All language subtitles for Atypical s04e03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,762 --> 00:00:14,312 [Paige] Wait, what? 2 00:00:14,389 --> 00:00:16,099 You're going to Antarctica? 3 00:00:16,599 --> 00:00:17,429 Yes. 4 00:00:17,517 --> 00:00:19,057 How? When? 5 00:00:19,144 --> 00:00:21,234 [spluttering] To do what? 6 00:00:21,312 --> 00:00:22,612 How? I'm not sure. 7 00:00:22,689 --> 00:00:24,769 When? As soon as possible. 8 00:00:24,858 --> 00:00:25,858 To do what? 9 00:00:25,942 --> 00:00:27,282 Also not sure. 10 00:00:27,360 --> 00:00:31,030 But you're dropping out of school. Sam, are you sure that's a good idea? 11 00:00:31,114 --> 00:00:32,914 Because I'm pretty sure that it's not. 12 00:00:32,991 --> 00:00:35,871 How can I go to Denton if I'm in Antarctica? 13 00:00:35,952 --> 00:00:37,582 Now, I have a lot of planning to do. 14 00:00:37,662 --> 00:00:38,792 Well, wait, I-- 15 00:00:38,872 --> 00:00:40,672 I actually have some news too. 16 00:00:40,749 --> 00:00:41,789 [breathes deeply] 17 00:00:41,875 --> 00:00:44,835 I took a job as a manager at Sal E. Sour Cream. 18 00:00:44,919 --> 00:00:49,509 Look at this. Researchers discovered a high-altitude site in East Antarctica 19 00:00:49,591 --> 00:00:52,841 that offers the clearest view of the stars in the whole world. 20 00:00:52,927 --> 00:00:54,637 That's what I'm gonna be sleeping under. 21 00:00:55,346 --> 00:00:57,676 I reorganized the baked potato bar today. 22 00:00:57,766 --> 00:00:59,676 I moved the chives away from the ranch dressing. 23 00:00:59,768 --> 00:01:01,518 No one's ever done that before. 24 00:01:01,603 --> 00:01:02,523 Uh-oh. 25 00:01:02,604 --> 00:01:03,444 What's wrong? 26 00:01:03,521 --> 00:01:06,571 A trip to Antarctica is very expensive. 27 00:01:07,275 --> 00:01:11,985 Oh. Well, I mean, yeah, that makes sense. I suppose you could just wait a few years. 28 00:01:12,072 --> 00:01:14,202 Thankfully, I have some savings. 29 00:01:14,282 --> 00:01:16,992 And maybe I can ask for some extra shifts at Techtropolis. 30 00:01:17,702 --> 00:01:20,162 That's gonna be a lot of extra shifts, Sam. 31 00:01:20,872 --> 00:01:23,832 Hmm. That's okay. I like working at Techtropolis. 32 00:01:24,876 --> 00:01:26,036 [Bob] Bad news, fellas. 33 00:01:26,127 --> 00:01:27,667 Techtropolis is closing. 34 00:01:27,754 --> 00:01:31,134 Already? But it's only, like, 4:20. 35 00:01:31,216 --> 00:01:33,086 Hey, look at that! Up top. 36 00:01:34,761 --> 00:01:36,891 I love late afternoon. Less busy. 37 00:01:36,971 --> 00:01:41,141 Word. So, why are we closing early, Bobbo? Your wife cheating on you again? 38 00:01:41,726 --> 00:01:45,726 No, what I mean is Techtropolis is closing forever. 39 00:01:46,481 --> 00:01:47,321 But… 40 00:01:48,274 --> 00:01:51,114 then how am I gonna get enough money to go to Antarctica? 41 00:01:51,194 --> 00:01:53,324 Forget Antarctica, homie. How are we gonna pay rent? 42 00:01:53,404 --> 00:01:55,914 [Bob] I'm sorry, guys. I should've seen this coming. 43 00:01:55,990 --> 00:01:58,540 Big-box retail's been dying for years. 44 00:01:58,618 --> 00:01:59,988 And yet… [sighs] 45 00:02:00,078 --> 00:02:01,908 …I'm wholly unprepared. 46 00:02:07,168 --> 00:02:09,168 [sad music playing] 47 00:02:19,347 --> 00:02:20,557 [knock on door] 48 00:02:20,640 --> 00:02:21,520 [door opens] 49 00:02:21,599 --> 00:02:23,729 What'd I say about leaving this door open? 50 00:02:23,810 --> 00:02:26,150 The wind blew it closed. 51 00:02:26,229 --> 00:02:29,519 There was a breeze. In fact, I think I feel it again. 52 00:02:30,733 --> 00:02:33,193 Well, it's eight o'clock. Time for Izzie to head out. 53 00:02:33,695 --> 00:02:34,695 Okay. 54 00:02:34,779 --> 00:02:36,069 And I'll take your phone. 55 00:02:36,156 --> 00:02:37,486 I don't have a phone. 56 00:02:37,574 --> 00:02:38,954 [Elsa] Very funny. 57 00:02:39,033 --> 00:02:40,913 But if you wanna succeed at school, and training, 58 00:02:40,994 --> 00:02:42,754 and being a decent, rested human, 59 00:02:42,829 --> 00:02:44,209 it's time to go to bed. 60 00:02:44,289 --> 00:02:45,789 I agree with her. Bye. 61 00:02:45,874 --> 00:02:48,174 -I'll call you in a second. -No, you will not. 62 00:02:48,668 --> 00:02:50,628 You will call her at four a.m. when you wake up. 63 00:02:50,712 --> 00:02:52,012 No, you will not. 64 00:02:52,088 --> 00:02:54,758 -[sighs] Hand it over. -Or what? 65 00:02:54,841 --> 00:02:56,131 Casey. 66 00:02:56,217 --> 00:02:57,177 Elsa. 67 00:02:58,428 --> 00:02:59,298 [Casey gasps] 68 00:03:00,180 --> 00:03:02,100 Stop! [laughs] 69 00:03:02,182 --> 00:03:03,522 -Whoop! -[laughs] 70 00:03:03,600 --> 00:03:04,600 Ha! 71 00:03:04,684 --> 00:03:08,524 All right, love you. Same time tomorrow. Same time every damn day. 72 00:03:10,648 --> 00:03:11,688 [sighs] 73 00:03:17,405 --> 00:03:19,615 ♪ Okay, I see you with your fine self ♪ 74 00:03:19,699 --> 00:03:21,159 ♪ Okay ♪ 75 00:03:21,242 --> 00:03:23,162 ♪ Goin' all out Baby, you the top shelf ♪ 76 00:03:23,244 --> 00:03:25,214 ♪ Okay ♪ 77 00:03:25,288 --> 00:03:27,328 ♪ Put your time in Know you didn't wake up ♪ 78 00:03:27,415 --> 00:03:29,245 ♪ Wearing Gucci Fresh, with all that makeup ♪ 79 00:03:29,334 --> 00:03:31,044 ♪ Girl, you don't need that stuff ♪ 80 00:03:31,127 --> 00:03:33,337 ♪ You a queen, you a boss And you're tryin' to keep up ♪ 81 00:03:33,421 --> 00:03:34,301 ♪ Wait ♪ 82 00:03:39,510 --> 00:03:42,060 ♪ Do it, do it, do it once again ♪ 83 00:03:42,138 --> 00:03:43,138 [song ends] 84 00:03:52,482 --> 00:03:54,192 Damn it. I got a citation. 