:19:26,395 --> 01:19:28,131 It's 1.1 million. 1658 01:19:28,131 --> 01:19:31,467 Now...that's more than what he owed you. 1659 01:19:31,467 --> 01:19:32,869 That's all we're paying. 1660 01:19:32,869 --> 01:19:35,604 Big brass balls, 1661 01:19:35,604 --> 01:19:37,240 but if I say... 1662 01:19:37,240 --> 01:19:40,276 It's 1.8 million, then it's 1.8 million, 1663 01:19:40,276 --> 01:19:43,512 so you owe me another $700,000, 1664 01:19:43,512 --> 01:19:45,982 which is already late, 1665 01:19:45,982 --> 01:19:48,885 so we add it with the interest, 1666 01:19:48,885 --> 01:19:51,387 and there are those little penalties. 1667 01:19:51,387 --> 01:19:52,922 So let's say... 1668 01:19:52,922 --> 01:19:54,123 A million? 1669 01:19:55,458 --> 01:19:57,493 Is that ok? 1670 01:19:57,493 --> 01:19:59,162 Ok. That's fine. 1671 01:19:59,162 --> 01:20:01,530 Is that going to be ok with you? 1672 01:20:01,530 --> 01:20:05,401 Because if it's not, we will talk about it. 1673 01:20:05,401 --> 01:20:06,602 It's fair. 1674 01:20:06,602 --> 01:20:10,406 Things that get in the way of collecting my money... 1675 01:20:20,349 --> 01:20:21,384 Ok. 1676 01:20:21,384 --> 01:20:24,420 He wasn't going to let us live anyway, huh? 1677 01:20:24,420 --> 01:20:25,421 No. 1678 01:20:25,421 --> 01:20:26,856 Let's go, let's go. 1679 01:20:26,856 --> 01:20:27,891 I'm coming. 1680 01:20:27,891 --> 01:20:30,393 You thought I'd let you live, 1681 01:20:30,393 --> 01:20:31,727 let you get away? 1682 01:20:31,727 --> 01:20:33,329 I got you twice. 1683 01:20:34,497 --> 01:20:35,698 Where is it? 1684 01:20:35,698 --> 01:20:37,166 No se. 1685 01:20:37,166 --> 01:20:39,535 Even if we'd given him another million, 1686 01:20:39,535 --> 01:20:40,904 he'd have killed us. 1687 01:20:40,904 --> 01:20:43,873 I could tell by the look in his eyes 1688 01:20:43,873 --> 01:20:45,808 and the smirk on his face, 1689 01:20:45,808 --> 01:20:48,311 so I got gallegos after all. 1690 01:20:48,311 --> 01:20:49,212 Despite carver 1691 01:20:49,212 --> 01:20:51,347 and despite the state department, 1692 01:20:51,347 --> 01:20:52,748 I got him-- 1693 01:20:52,748 --> 01:20:54,750 John q. Hull, the dealer, 1694 01:20:54,750 --> 01:20:56,752 not Russell Stevens, the cop. 1695 01:20:56,752 --> 01:20:59,155 It was like Jerry had said-- 1696 01:20:59,155 --> 01:21:01,757 all my faults were becoming virtues, 1697 01:21:01,757 --> 01:21:04,894 and now that I had whacked gallegos, 1698 01:21:04,894 --> 01:21:06,896 there was no turning back. 1699 01:21:06,896 --> 01:21:09,265 Motherfucker. 1700 01:21:09,265 --> 01:21:10,866 We're in business, David. 1701 01:21:10,866 --> 01:21:11,867 Yeah. 1702 01:21:11,867 --> 01:21:13,669 It's all right. 1703 01:21:13,669 --> 01:21:16,039 There could be something like 1704 01:21:16,039 --> 01:21:17,606 100 million bucks. 1705 01:21:17,606 --> 01:21:19,008 If we take it, 1706 01:21:19,008 --> 01:21:20,576 half of Latin America's 1707 01:21:20,576 --> 01:21:21,677 going to come after us. 1708 01:21:21,677 --> 01:21:23,012 That's the idea, David. 1709 01:21:23,012 --> 01:21:24,647 Hey. Hey. 1710 01:21:25,881 --> 01:21:27,883 You don't work for gallegos, 1711 01:21:27,883 --> 01:21:29,885 you work for guzman, right? 1712 01:21:29,885 --> 01:21:31,921 This is what you're going to do. 1713 01:21:31,921 --> 01:21:34,190 Tell him we got his money 1714 01:21:34,190 --> 01:21:36,659 and we talk to him and nobody else. 1715 01:21:36,659 --> 01:21:37,660 Entendes? 1716 01:21:39,662 --> 01:21:40,896 I see. 1717 01:21:40,896 --> 01:21:41,897 Ok, huh? 1718 01:21:41,897 --> 01:21:43,899 Oh, you flinching now, huh? 1719 01:21:43,899 --> 01:21:44,900 Johnny, Johnny. 1720 01:21:44,900 --> 01:21:46,102 What? 1721 01:21:46,102 --> 01:21:47,236 Hector guzman goes fishing 1722 01:21:47,236 --> 01:21:48,571 with George fucking bush. 1723 01:21:48,571 --> 01:21:51,340 He's going to give us money for synthetic drugs. 1724 01:21:51,340 --> 01:21:53,309 We're going to be big time. 1725 01:21:53,309 --> 01:21:55,711 What if they go after Nancy and Miranda? 1726 01:21:55,711 --> 01:21:57,913 Do you want to do the designer drug thing or not? 1727 01:21:57,913 --> 01:21:59,015 Yeah, yeah. 1728 01:21:59,015 --> 01:22:01,917 So this is what-the-fuck it takes. 