All language subtitles for Clarksons.Farm.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:08,120 ♪♪ [theme] 2 00:00:20,719 --> 00:00:23,719 ♪♪ [country] 3 00:00:29,600 --> 00:00:31,600 [singing along] 4 00:00:37,840 --> 00:00:39,120 [Man on radio] Chinese authorities 5 00:00:39,240 --> 00:00:40,120 are stepping up efforts to control 6 00:00:40,240 --> 00:00:41,120 the spread of the virus. 7 00:00:41,240 --> 00:00:43,000 In some parts of China, 8 00:00:43,079 --> 00:00:47,119 orders have been introduced limiting just one person... 9 00:00:47,200 --> 00:00:48,720 ...the Chinese Ambassador 10 00:00:48,799 --> 00:00:51,639 criticized some countries for overreacting. 11 00:00:51,719 --> 00:00:54,999 He said this winter's flu outbreak in North America 12 00:00:55,079 --> 00:00:57,439 is more serious than coronavirus. 13 00:00:57,520 --> 00:01:00,040 [Jeremy] Right, maintenance. 14 00:01:00,119 --> 00:01:01,519 Gate building. 15 00:01:03,439 --> 00:01:05,679 Oh! Fucking hell. 16 00:01:06,480 --> 00:01:07,760 [grunting] 17 00:01:12,200 --> 00:01:14,920 Right, and there we are. 18 00:01:15,000 --> 00:01:16,200 Bang on. 19 00:01:22,840 --> 00:01:23,840 Oh, no. 20 00:01:27,519 --> 00:01:29,839 That's not completely secure is it? That's... 21 00:01:38,640 --> 00:01:39,840 Look at that. 22 00:01:39,920 --> 00:01:41,240 The gate didn't fit, 23 00:01:41,319 --> 00:01:44,919 so I built a dry stone wall, my first one. 24 00:01:45,000 --> 00:01:47,120 I said, it's easier to put a job like that, 25 00:01:47,200 --> 00:01:49,000 and then you'll never be able to hook that on. 26 00:01:51,840 --> 00:01:53,720 [laughs] 27 00:01:54,920 --> 00:01:57,160 You do what the boys do round the track. 28 00:01:57,240 --> 00:01:59,800 I got another thing or two, just to go off the subject. 29 00:01:59,879 --> 00:02:01,319 Just haven't we all... 30 00:02:06,159 --> 00:02:08,759 [sheep bleating] 31 00:02:08,840 --> 00:02:11,480 [Jeremy] Seventy-six sheeps, bang on. 32 00:02:15,560 --> 00:02:16,800 [Woman on radio] Significant clusters 33 00:02:16,879 --> 00:02:17,999 have developed in South Korea, 34 00:02:18,079 --> 00:02:20,799 Japan and Iran. 35 00:02:20,879 --> 00:02:22,279 South Korea plans to test... 36 00:02:22,360 --> 00:02:25,960 [Jeremy] There are very, very few pleasures in life 37 00:02:26,039 --> 00:02:29,439 as great as opening the fridge door 38 00:02:29,560 --> 00:02:33,320 and finding a surprise piece of cold lamb in there. 39 00:02:34,680 --> 00:02:36,240 Slice it up, 40 00:02:36,319 --> 00:02:38,439 white bread, thin layer of butter. 41 00:02:38,560 --> 00:02:40,120 [Kaleb] And chutney? 42 00:02:40,159 --> 00:02:41,959 [Jeremy] No, 'cause then you don't taste the lamb. 43 00:02:42,039 --> 00:02:43,719 [Woman on radio] ...Iran's deputy health minister 44 00:02:43,800 --> 00:02:45,840 has tested positive. 45 00:02:45,879 --> 00:02:48,799 [Jeremy] Three, four, five, six, seven. 46 00:02:48,879 --> 00:02:50,879 [bleating] 47 00:02:57,000 --> 00:02:59,320 [Jeremy] As February gave way to March, 48 00:02:59,400 --> 00:03:01,840 I figured there was really only one thing 49 00:03:01,919 --> 00:03:03,679 to worry about; 50 00:03:03,759 --> 00:03:06,719 the impending birth of my lambs. 51 00:03:08,000 --> 00:03:10,480 But then, out of nowhere, 52 00:03:10,560 --> 00:03:12,800 there was a second thing to worry about. 53 00:03:17,560 --> 00:03:20,560 ♪♪ 54 00:03:27,800 --> 00:03:29,880 From this evening, I must give the British people 55 00:03:29,960 --> 00:03:32,200 a very simple instruction. 56 00:03:32,280 --> 00:03:34,040 You must stay at home. 57 00:03:36,560 --> 00:03:38,160 The coronavirus is the biggest threat 58 00:03:38,240 --> 00:03:41,960 this country has faced for decades. 59 00:03:42,039 --> 00:03:44,919 The virus is indiscriminate. 60 00:03:45,000 --> 00:03:48,120 It doesn't matter who you are, where you are, 61 00:03:48,199 --> 00:03:50,919 or how old you are. 62 00:03:51,000 --> 00:03:52,800 All parts of the country 63 00:03:52,879 --> 00:03:56,279 are now on an emergency footing. 64 00:04:03,800 --> 00:04:04,960 [Jeremy] With the whole country 65 00:04:05,039 --> 00:04:06,599 in hibernation, 66 00:04:06,680 --> 00:04:09,480 I decided to host a socially distanced meeting 67 00:04:09,560 --> 00:04:11,760 with the farm's management team. 68 00:04:15,879 --> 00:04:16,879 How are you? 69 00:04:18,720 --> 00:04:20,640 Well, scared shitless. 70 00:04:20,720 --> 00:04:21,760 Are you? 71 00:04:21,800 --> 00:04:23,760 -You're 22. -Twenty-one. 72 00:04:23,800 --> 00:04:26,080 Twenty-one. I'm pushing 60, 73 00:04:26,160 --> 00:04:27,440 I've smoked three quarters of 74 00:04:27,519 --> 00:04:28,879 a million cigarettes. 75 00:04:28,920 --> 00:04:31,360 I've had pneumonia, so my lungs are scarred. 76 00:04:31,480 --> 00:04:32,800 If I get it... 77 00:04:32,920 --> 00:04:35,360 Yeah, there's not a lot of hope. 78 00:04:35,439 --> 00:04:36,919 It's a worry, this. 79 00:04:37,000 --> 00:04:38,520 The only thing I'm pissed off about is 80 00:04:38,600 --> 00:04:40,080 I haven't had my perm done. 81 00:04:40,159 --> 00:04:41,119 [Jeremy] What? 82 00:04:41,199 --> 00:04:43,199 I haven't had my perm done. 83 00:04:43,240 --> 00:04:45,720 Yesterday, I was gonna have my perm done, 84 00:04:45,800 --> 00:04:46,920 but it got cancelled. 85 00:04:47,040 --> 00:04:48,200 [Jeremy] What, by the hairdresser? 86 00:04:48,240 --> 00:04:49,800 Yeah, because of the coronavirus. 87 00:04:49,920 --> 00:04:51,880 This was gonna be your big new hairstyle. 88 00:04:51,920 --> 00:04:54,920 It was, yeah, the next step of the new Kaleb. 89 00:04:55,040 --> 00:04:58,240 Yeah, well, I'm not sure that's gonna make the news. 90 00:04:58,319 --> 00:05:01,439 Anyway, the thing is, we've been listed, weirdly, 91 00:05:01,519 --> 00:05:03,519 you and me, as key workers. 92 00:05:03,600 --> 00:05:04,800 So the government has said, 93 00:05:04,920 --> 00:05:06,360 if you're involved in food production, 94 00:05:06,439 --> 00:05:07,719 -which we are... -Yeah, yeah. 95 00:05:07,800 --> 00:05:08,720 Farming... 96 00:05:08,800 --> 00:05:09,720 ...is still allowed. 97 00:05:09,800 --> 00:05:10,920 I mean, it's so funny. 98 00:05:11,000 --> 00:05:13,360 The government said three weeks ago, 99 00:05:13,480 --> 00:05:16,720 "We think that the idea that British farmers 100 00:05:16,800 --> 00:05:19,440 make food for British people is old-fashioned and ridiculous. 101 00:05:19,519 --> 00:05:20,719 Buy your food from abroad 102 00:05:20,800 --> 00:05:22,000 and we'll just turn the countryside 103 00:05:22,079 --> 00:05:23,999 into a big nature park." Now, watch 'em. 104 00:05:24,079 --> 00:05:25,519 [laughs] 105 00:05:25,600 --> 00:05:27,560 I mean, I just think if we stay this far apart... 106 00:05:27,639 --> 00:05:28,879 [Kaleb] All the time. 107 00:05:28,920 --> 00:05:30,640 Disinfect the shit out of everything, 108 00:05:30,720 --> 00:05:33,720 keep camera crews a long way off. 109 00:05:33,800 --> 00:05:35,920 Well, you drive your tractor, that Lamborghini, 110 00:05:36,000 --> 00:05:37,240 and I'll drive my one. 111 00:05:37,319 --> 00:05:39,319 That's not a bad idea, actually. 112 00:05:39,399 --> 00:05:42,479 That's a very good idea. Our own tractors from now on. 113 00:05:42,560 --> 00:05:44,360 -Key workers. -Key workers. 114 00:05:44,439 --> 00:05:45,919 We're gonna save the nation, we are. 115 00:05:46,000 --> 00:05:47,480 [Kaleb] Are you panic buying? 116 00:05:47,560 --> 00:05:49,560 [Jeremy] I bought five tins of sardines the other day, 117 00:05:49,639 --> 00:05:51,039 -does that count? -[Kaleb] Not really. 118 00:05:51,120 --> 00:05:52,760 -[Jeremy] Have you panic bought? [Kaleb] No. 119 00:05:52,840 --> 00:05:55,840 ♪♪ 120 00:05:58,639 --> 00:05:59,999 [Jeremy] Whilst key worker Kaleb 121 00:06:00,079 --> 00:06:03,439 got back to tractoring, 122 00:06:03,519 --> 00:06:07,559 I headed to the nerve center of our next big event. 123 00:06:08,680 --> 00:06:10,120 Welcome, everybody, 124 00:06:10,199 --> 00:06:13,159 to the brand new lambing barn we've built. 125 00:06:13,240 --> 00:06:15,880 The maternity ward, if you will. Here they all are. 126 00:06:15,959 --> 00:06:18,959 Seventy-four pregnant sheeps in here. 127 00:06:19,040 --> 00:06:22,360 We have Ellen, the shepherd... 128 00:06:22,439 --> 00:06:23,799 Can you say shepherdess? 