All language subtitles for 5b7c3653af6a434d2428a44d2ff1eecc2627f2370585e492406a25df3ae44146bfe887e1baec824877d1a07acd442677c53c95ca27a6e9546007c778951c
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,565 --> 00:00:27,026
[ Wind Blowing ]
2
00:00:39,080 --> 00:00:40,998
[ Dog Barking ]
3
00:00:41,207 --> 00:00:44,126
[ Woman Whimpering ]
4
00:00:45,170 --> 00:00:49,882
♪♪ [ Stereo: Opera ]
5
00:01:09,652 --> 00:01:12,821
[ Man Muttering ]
6
00:01:18,495 --> 00:01:19,870
She's dead.
7
00:01:21,915 --> 00:01:23,290
She's dead.
8
00:01:24,334 --> 00:01:27,461
[ Louder ]
I don't believe it! No pulse.
9
00:01:27,670 --> 00:01:31,340
There's no pulse!
No pulse! No--
10
00:01:31,341 --> 00:01:34,760
You--
She's got no pulse.
11
00:01:36,805 --> 00:01:38,680
[ Moaning ]
12
00:01:42,268 --> 00:01:46,438
[ Whimpering ]
13
00:01:49,359 --> 00:01:53,612
[ Panicked Murmuring ]
14
00:01:53,613 --> 00:01:55,614
[ Choking ]
15
00:01:57,075 --> 00:02:01,787
♪ [ scary orchestral music ]
16
00:03:42,805 --> 00:03:45,599
[ Man Narrating ]A little after midnight,
17
00:03:45,600 --> 00:03:50,020
the old caretaker was awakenedby a terrible sound,
18
00:03:50,230 --> 00:03:52,231
whimpering pitifully.
19
00:03:53,358 --> 00:03:57,110
The sound came again...faintly.
20
00:03:57,946 --> 00:04:02,532
Only this time,he was sure it was human.
21
00:04:04,577 --> 00:04:06,495
The graveyard was silent...
22
00:04:06,496 --> 00:04:10,290
except for the steady paddingof his feet...
23
00:04:10,500 --> 00:04:12,668
as he wentaround the tombstones.
24
00:04:13,378 --> 00:04:16,588
''Hello? Is someone there?Someone?''
25
00:04:17,632 --> 00:04:19,883
But there was nothing.No one.
26
00:04:21,844 --> 00:04:24,304
As he stood there,scratching his head,
27
00:04:24,305 --> 00:04:27,849
feeling somethingof a damn fool,
28
00:04:29,936 --> 00:04:31,645
he happened to look down.
29
00:04:32,522 --> 00:04:34,356
And there at his feet,
30
00:04:34,857 --> 00:04:36,817
someone had been buried...
31
00:04:36,818 --> 00:04:39,069
that very afternoon.
32
00:04:41,364 --> 00:04:44,366
The grave had been disturbed.
33
00:04:44,367 --> 00:04:48,620
The soil was upset,
and the cross lay on its side.
34
00:04:51,124 --> 00:04:52,874
''Respect,'' he muttered,
35
00:04:53,543 --> 00:04:56,628
sure now that he was the buttof a practical joke.
36
00:04:56,838 --> 00:05:00,674
So he smoothed out the soil...
37
00:05:01,217 --> 00:05:05,178
and set the cross back uprightat the head of the grave,
38
00:05:05,388 --> 00:05:08,223
and then he went backto his bed.
39
00:05:10,059 --> 00:05:13,061
But outside,
in the graveyard,
40
00:05:13,646 --> 00:05:15,022
in the wind,
41
00:05:15,982 --> 00:05:20,610
there was still a faint wispof sound,
42
00:05:21,404 --> 00:05:24,614
almost like a song.
[ Fingernails Scratching ]
43
00:05:24,615 --> 00:05:28,452
''Alive. Still alive!''
44
00:05:30,246 --> 00:05:31,663
[ Faintly ]
Aah!
45
00:05:31,873 --> 00:05:34,333
[ Whispering ]
''Alive.''
46
00:05:43,801 --> 00:05:45,635
[ Chuckles ]
God.
47
00:05:46,304 --> 00:05:47,846
[ Sighs ]
48
00:05:48,431 --> 00:05:50,057
Marvelous story.
49
00:05:50,391 --> 00:05:51,600
Marvelous.
50
00:05:55,605 --> 00:05:58,273
I think that was the worst
shocker we've had in years.
51
00:05:58,274 --> 00:06:01,693
Damn near scared the pants off me,
I'll tell you. [ Chuckles ]
52
00:06:01,903 --> 00:06:03,236
Well, I don't know
about you,
53
00:06:03,446 --> 00:06:06,114
but I could do
with another brandy.
54
00:06:06,324 --> 00:06:08,408
Hear, hear.
Maybe a good cigar.
55
00:06:08,618 --> 00:06:10,243
I've got to
go to bed.
56
00:06:10,870 --> 00:06:14,331
- No brandy?
- I haven't been sleeping well lately.
57
00:06:15,166 --> 00:06:17,459
Besides, it's late,
and it's getting cold.
58
00:06:17,668 --> 00:06:20,879
- And Milly'll be waitin' up to--
- Pour some hot chocolate down me.
59
00:06:20,880 --> 00:06:23,757
[ Laughs ] Come on.
I'll drive you home, Doc.
60
00:06:23,966 --> 00:06:25,384
You know, mark my words,
10 years from now,
61
00:06:25,593 --> 00:06:27,552
80% of the young men
of this country...
62
00:06:27,762 --> 00:06:29,888
will be wearing ties
only to weddings...
63
00:06:29,889 --> 00:06:31,848
and-- and to funerals
too, perhaps.
64
00:06:32,058 --> 00:06:33,600
I'd feel as if I was naked.
65
00:06:33,810 --> 00:06:36,186
Well, it's time we all went home.
Come on, Doc.
66
00:06:36,437 --> 00:06:38,522
You look terrible.
Are you sleeping all right?
67
00:06:38,731 --> 00:06:40,982
- Damn it to hell.
- Are you?
68
00:06:41,734 --> 00:06:43,735
Gentlemen,
before you go,
69
00:06:44,529 --> 00:06:46,571
I would like
to propose a toast...
70
00:06:47,198 --> 00:06:51,243
to us, Chowder Society.
71
00:06:51,536 --> 00:06:53,662
Chowder Society.
72
00:06:53,663 --> 00:06:55,997
- The Chowder Society.
- The Chowder Society.
73
00:06:56,207 --> 00:06:58,250
[ Together ]
The Chowder Society.
74
00:07:06,592 --> 00:07:08,260
[ Water Running ]
75
00:07:18,229 --> 00:07:20,564
- Who are you?
- [ Woman ] Sleeping.
76
00:07:22,567 --> 00:07:24,734
- Who are you?
- Woke me.
77
00:07:27,738 --> 00:07:29,197
Tell me.
78
00:07:33,286 --> 00:07:34,786
David.
79
00:07:41,377 --> 00:07:44,796
- Who are you?
- You know.
80
00:07:47,508 --> 00:07:48,884
I know?
81
00:07:52,346 --> 00:07:53,972
I am you.
82
00:07:57,101 --> 00:07:58,560
No.
83
00:08:00,605 --> 00:08:02,147
Cold.
84
00:08:12,074 --> 00:08:14,326
[ Siren Wailing
In Distance ]
85
00:08:17,205 --> 00:08:18,788
What are you?
86
00:08:22,418 --> 00:08:24,669
[ Screams ]
87
00:08:24,670 --> 00:08:25,962
[ Screaming ]
88
00:08:35,681 --> 00:08:37,599
[ Phone Ringing ]
89
00:08:41,729 --> 00:08:43,480
[ Ringing Continues ]
90
00:08:51,155 --> 00:08:54,157
[ Car Engine Droning ]
91
00:08:54,367 --> 00:08:57,702
[ Man On Phone ]Donnie? Come home, Donnie.
92
00:08:58,538 --> 00:09:00,997
There's been a terrible accidentin New York.
93
00:09:03,834 --> 00:09:06,670
Your brother is...dead, Son.
94
00:09:07,672 --> 00:09:09,214
Come home right away.
95
00:09:16,764 --> 00:09:18,974
[ Man On P.A. ]Now arriving at Gate 3...
96
00:09:18,975 --> 00:09:22,143
from New York,Hartford and Springfield.
97
00:09:24,313 --> 00:09:26,565
Gate 3 from New York,
98
00:09:26,774 --> 00:09:27,524
Be careful now.
99
00:09:27,733 --> 00:09:29,568
Hartford and Springfield.
100
00:09:31,028 --> 00:09:32,821
[ Passengers Chattering ]
[ Man Coughs ]
101
00:09:34,198 --> 00:09:36,658
Departing for Montreal--
Hello, Dad.
102
00:09:36,659 --> 00:09:39,202
Montpelierwill be departing--
103
00:09:39,412 --> 00:09:40,787
Is this all you have?
104
00:09:42,790 --> 00:09:44,124
I'm fine.
105
00:09:45,585 --> 00:09:46,626
Look at you.
106
00:09:47,587 --> 00:09:48,920
I'm okay, Dad.
107
00:09:49,130 --> 00:09:52,966
Montpelier,your gate is four.
108
00:09:53,175 --> 00:09:55,760
[ Man On Radio ] Break out thesnowmobiles, boys and girls.
109
00:09:55,970 --> 00:09:59,598
Two inches of that lovelywhite stuff already on the ground...
110
00:09:59,807 --> 00:10:01,891
and a massive cold frontheading our way.
111
00:10:02,101 --> 00:10:03,602
No question about it.
112
00:10:18,326 --> 00:10:19,743
Talkin' about it
might help.
113
00:10:22,913 --> 00:10:24,623
[ Exhales ]
Right.
114
00:10:28,002 --> 00:10:30,211
[ Sighs ]
How's the writing coming?
115
00:10:31,047 --> 00:10:33,089
I've had other things
on my mind.
116
00:10:33,591 --> 00:10:37,010
- You teaching?
- Didn't finish out the term.
117
00:10:38,179 --> 00:10:39,888
Oh, Don.
118
00:10:41,515 --> 00:10:43,308
So, what do you think
happened to him, Dad?
119
00:10:46,520 --> 00:10:49,314
- It was an accident.
- Is that what you told everybody?
120
00:10:50,441 --> 00:10:54,110
- What, that he fell?
- That's what they said.
121
00:10:54,320 --> 00:10:56,237
I don't give a damn
what anybody said!
122
00:10:56,447 --> 00:10:58,156
I know something happened
to him in New York.
123
00:10:58,366 --> 00:11:00,158
You're shoutin'.
124
00:11:01,410 --> 00:11:02,285
Jesus Christ, Dad!
125
00:11:02,495 --> 00:11:03,536
I'm telling you
something happened to him!
126
00:11:03,788 --> 00:11:06,373
- I think he may have been murdered!
- Stop it!
127
00:11:11,295 --> 00:11:13,380
[ Exhales ]
128
00:11:17,593 --> 00:11:19,761
I knew the girl
he was gonna marry.
129
00:11:23,182 --> 00:11:27,102
I slept with her, Dad.
Do you hear me?
130
00:11:27,812 --> 00:11:30,230
I slept with her.
[ Dishes Crash ]
131
00:11:32,608 --> 00:11:35,402
You come here looking like
God knows what,
132
00:11:36,153 --> 00:11:38,446
your brother
not even in his grave yet--
133
00:11:38,656 --> 00:11:40,115
Dad--
134
00:11:40,574 --> 00:11:45,495
And you start carrying on
about having sex with his fiancée.
135
00:11:46,038 --> 00:11:46,955
Dad!
136
00:11:47,164 --> 00:11:50,041
Isn't it about time you
straightened out?
137
00:11:52,878 --> 00:11:54,129
Somehow.
138
00:11:57,508 --> 00:11:58,717
Dad.
139
00:12:02,763 --> 00:12:05,932
[ Minister ] I will fear no evil,for thou art with me.
140
00:12:07,017 --> 00:12:08,685
Thy rod and thy staff--
141
00:12:10,563 --> 00:12:11,646
Thou preparest a table--
142
00:12:11,856 --> 00:12:12,981
David.
143
00:12:13,190 --> 00:12:16,985
Surely goodness and mercy shallfollow me all the days of my life.
144
00:12:20,406 --> 00:12:22,073
[ Grunts ]
[ Foot Stomps ]
145
00:12:25,661 --> 00:12:30,331
[ Moaning ]
146
00:12:34,587 --> 00:12:38,381
[ Muttering Incoherently ]
147
00:12:38,591 --> 00:12:40,216
David.
148
00:12:40,968 --> 00:12:43,178
[ Mutters, Cries Out ]
149
00:12:47,516 --> 00:12:48,725
Don.
150
00:12:49,727 --> 00:12:54,355
Oh. I-- I didn't know
where I was for a moment.
151
00:12:55,566 --> 00:12:56,941
You were havin' a bad dream.
152
00:12:58,944 --> 00:13:00,528
Lord, was I ever.