1729 01:22:01,917 --> 01:22:03,319 Right? Right, molto? 1730 01:22:03,319 --> 01:22:06,922 You got the balls for this, David, or what? 1731 01:22:06,922 --> 01:22:08,124 Yes. 1732 01:22:08,124 --> 01:22:10,926 Ok, get your family and take care of it. 1733 01:22:10,926 --> 01:22:12,528 You take the Van. 1734 01:22:12,528 --> 01:22:14,530 All right. 1735 01:22:14,530 --> 01:22:15,698 You killed gallegos. 1736 01:22:15,698 --> 01:22:16,932 You're going to pay for this. 1737 01:22:16,932 --> 01:22:19,535 Next time I put your fucking eye out. 1738 01:22:19,535 --> 01:22:21,337 You're lucky I need you. 1739 01:22:21,337 --> 01:22:23,939 You deliver the message, you understand? 1740 01:22:31,747 --> 01:22:34,950 Molto and the rest of guzman's boys 1741 01:22:34,950 --> 01:22:37,553 were going to be all over my condo. 1742 01:22:37,553 --> 01:22:38,954 The banks were closed, 1743 01:22:38,954 --> 01:22:42,258 but I had money at the hotel, 1744 01:22:42,258 --> 01:22:45,461 and I wanted to check on James. 1745 01:22:50,699 --> 01:22:53,702 Belinda had been smoking all afternoon as usual, 1746 01:22:53,702 --> 01:22:57,940 then suddenly collapsed and went into convulsions. 1747 01:22:57,940 --> 01:22:59,975 Mrs. G. Called the rescue squad. 1748 01:22:59,975 --> 01:23:02,378 By the time they got there, she was dead. 1749 01:23:02,378 --> 01:23:06,115 Until I saw her lying there quiet for once, 1750 01:23:06,115 --> 01:23:09,452 I never realized how pretty she was. 1751 01:23:09,452 --> 01:23:12,055 I didn't want to think about it. 1752 01:23:12,055 --> 01:23:14,457 I didn't want to look at her, 1753 01:23:14,457 --> 01:23:17,660 but I couldn't get up off the bed. 1754 01:23:43,018 --> 01:23:45,488 Give me a minute, chief. 1755 01:23:45,488 --> 01:23:47,022 You're the boss. 1756 01:23:50,326 --> 01:23:52,728 These people are coming after me 1757 01:23:52,728 --> 01:23:55,964 and anybody close to me, and that's you. 1758 01:23:55,964 --> 01:23:57,366 You're going to the airport. 1759 01:23:57,366 --> 01:24:00,836 Get out of the country as soon as possible. 1760 01:24:00,836 --> 01:24:02,405 You got any money? 1761 01:24:02,405 --> 01:24:03,639 A little. 1762 01:24:03,639 --> 01:24:06,109 You're going to need some money, ok? 1763 01:24:06,109 --> 01:24:08,043 Why don't you take that? 1764 01:24:08,043 --> 01:24:09,245 No. 1765 01:24:10,446 --> 01:24:13,649 The money don't know where it came from. 1766 01:24:13,649 --> 01:24:15,251 You take it, ok? 1767 01:24:23,992 --> 01:24:25,894 You and me finished? 1768 01:24:25,894 --> 01:24:28,431 If you're still in business. 1769 01:24:33,302 --> 01:24:35,504 Are you still in it? 1770 01:24:37,773 --> 01:24:39,242 Yeah. 1771 01:24:43,078 --> 01:24:45,448 Please go. 1772 01:25:02,097 --> 01:25:03,499 Kmp-5-4. 1773 01:25:03,499 --> 01:25:09,037 License number 2-Sam-Adam-George-389. 1774 01:25:09,037 --> 01:25:13,309 Repeat-- 2-Sam-Adam-George-389. 1775 01:25:26,322 --> 01:25:27,856 What's happening, reverend? 1776 01:25:27,856 --> 01:25:31,026 You know you killed that little girl up there... 1777 01:25:31,026 --> 01:25:32,161 Don't you? 1778 01:25:32,161 --> 01:25:35,063 Almost the same as if you shot her. 1779 01:25:35,063 --> 01:25:36,365 You deal in vice, 1780 01:25:36,365 --> 01:25:38,234 you pay the price, reverend. 1781 01:25:38,234 --> 01:25:42,371 You really don't believe that, now, do you, son? 1782 01:25:42,371 --> 01:25:45,174 Yeah, what do I believe, reverend? 1783 01:25:46,375 --> 01:25:49,578 Well, I can see you're in pain. 1784 01:25:51,414 --> 01:25:53,382 Anybody can see it. 1785 01:25:53,382 --> 01:25:55,083 The girl's death 1786 01:25:55,083 --> 01:25:57,386 is a sin on your eternal soul, 1787 01:25:57,386 --> 01:25:59,988 and you're going to stay in pain 1788 01:25:59,988 --> 01:26:02,858 until you can atone for it... 1789 01:26:02,858 --> 01:26:04,159 Somehow. 1790 01:26:04,159 --> 01:26:05,428 Sin and souls-- 1791 01:26:05,428 --> 01:26:06,962 who believes in that shit anymore, reverend? 