Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:08,120
♪♪ [theme]
2
00:00:20,719 --> 00:00:23,719
♪♪ [country]
3
00:00:29,600 --> 00:00:31,600
[singing along]
4
00:00:37,840 --> 00:00:39,120
[Man on radio]
Chinese authorities
5
00:00:39,240 --> 00:00:40,120
are stepping up
efforts to control
6
00:00:40,240 --> 00:00:41,120
the spread of the virus.
7
00:00:41,240 --> 00:00:43,000
In some parts of China,
8
00:00:43,079 --> 00:00:47,119
orders have been introduced
limiting just one person...
9
00:00:47,200 --> 00:00:48,720
...the Chinese Ambassador
10
00:00:48,799 --> 00:00:51,639
criticized some countries
for overreacting.
11
00:00:51,719 --> 00:00:54,999
He said this winter's
flu outbreak in North America
12
00:00:55,079 --> 00:00:57,439
is more serious than
coronavirus.
13
00:00:57,520 --> 00:01:00,040
[Jeremy] Right, maintenance.
14
00:01:00,119 --> 00:01:01,519
Gate building.
15
00:01:03,439 --> 00:01:05,679
Oh! Fucking hell.
16
00:01:06,480 --> 00:01:07,760
[grunting]
17
00:01:12,200 --> 00:01:14,920
Right, and there we are.
18
00:01:15,000 --> 00:01:16,200
Bang on.
19
00:01:22,840 --> 00:01:23,840
Oh, no.
20
00:01:27,519 --> 00:01:29,839
That's not completely secure
is it? That's...
21
00:01:38,640 --> 00:01:39,840
Look at that.
22
00:01:39,920 --> 00:01:41,240
The gate didn't fit,
23
00:01:41,319 --> 00:01:44,919
so I built a dry stone wall,
my first one.
24
00:01:45,000 --> 00:01:47,120
I said, it's easier
to put a job like that,
25
00:01:47,200 --> 00:01:49,000
and then you'll never be able
to hook that on.
26
00:01:51,840 --> 00:01:53,720
[laughs]
27
00:01:54,920 --> 00:01:57,160
You do what the boys do
round the track.
28
00:01:57,240 --> 00:01:59,800
I got another thing or two,
just to go off the subject.
29
00:01:59,879 --> 00:02:01,319
Just haven't we all...
30
00:02:06,159 --> 00:02:08,759
[sheep bleating]
31
00:02:08,840 --> 00:02:11,480
[Jeremy] Seventy-six sheeps,
bang on.
32
00:02:15,560 --> 00:02:16,800
[Woman on radio]
Significant clusters
33
00:02:16,879 --> 00:02:17,999
have developed in
South Korea,
34
00:02:18,079 --> 00:02:20,799
Japan and Iran.
35
00:02:20,879 --> 00:02:22,279
South Korea plans to test...
36
00:02:22,360 --> 00:02:25,960
[Jeremy] There are very,
very few pleasures in life
37
00:02:26,039 --> 00:02:29,439
as great as opening
the fridge door
38
00:02:29,560 --> 00:02:33,320
and finding a surprise piece
of cold lamb in there.
39
00:02:34,680 --> 00:02:36,240
Slice it up,
40
00:02:36,319 --> 00:02:38,439
white bread,
thin layer of butter.
41
00:02:38,560 --> 00:02:40,120
[Kaleb] And chutney?
42
00:02:40,159 --> 00:02:41,959
[Jeremy] No, 'cause then
you don't taste the lamb.
43
00:02:42,039 --> 00:02:43,719
[Woman on radio] ...Iran's
deputy health minister
44
00:02:43,800 --> 00:02:45,840
has tested positive.
45
00:02:45,879 --> 00:02:48,799
[Jeremy] Three, four,
five, six, seven.
46
00:02:48,879 --> 00:02:50,879
[bleating]
47
00:02:57,000 --> 00:02:59,320
[Jeremy] As February
gave way to March,
48
00:02:59,400 --> 00:03:01,840
I figured there was really
only one thing
49
00:03:01,919 --> 00:03:03,679
to worry about;
50
00:03:03,759 --> 00:03:06,719
the impending birth
of my lambs.
51
00:03:08,000 --> 00:03:10,480
But then, out of nowhere,
52
00:03:10,560 --> 00:03:12,800
there was a second thing
to worry about.
53
00:03:17,560 --> 00:03:20,560
♪♪
54
00:03:27,800 --> 00:03:29,880
From this evening,
I must give the British people
55
00:03:29,960 --> 00:03:32,200
a very simple instruction.
56
00:03:32,280 --> 00:03:34,040
You must stay at home.
57
00:03:36,560 --> 00:03:38,160
The coronavirus is
the biggest threat
58
00:03:38,240 --> 00:03:41,960
this country has faced
for decades.
59
00:03:42,039 --> 00:03:44,919
The virus is indiscriminate.
60
00:03:45,000 --> 00:03:48,120
It doesn't matter who you are,
where you are,
61
00:03:48,199 --> 00:03:50,919
or how old you are.
62
00:03:51,000 --> 00:03:52,800
All parts of the country
63
00:03:52,879 --> 00:03:56,279
are now on
an emergency footing.
64
00:04:03,800 --> 00:04:04,960
[Jeremy]
With the whole country
65
00:04:05,039 --> 00:04:06,599
in hibernation,
66
00:04:06,680 --> 00:04:09,480
I decided to host
a socially distanced meeting
67
00:04:09,560 --> 00:04:11,760
with the farm's
management team.
68
00:04:15,879 --> 00:04:16,879
How are you?
69
00:04:18,720 --> 00:04:20,640
Well, scared shitless.
70
00:04:20,720 --> 00:04:21,760
Are you?
71
00:04:21,800 --> 00:04:23,760
-You're 22.
-Twenty-one.
72
00:04:23,800 --> 00:04:26,080
Twenty-one.
I'm pushing 60,
73
00:04:26,160 --> 00:04:27,440
I've smoked
three quarters of
74
00:04:27,519 --> 00:04:28,879
a million cigarettes.
75
00:04:28,920 --> 00:04:31,360
I've had pneumonia,
so my lungs are scarred.
76
00:04:31,480 --> 00:04:32,800
If I get it...
77
00:04:32,920 --> 00:04:35,360
Yeah, there's not
a lot of hope.
78
00:04:35,439 --> 00:04:36,919
It's a worry, this.
79
00:04:37,000 --> 00:04:38,520
The only thing
I'm pissed off about is
80
00:04:38,600 --> 00:04:40,080
I haven't had my perm done.
81
00:04:40,159 --> 00:04:41,119
[Jeremy] What?
82
00:04:41,199 --> 00:04:43,199
I haven't had my perm done.
83
00:04:43,240 --> 00:04:45,720
Yesterday, I was gonna have
my perm done,
84
00:04:45,800 --> 00:04:46,920
but it got cancelled.
85
00:04:47,040 --> 00:04:48,200
[Jeremy] What,
by the hairdresser?
86
00:04:48,240 --> 00:04:49,800
Yeah, because of
the coronavirus.
87
00:04:49,920 --> 00:04:51,880
This was gonna be your
big new hairstyle.
88
00:04:51,920 --> 00:04:54,920
It was, yeah, the next step
of the new Kaleb.
89
00:04:55,040 --> 00:04:58,240
Yeah, well, I'm not sure
that's gonna make the news.
90
00:04:58,319 --> 00:05:01,439
Anyway, the thing is,
we've been listed, weirdly,
91
00:05:01,519 --> 00:05:03,519
you and me, as key workers.
92
00:05:03,600 --> 00:05:04,800
So the government has said,
93
00:05:04,920 --> 00:05:06,360
if you're involved in
food production,
94
00:05:06,439 --> 00:05:07,719
-which we are...
-Yeah, yeah.
95
00:05:07,800 --> 00:05:08,720
Farming...
96
00:05:08,800 --> 00:05:09,720
...is still allowed.
97
00:05:09,800 --> 00:05:10,920
I mean, it's so funny.
98
00:05:11,000 --> 00:05:13,360
The government said
three weeks ago,
99
00:05:13,480 --> 00:05:16,720
"We think that the idea
that British farmers
100
00:05:16,800 --> 00:05:19,440
make food for British people
is old-fashioned and ridiculous.
101
00:05:19,519 --> 00:05:20,719
Buy your food from abroad
102
00:05:20,800 --> 00:05:22,000
and we'll just turn
the countryside
103
00:05:22,079 --> 00:05:23,999
into a big nature park."
Now, watch 'em.
104
00:05:24,079 --> 00:05:25,519
[laughs]
105
00:05:25,600 --> 00:05:27,560
I mean, I just think
if we stay this far apart...
106
00:05:27,639 --> 00:05:28,879
[Kaleb] All the time.
107
00:05:28,920 --> 00:05:30,640
Disinfect the shit out of
everything,
108
00:05:30,720 --> 00:05:33,720
keep camera crews
a long way off.
109
00:05:33,800 --> 00:05:35,920
Well, you drive your tractor,
that Lamborghini,
110
00:05:36,000 --> 00:05:37,240
and I'll drive my one.
111
00:05:37,319 --> 00:05:39,319
That's not a bad idea,
actually.
112
00:05:39,399 --> 00:05:42,479
That's a very good idea.
Our own tractors from now on.
113
00:05:42,560 --> 00:05:44,360
-Key workers.
-Key workers.
114
00:05:44,439 --> 00:05:45,919
We're gonna save the nation,
we are.
115
00:05:46,000 --> 00:05:47,480
[Kaleb] Are you panic buying?
116
00:05:47,560 --> 00:05:49,560
[Jeremy] I bought five tins of
sardines the other day,
117
00:05:49,639 --> 00:05:51,039
-does that count?
-[Kaleb] Not really.
118
00:05:51,120 --> 00:05:52,760
-[Jeremy] Have you panic bought?
[Kaleb] No.
119
00:05:52,840 --> 00:05:55,840
♪♪
120
00:05:58,639 --> 00:05:59,999
[Jeremy]
Whilst key worker Kaleb
121
00:06:00,079 --> 00:06:03,439
got back to tractoring,
122
00:06:03,519 --> 00:06:07,559
I headed to the nerve center
of our next big event.
123
00:06:08,680 --> 00:06:10,120
Welcome, everybody,
124
00:06:10,199 --> 00:06:13,159
to the brand new lambing barn
we've built.
125
00:06:13,240 --> 00:06:15,880
The maternity ward, if you will.
Here they all are.
126
00:06:15,959 --> 00:06:18,959
Seventy-four pregnant sheeps
in here.
127
00:06:19,040 --> 00:06:22,360
We have Ellen, the shepherd...
128
00:06:22,439 --> 00:06:23,799
Can you say shepherdess?
129
00:06:23,879 --> 00:06:25,439
I don't whether you can
say that these days.