129 00:06:23,879 --> 00:06:25,439 I don't whether you can say that these days. 130 00:06:25,519 --> 00:06:27,799 Anyway, the sheep expert, 131 00:06:27,879 --> 00:06:30,999 she's gonna be here, but not always. 132 00:06:31,079 --> 00:06:32,439 So I need to learn 133 00:06:32,519 --> 00:06:34,839 and I'm gonna learn by watching her. 134 00:06:34,920 --> 00:06:37,680 Think how many skills I'll have then. 135 00:06:37,759 --> 00:06:40,999 Power oversteer while shouting. 136 00:06:41,079 --> 00:06:42,399 Midwife. 137 00:06:42,480 --> 00:06:44,640 [Jeremy] Job one was 138 00:06:44,720 --> 00:06:46,760 to make sure the expectant mums 139 00:06:46,840 --> 00:06:49,840 were evenly split up in the separate pens. 140 00:06:51,480 --> 00:06:55,400 Seven, eight, ten, 12. 141 00:06:57,519 --> 00:06:59,279 Now, why have you all gone in there? 142 00:07:02,319 --> 00:07:04,399 Why have they done that? 143 00:07:04,480 --> 00:07:07,080 ♪♪ 144 00:07:07,160 --> 00:07:09,160 [Jeremy] Finally, though, everything was ready 145 00:07:09,240 --> 00:07:12,800 for the arrival of 138 lambs. 146 00:07:14,639 --> 00:07:17,519 And now, we just had to wait for Mother Nature 147 00:07:17,600 --> 00:07:19,960 to roll her sleeves up. 148 00:07:20,040 --> 00:07:22,040 [bleating] 149 00:07:22,120 --> 00:07:23,800 [Woman on radio] There's been a big rise in 150 00:07:23,879 --> 00:07:25,119 the number of people in the UK 151 00:07:25,199 --> 00:07:27,799 who have died of coronavirus. 152 00:07:27,879 --> 00:07:29,119 [Man on radio] The Scottish government 153 00:07:29,199 --> 00:07:30,959 has recommended wearing face coverings 154 00:07:31,040 --> 00:07:34,200 in limited circumstances where social distancing... 155 00:07:34,279 --> 00:07:38,639 [Jeremy] The days passed and no lambs appeared. 156 00:07:38,720 --> 00:07:42,120 But then, one morning, as I was feeding the hens... 157 00:07:42,199 --> 00:07:43,639 Stop fighting! 158 00:07:43,720 --> 00:07:46,080 [phone ringing] 159 00:07:46,159 --> 00:07:48,519 Hello? 160 00:07:48,600 --> 00:07:50,560 What? 161 00:07:50,639 --> 00:07:51,919 On our way, on our way. 162 00:07:52,000 --> 00:07:56,400 Lambing. [imitating siren] Lamb shed. 163 00:07:56,480 --> 00:07:57,960 [Jeremy] Predictably, one of the sheeps 164 00:07:58,040 --> 00:08:00,720 had waited for Ellen the shepherd to go home 165 00:08:00,800 --> 00:08:03,840 and then decided it was ready. 166 00:08:05,399 --> 00:08:06,599 [Jeremy] There we go. 167 00:08:06,680 --> 00:08:08,760 Going down. 168 00:08:08,839 --> 00:08:10,239 [Lisa] And if you edge closer then, 169 00:08:10,319 --> 00:08:11,919 she'll get used to you. 170 00:08:12,000 --> 00:08:13,160 [Jeremy] In an ideal world, 171 00:08:13,240 --> 00:08:14,680 she should give birth on her own. 172 00:08:14,759 --> 00:08:17,399 I'm just here... 173 00:08:17,480 --> 00:08:18,480 ...as backup. 174 00:08:18,560 --> 00:08:20,720 [bleating] 175 00:08:20,800 --> 00:08:23,880 [Jeremy] She's trying. 176 00:08:23,959 --> 00:08:26,519 Look at her. 177 00:08:26,600 --> 00:08:29,360 Oh, God, something's coming out of it. 178 00:08:29,439 --> 00:08:31,439 [Lisa] Jeremy, make sure it's the head first. 179 00:08:31,519 --> 00:08:33,279 How am I supposed to see if that's... 180 00:08:33,360 --> 00:08:36,360 Oh, she's up. Oh, it's out, it's out, it's out. 181 00:08:36,440 --> 00:08:37,960 Yes, look! 182 00:08:39,519 --> 00:08:40,959 [Lisa] Aw. 183 00:08:41,039 --> 00:08:43,519 [Jeremy] Oh, that is just brilliant. 184 00:08:43,600 --> 00:08:47,720 I am so thrilled. 185 00:08:50,399 --> 00:08:54,519 That is a massive bag of blood. 186 00:08:54,639 --> 00:08:57,879 Oh, my giddy aunt. 187 00:08:57,960 --> 00:09:00,640 The whole process is sort of incredibly sweet 188 00:09:00,759 --> 00:09:03,279 and incredibly revolting, simultaneously. 189 00:09:05,120 --> 00:09:08,400 At the front, every Easter card made real. 190 00:09:08,480 --> 00:09:10,160 At the back, 191 00:09:10,240 --> 00:09:11,520 I mean, not even John Carpenter 192 00:09:11,600 --> 00:09:14,320 has thought of anything that revolting. 193 00:09:15,720 --> 00:09:16,840 [Jeremy] Our fist Diddly Squat birth 194 00:09:16,879 --> 00:09:18,479 had gone well, 195 00:09:18,519 --> 00:09:21,759 but the mother was carrying twins, and worryingly, 196 00:09:21,879 --> 00:09:25,639 there was no sign of the second one. 197 00:09:25,759 --> 00:09:27,159 There was obviously a problem 198 00:09:27,240 --> 00:09:29,640 and there was no point calling Kaleb for help, 199 00:09:29,720 --> 00:09:33,080 as he'd made it very plain he wasn't interested. 200 00:09:33,159 --> 00:09:35,119 You know, sheep, I just don't get on well with 'em. 201 00:09:35,200 --> 00:09:36,600 Jeremy's got this to come. 202 00:09:36,639 --> 00:09:38,319 You know, it's summer, it's really hot, 203 00:09:38,399 --> 00:09:40,479 he's really busy on the tractor trying to get the corn in, 204 00:09:40,519 --> 00:09:42,199 all of a sudden, he sees in the distance 205 00:09:42,279 --> 00:09:43,839 there's one sheep twitching. 206 00:09:43,879 --> 00:09:45,639 So he goes, "I'll have a look at that." 207 00:09:45,759 --> 00:09:47,999 All of a sudden, there's maggots dropping out of it, you know. 208 00:09:48,080 --> 00:09:51,080 Or it's got its head stuck in a fence and killed itself. 209 00:09:51,159 --> 00:09:54,119 'Cause you know for a damn fact it's gonna happen. 210 00:09:54,200 --> 00:09:55,520 It's all good when they're lambing, 211 00:09:55,600 --> 00:09:58,240 "Oh, look at that cute lamb." You wait. 212 00:09:58,320 --> 00:09:59,760 Come summer, and they're all getting out 213 00:09:59,879 --> 00:10:00,999 and running around the place, 214 00:10:01,080 --> 00:10:03,760 he's gonna go, "Fucking sheep." 215 00:10:03,840 --> 00:10:05,400 [Jeremy] Happily, back at the barn, 216 00:10:05,480 --> 00:10:08,880 Ellen had arrived in time to sort things out. 217 00:10:14,720 --> 00:10:17,240 So, we have got... 218 00:10:17,320 --> 00:10:19,480 ...a head and no feet. 219 00:10:19,519 --> 00:10:21,159 [Jeremy] Ugh, is that the problem? 220 00:10:21,240 --> 00:10:22,640 [Ellen] There is a foot there. 221 00:10:22,759 --> 00:10:24,879 Can you see that foot? Yeah. 222 00:10:25,000 --> 00:10:26,320 [Jeremy] What have we got there, two legs? 223 00:10:26,399 --> 00:10:27,639 [Ellen] Two legs and a nose. 224 00:10:27,759 --> 00:10:29,279 [Jeremy] Are you just gonna pull it out? 225 00:10:29,360 --> 00:10:31,000 [Ellen] So, she'll do it on her own now. 226 00:10:33,320 --> 00:10:35,160 There you go. 227 00:10:35,240 --> 00:10:37,880 So can you see this fluid's quite dark yellow? 228 00:10:38,000 --> 00:10:38,880 [Jeremy] Yeah, yeah, yeah. 229 00:10:39,000 --> 00:10:40,040 [Ellen] That means that 230 00:10:40,120 --> 00:10:42,080 the lamb's been a bit stressed. 231 00:10:42,159 --> 00:10:44,439 -[Jeremy] Why? -[Ellen] Probably 'cause 232 00:10:44,519 --> 00:10:46,839 it was just taking a bit longer to come out. 233 00:10:46,879 --> 00:10:48,839 -[Jeremy] Is it all right? -[Ellen] Yeah. It's fine. 234 00:10:48,879 --> 00:10:50,279 So that last one was probably... 235 00:10:50,360 --> 00:10:51,720 -[Jeremy] They were jammed up? -[Ellen] Yeah. 236 00:10:51,759 --> 00:10:53,039 [Jeremy] It's like that bit on the A40, 237 00:10:53,120 --> 00:10:55,480 where the two cars have to go into one. 238 00:10:55,519 --> 00:10:56,759 [Ellen] Yeah. 239 00:10:56,879 --> 00:11:00,319 ♪♪ 240 00:11:00,399 --> 00:11:02,879 [Jeremy] Over the next couple of days, 241 00:11:02,960 --> 00:11:06,840 the ewe and lamb pen slowly started to fill up. 242 00:11:06,919 --> 00:11:08,359 [Jeremy] Okay, out she comes. 243 00:11:08,440 --> 00:11:10,680 Well done. 244 00:11:10,759 --> 00:11:12,519 Look, nice straw. 245 00:11:13,679 --> 00:11:16,559 ♪♪ 246 00:11:16,639 --> 00:11:18,159 [Jeremy] And Ellen schooled me well 247 00:11:18,240 --> 00:11:20,480 in all the jobs that needed doing. 248 00:11:21,879 --> 00:11:24,439 So we just dip that in there, like that. 249 00:11:24,519 --> 00:11:25,839 Is that good? 250 00:11:25,919 --> 00:11:27,839 [Ellen] As long as it's covered in iodine. 251 00:11:29,519 --> 00:11:30,839 [Jeremy] Admittedly, 252 00:11:30,919 --> 00:11:33,239 some jobs didn't go brilliantly. 253 00:11:33,320 --> 00:11:34,640 No. 254 00:11:34,720 --> 00:11:37,400 I think I've gone in its anus. 255 00:11:37,480 --> 00:11:40,320 [Jeremy] And others left me speechless. 