[ Chuckles ]
153
00:13:02,656 --> 00:13:03,990
Think I'll turn in.
154
00:13:06,368 --> 00:13:08,328
- Good night.
- I--
155
00:13:11,832 --> 00:13:14,542
Well, you're all I have
left now, you know.
156
00:13:17,963 --> 00:13:21,466
[ Inhales ]
Uh, maybe--
157
00:13:21,467 --> 00:13:24,385
Uh, maybe
if the weather lets up,
158
00:13:24,595 --> 00:13:27,347
you and I can go fishin'
one day.
159
00:13:28,766 --> 00:13:30,558
I-I'd like that.
160
00:13:32,102 --> 00:13:33,228
Me too.
161
00:13:36,315 --> 00:13:37,732
Well, stay around a few days
162
00:13:37,942 --> 00:13:40,652
and help your old man
out with a few things.
163
00:13:42,279 --> 00:13:43,780
Whatever you say.
Sure.
164
00:13:52,623 --> 00:13:55,166
Don't forget to lock up,
will you, kiddo?
165
00:13:58,879 --> 00:14:01,589
[ Sobbing ]
166
00:14:03,217 --> 00:14:05,593
[ Moaning ]
167
00:14:05,594 --> 00:14:09,806
[ Moaning Continues ]
[ Rattling ]
168
00:14:09,807 --> 00:14:12,100
[ Sobs ]
169
00:14:12,101 --> 00:14:14,519
[ Sobbing Continues ]
170
00:14:17,648 --> 00:14:21,609
- [ Wailing ]
- [ Woman ] Wake up. Wake up!
171
00:14:21,610 --> 00:14:24,195
- [ Yelling ] No!
- Ricky, for God's sake!
172
00:14:25,614 --> 00:14:26,906
Stella.
173
00:14:28,617 --> 00:14:30,159
Thank God.
174
00:14:31,537 --> 00:14:34,289
- Wow.
- Here.
175
00:14:45,843 --> 00:14:48,386
[ Sighs ]
You poor darling.
176
00:14:53,392 --> 00:14:55,435
- Better?
- Yeah.
177
00:14:59,481 --> 00:15:01,149
Do you wanna
tell me about it?
178
00:15:01,817 --> 00:15:03,735
No, no, no.
179
00:15:05,279 --> 00:15:06,446
Oh.
180
00:15:07,072 --> 00:15:10,199
Those gruesome stories
you tell each other.
181
00:15:10,409 --> 00:15:12,535
It's a wonder
you can sleep at all.
182
00:15:14,538 --> 00:15:17,457
What are
you old fools up to?
183
00:15:18,125 --> 00:15:19,417
Black magic.
184
00:15:22,004 --> 00:15:23,379
Oh, that.
185
00:15:31,889 --> 00:15:34,974
[ Moaning ]
186
00:15:49,198 --> 00:15:51,074
[ Eerie Shrieks, Muffled ]
187
00:15:59,416 --> 00:16:02,001
[ Creaking ]
188
00:16:02,002 --> 00:16:04,796
[ Muffled Moaning ]
189
00:16:05,881 --> 00:16:07,423
[ Crying Out ]
190
00:16:10,344 --> 00:16:11,886
Dad?
191
00:16:12,554 --> 00:16:13,930
[ Dad ]
Stop!
192
00:16:17,351 --> 00:16:20,770
[ Crying ]
193
00:16:20,771 --> 00:16:23,481
Dad? Dad, you okay?
194
00:16:25,317 --> 00:16:27,735
Fine. Fine.[ Exhales ]
195
00:16:28,487 --> 00:16:29,946
You sure?
196
00:16:30,698 --> 00:16:33,157
It was--It was just a dream.
197
00:16:33,367 --> 00:16:34,867
Are you sure?
[ Knob Rattles ]
198
00:16:40,040 --> 00:16:42,959
[ Weeping ]
199
00:16:52,302 --> 00:16:54,595
[ Wind Blowing ]
[ Door Opens ]
200
00:17:25,711 --> 00:17:27,336
Morning, Mr. Mayor.
201
00:17:30,924 --> 00:17:32,258
Is everything okay?
202
00:17:34,011 --> 00:17:36,429
The wife and I, we're sorry
about your loss.
203
00:17:36,638 --> 00:17:37,805
Terrible thing.
204
00:17:56,366 --> 00:17:57,992
David!
205
00:18:00,537 --> 00:18:02,080
David!
206
00:18:03,957 --> 00:18:05,124
David!
207
00:18:07,669 --> 00:18:09,212
David!
208
00:18:16,220 --> 00:18:17,678
David!
209
00:18:22,226 --> 00:18:23,601
David!
210
00:18:49,253 --> 00:18:50,795
What the hell is he--
211
00:18:54,883 --> 00:18:56,300
[ Woman ]Ned?
212
00:18:57,678 --> 00:18:58,970
Ned.
213
00:19:04,768 --> 00:19:06,811
- Ned!
- [ Screaming ]
214
00:19:28,041 --> 00:19:29,792
Holy shit.
215
00:19:32,754 --> 00:19:35,298
[ Snickering ]
216
00:19:38,051 --> 00:19:40,219
[ Laughing ]
217
00:19:42,598 --> 00:19:45,057
[ Phones Ringing ]
[ Men Arguing ]
218
00:19:45,267 --> 00:19:46,976
Thank God you're back.
Everyone's been calling.
219
00:19:47,186 --> 00:19:47,810
[ Arguing Continues ]
220
00:19:48,020 --> 00:19:50,062
A ninny!
So are the two of you...
221
00:19:50,272 --> 00:19:52,231
if you keep believing
such twaddle.
222
00:19:52,441 --> 00:19:53,024
He saw him!
223
00:19:53,233 --> 00:19:54,775
Edward was doing something
on that bridge.
224
00:19:54,985 --> 00:19:57,653
I can't imagine what, but something.
He was doing something.
225
00:19:57,654 --> 00:19:59,989
- He was walking along--
- I have another idea.
226
00:19:59,990 --> 00:20:03,326
[ Phones Continue Ringing ]
[ Ricky ] We've got to help the boy.
227
00:20:03,535 --> 00:20:05,828
You talk as if he was
12 years old.
228
00:20:06,914 --> 00:20:09,582
I'm sure Edward left him
well provided for.
229
00:20:10,000 --> 00:20:12,293
Why don't you tell him
how grateful he should be?
230
00:20:12,586 --> 00:20:14,128
Take it easy now.
231
00:20:15,047 --> 00:20:16,672
To know a man over 50 years,
232
00:20:16,882 --> 00:20:19,842
you-- you'd think you knew
what he was capable of.
233
00:20:20,302 --> 00:20:23,137
You're not doing your
blood pressure any good.
234
00:20:23,472 --> 00:20:24,805
My blood?
235
00:20:26,475 --> 00:20:29,268
Mr. James, it's Joel Brenner
over at the Urbanite.
236
00:20:29,478 --> 00:20:31,562
Wants to know if you'll write
something about the mayor
237
00:20:31,772 --> 00:20:32,730
for the paper.
238
00:20:32,940 --> 00:20:35,691
- Ricky, you take care of it.
- What shall I say?
239
00:20:36,109 --> 00:20:39,153
My God!
He went off the bridge.
240
00:20:39,363 --> 00:20:41,697
Say whatever
you damn please.
241
00:20:44,117 --> 00:20:46,953
- I can't believe it.
- Come on, come on. You better--
242
00:20:46,954 --> 00:20:50,665
- I can't believe it!
- Come on. You better go home now.
243
00:20:53,919 --> 00:20:55,878
- You-- You--
- I'll call you later.
244
00:20:56,088 --> 00:20:59,215
You knew him as well as I did,
Ricky. He couldn't.
245
00:20:59,967 --> 00:21:01,384
I don't believe it.
246
00:21:05,681 --> 00:21:07,265
Not now, Ricky.
247
00:21:09,142 --> 00:21:11,352
Yes. Now.
248
00:21:11,728 --> 00:21:13,437
[ Door Opens ]
249
00:21:15,565 --> 00:21:17,191
[ Footsteps ]
250
00:21:29,538 --> 00:21:31,122
[ Object Clattering ]
251
00:22:11,830 --> 00:22:14,832
My God, Sears.
Something's happening.
252
00:22:14,833 --> 00:22:18,127
I-- I can tell.
Something terrible.
253
00:22:18,128 --> 00:22:20,379
You can be very persistent,
254
00:22:20,380 --> 00:22:23,424
persistent
without being a bully.
255
00:22:23,425 --> 00:22:25,676
That's a very nice
quality, Ricky.
256
00:22:25,677 --> 00:22:27,386
Don't try to bamboozle me.
257
00:22:27,596 --> 00:22:30,264
It's a few bad dreams.
258
00:22:31,308 --> 00:22:33,267
And a monthly spook story.
259
00:22:33,268 --> 00:22:34,894
Come on, now.
Let's get to work.
260
00:22:35,103 --> 00:22:37,355
You're dissembling.
It's beneath you.
261
00:22:38,357 --> 00:22:39,607
All right.
262
00:22:40,442 --> 00:22:42,693
What would you advise?
263
00:22:45,364 --> 00:22:46,238
[ Exhales ]
264
00:22:46,448 --> 00:22:49,450
I don't know.
But we've gotta do something.
265
00:23:19,856 --> 00:23:21,649
[ Chuckling ]
266
00:23:23,068 --> 00:23:24,860
[ Laughter ]
267
00:23:33,745 --> 00:23:37,123
[ Laughter Continues ]
268
00:24:07,237 --> 00:24:08,737
[ House Creaking ]
269
00:24:19,791 --> 00:24:22,960
Hello.
What are you doing here?
270
00:24:23,628 --> 00:24:25,713
Answer me.
I won't hurt you.
271
00:24:25,714 --> 00:24:27,465
[ Man ]
Answer the man, Fenny.
272
00:24:28,800 --> 00:24:30,468
Hello, Mr. Hawthorne.
273
00:24:32,762 --> 00:24:34,346
What are you doing here?
What do you want?
274
00:24:35,265 --> 00:24:38,100
We want to play.
Isn't that so, little brother?
275
00:24:38,310 --> 00:24:39,477
[ Giggles ]
276
00:24:41,188 --> 00:24:43,689
You can't stay here.
You're breaking the law.
277
00:24:43,690 --> 00:24:47,109
- Is that so?
- You're trespassing here, illegally.
278
00:24:47,319 --> 00:24:50,029
No. No, we're not.
279
00:24:54,576 --> 00:24:56,827
- We know the owner.
- There is no owner.
280
00:24:56,828 --> 00:25:00,706
Sure, there is.
We've spoken to her.
281
00:25:00,916 --> 00:25:03,584
- Who?
- Our friend.
282
00:25:04,294 --> 00:25:06,086
Our new friend.
283
00:25:07,380 --> 00:25:10,049
- No one lives here.
- Someone lived here.
284
00:25:11,843 --> 00:25:15,095
- Someone fantastic.
- What?
285
00:25:16,806 --> 00:25:19,558
You've lived in this town
all your life, and you don't know?
286
00:25:19,768 --> 00:25:20,809
What?
287
00:25:23,146 --> 00:25:25,147
He knows,
doesn't he, Fenny?
288
00:25:34,574 --> 00:25:35,491
[ Growls ]
289
00:25:35,700 --> 00:25:37,159
Maybe he would like
to play with us, Fenny.
290
00:25:37,369 --> 00:25:37,870
What?
291
00:25:38,036 --> 00:25:40,037
Maybe it's time
he joined our little game.
292
00:25:40,664 --> 00:25:43,207
Yeah. You're gonna be
seeing some unusual...
293
00:25:43,416 --> 00:25:46,210
and interesting things
before we're through, Ricky!
294
00:25:46,419 --> 00:25:47,461
No, no, no....
295
00:25:47,671 --> 00:25:50,839
And you might say you're gonna
be having the time of your life.
296
00:25:52,092 --> 00:25:54,343
You know--
You know, Ricky,
297
00:25:54,553 --> 00:25:56,804
you're not gonna know
if you're reaping or sowing.
298
00:25:57,472 --> 00:25:59,265
You won't know
up from down.
299
00:25:59,474 --> 00:26:00,599
And Ricky...
300
00:26:00,809 --> 00:26:03,727
we're going to tear the soul
of this pathetic town...
301
00:26:03,937 --> 00:26:06,897
and crush its bare bones
between our teeth!
302
00:26:11,444 --> 00:26:13,362
[ Fenny Giggles ]
[ Man ] Fenny did good,
303
00:26:13,572 --> 00:26:14,363
didn't he, lady?
304
00:26:14,573 --> 00:26:17,366
- [ Woman ] Excellent.
- You liked that, didn't you?
305
00:26:17,576 --> 00:26:18,701
[ Woman ] I loved it.
306
00:26:18,994 --> 00:26:21,453
Now I'll tell you
what we're going to do next.
307
00:26:35,844 --> 00:26:37,303
That's him.
308
00:26:40,932 --> 00:26:42,808
Gregory Bate.
309
00:26:43,018 --> 00:26:44,810
Are you sure,
Mr. Hawthorne?