130
00:06:25,519 --> 00:06:27,799
Anyway, the sheep expert,
131
00:06:27,879 --> 00:06:30,999
she's gonna be here,
but not always.
132
00:06:31,079 --> 00:06:32,439
So I need to learn
133
00:06:32,519 --> 00:06:34,839
and I'm gonna learn
by watching her.
134
00:06:34,920 --> 00:06:37,680
Think how many skills
I'll have then.
135
00:06:37,759 --> 00:06:40,999
Power oversteer while shouting.
136
00:06:41,079 --> 00:06:42,399
Midwife.
137
00:06:42,480 --> 00:06:44,640
[Jeremy]
Job one was
138
00:06:44,720 --> 00:06:46,760
to make sure
the expectant mums
139
00:06:46,840 --> 00:06:49,840
were evenly split up in
the separate pens.
140
00:06:51,480 --> 00:06:55,400
Seven, eight, ten, 12.
141
00:06:57,519 --> 00:06:59,279
Now, why have you all
gone in there?
142
00:07:02,319 --> 00:07:04,399
Why have they done that?
143
00:07:04,480 --> 00:07:07,080
♪♪
144
00:07:07,160 --> 00:07:09,160
[Jeremy] Finally, though,
everything was ready
145
00:07:09,240 --> 00:07:12,800
for the arrival of
138 lambs.
146
00:07:14,639 --> 00:07:17,519
And now, we just had to wait
for Mother Nature
147
00:07:17,600 --> 00:07:19,960
to roll her sleeves up.
148
00:07:20,040 --> 00:07:22,040
[bleating]
149
00:07:22,120 --> 00:07:23,800
[Woman on radio]
There's been a big rise in
150
00:07:23,879 --> 00:07:25,119
the number of people
in the UK
151
00:07:25,199 --> 00:07:27,799
who have died of
coronavirus.
152
00:07:27,879 --> 00:07:29,119
[Man on radio]
The Scottish government
153
00:07:29,199 --> 00:07:30,959
has recommended wearing
face coverings
154
00:07:31,040 --> 00:07:34,200
in limited circumstances
where social distancing...
155
00:07:34,279 --> 00:07:38,639
[Jeremy] The days passed
and no lambs appeared.
156
00:07:38,720 --> 00:07:42,120
But then, one morning,
as I was feeding the hens...
157
00:07:42,199 --> 00:07:43,639
Stop fighting!
158
00:07:43,720 --> 00:07:46,080
[phone ringing]
159
00:07:46,159 --> 00:07:48,519
Hello?
160
00:07:48,600 --> 00:07:50,560
What?
161
00:07:50,639 --> 00:07:51,919
On our way, on our way.
162
00:07:52,000 --> 00:07:56,400
Lambing. [imitating siren]
Lamb shed.
163
00:07:56,480 --> 00:07:57,960
[Jeremy] Predictably,
one of the sheeps
164
00:07:58,040 --> 00:08:00,720
had waited for Ellen
the shepherd to go home
165
00:08:00,800 --> 00:08:03,840
and then decided
it was ready.
166
00:08:05,399 --> 00:08:06,599
[Jeremy] There we go.
167
00:08:06,680 --> 00:08:08,760
Going down.
168
00:08:08,839 --> 00:08:10,239
[Lisa] And if you
edge closer then,
169
00:08:10,319 --> 00:08:11,919
she'll get used to you.
170
00:08:12,000 --> 00:08:13,160
[Jeremy] In an ideal world,
171
00:08:13,240 --> 00:08:14,680
she should give birth
on her own.
172
00:08:14,759 --> 00:08:17,399
I'm just here...
173
00:08:17,480 --> 00:08:18,480
...as backup.
174
00:08:18,560 --> 00:08:20,720
[bleating]
175
00:08:20,800 --> 00:08:23,880
[Jeremy] She's trying.
176
00:08:23,959 --> 00:08:26,519
Look at her.
177
00:08:26,600 --> 00:08:29,360
Oh, God, something's
coming out of it.
178
00:08:29,439 --> 00:08:31,439
[Lisa] Jeremy, make sure
it's the head first.
179
00:08:31,519 --> 00:08:33,279
How am I supposed to see
if that's...
180
00:08:33,360 --> 00:08:36,360
Oh, she's up. Oh, it's out,
it's out, it's out.
181
00:08:36,440 --> 00:08:37,960
Yes, look!
182
00:08:39,519 --> 00:08:40,959
[Lisa] Aw.
183
00:08:41,039 --> 00:08:43,519
[Jeremy] Oh, that is just
brilliant.
184
00:08:43,600 --> 00:08:47,720
I am so thrilled.
185
00:08:50,399 --> 00:08:54,519
That is a massive bag of blood.
186
00:08:54,639 --> 00:08:57,879
Oh, my giddy aunt.
187
00:08:57,960 --> 00:09:00,640
The whole process
is sort of incredibly sweet
188
00:09:00,759 --> 00:09:03,279
and incredibly revolting,
simultaneously.
189
00:09:05,120 --> 00:09:08,400
At the front,
every Easter card made real.
190
00:09:08,480 --> 00:09:10,160
At the back,
191
00:09:10,240 --> 00:09:11,520
I mean,
not even John Carpenter
192
00:09:11,600 --> 00:09:14,320
has thought of anything
that revolting.
193
00:09:15,720 --> 00:09:16,840
[Jeremy] Our fist
Diddly Squat birth
194
00:09:16,879 --> 00:09:18,479
had gone well,
195
00:09:18,519 --> 00:09:21,759
but the mother was carrying
twins, and worryingly,
196
00:09:21,879 --> 00:09:25,639
there was no sign of
the second one.
197
00:09:25,759 --> 00:09:27,159
There was obviously a problem
198
00:09:27,240 --> 00:09:29,640
and there was no point
calling Kaleb for help,
199
00:09:29,720 --> 00:09:33,080
as he'd made it very plain
he wasn't interested.
200
00:09:33,159 --> 00:09:35,119
You know, sheep, I just don't
get on well with 'em.
201
00:09:35,200 --> 00:09:36,600
Jeremy's got this to come.
202
00:09:36,639 --> 00:09:38,319
You know, it's summer,
it's really hot,
203
00:09:38,399 --> 00:09:40,479
he's really busy on the tractor
trying to get the corn in,
204
00:09:40,519 --> 00:09:42,199
all of a sudden,
he sees in the distance
205
00:09:42,279 --> 00:09:43,839
there's one sheep twitching.
206
00:09:43,879 --> 00:09:45,639
So he goes, "I'll have
a look at that."
207
00:09:45,759 --> 00:09:47,999
All of a sudden, there's maggots
dropping out of it, you know.
208
00:09:48,080 --> 00:09:51,080
Or it's got its head stuck in
a fence and killed itself.
209
00:09:51,159 --> 00:09:54,119
'Cause you know for a damn fact
it's gonna happen.
210
00:09:54,200 --> 00:09:55,520
It's all good when they're
lambing,
211
00:09:55,600 --> 00:09:58,240
"Oh, look at that cute lamb."
You wait.
212
00:09:58,320 --> 00:09:59,760
Come summer, and they're all
getting out
213
00:09:59,879 --> 00:10:00,999
and running around the place,
214
00:10:01,080 --> 00:10:03,760
he's gonna go,
"Fucking sheep."
215
00:10:03,840 --> 00:10:05,400
[Jeremy] Happily,
back at the barn,
216
00:10:05,480 --> 00:10:08,880
Ellen had arrived in time
to sort things out.
217
00:10:14,720 --> 00:10:17,240
So, we have got...
218
00:10:17,320 --> 00:10:19,480
...a head and no feet.
219
00:10:19,519 --> 00:10:21,159
[Jeremy] Ugh, is that
the problem?
220
00:10:21,240 --> 00:10:22,640
[Ellen] There is a foot there.
221
00:10:22,759 --> 00:10:24,879
Can you see that foot?
Yeah.
222
00:10:25,000 --> 00:10:26,320
[Jeremy] What have we got there,
two legs?
223
00:10:26,399 --> 00:10:27,639
[Ellen] Two legs and a nose.
224
00:10:27,759 --> 00:10:29,279
[Jeremy] Are you just gonna
pull it out?
225
00:10:29,360 --> 00:10:31,000
[Ellen] So, she'll do it
on her own now.
226
00:10:33,320 --> 00:10:35,160
There you go.
227
00:10:35,240 --> 00:10:37,880
So can you see
this fluid's quite dark yellow?
228
00:10:38,000 --> 00:10:38,880
[Jeremy] Yeah, yeah, yeah.
229
00:10:39,000 --> 00:10:40,040
[Ellen] That means that
230
00:10:40,120 --> 00:10:42,080
the lamb's been
a bit stressed.
231
00:10:42,159 --> 00:10:44,439
-[Jeremy] Why?
-[Ellen] Probably 'cause
232
00:10:44,519 --> 00:10:46,839
it was just taking
a bit longer to come out.
233
00:10:46,879 --> 00:10:48,839
-[Jeremy] Is it all right?
-[Ellen] Yeah. It's fine.
234
00:10:48,879 --> 00:10:50,279
So that last one
was probably...
235
00:10:50,360 --> 00:10:51,720
-[Jeremy] They were jammed up?
-[Ellen] Yeah.
236
00:10:51,759 --> 00:10:53,039
[Jeremy] It's like that bit
on the A40,
237
00:10:53,120 --> 00:10:55,480
where the two cars
have to go into one.
238
00:10:55,519 --> 00:10:56,759
[Ellen] Yeah.
239
00:10:56,879 --> 00:11:00,319
♪♪
240
00:11:00,399 --> 00:11:02,879
[Jeremy] Over the next
couple of days,
241
00:11:02,960 --> 00:11:06,840
the ewe and lamb pen
slowly started to fill up.
242
00:11:06,919 --> 00:11:08,359
[Jeremy]
Okay, out she comes.
243
00:11:08,440 --> 00:11:10,680
Well done.
244
00:11:10,759 --> 00:11:12,519
Look, nice straw.
245
00:11:13,679 --> 00:11:16,559
♪♪
246
00:11:16,639 --> 00:11:18,159
[Jeremy] And Ellen
schooled me well
247
00:11:18,240 --> 00:11:20,480
in all the jobs
that needed doing.
248
00:11:21,879 --> 00:11:24,439
So we just dip that in there,
like that.
249
00:11:24,519 --> 00:11:25,839
Is that good?
250
00:11:25,919 --> 00:11:27,839
[Ellen] As long as it's
covered in iodine.
251
00:11:29,519 --> 00:11:30,839
[Jeremy] Admittedly,
252
00:11:30,919 --> 00:11:33,239
some jobs
didn't go brilliantly.
253
00:11:33,320 --> 00:11:34,640
No.
254
00:11:34,720 --> 00:11:37,400
I think I've gone in its anus.
255
00:11:37,480 --> 00:11:40,320
[Jeremy] And others
left me speechless.