256 00:11:41,399 --> 00:11:42,519 [Ellen] So I'm ringing them, 257 00:11:42,600 --> 00:11:44,760 so putting a ring on their tail 258 00:11:44,840 --> 00:11:47,120 so that when they're a bit older and it gets hotter, 259 00:11:47,200 --> 00:11:49,480 they're not gonna get flies around their bum. 260 00:11:49,559 --> 00:11:51,239 Okay, so docking their tails? 261 00:11:51,320 --> 00:11:53,880 Yeah, and then castrate the males. 262 00:11:53,960 --> 00:11:54,880 Sorry? 263 00:11:54,960 --> 00:11:56,520 Castrating the males. 264 00:11:56,600 --> 00:11:59,040 The top lambs. 265 00:11:59,120 --> 00:12:00,560 Castrating 'em. 266 00:12:00,639 --> 00:12:02,239 What, you're cutting their balls off? 267 00:12:02,320 --> 00:12:04,000 Not cutting 'em off, but we'll ring 'em. 268 00:12:04,080 --> 00:12:05,280 [Jeremy] What does that do? 269 00:12:05,360 --> 00:12:06,880 So, that'll cut the blood supply off 270 00:12:06,960 --> 00:12:09,520 and that'll make them fall off. 271 00:12:09,600 --> 00:12:11,600 [Jeremy] Their bollocks are going to fall off? 272 00:12:11,679 --> 00:12:13,199 -[Ellen] Yeah. -[Jeremy] Why? 273 00:12:13,279 --> 00:12:15,399 [Ellen] It'll stop them breeding with their sisters 274 00:12:15,480 --> 00:12:17,360 when they're older. 275 00:12:17,440 --> 00:12:19,760 [Jeremy] No, I'm not doing this. 276 00:12:19,840 --> 00:12:22,320 Look at him, he doesn't like that. 277 00:12:22,399 --> 00:12:24,279 [Ellen] So, it won't hurt him for long. 278 00:12:24,360 --> 00:12:25,880 -[Jeremy] What? -It'll make it numb. 279 00:12:25,960 --> 00:12:27,960 It does hurt for long. 280 00:12:28,039 --> 00:12:29,639 How long will it be before they fall off? 281 00:12:29,720 --> 00:12:32,160 A couple of days. 282 00:12:32,240 --> 00:12:33,160 They're... 283 00:12:33,240 --> 00:12:37,000 [sheep bleating] 284 00:12:37,080 --> 00:12:38,840 I'm not surprised, mate. 285 00:12:38,919 --> 00:12:40,079 Oh. 286 00:12:40,159 --> 00:12:41,879 I mean, he's just been born. 287 00:12:41,960 --> 00:12:44,640 "I'm a man, I've got everything I need." 288 00:12:44,720 --> 00:12:47,320 Oh, no, she's put a rubber band round them. 289 00:12:47,399 --> 00:12:48,919 [Ellen] You wanna go back to Mum? 290 00:12:49,000 --> 00:12:51,840 I couldn't chop a creature's bollocks off. 291 00:12:51,919 --> 00:12:54,759 Couldn't you just segregate the men and women sheep? 292 00:12:54,840 --> 00:12:58,960 You can, but they will have fun times with each other. 293 00:12:59,039 --> 00:13:01,039 -What, the men sheeps? -Yeah. 294 00:13:01,120 --> 00:13:02,200 -The-- Mount one another? -Yeah. 295 00:13:02,279 --> 00:13:03,919 -Do they? -Yeah. 296 00:13:04,000 --> 00:13:07,360 So, you know Leo and Wayne then, now they're in the field, 297 00:13:07,440 --> 00:13:08,560 will they be having a go on each other 298 00:13:08,639 --> 00:13:09,719 when we're not looking? 299 00:13:09,799 --> 00:13:10,919 [Ellen] They won't all the time, 300 00:13:11,000 --> 00:13:12,640 but every now and again, they might. 301 00:13:12,720 --> 00:13:16,200 But they still know what to do when it comes to the girls. 302 00:13:16,279 --> 00:13:18,719 Are the ladies... Do they do it, as well? 303 00:13:18,799 --> 00:13:21,999 Not as much. No. 304 00:13:22,080 --> 00:13:24,040 [Jeremy] So there's very few lesbian action then? 305 00:13:24,120 --> 00:13:25,400 [Ellen] Yeah. 306 00:13:25,480 --> 00:13:27,680 So it's not like the Internet. 307 00:13:27,759 --> 00:13:30,759 ♪♪ 308 00:13:30,840 --> 00:13:32,240 [Jeremy] Eager to escape from 309 00:13:32,320 --> 00:13:35,200 Little Bo-Peep's torture chamber, 310 00:13:35,279 --> 00:13:37,599 I went out into the fields and fired up 311 00:13:37,679 --> 00:13:39,519 something called the roller. 312 00:13:41,600 --> 00:13:44,240 The most Thunderbirds-y farm machine 313 00:13:44,320 --> 00:13:47,440 in my entire arsenal. 314 00:13:47,519 --> 00:13:48,919 Oh, I want... 315 00:13:49,000 --> 00:13:50,680 I was gonna say, I want one of these. 316 00:13:50,759 --> 00:13:53,599 I've actually got one of these. I like it. 317 00:13:53,679 --> 00:13:56,359 Why haven't I used that before? 318 00:13:56,440 --> 00:13:59,120 ♪♪ 319 00:13:59,200 --> 00:14:01,400 [Jeremy] Today, I was doing important work, 320 00:14:01,480 --> 00:14:05,120 because I've come up with an ingenious plan. 321 00:14:06,720 --> 00:14:08,800 This bit of field was gonna be spring barley, 322 00:14:08,879 --> 00:14:12,239 but I think there's no point really growing that. 323 00:14:12,320 --> 00:14:13,480 Two reasons, 324 00:14:13,559 --> 00:14:14,839 number one, 325 00:14:14,919 --> 00:14:16,319 all the pubs and restaurants are shut, 326 00:14:16,399 --> 00:14:17,599 so demand for beer is way down 327 00:14:17,679 --> 00:14:19,959 and that's what spring barley makes. 328 00:14:20,039 --> 00:14:21,639 And number two, well, 329 00:14:21,720 --> 00:14:23,840 it was such an incredibly wet winter, 330 00:14:23,919 --> 00:14:27,119 a lot of farmers are planting in the spring, 331 00:14:27,200 --> 00:14:29,560 spring barley, so there'll be a glut. 332 00:14:29,639 --> 00:14:33,039 Huge amount of product chasing a very small market. 333 00:14:33,120 --> 00:14:35,280 ♪♪ 334 00:14:35,360 --> 00:14:36,880 [Jeremy] So, despite warnings from 335 00:14:36,960 --> 00:14:39,120 Kaleb and Cheerful Charlie 336 00:14:39,200 --> 00:14:41,080 that my thinking was idiotic, 337 00:14:41,159 --> 00:14:43,799 I was going to plant four acres of vegetables, 338 00:14:43,879 --> 00:14:46,639 on the basis that in a lockdown world, 339 00:14:46,720 --> 00:14:50,080 veg from abroad would soon be in short supply. 340 00:14:51,759 --> 00:14:53,119 So, what I'm trying to do here 341 00:14:53,200 --> 00:14:56,640 is break up these big, very dry bits of mud 342 00:14:56,720 --> 00:15:01,480 to make a very good seed bed for my new vegetables. 343 00:15:01,559 --> 00:15:05,359 It does slightly worry me that I'm gonna get this virus. 344 00:15:05,440 --> 00:15:11,120 I read the other day that 90% of the world's 570 million farms 345 00:15:11,200 --> 00:15:15,320 are run by either one man, or one family. 346 00:15:15,399 --> 00:15:18,799 So if that man or family gets the virus, 347 00:15:18,879 --> 00:15:21,079 the farm dies. 348 00:15:21,159 --> 00:15:23,399 Farmers are actually being urged to keep diaries, 349 00:15:23,480 --> 00:15:25,600 so that if somebody is able to come 350 00:15:25,679 --> 00:15:27,999 and take over from them, they know what to do. 351 00:15:28,080 --> 00:15:30,560 But I mean, what do I write in a diary? 352 00:15:30,639 --> 00:15:32,919 Who do I tell? 353 00:15:33,000 --> 00:15:35,600 Everybody's sitting at home watching Joe Wicks, 354 00:15:35,679 --> 00:15:38,639 wiping their arse on their lavatory paper. 355 00:15:38,720 --> 00:15:41,360 ♪♪ 356 00:15:41,440 --> 00:15:43,920 [Jeremy] Eventually, the preparatory work was done 357 00:15:44,000 --> 00:15:47,760 and a couple of days later, the vegetable sets arrived, 358 00:15:47,840 --> 00:15:51,520 along with Jethro Tull's old planting machine. 359 00:15:53,279 --> 00:15:57,719 If you come round the back, I'll show you how it works. 360 00:15:57,799 --> 00:16:00,199 Okay, you have three people sitting here 361 00:16:00,279 --> 00:16:01,959 underneath this weather cover, 362 00:16:02,039 --> 00:16:04,319 being pulled along by a tractor. 363 00:16:04,399 --> 00:16:06,319 The vegetables are stacked up here, 364 00:16:06,399 --> 00:16:09,359 you take one off, pop it into this little V here, 365 00:16:09,440 --> 00:16:11,160 then the next one in that one, next one in that one. 366 00:16:11,240 --> 00:16:13,360 A chain drives that round 367 00:16:13,440 --> 00:16:14,960 and then the vegetables are planted 368 00:16:15,039 --> 00:16:16,879 underneath your seat. 369 00:16:16,960 --> 00:16:20,520 Just one small problem. 370 00:16:20,600 --> 00:16:24,040 Two-meter separation. 371 00:16:24,120 --> 00:16:25,320 Hmm. 372 00:16:26,559 --> 00:16:30,959 [Jeremy] But first, there was another problem. 373 00:16:31,039 --> 00:16:32,679 What are you doing? 374 00:16:32,759 --> 00:16:35,679 There's not a chance in hell you can have that on that. 375 00:16:35,759 --> 00:16:37,199 -No. -[Jeremy] Why not? 376 00:16:37,279 --> 00:16:38,599 Look at the width of it. 377 00:16:38,679 --> 00:16:39,999 -[Jeremy] What? -Look at the width. 378 00:16:40,080 --> 00:16:41,920 Oh, so the tires are gonna crush. 379 00:16:42,000 --> 00:16:44,040 -Yeah. -Yeah, we lose too much earth. 