310
00:26:46,605 --> 00:26:48,272
Positive.
311
00:26:48,273 --> 00:26:50,608
[ Bell Tolling ]
312
00:27:02,120 --> 00:27:04,413
The evidence,
taken as a whole,
313
00:27:04,623 --> 00:27:07,249
leads me to only one
possible conclusion--
314
00:27:08,084 --> 00:27:10,210
that Edward Charles Wanderley,
315
00:27:10,795 --> 00:27:14,381
his mind in a state
of confusion, took his own life.
316
00:27:14,382 --> 00:27:16,383
[ Man ]
I don't believe this.
317
00:27:16,384 --> 00:27:19,720
Get them out of that house today.
Do you hear me?
318
00:27:19,721 --> 00:27:21,847
I'm sure everybody
has by now.
319
00:27:22,057 --> 00:27:24,933
Don't smart-ass me.
Just get 'em outta there.
320
00:27:25,894 --> 00:27:28,646
Sears James, I don't suppose
there's any man alive...
321
00:27:28,647 --> 00:27:30,731
who ever got in
the last word with you.
322
00:27:30,732 --> 00:27:32,650
I should hope
to hell not!
323
00:27:35,153 --> 00:27:35,944
Mr. Hawthorne.
324
00:27:36,154 --> 00:27:38,322
Meet me at the Village
Pump in half an hour.
325
00:27:45,372 --> 00:27:47,164
[ Man On Police Radio ] It's just likeMr. Hawthorne said, Walt.
326
00:27:47,415 --> 00:27:48,749
Bate is crazy.
327
00:27:49,042 --> 00:27:51,835
''Extremely unstable,''
it says here.
328
00:27:52,545 --> 00:27:54,588
He and the boy escaped
from a state mental hospital
329
00:27:54,798 --> 00:27:56,298
about a month ago.
330
00:27:59,511 --> 00:28:02,846
And, Walt, he was a member
of some kind of occult order...
331
00:28:03,056 --> 00:28:04,723
back in California.
332
00:28:05,266 --> 00:28:08,268
[ Walt On Radio ]Geez, what a pair.
333
00:28:08,269 --> 00:28:10,938
Mm. Walt, what about
this occult business?
334
00:28:11,147 --> 00:28:12,606
You think there'sanything to it?
335
00:28:13,483 --> 00:28:15,359
[ Walt ]I ain't no Freud.
336
00:28:21,991 --> 00:28:25,786
Damn funny world.Gettin' to be a damn funny world.
337
00:28:26,538 --> 00:28:29,373
[ Patrons Chattering ]
338
00:28:29,541 --> 00:28:32,751
[ Chuckles ]
Strangest things pop into my head.
339
00:28:32,752 --> 00:28:35,754
I was just thinking that sidewalks
have changed the world.
340
00:28:35,964 --> 00:28:39,049
- One of my earliest recollections is--
- Mr. Hawthorne?
341
00:28:40,009 --> 00:28:42,010
Call me Ricky.
Everybody does.
342
00:28:42,011 --> 00:28:45,055
Getting back to sidewalks,
your father and I used to--
343
00:28:45,265 --> 00:28:46,598
Mr. Hawthorne.
344
00:28:51,312 --> 00:28:53,939
You didn't ask me here to talk
about sidewalks, did you?
345
00:28:56,025 --> 00:28:59,945
[ Chuckles ]
No. No.
346
00:29:01,906 --> 00:29:04,241
[ Sighs ]
347
00:29:04,451 --> 00:29:07,453
Sears would brain me
for saying this,
348
00:29:08,121 --> 00:29:10,789
but I think we're
in danger, all of us...
349
00:29:10,957 --> 00:29:13,959
Milburn, the Chowder Society.
350
00:29:18,381 --> 00:29:20,716
Especially
the Chowder Society.
351
00:29:22,886 --> 00:29:24,720
- Who is this?
- Uh--
352
00:29:51,164 --> 00:29:52,915
[ House Creaking ]
353
00:29:55,460 --> 00:29:57,461
I'm never gonna find nothin'.
354
00:29:59,255 --> 00:30:01,632
Only a pair of loonies.
355
00:30:03,593 --> 00:30:05,302
Cockamamie.
356
00:30:07,388 --> 00:30:09,306
Someone's idea
of a joke.
357
00:30:22,153 --> 00:30:23,862
[ Screeches ]
Aah!
358
00:30:29,077 --> 00:30:29,785
[ Squawks ]
359
00:30:37,126 --> 00:30:40,003
[ Elevator Clicking,
Humming ]
360
00:30:49,389 --> 00:30:51,181
[ Elevator Motor Whirring ]
361
00:30:58,356 --> 00:31:00,440
[ Clicking, Whirring
Continue ]
362
00:31:03,528 --> 00:31:05,445
[ Motor Stops,
Latch Clicks ]
363
00:31:29,554 --> 00:31:31,555
[ Elevator Hums ]
364
00:32:03,713 --> 00:32:05,505
The Lord is my shepherd.
365
00:32:06,758 --> 00:32:08,383
I shall not want.
366
00:32:09,552 --> 00:32:12,930
He maketh me to lie down
in green pastures.
367
00:32:13,139 --> 00:32:15,807
- He restoreth my--
- How did you get in here?
368
00:32:20,229 --> 00:32:22,230
Such a tragedy.
369
00:32:23,691 --> 00:32:25,984
I'm so very sorry.
370
00:32:34,327 --> 00:32:36,495
What kind of welcome
is that, Don?
371
00:32:38,122 --> 00:32:39,873
Someone's died here.
372
00:32:42,126 --> 00:32:43,585
What do you want?
373
00:32:46,422 --> 00:32:48,173
How do you know my name?
374
00:32:50,760 --> 00:32:52,135
To look.
375
00:32:56,057 --> 00:32:57,599
Touch.
♪♪ [ Single Note ]
376
00:32:59,727 --> 00:33:01,103
Who are you?
377
00:33:02,355 --> 00:33:04,272
My name is Gregory Bate,
378
00:33:05,316 --> 00:33:08,318
although I've been known
by other names in other places.
379
00:33:09,445 --> 00:33:10,737
Get out!
380
00:33:12,073 --> 00:33:13,699
Are you afraid, Don?
381
00:33:14,325 --> 00:33:16,201
Will you be afraid
when you walk...
382
00:33:16,411 --> 00:33:18,996
through the valley
of the shadow of death?
383
00:33:21,666 --> 00:33:23,000
You're crazy.
384
00:33:23,209 --> 00:33:26,920
Great treats are in store
for you and your old friends.
385
00:33:27,505 --> 00:33:28,964
Imagine.
386
00:33:30,008 --> 00:33:31,800
Just imagine.
387
00:33:32,010 --> 00:33:32,884
Get the hell out.
388
00:33:33,094 --> 00:33:34,678
We're full of surprises,
aren't we, Fenny?
389
00:33:34,971 --> 00:33:36,596
- [ Snarls ]
- [ Yells ]
390
00:33:36,806 --> 00:33:38,390
[ Gregory ]
Good boy.
391
00:33:38,725 --> 00:33:42,352
We do have something special
for Don, don't we?
392
00:33:52,155 --> 00:33:54,531
It's a little present
from our benefactor.
393
00:33:55,074 --> 00:33:56,450
[ Snaps ]
394
00:34:00,997 --> 00:34:02,539
Where did you get that?
395
00:34:07,795 --> 00:34:09,546
[ Door Closes ]
396
00:34:12,216 --> 00:34:16,136
[ Sears ]
Every winter, ice, the power lines--
397
00:34:16,137 --> 00:34:18,138
[ Clock Ticking ]
398
00:34:22,101 --> 00:34:23,518
You should see
yourselves.
399
00:34:24,145 --> 00:34:25,395
You look like three owls.
400
00:34:25,897 --> 00:34:27,898
Leave the candles, Milly.
401
00:34:30,193 --> 00:34:33,445
You're giving each other
the willies with these meetings.
402
00:34:43,831 --> 00:34:46,083
- He's found a picture of her.
- [ Sears ] Who?
403
00:34:46,084 --> 00:34:48,418
- Don.
- But that's not possible. I thought we--
404
00:34:48,419 --> 00:34:50,504
I'm afraid Edward kept one.
405
00:34:50,505 --> 00:34:53,590
- What have you told him?
- Nothing.
406
00:34:53,591 --> 00:34:55,634
I wanted to.
I like the boy.
407
00:34:55,843 --> 00:35:00,013
- The circle has held this long.
- Maybe he can help us.
408
00:35:00,473 --> 00:35:03,100
Change is change
for the worse.
409
00:35:03,726 --> 00:35:06,019
- Spoken like a true lawyer.
- [ Chuckles ]
410
00:35:08,481 --> 00:35:11,900
We can feel things
watching us and following us,
411
00:35:12,652 --> 00:35:15,445
and we dismiss them
as fantasies.
412
00:35:16,489 --> 00:35:19,741
We have nightmares
and try to forget them.
413
00:35:21,786 --> 00:35:24,037
Now that Edward's gone,
414
00:35:24,038 --> 00:35:27,124
I fear--
I very much fear...
415
00:35:27,125 --> 00:35:29,209
that more of us
are going to die.
416
00:35:29,418 --> 00:35:31,336
[ Don ]
I think he's right.
417
00:35:31,712 --> 00:35:33,880
I told him you weren't
to be disturbed.
418
00:35:34,465 --> 00:35:35,966
That'll be all, Milly.
419
00:35:38,010 --> 00:35:39,052
Milly.
420
00:35:39,262 --> 00:35:40,846
Well, then, I'll just
leave you gentlemen...
421
00:35:41,055 --> 00:35:42,722
to your private business.
422
00:35:44,976 --> 00:35:49,437
Well, young man, do you
have something to say to us?
423
00:35:51,232 --> 00:35:52,816
I want to buy my way
into the Chowder Society.
424
00:35:53,025 --> 00:35:54,943
Buy? What did you say?
425
00:35:56,404 --> 00:35:58,738
With a story.
Isn't that the price of admission?
426
00:36:03,452 --> 00:36:05,495
- I'm sorry, Mr. Hawthorne.
- Ricky.
427
00:36:06,914 --> 00:36:08,623
But it's worse
than you know.
428
00:36:08,833 --> 00:36:11,042
At least two people
have already died.
429
00:36:11,836 --> 00:36:14,880
My brother was the first.
[ Inhales ]
430
00:36:15,923 --> 00:36:17,799
I think this is
a ghost story.
431
00:36:24,891 --> 00:36:28,310
I had landed a...
year's teaching job...
432
00:36:28,519 --> 00:36:31,730
at a small liberal arts college
just north of Orlando, Florida.
433
00:36:32,648 --> 00:36:34,274
Pretty unromantic stuff,really.
434
00:36:34,483 --> 00:36:36,443
Just a couple of sections ofan undergraduate course in--
435
00:36:36,652 --> 00:36:37,819
[ Man ] Wait up!
436
00:36:38,571 --> 00:36:39,988
American literature.
437
00:36:41,616 --> 00:36:45,493
I was seeing-- I was sort ofseeing this other instructor,
438
00:36:45,703 --> 00:36:46,828
a girl named Helen Kayon.
439
00:36:47,038 --> 00:36:49,122
[ Bell Ringing ]
440
00:36:51,792 --> 00:36:53,210
Mr. Wanderley.
441
00:36:57,965 --> 00:36:58,798
Who was that?
442
00:36:59,008 --> 00:37:01,009
[ Helen ] The dean's new
secretary. Just started today.
443
00:37:01,969 --> 00:37:03,220
How'd she know who I was?
444
00:37:03,429 --> 00:37:05,180
It must be those blue eyes of yours.
445
00:37:05,389 --> 00:37:07,599
[ Laughs ]
Right.
446
00:37:07,808 --> 00:37:09,392
- Call me tonight.
- All right.
447
00:37:13,064 --> 00:37:16,107
[ Don ] ''And the first thing
she does is seduce him.
448
00:37:17,193 --> 00:37:19,736
The first thing he does
is to be seduced.
449
00:37:19,737 --> 00:37:22,697
And the second thing
they do...
450
00:37:22,907 --> 00:37:24,824
is hug their sin
in secret...
451
00:37:25,576 --> 00:37:27,118
and gloat over it.
452
00:37:28,329 --> 00:37:31,122
And try to understand.
[ Bell Ringing ]
453
00:37:31,332 --> 00:37:33,375
Which is the myth
of New England.''
454
00:37:35,878 --> 00:37:38,380
Between now and the next time we meet,
I'd like you to think about...
455
00:37:38,589 --> 00:37:40,674
what D.H. Lawrence meant
when he wrote that.
456
00:37:43,594 --> 00:37:45,595
Do you have a question,
Mr. Solt?
457
00:37:45,596 --> 00:37:47,681
Yeah, the part
about seduction.
458
00:37:47,682 --> 00:37:50,267
- Yes?
- Could you be a little more specific?
459
00:37:50,268 --> 00:37:51,977
[ Students Laugh ]
460
00:37:52,186 --> 00:37:53,436
Next time.
