All language subtitles for Clarksons.Farm.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:06,120 [theme song playing] 2 00:00:22,760 --> 00:00:24,880 [Jeremy] It turns out there's a good reason 3 00:00:24,960 --> 00:00:27,480 why farmers always moan about the weather. 4 00:00:29,600 --> 00:00:33,000 Because it never does what they want it to do. 5 00:00:35,000 --> 00:00:40,960 Back in the autumn when I needed a dry spell to plant my crops, 6 00:00:41,880 --> 00:00:43,240 I got this. 7 00:00:43,399 --> 00:00:44,399 [thunder rumbling] 8 00:00:47,679 --> 00:00:51,159 It rained non-stop for eight weeks. 9 00:00:53,960 --> 00:00:56,160 And then in May when I needed rain 10 00:00:56,200 --> 00:00:58,320 to keep those crops alive... 11 00:01:00,399 --> 00:01:01,679 I got this. 12 00:01:03,399 --> 00:01:06,319 The driest spring ever recorded. 13 00:01:08,960 --> 00:01:11,840 The drought was certainly not helping in this field. 14 00:01:12,519 --> 00:01:16,079 The previous year I'd planted it with rape seed... 15 00:01:18,280 --> 00:01:21,080 but that had all been eaten by beetles. 16 00:01:22,079 --> 00:01:24,479 -Where's the rape gone? -The flea beetle got it. 17 00:01:24,560 --> 00:01:26,200 -[Jeremy] The whole bloody lot? -[Charlie] Yeah. 18 00:01:26,280 --> 00:01:28,120 There's no... There's... I just... 19 00:01:31,439 --> 00:01:34,839 [Jeremy] So rather than let the field sit there doing nothing, 20 00:01:34,920 --> 00:01:36,640 I'd come up with one of my 21 00:01:36,680 --> 00:01:39,160 brilliant lockdown brainwaves. 22 00:01:40,799 --> 00:01:43,239 I've planted it with pumpkins for Halloween, 23 00:01:43,319 --> 00:01:44,919 -sweetcorn 'cause I like it. -Yeah. 24 00:01:45,000 --> 00:01:47,360 And sunflowers 'cause socialists 25 00:01:47,400 --> 00:01:49,000 like to eat their seeds apparently. 26 00:01:49,439 --> 00:01:51,679 -Brilliant. -So can you see them? 27 00:01:52,560 --> 00:01:55,800 -No. -Come on, don't be so negative. 28 00:01:56,120 --> 00:01:57,920 No, there's pumpkins in there. 29 00:02:00,079 --> 00:02:00,959 Oh, he's just pretending he 30 00:02:01,000 --> 00:02:03,560 can't see them to humiliate me. 31 00:02:04,280 --> 00:02:07,760 [Charlie] I got one. There's another one 32 00:02:07,799 --> 00:02:08,639 and another one there. 33 00:02:08,680 --> 00:02:10,840 I know, they're everywhere, there's thousands. 34 00:02:10,919 --> 00:02:11,879 Stop going, "Oh, I've found one." 35 00:02:11,919 --> 00:02:13,759 Look that's good, isn't it? 36 00:02:13,800 --> 00:02:14,800 Yeah, yeah, yeah. 37 00:02:14,879 --> 00:02:17,839 And there look, pumpkins, Halloween in the farm shop. 38 00:02:17,879 --> 00:02:19,799 -The problem is, Jeremy... -Yes? 39 00:02:19,879 --> 00:02:21,839 We need to try and get some water on them. 40 00:02:21,879 --> 00:02:23,239 How are we going to water it? 41 00:02:23,280 --> 00:02:25,560 Well, now you see, I'm way ahead of you again. 42 00:02:25,599 --> 00:02:29,439 I have bought a vacuum slurry tanker. 43 00:02:30,879 --> 00:02:33,999 -So you're gonna spray it on? -Yeah. 44 00:02:36,439 --> 00:02:38,599 [Jeremy] To me, the job was simple. 45 00:02:38,680 --> 00:02:40,680 Hitch the tanker to my tractor 46 00:02:40,719 --> 00:02:43,759 and fill it up from my big stream. 47 00:02:44,680 --> 00:02:46,040 I love being in my Lambo. 48 00:02:46,120 --> 00:02:50,760 It's like a hay fever capsule, no pollen allowed. 49 00:02:52,719 --> 00:02:53,559 Kaleb, however, 50 00:02:53,599 --> 00:02:55,919 said the job would in fact be difficult 51 00:02:55,960 --> 00:02:59,560 as my tractor wouldn't be able to reach the big stream. 52 00:03:03,159 --> 00:03:05,439 Yes. Look at this. 53 00:03:07,159 --> 00:03:08,759 Jeremy, whoa, whoa! 54 00:03:10,000 --> 00:03:11,160 [wood crackles] 55 00:03:11,879 --> 00:03:12,959 [Jeremy] Oh, well, I think I've done it 56 00:03:13,000 --> 00:03:14,840 rather brilliantly. 57 00:03:14,879 --> 00:03:16,279 [Kaleb] Oh, Jesus! 58 00:03:18,680 --> 00:03:21,440 -[Jeremy] Oh, yes! -[Kaleb] Whoa, Jeremy! 59 00:03:22,000 --> 00:03:25,760 If he says my tractor is too big, I'm going to kill him. 60 00:03:26,439 --> 00:03:27,999 Tractor's too bloody big! 61 00:03:28,039 --> 00:03:29,759 Look at it, you're catching on the tree. 62 00:03:29,800 --> 00:03:31,400 It's gonna take the beacon off. 63 00:03:34,599 --> 00:03:35,799 Your ideas! 64 00:03:36,759 --> 00:03:38,759 [Jeremy] Right, no beacon. 65 00:03:47,800 --> 00:03:49,480 Oh, this is tight down here. 66 00:03:50,360 --> 00:03:52,760 But, you know, you can't be a pumpkin farmer 67 00:03:52,840 --> 00:03:54,760 without breaking a few branches. 68 00:03:56,560 --> 00:03:58,920 Eventually after a half mile drive 69 00:03:58,960 --> 00:04:00,320 that took just one hour... 70 00:04:00,360 --> 00:04:02,880 -[Kaleb] Keep going straight. -[Jeremy] What the hell? 71 00:04:03,840 --> 00:04:05,800 ...I arrived at the stream. 72 00:04:07,319 --> 00:04:08,359 Oh, ho, ho! 73 00:04:08,400 --> 00:04:11,120 The mighty Lamborghini is in place. 74 00:04:12,000 --> 00:04:15,240 Was that skillful driving or just plain luck? 75 00:04:15,319 --> 00:04:17,479 The whole driving of that was just ruthless. 76 00:04:17,800 --> 00:04:19,000 You snapped the gate post. 77 00:04:19,079 --> 00:04:20,439 -Have I broken a gate post? 78 00:04:20,480 --> 00:04:23,320 -Yes! Snapped it clean off, drove over it. 79 00:04:24,360 --> 00:04:25,560 -Do come through. 80 00:04:25,600 --> 00:04:28,240 -You're gonna upset these people now. 81 00:04:28,240 --> 00:04:29,240 It's a faux pas. 82 00:04:29,360 --> 00:04:31,600 I bet you any money they want pumpkins at Halloween. 83 00:04:31,680 --> 00:04:34,200 Excuse me, do you do Halloween? 84 00:04:34,240 --> 00:04:36,920 Yeah, I did this year. How come? 85 00:04:37,000 --> 00:04:38,360 Well 'cause I'm growing pumpkins 86 00:04:38,360 --> 00:04:39,520 and I'm just getting water for them 87 00:04:39,560 --> 00:04:40,760 and he's saying I'm being an idiot 88 00:04:40,800 --> 00:04:42,240 for growing pumpkins, but I'm not. 89 00:04:42,319 --> 00:04:43,359 He's blocking the footpath for you, isn't he? 90 00:04:43,480 --> 00:04:44,760 It's not a problem at all. 91 00:04:44,800 --> 00:04:46,920 [Jeremy] Thank you, thank you. Thank you so much. 92 00:04:47,040 --> 00:04:50,640 That's exact... See. Have you undone this? 93 00:04:50,720 --> 00:04:52,320 Yeah, it's undone. 94 00:04:54,240 --> 00:04:57,240 God! The things we'll do for fucking pumpkins! 95 00:04:58,199 --> 00:04:59,479 Getting in was one thing. 96 00:04:59,560 --> 00:05:01,360 If you're gonna say getting out again, 97 00:05:01,360 --> 00:05:04,000 it's just turn it round, go back out. 98 00:05:05,319 --> 00:05:06,359 Turn it round where? 99 00:05:06,439 --> 00:05:08,319 Ah, we perhaps should've reversed in, shouldn't we? 100 00:05:08,360 --> 00:05:08,920 -That would have been... 101 00:05:09,000 --> 00:05:10,360 -[Kaleb] Yeah, I did try and like... 102 00:05:10,439 --> 00:05:10,919 -You wasn't really listening to me. 103 00:05:11,000 --> 00:05:12,640 -But your hand signals, you just do this. 104 00:05:12,680 --> 00:05:15,480 I was like this. What's that mean? Oh, turn around. 