85 00:03:54,275 --> 00:03:57,025 -What? There's a rule on socks? -[Casey] I guess. 86 00:03:57,612 --> 00:04:00,162 You see, these socks are strictly for running, 87 00:04:00,240 --> 00:04:03,200 but Clayton requires a different sock altogether for walking. 88 00:04:03,284 --> 00:04:04,374 Really? 89 00:04:04,452 --> 00:04:06,792 Ooh, they should put in a sock vending machine. 90 00:04:06,871 --> 00:04:08,501 I saw one of those at a bowling alley once. 91 00:04:08,581 --> 00:04:10,001 It was a very classy joint. 92 00:04:10,083 --> 00:04:14,003 I wonder if undies are required too. Because, ew, no, never. 93 00:04:14,671 --> 00:04:18,221 No, it's literally just because we have to wear these dumb skirts. 94 00:04:18,299 --> 00:04:19,879 I mean, if boys wear gym socks, 95 00:04:19,968 --> 00:04:22,138 you can't see them 'cause they're under their pants. 96 00:04:22,637 --> 00:04:24,057 We should say something. 97 00:04:24,847 --> 00:04:27,597 Oh, I don't know. I don't want to make a big fuss. 98 00:04:27,684 --> 00:04:30,854 Plus, Penelope's not wearing underwear. We should just drop it. 99 00:04:38,152 --> 00:04:39,992 It's nice we're all having lunch together. 100 00:04:40,071 --> 00:04:42,121 Should we say our highs and lows for the day? 101 00:04:42,198 --> 00:04:43,948 I like doing that at meals. 102 00:04:44,033 --> 00:04:46,543 My high is this grilled cheese. 103 00:04:47,036 --> 00:04:48,366 And I don't have a low. 104 00:04:48,871 --> 00:04:50,501 Never expose your weaknesses. 105 00:04:50,581 --> 00:04:54,961 My high is that the girl who plays our center midfield fractured her tibia, 106 00:04:55,044 --> 00:04:56,094 so I'm off the bench. 107 00:04:56,671 --> 00:04:59,221 But that's also my low 'cause she's my friend. 108 00:04:59,299 --> 00:05:01,179 -Sports? -Soccer. 109 00:05:01,259 --> 00:05:02,389 Hmm. 110 00:05:02,468 --> 00:05:06,098 My high is that I realized I need to go to Antarctica, 111 00:05:06,180 --> 00:05:08,980 and my low is that Techtropolis is closing, 112 00:05:09,058 --> 00:05:10,978 so I can't make enough money to go. 113 00:05:11,060 --> 00:05:14,520 Not with that attitude. What you need is a side hustle. 114 00:05:15,315 --> 00:05:17,475 -A what? -Another way to make money. 115 00:05:18,651 --> 00:05:22,741 Tell you what, I'll give you five bucks for that penguin drawing. 116 00:05:22,822 --> 00:05:26,122 -Sold. -Bam. Side hustle achieved. 117 00:05:26,200 --> 00:05:28,490 Have your assistant deliver it to my mom's house. 118 00:05:28,578 --> 00:05:30,578 I'll just give it to you now. 119 00:05:31,331 --> 00:05:34,501 This is a good start, but I still need a lot more. 120 00:05:34,584 --> 00:05:37,424 Nine thousand nine hundred and ninety-five dollars at least. 121 00:05:37,503 --> 00:05:39,173 [Noelle] Oh, you should have a yard sale. 122 00:05:39,255 --> 00:05:42,715 That's how my family pays for our annual trip to Port St. Lucie. 123 00:05:43,468 --> 00:05:47,388 Hmm. A trip to Antarctica can't be that much more expensive 124 00:05:47,472 --> 00:05:49,392 than a trip to Port St. Lucie, can it? 125 00:05:49,474 --> 00:05:51,354 [Noelle] No, I don't think it is. 126 00:05:51,434 --> 00:05:54,154 Well, it sounds like you need to find some junk to sell, Sam. 127 00:06:00,568 --> 00:06:01,528 Oh, hi. 128 00:06:02,695 --> 00:06:04,025 Oh, hi. 129 00:06:07,492 --> 00:06:09,242 So, are we still being weird? 130 00:06:09,827 --> 00:06:11,037 I don't know. 131 00:06:11,120 --> 00:06:13,290 Do you have any more lady-kisses you wanna tell me about? 132 00:06:13,373 --> 00:06:17,133 Or would you rather wait till just before Casey's next parent-teacher conference? 133 00:06:17,210 --> 00:06:20,170 [Doug] No. No. I told you. It didn't mean anything. 134 00:06:20,254 --> 00:06:22,134 If you really think-- 135 00:06:22,215 --> 00:06:23,925 [Elsa] No, no, no. [chuckles] 136 00:06:24,008 --> 00:06:27,678 I don't think you and Megan… I don't. 137 00:06:28,471 --> 00:06:32,521 But I'm tired of all the back and forth. We're either together, or we're not. 138 00:06:32,600 --> 00:06:34,730 -We are. -[sighs] 139 00:06:35,561 --> 00:06:37,191 I feel bad about Chuck's party. 140 00:06:38,439 --> 00:06:40,779 I was so angry and strange. 141 00:06:40,858 --> 00:06:42,988 We should have them over for dinner to make up for it. 142 00:06:43,069 --> 00:06:45,359 Yeah. Well, you weren't that strange. 143 00:06:45,446 --> 00:06:48,566 I mean, not stranger than normal. You were angry, but… 144 00:06:49,242 --> 00:06:54,582 Can we please just spend the next 50 years or so having a nice, boring life? 145 00:06:54,664 --> 00:06:58,294 Yes, boring. I would love that. Library trips… 146 00:06:58,376 --> 00:07:02,336 -[laughs] -…leaf collecting, anything redundant… 147 00:07:02,422 --> 00:07:04,262 -[door opens, closes] -…monotonous. 