461
00:37:54,146 --> 00:37:56,106
[ Typing ]
462
00:38:03,739 --> 00:38:06,408
- So you're workin' late, huh?
- Mr. Wanderley.
463
00:38:09,412 --> 00:38:10,662
Now, that's not really fair,
is it?
464
00:38:10,871 --> 00:38:12,747
You know my name,
and I don't know yours.
465
00:38:13,958 --> 00:38:17,127
Alma. Alma Mobley.
466
00:38:23,676 --> 00:38:26,720
- Shall I tell the dean--
- Oh, no. No, not right away.
467
00:38:26,721 --> 00:38:30,515
Um, he's-- I really
stopped by to see you.
468
00:38:30,516 --> 00:38:32,767
I wondered, if you're
not busy, uh, tonight,
469
00:38:32,977 --> 00:38:33,852
if you're not doing
anything special,
470
00:38:34,061 --> 00:38:36,104
maybe you'd
like to join me for dinner.
471
00:38:36,522 --> 00:38:39,691
- Uh, I mean--
- Ah, Wanderley.
472
00:38:39,692 --> 00:38:42,110
You must have been reading my mind.
[ Chuckles ]
473
00:38:46,699 --> 00:38:48,616
You've been doing
exemplary work, Donald.
474
00:38:48,826 --> 00:38:49,492
Thank you.
475
00:38:49,702 --> 00:38:52,245
I don't know what your plans are,
but I was just thinking...
476
00:38:52,455 --> 00:38:55,040
maybe we should extend
your stay here another year.
477
00:39:02,340 --> 00:39:03,631
Close your eyes.
478
00:39:05,217 --> 00:39:06,426
Make a wish.
479
00:39:32,161 --> 00:39:33,661
Mmm.
480
00:39:46,967 --> 00:39:48,510
[ Chuckling ]
481
00:39:55,309 --> 00:39:57,227
[ Whooping ]
482
00:39:59,313 --> 00:40:00,647
[ Thunderclap ]
483
00:40:01,899 --> 00:40:04,109
[ Indistinct Shouting ]
484
00:40:04,652 --> 00:40:06,569
[ Thunder Continues ]
485
00:40:11,659 --> 00:40:14,160
If you want to make love
to me, you'd better hurry.
486
00:40:23,838 --> 00:40:25,588
[ Chuckling ]
487
00:40:27,800 --> 00:40:29,759
[ Thunder Continues ]
488
00:40:48,028 --> 00:40:49,904
[ Exhales ]
489
00:40:52,032 --> 00:40:57,287
♪♪ [ ''The Sweetheart
of Sigma Chi'' ]
490
00:41:01,000 --> 00:41:04,335
- Do you like it?
- It's beautiful.
491
00:41:07,006 --> 00:41:09,299
[ Loud Thunderclap ]
492
00:41:09,884 --> 00:41:11,926
I'm frightened
of thunder.
493
00:41:21,729 --> 00:41:23,688
I guess I'd better
stay here tonight.
494
00:41:24,231 --> 00:41:26,024
[ Thunder Continues ]
495
00:41:26,025 --> 00:41:27,609
Yes.
496
00:41:32,907 --> 00:41:35,658
♪♪ [ Music Box Continues ]
497
00:41:37,119 --> 00:41:39,120
[ Laughs ]
498
00:41:39,121 --> 00:41:40,497
[ Chuckles ]
499
00:41:41,999 --> 00:41:44,501
[ Thunder Continues ]
500
00:41:47,046 --> 00:41:49,631
Ah!
I want you!
501
00:42:24,166 --> 00:42:25,750
I want another kiss.
502
00:42:30,881 --> 00:42:33,550
- We're going to be late.
- Okay.
503
00:42:34,677 --> 00:42:36,970
I don't know anything
about you, you know?
504
00:42:36,971 --> 00:42:39,472
There's nothing much to know.
I'm just an old-fashioned girl.
505
00:42:39,682 --> 00:42:41,558
[ Laughs ]
I'll say.
506
00:42:44,478 --> 00:42:47,772
- Come on, tell me.
- Not now.
507
00:42:49,733 --> 00:42:51,568
Well, uh,
where are you from?
508
00:42:55,948 --> 00:42:58,866
You're English, right?
So h-how'd you wind up down here?
509
00:42:59,076 --> 00:43:03,371
None of that matters.
I want to know about you.
510
00:43:04,456 --> 00:43:05,832
Tell me where you live.
511
00:43:06,667 --> 00:43:10,128
- It's just a couple of rooms.
- No, no. Where you grew up.
512
00:43:10,337 --> 00:43:13,089
Ah, Milburn?
[ Sighs ]
513
00:43:13,882 --> 00:43:16,467
Well, it's just a grave
of a town in New England.
514
00:43:16,468 --> 00:43:20,013
Uh, nothing's changed there
in about 200 years.
515
00:43:20,014 --> 00:43:22,557
Sounds lovely.
[ Chuckles ]
516
00:43:22,558 --> 00:43:25,184
It's not.
It's boring.
517
00:43:27,605 --> 00:43:29,564
[ Sighs ]
518
00:43:31,483 --> 00:43:33,318
Will you take me there
sometime?
519
00:43:33,527 --> 00:43:35,945
- Yeah.
- Promise?
520
00:43:38,407 --> 00:43:40,074
Yeah, I promise.
521
00:43:43,662 --> 00:43:48,416
♪♪ [ Woman Singing: Classical ]
522
00:43:59,511 --> 00:44:01,512
[ Dripping ][ Alma ] Now.
523
00:44:01,513 --> 00:44:03,348
♪♪ [ Continues ]
524
00:44:03,557 --> 00:44:06,184
I want you... now.
525
00:44:07,311 --> 00:44:09,979
- [ Don ] Here?
- Here.
526
00:44:11,106 --> 00:44:12,940
Or never again.
527
00:44:15,653 --> 00:44:17,487
[ Knob Jiggling ]
528
00:44:20,282 --> 00:44:22,700
[ Woman ] This door is notto be locked at any time.
529
00:44:22,701 --> 00:44:24,535
[ Whispering ]
There's Mrs. Meredith.
530
00:44:24,536 --> 00:44:26,663
[ Knocking ]
531
00:44:26,664 --> 00:44:29,916
Open this door this instant.
Do you hear me?
532
00:44:29,917 --> 00:44:32,085
[ Laughing ]
533
00:44:32,294 --> 00:44:34,587
[ Don Whispers ]
Gonna get us in trouble.
534
00:44:35,547 --> 00:44:38,299
Don't stop.
Don't stop.
535
00:44:38,300 --> 00:44:40,343
Don't stop. Don't stop.
536
00:44:46,016 --> 00:44:48,226
[ Alma Moaning ]
537
00:44:48,435 --> 00:44:50,895
[ Patrons Chattering ]
♪♪ [ Guitar: Classical ]
538
00:45:08,580 --> 00:45:10,081
[ Clears Throat ]
539
00:45:13,085 --> 00:45:15,670
[ Chuckles ]
You're not wearing-- um--
540
00:45:15,879 --> 00:45:17,672
[ Don ]
Where'd you leave 'em?
541
00:45:19,049 --> 00:45:21,384
[ Laughing ]
Did you leave--
542
00:45:24,012 --> 00:45:26,848
[ Clears Throat ]
You folks like to order now?
543
00:45:28,100 --> 00:45:30,768
[ Laughing ]
544
00:45:30,769 --> 00:45:33,354
Come on. Tell me.
I've told you everything about me.
545
00:45:33,355 --> 00:45:35,982
- No secrets.
- All right.
546
00:45:35,983 --> 00:45:38,359
- No.
- There's no one else in your life?
547
00:45:38,360 --> 00:45:42,029
- Just you.
- Well... but there was someone.
548
00:45:42,239 --> 00:45:45,700
- Long time ago.
- You were in love with him?
549
00:45:45,909 --> 00:45:47,827
It wasn't anything
like you're thinking.
550
00:45:50,706 --> 00:45:52,915
Just--
[ Laughs ] Just tell me that--
551
00:45:52,916 --> 00:45:55,251
Tell me that
it doesn't, uh--
552
00:45:55,461 --> 00:45:59,380
- Have anything to do with you?
- It wasn't a great love.
553
00:46:00,632 --> 00:46:02,008
No.
554
00:46:02,217 --> 00:46:03,676
Good...
555
00:46:04,178 --> 00:46:04,969
because I'm going to be,
556
00:46:05,179 --> 00:46:06,846
and I don't want there
to be anyone else.
557
00:46:07,389 --> 00:46:09,390
Just me.
[ Laughs ]
558
00:46:13,645 --> 00:46:17,190
Now, let me tell you where I'm gonna
take you next weekend.
559
00:46:17,775 --> 00:46:19,776
You haven't done any work
in weeks.
560
00:46:19,777 --> 00:46:23,738
- I don't care.
- I'm a bad influence.
561
00:46:23,739 --> 00:46:26,199
Yes, you are bad.
[ Laughs ]
562
00:46:26,200 --> 00:46:28,034
You're too-- Ooh.
563
00:46:37,127 --> 00:46:39,337
[ Screaming ]
564
00:46:53,602 --> 00:46:55,102
[ Clears Throat ]
565
00:47:04,655 --> 00:47:06,489
What is it, Alma?
566
00:47:12,287 --> 00:47:13,871
Water.
567
00:47:41,733 --> 00:47:43,484
[ Bird Squawks ]
568
00:47:45,445 --> 00:47:47,363
[ Squawking ]
569
00:47:56,498 --> 00:47:59,834
Let's, uh... elope.
570
00:48:07,092 --> 00:48:10,845
We could, uh...
go to the Greek islands.
571
00:48:10,846 --> 00:48:12,555
Crete.
572
00:48:14,892 --> 00:48:16,726
Don, I'd love that.
573
00:48:18,186 --> 00:48:20,104
- But--
- But what?
574
00:48:21,607 --> 00:48:24,984
- I'd rather go to Milburn.
- [ Laughs ]
575
00:48:24,985 --> 00:48:26,944
Uh, no, not Milburn.
576
00:48:26,945 --> 00:48:29,322
You're kidding, right?
577
00:48:29,323 --> 00:48:31,991
Don't you want to show me off
to your hometown?
578
00:48:34,328 --> 00:48:37,538
- [ Chuckles ]
- I want to meet your family.
579
00:48:38,874 --> 00:48:40,833
Well, my mother died
a long time ago.
580
00:48:40,834 --> 00:48:42,793
But your father,
he's still alive.
581
00:48:43,003 --> 00:48:44,962
My father and I
don't get along all that well.
582
00:48:46,506 --> 00:48:50,468
Surely this is different.
This is our wedding.
583
00:48:54,932 --> 00:48:56,599
What's your brother like?
584
00:48:57,601 --> 00:49:00,728
[ Sighs ] He's more like
my father, I guess--
585
00:49:01,396 --> 00:49:04,023
successful, ambitious.
586
00:49:05,150 --> 00:49:06,692
More of a hunter.
587
00:49:10,155 --> 00:49:13,074
You don't really want to get
married in Milburn, do you?
588
00:49:14,868 --> 00:49:18,454
I want to get married
in the town where you grew up.
589
00:49:18,622 --> 00:49:20,289
The same church.
590
00:49:22,167 --> 00:49:26,170
I want to walk down the aisle
in my white dress and veil,
591
00:49:26,380 --> 00:49:29,131
and I want everyone
to be there--
592
00:49:29,800 --> 00:49:32,927
your father, his friends,
593
00:49:32,928 --> 00:49:34,595
the whole town.
594
00:49:37,099 --> 00:49:38,766
All of Milburn.
595
00:50:30,235 --> 00:50:34,447
I will take you places
where you have never been.
596
00:50:35,907 --> 00:50:40,202
I will show you things
that you have never seen.
597
00:50:41,288 --> 00:50:42,705
Alma?
598
00:50:49,254 --> 00:50:52,757
And I will see the life
run out of you.
599
00:51:18,158 --> 00:51:19,784
Are you all right?
600
00:51:23,246 --> 00:51:24,705
Alma?
601
00:51:25,999 --> 00:51:30,044
[ Laughing ]
602
00:51:31,963 --> 00:51:34,757
[ Thunder Rumbling ]
603
00:51:40,013 --> 00:51:41,722
[ Thunder Continues ]
604
00:51:44,768 --> 00:51:46,435
[ Brakes Screech ]
605
00:52:03,954 --> 00:52:05,579
Do you remember?
606
00:52:08,375 --> 00:52:10,334
The first night
you were here.
607
00:52:10,335 --> 00:52:12,128
It was raining then.
608
00:52:19,386 --> 00:52:20,928
[ Sighs ]
609
00:52:23,682 --> 00:52:25,099
What is it?
610
00:52:26,434 --> 00:52:29,478
- Let's talk tomorrow.
- Now.
611
00:52:32,190 --> 00:52:34,233
I don't want to get
married for a while.
612
00:52:36,945 --> 00:52:41,198
- When?
- I don't know. Maybe not at all.