105 00:05:15,560 --> 00:05:18,440 It could mean caterpillar, it could mean snake. 106 00:05:18,519 --> 00:05:19,799 I had no idea what you were on about. 107 00:05:19,920 --> 00:05:21,680 -[Kaleb] Right. -That's in the stream. 108 00:05:22,360 --> 00:05:24,440 Right, let's see if we can get some water. 109 00:05:25,240 --> 00:05:28,240 All I've got to do is do that. Open that valve! 110 00:05:30,480 --> 00:05:31,640 [pumping] 111 00:05:32,360 --> 00:05:33,800 [Jeremy] Yes, I can hear it! 112 00:05:37,360 --> 00:05:38,680 It's alive! 113 00:05:39,360 --> 00:05:41,680 Any minute now we're gonna have Tower Bridge, 114 00:05:41,759 --> 00:05:43,519 we'll be sucked up this stream. 115 00:05:44,000 --> 00:05:45,560 [Kaleb] There you are, look, look, look. 116 00:05:47,199 --> 00:05:50,839 -Oh, yes! -Water for your pumpkins. 117 00:05:52,279 --> 00:05:53,959 [Jeremy] With the vacuum tanker full, 118 00:05:54,000 --> 00:05:57,120 it was time to switch off and disengage. 119 00:05:57,519 --> 00:05:58,799 [thuds] 120 00:05:59,120 --> 00:06:02,440 You fucking... You rural half-wit! 121 00:06:02,519 --> 00:06:05,359 [laughs] I pressed the wrong button! 122 00:06:06,079 --> 00:06:07,959 [Jeremy] There was then the simple task 123 00:06:08,000 --> 00:06:10,320 of reversing back the way we'd come. 124 00:06:11,480 --> 00:06:13,280 Which way do I turn the steering wheel? 125 00:06:13,360 --> 00:06:15,680 Yeah, I can't tell you how to do it. You just have to know. 126 00:06:16,759 --> 00:06:18,959 Yeah, but unfortunately I don't know. 127 00:06:20,199 --> 00:06:21,959 [Jeremy] Nevertheless, as we'd been 128 00:06:22,000 --> 00:06:23,560 working together for nine months, 129 00:06:23,600 --> 00:06:27,360 we figured that with a bit of teamwork we'd solve the problem. 130 00:06:28,720 --> 00:06:31,720 -Right hand down a long way. -Yeah, but I can't see it! 131 00:06:31,800 --> 00:06:34,640 [Kaleb] Look behind you then. Now forward. 132 00:06:35,439 --> 00:06:39,799 Whoa, whoa! Now come back. Other way. 133 00:06:39,879 --> 00:06:40,959 -Other way? 134 00:06:41,000 --> 00:06:42,360 -You're gonna take the fence out. 135 00:06:42,439 --> 00:06:45,039 -Well, what do I do now? -Forwards. 136 00:06:45,120 --> 00:06:46,360 -Again? 137 00:06:46,399 --> 00:06:47,879 -No, you got to get over that way. 138 00:06:49,079 --> 00:06:50,439 -[Kaleb] Wait! -[Jeremy] What? 139 00:06:50,519 --> 00:06:52,679 -You gotta get the whole... -I can't see you! 140 00:06:52,759 --> 00:06:54,959 You've got to tell me right or left hand down! 141 00:06:55,040 --> 00:06:56,600 I'm getting confused. 142 00:06:56,680 --> 00:06:59,200 Oh, that's all we now need to discover, 143 00:06:59,240 --> 00:07:00,960 he does not know his right from his left. 144 00:07:01,759 --> 00:07:03,039 We're gonna be here a while. 145 00:07:03,560 --> 00:07:05,640 -[Kaleb] Go forward more! -[Jeremy] What? 146 00:07:05,720 --> 00:07:07,280 -No, you got to get over that way. 147 00:07:07,319 --> 00:07:08,359 -What? Hang on. 148 00:07:08,399 --> 00:07:10,039 -Come back. -Other way? 149 00:07:10,120 --> 00:07:11,120 No. 150 00:07:11,839 --> 00:07:14,359 [Jeremy] Eventually Kaleb came up with a suggestion 151 00:07:14,439 --> 00:07:17,679 that was, in fairness, long overdue. 152 00:07:18,040 --> 00:07:19,080 -[Kaleb] Are you gonna let me do it? 153 00:07:19,120 --> 00:07:20,160 -[Jeremy] Yes. 154 00:07:24,160 --> 00:07:28,680 If at first you don't succeed, sod it, give it to a teenager. 155 00:07:30,959 --> 00:07:34,719 Yeah, keep coming straight back. It works, I knew it would. 156 00:07:35,159 --> 00:07:37,559 Yeah, this is exactly what I was gonna do 157 00:07:37,600 --> 00:07:39,240 on my next run, so well done. 158 00:07:40,000 --> 00:07:41,360 -[Kaleb] Come on you piece of shit! 159 00:07:41,399 --> 00:07:43,039 -[Jeremy] It's not a piece of shit! 160 00:07:49,480 --> 00:07:51,560 -Well, well, well... -Well done, Kaleb. 161 00:07:51,639 --> 00:07:53,199 -Thank you very much. -That's very good. 162 00:07:53,279 --> 00:07:54,279 You're very welcome. 163 00:07:55,959 --> 00:07:59,919 [Jeremy] The trip to and from the stream had taken five hours, 164 00:08:00,000 --> 00:08:03,320 but now with 1,000 gallons of water on board, 165 00:08:03,399 --> 00:08:04,759 I was back at the field... 166 00:08:06,199 --> 00:08:10,079 and ready to give the whole thing a damn good soaking. 167 00:08:11,759 --> 00:08:15,919 -[Jeremy] Yes! -Drive! Go! 168 00:08:16,360 --> 00:08:17,800 I'm going. I'm going. 169 00:08:19,920 --> 00:08:21,640 Look at it. Look at me. 170 00:08:21,720 --> 00:08:25,720 I'm bringing life and nutrition to my otherwise dead field. 171 00:08:26,399 --> 00:08:29,159 And then I swing it round at the bottom end. 172 00:08:33,559 --> 00:08:35,359 [Jeremy] That's fantastic, look at that. 173 00:08:36,399 --> 00:08:38,239 Soon there will be pumpkins 174 00:08:38,279 --> 00:08:40,439 growing in my wake and sweetcorn. 175 00:08:44,000 --> 00:08:45,960 [Charlie] He's run out. He's run out of water. 176 00:08:46,360 --> 00:08:48,160 Oh, hang on, where's the water gone? 177 00:08:52,039 --> 00:08:53,719 Look how you've run out of water! 178 00:08:53,759 --> 00:08:55,759 Are you seriously saying that was all we got? 179 00:08:55,840 --> 00:08:56,760 [Charlie and Kaleb] Yes. 180 00:08:56,840 --> 00:08:58,880 -That's 1,000 gallons. -[Kaleb] 1,000 gallons. 181 00:08:58,960 --> 00:08:59,840 -[Jeremy] Four and a half thousand liters. 182 00:08:59,879 --> 00:09:01,239 -Four and a half thousand liters. 183 00:09:01,279 --> 00:09:04,359 And we did one and a quarter runs. 184 00:09:04,440 --> 00:09:06,720 Yeah. You've just put a millimeter of rain. 185 00:09:06,759 --> 00:09:08,319 [Jeremy] I've not put a millimeter on! 186 00:09:09,440 --> 00:09:11,000 That's effectively what that is. 187 00:09:11,080 --> 00:09:12,760 You know, I mean it's evaporated already 188 00:09:12,759 --> 00:09:13,599 and blown away. 189 00:09:13,639 --> 00:09:18,759 So, you know, effectively, well, it hasn't been effective at all. 190 00:09:19,960 --> 00:09:21,280 -He's so miserable. 191 00:09:21,320 --> 00:09:23,880 -He is, but I'm with him on this. 192 00:09:23,960 --> 00:09:27,080 If we want pumpkins for Halloween. 193 00:09:27,159 --> 00:09:28,359 Well, that's answered the question, 194 00:09:28,399 --> 00:09:30,279 we don't really want pumpkins do we? 195 00:09:30,320 --> 00:09:34,360 Yes, yes. No because we paid for the pumpkin seeds, 196 00:09:34,440 --> 00:09:38,040 I've paid for the water bowser thing. 197 00:09:38,080 --> 00:09:39,640 But how do I make them live? 198 00:09:39,759 --> 00:09:41,519 -You know, until we get a meaningful rain. 199 00:09:41,600 --> 00:09:43,960 -Yeah, yeah. When's the next rain? 200 00:09:44,720 --> 00:09:45,640 Well there's nothing in the forecast 201 00:09:45,720 --> 00:09:46,760 for another fortnight. 202 00:09:47,879 --> 00:09:49,039 Fucking hell. 203 00:09:50,879 --> 00:09:53,719 [Jeremy] That meant there was only one thing I could do... 204 00:09:56,320 --> 00:09:58,360 -Give Kaleb a hosepipe... 205 00:09:58,399 --> 00:10:00,439 -[Kaleb] It's stupid ideas all the time! 206 00:10:00,960 --> 00:10:02,720 [Jeremy] ...and get an early night. 