Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,500 --> 00:00:32,792
Ran, I'll beat you to the top
for 100,000 rupiah.
2
00:00:36,042 --> 00:00:37,042
Ditto.
3
00:00:37,625 --> 00:00:40,208
I'll place 100,000 rupiah for Raya.
4
00:00:41,125 --> 00:00:46,000
Don't bother racing up to the top,
I might as well just hand you the money.
5
00:00:46,083 --> 00:00:48,208
You underestimate my ability.
6
00:00:49,240 --> 00:00:53,083
Plug your audio
set to my camera right now,
7
00:00:53,164 --> 00:00:54,720
and start recording.
8
00:00:54,800 --> 00:00:56,125
You can use it for evidence later.
9
00:00:56,960 --> 00:00:59,833
I have to fight for my family's honor.
10
00:01:01,000 --> 00:01:05,292
-Dit, count to three.
-Okay.
11
00:01:05,375 --> 00:01:08,200
Are you two ready?
I'm going to start counting.
12
00:01:08,280 --> 00:01:11,800
-One, two, three!
-Two, three!
13
00:01:11,880 --> 00:01:13,083
Penalty!
14
00:01:38,920 --> 00:01:40,000
You're cheating!
15
00:02:00,833 --> 00:02:04,033
After analyzing the pattern,
if we shoot our video in a creepy place...
16
00:02:04,113 --> 00:02:05,953
...we will get more views.
17
00:02:06,033 --> 00:02:09,713
When we uploaded our videos
in Potato House and Lawang Sewu...
18
00:02:09,793 --> 00:02:11,993
...we reached more than 10 millions views.
19
00:02:12,073 --> 00:02:14,958
But only after six months.
That's too long.
20
00:02:15,042 --> 00:02:17,273
I think it's a good idea
to make a video in creepy places.
21
00:02:17,353 --> 00:02:20,673
But do we have the nerve
to make a scene out there?
22
00:02:20,753 --> 00:02:23,713
We won't get more views
by talking to each other.
23
00:02:23,793 --> 00:02:27,313
-We have to find the most...
-Guys, take a look at this.
24
00:02:27,393 --> 00:02:28,667
It's a very creepy place.
25
00:02:28,748 --> 00:02:31,913
A cemetery in the Alas Pati wood.
Look at that.
26
00:02:31,993 --> 00:02:33,501
They say whoever is buried
in that cemetery...
27
00:02:33,581 --> 00:02:34,959
...would be tortured in the after life.
28
00:02:35,039 --> 00:02:38,750
"Whoever comes to Alas Pati Valley..."
29
00:02:39,513 --> 00:02:41,993
"...they'd never returned."
30
00:02:42,073 --> 00:02:45,273
-It's interesting, right?
-And the trip will be super fun.
31
00:02:45,353 --> 00:02:47,193
That's most important, right?
32
00:02:47,273 --> 00:02:48,417
I'm in.
33
00:02:49,033 --> 00:02:50,673
"#AnythingToGetMoreViewers."
34
00:02:50,753 --> 00:02:55,073
#AnythingToPayTheRent. And to buy Yeezy.
35
00:02:56,073 --> 00:02:58,833
Where's Jessie? Call her, Dit.
36
00:03:08,193 --> 00:03:10,953
Hey, guys. I'm still in class.
37
00:03:11,033 --> 00:03:14,208
-What a poster student.
-Nerd.
38
00:03:17,633 --> 00:03:18,792
Mr. Togar's class?
39
00:03:19,953 --> 00:03:21,542
I'm with Riska.
40
00:03:22,673 --> 00:03:23,708
Hang up!
41
00:03:25,553 --> 00:03:26,542
Jess?
42
00:03:28,358 --> 00:03:30,313
What are you doing in Mr. Togar's class?
43
00:03:30,393 --> 00:03:31,292
Is that you, Randy?
44
00:03:34,793 --> 00:03:37,753
-Why aren't you in my class?
-I don't feel well today.
45
00:03:37,833 --> 00:03:39,713
No, you're not.
What have you come down with?
46
00:03:39,793 --> 00:03:42,353
I have come down...
47
00:03:42,433 --> 00:03:45,393
...with something severe.
48
00:03:45,473 --> 00:03:49,633
If you don't believe me,
you can ask Raya.
49
00:03:49,713 --> 00:03:52,673
Yes, Sir...
50
00:03:52,753 --> 00:03:55,273
Why are you not in my class either, Raya?
51
00:03:55,353 --> 00:03:58,953
You're fit today, right?
That's the most important thing, you know?