1792 01:26:06,962 --> 01:26:08,497 You do. 1793 01:26:09,365 --> 01:26:11,767 Want to know what a sin is? 1794 01:26:11,767 --> 01:26:14,770 A sin's ending up like that girl... 1795 01:26:14,770 --> 01:26:17,773 Where junkies prowl, where the tigers growl 1796 01:26:17,773 --> 01:26:20,776 in search of that much-needed blow. 1797 01:26:20,776 --> 01:26:23,779 Where winos cringe on a canned-heat binge 1798 01:26:23,779 --> 01:26:26,949 and find their graves in the snow. 1799 01:26:26,949 --> 01:26:30,419 You and me are one. 1800 01:26:30,419 --> 01:26:32,655 Don't forget who you are. 1801 01:27:11,894 --> 01:27:15,898 We got word that Mr. Guzman had come to town 1802 01:27:15,898 --> 01:27:18,901 looking for his late nephew's $100 million. 1803 01:27:18,901 --> 01:27:21,904 We couldn't fight all of Latin America, 1804 01:27:21,904 --> 01:27:25,574 so we invited Mr. Guzman down to the docks 1805 01:27:25,574 --> 01:27:27,576 to discuss a new arrangement. 1806 01:27:27,576 --> 01:27:31,179 Ok, gopher, you know what you got to do? 1807 01:27:31,179 --> 01:27:34,383 Yeah, yeah. I know what to do. 1808 01:29:03,338 --> 01:29:05,107 Hold it right there. 1809 01:29:06,475 --> 01:29:09,044 You have something that belongs to Mr. Guzman. 1810 01:29:09,044 --> 01:29:11,880 Most of it's here, but we have a proposal. 1811 01:29:11,880 --> 01:29:13,749 We're sorry about your nephew. 1812 01:29:13,749 --> 01:29:16,752 My time is very short, Mr. Jason. 1813 01:29:16,752 --> 01:29:18,821 We've developed a new product. 1814 01:29:21,189 --> 01:29:25,360 8-y-5-4. Request backup. 1815 01:29:25,360 --> 01:29:28,163 "C" street pier, San Pedro. 1816 01:29:28,163 --> 01:29:30,433 Possible narcotics transaction 1817 01:29:30,433 --> 01:29:31,800 taking place. 1818 01:29:31,800 --> 01:29:33,802 Male suspects. 1819 01:29:33,802 --> 01:29:34,670 Be advised-- 1820 01:29:34,670 --> 01:29:38,574 some suspects exited limousines. 1821 01:29:40,943 --> 01:29:42,177 Diplomatic plates. 1822 01:29:42,177 --> 01:29:45,581 Repeat-- diplomatic plates. 1823 01:29:45,581 --> 01:29:47,015 It's completely synthetic, 1824 01:29:47,015 --> 01:29:49,384 therefore, no growing, no refining, no peasants, 1825 01:29:49,384 --> 01:29:52,988 best of all, no international borders, no customs agents. 1826 01:29:52,988 --> 01:29:56,959 In that case are two detailed prospecti on marketing 1827 01:29:56,959 --> 01:30:01,163 with anticipated cash flow and so forth. 1828 01:30:01,163 --> 01:30:02,498 You racist Americans. 1829 01:30:02,498 --> 01:30:04,867 You just want to cut us poor hispanics 1830 01:30:04,867 --> 01:30:06,769 completely out of the market. 1831 01:30:06,769 --> 01:30:09,137 No. There's no such thing as an American anymore-- 1832 01:30:09,137 --> 01:30:12,340 no hispanics, no Japanese, no blacks, no whites. 1833 01:30:12,340 --> 01:30:14,743 It's just rich people and poor people. 1834 01:30:14,743 --> 01:30:18,180 We three are rich. We're on the same side. 1835 01:30:18,180 --> 01:30:19,782 You cannot--repeat cannot-- 1836 01:30:19,782 --> 01:30:22,985 delay him or arrest him in any way. 1837 01:30:22,985 --> 01:30:25,187 Do you copy? 1838 01:30:25,187 --> 01:30:27,523 Yeah. Will not arrest or delay, 1839 01:30:27,523 --> 01:30:30,493 but I think there's drug money out there, 1840 01:30:30,493 --> 01:30:33,496 and I can arrest and delay that. 1841 01:30:33,496 --> 01:30:34,863 You get me backup 1842 01:30:34,863 --> 01:30:38,033 because I'm not letting it get away. 1843 01:30:38,033 --> 01:30:39,234 You got it? 1844 01:30:39,234 --> 01:30:42,738 We'll pay back 80% of what we took from Anton. 1845 01:30:42,738 --> 01:30:45,307 The rest you invest in the new drug 1846 01:30:45,307 --> 01:30:48,744 with proceeds paid according to figures on page 6. 1847 01:30:48,744 --> 01:30:50,646 Is there a product sample? 1848 01:30:50,646 --> 01:30:52,447 It's in the case. 1849 01:31:06,028 --> 01:31:07,162 Buy it. 1850 01:31:07,162 --> 01:31:09,565 You have a deal, Mr. Jason. 1851 01:31:09,565 --> 01:31:11,734 Now where's my money? 1852 01:31:21,577 --> 01:31:24,747 Work with me, Jesus. 1853 01:31:24,747 --> 01:31:26,549 Work with me, lord. 1854 01:31:29,151 --> 01:31:33,321 Now, we've already taken out the 20% for the company. 1855 01:31:33,321 --> 01:31:35,558 That's the other 80. 1856 01:31:35,558 --> 01:31:37,760 Tenemos un peque�'o problema. 1857 01:31:38,827 --> 01:31:40,495 Something's wrong. 1858 01:31:44,266 --> 01:31:45,267 Hold it! 1859 01:31:45,267 --> 01:31:47,135 Take it easy! 1860 01:31:59,281 --> 01:32:01,116 Who are you? 1861 01:32:01,116 --> 01:32:02,951 A policeman. 