380 00:16:44,120 --> 00:16:46,480 So you'll plant one trip, you'll turn round, 381 00:16:46,559 --> 00:16:47,519 come back down 382 00:16:47,600 --> 00:16:49,400 and then your tires are gonna be 383 00:16:49,480 --> 00:16:52,120 flattening the bits that you've just planted. 384 00:16:52,200 --> 00:16:54,200 You want that little Fergie in the shed on it. 385 00:16:54,279 --> 00:16:55,719 [Jeremy] So the little red tractor would work? 386 00:16:55,799 --> 00:16:57,559 -Yeah. The little red tractor. -[Lisa] My Massey. 387 00:16:57,639 --> 00:16:58,919 Do you want to go and get your Massey? 388 00:16:59,000 --> 00:17:00,440 Might have to get you sat on the front, 389 00:17:00,519 --> 00:17:02,359 or me sat on the front for extra weight. [laughs] 390 00:17:02,440 --> 00:17:04,200 Oh, I'm planting in the back, I'm not driving? 391 00:17:04,279 --> 00:17:05,479 Yeah, I'm driving. 392 00:17:05,559 --> 00:17:07,239 -Are you? -Yeah, yeah. 393 00:17:07,319 --> 00:17:09,799 -Have you decided already? -I have. I'm the tractor driver. 394 00:17:09,880 --> 00:17:11,720 Well, let's have a vote. I'll drive. 395 00:17:11,799 --> 00:17:13,479 I'll drive. 396 00:17:13,559 --> 00:17:16,279 I'm famous for driving. 397 00:17:16,319 --> 00:17:17,319 Yeah. 398 00:17:19,519 --> 00:17:21,879 [Jeremy] Having hitched Mr. Tull's veg machine 399 00:17:21,960 --> 00:17:23,960 to Lisa's 60-year-old tractor 400 00:17:24,039 --> 00:17:27,039 and wheelied it to the field... 401 00:17:27,079 --> 00:17:30,439 ...we were ready for an afternoon of quiet farming, 402 00:17:30,519 --> 00:17:32,439 the old-fashioned way. 403 00:17:32,519 --> 00:17:33,679 [Jeremy] Here we go. 404 00:17:33,759 --> 00:17:35,759 [machinery squeaking loudly] 405 00:17:39,720 --> 00:17:43,160 [Jeremy] Not sure if my hands... my arms are going to come off. 406 00:17:49,079 --> 00:17:52,439 [Jeremy] A hundred excruciating yards later, 407 00:17:52,519 --> 00:17:55,799 we stopped to check the results. 408 00:17:55,920 --> 00:17:57,000 There's one here. 409 00:17:58,480 --> 00:18:00,160 There's one there. 410 00:18:00,240 --> 00:18:01,880 We're actually planting food. 411 00:18:01,960 --> 00:18:03,800 I've no idea what the food is. 412 00:18:03,920 --> 00:18:06,080 [loud squeaking] 413 00:18:06,160 --> 00:18:08,320 [Jeremy] After we had been rendered completely deaf 414 00:18:08,400 --> 00:18:10,200 by the endless squeaking... 415 00:18:10,279 --> 00:18:12,559 [loud squeaking continues] 416 00:18:12,640 --> 00:18:14,920 ♪♪ 417 00:18:15,000 --> 00:18:16,400 ...it was a blessed relief 418 00:18:16,480 --> 00:18:18,800 to get back to the maternity ward. 419 00:18:20,920 --> 00:18:22,720 Unfortunately, though, 420 00:18:22,799 --> 00:18:24,879 I was there on my own. 421 00:18:26,079 --> 00:18:27,759 Oh, God. 422 00:18:30,400 --> 00:18:31,480 This is a sign, 423 00:18:31,559 --> 00:18:33,799 pawing the ground is what they do 424 00:18:33,880 --> 00:18:35,560 when they're about to give birth. 425 00:18:35,640 --> 00:18:37,480 Not now, please not now, please not now. 426 00:18:37,559 --> 00:18:39,159 Please wait for Ellen to get here. 427 00:18:39,240 --> 00:18:40,920 Hold on. 428 00:18:41,000 --> 00:18:42,280 Hold on, sheep. 429 00:18:42,319 --> 00:18:43,319 [bleating] 430 00:18:46,079 --> 00:18:47,759 [Jeremy] Oh, God. 431 00:18:47,799 --> 00:18:49,199 I knew this would happen. 432 00:18:49,279 --> 00:18:51,439 I knew it would happen. I'd be up here by myself 433 00:18:51,519 --> 00:18:53,799 and one of them would start giving birth. 434 00:18:53,880 --> 00:18:55,800 A head's coming out. 435 00:18:55,920 --> 00:18:58,080 All right, girl, okay, 436 00:18:58,200 --> 00:19:00,240 here on my own. 437 00:19:00,319 --> 00:19:02,799 Look, can you see? 438 00:19:02,880 --> 00:19:04,280 There, it's coming, you're coming. 439 00:19:04,319 --> 00:19:06,639 Where's the feet? I'm gonna grab the feet, 440 00:19:06,720 --> 00:19:07,800 there's only one out. 441 00:19:07,920 --> 00:19:10,080 Come on, sheep. Oh, come on. 442 00:19:10,160 --> 00:19:12,240 [grunts] 443 00:19:12,319 --> 00:19:14,439 Where's your other leg? Come on. 444 00:19:14,519 --> 00:19:16,279 There's your other leg, there you go. 445 00:19:16,319 --> 00:19:18,519 Round we come. 446 00:19:18,559 --> 00:19:20,519 There you go. 447 00:19:20,559 --> 00:19:22,719 There we are. Oh, you're alive! 448 00:19:22,799 --> 00:19:25,639 I did a thing! 449 00:19:25,720 --> 00:19:27,200 That's worked. 450 00:19:27,279 --> 00:19:29,559 See, look at that, no epidural, 451 00:19:29,680 --> 00:19:33,640 no, "Ow, ow, ow," no shouting, "I hate you, I hate you," 452 00:19:33,720 --> 00:19:35,920 just quietly and calmly got on with it. 453 00:19:36,000 --> 00:19:38,480 Oh, hello, here we go, a second one has arrived. 454 00:19:38,559 --> 00:19:39,759 Oh, my giddy aunt. 455 00:19:39,799 --> 00:19:41,919 Yes, come on, come on, come on. 456 00:19:42,000 --> 00:19:43,560 Round you come, round you come. 457 00:19:43,680 --> 00:19:45,920 Let's get in your mouth, there you go, you're alive. 458 00:19:46,000 --> 00:19:47,640 You're alive, I've done another one. 459 00:19:47,720 --> 00:19:49,080 Oh, look! 460 00:19:49,200 --> 00:19:50,520 Come on, let's get you out your bag. 461 00:19:50,559 --> 00:19:51,999 Come on, Mother. 462 00:19:52,079 --> 00:19:54,319 Come on, Mum. Come on, Mum. 463 00:19:54,400 --> 00:19:56,200 Yes, look! 464 00:19:56,279 --> 00:19:58,039 -[lambs bleating] -[Jeremy imitates bleating] 465 00:20:00,440 --> 00:20:05,000 That is now 22 minutes old 466 00:20:05,079 --> 00:20:07,639 and walking. 467 00:20:07,720 --> 00:20:09,040 It's like watching a Ford Cortina 468 00:20:09,079 --> 00:20:11,079 start in the 1960s. 469 00:20:11,160 --> 00:20:14,800 Yes, urgh, urgh, urgh, urgh. 470 00:20:14,880 --> 00:20:16,200 God, in normal times, 471 00:20:16,279 --> 00:20:18,679 I'd go and celebrate this in the pub. 472 00:20:18,759 --> 00:20:20,759 But all the pubs are shut. 473 00:20:20,799 --> 00:20:23,799 ♪♪ 474 00:20:25,319 --> 00:20:27,079 [Jeremy] In truth, 475 00:20:27,200 --> 00:20:29,680 there wouldn't have been time to go to the pub anyway. 476 00:20:32,240 --> 00:20:33,680 Because that evening, 477 00:20:33,759 --> 00:20:37,679 the lambs started to arrive thick and fast. 478 00:20:37,759 --> 00:20:39,559 Oh, come on, come on. 479 00:20:41,799 --> 00:20:44,559 Yes! Yes! You live! 480 00:20:49,000 --> 00:20:50,560 [Jeremy] And they kept on coming, 481 00:20:50,680 --> 00:20:56,320 long after the film crew and Ellen had gone home. 482 00:20:56,440 --> 00:20:59,280 [bleating] 483 00:20:59,319 --> 00:21:01,559 So it's the middle of the night and there's been a lamb, 484 00:21:01,680 --> 00:21:05,000 I just saw on the CCTV camera, that's just been born here. 485 00:21:05,079 --> 00:21:07,239 [bleating] 486 00:21:07,319 --> 00:21:09,399 Right. But we've run out of beds. 487 00:21:13,480 --> 00:21:17,000 With Lisa on camera and me building new pens, 488 00:21:17,079 --> 00:21:19,079 things were going quite well. 489 00:21:19,160 --> 00:21:20,200 But then... 490 00:21:20,279 --> 00:21:22,039 Oh, there's a lamb out. 491 00:21:22,079 --> 00:21:23,799 There's another one there, look. 492 00:21:23,880 --> 00:21:25,920 There are lambs everywhere. 493 00:21:27,799 --> 00:21:30,199 [Lisa] Jeremy, this isn't her baby. 494 00:21:30,279 --> 00:21:31,639 [Jeremy] Well, that's... 495 00:21:31,720 --> 00:21:33,520 [Lisa] No, she's attacking one of them. 496 00:21:33,559 --> 00:21:35,719 She's getting very distressed, that's not her baby. 497 00:21:35,799 --> 00:21:36,919 [lamb bleating] 498 00:21:37,000 --> 00:21:38,520 Look, it's butting it, darling. 499 00:21:38,559 --> 00:21:40,999 [Jeremy] Come here, sweetheart, come here. 500 00:21:41,079 --> 00:21:42,079 Come here. There we go. 501 00:21:42,160 --> 00:21:44,080 But where do we put it? 502 00:21:44,160 --> 00:21:46,320 It's got no mother. 503 00:21:46,400 --> 00:21:49,440 Incredibly, the lamb continued to be convinced 504 00:21:49,519 --> 00:21:52,079 that the attack ewe was its mum. 505 00:21:52,200 --> 00:21:53,560 So before this turned ugly, 506 00:21:53,640 --> 00:21:58,200 I had to find the real mum, and fast. 507 00:21:58,279 --> 00:22:00,319 Twin, twin, twin. 508 00:22:00,400 --> 00:22:03,120 Twins. Twins. 509 00:22:03,200 --> 00:22:04,560 [Lisa] If these are all doubles, 510 00:22:04,640 --> 00:22:06,400 there's one there with only one. 511 00:22:06,480 --> 00:22:07,720 Do you reckon if I put her in there? 