256
00:11:41,399 --> 00:11:42,519
[Ellen] So I'm ringing them,
257
00:11:42,600 --> 00:11:44,760
so putting a ring
on their tail
258
00:11:44,840 --> 00:11:47,120
so that when they're a bit older
and it gets hotter,
259
00:11:47,200 --> 00:11:49,480
they're not gonna get flies
around their bum.
260
00:11:49,559 --> 00:11:51,239
Okay, so docking their tails?
261
00:11:51,320 --> 00:11:53,880
Yeah, and then castrate
the males.
262
00:11:53,960 --> 00:11:54,880
Sorry?
263
00:11:54,960 --> 00:11:56,520
Castrating the males.
264
00:11:56,600 --> 00:11:59,040
The top lambs.
265
00:11:59,120 --> 00:12:00,560
Castrating 'em.
266
00:12:00,639 --> 00:12:02,239
What, you're cutting
their balls off?
267
00:12:02,320 --> 00:12:04,000
Not cutting 'em off,
but we'll ring 'em.
268
00:12:04,080 --> 00:12:05,280
[Jeremy] What does that do?
269
00:12:05,360 --> 00:12:06,880
So, that'll cut
the blood supply off
270
00:12:06,960 --> 00:12:09,520
and that'll make them fall off.
271
00:12:09,600 --> 00:12:11,600
[Jeremy] Their bollocks
are going to fall off?
272
00:12:11,679 --> 00:12:13,199
-[Ellen] Yeah.
-[Jeremy] Why?
273
00:12:13,279 --> 00:12:15,399
[Ellen] It'll stop them
breeding with their sisters
274
00:12:15,480 --> 00:12:17,360
when they're older.
275
00:12:17,440 --> 00:12:19,760
[Jeremy] No,
I'm not doing this.
276
00:12:19,840 --> 00:12:22,320
Look at him,
he doesn't like that.
277
00:12:22,399 --> 00:12:24,279
[Ellen] So, it won't hurt him
for long.
278
00:12:24,360 --> 00:12:25,880
-[Jeremy] What?
-It'll make it numb.
279
00:12:25,960 --> 00:12:27,960
It does hurt for long.
280
00:12:28,039 --> 00:12:29,639
How long will it be
before they fall off?
281
00:12:29,720 --> 00:12:32,160
A couple of days.
282
00:12:32,240 --> 00:12:33,160
They're...
283
00:12:33,240 --> 00:12:37,000
[sheep bleating]
284
00:12:37,080 --> 00:12:38,840
I'm not surprised, mate.
285
00:12:38,919 --> 00:12:40,079
Oh.
286
00:12:40,159 --> 00:12:41,879
I mean, he's just been born.
287
00:12:41,960 --> 00:12:44,640
"I'm a man, I've got
everything I need."
288
00:12:44,720 --> 00:12:47,320
Oh, no, she's put
a rubber band round them.
289
00:12:47,399 --> 00:12:48,919
[Ellen] You wanna go back
to Mum?
290
00:12:49,000 --> 00:12:51,840
I couldn't chop a creature's
bollocks off.
291
00:12:51,919 --> 00:12:54,759
Couldn't you just segregate
the men and women sheep?
292
00:12:54,840 --> 00:12:58,960
You can, but they will have
fun times with each other.
293
00:12:59,039 --> 00:13:01,039
-What, the men sheeps?
-Yeah.
294
00:13:01,120 --> 00:13:02,200
-The-- Mount one another?
-Yeah.
295
00:13:02,279 --> 00:13:03,919
-Do they?
-Yeah.
296
00:13:04,000 --> 00:13:07,360
So, you know Leo and Wayne then,
now they're in the field,
297
00:13:07,440 --> 00:13:08,560
will they be having
a go on each other
298
00:13:08,639 --> 00:13:09,719
when we're not looking?
299
00:13:09,799 --> 00:13:10,919
[Ellen]
They won't all the time,
300
00:13:11,000 --> 00:13:12,640
but every now and again,
they might.
301
00:13:12,720 --> 00:13:16,200
But they still know what to do
when it comes to the girls.
302
00:13:16,279 --> 00:13:18,719
Are the ladies...
Do they do it, as well?
303
00:13:18,799 --> 00:13:21,999
Not as much. No.
304
00:13:22,080 --> 00:13:24,040
[Jeremy] So there's very few
lesbian action then?
305
00:13:24,120 --> 00:13:25,400
[Ellen] Yeah.
306
00:13:25,480 --> 00:13:27,680
So it's not like the Internet.
307
00:13:27,759 --> 00:13:30,759
♪♪
308
00:13:30,840 --> 00:13:32,240
[Jeremy]
Eager to escape from
309
00:13:32,320 --> 00:13:35,200
Little Bo-Peep's
torture chamber,
310
00:13:35,279 --> 00:13:37,599
I went out into the fields
and fired up
311
00:13:37,679 --> 00:13:39,519
something called the roller.
312
00:13:41,600 --> 00:13:44,240
The most Thunderbirds-y
farm machine
313
00:13:44,320 --> 00:13:47,440
in my entire arsenal.
314
00:13:47,519 --> 00:13:48,919
Oh, I want...
315
00:13:49,000 --> 00:13:50,680
I was gonna say,
I want one of these.
316
00:13:50,759 --> 00:13:53,599
I've actually got one of these.
I like it.
317
00:13:53,679 --> 00:13:56,359
Why haven't I used that before?
318
00:13:56,440 --> 00:13:59,120
♪♪
319
00:13:59,200 --> 00:14:01,400
[Jeremy] Today, I was doing
important work,
320
00:14:01,480 --> 00:14:05,120
because I've come up
with an ingenious plan.
321
00:14:06,720 --> 00:14:08,800
This bit of field
was gonna be spring barley,
322
00:14:08,879 --> 00:14:12,239
but I think there's no point
really growing that.
323
00:14:12,320 --> 00:14:13,480
Two reasons,
324
00:14:13,559 --> 00:14:14,839
number one,
325
00:14:14,919 --> 00:14:16,319
all the pubs and restaurants
are shut,
326
00:14:16,399 --> 00:14:17,599
so demand for beer is way down
327
00:14:17,679 --> 00:14:19,959
and that's what
spring barley makes.
328
00:14:20,039 --> 00:14:21,639
And number two, well,
329
00:14:21,720 --> 00:14:23,840
it was such
an incredibly wet winter,
330
00:14:23,919 --> 00:14:27,119
a lot of farmers
are planting in the spring,
331
00:14:27,200 --> 00:14:29,560
spring barley,
so there'll be a glut.
332
00:14:29,639 --> 00:14:33,039
Huge amount of product
chasing a very small market.
333
00:14:33,120 --> 00:14:35,280
♪♪
334
00:14:35,360 --> 00:14:36,880
[Jeremy]
So, despite warnings from
335
00:14:36,960 --> 00:14:39,120
Kaleb and Cheerful Charlie
336
00:14:39,200 --> 00:14:41,080
that my thinking was idiotic,
337
00:14:41,159 --> 00:14:43,799
I was going to plant
four acres of vegetables,
338
00:14:43,879 --> 00:14:46,639
on the basis that
in a lockdown world,
339
00:14:46,720 --> 00:14:50,080
veg from abroad
would soon be in short supply.
340
00:14:51,759 --> 00:14:53,119
So, what I'm trying to do here
341
00:14:53,200 --> 00:14:56,640
is break up these big,
very dry bits of mud
342
00:14:56,720 --> 00:15:01,480
to make a very good seed bed
for my new vegetables.
343
00:15:01,559 --> 00:15:05,359
It does slightly worry me
that I'm gonna get this virus.
344
00:15:05,440 --> 00:15:11,120
I read the other day that 90%
of the world's 570 million farms
345
00:15:11,200 --> 00:15:15,320
are run by either
one man, or one family.
346
00:15:15,399 --> 00:15:18,799
So if that man or family
gets the virus,
347
00:15:18,879 --> 00:15:21,079
the farm dies.
348
00:15:21,159 --> 00:15:23,399
Farmers are actually being
urged to keep diaries,
349
00:15:23,480 --> 00:15:25,600
so that if somebody
is able to come
350
00:15:25,679 --> 00:15:27,999
and take over from them,
they know what to do.
351
00:15:28,080 --> 00:15:30,560
But I mean, what do I write
in a diary?
352
00:15:30,639 --> 00:15:32,919
Who do I tell?
353
00:15:33,000 --> 00:15:35,600
Everybody's sitting at home
watching Joe Wicks,
354
00:15:35,679 --> 00:15:38,639
wiping their arse on their
lavatory paper.
355
00:15:38,720 --> 00:15:41,360
♪♪
356
00:15:41,440 --> 00:15:43,920
[Jeremy] Eventually,
the preparatory work was done
357
00:15:44,000 --> 00:15:47,760
and a couple of days later,
the vegetable sets arrived,
358
00:15:47,840 --> 00:15:51,520
along with Jethro Tull's
old planting machine.
359
00:15:53,279 --> 00:15:57,719
If you come round the back,
I'll show you how it works.
360
00:15:57,799 --> 00:16:00,199
Okay, you have three people
sitting here
361
00:16:00,279 --> 00:16:01,959
underneath this weather cover,
362
00:16:02,039 --> 00:16:04,319
being pulled along
by a tractor.
363
00:16:04,399 --> 00:16:06,319
The vegetables
are stacked up here,
364
00:16:06,399 --> 00:16:09,359
you take one off,
pop it into this little V here,
365
00:16:09,440 --> 00:16:11,160
then the next one in that one,
next one in that one.
366
00:16:11,240 --> 00:16:13,360
A chain drives that round
367
00:16:13,440 --> 00:16:14,960
and then the vegetables
are planted
368
00:16:15,039 --> 00:16:16,879
underneath your seat.
369
00:16:16,960 --> 00:16:20,520
Just one small problem.
370
00:16:20,600 --> 00:16:24,040
Two-meter separation.
371
00:16:24,120 --> 00:16:25,320
Hmm.
372
00:16:26,559 --> 00:16:30,959
[Jeremy] But first,
there was another problem.
373
00:16:31,039 --> 00:16:32,679
What are you doing?
374
00:16:32,759 --> 00:16:35,679
There's not a chance in hell
you can have that on that.
375
00:16:35,759 --> 00:16:37,199
-No.
-[Jeremy] Why not?
376
00:16:37,279 --> 00:16:38,599
Look at the width of it.
377
00:16:38,679 --> 00:16:39,999
-[Jeremy] What?
-Look at the width.
378
00:16:40,080 --> 00:16:41,920
Oh, so the tires
are gonna crush.
379
00:16:42,000 --> 00:16:44,040
-Yeah.
-Yeah, we lose too much earth.
380
00:16:44,120 --> 00:16:46,480
So you'll plant one trip,
you'll turn round,
381
00:16:46,559 --> 00:16:47,519
come back down
382
00:16:47,600 --> 00:16:49,400
and then your tires
are gonna be
383
00:16:49,480 --> 00:16:52,120
flattening the bits
that you've just planted.