52
00:03:59,033 --> 00:04:01,150
I've got to go. See you, Mr. Togar.
53
00:04:02,993 --> 00:04:03,958
Randy!
54
00:04:32,633 --> 00:04:37,033
What are you getting dressed for?
Get down here, quick!
55
00:04:37,113 --> 00:04:39,473
If you don't get down here right now,
we're gonna leave you.
56
00:04:39,553 --> 00:04:43,250
Hurry up, just throw anything on!
Do you know what time it is now?
57
00:04:51,433 --> 00:04:52,793
-Miss.
-Yes?
58
00:04:52,873 --> 00:04:55,713
Your parents said
they will come next week.
59
00:04:55,793 --> 00:04:57,193
So?
60
00:04:57,273 --> 00:04:59,713
I'm just making sure
you're going to be home next week.
61
00:04:59,793 --> 00:05:01,958
I'll be home in two days. Bye!
62
00:05:23,433 --> 00:05:24,983
Look out!
63
00:05:38,113 --> 00:05:39,250
Thank you, Ma'am.
64
00:05:41,593 --> 00:05:44,750
Ma'am, is Alas Pati still far from here?
65
00:05:45,513 --> 00:05:49,000
Swallow your food, then talk.
66
00:05:51,273 --> 00:05:53,750
Ma'am, is Alas Pati still far from here?
67
00:05:54,673 --> 00:05:58,193
You can rent a boat
and cross the beach through the woods.
68
00:05:58,273 --> 00:05:59,753
Is it true that the place is haunted?
69
00:05:59,833 --> 00:06:03,073
I think all places including mountains...
70
00:06:03,153 --> 00:06:06,713
...beaches, and seas
have claimed their victims.
71
00:06:06,793 --> 00:06:09,393
I've heard that the woods
has a sacred cemetery.
72
00:06:09,473 --> 00:06:12,233
There are cemeteries of people
who died by execution.
73
00:06:12,313 --> 00:06:14,553
Legend says they're still tortured
in the after life.
74
00:06:14,633 --> 00:06:19,667
They're stuck between two realms.
75
00:06:24,313 --> 00:06:26,583
I've uploaded our trip to the woods.
76
00:06:28,193 --> 00:06:30,273
How many likes have we got?
77
00:06:30,353 --> 00:06:34,553
I've just uploaded it five minutes ago.
You won't get more than 10 likes.
78
00:06:34,633 --> 00:06:37,313
Be patient, I know you have rent to pay.
79
00:06:37,393 --> 00:06:41,393
Souls are trapped in-between realms.
80
00:06:41,473 --> 00:06:42,917
I wonder what they've turned into.
81
00:06:44,633 --> 00:06:47,073
Maybe that's what we call wandering souls.
82
00:06:47,153 --> 00:06:48,292
Just like yourself.
83
00:06:48,373 --> 00:06:49,513
Why me?
84
00:06:49,593 --> 00:06:50,708
You've been wondering, right?
85
00:06:55,153 --> 00:06:56,958
Does Ditto have feelings for Raya?
86
00:06:57,993 --> 00:06:59,993
Seriously, Jess?
87
00:07:00,073 --> 00:07:02,833
How old is that cemetery?
I didn't hear when she told us.
88
00:07:03,833 --> 00:07:04,958
Nobody knows.
89
00:07:06,073 --> 00:07:08,583
She said she knew about the legend
of Alas Pati cemetery...
90
00:07:08,664 --> 00:07:10,042
...ever since she was little.
91
00:07:10,793 --> 00:07:12,333
And who knows?
92
00:07:13,233 --> 00:07:15,113
Maybe she's 200 years old now.
93
00:07:15,193 --> 00:07:16,333
Like an avatar.
94
00:08:35,313 --> 00:08:37,625
It means that's the shorter path
to the cemetery.
95
00:08:40,993 --> 00:08:45,042
Guys, we can get to the cemetery faster
through that cliff.
96
00:08:46,983 --> 00:08:49,208
What? Seriously?
97
00:08:51,313 --> 00:08:53,833
Ditto, you remembered
to bring our protection gear, right?
98
00:08:54,673 --> 00:08:58,208
I always bring mine.
99
00:08:59,273 --> 00:09:01,083
We're not talking
about that kind of protection.
100
00:09:58,073 --> 00:10:00,375
Jess, Vega, wear this comms set.
101
00:10:00,455 --> 00:10:01,458
Okay.
102
00:10:03,673 --> 00:10:06,833
Here, hold this.
I'm gonna help you put it on.