512 00:22:07,799 --> 00:22:08,799 -[Lisa] Yes. -[Jeremy] Yeah. 513 00:22:08,880 --> 00:22:11,640 [Lisa] Yeah. 514 00:22:11,720 --> 00:22:13,240 She won't let her feed if it's not hers. 515 00:22:13,319 --> 00:22:15,639 [Jeremy] Exactly. 516 00:22:15,720 --> 00:22:17,160 [Lisa] Okay, that's good. 517 00:22:17,240 --> 00:22:19,960 [Jeremy] So, somehow, that lamb got into there. 518 00:22:20,039 --> 00:22:21,239 That was scary. 519 00:22:21,319 --> 00:22:23,599 God, it's a good job we came up. 520 00:22:23,680 --> 00:22:26,400 Forty-two, 43, 44, 45, 46, 521 00:22:26,480 --> 00:22:28,040 47, 48, 49, 50. 522 00:22:28,119 --> 00:22:30,879 There's exactly 50 left that haven't given birth. 523 00:22:32,720 --> 00:22:35,200 So we're not even halfway there yet. 524 00:22:35,279 --> 00:22:36,919 [laughs] 525 00:22:37,000 --> 00:22:40,000 ♪♪ 526 00:22:41,720 --> 00:22:44,560 [Jeremy] Whilst my life was being run by the sheep, 527 00:22:44,640 --> 00:22:45,960 key worker Kaleb was spending 528 00:22:46,039 --> 00:22:50,199 every waking hour in the fields. 529 00:22:50,279 --> 00:22:53,279 ♪♪ 530 00:23:09,480 --> 00:23:11,360 This meant he was able to spot 531 00:23:11,440 --> 00:23:12,960 all the mistakes I'd made 532 00:23:13,039 --> 00:23:16,879 when I planted the crops four months earlier. 533 00:23:16,960 --> 00:23:20,480 Including what appeared to be a massive Brazilian. 534 00:23:20,559 --> 00:23:24,799 ♪♪ 535 00:23:24,880 --> 00:23:27,320 Why didn't that bit grow? 536 00:23:27,400 --> 00:23:29,320 [Kaleb] Because you didn't turn the fan on 537 00:23:29,400 --> 00:23:32,400 to let the seed come through to put it in the ground. 538 00:23:32,480 --> 00:23:33,920 Well, how does the fan know to come on there 539 00:23:34,000 --> 00:23:35,480 and the other end then? 540 00:23:35,559 --> 00:23:36,959 I'm surprised, to be honest, you got that far, 541 00:23:37,039 --> 00:23:38,519 'cause it'd have been beeping at ya. 542 00:23:38,599 --> 00:23:40,999 Oh, it did beep. Oh, is that where it was beeping? 543 00:23:41,079 --> 00:23:43,639 [Kaleb] Yes, 18 and then 18 again. 544 00:23:43,720 --> 00:23:45,400 [Jeremy] Then he started moaning about 545 00:23:45,480 --> 00:23:46,760 the tramlines I'd made 546 00:23:46,839 --> 00:23:49,919 for his crop sprayer to drive on. 547 00:23:50,000 --> 00:23:51,200 So when I stand in the middle of 548 00:23:51,279 --> 00:23:53,039 this tramline here. 549 00:23:53,119 --> 00:23:55,279 -Right in the middle, yeah? -[Jeremy] Yeah. 550 00:23:55,359 --> 00:23:57,559 I wanna walk 24 meters that way. 551 00:23:57,640 --> 00:23:58,760 [Jeremy] Yeah. 552 00:23:58,839 --> 00:24:00,319 And then I should be in the middle of 553 00:24:00,400 --> 00:24:01,880 the next tramline over. 554 00:24:01,960 --> 00:24:04,040 'Cause you're saying your spray thing... 555 00:24:04,119 --> 00:24:05,919 [Kaleb] Yes, when I'm coming down the tram, 556 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 I'm doing 12 meters that side, 12 meters that side. 557 00:24:08,079 --> 00:24:09,879 However, 558 00:24:09,960 --> 00:24:12,160 'cause you're an idiot and you didn't listen to me, 559 00:24:12,240 --> 00:24:14,240 I've now got 18 meters that way, 560 00:24:14,319 --> 00:24:16,879 so I'm gonna have to turn one section of the boom off 561 00:24:16,960 --> 00:24:18,680 so I don't scar the crop. 562 00:24:18,759 --> 00:24:21,479 [Jeremy] Determined to prove that this was a one-off error, 563 00:24:21,559 --> 00:24:24,799 I started measuring the distance to the next one. 564 00:24:24,880 --> 00:24:26,840 Six, seven. 565 00:24:26,920 --> 00:24:28,200 [Kaleb] Missed a bit there as well. 566 00:24:28,279 --> 00:24:30,359 [Jeremy] Ten... 567 00:24:30,440 --> 00:24:32,160 Twenty. Twenty-one. 568 00:24:32,240 --> 00:24:34,840 Twenty-three, 24. 569 00:24:34,920 --> 00:24:36,440 [Kaleb] And it's all the way over here. 570 00:24:36,519 --> 00:24:41,599 [Jeremy] Twenty-five, 26, 27, 28. 29, 30. 571 00:24:41,680 --> 00:24:43,120 Right, this, there's a bit... 572 00:24:43,200 --> 00:24:46,160 I'll admit there's a bit of a space there. 573 00:24:46,240 --> 00:24:47,360 Oh, no, wait, 574 00:24:47,440 --> 00:24:48,720 it's here isn't it? 575 00:24:48,799 --> 00:24:51,559 Yeah. What's that, 40? Was that 40? 576 00:24:51,640 --> 00:24:55,320 It's about 34, 35 meters, this one. 577 00:24:55,400 --> 00:24:57,240 But I did solve the problem. 578 00:24:57,319 --> 00:24:58,439 [Kaleb] Go on. 579 00:24:58,519 --> 00:24:59,959 [Jeremy] Well, you know you were worried 580 00:25:00,039 --> 00:25:01,439 that people on the main road 581 00:25:01,519 --> 00:25:03,919 would see these tramlines all in the wrong place. 582 00:25:04,000 --> 00:25:05,360 -[Kaleb] Which they did. -What? 583 00:25:05,440 --> 00:25:06,840 -[Kaleb] Which they did. -No. 584 00:25:06,920 --> 00:25:07,920 -Yes. -No, 'cause I didn't 585 00:25:08,000 --> 00:25:09,680 trim that hedge. Ha-ha. 586 00:25:09,759 --> 00:25:11,399 Look, here comes a van, right? 587 00:25:11,480 --> 00:25:13,680 Watch, here comes the van behind the rape, he's going, 588 00:25:13,759 --> 00:25:15,519 "Oh, that's good rape, that's good rape." 589 00:25:15,599 --> 00:25:16,879 Gets to this field and he's thinking, 590 00:25:16,960 --> 00:25:19,000 "Oh, I wonder how he's done there 591 00:25:19,079 --> 00:25:21,679 and I can't see, can't see." 592 00:25:21,759 --> 00:25:27,039 Look, he can't see it, his window's below the hedge. 593 00:25:27,119 --> 00:25:28,719 Come on! 594 00:25:28,799 --> 00:25:31,359 That's how you solve problems. 595 00:25:31,440 --> 00:25:33,440 ♪♪ 596 00:25:33,519 --> 00:25:35,799 [Jeremy] Mercifully, a couple of days later, 597 00:25:35,880 --> 00:25:39,480 the key worker had something other than me to moan about, 598 00:25:39,559 --> 00:25:41,919 because his seed drill broke. 599 00:25:43,880 --> 00:25:45,160 [Kaleb] Look at the little red thing 600 00:25:45,240 --> 00:25:46,240 at the bottom. 601 00:25:46,319 --> 00:25:47,439 Right in the bottom, 602 00:25:47,519 --> 00:25:50,079 see the little red thing that turns? 603 00:25:50,160 --> 00:25:51,920 -Yeah. -Rats have chewed it. 604 00:25:52,000 --> 00:25:54,840 Rats, what, they jumped up from there? 605 00:25:54,920 --> 00:25:56,160 [Kaleb] They climbed up into the hopper. 606 00:25:56,240 --> 00:25:58,640 Well, how did it climb up that? 607 00:25:58,720 --> 00:26:01,720 Not even Sylvester Stallone could climb this. 608 00:26:01,799 --> 00:26:02,959 [Kaleb] I don't know. 609 00:26:03,039 --> 00:26:04,159 It's not a rat. 610 00:26:04,240 --> 00:26:05,920 It is, I swear on my life. 611 00:26:06,000 --> 00:26:07,080 It is not. 612 00:26:07,160 --> 00:26:08,560 If coronavirus wasn't here, 613 00:26:08,640 --> 00:26:11,000 I'd jump up there and I'd prove the point. 614 00:26:11,079 --> 00:26:13,039 Talking of which, have you seen Gerald? 615 00:26:13,119 --> 00:26:16,199 No, I haven't. I think he's properly isolating himself. 616 00:26:16,279 --> 00:26:17,719 I can't even get hold of him, 617 00:26:17,799 --> 00:26:19,879 I need him to build that wall. No, he's just... 618 00:26:19,960 --> 00:26:23,880 I think he thinks his phone can pass it onto him. 619 00:26:23,960 --> 00:26:25,680 [laughs] 'Cause he's not answering. 620 00:26:25,759 --> 00:26:27,799 ♪♪ 621 00:26:27,880 --> 00:26:30,000 [Jeremy] So, Gerald and the seed drill 622 00:26:30,079 --> 00:26:32,559 were out of action. 623 00:26:32,640 --> 00:26:35,480 And there was another problem too. 624 00:26:35,559 --> 00:26:37,639 It says here that chickens have been stolen 625 00:26:37,720 --> 00:26:38,640 from coops in Leicester, Lincolnshire, 626 00:26:38,720 --> 00:26:40,200 Yorkshire and Cardiff, 627 00:26:40,279 --> 00:26:42,399 as people try to plunder eggs during the shortage, 628 00:26:42,480 --> 00:26:45,480 but actually, the eggs aren't the problem. 629 00:26:45,559 --> 00:26:46,999 These are. 630 00:26:47,079 --> 00:26:49,159 Turns out there's only three places in Europe 631 00:26:49,240 --> 00:26:50,360 where egg boxes are made 632 00:26:50,440 --> 00:26:54,320 and two of them have been closed. 633 00:26:54,400 --> 00:26:58,360 I mean, this is the kind of little tiny consequence 634 00:26:58,440 --> 00:27:00,360 of the quarantine that you don't think about. 