207 00:10:09,519 --> 00:10:12,079 The next day was important, 208 00:10:12,159 --> 00:10:15,639 because soon everything in this field 209 00:10:15,639 --> 00:10:17,719 would be sold to make bread. 210 00:10:18,879 --> 00:10:20,959 And everything in this field 211 00:10:21,000 --> 00:10:23,840 would be sold to make Sunday lunch. 212 00:10:24,759 --> 00:10:27,839 And to make sure I got the best possible prices, 213 00:10:27,879 --> 00:10:31,319 cheerful Charlie said I had to sit an exam. 214 00:10:34,000 --> 00:10:35,240 -[Jeremy] Charlie, how are you? 215 00:10:35,279 --> 00:10:36,319 -[Charlie] I'm very well. How are you? 216 00:10:36,360 --> 00:10:38,880 Good. This red tractor business? 217 00:10:39,000 --> 00:10:41,160 Yeah, so you've got your inspection this morning. 218 00:10:41,240 --> 00:10:43,440 But then I've got to do it on the phone? 219 00:10:43,519 --> 00:10:44,999 Yeah, that's the Covid rules. 220 00:10:45,080 --> 00:10:47,240 And the background is this is the difference 221 00:10:47,320 --> 00:10:51,080 between being able to sell your produce at full market rate 222 00:10:51,159 --> 00:10:52,359 or not having a discount. 223 00:10:52,440 --> 00:10:54,760 So when a customer goes out and buys something, 224 00:10:54,840 --> 00:10:56,760 if it's got a little red tractor on the package... 225 00:10:56,759 --> 00:10:57,359 -Exactly. 226 00:10:57,399 --> 00:10:59,239 -...that means that somebody's checked 227 00:10:59,279 --> 00:11:01,799 to make sure my farm hasn't got feces all over it. 228 00:11:01,879 --> 00:11:05,439 Correct, yeah. It's a serious accreditation scheme. 229 00:11:05,519 --> 00:11:06,519 And if I'm not all right, 230 00:11:06,600 --> 00:11:08,880 then I can't sell all my stuff at full price. 231 00:11:08,960 --> 00:11:10,560 Yes, which will have an even 232 00:11:10,600 --> 00:11:12,600 bigger effect on your profit for the year. 233 00:11:15,080 --> 00:11:17,560 [Jeremy] Soon, the Red Tractor examiner called 234 00:11:17,639 --> 00:11:22,959 and I began my first ever face-Zoom-time meeting. 235 00:11:23,879 --> 00:11:25,319 [Dave] Jeremy, how are you? 236 00:11:25,399 --> 00:11:27,559 I'm very well thank you. How are you? 237 00:11:27,600 --> 00:11:30,920 And how do I get to see you? Or do I not? 238 00:11:32,120 --> 00:11:36,960 Um, I should be on your screen somewhere in a little corner? 239 00:11:37,320 --> 00:11:41,840 No. there's nothing. You're on, video on, microphone on. 240 00:11:41,919 --> 00:11:45,159 All apps don't work and now the screen's dead. 241 00:11:47,879 --> 00:11:50,119 [Jeremy] When we finally reconnected... 242 00:11:50,200 --> 00:11:51,800 Greetings, we're finally there. 243 00:11:51,879 --> 00:11:53,359 ...Dave, the inspector, 244 00:11:53,399 --> 00:11:55,839 asked for a tour of the farm buildings. 245 00:11:56,919 --> 00:11:58,639 [Dave] Right, Jeremy, what's to the right 246 00:11:58,679 --> 00:12:00,719 of the hay and the straw there? 247 00:12:00,759 --> 00:12:03,999 That is a massive scissor jack 248 00:12:04,080 --> 00:12:07,720 that I used in Colombia to spot condors. 249 00:12:07,799 --> 00:12:09,959 And then there's some doors over there 250 00:12:10,000 --> 00:12:12,400 from a house that my colleagues blew up. 251 00:12:13,200 --> 00:12:15,000 [Jeremy] Dave politely pointed out 252 00:12:15,039 --> 00:12:17,079 that he wanted to see farm equipment, 253 00:12:17,120 --> 00:12:19,640 not old Grand Tour props. 254 00:12:19,720 --> 00:12:21,560 [Dave] Where abouts is your chemical store? 255 00:12:21,639 --> 00:12:23,359 And where are the chemicals currently? 256 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 Oh, they're over here in a shipping container. 257 00:12:27,559 --> 00:12:32,039 We thought shipping containers are watertight and secure. 258 00:12:32,120 --> 00:12:33,920 -Ready? -Yeah. 259 00:12:34,000 --> 00:12:35,360 Ta-da! 260 00:12:36,480 --> 00:12:41,120 Oh! Oh sorry that might be an Alfa Romeo. 261 00:12:41,200 --> 00:12:43,320 -Yeah. -Hang on. 262 00:12:45,480 --> 00:12:46,720 It's... 263 00:12:47,320 --> 00:12:48,960 [Jeremy] After this shaky start... 264 00:12:50,840 --> 00:12:54,360 Dave made me jump through hoops for the rest of the morning. 265 00:12:55,600 --> 00:12:56,400 [Dave] There's the can of petrol on 266 00:12:56,440 --> 00:12:58,480 the floor there Jeremy, what's that for? 267 00:12:58,519 --> 00:13:00,519 What's in the bags that are there in front of you? 268 00:13:00,600 --> 00:13:02,200 Any medicines that you use for the sheep, 269 00:13:02,240 --> 00:13:03,280 where are they stored? 270 00:13:03,320 --> 00:13:05,360 What's the black bag we just walked past? 271 00:13:05,440 --> 00:13:07,320 Is there a red picket anywhere? 272 00:13:07,399 --> 00:13:09,999 Are you gonna be using that shed to store grain at harvest? 273 00:13:10,080 --> 00:13:11,800 What make is that? What does it say on that? 274 00:13:11,879 --> 00:13:14,199 What do you do for vermin control here, Jeremy? 275 00:13:14,279 --> 00:13:17,399 Nick, the mouse murderer comes. That's not his real name. 276 00:13:17,480 --> 00:13:19,160 What's the batch number, please Jeremy? 277 00:13:19,240 --> 00:13:20,880 17318. 278 00:13:20,960 --> 00:13:22,640 What's the math number on that one, Jeremy? 279 00:13:22,720 --> 00:13:24,920 19/2H. 280 00:13:25,000 --> 00:13:27,440 76325. 281 00:13:27,519 --> 00:13:29,679 /1549. 282 00:13:29,759 --> 00:13:34,959 Zero zero zero zero zero B. 283 00:13:35,039 --> 00:13:37,079 [Dave] Where abouts are the sheep then, Jeremy? 284 00:13:37,159 --> 00:13:39,519 -See my tractor? -Yeah, very nice. 285 00:13:40,519 --> 00:13:42,319 Ah-ha, chemical store. 286 00:13:42,399 --> 00:13:45,039 Is there anything in there, should any liquid get spilt, 287 00:13:45,120 --> 00:13:47,320 is there anything in there that can mop it up? 288 00:13:47,399 --> 00:13:51,719 We've got a Bradley Cooper and Jennifer Lawrence movie. 289 00:13:51,799 --> 00:13:54,119 Is that something you'd be interested in? 290 00:13:54,200 --> 00:13:55,680 That won't do. 291 00:13:55,759 --> 00:13:58,199 Yeah, so you need emergency facilities, 292 00:13:58,240 --> 00:14:01,280 which include sand, absorbent granules, 293 00:14:01,320 --> 00:14:04,840 a sump, an ability to retain a spillage. 294 00:14:04,919 --> 00:14:07,719 Who does the transportation of the livestock? 295 00:14:07,799 --> 00:14:08,919 Sometimes it's me. 296 00:14:09,000 --> 00:14:11,360 [Dave] There's still sort of animal muck in there. 297 00:14:11,440 --> 00:14:15,120 No, that's just soil. There's no animal muck. 298 00:14:15,200 --> 00:14:18,080 Would you pick a handful of it up and show me closer? 299 00:14:18,159 --> 00:14:20,039 I can. Hang on. There you go. 300 00:14:20,120 --> 00:14:22,440 The standard talks about trailers being clean, 301 00:14:22,519 --> 00:14:23,799 the trailer isn't clean. 302 00:14:26,279 --> 00:14:27,639 [Jeremy] After a ticking off 303 00:14:27,679 --> 00:14:29,799 about the chemical store and the trailer, 304 00:14:29,840 --> 00:14:32,120 which had a bit of mud that wasn't feces in it, 305 00:14:32,200 --> 00:14:34,760 Dave asked to see my filing system. 