All language subtitles for 5b7c3653af6a434d2428a44d2ff1eecc2627f2370585e492406a25df3ae44146bfe887e1baec824877d1a07acd442677c53c95ca27a6e9546007c778951c

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,565 --> 00:00:27,026 [ Wind Blowing ] 2 00:00:39,080 --> 00:00:40,998 [ Dog Barking ] 3 00:00:41,207 --> 00:00:44,126 [ Woman Whimpering ] 4 00:00:45,170 --> 00:00:49,882 ♪♪ [ Stereo: Opera ] 5 00:01:09,652 --> 00:01:12,821 [ Man Muttering ] 6 00:01:18,495 --> 00:01:19,870 She's dead. 7 00:01:21,915 --> 00:01:23,290 She's dead. 8 00:01:24,334 --> 00:01:27,461 [ Louder ] I don't believe it! No pulse. 9 00:01:27,670 --> 00:01:31,340 There's no pulse! No pulse! No-- 10 00:01:31,341 --> 00:01:34,760 You-- She's got no pulse. 11 00:01:36,805 --> 00:01:38,680 [ Moaning ] 12 00:01:42,268 --> 00:01:46,438 [ Whimpering ] 13 00:01:49,359 --> 00:01:53,612 [ Panicked Murmuring ] 14 00:01:53,613 --> 00:01:55,614 [ Choking ] 15 00:01:57,075 --> 00:02:01,787 ♪ [ scary orchestral music ] 16 00:03:42,805 --> 00:03:45,599 [ Man Narrating ] A little after midnight, 17 00:03:45,600 --> 00:03:50,020 the old caretaker was awakened by a terrible sound, 18 00:03:50,230 --> 00:03:52,231 whimpering pitifully. 19 00:03:53,358 --> 00:03:57,110 The sound came again... faintly. 20 00:03:57,946 --> 00:04:02,532 Only this time, he was sure it was human. 21 00:04:04,577 --> 00:04:06,495 The graveyard was silent... 22 00:04:06,496 --> 00:04:10,290 except for the steady padding of his feet... 23 00:04:10,500 --> 00:04:12,668 as he went around the tombstones. 24 00:04:13,378 --> 00:04:16,588 ''Hello? Is someone there? Someone?'' 25 00:04:17,632 --> 00:04:19,883 But there was nothing. No one. 26 00:04:21,844 --> 00:04:24,304 As he stood there, scratching his head, 27 00:04:24,305 --> 00:04:27,849 feeling something of a damn fool, 28 00:04:29,936 --> 00:04:31,645 he happened to look down. 29 00:04:32,522 --> 00:04:34,356 And there at his feet, 30 00:04:34,857 --> 00:04:36,817 someone had been buried... 31 00:04:36,818 --> 00:04:39,069 that very afternoon. 32 00:04:41,364 --> 00:04:44,366 The grave had been disturbed. 33 00:04:44,367 --> 00:04:48,620 The soil was upset, and the cross lay on its side. 34 00:04:51,124 --> 00:04:52,874 ''Respect,'' he muttered, 35 00:04:53,543 --> 00:04:56,628 sure now that he was the butt of a practical joke. 36 00:04:56,838 --> 00:05:00,674 So he smoothed out the soil... 37 00:05:01,217 --> 00:05:05,178 and set the cross back upright at the head of the grave, 38 00:05:05,388 --> 00:05:08,223 and then he went back to his bed. 39 00:05:10,059 --> 00:05:13,061 But outside, in the graveyard, 40 00:05:13,646 --> 00:05:15,022 in the wind, 41 00:05:15,982 --> 00:05:20,610 there was still a faint wisp of sound, 42 00:05:21,404 --> 00:05:24,614 almost like a song. [ Fingernails Scratching ] 43 00:05:24,615 --> 00:05:28,452 ''Alive. Still alive!'' 44 00:05:30,246 --> 00:05:31,663 [ Faintly ] Aah! 45 00:05:31,873 --> 00:05:34,333 [ Whispering ] ''Alive.'' 46 00:05:43,801 --> 00:05:45,635 [ Chuckles ] God. 47 00:05:46,304 --> 00:05:47,846 [ Sighs ] 48 00:05:48,431 --> 00:05:50,057 Marvelous story. 49 00:05:50,391 --> 00:05:51,600 Marvelous. 50 00:05:55,605 --> 00:05:58,273 I think that was the worst shocker we've had in years. 51 00:05:58,274 --> 00:06:01,693 Damn near scared the pants off me, I'll tell you. [ Chuckles ] 52 00:06:01,903 --> 00:06:03,236 Well, I don't know about you, 53 00:06:03,446 --> 00:06:06,114 but I could do with another brandy. 54 00:06:06,324 --> 00:06:08,408 Hear, hear. Maybe a good cigar. 55 00:06:08,618 --> 00:06:10,243 I've got to go to bed. 56 00:06:10,870 --> 00:06:14,331 - No brandy? - I haven't been sleeping well lately. 57 00:06:15,166 --> 00:06:17,459 Besides, it's late, and it's getting cold. 58 00:06:17,668 --> 00:06:20,879 - And Milly'll be waitin' up to-- - Pour some hot chocolate down me. 59 00:06:20,880 --> 00:06:23,757 [ Laughs ] Come on. I'll drive you home, Doc. 60 00:06:23,966 --> 00:06:25,384 You know, mark my words, 10 years from now, 61 00:06:25,593 --> 00:06:27,552 80% of the young men of this country... 62 00:06:27,762 --> 00:06:29,888 will be wearing ties only to weddings... 63 00:06:29,889 --> 00:06:31,848 and-- and to funerals too, perhaps. 64 00:06:32,058 --> 00:06:33,600 I'd feel as if I was naked. 65 00:06:33,810 --> 00:06:36,186 Well, it's time we all went home. Come on, Doc. 66 00:06:36,437 --> 00:06:38,522 You look terrible. Are you sleeping all right? 67 00:06:38,731 --> 00:06:40,982 - Damn it to hell. - Are you? 68 00:06:41,734 --> 00:06:43,735 Gentlemen, before you go, 69 00:06:44,529 --> 00:06:46,571 I would like to propose a toast... 70 00:06:47,198 --> 00:06:51,243 to us, Chowder Society. 71 00:06:51,536 --> 00:06:53,662 Chowder Society. 72 00:06:53,663 --> 00:06:55,997 - The Chowder Society. - The Chowder Society. 73 00:06:56,207 --> 00:06:58,250 [ Together ] The Chowder Society. 74 00:07:06,592 --> 00:07:08,260 [ Water Running ] 75 00:07:18,229 --> 00:07:20,564 - Who are you? - [ Woman ] Sleeping. 76 00:07:22,567 --> 00:07:24,734 - Who are you? - Woke me. 77 00:07:27,738 --> 00:07:29,197 Tell me. 78 00:07:33,286 --> 00:07:34,786 David. 79 00:07:41,377 --> 00:07:44,796 - Who are you? - You know. 80 00:07:47,508 --> 00:07:48,884 I know? 81 00:07:52,346 --> 00:07:53,972 I am you. 82 00:07:57,101 --> 00:07:58,560 No. 83 00:08:00,605 --> 00:08:02,147 Cold. 84 00:08:12,074 --> 00:08:14,326 [ Siren Wailing In Distance ] 85 00:08:17,205 --> 00:08:18,788 What are you? 86 00:08:22,418 --> 00:08:24,669 [ Screams ] 87 00:08:24,670 --> 00:08:25,962 [ Screaming ] 88 00:08:35,681 --> 00:08:37,599 [ Phone Ringing ] 89 00:08:41,729 --> 00:08:43,480 [ Ringing Continues ] 90 00:08:51,155 --> 00:08:54,157 [ Car Engine Droning ] 91 00:08:54,367 --> 00:08:57,702 [ Man On Phone ] Donnie? Come home, Donnie. 92 00:08:58,538 --> 00:09:00,997 There's been a terrible accident in New York. 93 00:09:03,834 --> 00:09:06,670 Your brother is... dead, Son. 94 00:09:07,672 --> 00:09:09,214 Come home right away. 95 00:09:16,764 --> 00:09:18,974 [ Man On P.A. ] Now arriving at Gate 3... 96 00:09:18,975 --> 00:09:22,143 from New York, Hartford and Springfield. 97 00:09:24,313 --> 00:09:26,565 Gate 3 from New York, 98 00:09:26,774 --> 00:09:27,524 Be careful now. 99 00:09:27,733 --> 00:09:29,568 Hartford and Springfield. 100 00:09:31,028 --> 00:09:32,821 [ Passengers Chattering ] [ Man Coughs ] 101 00:09:34,198 --> 00:09:36,658 Departing for Montreal-- Hello, Dad. 102 00:09:36,659 --> 00:09:39,202 Montpelier will be departing-- 103 00:09:39,412 --> 00:09:40,787 Is this all you have? 104 00:09:42,790 --> 00:09:44,124 I'm fine. 105 00:09:45,585 --> 00:09:46,626 Look at you. 106 00:09:47,587 --> 00:09:48,920 I'm okay, Dad. 107 00:09:49,130 --> 00:09:52,966 Montpelier, your gate is four. 108 00:09:53,175 --> 00:09:55,760 [ Man On Radio ] Break out the snowmobiles, boys and girls. 109 00:09:55,970 --> 00:09:59,598 Two inches of that lovely white stuff already on the ground... 110 00:09:59,807 --> 00:10:01,891 and a massive cold front heading our way. 111 00:10:02,101 --> 00:10:03,602 No question about it. 112 00:10:18,326 --> 00:10:19,743 Talkin' about it might help. 113 00:10:22,913 --> 00:10:24,623 [ Exhales ] Right. 