384
00:16:52,200 --> 00:16:54,200
You want that little Fergie
in the shed on it.
385
00:16:54,279 --> 00:16:55,719
[Jeremy] So the little
red tractor would work?
386
00:16:55,799 --> 00:16:57,559
-Yeah. The little red tractor.
-[Lisa] My Massey.
387
00:16:57,639 --> 00:16:58,919
Do you want to go
and get your Massey?
388
00:16:59,000 --> 00:17:00,440
Might have to get you
sat on the front,
389
00:17:00,519 --> 00:17:02,359
or me sat on the front
for extra weight. [laughs]
390
00:17:02,440 --> 00:17:04,200
Oh, I'm planting in the back,
I'm not driving?
391
00:17:04,279 --> 00:17:05,479
Yeah, I'm driving.
392
00:17:05,559 --> 00:17:07,239
-Are you?
-Yeah, yeah.
393
00:17:07,319 --> 00:17:09,799
-Have you decided already?
-I have. I'm the tractor driver.
394
00:17:09,880 --> 00:17:11,720
Well, let's have a vote.
I'll drive.
395
00:17:11,799 --> 00:17:13,479
I'll drive.
396
00:17:13,559 --> 00:17:16,279
I'm famous for driving.
397
00:17:16,319 --> 00:17:17,319
Yeah.
398
00:17:19,519 --> 00:17:21,879
[Jeremy] Having hitched
Mr. Tull's veg machine
399
00:17:21,960 --> 00:17:23,960
to Lisa's
60-year-old tractor
400
00:17:24,039 --> 00:17:27,039
and wheelied it
to the field...
401
00:17:27,079 --> 00:17:30,439
...we were ready for an
afternoon of quiet farming,
402
00:17:30,519 --> 00:17:32,439
the old-fashioned way.
403
00:17:32,519 --> 00:17:33,679
[Jeremy] Here we go.
404
00:17:33,759 --> 00:17:35,759
[machinery squeaking loudly]
405
00:17:39,720 --> 00:17:43,160
[Jeremy] Not sure if my hands...
my arms are going to come off.
406
00:17:49,079 --> 00:17:52,439
[Jeremy] A hundred
excruciating yards later,
407
00:17:52,519 --> 00:17:55,799
we stopped to check
the results.
408
00:17:55,920 --> 00:17:57,000
There's one here.
409
00:17:58,480 --> 00:18:00,160
There's one there.
410
00:18:00,240 --> 00:18:01,880
We're actually planting food.
411
00:18:01,960 --> 00:18:03,800
I've no idea what the food is.
412
00:18:03,920 --> 00:18:06,080
[loud squeaking]
413
00:18:06,160 --> 00:18:08,320
[Jeremy] After we had been
rendered completely deaf
414
00:18:08,400 --> 00:18:10,200
by the endless squeaking...
415
00:18:10,279 --> 00:18:12,559
[loud squeaking continues]
416
00:18:12,640 --> 00:18:14,920
♪♪
417
00:18:15,000 --> 00:18:16,400
...it was a blessed relief
418
00:18:16,480 --> 00:18:18,800
to get back
to the maternity ward.
419
00:18:20,920 --> 00:18:22,720
Unfortunately, though,
420
00:18:22,799 --> 00:18:24,879
I was there on my own.
421
00:18:26,079 --> 00:18:27,759
Oh, God.
422
00:18:30,400 --> 00:18:31,480
This is a sign,
423
00:18:31,559 --> 00:18:33,799
pawing the ground
is what they do
424
00:18:33,880 --> 00:18:35,560
when they're about to
give birth.
425
00:18:35,640 --> 00:18:37,480
Not now, please not now,
please not now.
426
00:18:37,559 --> 00:18:39,159
Please wait for Ellen
to get here.
427
00:18:39,240 --> 00:18:40,920
Hold on.
428
00:18:41,000 --> 00:18:42,280
Hold on, sheep.
429
00:18:42,319 --> 00:18:43,319
[bleating]
430
00:18:46,079 --> 00:18:47,759
[Jeremy] Oh, God.
431
00:18:47,799 --> 00:18:49,199
I knew this would happen.
432
00:18:49,279 --> 00:18:51,439
I knew it would happen.
I'd be up here by myself
433
00:18:51,519 --> 00:18:53,799
and one of them
would start giving birth.
434
00:18:53,880 --> 00:18:55,800
A head's coming out.
435
00:18:55,920 --> 00:18:58,080
All right, girl, okay,
436
00:18:58,200 --> 00:19:00,240
here on my own.
437
00:19:00,319 --> 00:19:02,799
Look, can you see?
438
00:19:02,880 --> 00:19:04,280
There, it's coming,
you're coming.
439
00:19:04,319 --> 00:19:06,639
Where's the feet?
I'm gonna grab the feet,
440
00:19:06,720 --> 00:19:07,800
there's only one out.
441
00:19:07,920 --> 00:19:10,080
Come on, sheep. Oh, come on.
442
00:19:10,160 --> 00:19:12,240
[grunts]
443
00:19:12,319 --> 00:19:14,439
Where's your other leg?
Come on.
444
00:19:14,519 --> 00:19:16,279
There's your other leg,
there you go.
445
00:19:16,319 --> 00:19:18,519
Round we come.
446
00:19:18,559 --> 00:19:20,519
There you go.
447
00:19:20,559 --> 00:19:22,719
There we are.
Oh, you're alive!
448
00:19:22,799 --> 00:19:25,639
I did a thing!
449
00:19:25,720 --> 00:19:27,200
That's worked.
450
00:19:27,279 --> 00:19:29,559
See, look at that,
no epidural,
451
00:19:29,680 --> 00:19:33,640
no, "Ow, ow, ow," no shouting,
"I hate you, I hate you,"
452
00:19:33,720 --> 00:19:35,920
just quietly and calmly
got on with it.
453
00:19:36,000 --> 00:19:38,480
Oh, hello, here we go,
a second one has arrived.
454
00:19:38,559 --> 00:19:39,759
Oh, my giddy aunt.
455
00:19:39,799 --> 00:19:41,919
Yes, come on,
come on, come on.
456
00:19:42,000 --> 00:19:43,560
Round you come,
round you come.
457
00:19:43,680 --> 00:19:45,920
Let's get in your mouth,
there you go, you're alive.
458
00:19:46,000 --> 00:19:47,640
You're alive,
I've done another one.
459
00:19:47,720 --> 00:19:49,080
Oh, look!
460
00:19:49,200 --> 00:19:50,520
Come on, let's get you
out your bag.
461
00:19:50,559 --> 00:19:51,999
Come on, Mother.
462
00:19:52,079 --> 00:19:54,319
Come on, Mum. Come on, Mum.
463
00:19:54,400 --> 00:19:56,200
Yes, look!
464
00:19:56,279 --> 00:19:58,039
-[lambs bleating]
-[Jeremy imitates bleating]
465
00:20:00,440 --> 00:20:05,000
That is now 22 minutes old
466
00:20:05,079 --> 00:20:07,639
and walking.
467
00:20:07,720 --> 00:20:09,040
It's like watching
a Ford Cortina
468
00:20:09,079 --> 00:20:11,079
start in the 1960s.
469
00:20:11,160 --> 00:20:14,800
Yes, urgh, urgh, urgh, urgh.
470
00:20:14,880 --> 00:20:16,200
God, in normal times,
471
00:20:16,279 --> 00:20:18,679
I'd go and celebrate this
in the pub.
472
00:20:18,759 --> 00:20:20,759
But all the pubs are shut.
473
00:20:20,799 --> 00:20:23,799
♪♪
474
00:20:25,319 --> 00:20:27,079
[Jeremy] In truth,
475
00:20:27,200 --> 00:20:29,680
there wouldn't have been time
to go to the pub anyway.
476
00:20:32,240 --> 00:20:33,680
Because that evening,
477
00:20:33,759 --> 00:20:37,679
the lambs started to arrive
thick and fast.
478
00:20:37,759 --> 00:20:39,559
Oh, come on, come on.
479
00:20:41,799 --> 00:20:44,559
Yes! Yes! You live!
480
00:20:49,000 --> 00:20:50,560
[Jeremy]
And they kept on coming,
481
00:20:50,680 --> 00:20:56,320
long after the film crew
and Ellen had gone home.
482
00:20:56,440 --> 00:20:59,280
[bleating]
483
00:20:59,319 --> 00:21:01,559
So it's the middle of the night
and there's been a lamb,
484
00:21:01,680 --> 00:21:05,000
I just saw on the CCTV camera,
that's just been born here.
485
00:21:05,079 --> 00:21:07,239
[bleating]
486
00:21:07,319 --> 00:21:09,399
Right. But we've
run out of beds.
487
00:21:13,480 --> 00:21:17,000
With Lisa on camera
and me building new pens,
488
00:21:17,079 --> 00:21:19,079
things were going quite well.
489
00:21:19,160 --> 00:21:20,200
But then...
490
00:21:20,279 --> 00:21:22,039
Oh, there's a lamb out.
491
00:21:22,079 --> 00:21:23,799
There's another one there,
look.
492
00:21:23,880 --> 00:21:25,920
There are lambs everywhere.
493
00:21:27,799 --> 00:21:30,199
[Lisa] Jeremy,
this isn't her baby.
494
00:21:30,279 --> 00:21:31,639
[Jeremy] Well, that's...
495
00:21:31,720 --> 00:21:33,520
[Lisa] No, she's attacking
one of them.
496
00:21:33,559 --> 00:21:35,719
She's getting very distressed,
that's not her baby.
497
00:21:35,799 --> 00:21:36,919
[lamb bleating]
498
00:21:37,000 --> 00:21:38,520
Look, it's butting it,
darling.
499
00:21:38,559 --> 00:21:40,999
[Jeremy] Come here, sweetheart,
come here.
500
00:21:41,079 --> 00:21:42,079
Come here. There we go.
501
00:21:42,160 --> 00:21:44,080
But where do we put it?
502
00:21:44,160 --> 00:21:46,320
It's got no mother.
503
00:21:46,400 --> 00:21:49,440
Incredibly, the lamb
continued to be convinced
504
00:21:49,519 --> 00:21:52,079
that the attack ewe
was its mum.
505
00:21:52,200 --> 00:21:53,560
So before this turned ugly,
506
00:21:53,640 --> 00:21:58,200
I had to find the real mum,
and fast.
507
00:21:58,279 --> 00:22:00,319
Twin, twin, twin.
508
00:22:00,400 --> 00:22:03,120
Twins. Twins.
509
00:22:03,200 --> 00:22:04,560
[Lisa]
If these are all doubles,
510
00:22:04,640 --> 00:22:06,400
there's one there
with only one.
511
00:22:06,480 --> 00:22:07,720
Do you reckon if
I put her in there?