1862 01:32:02,951 --> 01:32:06,054 Welcome. It's always good to see the police. 1863 01:32:06,054 --> 01:32:07,222 Very reassuring, 1864 01:32:07,222 --> 01:32:09,892 but, fortunately, we don't have a problem, officer. 1865 01:32:09,892 --> 01:32:12,795 We're just on our way to dinner. 1866 01:32:12,795 --> 01:32:14,930 Well, what about your money? 1867 01:32:14,930 --> 01:32:16,231 Money? 1868 01:32:18,934 --> 01:32:19,735 What money? 1869 01:32:19,735 --> 01:32:21,269 Is there money here? 1870 01:32:21,269 --> 01:32:24,272 I keep my money in a bank. 1871 01:32:24,272 --> 01:32:25,407 El banco. 1872 01:32:25,407 --> 01:32:28,243 Thank you for your concern, officer. 1873 01:32:28,243 --> 01:32:29,612 Vamanos. 1874 01:32:41,724 --> 01:32:44,526 Now put the guns down! 1875 01:32:44,526 --> 01:32:46,962 I said put them down! 1876 01:32:46,962 --> 01:32:50,165 The cops'll be here-- three minutes! 1877 01:32:50,165 --> 01:32:51,566 It's your last chance! 1878 01:32:51,566 --> 01:32:55,037 Take his gun. I'll lower the Van. Let's go. 1879 01:32:55,838 --> 01:32:59,307 Johnny, put the gun down! 1880 01:33:01,476 --> 01:33:04,713 In the name of god, Johnny, 1881 01:33:04,713 --> 01:33:07,850 now you put that gun down. 1882 01:33:07,850 --> 01:33:11,119 I'm going for my backup gun! 1883 01:33:11,119 --> 01:33:12,755 I got backup. 1884 01:33:12,755 --> 01:33:14,990 Don't do that! 1885 01:33:14,990 --> 01:33:16,491 You're not going to shoot me, 1886 01:33:16,491 --> 01:33:17,726 are you, Johnny? 1887 01:33:17,726 --> 01:33:20,328 You're not going to shoot me! 1888 01:33:20,328 --> 01:33:21,730 Are you, son? 1889 01:33:21,730 --> 01:33:24,166 Put...the gun down! 1890 01:33:25,634 --> 01:33:29,204 Come on now, son. 1891 01:33:29,204 --> 01:33:30,538 Put it down. 1892 01:33:30,538 --> 01:33:32,307 Don't! 1893 01:33:32,307 --> 01:33:34,309 I'm going for my gun! 1894 01:33:34,309 --> 01:33:35,944 Don't do that! Johnny! 1895 01:33:35,944 --> 01:33:36,945 No! 1896 01:33:42,985 --> 01:33:46,689 You're supposed to be wearing a fucking vest! 1897 01:33:46,689 --> 01:33:50,025 What the fuck were you doing? 1898 01:33:59,401 --> 01:34:00,736 You're not bad. 1899 01:34:00,736 --> 01:34:01,937 You're not bad. 1900 01:34:06,008 --> 01:34:08,510 I need a rescue ambulance! 1901 01:34:08,510 --> 01:34:09,912 "C" street pier, San Pedro! 1902 01:34:09,912 --> 01:34:12,514 Let's go. What are you doing? 1903 01:34:12,514 --> 01:34:13,916 Officer needs assistance! 1904 01:34:13,916 --> 01:34:16,384 "C" street pier, San Pedro! Code three! 1905 01:34:16,384 --> 01:34:17,385 Code three? 1906 01:34:17,385 --> 01:34:19,521 What the fuck? What--what? 1907 01:34:19,521 --> 01:34:21,523 I need a rescue ambulance! 1908 01:34:21,523 --> 01:34:22,524 Code three! 1909 01:34:22,524 --> 01:34:24,526 "C" street pier, San Pedro! 1910 01:34:24,526 --> 01:34:25,593 Officer down! 1911 01:34:25,593 --> 01:34:28,731 What in god's name are you doing? 1912 01:34:29,932 --> 01:34:31,800 I'm a cop, David! 1913 01:34:34,937 --> 01:34:36,772 Ok, you're all right. 1914 01:34:36,772 --> 01:34:39,808 Ok, ok, ok. You're not that bad. 1915 01:34:39,808 --> 01:34:42,778 I got you. You're not that bad. 1916 01:34:42,778 --> 01:34:45,247 You're not that bad, ok? Ok? 1917 01:34:46,548 --> 01:34:47,750 Ok. 1918 01:34:49,284 --> 01:34:51,887 In the name of god... 1919 01:34:56,158 --> 01:34:58,560 $500 million, 1920 01:34:58,560 --> 01:35:00,195 and no more nigger. 1921 01:35:03,098 --> 01:35:04,967 Forget this judeo-Christian bullshit. 1922 01:35:04,967 --> 01:35:07,369 The same people that taught us virtue 1923 01:35:07,369 --> 01:35:09,905 are the very ones who've enslaved us, baby. 1924 01:35:09,905 --> 01:35:13,341 Shh! I got you, partner. I got you, partner. 1925 01:35:13,341 --> 01:35:14,743 We've had fun, 1926 01:35:14,743 --> 01:35:17,880 and I know your dick gets hard for money, 1927 01:35:17,880 --> 01:35:21,583 power, and women. 1928 01:35:21,583 --> 01:35:24,486 It doesn't matter that you're a cop. 1929 01:35:24,486 --> 01:35:25,487 Let's get in the Van. 1930 01:35:25,487 --> 01:35:26,488 Shh! Shh! 1931 01:35:26,488 --> 01:35:27,489 I can't. 1932 01:35:27,489 --> 01:35:29,958 Shh! 1933 01:35:34,196 --> 01:35:37,665 Is this what's between us and destiny? 