148 00:07:04,340 --> 00:07:06,720 I'm dropping out of school and going to Antarctica. 149 00:07:06,801 --> 00:07:08,891 Whoa, honey, slow down. 150 00:07:08,970 --> 00:07:10,600 Going to Antarctica? When? 151 00:07:11,180 --> 00:07:12,850 As soon as possible. 152 00:07:13,766 --> 00:07:17,186 Why are you dropping out? Why not just take a semester off? 153 00:07:17,270 --> 00:07:19,480 No, because I don't want to split my focus. 154 00:07:20,189 --> 00:07:22,069 W-- What are you doing with our toaster? 155 00:07:22,150 --> 00:07:24,490 I'm putting it in a box to sell at my yard sale. 156 00:07:24,569 --> 00:07:26,529 Are your electric toothbrushes upstairs? 157 00:07:30,575 --> 00:07:32,285 Wh-- What do we make of this? 158 00:07:34,203 --> 00:07:36,043 I think we let it play out. 159 00:07:36,122 --> 00:07:38,672 Big ideas like this tend to go away on their own. 160 00:07:38,749 --> 00:07:42,209 I mean, why be the naysayers when time and logistics can do it for us? 161 00:07:42,295 --> 00:07:44,045 That's good. I like that. 162 00:07:44,547 --> 00:07:46,587 A swift kick in the ass from life. 163 00:07:47,258 --> 00:07:48,178 You're devious. 164 00:07:48,259 --> 00:07:49,219 Thank you. 165 00:07:53,681 --> 00:07:54,521 [Casey] Hey. 166 00:07:55,016 --> 00:07:56,016 Sign my petition? 167 00:07:56,601 --> 00:07:58,811 "Abolish the Clayton dress code." 168 00:07:59,604 --> 00:08:00,444 Okay. 169 00:08:00,521 --> 00:08:02,651 Look, I know you don't wanna make a big deal out of it, 170 00:08:02,732 --> 00:08:05,362 but I don't think we have a choice. 171 00:08:05,443 --> 00:08:07,573 I mentioned it at the GSA meeting. 172 00:08:07,653 --> 00:08:10,203 And, Casey, these dress codes are really upsetting to people. 173 00:08:10,281 --> 00:08:13,451 I mean, did you know it hasn't been changed in 100 years? 174 00:08:13,534 --> 00:08:15,834 -Wow. -Literally 100 years. 175 00:08:15,912 --> 00:08:19,712 Well, did you tell the GSA about my sock vending machine idea? 176 00:08:19,790 --> 00:08:23,000 And what if someone isn't comfortable having to prescribe to these gender norms? 177 00:08:23,085 --> 00:08:26,795 Like, just because I have a vulva, that means I have to wear a small skirt? 178 00:08:26,881 --> 00:08:29,471 Is that the wording in the dress code? [chuckles] 179 00:08:30,176 --> 00:08:32,256 [sighs] Will you just sign it, please? 180 00:08:34,180 --> 00:08:35,060 Okay. 181 00:08:36,224 --> 00:08:39,314 Yes. Now, if you'll excuse me, 182 00:08:39,393 --> 00:08:42,563 I have to study for my history exam while I cram some lunch into my face, 183 00:08:42,647 --> 00:08:45,897 and then I have to finish my AP lit reading before practice, so… 184 00:08:45,983 --> 00:08:49,363 Maybe later I'll do some bicep curls while delivering a litter of puppies. 185 00:08:49,445 --> 00:08:51,105 -I'm not busy at all. -[Izzie chuckles] 186 00:08:51,197 --> 00:08:52,107 [kisses] 187 00:08:56,702 --> 00:08:57,542 There he is. 188 00:08:57,620 --> 00:09:00,330 What? Do you think you're special because today's your last shift? 189 00:09:00,414 --> 00:09:01,674 [Chuck] Last shift, baby. 190 00:09:01,749 --> 00:09:04,749 And you're still bringing this weak-ass coffee till the end, huh? 191 00:09:05,336 --> 00:09:06,836 Why switch it up last minute? 192 00:09:07,588 --> 00:09:08,458 [groans] 193 00:09:08,548 --> 00:09:09,508 Ha. 194 00:09:10,007 --> 00:09:13,717 So, I, um… I-- I told Elsa about New York, 195 00:09:14,720 --> 00:09:15,760 before the party. 196 00:09:15,846 --> 00:09:17,886 Oh, is that what was going on? 197 00:09:18,391 --> 00:09:20,891 I was wondering why she was carrying that wine bottle all night. 198 00:09:20,977 --> 00:09:23,147 Well, she feels bad. She wants to make it up to you guys, 199 00:09:23,229 --> 00:09:24,609 have you and Donna over for dinner. 200 00:09:24,689 --> 00:09:26,189 I don't hold it against her. 201 00:09:26,691 --> 00:09:28,861 I hold it against you, dummy. 202 00:09:29,986 --> 00:09:33,236 But I'm happy to come for dinner, and you know what I'll be bringing. 203 00:09:33,322 --> 00:09:35,832 -Chuck's Crust. -Best sourdough around. 204 00:09:35,908 --> 00:09:36,868 [scoffs] 205 00:09:37,910 --> 00:09:39,040 [sighs] 206 00:09:39,120 --> 00:09:41,290 You know, I think I might actually miss this a little. 207 00:09:41,372 --> 00:09:43,712 [scoffs] Oh, well, not me. 208 00:09:43,791 --> 00:09:45,081 -[chuckles] -[engine starts] 209 00:09:45,167 --> 00:09:47,247 -That's what you think. -[Doug] Last shift. 210 00:09:47,336 --> 00:09:48,626 Last shift, baby. 211 00:09:56,679 --> 00:09:58,219 -Hi, Paige. What you doing? -Oh. 212 00:09:58,306 --> 00:10:02,016 Hi, Laird. I-- I was just reorganizing the freezer. 213 00:10:02,101 --> 00:10:04,101 Did somebody ask you to do this? 214 00:10:04,186 --> 00:10:06,516 Well, no, I couldn't find the butter, 215 00:10:06,606 --> 00:10:08,606 and then I couldn't reach the cookie dough. 216 00:10:08,691 --> 00:10:11,401 And the whole thing just needed to be reorganized for efficiency. 217 00:10:12,153 --> 00:10:15,573 The waffle fries were hidden behind the frozen au gratin slurry. 