635 00:27:00,440 --> 00:27:02,960 Where am I gonna get my egg boxes from? 636 00:27:04,319 --> 00:27:05,839 [Jeremy] In truth, though, 637 00:27:05,920 --> 00:27:10,200 the food story on the news was rather bigger. 638 00:27:10,279 --> 00:27:11,559 [Woman on radio] Some supermarkets 639 00:27:11,640 --> 00:27:12,960 have already introduced limits 640 00:27:13,039 --> 00:27:13,959 on the numbers of specific items 641 00:27:14,039 --> 00:27:15,399 that can be bought. 642 00:27:15,480 --> 00:27:16,920 [Man on radio] Buying more than you need 643 00:27:17,000 --> 00:27:20,240 means that others may be left without. 644 00:27:20,319 --> 00:27:25,159 [Jeremy] So, the next day, I made an executive decision. 645 00:27:25,240 --> 00:27:26,720 The situation is, 646 00:27:26,799 --> 00:27:28,519 there's massive panic buying going on. 647 00:27:28,599 --> 00:27:29,839 That's fallen over. 648 00:27:29,920 --> 00:27:31,480 There's massive panic buying going on 649 00:27:31,559 --> 00:27:34,439 of food and bog roll everywhere. 650 00:27:34,519 --> 00:27:36,239 Huge queues at the supermarkets. 651 00:27:36,319 --> 00:27:37,879 So I thought I'd open the shop. 652 00:27:37,960 --> 00:27:39,200 I know I'm not supposed to, 653 00:27:39,279 --> 00:27:40,679 'cause of planning permission issues, 654 00:27:40,759 --> 00:27:42,279 but we've got more important things 655 00:27:42,359 --> 00:27:43,399 to think about right now, 656 00:27:43,480 --> 00:27:46,480 to be brutally honest. Oh! 657 00:27:46,559 --> 00:27:47,879 [sighs] 658 00:27:50,160 --> 00:27:52,280 Look at that. Everyone told to stay at home 659 00:27:52,359 --> 00:27:54,959 unless their journey's essential, 660 00:27:55,039 --> 00:27:57,999 but it doesn't apply to cyclists. 661 00:27:58,079 --> 00:27:59,919 Obviously. 662 00:28:00,000 --> 00:28:01,320 I got a car park now. 663 00:28:03,160 --> 00:28:04,560 [Jeremy] Sadly, it was too early 664 00:28:04,640 --> 00:28:06,840 to sell the vegetables I'd planted. 665 00:28:09,200 --> 00:28:13,160 But I still had plenty of potatoes, 666 00:28:13,240 --> 00:28:14,760 which I'd put in cold storage 667 00:28:14,839 --> 00:28:17,679 when I'd been forced to close the shop. 668 00:28:19,039 --> 00:28:21,039 And once they were back on display, 669 00:28:21,119 --> 00:28:24,959 it was time to re-open... COVID-style. 670 00:28:28,799 --> 00:28:30,959 [Jeremy] Hello? How are you? 671 00:28:31,039 --> 00:28:32,519 [Woman] I am coming for potatoes. 672 00:28:32,599 --> 00:28:35,279 [Jeremy] Good, that's all I've got. 673 00:28:35,359 --> 00:28:36,439 So I'll put these here 674 00:28:36,519 --> 00:28:40,399 and then that is the money bucket. 675 00:28:40,480 --> 00:28:43,320 All right, a fiver. Thank you. 676 00:28:43,400 --> 00:28:44,800 Take care, see you soon. 677 00:28:46,799 --> 00:28:48,959 £1.50. If you can chuck that in there. 678 00:28:50,440 --> 00:28:51,840 [Jeremy] I know this is ridiculous, 679 00:28:51,920 --> 00:28:54,880 but it's the only way we could think to do it. 680 00:28:54,960 --> 00:28:56,520 And then we put the money 681 00:28:56,599 --> 00:28:59,159 in the deep freeze for two weeks. 682 00:29:00,680 --> 00:29:02,760 [Jeremy] After the first couple of customers, 683 00:29:02,839 --> 00:29:06,319 business was not what you'd call brisk. 684 00:29:06,400 --> 00:29:09,400 ♪♪ 685 00:29:15,319 --> 00:29:16,599 So, like everyone else 686 00:29:16,680 --> 00:29:19,040 in those early days of lockdown, 687 00:29:19,119 --> 00:29:22,839 we had to make the best of what we had. 688 00:29:22,920 --> 00:29:25,680 And what we had was a new car park. 689 00:29:28,160 --> 00:29:31,560 -Oh! -Turns out, you're useless. 690 00:29:31,640 --> 00:29:33,440 [Lisa] I'm just warming up, watch this. 691 00:29:33,519 --> 00:29:35,279 [Jeremy] I'm not much better. 692 00:29:35,359 --> 00:29:37,799 New customer? Is it a customer? 693 00:29:37,880 --> 00:29:39,720 No, it isn't. 694 00:29:39,799 --> 00:29:42,799 ♪♪ 695 00:29:46,359 --> 00:29:49,199 So, potatoes, how many have we sold? 696 00:29:49,279 --> 00:29:52,039 -Today? -Yeah. 697 00:29:52,119 --> 00:29:54,399 Uh, £12.50. 698 00:29:54,480 --> 00:29:56,760 [laughs] 699 00:29:56,839 --> 00:29:58,239 I used to get paid a bit more than that 700 00:29:58,319 --> 00:30:00,079 on "Who Wants to Be a Millionaire," you know. 701 00:30:00,160 --> 00:30:02,240 -Did you? -[Jeremy] Yeah. 702 00:30:02,319 --> 00:30:03,519 Oh, no, look what I've just found 703 00:30:03,599 --> 00:30:04,999 in this puddle. 704 00:30:05,079 --> 00:30:06,839 Some lady petrol. 705 00:30:06,920 --> 00:30:09,200 This is about £12.50. 706 00:30:09,279 --> 00:30:10,519 [Lisa laughs] 707 00:30:10,599 --> 00:30:11,879 Which I've chilled. 708 00:30:11,960 --> 00:30:12,960 Oh. 709 00:30:18,400 --> 00:30:19,680 [laughs] 710 00:30:19,759 --> 00:30:21,559 Life's shit, but I'm loving it. 711 00:30:24,039 --> 00:30:25,239 Oh, ho. 712 00:30:25,319 --> 00:30:26,799 Yes. 713 00:30:26,880 --> 00:30:28,080 A little bit of pneumonia 714 00:30:28,160 --> 00:30:30,440 before the real pneumonia gets here. 715 00:30:30,519 --> 00:30:33,439 Right about now normally would be Friday night. 716 00:30:33,519 --> 00:30:35,919 Yeah, Friday night, we'd be going to the pub, 717 00:30:36,000 --> 00:30:37,320 group of about 20 of us, 718 00:30:37,400 --> 00:30:39,080 somebody would have us back to their house, 719 00:30:39,160 --> 00:30:41,040 back to their house, 720 00:30:41,119 --> 00:30:42,079 nice dinner. 721 00:30:42,160 --> 00:30:44,720 Chat with friends. 722 00:30:44,799 --> 00:30:46,399 Roll home about 2:00. 723 00:30:48,119 --> 00:30:49,279 [laughs] 724 00:30:49,359 --> 00:30:51,399 [laughs] These are our new friends. 725 00:30:51,480 --> 00:30:53,360 -This is it. -This is self-isolating. 726 00:30:53,440 --> 00:30:56,440 There's Rebecca, Tony, Charlie. 727 00:30:56,519 --> 00:30:58,079 Alex and Claire, look. 728 00:30:58,160 --> 00:30:59,800 Yeah, that's definitely Alex and Claire there. Emily. 729 00:30:59,880 --> 00:31:02,000 [Jeremy] There's Dom and Rosie. 730 00:31:02,079 --> 00:31:05,079 ♪♪ 731 00:31:10,200 --> 00:31:13,480 [Jeremy] Okay, pay attention, sheep, pay attention. 732 00:31:15,279 --> 00:31:17,559 [sheep bleating loudly] 733 00:31:17,640 --> 00:31:19,440 [Jeremy] That is the dawn chorus. 734 00:31:22,200 --> 00:31:24,360 Yes. 735 00:31:24,440 --> 00:31:26,200 Oi! Don't run into the... 736 00:31:26,279 --> 00:31:28,639 What's that lamb doing here? 737 00:31:28,720 --> 00:31:30,400 Where's your mother? 738 00:31:30,480 --> 00:31:32,640 Right, this one's just been born, obviously, 739 00:31:32,720 --> 00:31:35,320 without anyone looking. 740 00:31:35,400 --> 00:31:36,880 [Jeremy] Of the 74 pregnant sheep, 741 00:31:36,960 --> 00:31:39,720 49 had now given birth, 742 00:31:39,799 --> 00:31:42,959 so the maternity ward was getting a bit cramped. 743 00:31:46,160 --> 00:31:49,680 Now, you're going in a car, you'll like that. 744 00:31:49,759 --> 00:31:52,279 Luckily, though, some of the early arrivals 745 00:31:52,359 --> 00:31:56,599 were now big enough to move into the fields. 746 00:31:56,680 --> 00:31:57,840 Come on, lambs. 747 00:31:57,920 --> 00:32:00,880 Look at this, all fresh grass. 748 00:32:00,960 --> 00:32:03,720 Yeah, will you look at that! 749 00:32:03,799 --> 00:32:05,319 Come on, babies. 750 00:32:07,319 --> 00:32:09,199 -Come on, Red Two. -[lamb bleating] 751 00:32:09,279 --> 00:32:11,079 Oh, no, they're frightened. 752 00:32:11,160 --> 00:32:12,840 No, no, no, come on, I know, 753 00:32:12,920 --> 00:32:15,920 cars are good, but honestly, you're gonna love it out there. 754 00:32:16,000 --> 00:32:18,920 You'll like it, you will. 755 00:32:24,119 --> 00:32:27,199 [Jeremy] Look at you lambers. 756 00:32:27,279 --> 00:32:28,919 These two here are the ones I gave birth to. 757 00:32:29,000 --> 00:32:30,560 Where's your mother gone? 758 00:32:30,640 --> 00:32:33,000 You can't just be left, the crows will eat you. 759 00:32:33,079 --> 00:32:35,279 Well, they'll have your eyes. 760 00:32:35,359 --> 00:32:38,319 Crows do genuinely do that. 761 00:32:38,400 --> 00:32:40,320 Show a lamb like that lying down, straight in, 762 00:32:40,400 --> 00:32:41,800 they'll get their eyes out. 763 00:32:41,880 --> 00:32:43,200 Next time I come out here, 764 00:32:43,279 --> 00:32:46,359 I'm gonna have my piece, that's for sure. 765 00:32:50,279 --> 00:32:51,879 That's what you've gotta worry about, 766 00:32:51,960 --> 00:32:54,440 one lamb lying down on its own. 767 00:32:54,519 --> 00:32:57,199 That is just crow bait. 768 00:32:58,559 --> 00:33:01,239 Are you okay? 769 00:33:01,319 --> 00:33:04,079 Are you not... 770 00:33:04,160 --> 00:33:06,280 [lamb bleating] 771 00:33:06,359 --> 00:33:08,159 Here comes Mum. 772 00:33:08,240 --> 00:33:11,800 Yeah, come on, Mother. 