512
00:22:07,799 --> 00:22:08,799
-[Lisa] Yes.
-[Jeremy] Yeah.
513
00:22:08,880 --> 00:22:11,640
[Lisa] Yeah.
514
00:22:11,720 --> 00:22:13,240
She won't let her feed
if it's not hers.
515
00:22:13,319 --> 00:22:15,639
[Jeremy] Exactly.
516
00:22:15,720 --> 00:22:17,160
[Lisa] Okay, that's good.
517
00:22:17,240 --> 00:22:19,960
[Jeremy] So, somehow,
that lamb got into there.
518
00:22:20,039 --> 00:22:21,239
That was scary.
519
00:22:21,319 --> 00:22:23,599
God, it's a good job
we came up.
520
00:22:23,680 --> 00:22:26,400
Forty-two, 43, 44, 45, 46,
521
00:22:26,480 --> 00:22:28,040
47, 48, 49, 50.
522
00:22:28,119 --> 00:22:30,879
There's exactly 50 left
that haven't given birth.
523
00:22:32,720 --> 00:22:35,200
So we're not even
halfway there yet.
524
00:22:35,279 --> 00:22:36,919
[laughs]
525
00:22:37,000 --> 00:22:40,000
♪♪
526
00:22:41,720 --> 00:22:44,560
[Jeremy] Whilst my life
was being run by the sheep,
527
00:22:44,640 --> 00:22:45,960
key worker Kaleb
was spending
528
00:22:46,039 --> 00:22:50,199
every waking hour
in the fields.
529
00:22:50,279 --> 00:22:53,279
♪♪
530
00:23:09,480 --> 00:23:11,360
This meant
he was able to spot
531
00:23:11,440 --> 00:23:12,960
all the mistakes I'd made
532
00:23:13,039 --> 00:23:16,879
when I planted the crops
four months earlier.
533
00:23:16,960 --> 00:23:20,480
Including what appeared
to be a massive Brazilian.
534
00:23:20,559 --> 00:23:24,799
♪♪
535
00:23:24,880 --> 00:23:27,320
Why didn't that bit grow?
536
00:23:27,400 --> 00:23:29,320
[Kaleb] Because you didn't
turn the fan on
537
00:23:29,400 --> 00:23:32,400
to let the seed come through
to put it in the ground.
538
00:23:32,480 --> 00:23:33,920
Well, how does the fan know
to come on there
539
00:23:34,000 --> 00:23:35,480
and the other end then?
540
00:23:35,559 --> 00:23:36,959
I'm surprised, to be honest,
you got that far,
541
00:23:37,039 --> 00:23:38,519
'cause it'd have been
beeping at ya.
542
00:23:38,599 --> 00:23:40,999
Oh, it did beep. Oh, is that
where it was beeping?
543
00:23:41,079 --> 00:23:43,639
[Kaleb] Yes,
18 and then 18 again.
544
00:23:43,720 --> 00:23:45,400
[Jeremy] Then he started
moaning about
545
00:23:45,480 --> 00:23:46,760
the tramlines I'd made
546
00:23:46,839 --> 00:23:49,919
for his crop sprayer
to drive on.
547
00:23:50,000 --> 00:23:51,200
So when I stand
in the middle of
548
00:23:51,279 --> 00:23:53,039
this tramline here.
549
00:23:53,119 --> 00:23:55,279
-Right in the middle, yeah?
-[Jeremy] Yeah.
550
00:23:55,359 --> 00:23:57,559
I wanna walk
24 meters that way.
551
00:23:57,640 --> 00:23:58,760
[Jeremy] Yeah.
552
00:23:58,839 --> 00:24:00,319
And then I should be
in the middle of
553
00:24:00,400 --> 00:24:01,880
the next tramline over.
554
00:24:01,960 --> 00:24:04,040
'Cause you're saying
your spray thing...
555
00:24:04,119 --> 00:24:05,919
[Kaleb] Yes,
when I'm coming down the tram,
556
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
I'm doing 12 meters that side,
12 meters that side.
557
00:24:08,079 --> 00:24:09,879
However,
558
00:24:09,960 --> 00:24:12,160
'cause you're an idiot
and you didn't listen to me,
559
00:24:12,240 --> 00:24:14,240
I've now got
18 meters that way,
560
00:24:14,319 --> 00:24:16,879
so I'm gonna have to turn
one section of the boom off
561
00:24:16,960 --> 00:24:18,680
so I don't scar the crop.
562
00:24:18,759 --> 00:24:21,479
[Jeremy] Determined to prove
that this was a one-off error,
563
00:24:21,559 --> 00:24:24,799
I started measuring
the distance to the next one.
564
00:24:24,880 --> 00:24:26,840
Six, seven.
565
00:24:26,920 --> 00:24:28,200
[Kaleb] Missed a bit there
as well.
566
00:24:28,279 --> 00:24:30,359
[Jeremy] Ten...
567
00:24:30,440 --> 00:24:32,160
Twenty. Twenty-one.
568
00:24:32,240 --> 00:24:34,840
Twenty-three, 24.
569
00:24:34,920 --> 00:24:36,440
[Kaleb] And it's
all the way over here.
570
00:24:36,519 --> 00:24:41,599
[Jeremy] Twenty-five,
26, 27, 28. 29, 30.
571
00:24:41,680 --> 00:24:43,120
Right, this,
there's a bit...
572
00:24:43,200 --> 00:24:46,160
I'll admit there's
a bit of a space there.
573
00:24:46,240 --> 00:24:47,360
Oh, no, wait,
574
00:24:47,440 --> 00:24:48,720
it's here isn't it?
575
00:24:48,799 --> 00:24:51,559
Yeah. What's that, 40?
Was that 40?
576
00:24:51,640 --> 00:24:55,320
It's about 34, 35 meters,
this one.
577
00:24:55,400 --> 00:24:57,240
But I did solve the problem.
578
00:24:57,319 --> 00:24:58,439
[Kaleb] Go on.
579
00:24:58,519 --> 00:24:59,959
[Jeremy] Well, you know
you were worried
580
00:25:00,039 --> 00:25:01,439
that people on the main road
581
00:25:01,519 --> 00:25:03,919
would see these tramlines
all in the wrong place.
582
00:25:04,000 --> 00:25:05,360
-[Kaleb] Which they did.
-What?
583
00:25:05,440 --> 00:25:06,840
-[Kaleb] Which they did.
-No.
584
00:25:06,920 --> 00:25:07,920
-Yes.
-No, 'cause I didn't
585
00:25:08,000 --> 00:25:09,680
trim that hedge.
Ha-ha.
586
00:25:09,759 --> 00:25:11,399
Look, here comes a van,
right?
587
00:25:11,480 --> 00:25:13,680
Watch, here comes the van
behind the rape, he's going,
588
00:25:13,759 --> 00:25:15,519
"Oh, that's good rape,
that's good rape."
589
00:25:15,599 --> 00:25:16,879
Gets to this field
and he's thinking,
590
00:25:16,960 --> 00:25:19,000
"Oh, I wonder how
he's done there
591
00:25:19,079 --> 00:25:21,679
and I can't see, can't see."
592
00:25:21,759 --> 00:25:27,039
Look, he can't see it,
his window's below the hedge.
593
00:25:27,119 --> 00:25:28,719
Come on!
594
00:25:28,799 --> 00:25:31,359
That's how you solve problems.
595
00:25:31,440 --> 00:25:33,440
♪♪
596
00:25:33,519 --> 00:25:35,799
[Jeremy] Mercifully,
a couple of days later,
597
00:25:35,880 --> 00:25:39,480
the key worker had something
other than me to moan about,
598
00:25:39,559 --> 00:25:41,919
because his seed drill broke.
599
00:25:43,880 --> 00:25:45,160
[Kaleb] Look at
the little red thing
600
00:25:45,240 --> 00:25:46,240
at the bottom.
601
00:25:46,319 --> 00:25:47,439
Right in the bottom,
602
00:25:47,519 --> 00:25:50,079
see the little red thing
that turns?
603
00:25:50,160 --> 00:25:51,920
-Yeah.
-Rats have chewed it.
604
00:25:52,000 --> 00:25:54,840
Rats, what,
they jumped up from there?
605
00:25:54,920 --> 00:25:56,160
[Kaleb] They climbed up
into the hopper.
606
00:25:56,240 --> 00:25:58,640
Well, how did it climb up that?
607
00:25:58,720 --> 00:26:01,720
Not even Sylvester Stallone
could climb this.
608
00:26:01,799 --> 00:26:02,959
[Kaleb] I don't know.
609
00:26:03,039 --> 00:26:04,159
It's not a rat.
610
00:26:04,240 --> 00:26:05,920
It is, I swear on my life.
611
00:26:06,000 --> 00:26:07,080
It is not.
612
00:26:07,160 --> 00:26:08,560
If coronavirus wasn't here,
613
00:26:08,640 --> 00:26:11,000
I'd jump up there
and I'd prove the point.
614
00:26:11,079 --> 00:26:13,039
Talking of which,
have you seen Gerald?
615
00:26:13,119 --> 00:26:16,199
No, I haven't. I think he's
properly isolating himself.
616
00:26:16,279 --> 00:26:17,719
I can't even get hold of him,
617
00:26:17,799 --> 00:26:19,879
I need him to build that wall.
No, he's just...
618
00:26:19,960 --> 00:26:23,880
I think he thinks
his phone can pass it onto him.
619
00:26:23,960 --> 00:26:25,680
[laughs] 'Cause he's not
answering.
620
00:26:25,759 --> 00:26:27,799
♪♪
621
00:26:27,880 --> 00:26:30,000
[Jeremy] So, Gerald
and the seed drill
622
00:26:30,079 --> 00:26:32,559
were out of action.
623
00:26:32,640 --> 00:26:35,480
And there was
another problem too.
624
00:26:35,559 --> 00:26:37,639
It says here that
chickens have been stolen
625
00:26:37,720 --> 00:26:38,640
from coops in Leicester,
Lincolnshire,
626
00:26:38,720 --> 00:26:40,200
Yorkshire and Cardiff,
627
00:26:40,279 --> 00:26:42,399
as people try to plunder eggs
during the shortage,
628
00:26:42,480 --> 00:26:45,480
but actually, the eggs aren't
the problem.
629
00:26:45,559 --> 00:26:46,999
These are.
630
00:26:47,079 --> 00:26:49,159
Turns out there's only
three places in Europe
631
00:26:49,240 --> 00:26:50,360
where egg boxes are made
632
00:26:50,440 --> 00:26:54,320
and two of them
have been closed.
633
00:26:54,400 --> 00:26:58,360
I mean, this is the kind of
little tiny consequence
634
00:26:58,440 --> 00:27:00,360
of the quarantine
that you don't think about.
635
00:27:00,440 --> 00:27:02,960
Where am I gonna get
my egg boxes from?