103
00:10:12,273 --> 00:10:14,033
That slimy octopus.
104
00:10:14,113 --> 00:10:17,625
You help Raya while I'm the one
who needs help here!
105
00:10:18,113 --> 00:10:19,833
Say something.
106
00:10:29,713 --> 00:10:32,250
I want some satay, handsome.
107
00:10:33,033 --> 00:10:35,513
All right, I've heard enough.
108
00:10:35,593 --> 00:10:38,125
Thanks for those annoying sounds
you've made.
109
00:10:40,353 --> 00:10:43,633
So, guys, five of us now
are on our way to Alas Pati cemetery.
110
00:10:43,713 --> 00:10:46,313
It's said to be the most haunted place
on Earth.
111
00:10:46,393 --> 00:10:48,167
So, let's do it!
112
00:10:49,153 --> 00:10:53,333
Wait! Wish us luck to the destination.
113
00:11:07,993 --> 00:11:09,542
Ran, let's go!
114
00:11:10,775 --> 00:11:11,792
I'm coming!
115
00:11:17,067 --> 00:11:18,000
Wait for me!
116
00:11:24,513 --> 00:11:26,750
Guys, let's set up our tent here.
117
00:11:29,067 --> 00:11:31,375
What? Seriously?
118
00:11:33,233 --> 00:11:35,708
Jess, please.
119
00:11:35,789 --> 00:11:37,500
You're no longer a teenager.
120
00:11:51,513 --> 00:11:53,708
Guys, guys.
121
00:11:55,313 --> 00:11:56,583
What the fuck is that?
122
00:12:19,273 --> 00:12:21,750
Where's Vega? Where is she?
123
00:12:25,593 --> 00:12:27,917
Ve! Vega!
124
00:12:27,998 --> 00:12:30,113
-Vega!
-Vega!
125
00:12:30,193 --> 00:12:31,375
Vega!
126
00:12:32,292 --> 00:12:33,513
Ve!
127
00:12:33,593 --> 00:12:34,500
Guys...
128
00:12:35,442 --> 00:12:36,958
...I think that's Vega.
129
00:12:38,633 --> 00:12:39,583
No, it's not.
130
00:12:41,317 --> 00:12:43,583
Ve, I know it's you!
131
00:12:47,033 --> 00:12:50,167
Yeah, I know it's her.
132
00:12:51,073 --> 00:12:53,833
That dress looks so perfect on you.
133
00:12:54,993 --> 00:12:57,167
Ray, be careful!
134
00:13:02,513 --> 00:13:06,917
She really scared me to death.
Lucky I didn't pee myself.
135
00:13:07,353 --> 00:13:08,792
Vega, Vega.
136
00:13:12,673 --> 00:13:13,667
Raya!
137
00:13:15,353 --> 00:13:16,750
That's surely not Vega!
138
00:13:18,553 --> 00:13:21,417
What is it, Ray?
139
00:13:30,273 --> 00:13:31,292
Vega?
140
00:13:34,033 --> 00:13:35,167
Ve?
141
00:13:38,113 --> 00:13:39,000
Ve?
142
00:13:54,433 --> 00:13:55,708
Vega!
143
00:13:55,789 --> 00:13:58,673
Did you seriously bring that white dress
and wig just to scare us?
144
00:14:01,993 --> 00:14:05,250
You should see the color
of your face, Jess.
145
00:14:05,331 --> 00:14:06,313
Blue and purple.
146
00:14:06,393 --> 00:14:10,542
-What were you thinking?
-It was Randy's idea!
147
00:14:16,993 --> 00:14:19,193
I'm sorry!
148
00:14:19,273 --> 00:14:22,513
-I hate you!
-You're nuts!
149
00:14:24,753 --> 00:14:26,458
-I'm so satisfied!
-You're too much.
150
00:14:28,525 --> 00:14:29,525
Ray, come here.
151
00:14:32,713 --> 00:14:34,593
Yes?
152
00:14:34,673 --> 00:14:35,625
Listen to this.
153
00:14:54,553 --> 00:14:56,583
Look at Ditto.
154
00:14:57,233 --> 00:14:59,713
Unbelievable.
155
00:14:59,793 --> 00:15:01,292
Nice move, man!
156
00:15:38,873 --> 00:15:41,000
Guys, you should come with me.
Let's go!
157
00:16:09,993 --> 00:16:11,792
Oh, my God.
158
00:16:12,817 --> 00:16:14,833
This is great for my room's theme.
159
00:16:24,473 --> 00:16:28,583
We're in the middle of the woods,
and out of nowhere, we found these.