114 00:10:28,002 --> 00:10:30,211 [ Sighs ] How's the writing coming? 115 00:10:31,047 --> 00:10:33,089 I've had other things on my mind. 116 00:10:33,591 --> 00:10:37,010 - You teaching? - Didn't finish out the term. 117 00:10:38,179 --> 00:10:39,888 Oh, Don. 118 00:10:41,515 --> 00:10:43,308 So, what do you think happened to him, Dad? 119 00:10:46,520 --> 00:10:49,314 - It was an accident. - Is that what you told everybody? 120 00:10:50,441 --> 00:10:54,110 - What, that he fell? - That's what they said. 121 00:10:54,320 --> 00:10:56,237 I don't give a damn what anybody said! 122 00:10:56,447 --> 00:10:58,156 I know something happened to him in New York. 123 00:10:58,366 --> 00:11:00,158 You're shoutin'. 124 00:11:01,410 --> 00:11:02,285 Jesus Christ, Dad! 125 00:11:02,495 --> 00:11:03,536 I'm telling you something happened to him! 126 00:11:03,788 --> 00:11:06,373 - I think he may have been murdered! - Stop it! 127 00:11:11,295 --> 00:11:13,380 [ Exhales ] 128 00:11:17,593 --> 00:11:19,761 I knew the girl he was gonna marry. 129 00:11:23,182 --> 00:11:27,102 I slept with her, Dad. Do you hear me? 130 00:11:27,812 --> 00:11:30,230 I slept with her. [ Dishes Crash ] 131 00:11:32,608 --> 00:11:35,402 You come here looking like God knows what, 132 00:11:36,153 --> 00:11:38,446 your brother not even in his grave yet-- 133 00:11:38,656 --> 00:11:40,115 Dad-- 134 00:11:40,574 --> 00:11:45,495 And you start carrying on about having sex with his fiancée. 135 00:11:46,038 --> 00:11:46,955 Dad! 136 00:11:47,164 --> 00:11:50,041 Isn't it about time you straightened out? 137 00:11:52,878 --> 00:11:54,129 Somehow. 138 00:11:57,508 --> 00:11:58,717 Dad. 139 00:12:02,763 --> 00:12:05,932 [ Minister ] I will fear no evil, for thou art with me. 140 00:12:07,017 --> 00:12:08,685 Thy rod and thy staff-- 141 00:12:10,563 --> 00:12:11,646 Thou preparest a table-- 142 00:12:11,856 --> 00:12:12,981 David. 143 00:12:13,190 --> 00:12:16,985 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life. 144 00:12:20,406 --> 00:12:22,073 [ Grunts ] [ Foot Stomps ] 145 00:12:25,661 --> 00:12:30,331 [ Moaning ] 146 00:12:34,587 --> 00:12:38,381 [ Muttering Incoherently ] 147 00:12:38,591 --> 00:12:40,216 David. 148 00:12:40,968 --> 00:12:43,178 [ Mutters, Cries Out ] 149 00:12:47,516 --> 00:12:48,725 Don. 150 00:12:49,727 --> 00:12:54,355 Oh. I-- I didn't know where I was for a moment. 151 00:12:55,566 --> 00:12:56,941 You were havin' a bad dream. 152 00:12:58,944 --> 00:13:00,528 Lord, was I ever. [ Chuckles ] 153 00:13:02,656 --> 00:13:03,990 Think I'll turn in. 154 00:13:06,368 --> 00:13:08,328 - Good night. - I-- 155 00:13:11,832 --> 00:13:14,542 Well, you're all I have left now, you know. 156 00:13:17,963 --> 00:13:21,466 [ Inhales ] Uh, maybe-- 157 00:13:21,467 --> 00:13:24,385 Uh, maybe if the weather lets up, 158 00:13:24,595 --> 00:13:27,347 you and I can go fishin' one day. 159 00:13:28,766 --> 00:13:30,558 I-I'd like that. 160 00:13:32,102 --> 00:13:33,228 Me too. 161 00:13:36,315 --> 00:13:37,732 Well, stay around a few days 162 00:13:37,942 --> 00:13:40,652 and help your old man out with a few things. 163 00:13:42,279 --> 00:13:43,780 Whatever you say. Sure. 164 00:13:52,623 --> 00:13:55,166 Don't forget to lock up, will you, kiddo? 165 00:13:58,879 --> 00:14:01,589 [ Sobbing ] 166 00:14:03,217 --> 00:14:05,593 [ Moaning ] 167 00:14:05,594 --> 00:14:09,806 [ Moaning Continues ] [ Rattling ] 168 00:14:09,807 --> 00:14:12,100 [ Sobs ] 169 00:14:12,101 --> 00:14:14,519 [ Sobbing Continues ] 170 00:14:17,648 --> 00:14:21,609 - [ Wailing ] - [ Woman ] Wake up. Wake up! 171 00:14:21,610 --> 00:14:24,195 - [ Yelling ] No! - Ricky, for God's sake! 172 00:14:25,614 --> 00:14:26,906 Stella. 173 00:14:28,617 --> 00:14:30,159 Thank God. 174 00:14:31,537 --> 00:14:34,289 - Wow. - Here. 175 00:14:45,843 --> 00:14:48,386 [ Sighs ] You poor darling. 176 00:14:53,392 --> 00:14:55,435 - Better? - Yeah. 177 00:14:59,481 --> 00:15:01,149 Do you wanna tell me about it? 178 00:15:01,817 --> 00:15:03,735 No, no, no. 179 00:15:05,279 --> 00:15:06,446 Oh. 180 00:15:07,072 --> 00:15:10,199 Those gruesome stories you tell each other. 181 00:15:10,409 --> 00:15:12,535 It's a wonder you can sleep at all. 182 00:15:14,538 --> 00:15:17,457 What are you old fools up to? 183 00:15:18,125 --> 00:15:19,417 Black magic. 184 00:15:22,004 --> 00:15:23,379 Oh, that. 185 00:15:31,889 --> 00:15:34,974 [ Moaning ] 186 00:15:49,198 --> 00:15:51,074 [ Eerie Shrieks, Muffled ] 187 00:15:59,416 --> 00:16:02,001 [ Creaking ] 188 00:16:02,002 --> 00:16:04,796 [ Muffled Moaning ] 189 00:16:05,881 --> 00:16:07,423 [ Crying Out ] 190 00:16:10,344 --> 00:16:11,886 Dad? 191 00:16:12,554 --> 00:16:13,930 [ Dad ] Stop! 192 00:16:17,351 --> 00:16:20,770 [ Crying ] 193 00:16:20,771 --> 00:16:23,481 Dad? Dad, you okay? 194 00:16:25,317 --> 00:16:27,735 Fine. Fine. [ Exhales ] 195 00:16:28,487 --> 00:16:29,946 You sure? 196 00:16:30,698 --> 00:16:33,157 It was-- It was just a dream. 197 00:16:33,367 --> 00:16:34,867 Are you sure? [ Knob Rattles ] 198 00:16:40,040 --> 00:16:42,959 [ Weeping ] 199 00:16:52,302 --> 00:16:54,595 [ Wind Blowing ] [ Door Opens ] 200 00:17:25,711 --> 00:17:27,336 Morning, Mr. Mayor. 201 00:17:30,924 --> 00:17:32,258 Is everything okay? 202 00:17:34,011 --> 00:17:36,429 The wife and I, we're sorry about your loss. 203 00:17:36,638 --> 00:17:37,805 Terrible thing. 204 00:17:56,366 --> 00:17:57,992 David! 205 00:18:00,537 --> 00:18:02,080 David! 206 00:18:03,957 --> 00:18:05,124 David! 207 00:18:07,669 --> 00:18:09,212 David! 208 00:18:16,220 --> 00:18:17,678 David! 209 00:18:22,226 --> 00:18:23,601 David! 210 00:18:49,253 --> 00:18:50,795 What the hell is he-- 211 00:18:54,883 --> 00:18:56,300 [ Woman ] Ned? 212 00:18:57,678 --> 00:18:58,970 Ned. 213 00:19:04,768 --> 00:19:06,811 - Ned! - [ Screaming ] 214 00:19:28,041 --> 00:19:29,792 Holy shit. 215 00:19:32,754 --> 00:19:35,298 [ Snickering ] 216 00:19:38,051 --> 00:19:40,219 [ Laughing ] 217 00:19:42,598 --> 00:19:45,057 [ Phones Ringing ] [ Men Arguing ] 218 00:19:45,267 --> 00:19:46,976 Thank God you're back. Everyone's been calling. 219 00:19:47,186 --> 00:19:47,810 [ Arguing Continues ] 220 00:19:48,020 --> 00:19:50,062 A ninny! So are the two of you... 221 00:19:50,272 --> 00:19:52,231 if you keep believing such twaddle. 222 00:19:52,441 --> 00:19:53,024 He saw him! 223 00:19:53,233 --> 00:19:54,775 Edward was doing something on that bridge. 224 00:19:54,985 --> 00:19:57,653 I can't imagine what, but something. He was doing something. 225 00:19:57,654 --> 00:19:59,989 - He was walking along-- - I have another idea. 226 00:19:59,990 --> 00:20:03,326 [ Phones Continue Ringing ] [ Ricky ] We've got to help the boy. 227 00:20:03,535 --> 00:20:05,828 You talk as if he was 12 years old. 228 00:20:06,914 --> 00:20:09,582 I'm sure Edward left him well provided for. 229 00:20:10,000 --> 00:20:12,293 Why don't you tell him how grateful he should be? 230 00:20:12,586 --> 00:20:14,128 Take it easy now. 231 00:20:15,047 --> 00:20:16,672 To know a man over 50 years, 232 00:20:16,882 --> 00:20:19,842 you-- you'd think you knew what he was capable of. 233 00:20:20,302 --> 00:20:23,137 You're not doing your blood pressure any good. 234 00:20:23,472 --> 00:20:24,805 My blood? 