613
00:52:42,200 --> 00:52:43,826
You have to.
614
00:52:44,327 --> 00:52:46,287
[ Exhales ]
I'm sorry.
615
00:52:46,496 --> 00:52:49,748
You don't know anything!
616
00:52:55,213 --> 00:52:56,755
No.
617
00:53:09,060 --> 00:53:11,812
♪♪ [ ''The Sweetheart
of Sigma Chi'' ]
618
00:53:21,781 --> 00:53:23,616
[ Thunderclap ]
619
00:53:30,248 --> 00:53:31,999
[ Moaning, Mutters ]
620
00:53:39,299 --> 00:53:41,300
[ Thunder Continues ]
621
00:53:45,805 --> 00:53:47,723
[ Gasps ]
622
00:53:47,724 --> 00:53:49,058
[ Panting ]
623
00:54:00,528 --> 00:54:02,112
Alma, listen--
624
00:54:05,450 --> 00:54:07,993
Can I help you,
Mr. Wanderley?
625
00:54:08,245 --> 00:54:09,495
Where is she?
626
00:54:09,746 --> 00:54:12,164
Miss Mobley did not turn up
for work this morning,
627
00:54:12,374 --> 00:54:15,084
nor did she phone to say
that she would be absent.
628
00:54:16,253 --> 00:54:18,545
The dean is most upset.
629
00:54:20,548 --> 00:54:24,468
You're lax. You're lazy.
You're slipshod.
630
00:54:24,678 --> 00:54:28,055
You disappear for days on
end without saying a word to anyone.
631
00:54:30,183 --> 00:54:31,809
Disappointed?
632
00:54:36,648 --> 00:54:39,566
I thought you made
a good start.
633
00:55:15,729 --> 00:55:17,313
Alma?
634
00:55:32,120 --> 00:55:34,371
[ Boat Horn Blows ]
635
00:55:34,539 --> 00:55:37,374
That's the kids there?
All right.
636
00:55:37,584 --> 00:55:39,752
- Who is it?
- [ Woman ] Your brother on 32
637
00:55:41,087 --> 00:55:42,504
Okay.
638
00:55:43,840 --> 00:55:46,842
- Hi, Donnie.
- Ah, David.
639
00:55:46,843 --> 00:55:49,803
I been thinkin' about you.I'm glad you called.
640
00:55:50,013 --> 00:55:51,638
Uh, Dave,
I gotta talk to you.
641
00:55:52,849 --> 00:55:55,434
Yeah. I gotta talk to you.
I got some amazing news.
642
00:55:55,643 --> 00:55:58,228
What? Robert Redford
bought your life story?
643
00:55:58,229 --> 00:56:00,731
[ Chuckles ]
No, I'm serious.
644
00:56:00,732 --> 00:56:02,775
Um, I just don't know
how to tell you.
645
00:56:03,234 --> 00:56:05,694
All right. Well, why don't you
try startin' at the top?
646
00:56:06,821 --> 00:56:09,323
Okay.
Um, about a month ago,
647
00:56:09,532 --> 00:56:11,533
I was up on Columbus Avenue
on business,
648
00:56:12,327 --> 00:56:14,286
and, uh, somebody
called out your name.
649
00:56:14,662 --> 00:56:15,829
Uh-huh.
650
00:56:16,331 --> 00:56:19,750
I turned around,and there's this great-looking girl.
651
00:56:19,959 --> 00:56:22,169
She thinks I'm you,right?
652
00:56:22,170 --> 00:56:24,296
Well, I hope you got around
to tellin' her.
653
00:56:24,506 --> 00:56:26,256
Yes. I got around
to tellin' her.
654
00:56:29,511 --> 00:56:31,178
What's her name, Dave?
655
00:56:33,098 --> 00:56:34,390
Donnie.
656
00:56:35,767 --> 00:56:39,103
Uh, she is not the personyou think she is.
657
00:56:39,312 --> 00:56:41,647
[ Exhales ]
Shit.
658
00:56:43,858 --> 00:56:46,485
She's worried you have
the wrong idea about her.
659
00:56:49,864 --> 00:56:51,532
Everything about her
is wrong.
660
00:56:54,119 --> 00:56:56,954
Get away from her, Dave.
She's dangerous.
661
00:56:57,914 --> 00:56:59,581
I can understand
you being upset.
662
00:56:59,791 --> 00:57:00,999
If Alma had walked out
on me to marry you,
663
00:57:01,209 --> 00:57:02,751
I'd sure as hell resent you.
664
00:57:02,961 --> 00:57:05,838
[ Chuckles ]
I don't resent anything.
665
00:57:05,839 --> 00:57:07,673
Oh, come off it.
If you can't admit you resent me--
666
00:57:07,882 --> 00:57:09,675
Shut the hell up
and listen to me, Dave.
667
00:57:09,884 --> 00:57:10,884
[ Exhales ]
668
00:57:11,094 --> 00:57:14,346
Look at her.All right?
669
00:57:14,556 --> 00:57:16,640
She is not real.
670
00:57:17,392 --> 00:57:19,768
And you know, like,
when you touch her?
671
00:57:20,228 --> 00:57:21,562
She's cold.
672
00:57:23,982 --> 00:57:26,108
I don't think we're talkin'
about the same woman.
673
00:57:26,109 --> 00:57:27,693
[ Line Clicks ]
674
00:57:27,694 --> 00:57:29,445
[ Dial Tone Hums ]
675
00:57:35,160 --> 00:57:36,952
[ Don ] When they broke downthe door to David's apartment,
676
00:57:37,162 --> 00:57:38,745
no one was there.
677
00:57:40,748 --> 00:57:42,499
She had simply vanished.
678
00:57:46,838 --> 00:57:49,298
There had never been
an Alma Mobley.
679
00:57:50,592 --> 00:57:53,302
[ Coughing ]
680
00:57:55,680 --> 00:57:57,055
[ Sighs ]
681
00:57:58,933 --> 00:58:01,518
I can vouch
for their merit. Havana.
682
00:58:03,730 --> 00:58:05,189
What about my story?
683
00:58:06,816 --> 00:58:09,109
Well, that was quite a tale,
young man.
684
00:58:09,319 --> 00:58:10,444
It happened,
685
00:58:12,030 --> 00:58:13,739
just the way I told you.
686
00:58:15,992 --> 00:58:17,659
Why is she here?
687
00:58:17,660 --> 00:58:20,162
[ Chuckles ]
She must have heard you.
688
00:58:20,371 --> 00:58:22,748
[ Dogs Barking ]
689
00:58:23,082 --> 00:58:25,042
I know you're scared.
690
00:58:25,502 --> 00:58:27,002
I'm scared too.
691
00:58:28,505 --> 00:58:31,673
I'm lucky to have escaped
whatever sent David out that window.
692
00:58:34,219 --> 00:58:37,012
But I think...
if we help each other--
693
00:58:37,013 --> 00:58:41,433
Sounds like Knute Rockne
before a big game, doesn't he, Ricky?
694
00:58:44,354 --> 00:58:45,979
[ Don ]
That's Alma Mobley.
695
00:58:52,237 --> 00:58:54,279
I don't believe you.
696
00:58:58,576 --> 00:59:01,370
[ Doc ] I knew this was
going to happen.
697
00:59:01,579 --> 00:59:04,790
- Coincidence.
- I don't think so.
698
00:59:04,999 --> 00:59:06,333
Neither do I.
699
00:59:07,585 --> 00:59:09,419
[ Doc Coughing ]
700
00:59:12,757 --> 00:59:13,924
No.
701
00:59:18,346 --> 00:59:21,932
I'm an old man
and often I'm rude.
702
00:59:23,226 --> 00:59:27,813
We'll all be very grateful
for any help you can give us.
703
00:59:28,856 --> 00:59:30,691
I knew it.
I just knew it!
704
00:59:36,030 --> 00:59:38,115
Last time I saw Alma,
705
00:59:38,783 --> 00:59:40,367
she was wearing this.
706
00:59:41,619 --> 00:59:42,911
Where'd you get it?
707
00:59:43,955 --> 00:59:45,747
A little present
from Gregory Bate.
708
00:59:45,915 --> 00:59:49,376
Is it--This had to happen.
It just had to!
709
00:59:49,377 --> 00:59:51,670
- That's enough!
- Oh, no. No.
710
00:59:51,671 --> 00:59:53,463
We-- We must talk about it.
711
00:59:53,673 --> 00:59:55,674
Please, let me tell you
about my nightmares.
712
00:59:55,883 --> 00:59:56,633
No!
713
00:59:56,843 --> 00:59:58,844
- Milly!
- Oh, no! Please. Let's not stop!
714
00:59:58,845 --> 01:00:01,388
Oh, my friends!
My dear, dear friends.
715
01:00:01,389 --> 01:00:03,015
- [ Ricky ] Easy, John.
- No, please.
716
01:00:03,224 --> 01:00:05,392
Please let me talk
about it! Please!
717
01:00:05,602 --> 01:00:06,852
Get out. All of you.
718
01:00:07,353 --> 01:00:10,063
All this talk of graves and ghouls.
Out!
719
01:00:10,273 --> 01:00:12,441
[ Doc ] Please listen to me!
Listen to me!
720
01:00:12,650 --> 01:00:15,652
Please! Please! Listen!
721
01:00:21,993 --> 01:00:24,119
[ Ragged Breathing ]
722
01:00:54,609 --> 01:00:57,277
[ Sobs ]
723
01:00:57,278 --> 01:01:01,490
[ Stereo: Woman ]
♪ My face ♪
724
01:01:01,491 --> 01:01:06,536
♪ Bid'st not forget ♪
725
01:01:06,537 --> 01:01:12,334
♪ Where e'er thou art ♪
726
01:01:12,335 --> 01:01:18,757
♪ Forget my face ♪♪
727
01:01:20,218 --> 01:01:22,886
No, I'm not going in there.
No, I'm not.
728
01:01:22,887 --> 01:01:26,014
I'm not going in there!
No! No, you can't make me.
729
01:01:26,015 --> 01:01:31,144
No, I'm not going in!
No! No!
730
01:01:36,609 --> 01:01:40,237
It's just as I told you.
No pulse at all.
731
01:01:43,157 --> 01:01:46,034
No pulse at all.
She's dead.
732
01:01:47,704 --> 01:01:49,287
Like I said.
733
01:01:49,997 --> 01:01:52,749
- [ Screaming ]
- John!
734
01:01:52,750 --> 01:01:56,628
- [ Grunting ]
- No! No!
735
01:01:59,215 --> 01:02:02,050
- John!
- Can't move.
736
01:02:03,386 --> 01:02:05,637
- You're dead!
- It's me.
737
01:02:05,638 --> 01:02:07,222
- I don't believe it! No pulse.
- Milly.
738
01:02:08,474 --> 01:02:09,933
Milly.
739
01:02:09,934 --> 01:02:12,602
No.
740
01:02:12,812 --> 01:02:14,813
No! No.
741
01:02:16,941 --> 01:02:18,316
[ Groans ]
742
01:02:18,317 --> 01:02:19,985
[ Dogs Barking ]
743
01:02:31,956 --> 01:02:34,124
I'll be downin just a minute, Miss.
744
01:02:38,337 --> 01:02:40,464
[ Wind Howling ]
745
01:02:55,188 --> 01:02:57,773
- Milly?
- Rise and shine now.
746
01:03:01,652 --> 01:03:02,944
There.
747
01:03:03,529 --> 01:03:05,280
[ Groans ]
748
01:03:05,490 --> 01:03:06,865
Is it late?
749
01:03:07,617 --> 01:03:09,409
- 11:30.
- Oh.
750
01:03:09,619 --> 01:03:10,911
You needed the rest.
751
01:03:12,997 --> 01:03:14,831
- Come on now.
- [ Sighs ]
752
01:03:15,041 --> 01:03:16,708
I brought you
a nice cup of tea,
753
01:03:17,251 --> 01:03:19,503
though you hardly deserve it
after last night.
754
01:03:20,797 --> 01:03:22,130
What do you mean?
755
01:03:22,507 --> 01:03:24,257
You know very well.
756
01:03:27,637 --> 01:03:29,971
- You attacked me.
- I what?
757
01:03:31,349 --> 01:03:34,184
You stared at me as if
you'd never seen me before.
758
01:03:41,818 --> 01:03:43,276
Oh, Milly.
759
01:03:46,531 --> 01:03:47,823
Forgive me.
760
01:03:48,783 --> 01:03:51,701
Too many
of those darn stories.
761
01:03:51,702 --> 01:03:55,288
Too much of that high and mighty
Mr. Sears James.
762
01:03:59,001 --> 01:04:01,795
Oh, dear God,
I'm tired.
763
01:04:03,130 --> 01:04:05,006
Tell me.
764
01:04:05,007 --> 01:04:06,758
You can trust me.
765
01:04:09,512 --> 01:04:11,721
- Bad dreams again.
- Yes.
766
01:04:11,931 --> 01:04:15,225
It's all over.
Daylight now.
767
01:04:15,810 --> 01:04:17,060
John?