306 00:14:36,799 --> 00:14:38,359 [Dave] Do you have a soil management plan 307 00:14:38,399 --> 00:14:40,599 to hand there, Jeremy, at all? 308 00:14:40,639 --> 00:14:44,319 Oh, no that's MMP no. 309 00:14:44,360 --> 00:14:46,400 What was the question? I've forgotten. 310 00:14:46,759 --> 00:14:47,639 Is this the first audit 311 00:14:47,679 --> 00:14:49,719 you've been involved with, Jeremy? 312 00:14:49,759 --> 00:14:52,839 [Jeremy] Eventually with my phone battery on 2%, 313 00:14:52,919 --> 00:14:54,999 I had to cut to the chase. 314 00:14:55,840 --> 00:14:57,200 [Jeremy] David, what I really wanna know, 315 00:14:57,279 --> 00:15:00,319 I appreciate there are two things that we've got wrong, 316 00:15:00,399 --> 00:15:03,719 the sand pit and the muddy trailer, 317 00:15:03,759 --> 00:15:06,079 but are we gonna be okay? 318 00:15:07,360 --> 00:15:08,440 Yes. 319 00:15:09,480 --> 00:15:11,760 [Jeremy] This made me very proud. 320 00:15:12,360 --> 00:15:13,640 I've done a thing! 321 00:15:16,440 --> 00:15:18,880 Sadly though, there was no time to celebrate 322 00:15:18,960 --> 00:15:21,680 because the next emergency beckoned. 323 00:15:23,039 --> 00:15:25,919 Putting some wet into my wetlands. 324 00:15:28,159 --> 00:15:29,439 [Jeremy] I mean look at the cracks. 325 00:15:29,519 --> 00:15:31,479 -[Kaleb] Yeah. On the plus side, though. 326 00:15:31,519 --> 00:15:32,159 -What? 327 00:15:32,200 --> 00:15:34,480 Grass is worth a lot of money at the minute. 328 00:15:34,559 --> 00:15:35,879 -Is it? -Mmm, hay. 329 00:15:35,960 --> 00:15:37,320 -Hay. -Is it? 330 00:15:37,399 --> 00:15:39,239 Cut some hay, bale it, put it in the shed. 331 00:15:39,320 --> 00:15:41,640 Guarantee, 'cause no one's had a very good cut. 332 00:15:41,720 --> 00:15:43,640 Well the sheep's had most of the hay away. 333 00:15:43,720 --> 00:15:45,840 -Yeah. -Which you don't like again. 334 00:15:45,919 --> 00:15:49,319 No, I mean, if you'd have not had the sheep, cut that for hay, 335 00:15:49,399 --> 00:15:50,279 you'd have made more money on the hay 336 00:15:50,320 --> 00:15:51,200 than you would have the sheep. 337 00:15:51,240 --> 00:15:52,080 -I haven't made any money on the sheep. 338 00:15:52,120 --> 00:15:54,160 -Exactly, you've lost loads. 339 00:15:54,200 --> 00:15:56,600 But what would you have lost if you'd cut it for hay? 340 00:15:56,679 --> 00:15:58,199 -Nothing. -Exactly. 341 00:15:59,200 --> 00:16:02,040 And there's my point again. Fuck the sheep. 342 00:16:04,039 --> 00:16:06,839 [Jeremy] Kaleb Attenborough and I then turned our attention 343 00:16:06,919 --> 00:16:09,599 to the watering solution system I'd bought. 344 00:16:11,360 --> 00:16:13,360 Solar powered water pump. 345 00:16:13,879 --> 00:16:16,479 That's not gonna work, is it. Be realistic. 346 00:16:16,559 --> 00:16:17,839 I don't think it is either, 347 00:16:17,879 --> 00:16:20,239 but I'm going to give nature a chance. 348 00:16:20,279 --> 00:16:24,479 God has provided us with this power station in the sky 349 00:16:24,559 --> 00:16:26,359 and we're going to try and use it. 350 00:16:28,120 --> 00:16:31,400 Let's just lie them down for now, that's a good idea. 351 00:16:31,480 --> 00:16:33,280 This should fire up the pump. 352 00:16:33,879 --> 00:16:35,359 I'm about to lower an 353 00:16:35,399 --> 00:16:38,959 electrically powered object into a pond. 354 00:16:40,799 --> 00:16:42,359 -Ready? -[Kaleb] Go for it. 355 00:16:52,399 --> 00:16:54,159 -You could piss faster than that. 356 00:16:54,200 --> 00:16:56,240 -That is just lamentable. 357 00:16:56,960 --> 00:16:58,360 -You know what the solution is, mate? 358 00:16:58,399 --> 00:16:58,959 -What's that? 359 00:16:59,000 --> 00:17:00,480 Internal combustion. 360 00:17:00,559 --> 00:17:03,559 It's the solution to everything. Speed and power. 361 00:17:06,240 --> 00:17:09,560 [Jeremy] I therefore went shopping 362 00:17:09,640 --> 00:17:12,200 and soon we had some meaty hoses. 363 00:17:14,440 --> 00:17:16,000 And a generator that ran 364 00:17:16,039 --> 00:17:19,079 on the amber nectar that is petrol. 365 00:17:20,079 --> 00:17:21,799 [Jeremy] Solar power, my arse. 366 00:17:23,640 --> 00:17:26,400 -[Kaleb] Um, problem. -[Jeremy] Oh! 367 00:17:26,480 --> 00:17:27,760 [Jeremy laughs] 368 00:17:28,160 --> 00:17:30,160 -Can you go and get it for me? -Yeah, of course. 369 00:17:32,319 --> 00:17:34,159 No, that's stuck fast, mate, sorry, 370 00:17:34,200 --> 00:17:35,880 nothing I can do about that. 371 00:17:41,160 --> 00:17:42,280 Oh, you bastard! 372 00:17:42,319 --> 00:17:45,159 Well you got me in the tractor the other day, that is payback. 373 00:17:45,240 --> 00:17:48,080 Fuel, pump on, choke on. 374 00:17:50,640 --> 00:17:52,640 -Um, right. -Yeah, you ready? 375 00:17:53,759 --> 00:17:56,039 [Jeremy] Here we are demonstrating that once again 376 00:17:56,079 --> 00:17:59,719 solar power is no match for internal combustion. 377 00:18:02,240 --> 00:18:05,080 There it is. There it is. There it is! 378 00:18:06,400 --> 00:18:09,320 Okay, that's pretty wild actually. 379 00:18:10,720 --> 00:18:13,080 -[Kaleb] That's not really working is it? 380 00:18:13,079 --> 00:18:14,039 -What do you mean? 381 00:18:14,079 --> 00:18:15,239 It's too powerful. 382 00:18:15,319 --> 00:18:19,799 It's taking all the seeds and the soil into the river there. 383 00:18:19,920 --> 00:18:22,200 This is really hard work holding onto it. 384 00:18:22,880 --> 00:18:25,760 -Oh! -[laughs] 385 00:18:26,480 --> 00:18:28,880 Fucking hell! No, shut it down. 386 00:18:30,079 --> 00:18:34,559 Right, as I've always said, speed and power doesn't work. 387 00:18:34,640 --> 00:18:36,160 Solar power's the answer. 388 00:18:37,400 --> 00:18:38,920 And so... 389 00:18:42,960 --> 00:18:45,400 Come on, Kaleb, we'll let Zeus do his job. 390 00:18:45,880 --> 00:18:47,760 -Got to come back down in 15 minutes. 391 00:18:47,799 --> 00:18:48,559 -I know. 392 00:18:49,079 --> 00:18:52,199 And water here and turn round and move the pipe. 393 00:18:56,680 --> 00:18:58,320 [Jeremy] With the wetlands sorted, 394 00:18:58,400 --> 00:19:00,560 I plunged into my next project. 395 00:19:02,920 --> 00:19:05,520 Planting some trees for the government. 396 00:19:06,960 --> 00:19:09,080 Which in the driest May on record 397 00:19:09,200 --> 00:19:13,400 is not the sort of job your right leg will thank you for. 398 00:19:18,240 --> 00:19:19,960 When Monty Don does this... 399 00:19:21,400 --> 00:19:23,560 it always looks so incredibly easy. 400 00:19:25,079 --> 00:19:28,959 The government announced that by 2025, 401 00:19:29,960 --> 00:19:33,200 it would plant 125 million trees in the UK 402 00:19:33,240 --> 00:19:35,960 and everybody said that's fantastic! 403 00:19:36,240 --> 00:19:37,320 And it is. 404 00:19:38,079 --> 00:19:40,319 But where are all these trees gonna come from? 405 00:19:41,559 --> 00:19:43,799 You'd have to import them from abroad and if you do that, 406 00:19:43,880 --> 00:19:46,920 you get abroad diseases like Ash dieback 407 00:19:46,960 --> 00:19:47,800 from Scandinavia 408 00:19:47,799 --> 00:19:50,799 and Dutch elm disease from Canada. 409 00:19:50,880 --> 00:19:54,080 And then that kills off all the trees that are already here. 410 00:19:55,519 --> 00:20:00,879 And who was gonna plant them? 125 million trees! 