235 00:20:26,475 --> 00:20:29,268 Mr. James, it's Joel Brenner over at the Urbanite. 236 00:20:29,478 --> 00:20:31,562 Wants to know if you'll write something about the mayor 237 00:20:31,772 --> 00:20:32,730 for the paper. 238 00:20:32,940 --> 00:20:35,691 - Ricky, you take care of it. - What shall I say? 239 00:20:36,109 --> 00:20:39,153 My God! He went off the bridge. 240 00:20:39,363 --> 00:20:41,697 Say whatever you damn please. 241 00:20:44,117 --> 00:20:46,953 - I can't believe it. - Come on, come on. You better-- 242 00:20:46,954 --> 00:20:50,665 - I can't believe it! - Come on. You better go home now. 243 00:20:53,919 --> 00:20:55,878 - You-- You-- - I'll call you later. 244 00:20:56,088 --> 00:20:59,215 You knew him as well as I did, Ricky. He couldn't. 245 00:20:59,967 --> 00:21:01,384 I don't believe it. 246 00:21:05,681 --> 00:21:07,265 Not now, Ricky. 247 00:21:09,142 --> 00:21:11,352 Yes. Now. 248 00:21:11,728 --> 00:21:13,437 [ Door Opens ] 249 00:21:15,565 --> 00:21:17,191 [ Footsteps ] 250 00:21:29,538 --> 00:21:31,122 [ Object Clattering ] 251 00:22:11,830 --> 00:22:14,832 My God, Sears. Something's happening. 252 00:22:14,833 --> 00:22:18,127 I-- I can tell. Something terrible. 253 00:22:18,128 --> 00:22:20,379 You can be very persistent, 254 00:22:20,380 --> 00:22:23,424 persistent without being a bully. 255 00:22:23,425 --> 00:22:25,676 That's a very nice quality, Ricky. 256 00:22:25,677 --> 00:22:27,386 Don't try to bamboozle me. 257 00:22:27,596 --> 00:22:30,264 It's a few bad dreams. 258 00:22:31,308 --> 00:22:33,267 And a monthly spook story. 259 00:22:33,268 --> 00:22:34,894 Come on, now. Let's get to work. 260 00:22:35,103 --> 00:22:37,355 You're dissembling. It's beneath you. 261 00:22:38,357 --> 00:22:39,607 All right. 262 00:22:40,442 --> 00:22:42,693 What would you advise? 263 00:22:45,364 --> 00:22:46,238 [ Exhales ] 264 00:22:46,448 --> 00:22:49,450 I don't know. But we've gotta do something. 265 00:23:19,856 --> 00:23:21,649 [ Chuckling ] 266 00:23:23,068 --> 00:23:24,860 [ Laughter ] 267 00:23:33,745 --> 00:23:37,123 [ Laughter Continues ] 268 00:24:07,237 --> 00:24:08,737 [ House Creaking ] 269 00:24:19,791 --> 00:24:22,960 Hello. What are you doing here? 270 00:24:23,628 --> 00:24:25,713 Answer me. I won't hurt you. 271 00:24:25,714 --> 00:24:27,465 [ Man ] Answer the man, Fenny. 272 00:24:28,800 --> 00:24:30,468 Hello, Mr. Hawthorne. 273 00:24:32,762 --> 00:24:34,346 What are you doing here? What do you want? 274 00:24:35,265 --> 00:24:38,100 We want to play. Isn't that so, little brother? 275 00:24:38,310 --> 00:24:39,477 [ Giggles ] 276 00:24:41,188 --> 00:24:43,689 You can't stay here. You're breaking the law. 277 00:24:43,690 --> 00:24:47,109 - Is that so? - You're trespassing here, illegally. 278 00:24:47,319 --> 00:24:50,029 No. No, we're not. 279 00:24:54,576 --> 00:24:56,827 - We know the owner. - There is no owner. 280 00:24:56,828 --> 00:25:00,706 Sure, there is. We've spoken to her. 281 00:25:00,916 --> 00:25:03,584 - Who? - Our friend. 282 00:25:04,294 --> 00:25:06,086 Our new friend. 283 00:25:07,380 --> 00:25:10,049 - No one lives here. - Someone lived here. 284 00:25:11,843 --> 00:25:15,095 - Someone fantastic. - What? 285 00:25:16,806 --> 00:25:19,558 You've lived in this town all your life, and you don't know? 286 00:25:19,768 --> 00:25:20,809 What? 287 00:25:23,146 --> 00:25:25,147 He knows, doesn't he, Fenny? 288 00:25:34,574 --> 00:25:35,491 [ Growls ] 289 00:25:35,700 --> 00:25:37,159 Maybe he would like to play with us, Fenny. 290 00:25:37,369 --> 00:25:37,870 What? 291 00:25:38,036 --> 00:25:40,037 Maybe it's time he joined our little game. 292 00:25:40,664 --> 00:25:43,207 Yeah. You're gonna be seeing some unusual... 293 00:25:43,416 --> 00:25:46,210 and interesting things before we're through, Ricky! 294 00:25:46,419 --> 00:25:47,461 No, no, no.... 295 00:25:47,671 --> 00:25:50,839 And you might say you're gonna be having the time of your life. 296 00:25:52,092 --> 00:25:54,343 You know-- You know, Ricky, 297 00:25:54,553 --> 00:25:56,804 you're not gonna know if you're reaping or sowing. 298 00:25:57,472 --> 00:25:59,265 You won't know up from down. 299 00:25:59,474 --> 00:26:00,599 And Ricky... 300 00:26:00,809 --> 00:26:03,727 we're going to tear the soul of this pathetic town... 301 00:26:03,937 --> 00:26:06,897 and crush its bare bones between our teeth! 302 00:26:11,444 --> 00:26:13,362 [ Fenny Giggles ] [ Man ] Fenny did good, 303 00:26:13,572 --> 00:26:14,363 didn't he, lady? 304 00:26:14,573 --> 00:26:17,366 - [ Woman ] Excellent. - You liked that, didn't you? 305 00:26:17,576 --> 00:26:18,701 [ Woman ] I loved it. 306 00:26:18,994 --> 00:26:21,453 Now I'll tell you what we're going to do next. 307 00:26:35,844 --> 00:26:37,303 That's him. 308 00:26:40,932 --> 00:26:42,808 Gregory Bate. 309 00:26:43,018 --> 00:26:44,810 Are you sure, Mr. Hawthorne? 310 00:26:46,605 --> 00:26:48,272 Positive. 311 00:26:48,273 --> 00:26:50,608 [ Bell Tolling ] 312 00:27:02,120 --> 00:27:04,413 The evidence, taken as a whole, 313 00:27:04,623 --> 00:27:07,249 leads me to only one possible conclusion-- 314 00:27:08,084 --> 00:27:10,210 that Edward Charles Wanderley, 315 00:27:10,795 --> 00:27:14,381 his mind in a state of confusion, took his own life. 316 00:27:14,382 --> 00:27:16,383 [ Man ] I don't believe this. 317 00:27:16,384 --> 00:27:19,720 Get them out of that house today. Do you hear me? 318 00:27:19,721 --> 00:27:21,847 I'm sure everybody has by now. 319 00:27:22,057 --> 00:27:24,933 Don't smart-ass me. Just get 'em outta there. 320 00:27:25,894 --> 00:27:28,646 Sears James, I don't suppose there's any man alive... 321 00:27:28,647 --> 00:27:30,731 who ever got in the last word with you. 322 00:27:30,732 --> 00:27:32,650 I should hope to hell not! 323 00:27:35,153 --> 00:27:35,944 Mr. Hawthorne. 324 00:27:36,154 --> 00:27:38,322 Meet me at the Village Pump in half an hour. 325 00:27:45,372 --> 00:27:47,164 [ Man On Police Radio ] It's just like Mr. Hawthorne said, Walt. 326 00:27:47,415 --> 00:27:48,749 Bate is crazy. 327 00:27:49,042 --> 00:27:51,835 ''Extremely unstable,'' it says here. 328 00:27:52,545 --> 00:27:54,588 He and the boy escaped from a state mental hospital 329 00:27:54,798 --> 00:27:56,298 about a month ago. 330 00:27:59,511 --> 00:28:02,846 And, Walt, he was a member of some kind of occult order... 331 00:28:03,056 --> 00:28:04,723 back in California. 332 00:28:05,266 --> 00:28:08,268 [ Walt On Radio ] Geez, what a pair. 333 00:28:08,269 --> 00:28:10,938 Mm. Walt, what about this occult business? 334 00:28:11,147 --> 00:28:12,606 You think there's anything to it? 335 00:28:13,483 --> 00:28:15,359 [ Walt ] I ain't no Freud. 336 00:28:21,991 --> 00:28:25,786 Damn funny world. Gettin' to be a damn funny world. 337 00:28:26,538 --> 00:28:29,373 [ Patrons Chattering ] 338 00:28:29,541 --> 00:28:32,751 [ Chuckles ] Strangest things pop into my head. 339 00:28:32,752 --> 00:28:35,754 I was just thinking that sidewalks have changed the world. 