768
01:04:20,189 --> 01:04:21,690
I can't remember.
769
01:04:23,776 --> 01:04:25,610
''She moved.''
770
01:04:27,280 --> 01:04:29,406
- Yes, she moved.
- Who moved?
771
01:04:32,034 --> 01:04:34,786
She couldn't--
couldn't have.
772
01:04:34,996 --> 01:04:37,330
She--
There's no pulse.
773
01:04:38,082 --> 01:04:39,708
She's dead.
774
01:04:40,835 --> 01:04:43,962
For God's sake, John.
Who?
775
01:04:43,963 --> 01:04:45,338
She was--
776
01:04:51,846 --> 01:04:54,180
No. It's j-j-just
the jimjams.
777
01:04:54,390 --> 01:04:56,308
No. Tell me.
778
01:04:58,769 --> 01:05:00,854
Now, go on, go on.
Stop fussing.
779
01:05:11,282 --> 01:05:13,950
You're a stubborn old mule,
John Jaffrey.
780
01:05:17,538 --> 01:05:19,080
But I love ya.
781
01:05:19,707 --> 01:05:21,249
Drink your tea.
782
01:05:22,168 --> 01:05:23,585
Bossy.
783
01:05:25,087 --> 01:05:27,339
Oh, I almost forgot.
784
01:05:27,340 --> 01:05:29,549
There's a patient
in the waiting room.
785
01:05:29,550 --> 01:05:32,135
- I don't see patients.
- That's what I told her.
786
01:05:32,345 --> 01:05:34,304
Now, don't worry
about a blessed thing.
787
01:05:38,351 --> 01:05:39,684
[ Door Closes ]
788
01:05:48,361 --> 01:05:50,320
I'm sorry, but the doctor
isn't seeing--
789
01:06:22,561 --> 01:06:23,937
Milly.
790
01:06:25,815 --> 01:06:27,190
Milly.
791
01:06:30,027 --> 01:06:31,736
- Milly!
- [ Loud Whistling ]
792
01:06:57,179 --> 01:06:59,431
John? John!
793
01:07:02,435 --> 01:07:05,145
Where is it?
[ Clattering ]
794
01:07:05,146 --> 01:07:06,563
Here, sit down.
795
01:07:08,065 --> 01:07:10,692
- What have you done with it?
- Let me look.
796
01:07:10,901 --> 01:07:12,318
[ Bottles Rattling ]
797
01:07:12,528 --> 01:07:13,987
I was in here before,
and everything was--
798
01:07:15,197 --> 01:07:18,158
That woman!
It must have been that--
799
01:07:18,826 --> 01:07:22,412
Galli. She said her name
was something Galli.
800
01:07:22,621 --> 01:07:24,289
Odd sort of clothes.
801
01:07:25,916 --> 01:07:27,542
[ Groaning ]
802
01:07:32,173 --> 01:07:33,757
Am-- Ambulance.
803
01:07:35,384 --> 01:07:37,052
Get an ambulance.
804
01:07:40,765 --> 01:07:42,766
- [ Woman ] Milburn County.
- Emergency.
805
01:07:57,782 --> 01:08:00,200
Why can't they hurry?
806
01:08:07,291 --> 01:08:10,085
Think I'll take a bite
out of you.
807
01:08:18,260 --> 01:08:20,595
- Eva?
- [ Screaming ]
808
01:08:22,723 --> 01:08:24,766
[ Phone Ringing ]
809
01:08:31,774 --> 01:08:35,902
Hello? Milly?
This is Ricky.
810
01:08:39,657 --> 01:08:43,451
[ Church Bell Tolling ]
811
01:08:49,375 --> 01:08:51,835
This is the worst story
we know.
812
01:08:51,836 --> 01:08:54,129
The worst thing
that ever happened to us.
813
01:08:54,338 --> 01:08:55,713
The most dreadful thing.
814
01:08:56,423 --> 01:08:58,925
[ Sears ] We thought we could
keep it a secret.
815
01:08:58,926 --> 01:09:00,844
[ Ricky ]
Should have known better.
816
01:09:01,470 --> 01:09:02,720
Guilt.
817
01:09:03,472 --> 01:09:05,431
After all this time.
818
01:09:05,432 --> 01:09:10,395
[ Sears ] We thought it had nothing
to do with any of our problems.
819
01:09:11,230 --> 01:09:14,399
Now John is dead too.
820
01:09:15,151 --> 01:09:17,652
- If I hadn't--
- Ah, don't blame yourself.
821
01:09:19,238 --> 01:09:21,990
I used to malign him
terribly, but--
822
01:09:24,201 --> 01:09:26,286
[ Sighs ]
823
01:09:29,832 --> 01:09:31,916
Eva Galli.
824
01:09:34,295 --> 01:09:36,129
There. I've said it.
825
01:09:38,382 --> 01:09:39,757
Yeah.
826
01:09:40,467 --> 01:09:41,926
Well, what happened to her?
827
01:09:42,136 --> 01:09:44,012
Well, that's obvious,
isn't it?
828
01:09:47,933 --> 01:09:49,309
We killed her.
829
01:09:55,191 --> 01:09:57,442
- The two of you?
- All of us.
830
01:09:58,569 --> 01:10:00,737
The Chowder Society,
831
01:10:00,738 --> 01:10:03,156
in the spring
of 50 years ago.
832
01:10:04,825 --> 01:10:06,826
[ Sears ]
It was the start of it all.
833
01:10:08,287 --> 01:10:09,746
The beginning.
834
01:10:09,914 --> 01:10:13,124
♪♪ [ Violin ]
835
01:10:14,460 --> 01:10:16,294
♪♪ [ Classical ]
836
01:10:54,166 --> 01:10:57,001
[ Applauding,
Chattering ]
837
01:10:59,171 --> 01:11:00,797
Must have money.
838
01:11:02,299 --> 01:11:03,925
She's rich.
839
01:11:04,426 --> 01:11:08,304
- [ Woman ] Where is she from?
- [ Man ] Europe, I gather.
840
01:11:08,305 --> 01:11:09,973
Eva Galli.
841
01:11:09,974 --> 01:11:12,475
♪♪ [ Resumes ]
842
01:11:18,941 --> 01:11:22,485
She's... an angel.
843
01:11:31,412 --> 01:11:32,745
Eva.
844
01:11:40,129 --> 01:11:41,462
Make way.
845
01:11:43,549 --> 01:11:46,551
Good afternoon, Miss Galli.
Ned Wanderley. How do you do?
846
01:11:46,552 --> 01:11:50,221
May I help you, Miss Galli?
I'm Sears James.
847
01:11:50,222 --> 01:11:53,057
- Hello.
- [ Edward ] Oh, uh--
848
01:11:54,893 --> 01:11:57,353
- We were just on our way--
- Miss Galli--
849
01:11:59,398 --> 01:12:01,816
- The most spectacular--
- Take my arm.
850
01:12:03,861 --> 01:12:05,611
[ Edward ]
Am I right, John?
851
01:12:06,530 --> 01:12:09,198
One more year of med school
and I'll come back home.
852
01:12:09,825 --> 01:12:13,328
- Milburn needs another good G.P.
- Bravo.
853
01:12:13,329 --> 01:12:15,038
What about you,
Ricky?
854
01:12:15,205 --> 01:12:18,750
Oh, uh, gosh,
Miss Galli, uh--
855
01:12:18,959 --> 01:12:22,003
[ Chuckles ] Ricky, is ''Miss Galli''
the best you can do?
856
01:12:22,629 --> 01:12:24,505
Uh--
[ Laughs ]
857
01:12:24,715 --> 01:12:26,591
Eva.
[ Laughs ]
858
01:12:30,596 --> 01:12:33,473
- Uh, what was the question?
- [ All Laugh ]
859
01:12:33,682 --> 01:12:35,767
Your plans after graduation.
860
01:12:36,852 --> 01:12:39,562
Oh, well, my, uh--
861
01:12:39,563 --> 01:12:43,024
My father's got his heart set
on taking me into the firm, so--
862
01:12:43,233 --> 01:12:44,609
Hawthorne
and Hawthorne.
863
01:12:44,818 --> 01:12:45,526
Forever.
864
01:12:45,736 --> 01:12:47,528
[ Ricky ] And why not?
What's wrong with that?
865
01:12:47,738 --> 01:12:49,072
[ John ] Don't take any guff
from him, Ricky.
866
01:12:49,281 --> 01:12:52,450
Old pencil stubs,
out-of-date law books.
867
01:12:53,994 --> 01:12:55,828
- And you, Edward?
- Hmm?
868
01:12:55,996 --> 01:12:57,622
Are you going to
stay here too?
869
01:12:57,790 --> 01:13:01,501
What? In this town?
Not on your life.
870
01:13:01,502 --> 01:13:05,004
Ned's gonna be a famous politician.
State senator, maybe.
871
01:13:06,298 --> 01:13:07,715
Thought I'd like
to be president.
872
01:13:12,096 --> 01:13:14,972
♪♪ [ Band: Mid-tempo ]
873
01:13:32,116 --> 01:13:34,325
Ah.
The Chowder Society.
874
01:13:35,285 --> 01:13:37,161
Look at you, standing here.
875
01:13:37,704 --> 01:13:38,913
This is a dance.
876
01:13:41,375 --> 01:13:42,750
Edward?
877
01:13:54,763 --> 01:13:56,681
Don't worry.
I won't eat you.
878
01:14:13,490 --> 01:14:15,408
Thinks she's
too good for us.
879
01:14:16,410 --> 01:14:19,203
I don't think she's
so-- so much.
880
01:14:19,204 --> 01:14:21,539
Shut up, Nettie.
[ Snickering ]
881
01:14:33,343 --> 01:14:35,678
Ricky, move around
to the other side.
882
01:14:35,679 --> 01:14:38,931
- In front of Sears.
- D.W. Griffith.
883
01:14:38,932 --> 01:14:41,559
John, take a step
to your right. Stop.
884
01:14:41,768 --> 01:14:43,895
Stay there.
Don't move, anybody!
885
01:14:44,229 --> 01:14:45,062
John!
886
01:14:45,272 --> 01:14:47,607
Eva, say you'll stay
with us forever.
887
01:14:47,816 --> 01:14:49,400
[ Eva ] I've only rented the house
for the summer.
888
01:14:49,610 --> 01:14:51,736
[ Sears ] Why don't you buy it?
You have lots of money.
889
01:14:51,945 --> 01:14:53,863
Good.
Keep still, everybody.
890
01:14:55,532 --> 01:14:57,867
- Ooh!
- [ Ricky ] Come on.
891
01:14:59,036 --> 01:15:00,828
Six, seven.
892
01:15:01,622 --> 01:15:03,831
- She has to stay, doesn't she, Ned?
- [ Edward ] And!
893
01:15:03,832 --> 01:15:05,917
[ Shutter Clicks ]
894
01:15:08,337 --> 01:15:11,672
[ Eva ]Ned!
[ Men Chattering, Laughing ]
895
01:15:17,471 --> 01:15:19,055
Here we go!
896
01:15:21,433 --> 01:15:22,808
John!
897
01:15:25,437 --> 01:15:27,688
[ Eva Laughing ]
898
01:15:55,759 --> 01:15:56,926
Where are you going?
899
01:15:58,470 --> 01:15:59,971
[ Sears ]
For a walk.
900
01:16:08,647 --> 01:16:09,981
I'll come too.
901
01:16:29,251 --> 01:16:31,794
[ Ricky ] ''All day till evening,
I watched the rain...
902
01:16:31,795 --> 01:16:34,589
beat wearily
upon the windowpane.
903
01:16:34,590 --> 01:16:36,841
I was not sorrowful,
but only tired...
904
01:16:37,050 --> 01:16:39,218
of everything
that I ever desired.
905
01:16:39,845 --> 01:16:43,222
Her lips, her eyes
all day became to me--''
906
01:16:43,223 --> 01:16:46,058
You're being very bad.
907
01:16:46,059 --> 01:16:48,477
- I want you.
- [ Sears ] Look out!
908
01:16:48,478 --> 01:16:50,896
- Ned! Watch the oar, will you?
- Watch where you're going.
909
01:16:51,106 --> 01:16:52,648
[ John ] You don't mind,
do you, fellas?
910
01:16:53,317 --> 01:16:55,276
[ Laughing ]
911
01:17:17,841 --> 01:17:19,258
Ned?
912
01:17:20,469 --> 01:17:22,803
Do you want to try again?
913
01:17:27,643 --> 01:17:29,268
- Ned!
- What?
914
01:17:29,478 --> 01:17:31,520
It's not the end
of the world.
915
01:17:37,486 --> 01:17:41,322
♪♪ [ Humming Note ]
916
01:17:41,323 --> 01:17:45,034
♪ The blue of her eyes ♪
917
01:17:45,035 --> 01:17:48,871
♪ And the gold of her hair ♪
918
01:17:49,039 --> 01:17:54,835
♪ Are a blend
of the western sky ♪
919
01:17:54,836 --> 01:17:58,673
♪ And the moonlight beams ♪
920
01:17:58,674 --> 01:18:02,718
♪ On the girl of my dreams ♪
921
01:18:02,719 --> 01:18:05,179
♪ She's the sweetheart ♪
922
01:18:05,180 --> 01:18:10,434
♪ Of Sigma Chi ♪♪
923
01:18:12,145 --> 01:18:15,189
Well, it's about time.