218 00:10:15,656 --> 00:10:17,026 I mean, it's madness. 219 00:10:17,533 --> 00:10:18,873 No offense to you. 220 00:10:19,744 --> 00:10:20,624 [exhales] 221 00:10:27,835 --> 00:10:29,995 And so the student has become the master. 222 00:10:30,796 --> 00:10:32,006 Excuse me? 223 00:10:32,089 --> 00:10:36,139 Paige, this is exactly the sort of initiative that Sal E. needs more of. 224 00:10:36,218 --> 00:10:37,548 You're a disruptor, 225 00:10:37,637 --> 00:10:41,427 which is how I knew that you were ready for these. 226 00:10:41,515 --> 00:10:43,175 Oh, wow, are those… 227 00:10:43,267 --> 00:10:44,187 That's right. 228 00:10:44,685 --> 00:10:47,015 Your very own keys to the castle. 229 00:10:47,647 --> 00:10:50,817 You've got sour cream in your veins, Paige, and you can't teach that. 230 00:11:02,662 --> 00:11:04,082 I'm not sure about this crowd, Sam. 231 00:11:04,163 --> 00:11:07,173 They don't seem to appreciate the quality of the wares set before them. 232 00:11:07,249 --> 00:11:08,289 I agree. 233 00:11:08,376 --> 00:11:10,876 I can't believe my mom's panini press is just sitting there. 234 00:11:10,961 --> 00:11:12,591 It's practically brand new. 235 00:11:12,672 --> 00:11:14,882 -How much for this? -Twenty dollars. 236 00:11:14,965 --> 00:11:17,545 But you should know it can comfortably house 237 00:11:17,635 --> 00:11:20,845 an extra small to small tortoise max. 238 00:11:20,930 --> 00:11:23,770 I was gonna use it for plants, and small rocks, and things. 239 00:11:23,849 --> 00:11:25,099 That's a waste. 240 00:11:28,771 --> 00:11:31,771 -It's been hours. How much have we made? -Well, let's see. 241 00:11:31,857 --> 00:11:32,897 Huh. 242 00:11:34,402 --> 00:11:38,412 Right, plus 90, plus 66, minus 5, 243 00:11:38,489 --> 00:11:40,949 'cause I kept those clothespins. You never know. 244 00:11:41,033 --> 00:11:44,293 And we have made a total of 245 00:11:45,371 --> 00:11:46,961 less than seven dollars. 246 00:11:47,498 --> 00:11:49,668 What? But how? 247 00:11:49,750 --> 00:11:51,380 A blue dot is a nickel, right? 248 00:11:51,460 --> 00:11:53,210 A blue dot is five dollars. 249 00:11:53,295 --> 00:11:54,795 Oh. 250 00:11:54,880 --> 00:11:56,720 Well, I guess that's how. 251 00:11:57,550 --> 00:12:01,050 Well, I say we bail this whole sale and go straight to plan D. 252 00:12:01,137 --> 00:12:02,097 What's plan D? 253 00:12:02,179 --> 00:12:03,929 Sperm bank donation. 254 00:12:04,014 --> 00:12:06,644 Working and jerking. Cash for a splash. 255 00:12:06,726 --> 00:12:07,976 [chuckles] 256 00:12:08,060 --> 00:12:11,060 -It's working smart and hard. -I'm definitely not doing that. 257 00:12:11,147 --> 00:12:13,187 Well, I'm not made out of ideas, Sammy. 258 00:12:13,691 --> 00:12:16,781 If you'll excuse me, I have to go save a sweet, young tracksuit 259 00:12:16,861 --> 00:12:18,821 from a sour old man. 260 00:12:19,697 --> 00:12:20,657 Hey, Sam. 261 00:12:21,157 --> 00:12:22,947 Hi. What's that? 262 00:12:23,868 --> 00:12:27,458 My box of O's. O Magazine and other inspirational content. 263 00:12:27,538 --> 00:12:31,038 I used it to fuel my political and social aspirations, but… 264 00:12:31,125 --> 00:12:33,125 [sighs] …now I'm leaving those behind, 265 00:12:33,210 --> 00:12:36,550 and these are just a reminder of the road not taken, so… 266 00:12:36,630 --> 00:12:39,970 You can put them over there. Although, I don't think anyone will want them. 267 00:12:40,468 --> 00:12:43,218 So, how's it going? 268 00:12:43,304 --> 00:12:47,854 Bad. After the $11 I spent on signage and doughnut holes, 269 00:12:47,933 --> 00:12:50,643 I now have less money for Antarctica than when I started. 270 00:12:51,228 --> 00:12:52,098 I'm sorry. 271 00:12:52,897 --> 00:12:54,227 Maybe it's a sign. 272 00:12:54,315 --> 00:12:55,435 Of what? 273 00:12:55,983 --> 00:12:58,283 Well, that now is not the time to go to Antarctica. 274 00:12:58,360 --> 00:12:59,200 But it is. 275 00:12:59,695 --> 00:13:03,405 Sam, sometimes the universe has plans for us that we can't imagine. 276 00:13:03,491 --> 00:13:04,991 I certainly didn't anticipate 277 00:13:05,075 --> 00:13:07,445 finding myself in chain-potato-restaurant management, 278 00:13:07,536 --> 00:13:09,956 but it turns out that I'm really good at it, 279 00:13:10,039 --> 00:13:12,709 and now I have my own set of keys to the restaurant 280 00:13:12,792 --> 00:13:15,042 and my own personal code to the alarm system. 281 00:13:15,127 --> 00:13:18,917 I went with my birthday, natch. But my point is, 282 00:13:19,006 --> 00:13:24,426 is that I've embraced the unexpected, and, I don't know, maybe you should too. 283 00:13:25,513 --> 00:13:26,603 I don't know. 284 00:13:27,181 --> 00:13:29,061 Ooh, I know what'll help. 285 00:13:29,642 --> 00:13:30,942 Let's go on a date. 286 00:13:31,018 --> 00:13:34,358 Uh, we can go somewhere special to celebrate. How's Sunday? 287 00:13:35,314 --> 00:13:36,734 Usually pretty boring. 288 00:13:36,816 --> 00:13:39,236 Well, then a date with your lady is the perfect thing. 