1934 01:35:37,665 --> 01:35:38,934 Oh, god... 1935 01:35:38,934 --> 01:35:41,336 Is this what's standing between us 1936 01:35:41,336 --> 01:35:43,138 and greatness, huh? 1937 01:35:54,416 --> 01:35:58,120 Oh, you shouldn't have done that, David. 1938 01:35:59,855 --> 01:36:02,290 But I did, so let's get in the Van. 1939 01:36:02,290 --> 01:36:03,892 You shouldn't have done that. 1940 01:36:03,892 --> 01:36:08,263 But I did, so get in the fucking Van! 1941 01:36:13,902 --> 01:36:16,638 Learn, John. 1942 01:36:16,638 --> 01:36:19,241 Wake up, my brother. Wake up. 1943 01:36:21,376 --> 01:36:23,078 There's not much time. 1944 01:36:25,347 --> 01:36:27,349 Wake up! 1945 01:36:34,289 --> 01:36:35,590 You... 1946 01:36:35,590 --> 01:36:37,325 Have... 1947 01:36:38,760 --> 01:36:41,997 The right to remain silent. 1948 01:36:43,665 --> 01:36:45,700 You have... 1949 01:36:45,700 --> 01:36:48,803 The right to an attorney. 1950 01:36:51,573 --> 01:36:53,541 David! 1951 01:36:56,511 --> 01:36:58,280 You're under arrest, David. 1952 01:37:03,085 --> 01:37:05,120 John, what's the-- 1953 01:37:05,120 --> 01:37:06,955 what's the weirdest thing 1954 01:37:06,955 --> 01:37:08,390 you ever did sexually? 1955 01:37:08,390 --> 01:37:11,426 Nothing seems that weird anymore, man. 1956 01:37:19,101 --> 01:37:21,036 We were almost there. 1957 01:38:18,026 --> 01:38:20,462 Sit down. 1958 01:38:25,934 --> 01:38:27,535 So how you doing? 1959 01:38:27,535 --> 01:38:28,703 Swell. 1960 01:38:28,703 --> 01:38:31,306 In about an hour, you're going to be testifying 1961 01:38:31,306 --> 01:38:32,907 in front of the subcommittee, 1962 01:38:32,907 --> 01:38:34,309 and I need a favor. 1963 01:38:34,309 --> 01:38:36,911 Just need you to do a little soft-shoe, 1964 01:38:36,911 --> 01:38:38,313 make them feel good 1965 01:38:38,313 --> 01:38:40,815 about how their drug money is being spent. 1966 01:38:40,815 --> 01:38:43,818 What if I don't feel good about it? 1967 01:38:43,818 --> 01:38:46,188 Can I show you something? 1968 01:38:48,023 --> 01:38:50,625 She never made the plane. 1969 01:38:52,727 --> 01:38:54,997 You son of a bitch. 1970 01:38:54,997 --> 01:38:57,332 She is up on multiple counts 1971 01:38:57,332 --> 01:39:01,469 of violating various state and federal bank laws. 1972 01:39:01,469 --> 01:39:02,670 If you badmouth us, 1973 01:39:02,670 --> 01:39:05,673 I'll see that she gets convicted on all of them 1974 01:39:05,673 --> 01:39:08,276 and that the judge runs the terms consecutively. 1975 01:39:08,276 --> 01:39:10,812 If you play ball, she walks. 1976 01:39:10,812 --> 01:39:13,481 What do I have to say exactly? 1977 01:39:13,481 --> 01:39:16,851 All you have to do is speak highly of the operation 1978 01:39:16,851 --> 01:39:21,956 and the DEA and all the agents in it, particularly me. 1979 01:39:21,956 --> 01:39:23,958 I want it in writing. 1980 01:39:23,958 --> 01:39:26,361 I want it signed by you and the prosecutor, 1981 01:39:26,361 --> 01:39:29,364 and my attorney approves every single word. 1982 01:39:29,364 --> 01:39:35,037 Mr. Stevens, so what have you actually accomplished 1983 01:39:35,037 --> 01:39:39,541 with this vast expenditure of time, money, 1984 01:39:39,541 --> 01:39:41,443 and violence? 1985 01:39:41,443 --> 01:39:42,577 Madam chairman, 1986 01:39:42,577 --> 01:39:44,812 my assignment was to bring down Anton gallegos, 1987 01:39:44,812 --> 01:39:47,615 the chief supplier of cocaine to the west coast. 1988 01:39:47,615 --> 01:39:49,117 I did that. 1989 01:39:49,117 --> 01:39:54,122 Mr. Stevens, whom do we have to thank for all this? 1990 01:39:54,122 --> 01:39:55,990 Besides yourself, or course. 1991 01:39:55,990 --> 01:39:58,393 I had very little to do with it. 1992 01:39:58,393 --> 01:40:00,795 The true credit belongs to the agency, 1993 01:40:00,795 --> 01:40:04,199 in particular, my superior officer Gerald carver 1994 01:40:04,199 --> 01:40:05,867 and his superiors. 1995 01:40:05,867 --> 01:40:07,269 They designed the operation, 1996 01:40:07,269 --> 01:40:09,537 they gave me the intelligence, latitude, 1997 01:40:09,537 --> 01:40:11,139 and strategy to carry it out. 1998 01:40:11,139 --> 01:40:14,476 If it was not for Mr. Carver and his superiors, 1999 01:40:14,476 --> 01:40:16,911 I would not have been able to do what I did. 2000 01:40:16,911 --> 01:40:18,980 You consider the operation a success? 