411 00:20:01,720 --> 00:20:03,560 You can't even get people 412 00:20:03,559 --> 00:20:06,039 to pick strawberries in this country. 413 00:20:08,240 --> 00:20:11,080 And selfishly, there's another problem. 414 00:20:11,880 --> 00:20:14,680 You know what I just thought of, if I plant a tree, 415 00:20:14,759 --> 00:20:18,079 by the time it's an actual tree, I'll be dead. 416 00:20:19,680 --> 00:20:20,720 So I'm doing all this work 417 00:20:20,759 --> 00:20:25,399 for a bunch of ingrates and millennials. 418 00:20:27,880 --> 00:20:29,320 I need to speed this up. 419 00:20:41,920 --> 00:20:43,560 We're managing to plant all these trees 420 00:20:43,559 --> 00:20:46,959 with just two track vehicles. 421 00:20:47,000 --> 00:20:50,640 The dump truck, the van and the lorry. That's all we're using. 422 00:20:55,720 --> 00:20:57,040 A tree! 423 00:20:58,559 --> 00:21:00,879 -And this is the exhaust pipe. -This is the exhaust pipe. 424 00:21:00,960 --> 00:21:03,320 So this is an irrigation and an aeration tube. 425 00:21:03,440 --> 00:21:07,160 So it's putting water around the edge of the roots. 426 00:21:07,240 --> 00:21:09,000 -So it's got holes in it. -It's got holes in it. 427 00:21:09,079 --> 00:21:10,959 And how old is it? Five, ten years? 428 00:21:11,039 --> 00:21:12,679 -Probably about 40-years-old, I reckon. 429 00:21:12,720 --> 00:21:13,320 -Is it? 430 00:21:24,559 --> 00:21:28,079 And this is what I've ended up with, 20 new trees. 431 00:21:28,640 --> 00:21:32,040 Good for insects, good for birds, which will nest in them. 432 00:21:37,640 --> 00:21:38,760 I don't normally like trees, 433 00:21:38,799 --> 00:21:41,319 but I like these ones 'cause they've all got exhaust pipes. 434 00:21:49,160 --> 00:21:53,560 As May came to a close, there was still no sign of rain. 435 00:21:57,759 --> 00:21:59,559 So we did everything we could 436 00:21:59,599 --> 00:22:01,959 to look after everything in our care. 437 00:22:03,359 --> 00:22:05,679 We built some shade for the trout. 438 00:22:07,839 --> 00:22:10,479 I moved water about non-stop. 439 00:22:12,079 --> 00:22:14,719 Kaleb stood around with his hose. 440 00:22:16,799 --> 00:22:19,079 And Charlie monitored the vegetables 441 00:22:19,119 --> 00:22:20,919 I'd planted in lockdown. 442 00:22:22,319 --> 00:22:24,839 It's not ideal conditions, but you know, 443 00:22:24,880 --> 00:22:25,920 we've got the farm shop, 444 00:22:25,960 --> 00:22:28,240 we need something to stock it. 445 00:22:28,319 --> 00:22:31,079 We've got Swiss chard, we've got beans, 446 00:22:31,119 --> 00:22:33,159 broad beans, we've got swedes, 447 00:22:33,200 --> 00:22:35,960 we've got turnips, we've got leeks. 448 00:22:36,039 --> 00:22:37,959 Whatever you want, 449 00:22:38,000 --> 00:22:39,400 we're growing it up here, or trying to. 450 00:22:39,440 --> 00:22:41,160 I think it's gonna be a real challenge. 451 00:22:45,359 --> 00:22:46,879 [Jeremy] But the biggest challenge 452 00:22:46,920 --> 00:22:48,960 was the state of our main crops, 453 00:22:50,119 --> 00:22:53,319 as Charlie pointed out on our next field walk. 454 00:22:55,200 --> 00:22:57,640 -So this wheat. -And if we come down, 455 00:22:57,720 --> 00:23:01,000 you can just see now that we've got quite a lot of... 456 00:23:01,079 --> 00:23:03,479 Brilliant, that's a whole loaf of bread just gone. 457 00:23:03,559 --> 00:23:05,879 So we've got rust coming on the bottom. 458 00:23:05,960 --> 00:23:07,800 -We've got what? -Rust. 459 00:23:07,880 --> 00:23:10,520 -So it's a type of disease. -What, like a Lancia? 460 00:23:10,599 --> 00:23:11,519 Exactly. 461 00:23:11,599 --> 00:23:14,199 But the main problem at the moment 462 00:23:14,240 --> 00:23:15,280 is at this end of the plant, 463 00:23:15,319 --> 00:23:18,159 we need these lovely white 464 00:23:18,200 --> 00:23:20,240 fresh roots to keep growing with the moisture. 465 00:23:20,279 --> 00:23:21,359 -And there isn't any moisture. 466 00:23:21,400 --> 00:23:22,720 -'Cause there isn't any moisture. 467 00:23:22,759 --> 00:23:23,959 I mean we've been in lockdown now 468 00:23:24,000 --> 00:23:26,800 for six, seven weeks, haven't we? 469 00:23:28,559 --> 00:23:30,359 It's just because I came to see this rust. 470 00:23:30,440 --> 00:23:31,360 -Yes. 471 00:23:31,400 --> 00:23:33,160 -But we've been in lockdown for... 472 00:23:33,200 --> 00:23:34,560 -And it hasn't really rained, really. 473 00:23:34,599 --> 00:23:36,839 -No, well, about two months. 474 00:23:36,880 --> 00:23:38,000 Yeah, two months. 475 00:23:38,079 --> 00:23:41,519 It was the same parched story everywhere. 476 00:23:42,720 --> 00:23:44,080 He's ripped up another bit. 477 00:23:44,960 --> 00:23:47,680 It's just getting a little bit stressed, moisture stress again. 478 00:23:47,759 --> 00:23:49,159 -So they become a bit waxy. -How do you know? 479 00:23:49,319 --> 00:23:51,879 -Oh, I see, so the white stuff? -The white stuff. 480 00:23:51,960 --> 00:23:54,760 So the white stuff is just like a wax, 481 00:23:54,799 --> 00:23:56,119 so it's just protecting itself, 482 00:23:56,160 --> 00:23:57,520 So the leaves are curled. 483 00:23:57,599 --> 00:23:59,399 So it's stressy when it's got white stuff on it? 484 00:23:59,480 --> 00:24:01,960 Yeah. And the leaves are curled to try and reduce moisture. 485 00:24:02,039 --> 00:24:03,999 [Jeremy] Ah! So curling round is bad? 486 00:24:04,079 --> 00:24:05,359 -Curling round is a bad sign. - Stress. 487 00:24:05,400 --> 00:24:06,920 [Dave] Stress, these crops are stressed. 488 00:24:08,839 --> 00:24:11,599 [Jeremy] The water shortage was a serious problem, 489 00:24:12,400 --> 00:24:15,480 but it wasn't the only thing that was bothering me. 490 00:24:16,480 --> 00:24:18,240 I was doing this thing the other day, 491 00:24:18,319 --> 00:24:22,079 I was watching Kaleb spraying something or other. 492 00:24:22,160 --> 00:24:23,360 -Yeah? -Yeah. 493 00:24:23,440 --> 00:24:27,120 How long can we keep just spraying fields before they go, 494 00:24:27,200 --> 00:24:29,800 "Actually you know what? I've given all I can give"? 495 00:24:30,559 --> 00:24:32,759 -The crop? -Just the soil. 496 00:24:33,720 --> 00:24:36,400 Isn't it a bit like saying to a footballer, 497 00:24:36,480 --> 00:24:38,880 right you've done the whole Premier League season, 498 00:24:38,960 --> 00:24:42,160 now you're immediately going on to play 499 00:24:42,200 --> 00:24:43,640 in the Southern Hemisphere 500 00:24:43,680 --> 00:24:45,360 and you've got to give just as much 501 00:24:45,400 --> 00:24:47,480 there and then straight back. 502 00:24:47,519 --> 00:24:50,159 They're not gonna last very long as footballers. 503 00:24:50,240 --> 00:24:52,280 So that's why we have a rotation. 504 00:24:52,319 --> 00:24:53,359 So we grow different... 505 00:24:53,400 --> 00:24:56,640 But we do wheat, barley, rape. So there's no real... 506 00:24:56,720 --> 00:24:59,360 But the rotation breaks up the rotation of chemicals. 507 00:24:59,440 --> 00:25:01,640 And we're not just pouring on chemicals 508 00:25:01,680 --> 00:25:02,640 just for the sake of it. 509 00:25:02,680 --> 00:25:05,160 I appreciate it. We're doing it for all the right reasons. 