160
00:16:29,753 --> 00:16:32,153
I don't know what these are.
161
00:16:32,233 --> 00:16:34,433
But there are many of them
and they really freak me out.
162
00:16:49,353 --> 00:16:53,073
Raya, this is so fucking awesome!
163
00:16:53,153 --> 00:16:54,958
Where did you get your source?
164
00:17:02,193 --> 00:17:06,273
Hey, why are you so tense?
165
00:17:08,433 --> 00:17:10,153
Smile, please?
166
00:17:10,233 --> 00:17:12,667
Please, don't joke around.
167
00:17:13,525 --> 00:17:15,233
You know this is a cemetery.
168
00:17:16,193 --> 00:17:18,292
I have an idea to spice up our video.
169
00:17:19,192 --> 00:17:21,353
Let's take a wefie with them!
170
00:17:21,433 --> 00:17:24,953
We can show a close up shot. Am I right?
171
00:17:25,033 --> 00:17:26,208
"Them" who?
172
00:17:26,289 --> 00:17:27,458
I'm looking for the creepiest one.
173
00:17:34,033 --> 00:17:35,292
Hello, guys.
174
00:17:36,073 --> 00:17:38,875
We've just arrived
at Alas Pati cemetery now.
175
00:17:39,673 --> 00:17:42,353
And I found the strangest thing here.
176
00:17:42,433 --> 00:17:47,208
We are used to seeing bodies buried
in the ground.
177
00:17:47,833 --> 00:17:52,513
But what you're about to see
is a body not buried in the ground...
178
00:17:52,593 --> 00:17:54,458
...but on the ground.
179
00:17:58,353 --> 00:17:59,713
Excuse me, Sir.
180
00:17:59,793 --> 00:18:03,000
What do you think about our currency
that dropped sharply...
181
00:18:03,081 --> 00:18:04,793
...against the US dollar?
182
00:18:04,873 --> 00:18:06,042
Your answer, Sir?
183
00:18:11,433 --> 00:18:14,208
Could you answer the question?
Don't be shy.
184
00:18:16,553 --> 00:18:18,292
What are you doing here?
185
00:18:20,083 --> 00:18:22,083
You are disturbing the elderly.
186
00:18:24,033 --> 00:18:25,625
You scared me!
187
00:18:30,793 --> 00:18:35,553
Spare me...
188
00:18:35,633 --> 00:18:40,375
You should sit in the front...
189
00:19:19,633 --> 00:19:22,153
Jessie, climb the grave.
190
00:19:22,233 --> 00:19:23,673
You're the last person
who hasn't climbed on it.
191
00:19:23,753 --> 00:19:25,417
Come on, Jess.
192
00:19:25,498 --> 00:19:27,233
No, I won't.
193
00:19:27,313 --> 00:19:29,393
Come on, think about our viewers.
194
00:19:29,473 --> 00:19:32,033
Climb it!
195
00:19:32,113 --> 00:19:36,233
-Come on, Jess!
-Jessie!
196
00:19:36,313 --> 00:19:40,033
-Come on, Jess!
-Go, Jessie!
197
00:19:40,113 --> 00:19:45,913
Jessie, Jessie, Jessie...
198
00:19:45,993 --> 00:19:49,433
Sometimes, I question...
199
00:19:49,513 --> 00:19:52,333
...my own judgment
for being friends with you guys.
200
00:19:53,673 --> 00:19:56,873
Bad influence, man. Bad influence.
201
00:19:57,650 --> 00:20:02,073
-Climb to the top!
-Jessie!
202
00:20:02,153 --> 00:20:06,113
-You can do it, Jess.
-Go, Jessie!
203
00:20:06,193 --> 00:20:09,417
-Now speech!
-Come on, Jess.
204
00:20:11,713 --> 00:20:12,792
All right, guys...
205
00:20:27,753 --> 00:20:30,953
(Alas Pati
Woods of the Dead)
206
00:21:45,433 --> 00:21:48,633
And at last,
we have to hike 15 kilometers uphill.
207
00:21:48,713 --> 00:21:50,417
So, let's do it!
208
00:21:51,433 --> 00:21:55,375
Wait! Wish us luck to the destination.
209
00:21:57,353 --> 00:21:59,073
Why are you so tense?
210
00:22:02,393 --> 00:22:04,583
Please, don't joke around.
211
00:22:05,667 --> 00:22:07,208
You know this is a cemetery.
212
00:22:09,953 --> 00:22:13,793
They're dead people.
What can they do to us?
213
00:22:13,873 --> 00:22:17,353
Sometimes, I question...