636
00:27:04,319 --> 00:27:05,839
[Jeremy]
In truth, though,
637
00:27:05,920 --> 00:27:10,200
the food story on the news
was rather bigger.
638
00:27:10,279 --> 00:27:11,559
[Woman on radio]
Some supermarkets
639
00:27:11,640 --> 00:27:12,960
have already
introduced limits
640
00:27:13,039 --> 00:27:13,959
on the numbers of
specific items
641
00:27:14,039 --> 00:27:15,399
that can be bought.
642
00:27:15,480 --> 00:27:16,920
[Man on radio]
Buying more than you need
643
00:27:17,000 --> 00:27:20,240
means that others
may be left without.
644
00:27:20,319 --> 00:27:25,159
[Jeremy] So, the next day,
I made an executive decision.
645
00:27:25,240 --> 00:27:26,720
The situation is,
646
00:27:26,799 --> 00:27:28,519
there's massive panic buying
going on.
647
00:27:28,599 --> 00:27:29,839
That's fallen over.
648
00:27:29,920 --> 00:27:31,480
There's massive panic buying
going on
649
00:27:31,559 --> 00:27:34,439
of food and bog roll
everywhere.
650
00:27:34,519 --> 00:27:36,239
Huge queues at
the supermarkets.
651
00:27:36,319 --> 00:27:37,879
So I thought I'd open the shop.
652
00:27:37,960 --> 00:27:39,200
I know I'm not supposed to,
653
00:27:39,279 --> 00:27:40,679
'cause of planning permission
issues,
654
00:27:40,759 --> 00:27:42,279
but we've got
more important things
655
00:27:42,359 --> 00:27:43,399
to think about right now,
656
00:27:43,480 --> 00:27:46,480
to be brutally honest. Oh!
657
00:27:46,559 --> 00:27:47,879
[sighs]
658
00:27:50,160 --> 00:27:52,280
Look at that.
Everyone told to stay at home
659
00:27:52,359 --> 00:27:54,959
unless their journey's
essential,
660
00:27:55,039 --> 00:27:57,999
but it doesn't apply to
cyclists.
661
00:27:58,079 --> 00:27:59,919
Obviously.
662
00:28:00,000 --> 00:28:01,320
I got a car park now.
663
00:28:03,160 --> 00:28:04,560
[Jeremy] Sadly,
it was too early
664
00:28:04,640 --> 00:28:06,840
to sell the vegetables
I'd planted.
665
00:28:09,200 --> 00:28:13,160
But I still had
plenty of potatoes,
666
00:28:13,240 --> 00:28:14,760
which I'd put in
cold storage
667
00:28:14,839 --> 00:28:17,679
when I'd been forced
to close the shop.
668
00:28:19,039 --> 00:28:21,039
And once they were back
on display,
669
00:28:21,119 --> 00:28:24,959
it was time to re-open...
COVID-style.
670
00:28:28,799 --> 00:28:30,959
[Jeremy] Hello? How are you?
671
00:28:31,039 --> 00:28:32,519
[Woman]
I am coming for potatoes.
672
00:28:32,599 --> 00:28:35,279
[Jeremy] Good,
that's all I've got.
673
00:28:35,359 --> 00:28:36,439
So I'll put these here
674
00:28:36,519 --> 00:28:40,399
and then that is
the money bucket.
675
00:28:40,480 --> 00:28:43,320
All right, a fiver.
Thank you.
676
00:28:43,400 --> 00:28:44,800
Take care, see you soon.
677
00:28:46,799 --> 00:28:48,959
£1.50. If you can
chuck that in there.
678
00:28:50,440 --> 00:28:51,840
[Jeremy]
I know this is ridiculous,
679
00:28:51,920 --> 00:28:54,880
but it's the only way
we could think to do it.
680
00:28:54,960 --> 00:28:56,520
And then we put the money
681
00:28:56,599 --> 00:28:59,159
in the deep freeze
for two weeks.
682
00:29:00,680 --> 00:29:02,760
[Jeremy] After the first
couple of customers,
683
00:29:02,839 --> 00:29:06,319
business was not
what you'd call brisk.
684
00:29:06,400 --> 00:29:09,400
♪♪
685
00:29:15,319 --> 00:29:16,599
So, like everyone else
686
00:29:16,680 --> 00:29:19,040
in those early days
of lockdown,
687
00:29:19,119 --> 00:29:22,839
we had to make the best
of what we had.
688
00:29:22,920 --> 00:29:25,680
And what we had
was a new car park.
689
00:29:28,160 --> 00:29:31,560
-Oh!
-Turns out, you're useless.
690
00:29:31,640 --> 00:29:33,440
[Lisa] I'm just warming up,
watch this.
691
00:29:33,519 --> 00:29:35,279
[Jeremy] I'm not much better.
692
00:29:35,359 --> 00:29:37,799
New customer?
Is it a customer?
693
00:29:37,880 --> 00:29:39,720
No, it isn't.
694
00:29:39,799 --> 00:29:42,799
♪♪
695
00:29:46,359 --> 00:29:49,199
So, potatoes,
how many have we sold?
696
00:29:49,279 --> 00:29:52,039
-Today?
-Yeah.
697
00:29:52,119 --> 00:29:54,399
Uh, £12.50.
698
00:29:54,480 --> 00:29:56,760
[laughs]
699
00:29:56,839 --> 00:29:58,239
I used to get paid
a bit more than that
700
00:29:58,319 --> 00:30:00,079
on "Who Wants to Be
a Millionaire," you know.
701
00:30:00,160 --> 00:30:02,240
-Did you?
-[Jeremy] Yeah.
702
00:30:02,319 --> 00:30:03,519
Oh, no, look
what I've just found
703
00:30:03,599 --> 00:30:04,999
in this puddle.
704
00:30:05,079 --> 00:30:06,839
Some lady petrol.
705
00:30:06,920 --> 00:30:09,200
This is about £12.50.
706
00:30:09,279 --> 00:30:10,519
[Lisa laughs]
707
00:30:10,599 --> 00:30:11,879
Which I've chilled.
708
00:30:11,960 --> 00:30:12,960
Oh.
709
00:30:18,400 --> 00:30:19,680
[laughs]
710
00:30:19,759 --> 00:30:21,559
Life's shit,
but I'm loving it.
711
00:30:24,039 --> 00:30:25,239
Oh, ho.
712
00:30:25,319 --> 00:30:26,799
Yes.
713
00:30:26,880 --> 00:30:28,080
A little bit of pneumonia
714
00:30:28,160 --> 00:30:30,440
before the real pneumonia
gets here.
715
00:30:30,519 --> 00:30:33,439
Right about now normally
would be Friday night.
716
00:30:33,519 --> 00:30:35,919
Yeah, Friday night,
we'd be going to the pub,
717
00:30:36,000 --> 00:30:37,320
group of about 20 of us,
718
00:30:37,400 --> 00:30:39,080
somebody would have us
back to their house,
719
00:30:39,160 --> 00:30:41,040
back to their house,
720
00:30:41,119 --> 00:30:42,079
nice dinner.
721
00:30:42,160 --> 00:30:44,720
Chat with friends.
722
00:30:44,799 --> 00:30:46,399
Roll home about 2:00.
723
00:30:48,119 --> 00:30:49,279
[laughs]
724
00:30:49,359 --> 00:30:51,399
[laughs] These are
our new friends.
725
00:30:51,480 --> 00:30:53,360
-This is it.
-This is self-isolating.
726
00:30:53,440 --> 00:30:56,440
There's Rebecca,
Tony, Charlie.
727
00:30:56,519 --> 00:30:58,079
Alex and Claire, look.
728
00:30:58,160 --> 00:30:59,800
Yeah, that's definitely Alex
and Claire there. Emily.
729
00:30:59,880 --> 00:31:02,000
[Jeremy]
There's Dom and Rosie.
730
00:31:02,079 --> 00:31:05,079
♪♪
731
00:31:10,200 --> 00:31:13,480
[Jeremy] Okay, pay attention,
sheep, pay attention.
732
00:31:15,279 --> 00:31:17,559
[sheep bleating loudly]
733
00:31:17,640 --> 00:31:19,440
[Jeremy]
That is the dawn chorus.
734
00:31:22,200 --> 00:31:24,360
Yes.
735
00:31:24,440 --> 00:31:26,200
Oi! Don't run into the...
736
00:31:26,279 --> 00:31:28,639
What's that lamb doing here?
737
00:31:28,720 --> 00:31:30,400
Where's your mother?
738
00:31:30,480 --> 00:31:32,640
Right, this one's
just been born, obviously,
739
00:31:32,720 --> 00:31:35,320
without anyone looking.
740
00:31:35,400 --> 00:31:36,880
[Jeremy]
Of the 74 pregnant sheep,
741
00:31:36,960 --> 00:31:39,720
49 had now given birth,
742
00:31:39,799 --> 00:31:42,959
so the maternity ward
was getting a bit cramped.
743
00:31:46,160 --> 00:31:49,680
Now, you're going in a car,
you'll like that.
744
00:31:49,759 --> 00:31:52,279
Luckily, though,
some of the early arrivals
745
00:31:52,359 --> 00:31:56,599
were now big enough
to move into the fields.
746
00:31:56,680 --> 00:31:57,840
Come on, lambs.
747
00:31:57,920 --> 00:32:00,880
Look at this,
all fresh grass.
748
00:32:00,960 --> 00:32:03,720
Yeah, will you look at that!
749
00:32:03,799 --> 00:32:05,319
Come on, babies.
750
00:32:07,319 --> 00:32:09,199
-Come on, Red Two.
-[lamb bleating]
751
00:32:09,279 --> 00:32:11,079
Oh, no, they're frightened.
752
00:32:11,160 --> 00:32:12,840
No, no, no, come on, I know,
753
00:32:12,920 --> 00:32:15,920
cars are good, but honestly,
you're gonna love it out there.
754
00:32:16,000 --> 00:32:18,920
You'll like it, you will.
755
00:32:24,119 --> 00:32:27,199
[Jeremy]
Look at you lambers.
756
00:32:27,279 --> 00:32:28,919
These two here
are the ones I gave birth to.
757
00:32:29,000 --> 00:32:30,560
Where's your mother gone?
758
00:32:30,640 --> 00:32:33,000
You can't just be left,
the crows will eat you.
759
00:32:33,079 --> 00:32:35,279
Well, they'll have your eyes.
760
00:32:35,359 --> 00:32:38,319
Crows do genuinely do that.
761
00:32:38,400 --> 00:32:40,320
Show a lamb like that
lying down, straight in,
762
00:32:40,400 --> 00:32:41,800
they'll get their eyes out.
763
00:32:41,880 --> 00:32:43,200
Next time I come out here,
764
00:32:43,279 --> 00:32:46,359
I'm gonna have my piece,
that's for sure.
765
00:32:50,279 --> 00:32:51,879
That's what you've gotta
worry about,
766
00:32:51,960 --> 00:32:54,440
one lamb lying down
on its own.