289 00:13:40,402 --> 00:13:42,702 Sam, I'm really proud of you. 290 00:13:42,780 --> 00:13:45,320 I know you're not jet-setting around the globe quite yet, 291 00:13:45,407 --> 00:13:47,737 but you're still doing great things, 292 00:13:48,285 --> 00:13:49,245 right here with me. 293 00:14:01,507 --> 00:14:04,427 What, no Izzie in here for me to kick out tonight? 294 00:14:04,510 --> 00:14:07,970 -No, she's busy planning a revolution. -Huh. 295 00:14:08,848 --> 00:14:11,728 Her and the GSA are trying to get rid of the Clayton dress code. 296 00:14:11,809 --> 00:14:13,559 Huh. Good for them. 297 00:14:13,644 --> 00:14:17,314 Good for them? Since when are you on the side of the rebellion? 298 00:14:17,398 --> 00:14:20,648 Well, maybe I wish I had a little more rebellion in my life. 299 00:14:20,734 --> 00:14:21,614 Really? 300 00:14:22,278 --> 00:14:25,318 I think you look adorable in that uniform. 301 00:14:26,115 --> 00:14:28,695 It's actually a lot nicer than most of the stuff you wear. 302 00:14:28,784 --> 00:14:30,414 That's just a mean thing to say. 303 00:14:30,494 --> 00:14:32,664 But I cannot remember a time in my life 304 00:14:32,746 --> 00:14:35,876 where I wasn't judged for what I wore or how I looked. 305 00:14:36,458 --> 00:14:38,958 I don't even think I realized it until you were a baby. 306 00:14:39,044 --> 00:14:40,304 Really? Why? 307 00:14:41,088 --> 00:14:41,918 Gosh. 308 00:14:43,173 --> 00:14:44,933 You were 18 months, 309 00:14:45,426 --> 00:14:47,756 and you were wearing Sam's old clothes. 310 00:14:47,845 --> 00:14:50,255 They were these little overalls with dinosaurs on them. 311 00:14:50,347 --> 00:14:52,467 -Aw. [chuckles] -You were cute as pie. 312 00:14:52,558 --> 00:14:55,848 And this old biddy started yelling at me at the park. 313 00:14:55,936 --> 00:14:57,226 I'm sorry, a biddy? 314 00:14:57,313 --> 00:14:58,363 An older woman. 315 00:14:58,439 --> 00:14:59,569 Right. 316 00:14:59,648 --> 00:15:03,188 She said you looked like a boy, and for some reason, it really upset her. 317 00:15:03,777 --> 00:15:05,277 I got so mad. 318 00:15:05,821 --> 00:15:08,531 I just felt like, she's not even two years old, 319 00:15:08,616 --> 00:15:12,616 and she's already being criticized for how she looks and what she wears. 320 00:15:12,703 --> 00:15:14,123 Oh, Mom. 321 00:15:14,705 --> 00:15:16,115 You killed her, didn't you? 322 00:15:16,206 --> 00:15:18,376 This is the beginning of a very upsetting confession. 323 00:15:18,459 --> 00:15:19,459 I can tell. 324 00:15:20,210 --> 00:15:22,630 Well, I do have one confession. 325 00:15:22,713 --> 00:15:23,843 Oh. 326 00:15:23,923 --> 00:15:26,053 Do you know what I do every time I go to Target? 327 00:15:26,133 --> 00:15:27,893 Buy the scratchy toilet paper? 328 00:15:27,968 --> 00:15:30,388 Casey, one time. No. 329 00:15:31,388 --> 00:15:34,058 I go into the boys' clothes section, 330 00:15:34,725 --> 00:15:38,395 and I take some things, and I put them in the girls' section. 331 00:15:38,479 --> 00:15:39,309 No. 332 00:15:39,396 --> 00:15:41,726 And then I do the same thing with the girls' clothes. 333 00:15:42,441 --> 00:15:43,821 You outlaw. 334 00:15:43,901 --> 00:15:45,401 I know. I'm bad. 335 00:15:45,486 --> 00:15:47,196 Oh my God. 336 00:15:47,279 --> 00:15:48,109 Phone, please. 337 00:15:49,365 --> 00:15:51,115 Okay. [sighs] 338 00:15:53,869 --> 00:15:55,539 -Five minutes. -All right. 339 00:16:03,087 --> 00:16:03,917 [sighs] 340 00:16:04,546 --> 00:16:05,756 [whistle blows] 341 00:16:06,340 --> 00:16:09,180 -'Sup, dude? -Those assholes denied my petition. 342 00:16:09,760 --> 00:16:12,890 I got over 500 signatures, and they just said no. 343 00:16:14,098 --> 00:16:15,348 What can I do to help? 344 00:16:16,934 --> 00:16:20,904 Well, I was talking to some of the GSA kids about it… 345 00:16:20,980 --> 00:16:21,980 [clears throat] 346 00:16:22,898 --> 00:16:24,568 …and we could plan a protest. 347 00:16:25,359 --> 00:16:26,399 It could be big. 348 00:16:28,612 --> 00:16:29,452 Okay. 349 00:16:30,030 --> 00:16:31,200 -Yeah? -Yeah. 350 00:16:31,281 --> 00:16:33,411 Of course. This is important. 351 00:16:33,492 --> 00:16:35,622 Okay. Thank you. 352 00:16:36,495 --> 00:16:39,285 Oh, hey, guys. You hear practice got canceled? 353 00:16:39,373 --> 00:16:42,963 Yeah, we're just gonna sit around and gossip all day. Sounds fun, right? 354 00:16:43,043 --> 00:16:44,043 [laughs] 355 00:16:44,128 --> 00:16:45,708 Yay, fun. 356 00:16:45,796 --> 00:16:49,256 Oh, you wanna run? Okay. Let's go. Two laps. 357 00:16:54,805 --> 00:16:55,675 Hey. 358 00:16:55,764 --> 00:16:57,024 Oh, hi, Coach. 359 00:17:00,978 --> 00:17:02,768 You know I keep my ear to the ground. 360 00:17:03,355 --> 00:17:04,895 No, I don't know that. 361 00:17:04,982 --> 00:17:07,402 What is that? Is that like you keep your hands clean, 362 00:17:07,484 --> 00:17:09,454 like you don't get involved in shady behavior? 363 00:17:10,029 --> 00:17:10,899 Sort of. 364 00:17:11,780 --> 00:17:13,530 I heard about this protest. 365 00:17:14,283 --> 00:17:15,123 Oh. 366 00:17:15,200 --> 00:17:18,200 And look, I'm not saying you shouldn't do something you're passionate about. 367 00:17:18,287 --> 00:17:21,577 -Okay. -Just remember you've got a lot at stake. 