214
00:22:17,433 --> 00:22:20,353
...my own judgment
for being friends with you guys.
215
00:22:20,433 --> 00:22:23,542
Bad influence, man. Bad influence.
216
00:22:26,393 --> 00:22:28,750
May 7, 2018.
217
00:22:32,233 --> 00:22:34,375
I'm trying so hard
to erase it from my memory.
218
00:22:39,153 --> 00:22:41,625
I wish it never happened.
219
00:23:00,673 --> 00:23:02,000
Alas Pati.
220
00:23:05,192 --> 00:23:06,833
"Alas" means wood.
221
00:23:09,775 --> 00:23:11,208
"Pati" means dead.
222
00:23:16,458 --> 00:23:18,375
Why do they call it that?
223
00:23:21,298 --> 00:23:22,708
Woods of the dead.
224
00:23:26,338 --> 00:23:28,250
Why is it a forbidden place?
225
00:23:49,138 --> 00:23:51,833
Sometimes, I question...
226
00:23:52,525 --> 00:23:55,484
...my own judgment
for being friends with you guys.
227
00:23:55,564 --> 00:23:57,001
Bad influence.
228
00:23:57,081 --> 00:23:59,001
Jessie!
229
00:23:59,081 --> 00:24:01,333
-Come on, Jessie.
-Go, Jessie!
230
00:24:01,738 --> 00:24:03,708
Jessie, Jessie, Jessie...
231
00:27:07,658 --> 00:27:08,625
Miss?
232
00:27:11,317 --> 00:27:15,292
I think something's attached to you
from wherever you went to.
233
00:27:16,275 --> 00:27:19,917
-What do you mean?
-It made a mess in this house.
234
00:28:22,108 --> 00:28:23,708
I want to talk to both of you
about something.
235
00:28:24,608 --> 00:28:26,000
There's nothing to talk about.
236
00:31:49,900 --> 00:31:51,958
I know Jessie used to hang out
with you and your friends.
237
00:31:53,578 --> 00:31:56,458
And now her mother
keeps asking me about her...
238
00:31:56,538 --> 00:31:59,138
...because her phone is off
and she doesn't call at all.
239
00:32:00,138 --> 00:32:01,083
So?
240
00:32:03,150 --> 00:32:07,042
I want you to stop corrupting her.
241
00:32:10,525 --> 00:32:12,625
Her mother has already
reported her missing to the dean.
242
00:32:13,942 --> 00:32:19,500
And I will make sure
that you're on their interrogation list.
243
00:32:51,583 --> 00:32:52,583
Jeff.
244
00:32:55,138 --> 00:32:56,538
What can I do for you?
245
00:32:56,618 --> 00:32:59,333
-Did my friends come here today?
-I haven't seen them all day.
246
00:33:52,858 --> 00:33:54,083
Jessie!
247
00:34:27,258 --> 00:34:28,625
Hello?
248
00:34:28,706 --> 00:34:32,125
Raya, this is Jessie's mother.
249
00:34:36,098 --> 00:34:39,542
Oh, yeah. How are you?
250
00:34:40,942 --> 00:34:42,542
Are you with Jessie right now?
251
00:34:45,298 --> 00:34:47,958
No, I'm not with Jessie right now.
252
00:34:49,338 --> 00:34:51,938
Her phone has been turned off
since yesterday.
253
00:34:52,018 --> 00:34:53,858
She said she went to some kind of woods?
254
00:34:53,938 --> 00:34:55,542
I thought she went with you.
255
00:34:57,898 --> 00:35:00,138
Never mind, thank you.
256
00:35:00,218 --> 00:35:01,542
You're welcome.
257
00:35:11,938 --> 00:35:13,938
This is the definition
of research instrument.
258
00:35:14,018 --> 00:35:19,578
A research instrument according
to Arikunto is a tool which is chosen...
259
00:35:19,658 --> 00:35:22,875
...and used by a researcher
to collect data...
260
00:35:22,956 --> 00:35:25,338
...in a methodological manner.
261
00:35:25,418 --> 00:35:28,768
The tools should be in accordance
with research variables...
262
00:35:28,848 --> 00:35:31,978
...operating instructions
and its measurement scale.
263
00:35:32,058 --> 00:35:34,778
Second, the tool is for example
by interviews.
264
00:35:34,858 --> 00:35:40,578
Interviews can be done
by giving questionnaires to participants.
265
00:35:40,658 --> 00:35:43,417
Are you crazy?
Why did you upload our trip to Alas Pati?