340 00:28:35,964 --> 00:28:39,049 - One of my earliest recollections is-- - Mr. Hawthorne? 341 00:28:40,009 --> 00:28:42,010 Call me Ricky. Everybody does. 342 00:28:42,011 --> 00:28:45,055 Getting back to sidewalks, your father and I used to-- 343 00:28:45,265 --> 00:28:46,598 Mr. Hawthorne. 344 00:28:51,312 --> 00:28:53,939 You didn't ask me here to talk about sidewalks, did you? 345 00:28:56,025 --> 00:28:59,945 [ Chuckles ] No. No. 346 00:29:01,906 --> 00:29:04,241 [ Sighs ] 347 00:29:04,451 --> 00:29:07,453 Sears would brain me for saying this, 348 00:29:08,121 --> 00:29:10,789 but I think we're in danger, all of us... 349 00:29:10,957 --> 00:29:13,959 Milburn, the Chowder Society. 350 00:29:18,381 --> 00:29:20,716 Especially the Chowder Society. 351 00:29:22,886 --> 00:29:24,720 - Who is this? - Uh-- 352 00:29:51,164 --> 00:29:52,915 [ House Creaking ] 353 00:29:55,460 --> 00:29:57,461 I'm never gonna find nothin'. 354 00:29:59,255 --> 00:30:01,632 Only a pair of loonies. 355 00:30:03,593 --> 00:30:05,302 Cockamamie. 356 00:30:07,388 --> 00:30:09,306 Someone's idea of a joke. 357 00:30:22,153 --> 00:30:23,862 [ Screeches ] Aah! 358 00:30:29,077 --> 00:30:29,785 [ Squawks ] 359 00:30:37,126 --> 00:30:40,003 [ Elevator Clicking, Humming ] 360 00:30:49,389 --> 00:30:51,181 [ Elevator Motor Whirring ] 361 00:30:58,356 --> 00:31:00,440 [ Clicking, Whirring Continue ] 362 00:31:03,528 --> 00:31:05,445 [ Motor Stops, Latch Clicks ] 363 00:31:29,554 --> 00:31:31,555 [ Elevator Hums ] 364 00:32:03,713 --> 00:32:05,505 The Lord is my shepherd. 365 00:32:06,758 --> 00:32:08,383 I shall not want. 366 00:32:09,552 --> 00:32:12,930 He maketh me to lie down in green pastures. 367 00:32:13,139 --> 00:32:15,807 - He restoreth my-- - How did you get in here? 368 00:32:20,229 --> 00:32:22,230 Such a tragedy. 369 00:32:23,691 --> 00:32:25,984 I'm so very sorry. 370 00:32:34,327 --> 00:32:36,495 What kind of welcome is that, Don? 371 00:32:38,122 --> 00:32:39,873 Someone's died here. 372 00:32:42,126 --> 00:32:43,585 What do you want? 373 00:32:46,422 --> 00:32:48,173 How do you know my name? 374 00:32:50,760 --> 00:32:52,135 To look. 375 00:32:56,057 --> 00:32:57,599 Touch. ♪♪ [ Single Note ] 376 00:32:59,727 --> 00:33:01,103 Who are you? 377 00:33:02,355 --> 00:33:04,272 My name is Gregory Bate, 378 00:33:05,316 --> 00:33:08,318 although I've been known by other names in other places. 379 00:33:09,445 --> 00:33:10,737 Get out! 380 00:33:12,073 --> 00:33:13,699 Are you afraid, Don? 381 00:33:14,325 --> 00:33:16,201 Will you be afraid when you walk... 382 00:33:16,411 --> 00:33:18,996 through the valley of the shadow of death? 383 00:33:21,666 --> 00:33:23,000 You're crazy. 384 00:33:23,209 --> 00:33:26,920 Great treats are in store for you and your old friends. 385 00:33:27,505 --> 00:33:28,964 Imagine. 386 00:33:30,008 --> 00:33:31,800 Just imagine. 387 00:33:32,010 --> 00:33:32,884 Get the hell out. 388 00:33:33,094 --> 00:33:34,678 We're full of surprises, aren't we, Fenny? 389 00:33:34,971 --> 00:33:36,596 - [ Snarls ] - [ Yells ] 390 00:33:36,806 --> 00:33:38,390 [ Gregory ] Good boy. 391 00:33:38,725 --> 00:33:42,352 We do have something special for Don, don't we? 392 00:33:52,155 --> 00:33:54,531 It's a little present from our benefactor. 393 00:33:55,074 --> 00:33:56,450 [ Snaps ] 394 00:34:00,997 --> 00:34:02,539 Where did you get that? 395 00:34:07,795 --> 00:34:09,546 [ Door Closes ] 396 00:34:12,216 --> 00:34:16,136 [ Sears ] Every winter, ice, the power lines-- 397 00:34:16,137 --> 00:34:18,138 [ Clock Ticking ] 398 00:34:22,101 --> 00:34:23,518 You should see yourselves. 399 00:34:24,145 --> 00:34:25,395 You look like three owls. 400 00:34:25,897 --> 00:34:27,898 Leave the candles, Milly. 401 00:34:30,193 --> 00:34:33,445 You're giving each other the willies with these meetings. 402 00:34:43,831 --> 00:34:46,083 - He's found a picture of her. - [ Sears ] Who? 403 00:34:46,084 --> 00:34:48,418 - Don. - But that's not possible. I thought we-- 404 00:34:48,419 --> 00:34:50,504 I'm afraid Edward kept one. 405 00:34:50,505 --> 00:34:53,590 - What have you told him? - Nothing. 406 00:34:53,591 --> 00:34:55,634 I wanted to. I like the boy. 407 00:34:55,843 --> 00:35:00,013 - The circle has held this long. - Maybe he can help us. 408 00:35:00,473 --> 00:35:03,100 Change is change for the worse. 409 00:35:03,726 --> 00:35:06,019 - Spoken like a true lawyer. - [ Chuckles ] 410 00:35:08,481 --> 00:35:11,900 We can feel things watching us and following us, 411 00:35:12,652 --> 00:35:15,445 and we dismiss them as fantasies. 412 00:35:16,489 --> 00:35:19,741 We have nightmares and try to forget them. 413 00:35:21,786 --> 00:35:24,037 Now that Edward's gone, 414 00:35:24,038 --> 00:35:27,124 I fear-- I very much fear... 415 00:35:27,125 --> 00:35:29,209 that more of us are going to die. 416 00:35:29,418 --> 00:35:31,336 [ Don ] I think he's right. 417 00:35:31,712 --> 00:35:33,880 I told him you weren't to be disturbed. 418 00:35:34,465 --> 00:35:35,966 That'll be all, Milly. 419 00:35:38,010 --> 00:35:39,052 Milly. 420 00:35:39,262 --> 00:35:40,846 Well, then, I'll just leave you gentlemen... 421 00:35:41,055 --> 00:35:42,722 to your private business. 422 00:35:44,976 --> 00:35:49,437 Well, young man, do you have something to say to us? 423 00:35:51,232 --> 00:35:52,816 I want to buy my way into the Chowder Society. 424 00:35:53,025 --> 00:35:54,943 Buy? What did you say? 425 00:35:56,404 --> 00:35:58,738 With a story. Isn't that the price of admission? 426 00:36:03,452 --> 00:36:05,495 - I'm sorry, Mr. Hawthorne. - Ricky. 427 00:36:06,914 --> 00:36:08,623 But it's worse than you know. 428 00:36:08,833 --> 00:36:11,042 At least two people have already died. 429 00:36:11,836 --> 00:36:14,880 My brother was the first. [ Inhales ] 430 00:36:15,923 --> 00:36:17,799 I think this is a ghost story. 431 00:36:24,891 --> 00:36:28,310 I had landed a... year's teaching job... 432 00:36:28,519 --> 00:36:31,730 at a small liberal arts college just north of Orlando, Florida. 433 00:36:32,648 --> 00:36:34,274 Pretty unromantic stuff, really. 434 00:36:34,483 --> 00:36:36,443 Just a couple of sections of an undergraduate course in-- 435 00:36:36,652 --> 00:36:37,819 [ Man ] Wait up! 436 00:36:38,571 --> 00:36:39,988 American literature. 437 00:36:41,616 --> 00:36:45,493 I was seeing-- I was sort of seeing this other instructor, 438 00:36:45,703 --> 00:36:46,828 a girl named Helen Kayon. 439 00:36:47,038 --> 00:36:49,122 [ Bell Ringing ] 440 00:36:51,792 --> 00:36:53,210 Mr. Wanderley. 441 00:36:57,965 --> 00:36:58,798 Who was that? 442 00:36:59,008 --> 00:37:01,009 [ Helen ] The dean's new secretary. Just started today. 443 00:37:01,969 --> 00:37:03,220 How'd she know who I was? 444 00:37:03,429 --> 00:37:05,180 It must be those blue eyes of yours. 445 00:37:05,389 --> 00:37:07,599 [ Laughs ] Right. 446 00:37:07,808 --> 00:37:09,392 - Call me tonight. - All right. 447 00:37:13,064 --> 00:37:16,107 [ Don ] ''And the first thing she does is seduce him. 448 00:37:17,193 --> 00:37:19,736 The first thing he does is to be seduced. 449 00:37:19,737 --> 00:37:22,697 And the second thing they do... 450 00:37:22,907 --> 00:37:24,824 is hug their sin in secret... 