924
01:18:26,159 --> 01:18:29,120
Ricky? Would you
drive me home, please?
925
01:18:30,831 --> 01:18:32,498
Yes, ma'am!
926
01:18:33,834 --> 01:18:37,878
[ Laughter ]
927
01:18:39,297 --> 01:18:43,008
- You're drunk.
- Goddamn right, I'm drunk.
928
01:18:43,009 --> 01:18:44,885
So are you.
[ Laughing ]
929
01:18:48,473 --> 01:18:50,057
- A toast.
- Oh!
930
01:18:50,267 --> 01:18:51,434
Ah.
931
01:18:52,477 --> 01:18:54,186
- Stand up.
- All right.
932
01:18:56,148 --> 01:18:58,023
- Stand up.
- Ricky? Come on.
933
01:19:05,699 --> 01:19:07,658
- To the mysteries of women.
- Hmm.
934
01:19:07,659 --> 01:19:09,410
[ All ]
To women!
935
01:19:11,872 --> 01:19:14,498
All women
are mysteries to me.
936
01:19:17,085 --> 01:19:18,043
John!
937
01:19:26,887 --> 01:19:28,262
So tell us, Ned.
938
01:19:30,307 --> 01:19:33,267
- Yes! Come on.
- What?
939
01:19:33,477 --> 01:19:35,227
Hmm. Please.
940
01:19:43,779 --> 01:19:45,529
[ Swallows ]
Whoo.
941
01:19:50,035 --> 01:19:51,619
My dear friends--
942
01:19:52,245 --> 01:19:56,540
Don't hold out.
No secrets, remember?
943
01:19:56,750 --> 01:19:58,542
What was it like?
944
01:20:05,717 --> 01:20:09,553
It was... awesome.
945
01:20:09,805 --> 01:20:13,557
- Oh!
- Really?
946
01:20:15,977 --> 01:20:17,269
[ Edward ]
You have no idea.
947
01:20:18,772 --> 01:20:20,147
She's a goddess.
948
01:20:21,858 --> 01:20:23,484
A goddamn goddess!
949
01:20:23,693 --> 01:20:26,278
I knew it!
I knew it.
950
01:20:27,072 --> 01:20:28,447
I knew it.
951
01:20:29,616 --> 01:20:31,784
[ Laughing ]
952
01:20:31,785 --> 01:20:36,831
♪ Beams on the girl
of my dreams ♪
953
01:20:36,998 --> 01:20:39,500
♪ She's the sweetheart ♪
954
01:20:39,501 --> 01:20:44,213
♪ Of Sigma Chi ♪♪
955
01:20:48,260 --> 01:20:51,679
Shh!
♪♪ [ Singing Continues ]
956
01:20:51,680 --> 01:20:53,681
[ Horn Honks ]
957
01:20:53,682 --> 01:20:55,724
Shh!
958
01:20:58,520 --> 01:21:01,188
Shh, shh, shh.
959
01:21:06,736 --> 01:21:08,696
[ Giggling ]
Shh!
960
01:21:10,407 --> 01:21:11,615
Shh!
961
01:21:11,616 --> 01:21:14,243
M-Maybe-- Maybe
n-nobody's home.
962
01:21:14,244 --> 01:21:16,620
Of course she's home.
Her lights are on.
963
01:21:16,621 --> 01:21:20,207
Such a little old man.
God! Ring the bell, Ned.
964
01:21:20,208 --> 01:21:22,501
- No, no, no, wait!
- Shut up!
965
01:21:22,711 --> 01:21:24,253
[ Ricky ] It's too late.
It's too late.
966
01:21:24,462 --> 01:21:25,671
Too late?
967
01:21:25,881 --> 01:21:26,964
For what?
968
01:21:28,758 --> 01:21:31,176
- Hello, Ned.
- Eva.
969
01:21:34,389 --> 01:21:36,682
You've brought everyone,
I see.
970
01:21:36,683 --> 01:21:39,059
[ Giggling ]
Hi, Eva.
971
01:21:39,060 --> 01:21:40,769
[ John Laughing ]
Eva.
972
01:21:42,898 --> 01:21:44,899
Well, are you just
going to stand here,
973
01:21:45,859 --> 01:21:47,651
or are you all
coming inside?
974
01:21:50,614 --> 01:21:52,698
[ Giggling ]
975
01:21:57,370 --> 01:22:00,706
♪♪ [ Victrola:Instrumental Ballad ]
976
01:22:01,958 --> 01:22:04,209
[ Ricky Giggling ]
977
01:22:28,068 --> 01:22:30,653
[ Giggles ]
978
01:22:30,654 --> 01:22:34,281
All right, John.
Now let somebody else have a chance.
979
01:22:36,451 --> 01:22:38,702
- John?
- [ Laughing ]
980
01:22:38,703 --> 01:22:41,956
I'm dancing with the goddess.
[ Laughing ]
981
01:22:44,334 --> 01:22:46,210
Oh. Ooh.
982
01:22:52,133 --> 01:22:54,969
I think it's time
this Romeo was in bed.
983
01:22:54,970 --> 01:22:58,138
Oh, no, no.
Come on. It's early.
984
01:22:59,724 --> 01:23:01,642
What about my dance?
985
01:23:01,851 --> 01:23:03,060
You heard the lady.
986
01:23:04,479 --> 01:23:05,479
Let's go.
987
01:23:05,730 --> 01:23:08,065
You just want her all
to yourself, don't you, Ned?
988
01:23:08,274 --> 01:23:09,483
Mm-mmm.
989
01:23:11,569 --> 01:23:13,404
I suppose you're going
to spend the night.
990
01:23:16,616 --> 01:23:18,117
I don't think so.
991
01:23:20,662 --> 01:23:22,663
[ Clears Throat ]
No.
992
01:23:22,664 --> 01:23:24,623
No. Why not?
993
01:23:24,791 --> 01:23:26,250
[ Chuckles ]
994
01:23:26,251 --> 01:23:28,293
Sears. Please.
995
01:23:30,338 --> 01:23:32,297
No. I want my dance.
996
01:23:35,468 --> 01:23:36,760
Get your things.
997
01:23:38,304 --> 01:23:40,681
[ John, Ricky Giggling ]
998
01:23:40,682 --> 01:23:42,307
Get your things.
999
01:23:42,308 --> 01:23:43,892
[ Giggles ]
We gotta go.
1000
01:23:43,893 --> 01:23:46,353
- We're going.
- [ Laughing ]
1001
01:23:50,233 --> 01:23:52,693
- We gotta go, John.
- Come on!
1002
01:23:56,364 --> 01:23:59,825
- Whose turn with Eva?
- Wait!
1003
01:24:05,373 --> 01:24:06,874
You'll get your dance.
1004
01:24:10,879 --> 01:24:12,463
You all will.
1005
01:24:12,464 --> 01:24:15,049
Uh, wait, please.
1006
01:24:15,050 --> 01:24:18,260
Miss Galli, I can't dance.
[ Giggles ]
1007
01:24:20,555 --> 01:24:21,680
We're leaving.
1008
01:24:23,058 --> 01:24:24,892
I'm too drunk.
1009
01:24:41,868 --> 01:24:44,453
- Eva.
- [ Exhales ]
1010
01:24:44,662 --> 01:24:46,371
Aren't you having fun,
Neddie?
1011
01:24:48,124 --> 01:24:49,917
- I've had enough.
- I haven't.
1012
01:24:52,921 --> 01:24:56,507
I think I'll take
a bite out of you.
1013
01:25:09,062 --> 01:25:11,480
[ Gasps ]
1014
01:25:11,481 --> 01:25:14,441
- Who's next?
- [ Edward ] Please.
1015
01:25:15,527 --> 01:25:16,944
Eva?
1016
01:25:18,947 --> 01:25:21,073
Dance with me,
you little toad!
1017
01:25:23,952 --> 01:25:25,119
Slut.
1018
01:25:35,296 --> 01:25:38,298
Poor Neddie.
Did you tell them all about it?
1019
01:25:38,508 --> 01:25:39,883
Did you?
1020
01:25:40,593 --> 01:25:41,969
I--
1021
01:25:44,764 --> 01:25:46,181
You're pathetic.
1022
01:25:51,020 --> 01:25:53,480
- Shall I tell you the truth?
- No!
1023
01:25:58,444 --> 01:25:59,778
[ John ] Eva?
1024
01:26:01,239 --> 01:26:03,782
Eva? Wake up!
1025
01:26:05,118 --> 01:26:06,493
Wake up!
1026
01:26:07,745 --> 01:26:09,788
[ John Gasps ]
Eva?
1027
01:26:11,332 --> 01:26:13,584
Eva. Eva.
1028
01:26:13,585 --> 01:26:14,960
Please.
1029
01:26:16,796 --> 01:26:18,172
[ Sobs ]
1030
01:26:28,266 --> 01:26:31,393
- She's dead.
- She can't be! Are you sure?
1031
01:26:31,394 --> 01:26:33,604
- I tell you, there's no pulse.
- I murdered her?
1032
01:26:33,813 --> 01:26:37,024
No. No.
It was an accident.
1033
01:26:37,400 --> 01:26:39,276
- We've gotta call the police.
- I'll go to jail.
1034
01:26:39,485 --> 01:26:41,445
- Ruined.
- Scandal.
1035
01:26:41,988 --> 01:26:45,657
I'm a murderer.
I'm a goddamn murderer!
1036
01:26:45,658 --> 01:26:48,493
Look, we're all in this together.
Let's call the police.
1037
01:26:48,703 --> 01:26:49,828
- No.
- What?
1038
01:26:50,038 --> 01:26:51,121
No!
1039
01:26:52,665 --> 01:26:54,541
No, we've got
to hide the body.
1040
01:26:56,711 --> 01:26:58,837
Hide it where
it will never be found.
1041
01:27:35,250 --> 01:27:37,000
Oh, Jesus.
1042
01:27:37,794 --> 01:27:41,088
[ Sobbing ]
Shut up!
1043
01:27:51,766 --> 01:27:53,475
[ Ricky ] Do we really
have to do this?
1044
01:27:53,685 --> 01:27:54,810
[ Sears ] We have no choice!
1045
01:27:55,979 --> 01:27:57,813
- You know what you're doin', Ned?
- Yes!
1046
01:28:32,890 --> 01:28:34,975
- Oh, Jesus!
- She moved!
1047
01:28:34,976 --> 01:28:37,811
- Oh, my God.
- She's dead.
1048
01:28:38,980 --> 01:28:40,689
I tell you, she's dead.
1049
01:28:41,774 --> 01:28:43,942
[ Not Audible ]
1050
01:28:48,740 --> 01:28:52,951
No! No! Eva! Eva!
1051
01:28:52,952 --> 01:28:56,580
No! Eva! Eva! No!
1052
01:28:58,875 --> 01:29:00,667
Eva. Eva.
1053
01:29:04,380 --> 01:29:06,923
[ Coughing ]
Eva.
1054
01:29:08,551 --> 01:29:10,969
[ Sobbing ]
1055
01:29:15,350 --> 01:29:17,684
[ Sobbing Continues ]
1056
01:29:40,333 --> 01:29:42,542
[ Panting ]
1057
01:29:50,343 --> 01:29:53,011
We'd never talk about it again.
1058
01:29:53,012 --> 01:29:54,763
[ Ricky ]
Not even with each other.
1059
01:29:54,764 --> 01:29:57,057
We told ourselves
it was a trick of the light.
1060
01:29:57,058 --> 01:29:58,809
[ Ricky ] We put it behind us.
1061
01:29:58,810 --> 01:30:01,478
Back to work, school.
1062
01:30:01,479 --> 01:30:03,397
Got on with the rest
of our lives.
1063
01:30:03,606 --> 01:30:05,148
Wasn't she missed?
1064
01:30:05,691 --> 01:30:09,945
The town assumed she'd
got tired of it and moved on.
1065
01:30:09,946 --> 01:30:12,739
There was a bit of talk,
but it died down.
1066
01:30:12,740 --> 01:30:15,826
You could almost feel the
sigh of relief that she had gone.
1067
01:30:15,827 --> 01:30:18,245
You mean nobody ever
showed up askin' about her?
1068
01:30:18,246 --> 01:30:20,122
It was as if she
had never been here,
1069
01:30:20,289 --> 01:30:23,083
as if it had
never happened.
1070
01:30:23,084 --> 01:30:25,710
As if we had dreamed
the whole affair.
1071
01:30:27,588 --> 01:30:28,922
What about the car?
1072
01:30:29,132 --> 01:30:31,258
Still at the bottom
of the Dedham pond.
1073
01:30:34,137 --> 01:30:35,804
And you stayed here?
You never left.
1074
01:30:36,013 --> 01:30:37,848
We couldn't.
Not for long anyway.