266
00:35:47,258 --> 00:35:49,458
Why did you upload our trip to Alas Pati?
267
00:35:50,298 --> 00:35:53,208
Uploaded what? I didn't upload anything.
268
00:35:54,178 --> 00:35:56,778
Watch this. It's not funny.
269
00:35:56,858 --> 00:35:59,498
Please, don't joke around.
This is a cemetery.
270
00:35:59,578 --> 00:36:02,333
I'm not that crazy.
I would never upload this video.
271
00:36:03,692 --> 00:36:05,250
And it wasn't there yesterday either.
272
00:36:06,418 --> 00:36:09,058
Are you saying that someone knows
about our trip to Alas Pati?
273
00:36:09,138 --> 00:36:13,625
-It was recorded on Randy's camera.
-Raya, Ditto, leave the class. Right now!
274
00:36:37,218 --> 00:36:38,167
Ditto?
275
00:36:39,578 --> 00:36:40,500
Dit!
276
00:36:42,738 --> 00:36:43,792
Ditto!
277
00:36:46,778 --> 00:36:47,958
Ditto!
278
00:36:52,775 --> 00:36:54,000
Ditto!
279
00:37:40,618 --> 00:37:41,917
What's wrong with you?
280
00:37:43,250 --> 00:37:44,333
Jessie.
281
00:37:47,138 --> 00:37:50,378
I asked Randy, and he said it wasn't him.
282
00:37:50,458 --> 00:37:51,500
I didn't do it.
283
00:37:51,581 --> 00:37:54,458
You know I don't want
to make the situation worse for us.
284
00:37:55,258 --> 00:37:58,625
I think it's Vega.
She needs the money to pay her rent.
285
00:38:00,778 --> 00:38:04,167
Ray, you can't keep acting
that it never happened.
286
00:38:09,098 --> 00:38:10,125
Hey, wait.
287
00:38:11,618 --> 00:38:14,625
The Dean wants to see all of you.
Right now.
288
00:38:24,775 --> 00:38:26,333
Take down the video now.
289
00:38:38,858 --> 00:38:41,375
I've just heard very disturbing news.
290
00:38:43,608 --> 00:38:45,625
Jessie's parents informed me...
291
00:38:46,608 --> 00:38:49,375
...that she hasn't come home for two days.
292
00:38:50,067 --> 00:38:51,625
And nobody can contact her.
293
00:38:53,025 --> 00:38:55,167
Her cell phone is out of the service area.
294
00:38:57,108 --> 00:38:58,917
You're her closest friends.
295
00:38:59,692 --> 00:39:01,083
Do you know...
296
00:39:03,108 --> 00:39:04,708
...where Jessie is right now?
297
00:39:06,317 --> 00:39:08,500
-I don't know, Sir.
-He's lying.
298
00:39:12,150 --> 00:39:15,193
-How about Vega?
-She's in her flat.
299
00:39:15,273 --> 00:39:16,500
I think she's sick.
300
00:39:16,581 --> 00:39:18,792
Is Jessie in her flat as well?
301
00:39:20,775 --> 00:39:24,151
You better tell the truth...
302
00:39:24,231 --> 00:39:26,833
...so we can move on with our lives.
303
00:39:27,400 --> 00:39:29,625
Because if we still get no news...
304
00:39:30,942 --> 00:39:32,500
...from Jessie tomorrow...
305
00:39:34,525 --> 00:39:37,583
...we will call the police.
306
00:39:40,418 --> 00:39:41,792
Can we leave now?
307
00:39:45,292 --> 00:39:46,375
You may leave.
308
00:39:47,932 --> 00:39:49,932
Excuse me, Sir.
309
00:39:50,012 --> 00:39:51,625
But, Sir...
310
00:39:54,652 --> 00:39:55,750
Excuse me, Sir.
311
00:40:20,572 --> 00:40:21,500
Ve?
312
00:40:25,092 --> 00:40:26,000
Vega?
313
00:40:33,942 --> 00:40:34,833
Vega?
314
00:40:40,042 --> 00:40:41,042
Ve?
315
00:40:43,132 --> 00:40:44,042
Ve.
316
00:40:49,372 --> 00:40:50,708
What's wrong with you?
317
00:40:52,492 --> 00:40:56,333
She... She's in there.
318
00:41:05,332 --> 00:41:06,417
Who's "she"?
319
00:41:20,372 --> 00:41:23,542
Don't go in there. Please.
320
00:41:37,332 --> 00:41:39,583
Ray, don't open the door!
321
00:42:45,833 --> 00:42:46,917
Ray.