773 00:33:11,880 --> 00:33:13,560 That's better. 774 00:33:15,200 --> 00:33:19,640 This idyllic moment was then interrupted by Ellen, 775 00:33:19,720 --> 00:33:22,160 who needed me back at the barn 776 00:33:22,240 --> 00:33:25,640 to take part in a big lie. 777 00:33:27,000 --> 00:33:28,480 Okay, now the problem is, 778 00:33:28,559 --> 00:33:30,159 that sheep's given birth to three lambs 779 00:33:30,240 --> 00:33:32,120 and she's only got two breasts. 780 00:33:32,200 --> 00:33:34,200 So, what we have to do 781 00:33:34,279 --> 00:33:35,599 is wait for one of the other sheep 782 00:33:35,680 --> 00:33:38,240 to give birth to one lamb, 783 00:33:38,319 --> 00:33:40,439 then we take one of the three 784 00:33:40,519 --> 00:33:45,759 and roll it around in the new mother's juices, 785 00:33:45,839 --> 00:33:48,679 and then hopefully, that new mother will think, 786 00:33:48,759 --> 00:33:50,559 "Oh, I gave birth to two" 787 00:33:50,640 --> 00:33:54,560 and will rear another sheep's lamb. 788 00:33:54,640 --> 00:33:58,200 It's subterfuge, but... 789 00:33:58,279 --> 00:33:59,559 I'm sorry, I'm talking to you with... 790 00:33:59,640 --> 00:34:03,400 [laughing] 791 00:34:03,480 --> 00:34:04,520 I'm just... 792 00:34:04,599 --> 00:34:07,159 ♪♪ 793 00:34:07,240 --> 00:34:09,240 We kept the temporarily orphaned lamb 794 00:34:09,320 --> 00:34:11,640 fed until later that day, 795 00:34:11,719 --> 00:34:15,199 another sheep gave birth to a singleton. 796 00:34:18,320 --> 00:34:20,880 [Jeremy] Okay, out she comes, well done. 797 00:34:20,960 --> 00:34:23,840 Then, the deception began. 798 00:34:23,920 --> 00:34:26,160 Oh, yeah, so you just squeeze all the fluid off her. 799 00:34:26,199 --> 00:34:27,639 [Ellen] Yeah. 800 00:34:27,679 --> 00:34:30,439 [Jeremy] There you go, look, yes. What do I do? 801 00:34:30,519 --> 00:34:32,599 [Ellen] Just pull it and burst the sack. 802 00:34:32,639 --> 00:34:33,599 [Jeremy] Okay. 803 00:34:33,639 --> 00:34:35,639 There it is. Burst it. 804 00:34:35,679 --> 00:34:37,159 Oh, Christ, I've never done this. 805 00:34:41,159 --> 00:34:42,439 Right, we've got a bucket here, 806 00:34:42,519 --> 00:34:44,199 so we need to put one of the triplets. 807 00:34:44,320 --> 00:34:45,880 -[Ellen] Yes. -[Jeremy] And straight in? 808 00:34:45,960 --> 00:34:46,880 [Ellen] Head and everything. 809 00:34:46,960 --> 00:34:48,480 [Jeremy] Okay. 810 00:34:48,559 --> 00:34:50,279 That's a nice warm bath for you. 811 00:34:50,360 --> 00:34:53,120 You've gotta get your head under, I'm afraid, darling. 812 00:34:53,159 --> 00:34:54,559 There you go. 813 00:34:54,639 --> 00:34:56,439 Now, what have we gotta do? 814 00:34:56,519 --> 00:34:58,479 So, if we give it her like that, 815 00:34:58,559 --> 00:35:01,359 it could get up and walk away and she won't lick it. 816 00:35:01,440 --> 00:35:02,960 So we need to tie its legs together. 817 00:35:03,039 --> 00:35:04,919 -Tie its legs together? -Yeah. 818 00:35:05,000 --> 00:35:07,200 Oh, 'cause she hasn't learned to walk yet, in theory. 819 00:35:07,320 --> 00:35:09,040 -[Ellen] Yeah. -I got you. 820 00:35:09,119 --> 00:35:10,799 [Ellen] So this won't stay on for long, 821 00:35:10,880 --> 00:35:13,360 it'll just stay on until she's started bonding with it. 822 00:35:13,440 --> 00:35:14,400 [Jeremy] Okay. 823 00:35:14,480 --> 00:35:16,960 [Ellen] Triplet in front of her. 824 00:35:17,039 --> 00:35:19,439 [Jeremy] Yeah, here comes your child. 825 00:35:19,519 --> 00:35:21,519 Your new child. 826 00:35:21,599 --> 00:35:24,799 There you go. 827 00:35:24,880 --> 00:35:25,880 She's licking it. 828 00:35:26,679 --> 00:35:27,879 She's licking it. 829 00:35:29,880 --> 00:35:32,160 Well done, you, you gave birth to twins. 830 00:35:32,199 --> 00:35:34,199 [bleating] 831 00:35:37,280 --> 00:35:39,120 Back in the non-sheep world, 832 00:35:39,159 --> 00:35:42,639 I was trying to do my bit for the elderly locals 833 00:35:42,760 --> 00:35:48,440 by donating some of my seemingly unsaleable potatoes. 834 00:35:48,519 --> 00:35:49,639 Hi, there. No, that's close enough. 835 00:35:49,760 --> 00:35:51,840 Yeah. How are you? 836 00:35:51,920 --> 00:35:53,160 Very well. I've brought you some potatoes. 837 00:35:53,199 --> 00:35:54,679 Fantastic, thank you very much. 838 00:35:56,519 --> 00:35:57,919 [Jeremy] Hello? 839 00:35:58,000 --> 00:36:00,520 [Woman] Thanks. 840 00:36:00,599 --> 00:36:01,919 Is Gerald all right? 841 00:36:02,000 --> 00:36:05,080 Yes, but I think he's gone off. 842 00:36:05,159 --> 00:36:06,159 [Jeremy] Yeah, I just haven't seen him 843 00:36:06,280 --> 00:36:07,480 for a couple of weeks. 844 00:36:07,559 --> 00:36:09,679 I thought, no pubs and no Manchester United, 845 00:36:09,800 --> 00:36:11,080 he might be having withdrawal symptoms. 846 00:36:11,159 --> 00:36:14,159 [Woman] Well, he has gone a bit mad but... 847 00:36:14,280 --> 00:36:15,960 Well, he can cook himself some potatoes, 848 00:36:16,039 --> 00:36:18,519 but as long as he's all right. 849 00:36:18,599 --> 00:36:19,799 [Woman] Wonderful, yes, thank you. 850 00:36:19,880 --> 00:36:21,160 -Good. -[Woman] Okay. 851 00:36:21,199 --> 00:36:22,879 -See you soon. Bye. -[Woman] Thank you. 852 00:36:25,079 --> 00:36:27,519 [Jeremy] However, it wasn't all peace and love 853 00:36:27,599 --> 00:36:29,559 between me and the locals. 854 00:36:30,199 --> 00:36:33,199 ♪♪ 855 00:36:44,639 --> 00:36:47,799 These were some old hay bales that we made into a silo, 856 00:36:47,880 --> 00:36:49,160 so we could store grain 857 00:36:49,280 --> 00:36:54,040 and stop kids joyriding on this old airfield. 858 00:36:55,519 --> 00:36:56,959 I'm not a detective, 859 00:36:57,039 --> 00:36:58,199 but on the ground here 860 00:36:58,320 --> 00:37:00,960 there are some Rizlas. 861 00:37:01,039 --> 00:37:02,519 So what I'm thinking is, 862 00:37:02,599 --> 00:37:07,279 a group of teenagers decided to ignore the lockdown 863 00:37:07,360 --> 00:37:10,320 and set my hay on fire. 864 00:37:11,880 --> 00:37:13,360 And we know it is arson, 865 00:37:13,440 --> 00:37:15,120 'cause they've set fire to that one as well. 866 00:37:18,039 --> 00:37:19,759 Morning, Charlie. 867 00:37:19,840 --> 00:37:21,560 How far's the smoke going? 868 00:37:21,639 --> 00:37:24,479 Well, it's blowing across the main road to Burford, 869 00:37:24,559 --> 00:37:26,599 because I was going that way to... 870 00:37:26,639 --> 00:37:28,439 [Jeremy] Oh, is that how you knew there was a fire? 871 00:37:28,519 --> 00:37:29,639 Yeah. 872 00:37:29,679 --> 00:37:31,599 ♪♪ 873 00:37:31,639 --> 00:37:35,639 [Jeremy] Kaleb then had to stop crop spraying 874 00:37:35,679 --> 00:37:37,359 to come and put the fire out. 875 00:37:37,440 --> 00:37:40,440 ♪♪ 876 00:37:41,960 --> 00:37:44,040 This made him very happy. 877 00:37:44,119 --> 00:37:46,119 [Kaleb coughing] 878 00:37:49,880 --> 00:37:51,960 Fuck that. 879 00:37:52,039 --> 00:37:53,839 I've started pushing it off the concrete, 880 00:37:53,920 --> 00:37:55,600 but my head feels like it's gonna explode 881 00:37:55,639 --> 00:37:57,359 and I feel really sick, 'cause the smoke 882 00:37:57,440 --> 00:37:58,920 is blowing straight into the cab. 883 00:37:59,000 --> 00:38:00,120 It's just fucking annoying. 884 00:38:00,159 --> 00:38:01,359 Some idiot come along and goes, 885 00:38:01,440 --> 00:38:02,760 "Oh, you know what would be funny? 886 00:38:02,840 --> 00:38:04,320 You know, I'll go and start the bales 887 00:38:04,400 --> 00:38:05,800 over there with a lighter." 888 00:38:05,880 --> 00:38:07,880 And then they would have walked off and went home. 889 00:38:07,960 --> 00:38:09,280 'Cause they're twats. 890 00:38:09,360 --> 00:38:11,640 ♪♪ 891 00:38:11,760 --> 00:38:13,840 [Jeremy] Having listened to Diddly Squat's 892 00:38:13,920 --> 00:38:15,640 social services officer for a bit, 893 00:38:15,760 --> 00:38:19,480 I went to cheer myself up by looking at the lambs. 894 00:38:22,000 --> 00:38:23,760 [laughs] 895 00:38:23,840 --> 00:38:26,360 Blue 32 is such a violent animal, look. 896 00:38:26,440 --> 00:38:30,000 All it wants to do is hitting other animals. 