510 00:25:05,240 --> 00:25:07,600 Feed the world, keep the crops healthy. 511 00:25:07,680 --> 00:25:09,960 Long term though, some people are saying, 512 00:25:10,000 --> 00:25:11,320 I mean they're probably scaremongers, 513 00:25:11,359 --> 00:25:12,959 but nevertheless, 514 00:25:13,000 --> 00:25:14,040 they're saying that in this country 515 00:25:14,079 --> 00:25:17,439 we only have 90 or 100 harvests left 516 00:25:17,519 --> 00:25:20,319 before the top soil is dead. 517 00:25:20,400 --> 00:25:21,960 -Am I allowed to be a bit worried? 518 00:25:22,000 --> 00:25:23,280 -It's only right to be worried. 519 00:25:26,559 --> 00:25:29,399 [Jeremy] Once Charlie and I had finished the crop walk, 520 00:25:29,480 --> 00:25:32,680 I turned my attention to a murder mystery. 521 00:25:33,839 --> 00:25:36,399 Normally my hens look like this. 522 00:25:37,799 --> 00:25:39,719 But in the last couple of days, 523 00:25:39,759 --> 00:25:42,159 they'd started to look like this. 524 00:25:44,720 --> 00:25:47,960 And I just worked out what was going on. 525 00:25:51,039 --> 00:25:52,959 This is a pastoral scene, you would agree. 526 00:25:53,039 --> 00:25:57,319 All the sheep rubbing up against the henhouses. 527 00:25:58,200 --> 00:26:00,680 There's nothing pastoral about it, though. 528 00:26:00,759 --> 00:26:05,799 Because what they do is they open the henhouse doors. 529 00:26:06,640 --> 00:26:09,400 Not making it up, they rub against the catches until... 530 00:26:09,480 --> 00:26:12,000 No, the blue one, they've opened it, come on. 531 00:26:14,119 --> 00:26:15,279 There you go. 532 00:26:17,920 --> 00:26:19,040 Come on, clear off. 533 00:26:19,960 --> 00:26:23,240 Look, they rub themselves against the catches 534 00:26:23,880 --> 00:26:26,720 so the door opens and the hens can get out. 535 00:26:27,799 --> 00:26:29,279 I wonder why they do it? 536 00:26:30,160 --> 00:26:33,560 The only reason I can think is that 537 00:26:33,599 --> 00:26:35,639 they're bored and they just think, 538 00:26:35,680 --> 00:26:38,920 "Hey, girls, let's just go and let some hens out 539 00:26:39,000 --> 00:26:40,240 "and see how far they get 540 00:26:40,279 --> 00:26:41,959 before they're eaten by the fox." 541 00:26:42,799 --> 00:26:44,919 I mean the foxes live in a hole, 542 00:26:45,000 --> 00:26:47,360 I can see it actually from here, in that hedge. 543 00:26:47,440 --> 00:26:51,000 Basically they're living opposite a branch of KFC. 544 00:26:51,440 --> 00:26:52,880 The sheep know the foxes are there. 545 00:26:52,920 --> 00:26:53,960 They know the hens are here. 546 00:26:54,000 --> 00:26:55,640 It's just a game to them. 547 00:26:59,400 --> 00:27:01,840 [Jeremy] Kaleb, however, dismissed my theory. 548 00:27:02,640 --> 00:27:05,160 As we built a fence to stop the problem, 549 00:27:05,240 --> 00:27:08,760 he said the sheep were rubbing themselves on the henhouses 550 00:27:08,839 --> 00:27:11,599 because they were hot and itchy. 551 00:27:12,599 --> 00:27:15,439 Which meant it was time to shear them. 552 00:27:17,880 --> 00:27:19,040 -Well, they basically live in this field. 553 00:27:19,079 --> 00:27:20,199 -Yeah. 554 00:27:20,240 --> 00:27:22,160 Well there's a story to tell there, isn't there? 555 00:27:22,240 --> 00:27:23,840 That's green and that isn't. 556 00:27:23,920 --> 00:27:26,920 [Jeremy] So I gave Kevin from the NSA a call 557 00:27:27,000 --> 00:27:30,000 and he was keen to hear how I'd got on with the lambing. 558 00:27:30,720 --> 00:27:34,400 [Jeremy] Overall, all the lambs have survived, except one. 559 00:27:34,480 --> 00:27:35,800 [Kevin] Well that's good. 560 00:27:35,880 --> 00:27:39,760 [Jeremy] I did put my hand up one's bottom by mistake. 561 00:27:39,839 --> 00:27:42,479 -I bet you've done that. -No. 562 00:27:42,559 --> 00:27:45,319 It was an honest mistake. I wasn't doing it on purpose. 563 00:27:46,759 --> 00:27:48,399 -[Kevin] Is this your friend? -Yeah, this is the one. 564 00:27:48,480 --> 00:27:50,160 I think this is the one I went up the back, 565 00:27:50,240 --> 00:27:51,880 'cause every time I come, 566 00:27:51,960 --> 00:27:54,120 she comes and looks at me like, "Please don't do that again." 567 00:27:54,200 --> 00:27:56,440 -Yeah, but because there's people here. 568 00:27:56,480 --> 00:27:57,520 -I've apologized. 569 00:28:01,640 --> 00:28:05,360 [Jeremy] Soon, Ellen the shepherd arrived with a mate. 570 00:28:05,440 --> 00:28:07,920 The sheep were rounded up in their pens... 571 00:28:10,480 --> 00:28:12,800 and a blizzard of shearing began. 572 00:28:26,240 --> 00:28:27,800 -God look at... Does that spin round then? 573 00:28:27,839 --> 00:28:28,759 -Yeah. 574 00:28:29,920 --> 00:28:31,320 Oh, I've found it. 575 00:28:32,640 --> 00:28:34,040 -What if you get your finger in there? 576 00:28:34,079 --> 00:28:35,239 -They'll come off. 577 00:28:35,279 --> 00:28:36,159 That's bloody... 578 00:28:36,200 --> 00:28:37,560 I'm gonna cut my hand off if I... 579 00:28:37,599 --> 00:28:40,519 -Why do they have that? -[Ellen] So you can move it. 580 00:28:41,559 --> 00:28:42,599 'Cause otherwise you wouldn't be able 581 00:28:42,640 --> 00:28:43,680 to get over all the bumps 582 00:28:43,720 --> 00:28:46,200 -and the bends of the sheep. -That's lethal. 583 00:28:50,200 --> 00:28:53,360 -You pull them out upside down. -'Cause then it's easy. 584 00:28:53,440 --> 00:28:55,640 You can get straight on and start clipping them. 585 00:28:55,720 --> 00:28:56,880 Just saves you time. 586 00:28:56,960 --> 00:28:59,040 And this is done mainly for welfare reasons, isn't it. 587 00:28:59,119 --> 00:29:00,959 I mean 'cause they'd be too hot. 588 00:29:01,039 --> 00:29:03,279 They'd be too hot and it's more likely 589 00:29:03,319 --> 00:29:04,919 they'd get maggots as well. 590 00:29:04,960 --> 00:29:07,160 [Kevin] Right, you're looking for a job, I assume. 591 00:29:07,559 --> 00:29:11,199 [Jeremy] Kevin then set me to work rolling up the fleeces. 592 00:29:11,799 --> 00:29:13,799 All right. Throw it out. 593 00:29:16,400 --> 00:29:18,840 Can you tell which was the back end from the neck? 594 00:29:18,920 --> 00:29:21,880 -I reckon that's the back. -No, that's the neck. 595 00:29:21,960 --> 00:29:23,680 -[Jeremy] Yeah, I knew that. -A bit of poo there look. 596 00:29:23,759 --> 00:29:24,879 [Jeremy] Yeah, that's shit, yeah. 597 00:29:24,960 --> 00:29:27,360 [Kevin] Need to take any poo off like that, 598 00:29:27,440 --> 00:29:31,720 roll it up tight, bring your neck round 599 00:29:31,759 --> 00:29:32,799 and stuff it in there. 600 00:29:38,720 --> 00:29:40,400 That's a nice one. 601 00:29:40,680 --> 00:29:41,840 This one was crapping... 602 00:29:41,920 --> 00:29:44,240 How's it got crap at the back and the front? 