2001 01:40:18,980 --> 01:40:20,482 Almost. 2002 01:40:22,617 --> 01:40:23,618 Gopher. 2003 01:40:25,019 --> 01:40:26,354 Gopher! 2004 01:40:26,354 --> 01:40:28,223 Tape. 2005 01:40:29,991 --> 01:40:31,426 What the hell's he doing? 2006 01:40:31,426 --> 01:40:34,429 What you're about to see is a videotape 2007 01:40:34,429 --> 01:40:38,433 of Hector guzman, a diplomat to this country, 2008 01:40:38,433 --> 01:40:41,469 a very powerful and important Latin American politician 2009 01:40:41,469 --> 01:40:43,905 and a friend of our president's. 2010 01:40:43,905 --> 01:40:45,307 You got a problem, Jerry. 2011 01:40:45,307 --> 01:40:47,609 I don't know anything about it. 2012 01:40:47,609 --> 01:40:49,010 Deal with it. 2013 01:40:49,010 --> 01:40:50,845 Deal with it. 2014 01:40:50,845 --> 01:40:53,315 Here you can see him meeting with drug dealers, 2015 01:40:53,315 --> 01:40:54,482 including myself, 2016 01:40:54,482 --> 01:40:57,319 late last month in Los Angeles. 2017 01:40:57,319 --> 01:41:00,355 For years, Mr. Guzman has been a conduit 2018 01:41:00,355 --> 01:41:04,292 for his nephew Anton gallegos, a major drug importer. 2019 01:41:04,292 --> 01:41:06,561 This is slanderous and irresponsible. 2020 01:41:06,561 --> 01:41:08,830 I want that tape seized now! 2021 01:41:08,830 --> 01:41:10,365 I want that tape! 2022 01:41:10,365 --> 01:41:14,436 I'm sorry. Copies have already been distributed to the press. 2023 01:41:14,436 --> 01:41:15,903 Let's go. 2024 01:41:15,903 --> 01:41:17,372 Let's have some order here! 2025 01:41:17,372 --> 01:41:19,040 Mr. Stevens, one question. 2026 01:41:19,040 --> 01:41:20,175 Mr. Guzman has been mentioned 2027 01:41:20,175 --> 01:41:22,244 as a possible presidential candidate 2028 01:41:22,244 --> 01:41:24,246 for his own country. 2029 01:41:24,246 --> 01:41:26,248 Do you intend for these revelations 2030 01:41:26,248 --> 01:41:27,649 to damage his political career? 2031 01:41:27,649 --> 01:41:29,851 I don't know anything about politics. 2032 01:41:29,851 --> 01:41:31,253 What are your motives? 2033 01:41:31,253 --> 01:41:32,654 Please, let us through. 2034 01:41:32,654 --> 01:41:35,257 You motherfucker! We had a deal. 2035 01:41:35,257 --> 01:41:37,659 The deal was he wouldn't criticize the agency, 2036 01:41:37,659 --> 01:41:40,262 and he didn't criticize the agency, so back off. 2037 01:41:40,262 --> 01:41:42,464 Go get the car, gopher. 2038 01:41:46,100 --> 01:41:48,403 You and Jason took a hell of a lot 2039 01:41:48,403 --> 01:41:49,604 of money out of that Van 2040 01:41:49,604 --> 01:41:51,506 before you gave it to guzman. 2041 01:41:51,506 --> 01:41:53,107 How much was that exactly? 2042 01:41:53,107 --> 01:41:55,943 Jerry, what's the difference 2043 01:41:55,943 --> 01:41:57,712 between a black man and a nigger? 2044 01:41:57,712 --> 01:41:58,713 What? 2045 01:42:00,415 --> 01:42:02,049 The nigger's the one 2046 01:42:02,049 --> 01:42:04,652 that would even think about telling you. 2047 01:42:22,904 --> 01:42:24,506 You all right? 2048 01:42:24,506 --> 01:42:25,507 Mm-mmm. 2049 01:42:32,580 --> 01:42:34,649 Put it down. 2050 01:42:38,753 --> 01:42:40,154 Go wait with Betty. 2051 01:42:40,154 --> 01:42:41,356 Ok. 2052 01:42:42,990 --> 01:42:46,228 We took 11 million in drug profits 2053 01:42:46,228 --> 01:42:48,396 out of the Van. 2054 01:42:48,396 --> 01:42:50,998 The money doesn't know where it comes from, 2055 01:42:50,998 --> 01:42:52,400 but I do. 2056 01:42:52,400 --> 01:42:55,036 If I keep it, I'm a criminal. 2057 01:42:55,036 --> 01:42:57,639 If I give it to the government, 2058 01:42:57,639 --> 01:42:59,507 I'm a fool. 2059 01:42:59,507 --> 01:43:02,544 If I try and do some good with it, 2060 01:43:02,544 --> 01:43:04,546 maybe it just makes things worse. 2061 01:43:04,546 --> 01:43:07,148 Either way, I'll probably just wind up 2062 01:43:07,148 --> 01:43:09,351 getting myself in more trouble. 2063 01:43:10,452 --> 01:43:13,187 It's an impossible choice, 2064 01:43:13,187 --> 01:43:17,191 but in a way, we all have to make it. 2065 01:43:17,191 --> 01:43:18,960 What would you do? 2066 01:43:35,977 --> 01:43:37,512 ? I can feel it ? 