368 00:17:21,665 --> 00:17:22,825 You're working really hard. 369 00:17:22,916 --> 00:17:24,916 Clayton gets pissy about this sort of thing. 370 00:17:25,502 --> 00:17:26,922 You don't wanna lose your scholarship. 371 00:17:27,004 --> 00:17:29,974 And you're so close to getting what you want. Okay? 372 00:17:31,008 --> 00:17:31,838 Okay. 373 00:17:31,925 --> 00:17:33,135 Go, team. 374 00:17:33,802 --> 00:17:35,052 Don't be a dumbass. 375 00:17:43,395 --> 00:17:44,395 Stay still. 376 00:17:44,480 --> 00:17:46,730 I can't. It's impossible. I'm a human. 377 00:17:46,815 --> 00:17:48,395 Stop talking. 378 00:17:48,484 --> 00:17:50,824 I can't. It's impossible. I'm chatty. 379 00:17:51,612 --> 00:17:53,162 This is not going to work. 380 00:17:53,655 --> 00:17:55,065 Everything okay? 381 00:17:55,157 --> 00:17:57,117 No. This assignment is annoying. 382 00:17:57,201 --> 00:18:00,331 -I don't even like drawing people. -What else? 383 00:18:01,038 --> 00:18:04,538 -How do you know there's something else? -I don't know. I just get you. 384 00:18:05,042 --> 00:18:07,042 I thought I found my purpose, 385 00:18:07,127 --> 00:18:10,837 to go to Antarctica to study penguins and help them. 386 00:18:10,923 --> 00:18:13,133 Oh, yeah, that's perfect for you. 387 00:18:13,217 --> 00:18:14,757 It's not happening. 388 00:18:14,843 --> 00:18:18,603 Going to Antarctica is very expensive, and I'm losing my job, 389 00:18:18,680 --> 00:18:21,020 and I couldn't make enough money at my yard sale, 390 00:18:21,100 --> 00:18:23,600 and I don't wanna do Zahid's gross plan, 391 00:18:23,685 --> 00:18:26,015 and Paige said I should give up. 392 00:18:26,105 --> 00:18:29,855 Well, she said the universe said it, but I think she said it. 393 00:18:30,442 --> 00:18:32,072 Why don't you try a fundraiser? 394 00:18:32,152 --> 00:18:34,072 My parents go to them sometimes. 395 00:18:34,154 --> 00:18:37,664 They once paid $500 to sit next to Mario Lopez. 396 00:18:37,741 --> 00:18:40,661 My mom touched his butt. That wasn't part of it. 397 00:18:42,079 --> 00:18:43,579 How do I do that? 398 00:18:43,664 --> 00:18:44,924 Not the butt part. 399 00:18:44,998 --> 00:18:47,958 Just get a bunch of friends in a room, tell them your plan, 400 00:18:48,043 --> 00:18:50,133 and ask them if they want to invest in you. 401 00:18:51,004 --> 00:18:52,384 That's not rude? 402 00:18:52,464 --> 00:18:54,344 Not if you have good snacks. 403 00:18:56,593 --> 00:18:58,223 [upbeat music playing] 404 00:19:06,395 --> 00:19:10,975 -[knock on door] -♪ On a whim… ♪ 405 00:19:11,066 --> 00:19:12,566 [Bob] You're telling me this whole time 406 00:19:13,193 --> 00:19:16,823 we were selling the second-best electric toothbrush on the market? 407 00:19:16,905 --> 00:19:19,525 [tsks, inhales] I'm afraid so. 408 00:19:20,701 --> 00:19:21,661 Sam. 409 00:19:22,286 --> 00:19:24,906 What's going on? I thought we were going on a date. 410 00:19:24,997 --> 00:19:28,457 Change of plans. I'm having a fundraiser for my trip. 411 00:19:28,959 --> 00:19:30,629 Your trip to Antarctica? I-- 412 00:19:31,128 --> 00:19:33,838 I thought we decided that you were holding off on that. 413 00:19:33,922 --> 00:19:37,592 Yes, but that was mostly your idea and not my idea. 414 00:19:37,676 --> 00:19:39,136 My idea was to go. 415 00:19:40,095 --> 00:19:43,215 -I'm gonna go prepare a few words. -Sam. 416 00:19:44,057 --> 00:19:46,267 [Bob] Oh, hey. There she is. 417 00:19:46,977 --> 00:19:50,807 I heard a rumor that somebody is climbing up a potato ladder. 418 00:19:50,898 --> 00:19:52,858 -Yeah. -Sal E. is a good company. 419 00:19:52,941 --> 00:19:55,281 Once you're in, you are in. 420 00:19:55,360 --> 00:19:57,450 They don't let anybody go. 421 00:19:57,946 --> 00:19:58,816 [door opens] 422 00:20:00,199 --> 00:20:03,949 Hey. Welcome to my brother's silly penguin party. 423 00:20:04,036 --> 00:20:05,196 Very nice. 424 00:20:05,287 --> 00:20:07,037 -You look happy. -Yeah. 425 00:20:07,122 --> 00:20:11,082 Well, I just got back from the GSA meeting, and it was so cool. 426 00:20:11,585 --> 00:20:15,415 I've-- I've never done anything like this, plan a protest. 427 00:20:15,505 --> 00:20:17,835 It's so awesome. 428 00:20:18,342 --> 00:20:20,802 Oh my God. Izz, I love that. I'm just-- 429 00:20:22,846 --> 00:20:23,756 What? 430 00:20:23,847 --> 00:20:24,677 Um… 431 00:20:27,434 --> 00:20:29,104 Would you be really mad if I didn't do it? 432 00:20:30,312 --> 00:20:31,152 What? 433 00:20:31,647 --> 00:20:33,107 [inhales] I'm just-- 434 00:20:33,815 --> 00:20:35,185 I'm worried. 435 00:20:35,692 --> 00:20:38,862 I've just been working so hard, and I don't wanna get in trouble. 436 00:20:38,946 --> 00:20:40,816 And-- And Crowley said-- 437 00:20:42,783 --> 00:20:44,373 I just don't wanna risk everything. 438 00:20:45,202 --> 00:20:46,952 Okay. That's fine. 439 00:20:48,205 --> 00:20:49,115 [Sam] We're starting. 440 00:20:50,290 --> 00:20:51,670 I'm-- [sighs] 441 00:20:52,167 --> 00:20:53,787 [Sam] Casey, we're starting. 442 00:20:57,673 --> 00:20:58,673 Ahem. 443 00:20:59,383 --> 00:21:02,183 -Thank you for coming. -This is so exciting. 