1075
01:30:38,891 --> 01:30:43,061
What else could we have done?
Ruined four more lives?
1076
01:30:43,271 --> 01:30:45,814
Could have gone to the police
and taken our chances.
1077
01:30:46,566 --> 01:30:49,693
Instead, we did
this... obscene thing.
1078
01:30:55,700 --> 01:30:57,492
You think it's Eva?
1079
01:30:58,453 --> 01:31:01,079
And that somehow or other
she's come back to us, huh?
1080
01:31:01,289 --> 01:31:02,581
Yeah.
1081
01:31:04,584 --> 01:31:06,168
So do I.
1082
01:31:06,544 --> 01:31:09,504
I think maybe by growin' old,
1083
01:31:10,131 --> 01:31:13,049
maybe the forces, or whatever the
hell you want to call them,
1084
01:31:13,259 --> 01:31:14,009
have increased.
1085
01:31:14,218 --> 01:31:16,303
And these stories
and these nightmares--
1086
01:31:18,014 --> 01:31:20,515
- Maybe the guilt--
- Is that what killed Edward?
1087
01:31:20,725 --> 01:31:23,894
And my brother.
And Dr. Jaffrey.
1088
01:31:24,854 --> 01:31:27,939
[ Sighs ] I think Gregory Bate
and the boy...
1089
01:31:27,940 --> 01:31:29,399
are helpin' her.
1090
01:31:29,609 --> 01:31:31,735
I want to go to her house.
1091
01:31:33,654 --> 01:31:35,322
I hope you'll come with me.
1092
01:31:38,284 --> 01:31:39,659
I will.
1093
01:32:01,224 --> 01:32:04,392
And where do you think
you're going?
1094
01:32:04,602 --> 01:32:06,228
Out.
1095
01:32:06,437 --> 01:32:08,396
You'll do
no such thing.
1096
01:32:08,731 --> 01:32:11,983
You'll march right back upstairs
before you catch pneumonia.
1097
01:32:12,193 --> 01:32:15,153
- But I have to go out.
- Where?
1098
01:32:18,824 --> 01:32:22,118
You infuriate me
with your secrets.
1099
01:32:22,119 --> 01:32:26,164
I've been married to you
for 32 years,
1100
01:32:26,374 --> 01:32:29,918
and I'm no closer to you
than the day we were married.
1101
01:32:30,962 --> 01:32:33,129
I'll tell you in the spring.
1102
01:32:33,130 --> 01:32:36,049
I'm going to take you
to the south of France,
1103
01:32:36,050 --> 01:32:39,344
to Antibes, Saint-Tropez,
anywhere you want to go.
1104
01:32:39,345 --> 01:32:42,055
And I'm going to tell you
the story of my life.
1105
01:33:08,583 --> 01:33:11,418
[ Door Hinges Creaking ]
1106
01:33:16,507 --> 01:33:19,467
I never thought I'd set foot
in this house again.
1107
01:33:19,468 --> 01:33:22,596
If only we'd been 30
instead of 20.
1108
01:33:22,805 --> 01:33:24,598
Oh, what fools
we were.
1109
01:33:25,266 --> 01:33:27,559
I don't think
anybody's here.
1110
01:33:27,560 --> 01:33:30,312
She's here.
I'm sure of it.
1111
01:33:32,690 --> 01:33:34,232
You want to try
upstairs?
1112
01:33:39,113 --> 01:33:40,905
Nothing will come of this.
1113
01:33:42,700 --> 01:33:44,951
You want to stay downstairs,
Mr. James?
1114
01:33:47,538 --> 01:33:49,623
Not on your life.
1115
01:33:50,625 --> 01:33:53,793
[ Ricky ] It's hard to believe, but
all this was so beautiful then.
1116
01:33:54,003 --> 01:33:57,964
The rooms downstairs and her
room up here--just beautiful.
1117
01:33:59,133 --> 01:34:01,426
So was Alma's.
Oh!
1118
01:34:05,306 --> 01:34:06,389
[ Groans ]
1119
01:34:15,608 --> 01:34:18,568
[ Groans ]
All right, that's enough.
1120
01:34:18,569 --> 01:34:21,613
- We'll all go.
- He can't be moved.
1121
01:34:21,614 --> 01:34:23,365
Please, Sears.
If we stay together--
1122
01:34:23,366 --> 01:34:25,367
Ricky,
don't argue with me!
1123
01:34:25,576 --> 01:34:28,662
I'm too old, too tired
and too frightened.
1124
01:34:29,705 --> 01:34:31,039
Sears!
1125
01:34:31,540 --> 01:34:34,417
I'll be back with help
as soon as I can.
1126
01:34:38,798 --> 01:34:41,591
I could never make him
do anything he didn't want to do.
1127
01:34:59,610 --> 01:35:01,986
- You okay?
- Yeah.
1128
01:35:14,041 --> 01:35:15,875
[ Ricky ] All clear so far.
1129
01:35:19,672 --> 01:35:21,756
- [ Ricky ] Can you hear me?
- Yeah.
1130
01:35:49,243 --> 01:35:52,078
[ Woman Laughing, Faint ]
1131
01:35:52,079 --> 01:35:53,455
Ricky?
1132
01:35:57,126 --> 01:35:58,418
[ Louder ]
Ricky?
1133
01:36:07,052 --> 01:36:08,470
Find anything?
1134
01:36:10,431 --> 01:36:12,098
Just an empty room.
1135
01:36:13,142 --> 01:36:14,601
You okay?
1136
01:36:15,686 --> 01:36:17,979
Yeah.
I was just thinking.
1137
01:36:17,980 --> 01:36:19,731
What, about
sidewalks again?
1138
01:36:19,940 --> 01:36:21,816
[ Laughs ]
No, you scamp.
1139
01:36:22,860 --> 01:36:26,529
It's Sears.
I'm worried about him.
1140
01:36:26,864 --> 01:36:30,158
A lot of people think
I take too much guff from him,
1141
01:36:30,367 --> 01:36:31,493
but I don't mind that.
1142
01:36:31,702 --> 01:36:34,954
It's sort of permanent junior
partnership stuff, you know?
1143
01:36:36,248 --> 01:36:37,624
What can I do?
1144
01:36:38,000 --> 01:36:40,168
I've been married to the guy
as sure as I've been married
1145
01:36:40,377 --> 01:36:42,128
to Stella all these years.
1146
01:36:43,839 --> 01:36:45,715
He'll be okay.
1147
01:36:46,300 --> 01:36:47,634
I wonder.
1148
01:36:49,345 --> 01:36:53,264
♪ [ music ]
1149
01:37:16,956 --> 01:37:18,581
[ Screams ]
1150
01:37:31,720 --> 01:37:32,512
[ Grunts ]
1151
01:37:42,064 --> 01:37:43,314
[ Groans ]
1152
01:37:53,576 --> 01:37:55,577
[ Eva ] Dance with me,
you little toad.
1153
01:37:57,705 --> 01:38:00,248
- [ Snarls ]
- [ Horn Honking ]
1154
01:38:05,129 --> 01:38:07,463
[ Wind Howling ]
1155
01:38:15,014 --> 01:38:17,098
Maybe he just got stuck
in the snow.
1156
01:38:17,099 --> 01:38:19,642
He'd have come back
if he was all right.
1157
01:38:21,520 --> 01:38:23,062
I don't like it.
1158
01:38:30,321 --> 01:38:33,781
We'll end it, Ricky.
We'll lay her to rest.
1159
01:38:34,074 --> 01:38:37,368
- An old man and a pup, huh?
- We are the Chowder Society now.
1160
01:38:38,913 --> 01:38:40,163
[ Groans ]
1161
01:38:43,751 --> 01:38:47,253
Sears was right.
You sound like Knute Rockne.
1162
01:38:47,463 --> 01:38:49,213
[ Chuckles ]
Here.
1163
01:38:50,758 --> 01:38:52,467
I have to get you
to a doctor.
1164
01:38:57,723 --> 01:38:59,098
Be right back.
1165
01:39:35,052 --> 01:39:38,846
- Thank goodness you came along.
- Lucky for both of us, Ricky.
1166
01:39:39,974 --> 01:39:41,891
[ Engine Revs, Tires Squeal ]
1167
01:39:48,857 --> 01:39:52,110
Don't struggle, or I'll kill you
right now! You hear me?
1168
01:39:53,529 --> 01:39:56,072
- You'll be quiet?
- Yeah.
1169
01:39:57,324 --> 01:39:59,200
That's a good
little rabbit.
1170
01:39:59,493 --> 01:40:01,119
Why are you doing this?
1171
01:40:02,413 --> 01:40:04,664
Would you like to
live forever, Ricky?
1172
01:40:06,166 --> 01:40:08,501
[ Laughs ]
That's what she promised us.
1173
01:40:08,502 --> 01:40:12,380
Imagine the peace of lying down
with your hands across your chest.
1174
01:40:12,381 --> 01:40:13,715
You go to hell.
1175
01:40:17,136 --> 01:40:19,804
Imagine her waiting for you
all these years.
1176
01:40:20,514 --> 01:40:23,182
Imagine her sleeping
under ice and snow.
1177
01:40:24,351 --> 01:40:26,978
- Waiting.
- The pond.
1178
01:40:27,187 --> 01:40:29,355
Would you like
to be immortal,
1179
01:40:30,065 --> 01:40:31,983
even if you must die first?
1180
01:40:31,984 --> 01:40:33,901
Good Lord,
she's in the pond.
1181
01:40:35,237 --> 01:40:36,821
Alive.
1182
01:40:37,656 --> 01:40:39,532
Still alive.
1183
01:40:40,534 --> 01:40:42,869
Sh-She tricked you!
You won't live forever.
1184
01:40:42,870 --> 01:40:45,038
Oh, I'll live longer
than you.
1185
01:40:45,205 --> 01:40:47,331
Oh, no, you won't!
1186
01:41:03,015 --> 01:41:04,974
[ Thudding ]
1187
01:41:06,518 --> 01:41:09,395
[ Squeaking ]
1188
01:41:15,694 --> 01:41:17,528
[ Water Trickling ]
1189
01:41:37,216 --> 01:41:39,383
[ Woman Laughing ]
1190
01:41:47,518 --> 01:41:49,435
[ Thuds ]
1191
01:41:52,439 --> 01:41:54,398
[ Breathing Heavily ]
Oh.
1192
01:42:06,787 --> 01:42:08,830
[ Wind Howling ]
1193
01:43:00,340 --> 01:43:02,175
[ Stairs Creak ]
1194
01:43:05,262 --> 01:43:07,263
[ Siren Wailing ]
1195
01:43:09,183 --> 01:43:12,518
You're outta your skull.
You know that, Mr. Hawthorne?
1196
01:43:14,271 --> 01:43:17,648
We've got to hurry.
We've got to help the boy.
1197
01:43:53,352 --> 01:43:55,478
Aren't you even
going to say hello?
1198
01:43:59,900 --> 01:44:01,734
Oh, Don,
you disappoint me.
1199
01:44:02,361 --> 01:44:04,195
[ Groans ]
1200
01:44:10,953 --> 01:44:13,663
I thought you'd
be dying to see me.
1201
01:44:14,498 --> 01:44:17,375
[ Trembling ]
Y-You're not here.
1202
01:44:18,961 --> 01:44:20,503
You're not here.
1203
01:44:20,796 --> 01:44:23,839
Talk sense, Don.
You can see me, can't you?
1204
01:44:24,383 --> 01:44:25,716
You can hear me.
1205
01:44:30,138 --> 01:44:33,391
- I'm here.
- Get away from me!
1206
01:44:34,643 --> 01:44:35,601
[ Laughs ]
1207
01:44:40,607 --> 01:44:41,899
Faster!
1208
01:44:43,277 --> 01:44:44,652
Poor Don.
1209
01:44:46,154 --> 01:44:48,739
Haven't you been
longing for me?
1210
01:44:51,910 --> 01:44:54,036
Waiting for me?
1211
01:44:58,500 --> 01:45:00,501
I've come for you.
1212
01:45:01,003 --> 01:45:02,545
You're dead!
1213
01:45:02,963 --> 01:45:04,839
And you will be too.
1214
01:45:05,048 --> 01:45:07,425
Dead and wet and cold.
1215
01:45:17,185 --> 01:45:19,395
Don't you want
to make love to me?
1216
01:45:24,651 --> 01:45:27,820
Don't you want to know
what you've touched?
1217
01:45:28,780 --> 01:45:34,076
[ Screaming ]
1218
01:45:41,335 --> 01:45:44,545
I will take you places
where you've never been.
1219
01:45:52,929 --> 01:45:56,223
I will show you things
that you have never seen.
1220
01:45:56,224 --> 01:45:57,350
No.
1221
01:46:03,899 --> 01:46:06,901
And I will see the life
run out of you.
1222
01:46:07,819 --> 01:46:10,446
[ Screaming ]
1223
01:47:44,499 --> 01:47:47,626
[ Church Bell Tolling ]
1224
01:50:09,603 --> 01:50:13,856
♪♪ [ Woman Vocalizing ]
85195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.