451 00:37:25,576 --> 00:37:27,118 and gloat over it. 452 00:37:28,329 --> 00:37:31,122 And try to understand. [ Bell Ringing ] 453 00:37:31,332 --> 00:37:33,375 Which is the myth of New England.'' 454 00:37:35,878 --> 00:37:38,380 Between now and the next time we meet, I'd like you to think about... 455 00:37:38,589 --> 00:37:40,674 what D.H. Lawrence meant when he wrote that. 456 00:37:43,594 --> 00:37:45,595 Do you have a question, Mr. Solt? 457 00:37:45,596 --> 00:37:47,681 Yeah, the part about seduction. 458 00:37:47,682 --> 00:37:50,267 - Yes? - Could you be a little more specific? 459 00:37:50,268 --> 00:37:51,977 [ Students Laugh ] 460 00:37:52,186 --> 00:37:53,436 Next time. 461 00:37:54,146 --> 00:37:56,106 [ Typing ] 462 00:38:03,739 --> 00:38:06,408 - So you're workin' late, huh? - Mr. Wanderley. 463 00:38:09,412 --> 00:38:10,662 Now, that's not really fair, is it? 464 00:38:10,871 --> 00:38:12,747 You know my name, and I don't know yours. 465 00:38:13,958 --> 00:38:17,127 Alma. Alma Mobley. 466 00:38:23,676 --> 00:38:26,720 - Shall I tell the dean-- - Oh, no. No, not right away. 467 00:38:26,721 --> 00:38:30,515 Um, he's-- I really stopped by to see you. 468 00:38:30,516 --> 00:38:32,767 I wondered, if you're not busy, uh, tonight, 469 00:38:32,977 --> 00:38:33,852 if you're not doing anything special, 470 00:38:34,061 --> 00:38:36,104 maybe you'd like to join me for dinner. 471 00:38:36,522 --> 00:38:39,691 - Uh, I mean-- - Ah, Wanderley. 472 00:38:39,692 --> 00:38:42,110 You must have been reading my mind. [ Chuckles ] 473 00:38:46,699 --> 00:38:48,616 You've been doing exemplary work, Donald. 474 00:38:48,826 --> 00:38:49,492 Thank you. 475 00:38:49,702 --> 00:38:52,245 I don't know what your plans are, but I was just thinking... 476 00:38:52,455 --> 00:38:55,040 maybe we should extend your stay here another year. 477 00:39:02,340 --> 00:39:03,631 Close your eyes. 478 00:39:05,217 --> 00:39:06,426 Make a wish. 479 00:39:32,161 --> 00:39:33,661 Mmm. 480 00:39:46,967 --> 00:39:48,510 [ Chuckling ] 481 00:39:55,309 --> 00:39:57,227 [ Whooping ] 482 00:39:59,313 --> 00:40:00,647 [ Thunderclap ] 483 00:40:01,899 --> 00:40:04,109 [ Indistinct Shouting ] 484 00:40:04,652 --> 00:40:06,569 [ Thunder Continues ] 485 00:40:11,659 --> 00:40:14,160 If you want to make love to me, you'd better hurry. 486 00:40:23,838 --> 00:40:25,588 [ Chuckling ] 487 00:40:27,800 --> 00:40:29,759 [ Thunder Continues ] 488 00:40:48,028 --> 00:40:49,904 [ Exhales ] 489 00:40:52,032 --> 00:40:57,287 ♪♪ [ ''The Sweetheart of Sigma Chi'' ] 490 00:41:01,000 --> 00:41:04,335 - Do you like it? - It's beautiful. 491 00:41:07,006 --> 00:41:09,299 [ Loud Thunderclap ] 492 00:41:09,884 --> 00:41:11,926 I'm frightened of thunder. 493 00:41:21,729 --> 00:41:23,688 I guess I'd better stay here tonight. 494 00:41:24,231 --> 00:41:26,024 [ Thunder Continues ] 495 00:41:26,025 --> 00:41:27,609 Yes. 496 00:41:32,907 --> 00:41:35,658 ♪♪ [ Music Box Continues ] 497 00:41:37,119 --> 00:41:39,120 [ Laughs ] 498 00:41:39,121 --> 00:41:40,497 [ Chuckles ] 499 00:41:41,999 --> 00:41:44,501 [ Thunder Continues ] 500 00:41:47,046 --> 00:41:49,631 Ah! I want you! 501 00:42:24,166 --> 00:42:25,750 I want another kiss. 502 00:42:30,881 --> 00:42:33,550 - We're going to be late. - Okay. 503 00:42:34,677 --> 00:42:36,970 I don't know anything about you, you know? 504 00:42:36,971 --> 00:42:39,472 There's nothing much to know. I'm just an old-fashioned girl. 505 00:42:39,682 --> 00:42:41,558 [ Laughs ] I'll say. 506 00:42:44,478 --> 00:42:47,772 - Come on, tell me. - Not now. 507 00:42:49,733 --> 00:42:51,568 Well, uh, where are you from? 508 00:42:55,948 --> 00:42:58,866 You're English, right? So h-how'd you wind up down here? 509 00:42:59,076 --> 00:43:03,371 None of that matters. I want to know about you. 510 00:43:04,456 --> 00:43:05,832 Tell me where you live. 511 00:43:06,667 --> 00:43:10,128 - It's just a couple of rooms. - No, no. Where you grew up. 512 00:43:10,337 --> 00:43:13,089 Ah, Milburn? [ Sighs ] 513 00:43:13,882 --> 00:43:16,467 Well, it's just a grave of a town in New England. 514 00:43:16,468 --> 00:43:20,013 Uh, nothing's changed there in about 200 years. 515 00:43:20,014 --> 00:43:22,557 Sounds lovely. [ Chuckles ] 516 00:43:22,558 --> 00:43:25,184 It's not. It's boring. 517 00:43:27,605 --> 00:43:29,564 [ Sighs ] 518 00:43:31,483 --> 00:43:33,318 Will you take me there sometime? 519 00:43:33,527 --> 00:43:35,945 - Yeah. - Promise? 520 00:43:38,407 --> 00:43:40,074 Yeah, I promise. 521 00:43:43,662 --> 00:43:48,416 ♪♪ [ Woman Singing: Classical ] 522 00:43:59,511 --> 00:44:01,512 [ Dripping ] [ Alma ] Now. 523 00:44:01,513 --> 00:44:03,348 ♪♪ [ Continues ] 524 00:44:03,557 --> 00:44:06,184 I want you... now. 525 00:44:07,311 --> 00:44:09,979 - [ Don ] Here? - Here. 526 00:44:11,106 --> 00:44:12,940 Or never again. 527 00:44:15,653 --> 00:44:17,487 [ Knob Jiggling ] 528 00:44:20,282 --> 00:44:22,700 [ Woman ] This door is not to be locked at any time. 529 00:44:22,701 --> 00:44:24,535 [ Whispering ] There's Mrs. Meredith. 530 00:44:24,536 --> 00:44:26,663 [ Knocking ] 531 00:44:26,664 --> 00:44:29,916 Open this door this instant. Do you hear me? 532 00:44:29,917 --> 00:44:32,085 [ Laughing ] 533 00:44:32,294 --> 00:44:34,587 [ Don Whispers ] Gonna get us in trouble. 534 00:44:35,547 --> 00:44:38,299 Don't stop. Don't stop. 535 00:44:38,300 --> 00:44:40,343 Don't stop. Don't stop. 536 00:44:46,016 --> 00:44:48,226 [ Alma Moaning ] 537 00:44:48,435 --> 00:44:50,895 [ Patrons Chattering ] ♪♪ [ Guitar: Classical ] 538 00:45:08,580 --> 00:45:10,081 [ Clears Throat ] 539 00:45:13,085 --> 00:45:15,670 [ Chuckles ] You're not wearing-- um-- 540 00:45:15,879 --> 00:45:17,672 [ Don ] Where'd you leave 'em? 541 00:45:19,049 --> 00:45:21,384 [ Laughing ] Did you leave-- 542 00:45:24,012 --> 00:45:26,848 [ Clears Throat ] You folks like to order now? 543 00:45:28,100 --> 00:45:30,768 [ Laughing ] 544 00:45:30,769 --> 00:45:33,354 Come on. Tell me. I've told you everything about me. 545 00:45:33,355 --> 00:45:35,982 - No secrets. - All right. 546 00:45:35,983 --> 00:45:38,359 - No. - There's no one else in your life? 547 00:45:38,360 --> 00:45:42,029 - Just you. - Well... but there was someone. 548 00:45:42,239 --> 00:45:45,700 - Long time ago. - You were in love with him? 549 00:45:45,909 --> 00:45:47,827 It wasn't anything like you're thinking. 550 00:45:50,706 --> 00:45:52,915 Just-- [ Laughs ] Just tell me that-- 551 00:45:52,916 --> 00:45:55,251 Tell me that it doesn't, uh-- 552 00:45:55,461 --> 00:45:59,380 - Have anything to do with you? - It wasn't a great love. 553 00:46:00,632 --> 00:46:02,008 No. 554 00:46:02,217 --> 00:46:03,676 Good... 555 00:46:04,178 --> 00:46:04,969 because I'm going to be, 556 00:46:05,179 --> 00:46:06,846 and I don't want there to be anyone else. 557 00:46:07,389 --> 00:46:09,390 Just me. [ Laughs ] 558 00:46:13,645 --> 00:46:17,190 Now, let me tell you where I'm gonna take you next weekend. 559 00:46:17,775 --> 00:46:19,776 You haven't done any work in weeks. 560 00:46:19,777 --> 00:46:23,738 - I don't care. - I'm a bad influence. 