322
00:42:48,652 --> 00:42:50,792
She's hiding in there.
323
00:43:14,052 --> 00:43:15,792
Let's get out of here now!
324
00:43:17,452 --> 00:43:18,333
Vega!
325
00:43:31,452 --> 00:43:33,000
Let's go!
326
00:43:38,412 --> 00:43:40,875
I asked you guys to come here...
327
00:43:40,956 --> 00:43:42,858
...because I'm concerned
about Vega's condition.
328
00:43:43,692 --> 00:43:46,250
Since we left Alas Pati
and Jessie was killed...
329
00:43:47,972 --> 00:43:50,167
...I think she's traumatized.
330
00:43:51,052 --> 00:43:54,583
I've been trying
to talk to you about this,
331
00:43:54,664 --> 00:43:56,372
but you kept avoiding me.
332
00:43:56,452 --> 00:43:59,372
And now you want to talk to us
after you saw what happened to Vega?
333
00:43:59,452 --> 00:44:00,625
It's too late, Ray.
334
00:44:03,400 --> 00:44:05,542
If you didn't tell her
to climb on the scaffolding...
335
00:44:06,317 --> 00:44:07,892
...all of this wouldn't happen to us.
336
00:44:07,972 --> 00:44:09,651
Are you blaming me for her death?
337
00:44:09,731 --> 00:44:11,750
Didn't both of you cheer for her too?
338
00:44:12,275 --> 00:44:14,692
Who had the idea to go to Alas Pati
in the first place?
339
00:44:14,772 --> 00:44:17,542
-It was Raya's idea.
-We all agreed to go there.
340
00:44:17,625 --> 00:44:21,083
We agreed to get more views.
You can't blame me for my idea!
341
00:44:21,167 --> 00:44:23,252
I told her to climb it for views.
342
00:44:23,332 --> 00:44:26,652
But you should've known better.
We were on sacred ground.
343
00:44:26,732 --> 00:44:30,417
-You have to respect the dead!
-It has nothing to do with my manners!
344
00:44:30,500 --> 00:44:32,584
Jessie climbed the scaffolding,
she slipped, it was just an accident.
345
00:44:32,664 --> 00:44:36,126
The real question is,
why didn't you let me help Jessie?
346
00:44:36,206 --> 00:44:38,042
I saw Vega ran away,
347
00:44:38,123 --> 00:44:40,083
and I didn't want us
to get lost in the woods!
348
00:44:40,167 --> 00:44:43,709
Jessie! Jessie! Jessie!
349
00:44:43,789 --> 00:44:46,250
-Leave her! Let's go!
-Jessie!
350
00:44:47,192 --> 00:44:49,625
I dragged you away from there
to help me run after Vega.
351
00:44:49,708 --> 00:44:51,334
But we should've helped Jessie first.
352
00:44:51,414 --> 00:44:54,543
If you had just let me help her,
she might be still alive!
353
00:44:54,623 --> 00:44:56,000
Enough!
354
00:45:35,372 --> 00:45:36,458
How is she?
355
00:45:37,192 --> 00:45:40,083
She's in the bedroom. She needs to rest.
356
00:45:47,917 --> 00:45:48,958
Ray...
357
00:45:49,972 --> 00:45:51,542
...I want to show you something.
358
00:45:56,172 --> 00:45:57,208
Listen to this.
359
00:45:59,172 --> 00:46:00,833
Focus on the 8:14 time stamp.
360
00:46:06,442 --> 00:46:07,733
I don't hear anything.
361
00:46:08,525 --> 00:46:11,500
You're right.
There's no strange sound at all.
362
00:46:13,052 --> 00:46:15,000
I'm going to turn on
the sound pressure detector.
363
00:46:15,817 --> 00:46:16,917
Let's rewind the video.
364
00:46:18,572 --> 00:46:20,625
Focus on the 8:14 time stamp.
365
00:46:30,492 --> 00:46:32,012
What is that sound?
366
00:46:32,092 --> 00:46:33,792
I don't know.
367
00:46:33,873 --> 00:46:36,042
But it was certainly caught on the audio
during the trip.
368
00:47:38,132 --> 00:47:41,625
You left your necklace in my car.
369
00:47:41,706 --> 00:47:42,708
My necklace?
370
00:49:26,172 --> 00:49:29,417
Vega, what are you doing here this late?
371
00:49:40,983 --> 00:49:42,042
Vega?
372
00:49:45,692 --> 00:49:46,708
Ve?
373
00:49:51,252 --> 00:49:52,208
Vega.
374
00:49:54,412 --> 00:49:55,375
Ve?