603 00:29:44,319 --> 00:29:48,079 Look it's crapped everywhere. It's got it on its feet. 604 00:29:48,160 --> 00:29:51,920 I immediately decided rolling wasn't for me. 605 00:29:52,000 --> 00:29:54,960 I want to have a go at that. Can I do the next one? 606 00:29:55,039 --> 00:29:58,079 If you want. So you get her head. 607 00:29:59,559 --> 00:30:00,799 And get her tail. 608 00:30:03,319 --> 00:30:05,359 And they're gonna bend towards each other 609 00:30:05,400 --> 00:30:06,440 and you're gonna step back. 610 00:30:06,480 --> 00:30:07,840 No, no! 611 00:30:13,440 --> 00:30:16,120 Right. First of all, I've got to be calm. 612 00:30:17,119 --> 00:30:18,559 Give them no sense that I'm gonna 613 00:30:18,599 --> 00:30:20,239 roll them on their back in a moment. 614 00:30:20,279 --> 00:30:22,799 Just talking to you. Sheep psychology. Here we go. 615 00:30:22,880 --> 00:30:23,760 -She already knows you're after her. 616 00:30:23,799 --> 00:30:24,999 -Of course she does. 617 00:30:25,039 --> 00:30:27,159 Stay calm, Kev, stay calm. 618 00:30:27,200 --> 00:30:28,880 Let's have no panicking from you two. 619 00:30:28,920 --> 00:30:30,680 Okay. Put your hand on her chin. 620 00:30:32,920 --> 00:30:34,760 I've done a thing. 621 00:30:36,480 --> 00:30:39,000 -We got her. -Well, yeah, but she's on me. 622 00:30:39,079 --> 00:30:40,719 The next move is head. 623 00:30:42,440 --> 00:30:43,480 I'm gonna get kicked. 624 00:30:43,559 --> 00:30:47,119 Ow, it's got me in the testes! Oh, that's it. Right. 625 00:30:49,839 --> 00:30:51,999 [all laugh] 626 00:30:53,160 --> 00:30:55,720 I can't wrestle sheep. 627 00:30:58,359 --> 00:31:01,799 To make life easier, Ellen pulled a sheep out for me. 628 00:31:04,160 --> 00:31:07,720 So you want to put that leg up your bum crack. 629 00:31:07,799 --> 00:31:09,039 -Up my bum crack? -Yeah. 630 00:31:09,119 --> 00:31:11,599 -Where do I put her head? -Her head stays forward. 631 00:31:12,240 --> 00:31:16,560 That side. Oh, God! Oh look, I know I'll settle her down. 632 00:31:16,640 --> 00:31:18,240 Where are you going on your holidays this year? 633 00:31:19,160 --> 00:31:22,680 There you go, now we've got a relaxed relationship going on. 634 00:31:22,759 --> 00:31:26,519 Whoa! In the inner thigh! 635 00:31:33,279 --> 00:31:34,959 Fucking hell, that's impossible. 636 00:31:36,240 --> 00:31:40,240 I couldn't believe the idea of holding a sheep down, 637 00:31:40,640 --> 00:31:42,840 already you need to be an octopus to do that, 638 00:31:42,920 --> 00:31:45,400 already you need eight legs and you need to be strong. 639 00:31:45,480 --> 00:31:47,080 -[Ellen] Yeah. -Then it's lying there, 640 00:31:47,160 --> 00:31:50,280 thrashing its head around, looking for a weak spot in you, 641 00:31:50,359 --> 00:31:51,999 while you're operating a thing 642 00:31:52,079 --> 00:31:55,759 that would have your hand off as quick as anything. 643 00:31:55,839 --> 00:31:57,519 I mean, the old dog I thought was impressive, 644 00:31:57,599 --> 00:31:58,919 and now you're more impressive 645 00:31:59,000 --> 00:32:00,160 -than your dog. -[laughs] 646 00:32:01,559 --> 00:32:03,159 [Jeremy] After the shearing debacle, 647 00:32:03,200 --> 00:32:05,480 I was put back on rolling duties. 648 00:32:07,039 --> 00:32:08,599 And how did you spend the day, Jeremy? 649 00:32:08,680 --> 00:32:12,240 Well ripping dingle berries out of shaved sheep's coats. 650 00:32:13,440 --> 00:32:16,120 Because this is a sheep related enterprise, 651 00:32:16,200 --> 00:32:19,680 I suspected it wouldn't be financially rewarding either. 652 00:32:20,480 --> 00:32:23,640 I know there's Covid, so there's no exports to China. 653 00:32:23,720 --> 00:32:26,200 Nobody's building houses, so nobody's buying new carpets. 654 00:32:27,079 --> 00:32:28,719 And nobody wears wool clothes anymore 655 00:32:28,799 --> 00:32:31,279 'cause everybody wears tracksuits and football shirts. 656 00:32:32,519 --> 00:32:35,919 So how much am I gonna get for that fleece? 657 00:32:36,640 --> 00:32:39,800 That probably I'd say 30 to 40p. 658 00:32:40,240 --> 00:32:43,720 So, if there's 77 sheep. 659 00:32:46,799 --> 00:32:48,279 £30.80. 660 00:32:48,720 --> 00:32:53,040 £30.80 is what I'm going to get for all this wool! 661 00:32:53,119 --> 00:32:54,159 Yeah. 662 00:32:54,720 --> 00:32:58,360 Ellen is £1.75 a sheep, her mate's the same. 663 00:32:58,440 --> 00:33:01,880 I then get 40 pence for what they produce. 664 00:33:01,960 --> 00:33:03,480 Mmm-hmm. 665 00:33:03,559 --> 00:33:06,119 Kev, this is a bam business. 666 00:33:07,039 --> 00:33:09,919 Yeah, but we're not doing this section now 667 00:33:09,960 --> 00:33:10,800 really to make money are we. 668 00:33:10,839 --> 00:33:12,119 It did in the olden days. 669 00:33:12,359 --> 00:33:14,119 Think about it half a million sheep 670 00:33:14,160 --> 00:33:16,200 in the Cotswolds in the 12th century 671 00:33:16,240 --> 00:33:18,520 and there were only two million people in the whole country. 672 00:33:18,599 --> 00:33:20,439 Sheep outnumbered people 673 00:33:20,480 --> 00:33:21,520 back then four to one in Britain. 674 00:33:21,559 --> 00:33:22,959 Yeah, I mean if you look round 675 00:33:23,000 --> 00:33:24,840 at some of the towns around here, 676 00:33:24,880 --> 00:33:26,680 they got unfeasibly large churches, 677 00:33:26,759 --> 00:33:27,559 that's because all the people 678 00:33:27,599 --> 00:33:28,999 that made their money out of the wool, 679 00:33:29,039 --> 00:33:30,559 felt they needed to give to the community 680 00:33:30,599 --> 00:33:31,959 and just built massive churches. 681 00:33:32,000 --> 00:33:34,960 Yeah. There, we've got massive churches and big houses. 682 00:33:35,039 --> 00:33:36,479 Why do people wear tracksuits? 683 00:33:36,519 --> 00:33:38,799 Why don't we make tracksuits illegal? 684 00:33:38,839 --> 00:33:42,319 And football shirts, illegal. Illegal. 685 00:33:42,359 --> 00:33:44,399 You can only wear woolen clothing. 686 00:33:44,440 --> 00:33:45,800 We're right behind you. 687 00:33:46,039 --> 00:33:48,519 -Right, no more tracksuits. -Woolly underpants. 688 00:33:48,599 --> 00:33:49,639 Woolly underpants. 689 00:33:51,640 --> 00:33:54,480 As Ellen and her mate blitzed through the sheep, 690 00:33:55,519 --> 00:33:59,479 I got a visit from Gerald, who'd also been to the shearers. 691 00:34:00,119 --> 00:34:02,799 -All right, Gerald. -Hello. 692 00:34:03,079 --> 00:34:07,479 I didn't think you'd be with the herds out here. 693 00:34:07,720 --> 00:34:09,280 That's the area with all the shit on. 694 00:34:09,360 --> 00:34:11,240 I can finish it off if you want? I've got the shit. 695 00:34:11,320 --> 00:34:12,360 [laughs] Yeah, I know. 696 00:34:12,440 --> 00:34:15,640 I reckon now you'd pick whatever 697 00:34:15,679 --> 00:34:18,199 or whichever one tank to put on each tree, haven't you? 698 00:34:18,320 --> 00:34:19,640 And not disturbing them, 699 00:34:19,760 --> 00:34:21,880 I would have thought they'd have went to Manchester. 700 00:34:21,960 --> 00:34:24,960 Another thing I found two years ago on the subject... 701 00:34:25,320 --> 00:34:26,400 Oh, yeah. 702 00:34:26,480 --> 00:34:28,280 But, you know, with the old back, 703 00:34:28,320 --> 00:34:29,640 it's a terrible job, that is. 704 00:34:29,760 --> 00:34:33,360 You got bloody hoses fetching out there 705 00:34:33,440 --> 00:34:37,040 in the place where your pond is. 706 00:34:37,119 --> 00:34:39,439 Find no animals at all round here now. 707 00:34:39,519 --> 00:34:43,079 You're better off with the dirt. You can't do that with animals. 