561 00:46:23,739 --> 00:46:26,199 Yes, you are bad. [ Laughs ] 562 00:46:26,200 --> 00:46:28,034 You're too-- Ooh. 563 00:46:37,127 --> 00:46:39,337 [ Screaming ] 564 00:46:53,602 --> 00:46:55,102 [ Clears Throat ] 565 00:47:04,655 --> 00:47:06,489 What is it, Alma? 566 00:47:12,287 --> 00:47:13,871 Water. 567 00:47:41,733 --> 00:47:43,484 [ Bird Squawks ] 568 00:47:45,445 --> 00:47:47,363 [ Squawking ] 569 00:47:56,498 --> 00:47:59,834 Let's, uh... elope. 570 00:48:07,092 --> 00:48:10,845 We could, uh... go to the Greek islands. 571 00:48:10,846 --> 00:48:12,555 Crete. 572 00:48:14,892 --> 00:48:16,726 Don, I'd love that. 573 00:48:18,186 --> 00:48:20,104 - But-- - But what? 574 00:48:21,607 --> 00:48:24,984 - I'd rather go to Milburn. - [ Laughs ] 575 00:48:24,985 --> 00:48:26,944 Uh, no, not Milburn. 576 00:48:26,945 --> 00:48:29,322 You're kidding, right? 577 00:48:29,323 --> 00:48:31,991 Don't you want to show me off to your hometown? 578 00:48:34,328 --> 00:48:37,538 - [ Chuckles ] - I want to meet your family. 579 00:48:38,874 --> 00:48:40,833 Well, my mother died a long time ago. 580 00:48:40,834 --> 00:48:42,793 But your father, he's still alive. 581 00:48:43,003 --> 00:48:44,962 My father and I don't get along all that well. 582 00:48:46,506 --> 00:48:50,468 Surely this is different. This is our wedding. 583 00:48:54,932 --> 00:48:56,599 What's your brother like? 584 00:48:57,601 --> 00:49:00,728 [ Sighs ] He's more like my father, I guess-- 585 00:49:01,396 --> 00:49:04,023 successful, ambitious. 586 00:49:05,150 --> 00:49:06,692 More of a hunter. 587 00:49:10,155 --> 00:49:13,074 You don't really want to get married in Milburn, do you? 588 00:49:14,868 --> 00:49:18,454 I want to get married in the town where you grew up. 589 00:49:18,622 --> 00:49:20,289 The same church. 590 00:49:22,167 --> 00:49:26,170 I want to walk down the aisle in my white dress and veil, 591 00:49:26,380 --> 00:49:29,131 and I want everyone to be there-- 592 00:49:29,800 --> 00:49:32,927 your father, his friends, 593 00:49:32,928 --> 00:49:34,595 the whole town. 594 00:49:37,099 --> 00:49:38,766 All of Milburn. 595 00:50:30,235 --> 00:50:34,447 I will take you places where you have never been. 596 00:50:35,907 --> 00:50:40,202 I will show you things that you have never seen. 597 00:50:41,288 --> 00:50:42,705 Alma? 598 00:50:49,254 --> 00:50:52,757 And I will see the life run out of you. 599 00:51:18,158 --> 00:51:19,784 Are you all right? 600 00:51:23,246 --> 00:51:24,705 Alma? 601 00:51:25,999 --> 00:51:30,044 [ Laughing ] 602 00:51:31,963 --> 00:51:34,757 [ Thunder Rumbling ] 603 00:51:40,013 --> 00:51:41,722 [ Thunder Continues ] 604 00:51:44,768 --> 00:51:46,435 [ Brakes Screech ] 605 00:52:03,954 --> 00:52:05,579 Do you remember? 606 00:52:08,375 --> 00:52:10,334 The first night you were here. 607 00:52:10,335 --> 00:52:12,128 It was raining then. 608 00:52:19,386 --> 00:52:20,928 [ Sighs ] 609 00:52:23,682 --> 00:52:25,099 What is it? 610 00:52:26,434 --> 00:52:29,478 - Let's talk tomorrow. - Now. 611 00:52:32,190 --> 00:52:34,233 I don't want to get married for a while. 612 00:52:36,945 --> 00:52:41,198 - When? - I don't know. Maybe not at all. 613 00:52:42,200 --> 00:52:43,826 You have to. 614 00:52:44,327 --> 00:52:46,287 [ Exhales ] I'm sorry. 615 00:52:46,496 --> 00:52:49,748 You don't know anything! 616 00:52:55,213 --> 00:52:56,755 No. 617 00:53:09,060 --> 00:53:11,812 ♪♪ [ ''The Sweetheart of Sigma Chi'' ] 618 00:53:21,781 --> 00:53:23,616 [ Thunderclap ] 619 00:53:30,248 --> 00:53:31,999 [ Moaning, Mutters ] 620 00:53:39,299 --> 00:53:41,300 [ Thunder Continues ] 621 00:53:45,805 --> 00:53:47,723 [ Gasps ] 622 00:53:47,724 --> 00:53:49,058 [ Panting ] 623 00:54:00,528 --> 00:54:02,112 Alma, listen-- 624 00:54:05,450 --> 00:54:07,993 Can I help you, Mr. Wanderley? 625 00:54:08,245 --> 00:54:09,495 Where is she? 626 00:54:09,746 --> 00:54:12,164 Miss Mobley did not turn up for work this morning, 627 00:54:12,374 --> 00:54:15,084 nor did she phone to say that she would be absent. 628 00:54:16,253 --> 00:54:18,545 The dean is most upset. 629 00:54:20,548 --> 00:54:24,468 You're lax. You're lazy. You're slipshod. 630 00:54:24,678 --> 00:54:28,055 You disappear for days on end without saying a word to anyone. 631 00:54:30,183 --> 00:54:31,809 Disappointed? 632 00:54:36,648 --> 00:54:39,566 I thought you made a good start. 633 00:55:15,729 --> 00:55:17,313 Alma? 634 00:55:32,120 --> 00:55:34,371 [ Boat Horn Blows ] 635 00:55:34,539 --> 00:55:37,374 That's the kids there? All right. 636 00:55:37,584 --> 00:55:39,752 - Who is it? - [ Woman ] Your brother on 32 637 00:55:41,087 --> 00:55:42,504 Okay. 638 00:55:43,840 --> 00:55:46,842 - Hi, Donnie. - Ah, David. 639 00:55:46,843 --> 00:55:49,803 I been thinkin' about you. I'm glad you called. 640 00:55:50,013 --> 00:55:51,638 Uh, Dave, I gotta talk to you. 641 00:55:52,849 --> 00:55:55,434 Yeah. I gotta talk to you. I got some amazing news. 642 00:55:55,643 --> 00:55:58,228 What? Robert Redford bought your life story? 643 00:55:58,229 --> 00:56:00,731 [ Chuckles ] No, I'm serious. 644 00:56:00,732 --> 00:56:02,775 Um, I just don't know how to tell you. 645 00:56:03,234 --> 00:56:05,694 All right. Well, why don't you try startin' at the top? 646 00:56:06,821 --> 00:56:09,323 Okay. Um, about a month ago, 647 00:56:09,532 --> 00:56:11,533 I was up on Columbus Avenue on business, 648 00:56:12,327 --> 00:56:14,286 and, uh, somebody called out your name. 649 00:56:14,662 --> 00:56:15,829 Uh-huh. 650 00:56:16,331 --> 00:56:19,750 I turned around, and there's this great-looking girl. 651 00:56:19,959 --> 00:56:22,169 She thinks I'm you, right? 652 00:56:22,170 --> 00:56:24,296 Well, I hope you got around to tellin' her. 653 00:56:24,506 --> 00:56:26,256 Yes. I got around to tellin' her. 654 00:56:29,511 --> 00:56:31,178 What's her name, Dave? 655 00:56:33,098 --> 00:56:34,390 Donnie. 656 00:56:35,767 --> 00:56:39,103 Uh, she is not the person you think she is. 657 00:56:39,312 --> 00:56:41,647 [ Exhales ] Shit. 658 00:56:43,858 --> 00:56:46,485 She's worried you have the wrong idea about her. 659 00:56:49,864 --> 00:56:51,532 Everything about her is wrong. 660 00:56:54,119 --> 00:56:56,954 Get away from her, Dave. She's dangerous. 661 00:56:57,914 --> 00:56:59,581 I can understand you being upset. 662 00:56:59,791 --> 00:57:00,999 If Alma had walked out on me to marry you, 663 00:57:01,209 --> 00:57:02,751 I'd sure as hell resent you. 664 00:57:02,961 --> 00:57:05,838 [ Chuckles ] I don't resent anything. 665 00:57:05,839 --> 00:57:07,673 Oh, come off it. If you can't admit you resent me-- 666 00:57:07,882 --> 00:57:09,675 Shut the hell up and listen to me, Dave. 667 00:57:09,884 --> 00:57:10,884 [ Exhales ] 668 00:57:11,094 --> 00:57:14,346 Look at her. All right? 669 00:57:14,556 --> 00:57:16,640 She is not real. 670 00:57:17,392 --> 00:57:19,768 And you know, like, when you touch her? 671 00:57:20,228 --> 00:57:21,562 She's cold. 672 00:57:23,982 --> 00:57:26,108 I don't think we're talkin' about the same woman. 