2067 01:43:46,854 --> 01:43:49,223 ? Tonight's the night that I'll plan my hit ? 2068 01:43:49,223 --> 01:43:50,458 ? Yeah ? 2069 01:43:50,458 --> 01:43:52,394 ? Deep cover on the incognito tip ? 2070 01:43:52,394 --> 01:43:54,262 ? Breakin' fools off if I have to ? 2071 01:43:54,262 --> 01:43:55,530 ? Fillin' caps, too ? 2072 01:43:55,530 --> 01:43:57,399 ? So ya so ya know I'm comin' at you ? 2073 01:43:57,399 --> 01:43:59,233 ? I guess that's part of the game ? 2074 01:43:59,233 --> 01:44:00,668 ? But I know it's somebody ? 2075 01:44:00,668 --> 01:44:02,270 ? Who think they're just gonna come ? 2076 01:44:02,270 --> 01:44:03,738 ? And change things with the swiftness ? 2077 01:44:03,738 --> 01:44:05,740 ? So get it right with the quickness ? 2078 01:44:05,740 --> 01:44:07,342 ? And let me handle my business ? 2079 01:44:07,342 --> 01:44:08,543 ? Yo, I'm on a mission ? 2080 01:44:08,543 --> 01:44:10,011 ? And my mission won't stop ? 2081 01:44:10,011 --> 01:44:12,647 ? Until I get the one who messin' at the top ? 2082 01:44:12,647 --> 01:44:14,649 ? I hope you get his ass before he drop ? 2083 01:44:14,649 --> 01:44:15,917 ? Kingpin kickin' back ? 2084 01:44:15,917 --> 01:44:17,752 ? While his workers sling his rocks ? 2085 01:44:17,752 --> 01:44:19,654 ? Comin' up like a fat rat ? 2086 01:44:19,654 --> 01:44:21,255 ? Big money, big cars ? 2087 01:44:21,255 --> 01:44:22,924 ? Big bodyguards on his back ? 2088 01:44:22,924 --> 01:44:24,592 ? So it's difficult to get him ? 2089 01:44:24,592 --> 01:44:26,528 ? But I got the hooker with somebody ? 2090 01:44:26,528 --> 01:44:28,463 ? Who knows how to get in contact with him ? 2091 01:44:28,463 --> 01:44:29,831 ? Hit him like this and like that ? 2092 01:44:29,831 --> 01:44:31,533 ? And let him know that I'm looking for ? 2093 01:44:31,533 --> 01:44:33,100 ? A big, fat dope sack ? 2094 01:44:33,100 --> 01:44:34,135 ? With ends to spend ? 2095 01:44:34,135 --> 01:44:35,370 ? So let's rush it ? 2096 01:44:35,370 --> 01:44:36,938 ? If you want to handle it tonight ? 2097 01:44:36,938 --> 01:44:38,005 ? We'll discuss it ? 2098 01:44:38,005 --> 01:44:39,206 ? Do it on his time ? 2099 01:44:39,206 --> 01:44:40,342 ? At the fool's place ? 2100 01:44:40,342 --> 01:44:41,576 ? Take my strap just in case ? 2101 01:44:41,576 --> 01:44:42,977 ? One of his boys recognize my face ? 2102 01:44:42,977 --> 01:44:45,680 ? 'Cause if he do, then he's another witness ? 2103 01:44:45,680 --> 01:44:47,882 ? To hit, because I'm goin' deep cover ? 2104 01:44:47,882 --> 01:44:49,951 ? Yeah, and you don't stop ? 2105 01:44:49,951 --> 01:44:52,787 ? 'Cause it's 1-8-7 on an undercover cop ? 2106 01:44:52,787 --> 01:44:54,989 ? Yeah, and you don't stop ? 2107 01:44:54,989 --> 01:44:57,925 ? 'Cause it's 1-8-7 on an undercover cop ? 2108 01:44:57,925 --> 01:45:00,127 ? Creep with me as I crawl through the hood ? 2109 01:45:00,127 --> 01:45:02,830 ? Maniac, lunatic, call him snoop Eastwood ? 2110 01:45:02,830 --> 01:45:04,699 ? Kickin' dust as I bust police ? 2111 01:45:04,699 --> 01:45:07,435 ? And you never hear me howlin' about peace ? 2112 01:45:07,435 --> 01:45:08,570 ? So yo, you should know ? 2113 01:45:08,570 --> 01:45:09,971 ? I don't care for a cop ? 2114 01:45:09,971 --> 01:45:11,339 ? So why would you really ever think ? 2115 01:45:11,339 --> 01:45:12,707 ? That it would stop? ? 2116 01:45:12,707 --> 01:45:15,209 ? Plot, yeah, that's what we's about to do ? 2117 01:45:15,209 --> 01:45:17,912 ? Take your ass on a mission with the boys in blue ? 2118 01:45:17,912 --> 01:45:18,713 ? Dre ? 2119 01:45:18,713 --> 01:45:20,081 ? What up, snoop? ? 2120 01:45:20,081 --> 01:45:21,616 ? Yo, I got the feelin' tonight's the night ? 2121 01:45:21,616 --> 01:45:23,317 ? Like Betty white and I'm chillin' ? 2122 01:45:23,317 --> 01:45:26,087 ? Killin', feelin' no remorse, yeah ? 2123 01:45:26,087 --> 01:45:27,188 ? So let's go straight ? 2124 01:45:27,188 --> 01:45:28,556 ? To the undercover source ? 2125 01:45:28,556 --> 01:45:30,257 ? And see what we could find ? 2126 01:45:30,257 --> 01:45:31,826 ? Crooked cops that pop us ? 2127 01:45:31,826 --> 01:45:33,160 ? And give us a gang of time ? 