444 00:21:02,261 --> 00:21:05,891 I'm gonna make a lot of enthusiastic sounds to get the crowd riled up. 445 00:21:05,973 --> 00:21:09,023 On Tuesday, I realized my purpose: 446 00:21:09,101 --> 00:21:10,771 to go to Antarctica, 447 00:21:11,436 --> 00:21:13,396 which is why you're here tonight. 448 00:21:13,480 --> 00:21:16,400 I'm here 'cause it's my mom's bridge night 449 00:21:16,483 --> 00:21:18,993 and she wants me O-U-T. 450 00:21:20,988 --> 00:21:24,948 When I was little, my mom showed me a documentary about the South Pole. 451 00:21:25,826 --> 00:21:29,326 That's how I learned it was the coolest place in the world. 452 00:21:29,413 --> 00:21:31,753 Ooh. 453 00:21:32,291 --> 00:21:35,961 Since then, I've learned every fact I can about it. 454 00:21:36,044 --> 00:21:39,464 About the explorers, and the landscape, 455 00:21:39,965 --> 00:21:43,005 and the animals, especially the penguins. 456 00:21:43,927 --> 00:21:46,137 Last year, I even adopted a penguin. 457 00:21:46,805 --> 00:21:49,555 Aw. 458 00:21:49,641 --> 00:21:53,901 But even though I loved it so much, I never thought I could go, 459 00:21:53,979 --> 00:21:56,399 until I looked at Stumpy 460 00:21:57,357 --> 00:22:00,567 and realized that's my next journey. 461 00:22:00,652 --> 00:22:02,652 [Zahid] Yay! 462 00:22:03,363 --> 00:22:07,333 I don't know how I'm gonna get there and what exactly I'm gonna do, 463 00:22:07,868 --> 00:22:09,368 but I know I need to go. 464 00:22:11,496 --> 00:22:13,036 That's where you come in. 465 00:22:15,876 --> 00:22:19,246 Please put donations in Zahid's hat. Thank you. 466 00:22:19,338 --> 00:22:22,838 Because you can't spell "fundraiser" without "fedora." 467 00:22:22,924 --> 00:22:25,594 You definitely don't know how to spell either of those words. 468 00:22:25,677 --> 00:22:26,507 [Zahid] Yeah. 469 00:22:28,889 --> 00:22:30,099 I put in 1,000. 470 00:22:31,141 --> 00:22:32,771 What is happening? 471 00:22:33,977 --> 00:22:36,857 I mean, have you people all just lost your minds? 472 00:22:37,356 --> 00:22:39,726 This isn't even the tiniest bit realistic. 473 00:22:39,816 --> 00:22:40,856 Why not? 474 00:22:40,942 --> 00:22:42,112 [Paige] Seriously? 475 00:22:42,194 --> 00:22:45,614 Well, one, Sam's never left the country. 476 00:22:45,697 --> 00:22:49,617 Two, he's never been on a plane. Three, he hates camping. 477 00:22:49,701 --> 00:22:52,331 Four, he's such a picky eater. 478 00:22:52,412 --> 00:22:56,582 And the fish don't come in stick form in Antarctica, okay, Sam? 479 00:22:57,167 --> 00:23:00,127 And five, Sam can't stand the cold. 480 00:23:00,212 --> 00:23:02,552 So figure that one out. 481 00:23:03,131 --> 00:23:07,591 And the swishing sound of people's snow pants drives him crazy. 482 00:23:07,677 --> 00:23:10,137 I'll bet you didn't think about that one, Sam. 483 00:23:10,222 --> 00:23:14,062 [echoing] The just constant swish, swish, swish, swishing of people's snow pants 484 00:23:14,142 --> 00:23:15,852 is gonna drive you bonkers. 485 00:23:15,936 --> 00:23:18,436 You're gonna lose your frickin' mind! 486 00:23:19,022 --> 00:23:19,902 I mean-- 487 00:23:23,902 --> 00:23:25,902 Oh, Sam, I didn't mean-- 488 00:23:25,987 --> 00:23:27,157 -Sam. -No. 489 00:23:27,781 --> 00:23:29,911 -Casey, I'm just-- -I said no, Paige. 490 00:23:33,537 --> 00:23:34,447 [sighs] 491 00:23:41,211 --> 00:23:44,421 I should have been more clear it was Jamaican dollars. 492 00:23:48,927 --> 00:23:49,967 Paige is wrong. 493 00:23:51,555 --> 00:23:52,385 Come with me. 494 00:23:52,889 --> 00:23:53,719 Where? 495 00:23:56,726 --> 00:23:59,896 Paige's Sal E. Sour Cream keys? Where'd you get those? 496 00:23:59,980 --> 00:24:01,400 I found them on the table. 497 00:24:01,898 --> 00:24:02,728 Come on. 498 00:24:12,659 --> 00:24:13,739 Why are we here? 499 00:24:13,827 --> 00:24:16,907 I don't think we're supposed to be here. We're gonna get Paige in trouble. 500 00:24:16,997 --> 00:24:19,877 We're training, something I'm very familiar with, 501 00:24:20,417 --> 00:24:21,957 something I'm a master at. 502 00:24:23,170 --> 00:24:24,800 But we're in a freezer. 503 00:24:25,422 --> 00:24:27,512 You're gonna train for the cold and… 504 00:24:29,676 --> 00:24:30,546 for the swish. 505 00:24:30,635 --> 00:24:31,465 No. 506 00:24:32,762 --> 00:24:34,892 I'm gonna start swishing. Are you ready? 507 00:24:41,771 --> 00:24:44,111 That list that Paige gave you? 508 00:24:44,191 --> 00:24:46,571 We all have a list like that in our head. 509 00:24:46,651 --> 00:24:47,611 It's really cold. 510 00:24:47,694 --> 00:24:49,404 I say stuff to myself like that all the time. 511 00:24:49,488 --> 00:24:52,318 Like, it's too hard to wake up at four a.m. 512 00:24:52,407 --> 00:24:55,287 Or I don't get to do anything but run and do homework. 513 00:24:55,368 --> 00:24:58,618 Or I'm gonna do something dumb and lose everything. 514 00:24:58,705 --> 00:24:59,825 It's really swishy. 515 00:25:01,583 --> 00:25:03,593 That list doesn't matter. 516 00:25:04,169 --> 00:25:05,379 That list is a jerk. 517 00:25:06,505 --> 00:25:08,835 Only you know what's in your own heart. 518 00:25:08,924 --> 00:25:10,934 A lot of blood, I guess. 