708 00:34:44,079 --> 00:34:46,279 Yeah. Right, I'm gonna roll this up. 709 00:34:46,320 --> 00:34:47,600 Nice talking to you Gerald. 710 00:34:50,000 --> 00:34:51,800 As the afternoon wore on, 711 00:34:51,840 --> 00:34:55,160 the valueless fleeces kept on coming, 712 00:34:55,199 --> 00:34:58,919 until eventually all we had left were the two rams. 713 00:34:59,000 --> 00:35:02,200 Wayne and Leonardo. 714 00:35:04,159 --> 00:35:06,559 If he writhes around now... 715 00:35:10,960 --> 00:35:13,360 Funny thing is the real Wayne Rooney, 716 00:35:13,400 --> 00:35:14,560 when he goes to the barbers, 717 00:35:14,599 --> 00:35:15,959 he normally comes out with more hair 718 00:35:16,000 --> 00:35:17,920 than he went in with, but not this one. 719 00:35:20,280 --> 00:35:24,000 With Wayne and Leo sporting their new BNP haircuts, 720 00:35:24,079 --> 00:35:27,359 it was time to down tools and crack open a beer. 721 00:35:28,559 --> 00:35:30,319 I don't feel like I quite earned it though, 722 00:35:30,400 --> 00:35:31,360 I've got to be honest, 'cause I 723 00:35:31,400 --> 00:35:33,640 didn't really master sheep shearing. 724 00:35:33,679 --> 00:35:36,319 Yeah, but as the host, it's always good 725 00:35:36,360 --> 00:35:38,400 to have a beer with the shearers 726 00:35:38,440 --> 00:35:40,000 to say thank you for all the hard work. 727 00:35:40,079 --> 00:35:42,159 Yeah, but they brought the beer, so I'm now feeling bad. 728 00:35:42,199 --> 00:35:44,559 You didn't tell me about the need 729 00:35:44,599 --> 00:35:47,319 to bring beer to a sheep shearing, 730 00:35:47,360 --> 00:35:49,760 and he didn't tell me that sheep have two holes at the back. 731 00:35:51,840 --> 00:35:53,160 -Well, you know that now, don't you? 732 00:35:53,199 --> 00:35:53,639 -Oh, yeah. 733 00:35:53,679 --> 00:35:54,919 You learned that one. 734 00:35:57,280 --> 00:35:58,680 [Jeremy] With the beer break over, 735 00:35:58,760 --> 00:36:00,640 there was still one job left. 736 00:36:01,119 --> 00:36:03,159 Move the sheep to their new field, 737 00:36:03,159 --> 00:36:05,639 which was on the other side of the farm. 738 00:36:06,760 --> 00:36:09,760 And given that I hadn't been much help all day, 739 00:36:09,840 --> 00:36:11,960 I volunteered to take point 740 00:36:12,000 --> 00:36:15,200 and steer the flock from the front. 741 00:36:15,320 --> 00:36:18,600 -[sheep bleating] -Come on, girls. Come on, girls! 742 00:36:21,639 --> 00:36:23,799 Come on girls, you're going on a road now. 743 00:36:24,400 --> 00:36:26,880 -Welcome to my world, the highways. 744 00:36:26,920 --> 00:36:27,880 -[sheep bleating] 745 00:36:28,679 --> 00:36:32,079 "Baa" to you too. No, no, not there. 746 00:36:32,880 --> 00:36:34,640 [Kevin] Don't let them go by, Jeremy! 747 00:36:34,679 --> 00:36:37,439 No, you've overtaken me. Whoa, slow down! 748 00:36:37,519 --> 00:36:40,159 -[Kevin] You're in front, Jeremy! 749 00:36:40,159 --> 00:36:41,199 -No, no, whoa! 750 00:36:42,960 --> 00:36:44,320 [Kevin] You've got to be in front of them! 751 00:36:45,400 --> 00:36:46,960 That's not gone terribly well. 752 00:36:49,599 --> 00:36:52,439 -[Ellen] Come here! -[Kevin whistles] 753 00:36:53,000 --> 00:36:54,320 Where are you going? 754 00:36:57,559 --> 00:36:58,759 -[Ellen] Lie down! -[Kevin] Come on, girls. 755 00:37:02,639 --> 00:37:05,839 Well, they've just... 756 00:37:05,880 --> 00:37:06,920 Now they're just trampling the crop now. 757 00:37:07,599 --> 00:37:10,159 -[Kevin] Come on, girls. -Well, walk on the margins. 758 00:37:15,199 --> 00:37:17,119 They all think they're Russell Crowe. 759 00:37:18,599 --> 00:37:19,799 [whistles] 760 00:37:22,159 --> 00:37:24,439 -[Jeremy] Come on, girls! -[Kevin] Come on, girls! 761 00:37:26,119 --> 00:37:28,079 [Jeremy] Come to me. This has not gone well. 762 00:37:28,159 --> 00:37:30,519 -[Kevin] Come on, girls. -There's the dog. 763 00:37:30,599 --> 00:37:33,599 The dog contributing slightly to this, mostly me. 764 00:37:34,199 --> 00:37:35,679 Come on, girls! 765 00:37:38,320 --> 00:37:41,200 Don't do that. Don't do that. 766 00:37:41,960 --> 00:37:44,640 No. No. No! 767 00:37:45,039 --> 00:37:47,439 -[Ellen] Wait. Come by. -[Jeremy] Right, watch the dog. 768 00:37:47,519 --> 00:37:49,959 [Ellen] Come by, come by, come by! Come by! 769 00:37:50,039 --> 00:37:51,639 [Jeremy] Come on dog, get them back. 770 00:37:56,440 --> 00:37:59,040 Good dog. There they go. 771 00:38:00,039 --> 00:38:02,119 -[Ellen] Get on. -[Jeremy] Go on labradog. 772 00:38:02,920 --> 00:38:04,080 [Kevin] Come on, girls. 773 00:38:06,000 --> 00:38:08,640 [Jeremy] They're now going in the right direction. 774 00:38:09,760 --> 00:38:12,080 -That's a great sight. -[Ellen] Not a bad view, is it? 775 00:38:12,159 --> 00:38:13,559 -[Jeremy] It's lovely, isn't it? 776 00:38:13,599 --> 00:38:14,839 -[Kevin] That's the beauty of this job. 777 00:38:14,880 --> 00:38:17,400 See something like that and it just makes you smile. 778 00:38:19,440 --> 00:38:21,160 [Jeremy] Eventually after a fraught 779 00:38:21,159 --> 00:38:24,119 but visually stunning journey, 780 00:38:24,159 --> 00:38:26,919 the sheep were at their destination. 781 00:38:36,599 --> 00:38:38,519 This is the very field where I first had 782 00:38:38,559 --> 00:38:39,759 the idea to keep sheep. 783 00:38:39,800 --> 00:38:43,480 I thought they'd be a cheap and easy way 784 00:38:43,519 --> 00:38:45,839 of keeping the grass down ecologically. 785 00:38:48,280 --> 00:38:50,320 But seriously, I could have done this field, 786 00:38:50,400 --> 00:38:54,120 mown it completely in the tractor in an hour, 787 00:38:54,159 --> 00:38:56,439 would have cost me a tenner in diesel. 788 00:38:56,519 --> 00:38:59,839 But no, Jeremy knows best. I shall keep sheep. 789 00:39:00,320 --> 00:39:03,360 [laughs] What was I thinking of? 790 00:39:09,800 --> 00:39:11,280 I quite enjoyed having them though. 791 00:39:15,480 --> 00:39:17,360 So, the newly trimmed sheep 792 00:39:17,400 --> 00:39:19,640 were now equipped to deal with the heat, 793 00:39:20,280 --> 00:39:23,440 which is more than could be said of my new trees. 794 00:39:27,760 --> 00:39:30,800 Even though we were watering them constantly, 795 00:39:30,840 --> 00:39:34,800 they were all shedding their leaves and dying. 796 00:39:37,519 --> 00:39:40,359 And it was the same story everywhere. 797 00:39:45,679 --> 00:39:48,759 I'd be harvesting the crops in six weeks' time. 798 00:39:49,519 --> 00:39:52,279 And the big question was would they all 799 00:39:52,320 --> 00:39:54,640 just be shriveled husks by then? 800 00:40:02,920 --> 00:40:05,640 Give me anything, grow something, make something. 801 00:40:05,679 --> 00:40:07,079 -I am growing things. -Do something. 802 00:40:07,159 --> 00:40:10,519 Now we have to have an enforcement case opened on us. 803 00:40:10,599 --> 00:40:11,639 [car honks] 804 00:40:12,000 --> 00:40:13,040 Are you fucking having me on? 805 00:40:13,119 --> 00:40:15,679 Every single thing you can do in the countryside, 806 00:40:15,800 --> 00:40:16,960 you can't do in London. 807 00:40:18,119 --> 00:40:19,159 Where am I? 58657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.