673 00:57:26,109 --> 00:57:27,693 [ Line Clicks ] 674 00:57:27,694 --> 00:57:29,445 [ Dial Tone Hums ] 675 00:57:35,160 --> 00:57:36,952 [ Don ] When they broke down the door to David's apartment, 676 00:57:37,162 --> 00:57:38,745 no one was there. 677 00:57:40,748 --> 00:57:42,499 She had simply vanished. 678 00:57:46,838 --> 00:57:49,298 There had never been an Alma Mobley. 679 00:57:50,592 --> 00:57:53,302 [ Coughing ] 680 00:57:55,680 --> 00:57:57,055 [ Sighs ] 681 00:57:58,933 --> 00:58:01,518 I can vouch for their merit. Havana. 682 00:58:03,730 --> 00:58:05,189 What about my story? 683 00:58:06,816 --> 00:58:09,109 Well, that was quite a tale, young man. 684 00:58:09,319 --> 00:58:10,444 It happened, 685 00:58:12,030 --> 00:58:13,739 just the way I told you. 686 00:58:15,992 --> 00:58:17,659 Why is she here? 687 00:58:17,660 --> 00:58:20,162 [ Chuckles ] She must have heard you. 688 00:58:20,371 --> 00:58:22,748 [ Dogs Barking ] 689 00:58:23,082 --> 00:58:25,042 I know you're scared. 690 00:58:25,502 --> 00:58:27,002 I'm scared too. 691 00:58:28,505 --> 00:58:31,673 I'm lucky to have escaped whatever sent David out that window. 692 00:58:34,219 --> 00:58:37,012 But I think... if we help each other-- 693 00:58:37,013 --> 00:58:41,433 Sounds like Knute Rockne before a big game, doesn't he, Ricky? 694 00:58:44,354 --> 00:58:45,979 [ Don ] That's Alma Mobley. 695 00:58:52,237 --> 00:58:54,279 I don't believe you. 696 00:58:58,576 --> 00:59:01,370 [ Doc ] I knew this was going to happen. 697 00:59:01,579 --> 00:59:04,790 - Coincidence. - I don't think so. 698 00:59:04,999 --> 00:59:06,333 Neither do I. 699 00:59:07,585 --> 00:59:09,419 [ Doc Coughing ] 700 00:59:12,757 --> 00:59:13,924 No. 701 00:59:18,346 --> 00:59:21,932 I'm an old man and often I'm rude. 702 00:59:23,226 --> 00:59:27,813 We'll all be very grateful for any help you can give us. 703 00:59:28,856 --> 00:59:30,691 I knew it. I just knew it! 704 00:59:36,030 --> 00:59:38,115 Last time I saw Alma, 705 00:59:38,783 --> 00:59:40,367 she was wearing this. 706 00:59:41,619 --> 00:59:42,911 Where'd you get it? 707 00:59:43,955 --> 00:59:45,747 A little present from Gregory Bate. 708 00:59:45,915 --> 00:59:49,376 Is it--This had to happen. It just had to! 709 00:59:49,377 --> 00:59:51,670 - That's enough! - Oh, no. No. 710 00:59:51,671 --> 00:59:53,463 We-- We must talk about it. 711 00:59:53,673 --> 00:59:55,674 Please, let me tell you about my nightmares. 712 00:59:55,883 --> 00:59:56,633 No! 713 00:59:56,843 --> 00:59:58,844 - Milly! - Oh, no! Please. Let's not stop! 714 00:59:58,845 --> 01:00:01,388 Oh, my friends! My dear, dear friends. 715 01:00:01,389 --> 01:00:03,015 - [ Ricky ] Easy, John. - No, please. 716 01:00:03,224 --> 01:00:05,392 Please let me talk about it! Please! 717 01:00:05,602 --> 01:00:06,852 Get out. All of you. 718 01:00:07,353 --> 01:00:10,063 All this talk of graves and ghouls. Out! 719 01:00:10,273 --> 01:00:12,441 [ Doc ] Please listen to me! Listen to me! 720 01:00:12,650 --> 01:00:15,652 Please! Please! Listen! 721 01:00:21,993 --> 01:00:24,119 [ Ragged Breathing ] 722 01:00:54,609 --> 01:00:57,277 [ Sobs ] 723 01:00:57,278 --> 01:01:01,490 [ Stereo: Woman ]My face ♪ 724 01:01:01,491 --> 01:01:06,536 ♪ Bid'st not forget ♪ 725 01:01:06,537 --> 01:01:12,334 ♪ Where e'er thou art ♪ 726 01:01:12,335 --> 01:01:18,757 ♪ Forget my face ♪♪ 727 01:01:20,218 --> 01:01:22,886 No, I'm not going in there. No, I'm not. 728 01:01:22,887 --> 01:01:26,014 I'm not going in there! No! No, you can't make me. 729 01:01:26,015 --> 01:01:31,144 No, I'm not going in! No! No! 730 01:01:36,609 --> 01:01:40,237 It's just as I told you. No pulse at all. 731 01:01:43,157 --> 01:01:46,034 No pulse at all. She's dead. 732 01:01:47,704 --> 01:01:49,287 Like I said. 733 01:01:49,997 --> 01:01:52,749 - [ Screaming ] - John! 734 01:01:52,750 --> 01:01:56,628 - [ Grunting ] - No! No! 735 01:01:59,215 --> 01:02:02,050 - John! - Can't move. 736 01:02:03,386 --> 01:02:05,637 - You're dead! - It's me. 737 01:02:05,638 --> 01:02:07,222 - I don't believe it! No pulse. - Milly. 738 01:02:08,474 --> 01:02:09,933 Milly. 739 01:02:09,934 --> 01:02:12,602 No. 740 01:02:12,812 --> 01:02:14,813 No! No. 741 01:02:16,941 --> 01:02:18,316 [ Groans ] 742 01:02:18,317 --> 01:02:19,985 [ Dogs Barking ] 743 01:02:31,956 --> 01:02:34,124 I'll be down in just a minute, Miss. 744 01:02:38,337 --> 01:02:40,464 [ Wind Howling ] 745 01:02:55,188 --> 01:02:57,773 - Milly? - Rise and shine now. 746 01:03:01,652 --> 01:03:02,944 There. 747 01:03:03,529 --> 01:03:05,280 [ Groans ] 748 01:03:05,490 --> 01:03:06,865 Is it late? 749 01:03:07,617 --> 01:03:09,409 - 11:30. - Oh. 750 01:03:09,619 --> 01:03:10,911 You needed the rest. 751 01:03:12,997 --> 01:03:14,831 - Come on now. - [ Sighs ] 752 01:03:15,041 --> 01:03:16,708 I brought you a nice cup of tea, 753 01:03:17,251 --> 01:03:19,503 though you hardly deserve it after last night. 754 01:03:20,797 --> 01:03:22,130 What do you mean? 755 01:03:22,507 --> 01:03:24,257 You know very well. 756 01:03:27,637 --> 01:03:29,971 - You attacked me. - I what? 757 01:03:31,349 --> 01:03:34,184 You stared at me as if you'd never seen me before. 758 01:03:41,818 --> 01:03:43,276 Oh, Milly. 759 01:03:46,531 --> 01:03:47,823 Forgive me. 760 01:03:48,783 --> 01:03:51,701 Too many of those darn stories. 761 01:03:51,702 --> 01:03:55,288 Too much of that high and mighty Mr. Sears James. 762 01:03:59,001 --> 01:04:01,795 Oh, dear God, I'm tired. 763 01:04:03,130 --> 01:04:05,006 Tell me. 764 01:04:05,007 --> 01:04:06,758 You can trust me. 765 01:04:09,512 --> 01:04:11,721 - Bad dreams again. - Yes. 766 01:04:11,931 --> 01:04:15,225 It's all over. Daylight now. 767 01:04:15,810 --> 01:04:17,060 John? 768 01:04:20,189 --> 01:04:21,690 I can't remember. 769 01:04:23,776 --> 01:04:25,610 ''She moved.'' 770 01:04:27,280 --> 01:04:29,406 - Yes, she moved. - Who moved? 771 01:04:32,034 --> 01:04:34,786 She couldn't-- couldn't have. 772 01:04:34,996 --> 01:04:37,330 She-- There's no pulse. 773 01:04:38,082 --> 01:04:39,708 She's dead. 774 01:04:40,835 --> 01:04:43,962 For God's sake, John. Who? 775 01:04:43,963 --> 01:04:45,338 She was-- 776 01:04:51,846 --> 01:04:54,180 No. It's j-j-just the jimjams. 777 01:04:54,390 --> 01:04:56,308 No. Tell me. 778 01:04:58,769 --> 01:05:00,854 Now, go on, go on. Stop fussing. 779 01:05:11,282 --> 01:05:13,950 You're a stubborn old mule, John Jaffrey. 780 01:05:17,538 --> 01:05:19,080 But I love ya. 781 01:05:19,707 --> 01:05:21,249 Drink your tea. 782 01:05:22,168 --> 01:05:23,585 Bossy. 783 01:05:25,087 --> 01:05:27,339 Oh, I almost forgot. 784 01:05:27,340 --> 01:05:29,549 There's a patient in the waiting room. 785 01:05:29,550 --> 01:05:32,135 - I don't see patients. - That's what I told her. 786 01:05:32,345 --> 01:05:34,304 Now, don't worry about a blessed thing. 787 01:05:38,351 --> 01:05:39,684 [ Door Closes ] 788 01:05:48,361 --> 01:05:50,320 I'm sorry, but the doctor isn't seeing-- 789 01:06:22,561 --> 01:06:23,937 Milly. 790 01:06:25,815 --> 01:06:27,190 Milly. 