519 00:25:11,009 --> 00:25:13,259 Sam, okay, shut up. I'm being inspirational. 520 00:25:17,224 --> 00:25:18,394 What are you doing? 521 00:25:20,060 --> 00:25:22,060 The cold air is coming from that fan, 522 00:25:22,145 --> 00:25:25,185 so I'm building a wall of waffle fries to block some of it. 523 00:25:25,273 --> 00:25:26,443 That's clever. 524 00:25:26,525 --> 00:25:27,855 It's not clever. 525 00:25:27,943 --> 00:25:30,533 Everyone knows that a block of ice increases convection 526 00:25:30,612 --> 00:25:32,782 by creating a natural thermal insulator. 527 00:25:33,365 --> 00:25:36,405 No, Sam, everybody doesn't know that. 528 00:25:36,493 --> 00:25:37,543 They don't? 529 00:25:37,619 --> 00:25:38,659 -Oh. -Mm-mm. 530 00:25:38,745 --> 00:25:41,245 And you haven't mentioned the swishing for, like, a whole minute. 531 00:25:41,331 --> 00:25:42,621 You're right. I haven't. 532 00:25:43,124 --> 00:25:46,174 But you should probably stop now 'cause I still hate it. 533 00:25:46,253 --> 00:25:47,843 Right, yeah. [breathes deeply] 534 00:25:54,678 --> 00:25:56,468 You can do this, big brother. 535 00:25:57,180 --> 00:25:58,010 Truly. 536 00:26:00,183 --> 00:26:02,233 I didn't know you were so stressed out. 537 00:26:03,270 --> 00:26:04,400 Yeah, me neither. 538 00:26:05,814 --> 00:26:07,654 -Hey, Casey? -Yeah? 539 00:26:08,233 --> 00:26:10,613 You have a lot of blood in your heart too. 540 00:26:12,112 --> 00:26:13,112 [chuckles] 541 00:26:19,286 --> 00:26:22,156 ["Break the Barrier" by Miss Li playing] 542 00:26:22,247 --> 00:26:26,077 -♪ Can you feel the beating of the drum? ♪ -♪ Mm-hmm ♪ 543 00:26:26,167 --> 00:26:30,047 -♪ Can you hear it louder than a gun? ♪ -[vocalizing] 544 00:26:30,130 --> 00:26:33,720 -♪ Can you see us tearing down the wall? ♪ -♪ Mm-hmm ♪ 545 00:26:33,800 --> 00:26:37,350 ♪ Can't deny us when you see it fall ♪ 546 00:26:38,096 --> 00:26:39,966 ♪ It's time for water ♪ 547 00:26:40,056 --> 00:26:42,306 ♪ To brawl ♪ 548 00:26:42,392 --> 00:26:43,892 ♪ It's time to follow ♪ 549 00:26:44,394 --> 00:26:45,904 ♪ Your heart ♪ 550 00:26:45,979 --> 00:26:48,359 ♪ It's time for buildings ♪ 551 00:26:48,440 --> 00:26:49,860 ♪ To shake ♪ 552 00:26:49,941 --> 00:26:52,281 ♪ It's time for barriers ♪ 553 00:26:52,360 --> 00:26:53,320 ♪ To break ♪ 554 00:26:54,446 --> 00:26:55,816 ♪ To break ♪ 555 00:26:55,905 --> 00:26:57,565 -[vocalizing] -[song ends] 556 00:27:01,161 --> 00:27:03,581 -You're welcome. -What's this? 557 00:27:03,663 --> 00:27:05,083 That's 100 USD. 558 00:27:05,165 --> 00:27:07,955 I know that, but what's it for? 559 00:27:08,043 --> 00:27:09,843 You know that penguin drawing I bought off you? 560 00:27:10,712 --> 00:27:13,552 Well, I put it in a crappy flea-market frame 561 00:27:13,632 --> 00:27:17,392 and sold it online for 200 bucks. That's your cut. 562 00:27:19,012 --> 00:27:22,602 You know, people will buy anything if you market it properly. 563 00:27:22,682 --> 00:27:26,022 We're basically just highly evolved fish, you know? 564 00:27:26,102 --> 00:27:27,312 We like the sparklies. 565 00:27:27,896 --> 00:27:29,056 Wow. 566 00:27:29,147 --> 00:27:31,687 -You really are good at money. -[Sid] No kidding. 567 00:27:31,775 --> 00:27:34,605 And there's more where that came from. A lot more. 568 00:27:35,195 --> 00:27:36,355 There is? 569 00:27:36,446 --> 00:27:39,486 Stick with me, Sam. I'll get you to Antarctica. 570 00:27:50,585 --> 00:27:52,245 -[Doug sighs] -Hey, guess what? 571 00:27:52,837 --> 00:27:53,797 What? 572 00:27:53,880 --> 00:27:57,260 Kids are out of the house. We don't have to work today. 573 00:27:57,342 --> 00:28:00,722 Are you ready for the first day of our uneventful life? 574 00:28:00,804 --> 00:28:02,014 Yes, I am. 575 00:28:02,097 --> 00:28:04,517 Okay, this is repetitive and boring. Grab a peeler. 576 00:28:04,599 --> 00:28:07,309 -Okay. Wait a second. -[phone chimes] 577 00:28:09,938 --> 00:28:11,018 Hello? 578 00:28:12,023 --> 00:28:12,863 Hey. 579 00:28:15,193 --> 00:28:16,073 What? 580 00:28:17,737 --> 00:28:18,607 What? 581 00:28:22,867 --> 00:28:23,787 Uh-huh. 582 00:28:26,913 --> 00:28:27,793 Okay. 583 00:28:28,665 --> 00:28:31,995 Thank you. Thanks for calling. Okay. 584 00:28:33,712 --> 00:28:35,052 What? What is it? 585 00:28:36,756 --> 00:28:37,666 It's-- 586 00:28:38,550 --> 00:28:39,550 It was Donna. 587 00:28:42,095 --> 00:28:43,505 Chuck had a heart attack. 588 00:28:46,975 --> 00:28:48,135 He died. 589 00:28:48,226 --> 00:28:49,226 Oh, honey. 590 00:28:50,770 --> 00:28:52,980 ["That Siren, Hope" by Kris Angelis playing] 591 00:29:04,492 --> 00:29:07,412 ♪ Do you know where we're going? ♪ 592 00:29:09,664 --> 00:29:12,754 ♪ I've been sailing for days ♪ 593 00:29:15,003 --> 00:29:18,553 ♪ Tossing boulders in that rowdy sea ♪ 594 00:29:20,008 --> 00:29:23,178 ♪ Longing for your gaze ♪ 595 00:29:25,346 --> 00:29:29,636 ♪ Like a minefield full of fireflies ♪ 596 00:29:30,268 --> 00:29:33,688 ♪ Drawing me in when I should flee ♪ 597 00:29:35,774 --> 00:29:39,864 ♪ Are you ever truly satisfied? ♪ 598 00:29:40,987 --> 00:29:44,027 ♪ Would you really want to be? ♪ 44543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.