375
00:49:58,612 --> 00:49:59,750
Vega?
376
00:50:20,012 --> 00:50:21,042
Vega?
377
00:50:23,972 --> 00:50:24,917
Ve?
378
00:50:41,212 --> 00:50:42,208
Vega?
379
00:50:44,212 --> 00:50:45,167
Ve!
380
00:50:46,812 --> 00:50:49,000
Vega! Ve?
381
00:50:54,732 --> 00:50:55,875
Vega!
382
00:50:58,492 --> 00:50:59,500
Vega?
383
00:51:10,012 --> 00:51:11,167
Vega!
384
00:51:19,132 --> 00:51:20,208
Vega!
385
00:51:25,732 --> 00:51:26,792
Vega.
386
00:51:28,892 --> 00:51:32,092
Ve? Vega? Ve...
387
00:51:32,172 --> 00:51:34,000
Ve? Vega.
388
00:51:41,775 --> 00:51:44,132
Vega, control yourself.
389
00:51:44,212 --> 00:51:46,372
Vega, control yourself!
390
00:51:46,452 --> 00:51:49,792
Vega! Vega, control yourself!
391
00:51:55,772 --> 00:51:57,417
Vega! Ve!
392
00:52:03,167 --> 00:52:04,083
Vega!
393
00:52:05,542 --> 00:52:06,583
Vega!
394
00:52:18,692 --> 00:52:21,083
Vega? Ve?
395
00:52:23,932 --> 00:52:25,208
Vega!
396
00:52:31,108 --> 00:52:32,042
Ve?
397
00:52:38,772 --> 00:52:39,958
Vega!
398
00:53:58,812 --> 00:54:00,083
Who are you?
399
00:54:01,708 --> 00:54:04,083
Why are you disturbing me?
I didn't disturb you!
400
00:54:07,612 --> 00:54:08,708
Jessie?
401
00:54:11,492 --> 00:54:12,833
Jessie, is that you?
402
00:54:15,772 --> 00:54:18,625
I'm so sorry, Jess.
403
00:54:20,772 --> 00:54:23,125
I tried to help you!
404
00:56:53,412 --> 00:56:55,417
I can't believe Vega killed herself.
405
00:56:57,172 --> 00:56:58,958
Where's her body now?
406
00:56:59,932 --> 00:57:01,083
The police took her body.
407
00:57:03,332 --> 00:57:05,375
We will be dead one by one.
408
00:57:06,442 --> 00:57:08,972
I couldn't sleep at all last night.
409
00:57:09,052 --> 00:57:11,917
I was trying to find a way
to free us all from this poltergeist.
410
00:57:12,932 --> 00:57:14,333
I even went to a psychic.
411
00:57:15,812 --> 00:57:17,458
I know Vega was killed by Jessie's ghost.
412
00:57:18,692 --> 00:57:20,042
Keep your voice down.
413
00:57:21,332 --> 00:57:23,125
Nobody else should know what happened.
414
00:57:28,492 --> 00:57:29,917
We have to return to Alas Pati.
415
00:57:32,212 --> 00:57:33,708
We have to bury her appropriately.
416
00:59:15,083 --> 00:59:17,892
(MISSING - Jessica Winda
4th semester, Faculty of Economy)
417
01:00:59,252 --> 01:01:00,667
Leave me alone!
418
01:06:47,572 --> 01:06:49,212
So, let's do it!
419
01:06:49,292 --> 01:06:53,375
Wait! Wish us luck to the destination.
420
01:09:28,917 --> 01:09:30,042
Somebody, help me!
421
01:09:46,692 --> 01:09:47,792
Help!
422
01:11:48,775 --> 01:11:50,251
Hello.
423
01:11:50,331 --> 01:11:51,250
Is this you, Raya?
424
01:11:52,400 --> 01:11:53,542
Whose number are you using?
425
01:11:57,172 --> 01:11:59,172
You had a car crash? Where?
426
01:11:59,608 --> 01:12:02,792
We have to go to Alas Pati.
427
01:12:03,275 --> 01:12:05,492
Okay, I'll go get you.
428
01:13:19,212 --> 01:13:20,208
Hold her.
429
01:14:15,375 --> 01:14:19,083
Tomorrow, we have to tell them
what happened to Jessie.
430
01:14:20,252 --> 01:14:22,375
We will face the consequences together.
431
01:15:09,252 --> 01:15:11,583
I think she's in peace now.
432
01:16:40,750 --> 01:16:44,292
(You have disturbed
a sacred burial ground!)
29975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.