767
00:32:54,519 --> 00:32:57,199
That is just crow bait.
768
00:32:58,559 --> 00:33:01,239
Are you okay?
769
00:33:01,319 --> 00:33:04,079
Are you not...
770
00:33:04,160 --> 00:33:06,280
[lamb bleating]
771
00:33:06,359 --> 00:33:08,159
Here comes Mum.
772
00:33:08,240 --> 00:33:11,800
Yeah, come on, Mother.
773
00:33:11,880 --> 00:33:13,560
That's better.
774
00:33:15,200 --> 00:33:19,640
This idyllic moment
was then interrupted by Ellen,
775
00:33:19,720 --> 00:33:22,160
who needed me
back at the barn
776
00:33:22,240 --> 00:33:25,640
to take part in a big lie.
777
00:33:27,000 --> 00:33:28,480
Okay, now the problem is,
778
00:33:28,559 --> 00:33:30,159
that sheep's given birth to
three lambs
779
00:33:30,240 --> 00:33:32,120
and she's only got
two breasts.
780
00:33:32,200 --> 00:33:34,200
So, what we have to do
781
00:33:34,279 --> 00:33:35,599
is wait for
one of the other sheep
782
00:33:35,680 --> 00:33:38,240
to give birth to one lamb,
783
00:33:38,319 --> 00:33:40,439
then we take one of the three
784
00:33:40,519 --> 00:33:45,759
and roll it around
in the new mother's juices,
785
00:33:45,839 --> 00:33:48,679
and then hopefully,
that new mother will think,
786
00:33:48,759 --> 00:33:50,559
"Oh, I gave birth to two"
787
00:33:50,640 --> 00:33:54,560
and will rear
another sheep's lamb.
788
00:33:54,640 --> 00:33:58,200
It's subterfuge, but...
789
00:33:58,279 --> 00:33:59,559
I'm sorry,
I'm talking to you with...
790
00:33:59,640 --> 00:34:03,400
[laughing]
791
00:34:03,480 --> 00:34:04,520
I'm just...
792
00:34:04,599 --> 00:34:07,159
♪♪
793
00:34:07,240 --> 00:34:09,240
We kept the temporarily
orphaned lamb
794
00:34:09,320 --> 00:34:11,640
fed until later that day,
795
00:34:11,719 --> 00:34:15,199
another sheep gave birth
to a singleton.
796
00:34:18,320 --> 00:34:20,880
[Jeremy] Okay,
out she comes, well done.
797
00:34:20,960 --> 00:34:23,840
Then, the deception began.
798
00:34:23,920 --> 00:34:26,160
Oh, yeah, so you just squeeze
all the fluid off her.
799
00:34:26,199 --> 00:34:27,639
[Ellen] Yeah.
800
00:34:27,679 --> 00:34:30,439
[Jeremy] There you go, look,
yes. What do I do?
801
00:34:30,519 --> 00:34:32,599
[Ellen] Just pull it
and burst the sack.
802
00:34:32,639 --> 00:34:33,599
[Jeremy] Okay.
803
00:34:33,639 --> 00:34:35,639
There it is. Burst it.
804
00:34:35,679 --> 00:34:37,159
Oh, Christ,
I've never done this.
805
00:34:41,159 --> 00:34:42,439
Right, we've got
a bucket here,
806
00:34:42,519 --> 00:34:44,199
so we need to put
one of the triplets.
807
00:34:44,320 --> 00:34:45,880
-[Ellen] Yes.
-[Jeremy] And straight in?
808
00:34:45,960 --> 00:34:46,880
[Ellen] Head and everything.
809
00:34:46,960 --> 00:34:48,480
[Jeremy] Okay.
810
00:34:48,559 --> 00:34:50,279
That's a nice warm bath
for you.
811
00:34:50,360 --> 00:34:53,120
You've gotta get your head
under, I'm afraid, darling.
812
00:34:53,159 --> 00:34:54,559
There you go.
813
00:34:54,639 --> 00:34:56,439
Now, what have we gotta do?
814
00:34:56,519 --> 00:34:58,479
So, if we give it her
like that,
815
00:34:58,559 --> 00:35:01,359
it could get up and walk away
and she won't lick it.
816
00:35:01,440 --> 00:35:02,960
So we need to
tie its legs together.
817
00:35:03,039 --> 00:35:04,919
-Tie its legs together?
-Yeah.
818
00:35:05,000 --> 00:35:07,200
Oh, 'cause she hasn't
learned to walk yet, in theory.
819
00:35:07,320 --> 00:35:09,040
-[Ellen] Yeah.
-I got you.
820
00:35:09,119 --> 00:35:10,799
[Ellen] So this won't stay on
for long,
821
00:35:10,880 --> 00:35:13,360
it'll just stay on until she's
started bonding with it.
822
00:35:13,440 --> 00:35:14,400
[Jeremy] Okay.
823
00:35:14,480 --> 00:35:16,960
[Ellen]
Triplet in front of her.
824
00:35:17,039 --> 00:35:19,439
[Jeremy] Yeah,
here comes your child.
825
00:35:19,519 --> 00:35:21,519
Your new child.
826
00:35:21,599 --> 00:35:24,799
There you go.
827
00:35:24,880 --> 00:35:25,880
She's licking it.
828
00:35:26,679 --> 00:35:27,879
She's licking it.
829
00:35:29,880 --> 00:35:32,160
Well done, you,
you gave birth to twins.
830
00:35:32,199 --> 00:35:34,199
[bleating]
831
00:35:37,280 --> 00:35:39,120
Back in the non-sheep world,
832
00:35:39,159 --> 00:35:42,639
I was trying to do my bit
for the elderly locals
833
00:35:42,760 --> 00:35:48,440
by donating some of my
seemingly unsaleable potatoes.
834
00:35:48,519 --> 00:35:49,639
Hi, there.
No, that's close enough.
835
00:35:49,760 --> 00:35:51,840
Yeah.
How are you?
836
00:35:51,920 --> 00:35:53,160
Very well. I've brought you
some potatoes.
837
00:35:53,199 --> 00:35:54,679
Fantastic,
thank you very much.
838
00:35:56,519 --> 00:35:57,919
[Jeremy] Hello?
839
00:35:58,000 --> 00:36:00,520
[Woman] Thanks.
840
00:36:00,599 --> 00:36:01,919
Is Gerald all right?
841
00:36:02,000 --> 00:36:05,080
Yes, but I think
he's gone off.
842
00:36:05,159 --> 00:36:06,159
[Jeremy] Yeah,
I just haven't seen him
843
00:36:06,280 --> 00:36:07,480
for a couple of weeks.
844
00:36:07,559 --> 00:36:09,679
I thought, no pubs
and no Manchester United,
845
00:36:09,800 --> 00:36:11,080
he might be having
withdrawal symptoms.
846
00:36:11,159 --> 00:36:14,159
[Woman] Well, he has gone
a bit mad but...
847
00:36:14,280 --> 00:36:15,960
Well, he can cook himself
some potatoes,
848
00:36:16,039 --> 00:36:18,519
but as long as he's all right.
849
00:36:18,599 --> 00:36:19,799
[Woman] Wonderful,
yes, thank you.
850
00:36:19,880 --> 00:36:21,160
-Good.
-[Woman] Okay.
851
00:36:21,199 --> 00:36:22,879
-See you soon. Bye.
-[Woman] Thank you.
852
00:36:25,079 --> 00:36:27,519
[Jeremy] However,
it wasn't all peace and love
853
00:36:27,599 --> 00:36:29,559
between me and the locals.
854
00:36:30,199 --> 00:36:33,199
♪♪
855
00:36:44,639 --> 00:36:47,799
These were some old hay bales
that we made into a silo,
856
00:36:47,880 --> 00:36:49,160
so we could store grain
857
00:36:49,280 --> 00:36:54,040
and stop kids joyriding
on this old airfield.
858
00:36:55,519 --> 00:36:56,959
I'm not a detective,
859
00:36:57,039 --> 00:36:58,199
but on the ground here
860
00:36:58,320 --> 00:37:00,960
there are some Rizlas.
861
00:37:01,039 --> 00:37:02,519
So what I'm thinking is,
862
00:37:02,599 --> 00:37:07,279
a group of teenagers decided
to ignore the lockdown
863
00:37:07,360 --> 00:37:10,320
and set my hay on fire.
864
00:37:11,880 --> 00:37:13,360
And we know it is arson,
865
00:37:13,440 --> 00:37:15,120
'cause they've set fire
to that one as well.
866
00:37:18,039 --> 00:37:19,759
Morning, Charlie.
867
00:37:19,840 --> 00:37:21,560
How far's the smoke going?
868
00:37:21,639 --> 00:37:24,479
Well, it's blowing across
the main road to Burford,
869
00:37:24,559 --> 00:37:26,599
because I was going
that way to...
870
00:37:26,639 --> 00:37:28,439
[Jeremy] Oh, is that how
you knew there was a fire?
871
00:37:28,519 --> 00:37:29,639
Yeah.
872
00:37:29,679 --> 00:37:31,599
♪♪
873
00:37:31,639 --> 00:37:35,639
[Jeremy] Kaleb then
had to stop crop spraying
874
00:37:35,679 --> 00:37:37,359
to come and put
the fire out.
875
00:37:37,440 --> 00:37:40,440
♪♪
876
00:37:41,960 --> 00:37:44,040
This made him very happy.
877
00:37:44,119 --> 00:37:46,119
[Kaleb coughing]
878
00:37:49,880 --> 00:37:51,960
Fuck that.
879
00:37:52,039 --> 00:37:53,839
I've started pushing it
off the concrete,
880
00:37:53,920 --> 00:37:55,600
but my head feels like it's
gonna explode
881
00:37:55,639 --> 00:37:57,359
and I feel really sick,
'cause the smoke
882
00:37:57,440 --> 00:37:58,920
is blowing straight into
the cab.
883
00:37:59,000 --> 00:38:00,120
It's just fucking annoying.
884
00:38:00,159 --> 00:38:01,359
Some idiot come along
and goes,
885
00:38:01,440 --> 00:38:02,760
"Oh, you know
what would be funny?
886
00:38:02,840 --> 00:38:04,320
You know,
I'll go and start the bales
887
00:38:04,400 --> 00:38:05,800
over there with a lighter."
888
00:38:05,880 --> 00:38:07,880
And then they would have
walked off and went home.
889
00:38:07,960 --> 00:38:09,280
'Cause they're twats.
890
00:38:09,360 --> 00:38:11,640
♪♪
891
00:38:11,760 --> 00:38:13,840
[Jeremy] Having listened to
Diddly Squat's
892
00:38:13,920 --> 00:38:15,640
social services officer
for a bit,
893
00:38:15,760 --> 00:38:19,480
I went to cheer myself up
by looking at the lambs.
894
00:38:22,000 --> 00:38:23,760
[laughs]
895
00:38:23,840 --> 00:38:26,360
Blue 32 is such
a violent animal, look.