897 00:38:30,079 --> 00:38:32,359 [laughs] 898 00:38:32,440 --> 00:38:33,600 I'm gonna run over there 899 00:38:33,639 --> 00:38:35,759 and headbutt this one, here we go. 900 00:38:37,639 --> 00:38:39,559 [laughing] 901 00:38:40,960 --> 00:38:42,880 That one is defecating in the water bucket. 902 00:38:47,159 --> 00:38:48,439 Why would you do that? 903 00:38:52,840 --> 00:38:54,840 Why would you do that? 904 00:38:54,920 --> 00:38:56,360 "Oh, I need a shit. Oh, there's a sink. 905 00:38:56,440 --> 00:38:58,200 Oh, yeah, lovely." 906 00:39:01,280 --> 00:39:04,280 ♪♪ 907 00:39:10,079 --> 00:39:12,159 Although a few ewes were still pregnant, 908 00:39:12,280 --> 00:39:17,960 120 lambs had been delivered in just three weeks. 909 00:39:18,039 --> 00:39:19,959 [Jeremy] What's happened in the night is, 910 00:39:20,039 --> 00:39:21,679 two more have been born. 911 00:39:21,800 --> 00:39:25,680 One there and one over there. 912 00:39:25,800 --> 00:39:28,160 Most of the births had been a success. 913 00:39:28,199 --> 00:39:30,359 Yes, look. 914 00:39:30,440 --> 00:39:32,920 Some were touch and go. 915 00:39:33,000 --> 00:39:34,160 [Jeremy] She's not breathing. 916 00:39:37,039 --> 00:39:39,439 Come on, breathe. 917 00:39:39,519 --> 00:39:40,439 We're going. 918 00:39:40,519 --> 00:39:41,919 Yes, Ellen! 919 00:39:42,000 --> 00:39:44,160 I actually thought that one was no good. 920 00:39:44,280 --> 00:39:45,960 Whoa. [laughing] 921 00:39:46,039 --> 00:39:47,599 She's fine. 922 00:39:47,639 --> 00:39:50,679 And a few, I'm afraid, didn't make it. 923 00:39:52,760 --> 00:39:53,920 Stillborn. 924 00:39:59,320 --> 00:40:01,640 Besides learning that there isn't much dignity 925 00:40:01,760 --> 00:40:04,280 in a lamb funeral... 926 00:40:06,320 --> 00:40:08,280 ...I discovered that out in the fields, 927 00:40:08,360 --> 00:40:12,640 some of the mothers weren't always very motherly, 928 00:40:12,760 --> 00:40:16,880 which meant calling in a neighboring sheep farmer. 929 00:40:16,960 --> 00:40:18,800 [Jeremy] Is he drinking that? 930 00:40:18,880 --> 00:40:21,480 No, he thinks he's drinking it. 931 00:40:21,559 --> 00:40:22,479 This little fella was found in the field 932 00:40:22,559 --> 00:40:23,799 about an hour ago, 933 00:40:23,880 --> 00:40:26,000 he's been abandoned by his mother. 934 00:40:26,079 --> 00:40:28,999 And Jeremy here is shoving a tube down his throat 935 00:40:29,079 --> 00:40:32,479 to deliver glucose and, effectively, SMA. 936 00:40:32,559 --> 00:40:34,679 'Cause he is very, very weak. 937 00:40:34,800 --> 00:40:38,960 We noticed the mother last week, actually, in here, 938 00:40:39,039 --> 00:40:41,999 wasn't being particularly good. 939 00:40:42,079 --> 00:40:45,639 And now she's just abandoned him altogether. 940 00:40:45,679 --> 00:40:48,199 Come on, you little urchin. 941 00:40:48,320 --> 00:40:50,640 [Jeremy] We were all hoping that Jeremy's TLC 942 00:40:50,679 --> 00:40:53,839 would have the little fella back on his feet, 943 00:40:53,920 --> 00:40:55,160 but as the day ended, 944 00:40:55,280 --> 00:40:56,760 we decided he should be transferred 945 00:40:56,840 --> 00:41:00,120 to the intensive care ward. 946 00:41:02,639 --> 00:41:05,839 Built a pen, fresh straw, lit the stove. 947 00:41:05,920 --> 00:41:10,160 And there you are, look at that. 948 00:41:10,199 --> 00:41:11,599 I'm just gonna put you on this bed, 949 00:41:11,639 --> 00:41:13,399 something a bit softer. 950 00:41:13,480 --> 00:41:14,880 There we are. 951 00:41:14,960 --> 00:41:16,640 Good lamb. 952 00:41:16,679 --> 00:41:18,319 Right. 953 00:41:18,400 --> 00:41:20,760 Three hours, time for your next feed. 954 00:41:25,639 --> 00:41:29,119 Throughout the night, he grew weaker still. 955 00:41:30,559 --> 00:41:32,919 Oh, come on, come on, come on, come on. 956 00:41:33,000 --> 00:41:35,280 Come on. Come on, you. 957 00:41:35,360 --> 00:41:36,640 And although we did eventually 958 00:41:36,760 --> 00:41:40,320 get some nutrition into him... 959 00:41:40,400 --> 00:41:41,680 [Farmer] I can't see what else you can do for him, 960 00:41:41,800 --> 00:41:43,760 to be honest. 961 00:41:43,840 --> 00:41:46,320 [Jeremy] Well, it's a good feed. 962 00:41:48,119 --> 00:41:51,159 In the end, it was all to no avail. 963 00:41:59,800 --> 00:42:03,840 The loss of a lamb was sad. 964 00:42:03,920 --> 00:42:06,520 And it was also a financial hit. 965 00:42:06,599 --> 00:42:08,079 But paradoxically, 966 00:42:08,159 --> 00:42:10,839 at least it wasn't as big a financial hit 967 00:42:10,920 --> 00:42:13,080 as it could have been. 968 00:42:13,159 --> 00:42:14,279 [Jeremy] They've halved haven't they, in value? 969 00:42:14,360 --> 00:42:16,120 [Ellen] They've dropped again. 970 00:42:16,159 --> 00:42:17,999 [Jeremy] They're down to, like I looked last night, £52. 971 00:42:18,079 --> 00:42:19,479 [Ellen] Yeah. 972 00:42:19,559 --> 00:42:20,879 [Jeremy] 'Cause all the restaurants are shut. 973 00:42:20,960 --> 00:42:22,800 Yeah, and those big chains as well. 974 00:42:22,880 --> 00:42:24,200 [Jeremy] Oh, can you export them still? 975 00:42:24,320 --> 00:42:25,520 [Ellen] No. 976 00:42:25,599 --> 00:42:26,999 We can't sell them to restaurants, 977 00:42:27,079 --> 00:42:29,359 we can't sell them to pubs. 978 00:42:29,440 --> 00:42:32,320 So a week ago, a lamb was worth 100 quid 979 00:42:32,400 --> 00:42:34,800 and now it's £52, so it's halved. 980 00:42:34,880 --> 00:42:36,480 [Ellen] Yeah. 981 00:42:36,559 --> 00:42:37,919 Brilliant. 982 00:42:38,000 --> 00:42:41,000 ♪♪ 983 00:42:44,880 --> 00:42:46,200 On the plus side, 984 00:42:46,320 --> 00:42:49,200 it had been a successful lambing season. 985 00:42:50,960 --> 00:42:52,480 [bleating] 986 00:42:53,920 --> 00:42:56,480 Of the 138 lambs expected, 987 00:42:56,559 --> 00:43:00,799 134 had been delivered successfully. 988 00:43:04,760 --> 00:43:08,400 Slightly scary to think that the field is now littered 989 00:43:08,480 --> 00:43:12,480 with little testicles that have fallen off. 990 00:43:15,400 --> 00:43:18,080 Despite the discarded testes, though, 991 00:43:18,159 --> 00:43:19,479 these lambs had turned my farm 992 00:43:19,559 --> 00:43:23,119 into a springtime picture postcard 993 00:43:23,159 --> 00:43:26,999 of what Britain can and perhaps should look like. 994 00:43:29,199 --> 00:43:32,559 I loved having them around. 995 00:43:32,639 --> 00:43:37,479 Here in this weird little lockdown Diddly Squat commune. 996 00:43:38,559 --> 00:43:41,559 ♪♪ 997 00:43:56,119 --> 00:43:58,999 A Second World War underground air raid shelter. 998 00:44:01,199 --> 00:44:05,479 If COVID-19 gets too much, this is where I'll come then. 999 00:44:05,559 --> 00:44:08,319 ♪♪ 1000 00:44:08,400 --> 00:44:10,840 I didn't break the brake light, you've done that. 1001 00:44:10,920 --> 00:44:12,840 [Kaleb] No, honestly, it was 100% you. 1002 00:44:12,920 --> 00:44:14,840 [Jeremy] What? What do you mean, I did it? 1003 00:44:14,920 --> 00:44:17,600 [Kaleb] You were saying one of my brakes was out. 1004 00:44:17,679 --> 00:44:19,039 [Jeremy] We hadn't been allowed 1005 00:44:19,119 --> 00:44:21,879 to leave this place for six weeks. 1006 00:44:21,960 --> 00:44:26,400 Stay in your vehicle, please, stay in your vehicle. 1007 00:44:26,480 --> 00:44:28,200 And you know what? 1008 00:44:28,280 --> 00:44:30,240 I didn't want to. 1009 00:44:30,320 --> 00:44:34,000 ♪♪ 1010 00:44:34,079 --> 00:44:36,799 [laughing] 1011 00:44:36,880 --> 00:44:38,360 [Jeremy] It is genuinely just about 1012 00:44:38,440 --> 00:44:41,320 the happiest I've ever been. 1013 00:44:41,400 --> 00:44:44,400 ♪♪ 1014 00:44:46,719 --> 00:44:48,119 But once again, 1015 00:44:48,199 --> 00:44:51,919 it was all about to go horribly wrong. 1016 00:44:53,960 --> 00:44:57,120 It hasn't really rained for six, seven weeks. 1017 00:44:57,199 --> 00:44:59,519 -No. -[Jeremy] Come on, girls! 1018 00:44:59,599 --> 00:45:01,079 [groans] 1019 00:45:01,159 --> 00:45:02,759 [Charlie] It's not ideal conditions. 1020 00:45:02,840 --> 00:45:04,560 The crop is stressed. 1021 00:45:04,639 --> 00:45:06,359 [Jeremy] Am I allowed to be a bit worried? 1022 00:45:06,440 --> 00:45:08,120 I think it's gonna be a real challenge. 1023 00:45:08,199 --> 00:45:11,199 ♪♪ 68715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.