2128 01:45:33,160 --> 01:45:35,329 ? And now they wanna make a deal with me ? 2129 01:45:35,329 --> 01:45:36,431 ? Scoop me up ? 2130 01:45:36,431 --> 01:45:37,732 ? And put me on they team ? 2131 01:45:37,732 --> 01:45:38,833 ? And chill with me ? 2132 01:45:38,833 --> 01:45:40,568 ? And make my pockets fat ? 2133 01:45:40,568 --> 01:45:42,336 ? They want to meet with me tonight at 7:00 ? 2134 01:45:42,336 --> 01:45:43,471 ? So what's up? ? 2135 01:45:43,471 --> 01:45:44,539 ? Nigger, what you wanna do? ? 2136 01:45:44,539 --> 01:45:45,640 ? What you wanna do? ? 2137 01:45:45,640 --> 01:45:47,341 ? I got the Gauge, the uzi ? 2138 01:45:47,341 --> 01:45:48,710 ? And my nickel-plated .22 ? 2139 01:45:48,710 --> 01:45:50,344 ? So if you want a blast, fool ? 2140 01:45:50,344 --> 01:45:51,679 ? We can buck 'em if we stick 'em ? 2141 01:45:51,679 --> 01:45:53,114 ? Then we stuck 'em while there's some ? 2142 01:45:53,114 --> 01:45:54,348 ? I can feel it, yeah ? 2143 01:45:54,348 --> 01:45:55,850 ? And you don't stop ? 2144 01:45:55,850 --> 01:45:58,820 ? 'Cause it's 1-8-7 on an undercover cop ? 2145 01:45:58,820 --> 01:46:00,888 ? Yeah, and you don't stop ? 2146 01:46:00,888 --> 01:46:03,758 ? 'Cause it's 1-8-7 on an undercover cop ? 2147 01:46:03,758 --> 01:46:06,160 ? 6:45 was the time on the clock ? 2148 01:46:06,160 --> 01:46:08,830 ? When me and my homey bailed in the parking lot ? 2149 01:46:08,830 --> 01:46:09,931 ? The scene looked strange ? 2150 01:46:09,931 --> 01:46:11,499 ? And it felt like a setup ? 2151 01:46:11,499 --> 01:46:12,734 ? Better not be, 'cause if it is ? 2152 01:46:12,734 --> 01:46:13,968 ? They're gettin' lit up ? 2153 01:46:13,968 --> 01:46:15,369 ? Oh, here they come from the back ? 2154 01:46:15,369 --> 01:46:16,738 ? And they lax ? 2155 01:46:16,738 --> 01:46:18,139 ? I'm checkin' for they gats, they strapped ? 2156 01:46:18,139 --> 01:46:19,306 ? So what's up, black? ? 2157 01:46:19,306 --> 01:46:20,942 ? Chill, let's hear the deal ? 2158 01:46:20,942 --> 01:46:22,644 ? If it ain't up to what you feel ? 2159 01:46:22,644 --> 01:46:24,245 ? Then grab your steel ? 2160 01:46:24,245 --> 01:46:27,181 ? Right, so what you undercovers gonna come at me with? ? 2161 01:46:27,181 --> 01:46:29,016 ? Hope you ain't wantin' none of my dope ? 2162 01:46:29,016 --> 01:46:30,251 ? Or my grip, yo ? 2163 01:46:30,251 --> 01:46:31,719 ? Guess what they told me? ? 2164 01:46:31,719 --> 01:46:34,055 ? We give you 20 gs if you snitch on your homey ? 2165 01:46:34,055 --> 01:46:36,624 ? We'll put you in a home and make your life plush ? 2166 01:46:36,624 --> 01:46:38,993 ? Oh, yeah, but you got to sell dope for us ? 2167 01:46:38,993 --> 01:46:40,962 ? Hmm, let me think about it ? 2168 01:46:40,962 --> 01:46:42,930 ? Turn my back and grab my gat ? 2169 01:46:42,930 --> 01:46:45,066 ? And guess what I told him before I shot him? ? 2170 01:46:45,066 --> 01:46:46,601 ? If you don't quit ? 2171 01:46:46,601 --> 01:46:48,903 ? Yeah, if you don't stop ? 2172 01:46:48,903 --> 01:46:51,539 ? Yeah, I'm lettin' my gat pop ? 2173 01:46:51,539 --> 01:46:54,576 ? 'Cause it's 1-8-7 on an undercover cop ? 2174 01:46:54,576 --> 01:46:56,544 ? Yeah, and you don't stop ? 2175 01:46:56,544 --> 01:46:59,681 ? 'Cause it's 1-8-7 on an undercover cop ? 2176 01:46:59,681 --> 01:47:01,583 ? Yeah, and you don't stop ? 2177 01:47:01,583 --> 01:47:04,586 ? 'Cause it's 1-8-7 on an undercover cop ? 2178 01:47:04,586 --> 01:47:06,754 ? Yeah, and you don't stop ? 2179 01:47:06,754 --> 01:47:09,624 ? 'Cause it's 1-8-7 on an undercover cop ? 2180 01:47:09,624 --> 01:47:11,726 ? Yeah, and you don't stop ? 2181 01:47:11,726 --> 01:47:14,762 ? 'Cause it's 1-8-7 on an undercover cop ? 2182 01:47:14,762 --> 01:47:16,798 ? Yeah, and you don't stop ? 2183 01:47:16,798 --> 01:47:19,801 ? 'Cause it's 1-8-7 on an undercover cop ? 2184 01:47:19,801 --> 01:47:21,869 ? Yeah, and you don't stop ? 2185 01:47:21,869 --> 01:47:24,872 Captioning made possible by new line home video 2186 01:47:24,872 --> 01:47:27,675 captioning performed by the national captioning institute, inc. 2187 01:47:27,675 --> 01:47:31,078 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 144357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.