896
00:38:26,440 --> 00:38:30,000
All it wants to do is
hitting other animals.
897
00:38:30,079 --> 00:38:32,359
[laughs]
898
00:38:32,440 --> 00:38:33,600
I'm gonna run over there
899
00:38:33,639 --> 00:38:35,759
and headbutt this one,
here we go.
900
00:38:37,639 --> 00:38:39,559
[laughing]
901
00:38:40,960 --> 00:38:42,880
That one is defecating
in the water bucket.
902
00:38:47,159 --> 00:38:48,439
Why would you do that?
903
00:38:52,840 --> 00:38:54,840
Why would you do that?
904
00:38:54,920 --> 00:38:56,360
"Oh, I need a shit.
Oh, there's a sink.
905
00:38:56,440 --> 00:38:58,200
Oh, yeah, lovely."
906
00:39:01,280 --> 00:39:04,280
♪♪
907
00:39:10,079 --> 00:39:12,159
Although a few ewes
were still pregnant,
908
00:39:12,280 --> 00:39:17,960
120 lambs had been delivered
in just three weeks.
909
00:39:18,039 --> 00:39:19,959
[Jeremy] What's happened
in the night is,
910
00:39:20,039 --> 00:39:21,679
two more have been born.
911
00:39:21,800 --> 00:39:25,680
One there and one over there.
912
00:39:25,800 --> 00:39:28,160
Most of the births
had been a success.
913
00:39:28,199 --> 00:39:30,359
Yes, look.
914
00:39:30,440 --> 00:39:32,920
Some were touch and go.
915
00:39:33,000 --> 00:39:34,160
[Jeremy]
She's not breathing.
916
00:39:37,039 --> 00:39:39,439
Come on, breathe.
917
00:39:39,519 --> 00:39:40,439
We're going.
918
00:39:40,519 --> 00:39:41,919
Yes, Ellen!
919
00:39:42,000 --> 00:39:44,160
I actually thought
that one was no good.
920
00:39:44,280 --> 00:39:45,960
Whoa. [laughing]
921
00:39:46,039 --> 00:39:47,599
She's fine.
922
00:39:47,639 --> 00:39:50,679
And a few, I'm afraid,
didn't make it.
923
00:39:52,760 --> 00:39:53,920
Stillborn.
924
00:39:59,320 --> 00:40:01,640
Besides learning that
there isn't much dignity
925
00:40:01,760 --> 00:40:04,280
in a lamb funeral...
926
00:40:06,320 --> 00:40:08,280
...I discovered that
out in the fields,
927
00:40:08,360 --> 00:40:12,640
some of the mothers
weren't always very motherly,
928
00:40:12,760 --> 00:40:16,880
which meant calling in
a neighboring sheep farmer.
929
00:40:16,960 --> 00:40:18,800
[Jeremy]
Is he drinking that?
930
00:40:18,880 --> 00:40:21,480
No, he thinks he's
drinking it.
931
00:40:21,559 --> 00:40:22,479
This little fella was found
in the field
932
00:40:22,559 --> 00:40:23,799
about an hour ago,
933
00:40:23,880 --> 00:40:26,000
he's been abandoned
by his mother.
934
00:40:26,079 --> 00:40:28,999
And Jeremy here is shoving
a tube down his throat
935
00:40:29,079 --> 00:40:32,479
to deliver glucose and,
effectively, SMA.
936
00:40:32,559 --> 00:40:34,679
'Cause he is very, very weak.
937
00:40:34,800 --> 00:40:38,960
We noticed the mother last week,
actually, in here,
938
00:40:39,039 --> 00:40:41,999
wasn't being particularly good.
939
00:40:42,079 --> 00:40:45,639
And now she's just
abandoned him altogether.
940
00:40:45,679 --> 00:40:48,199
Come on, you little urchin.
941
00:40:48,320 --> 00:40:50,640
[Jeremy] We were all hoping
that Jeremy's TLC
942
00:40:50,679 --> 00:40:53,839
would have the little fella
back on his feet,
943
00:40:53,920 --> 00:40:55,160
but as the day ended,
944
00:40:55,280 --> 00:40:56,760
we decided he should be
transferred
945
00:40:56,840 --> 00:41:00,120
to the intensive care ward.
946
00:41:02,639 --> 00:41:05,839
Built a pen, fresh straw,
lit the stove.
947
00:41:05,920 --> 00:41:10,160
And there you are,
look at that.
948
00:41:10,199 --> 00:41:11,599
I'm just gonna put you
on this bed,
949
00:41:11,639 --> 00:41:13,399
something a bit softer.
950
00:41:13,480 --> 00:41:14,880
There we are.
951
00:41:14,960 --> 00:41:16,640
Good lamb.
952
00:41:16,679 --> 00:41:18,319
Right.
953
00:41:18,400 --> 00:41:20,760
Three hours,
time for your next feed.
954
00:41:25,639 --> 00:41:29,119
Throughout the night,
he grew weaker still.
955
00:41:30,559 --> 00:41:32,919
Oh, come on, come on,
come on, come on.
956
00:41:33,000 --> 00:41:35,280
Come on. Come on, you.
957
00:41:35,360 --> 00:41:36,640
And although
we did eventually
958
00:41:36,760 --> 00:41:40,320
get some nutrition
into him...
959
00:41:40,400 --> 00:41:41,680
[Farmer] I can't see what else
you can do for him,
960
00:41:41,800 --> 00:41:43,760
to be honest.
961
00:41:43,840 --> 00:41:46,320
[Jeremy]
Well, it's a good feed.
962
00:41:48,119 --> 00:41:51,159
In the end,
it was all to no avail.
963
00:41:59,800 --> 00:42:03,840
The loss of a lamb was sad.
964
00:42:03,920 --> 00:42:06,520
And it was also
a financial hit.
965
00:42:06,599 --> 00:42:08,079
But paradoxically,
966
00:42:08,159 --> 00:42:10,839
at least it wasn't as big
a financial hit
967
00:42:10,920 --> 00:42:13,080
as it could have been.
968
00:42:13,159 --> 00:42:14,279
[Jeremy] They've halved
haven't they, in value?
969
00:42:14,360 --> 00:42:16,120
[Ellen]
They've dropped again.
970
00:42:16,159 --> 00:42:17,999
[Jeremy] They're down to,
like I looked last night, £52.
971
00:42:18,079 --> 00:42:19,479
[Ellen] Yeah.
972
00:42:19,559 --> 00:42:20,879
[Jeremy] 'Cause
all the restaurants are shut.
973
00:42:20,960 --> 00:42:22,800
Yeah, and those big chains
as well.
974
00:42:22,880 --> 00:42:24,200
[Jeremy] Oh, can you
export them still?
975
00:42:24,320 --> 00:42:25,520
[Ellen] No.
976
00:42:25,599 --> 00:42:26,999
We can't sell them
to restaurants,
977
00:42:27,079 --> 00:42:29,359
we can't sell them to pubs.
978
00:42:29,440 --> 00:42:32,320
So a week ago,
a lamb was worth 100 quid
979
00:42:32,400 --> 00:42:34,800
and now it's £52,
so it's halved.
980
00:42:34,880 --> 00:42:36,480
[Ellen] Yeah.
981
00:42:36,559 --> 00:42:37,919
Brilliant.
982
00:42:38,000 --> 00:42:41,000
♪♪
983
00:42:44,880 --> 00:42:46,200
On the plus side,
984
00:42:46,320 --> 00:42:49,200
it had been a successful
lambing season.
985
00:42:50,960 --> 00:42:52,480
[bleating]
986
00:42:53,920 --> 00:42:56,480
Of the 138 lambs expected,
987
00:42:56,559 --> 00:43:00,799
134 had been delivered
successfully.
988
00:43:04,760 --> 00:43:08,400
Slightly scary to think
that the field is now littered
989
00:43:08,480 --> 00:43:12,480
with little testicles
that have fallen off.
990
00:43:15,400 --> 00:43:18,080
Despite the discarded testes,
though,
991
00:43:18,159 --> 00:43:19,479
these lambs
had turned my farm
992
00:43:19,559 --> 00:43:23,119
into a springtime
picture postcard
993
00:43:23,159 --> 00:43:26,999
of what Britain can
and perhaps should look like.
994
00:43:29,199 --> 00:43:32,559
I loved having them around.
995
00:43:32,639 --> 00:43:37,479
Here in this weird little
lockdown Diddly Squat commune.
996
00:43:38,559 --> 00:43:41,559
♪♪
997
00:43:56,119 --> 00:43:58,999
A Second World War
underground air raid shelter.
998
00:44:01,199 --> 00:44:05,479
If COVID-19 gets too much,
this is where I'll come then.
999
00:44:05,559 --> 00:44:08,319
♪♪
1000
00:44:08,400 --> 00:44:10,840
I didn't break the brake light,
you've done that.
1001
00:44:10,920 --> 00:44:12,840
[Kaleb] No, honestly,
it was 100% you.
1002
00:44:12,920 --> 00:44:14,840
[Jeremy] What?
What do you mean, I did it?
1003
00:44:14,920 --> 00:44:17,600
[Kaleb] You were saying
one of my brakes was out.
1004
00:44:17,679 --> 00:44:19,039
[Jeremy]
We hadn't been allowed
1005
00:44:19,119 --> 00:44:21,879
to leave this place
for six weeks.
1006
00:44:21,960 --> 00:44:26,400
Stay in your vehicle, please,
stay in your vehicle.
1007
00:44:26,480 --> 00:44:28,200
And you know what?
1008
00:44:28,280 --> 00:44:30,240
I didn't want to.
1009
00:44:30,320 --> 00:44:34,000
♪♪
1010
00:44:34,079 --> 00:44:36,799
[laughing]
1011
00:44:36,880 --> 00:44:38,360
[Jeremy] It is genuinely
just about
1012
00:44:38,440 --> 00:44:41,320
the happiest I've ever been.
1013
00:44:41,400 --> 00:44:44,400
♪♪
1014
00:44:46,719 --> 00:44:48,119
But once again,
1015
00:44:48,199 --> 00:44:51,919
it was all about to go
horribly wrong.
1016
00:44:53,960 --> 00:44:57,120
It hasn't really rained
for six, seven weeks.
1017
00:44:57,199 --> 00:44:59,519
-No.
-[Jeremy] Come on, girls!
1018
00:44:59,599 --> 00:45:01,079
[groans]
1019
00:45:01,159 --> 00:45:02,759
[Charlie] It's not
ideal conditions.
1020
00:45:02,840 --> 00:45:04,560
The crop is stressed.
1021
00:45:04,639 --> 00:45:06,359
[Jeremy] Am I allowed to be
a bit worried?
1022
00:45:06,440 --> 00:45:08,120
I think it's gonna be
a real challenge.
1023
00:45:08,199 --> 00:45:11,199
♪♪
68715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.