791 01:06:30,027 --> 01:06:31,736 - Milly! - [ Loud Whistling ] 792 01:06:57,179 --> 01:06:59,431 John? John! 793 01:07:02,435 --> 01:07:05,145 Where is it? [ Clattering ] 794 01:07:05,146 --> 01:07:06,563 Here, sit down. 795 01:07:08,065 --> 01:07:10,692 - What have you done with it? - Let me look. 796 01:07:10,901 --> 01:07:12,318 [ Bottles Rattling ] 797 01:07:12,528 --> 01:07:13,987 I was in here before, and everything was-- 798 01:07:15,197 --> 01:07:18,158 That woman! It must have been that-- 799 01:07:18,826 --> 01:07:22,412 Galli. She said her name was something Galli. 800 01:07:22,621 --> 01:07:24,289 Odd sort of clothes. 801 01:07:25,916 --> 01:07:27,542 [ Groaning ] 802 01:07:32,173 --> 01:07:33,757 Am-- Ambulance. 803 01:07:35,384 --> 01:07:37,052 Get an ambulance. 804 01:07:40,765 --> 01:07:42,766 - [ Woman ] Milburn County. - Emergency. 805 01:07:57,782 --> 01:08:00,200 Why can't they hurry? 806 01:08:07,291 --> 01:08:10,085 Think I'll take a bite out of you. 807 01:08:18,260 --> 01:08:20,595 - Eva? - [ Screaming ] 808 01:08:22,723 --> 01:08:24,766 [ Phone Ringing ] 809 01:08:31,774 --> 01:08:35,902 Hello? Milly? This is Ricky. 810 01:08:39,657 --> 01:08:43,451 [ Church Bell Tolling ] 811 01:08:49,375 --> 01:08:51,835 This is the worst story we know. 812 01:08:51,836 --> 01:08:54,129 The worst thing that ever happened to us. 813 01:08:54,338 --> 01:08:55,713 The most dreadful thing. 814 01:08:56,423 --> 01:08:58,925 [ Sears ] We thought we could keep it a secret. 815 01:08:58,926 --> 01:09:00,844 [ Ricky ] Should have known better. 816 01:09:01,470 --> 01:09:02,720 Guilt. 817 01:09:03,472 --> 01:09:05,431 After all this time. 818 01:09:05,432 --> 01:09:10,395 [ Sears ] We thought it had nothing to do with any of our problems. 819 01:09:11,230 --> 01:09:14,399 Now John is dead too. 820 01:09:15,151 --> 01:09:17,652 - If I hadn't-- - Ah, don't blame yourself. 821 01:09:19,238 --> 01:09:21,990 I used to malign him terribly, but-- 822 01:09:24,201 --> 01:09:26,286 [ Sighs ] 823 01:09:29,832 --> 01:09:31,916 Eva Galli. 824 01:09:34,295 --> 01:09:36,129 There. I've said it. 825 01:09:38,382 --> 01:09:39,757 Yeah. 826 01:09:40,467 --> 01:09:41,926 Well, what happened to her? 827 01:09:42,136 --> 01:09:44,012 Well, that's obvious, isn't it? 828 01:09:47,933 --> 01:09:49,309 We killed her. 829 01:09:55,191 --> 01:09:57,442 - The two of you? - All of us. 830 01:09:58,569 --> 01:10:00,737 The Chowder Society, 831 01:10:00,738 --> 01:10:03,156 in the spring of 50 years ago. 832 01:10:04,825 --> 01:10:06,826 [ Sears ] It was the start of it all. 833 01:10:08,287 --> 01:10:09,746 The beginning. 834 01:10:09,914 --> 01:10:13,124 ♪♪ [ Violin ] 835 01:10:14,460 --> 01:10:16,294 ♪♪ [ Classical ] 836 01:10:54,166 --> 01:10:57,001 [ Applauding, Chattering ] 837 01:10:59,171 --> 01:11:00,797 Must have money. 838 01:11:02,299 --> 01:11:03,925 She's rich. 839 01:11:04,426 --> 01:11:08,304 - [ Woman ] Where is she from? - [ Man ] Europe, I gather. 840 01:11:08,305 --> 01:11:09,973 Eva Galli. 841 01:11:09,974 --> 01:11:12,475 ♪♪ [ Resumes ] 842 01:11:18,941 --> 01:11:22,485 She's... an angel. 843 01:11:31,412 --> 01:11:32,745 Eva. 844 01:11:40,129 --> 01:11:41,462 Make way. 845 01:11:43,549 --> 01:11:46,551 Good afternoon, Miss Galli. Ned Wanderley. How do you do? 846 01:11:46,552 --> 01:11:50,221 May I help you, Miss Galli? I'm Sears James. 847 01:11:50,222 --> 01:11:53,057 - Hello. - [ Edward ] Oh, uh-- 848 01:11:54,893 --> 01:11:57,353 - We were just on our way-- - Miss Galli-- 849 01:11:59,398 --> 01:12:01,816 - The most spectacular-- - Take my arm. 850 01:12:03,861 --> 01:12:05,611 [ Edward ] Am I right, John? 851 01:12:06,530 --> 01:12:09,198 One more year of med school and I'll come back home. 852 01:12:09,825 --> 01:12:13,328 - Milburn needs another good G.P. - Bravo. 853 01:12:13,329 --> 01:12:15,038 What about you, Ricky? 854 01:12:15,205 --> 01:12:18,750 Oh, uh, gosh, Miss Galli, uh-- 855 01:12:18,959 --> 01:12:22,003 [ Chuckles ] Ricky, is ''Miss Galli'' the best you can do? 856 01:12:22,629 --> 01:12:24,505 Uh-- [ Laughs ] 857 01:12:24,715 --> 01:12:26,591 Eva. [ Laughs ] 858 01:12:30,596 --> 01:12:33,473 - Uh, what was the question? - [ All Laugh ] 859 01:12:33,682 --> 01:12:35,767 Your plans after graduation. 860 01:12:36,852 --> 01:12:39,562 Oh, well, my, uh-- 861 01:12:39,563 --> 01:12:43,024 My father's got his heart set on taking me into the firm, so-- 862 01:12:43,233 --> 01:12:44,609 Hawthorne and Hawthorne. 863 01:12:44,818 --> 01:12:45,526 Forever. 864 01:12:45,736 --> 01:12:47,528 [ Ricky ] And why not? What's wrong with that? 865 01:12:47,738 --> 01:12:49,072 [ John ] Don't take any guff from him, Ricky. 866 01:12:49,281 --> 01:12:52,450 Old pencil stubs, out-of-date law books. 867 01:12:53,994 --> 01:12:55,828 - And you, Edward? - Hmm? 868 01:12:55,996 --> 01:12:57,622 Are you going to stay here too? 869 01:12:57,790 --> 01:13:01,501 What? In this town? Not on your life. 870 01:13:01,502 --> 01:13:05,004 Ned's gonna be a famous politician. State senator, maybe. 871 01:13:06,298 --> 01:13:07,715 Thought I'd like to be president. 872 01:13:12,096 --> 01:13:14,972 ♪♪ [ Band: Mid-tempo ] 873 01:13:32,116 --> 01:13:34,325 Ah. The Chowder Society. 874 01:13:35,285 --> 01:13:37,161 Look at you, standing here. 875 01:13:37,704 --> 01:13:38,913 This is a dance. 876 01:13:41,375 --> 01:13:42,750 Edward? 877 01:13:54,763 --> 01:13:56,681 Don't worry. I won't eat you. 878 01:14:13,490 --> 01:14:15,408 Thinks she's too good for us. 879 01:14:16,410 --> 01:14:19,203 I don't think she's so-- so much. 880 01:14:19,204 --> 01:14:21,539 Shut up, Nettie. [ Snickering ] 881 01:14:33,343 --> 01:14:35,678 Ricky, move around to the other side. 882 01:14:35,679 --> 01:14:38,931 - In front of Sears. - D.W. Griffith. 883 01:14:38,932 --> 01:14:41,559 John, take a step to your right. Stop. 884 01:14:41,768 --> 01:14:43,895 Stay there. Don't move, anybody! 885 01:14:44,229 --> 01:14:45,062 John! 886 01:14:45,272 --> 01:14:47,607 Eva, say you'll stay with us forever. 887 01:14:47,816 --> 01:14:49,400 [ Eva ] I've only rented the house for the summer. 888 01:14:49,610 --> 01:14:51,736 [ Sears ] Why don't you buy it? You have lots of money. 889 01:14:51,945 --> 01:14:53,863 Good. Keep still, everybody. 890 01:14:55,532 --> 01:14:57,867 - Ooh! - [ Ricky ] Come on. 891 01:14:59,036 --> 01:15:00,828 Six, seven. 892 01:15:01,622 --> 01:15:03,831 - She has to stay, doesn't she, Ned? - [ Edward ] And! 893 01:15:03,832 --> 01:15:05,917 [ Shutter Clicks ] 894 01:15:08,337 --> 01:15:11,672 [ Eva ]Ned! [ Men Chattering, Laughing ] 895 01:15:17,471 --> 01:15:19,055 Here we go! 896 01:15:21,433 --> 01:15:22,808 John! 897 01:15:25,437 --> 01:15:27,688 [ Eva Laughing ] 898 01:15:55,759 --> 01:15:56,926 Where are you going? 899 01:15:58,470 --> 01:15:59,971 [ Sears ] For a walk. 900 01:16:08,647 --> 01:16:09,981 I'll come too. 901 01:16:29,251 --> 01:16:31,794 [ Ricky ] ''All day till evening, I watched the rain... 902 01:16:31,795 --> 01:16:34,589 beat wearily upon the windowpane. 903 01:16:34,590 --> 01:16:36,841 I was not sorrowful, but only tired... 904 01:16:37,050 --> 01:16:39,218 of everything that I ever desired. 905 01:16:39,845 --> 01:16:43,222 Her lips, her eyes all day became to me--'' 906 01:16:43,223 --> 01:16:46,058 You're being very bad. 907 01:16:46,059 --> 01:16:48,477 - I want you. - [ Sears ] Look out! 908 01:16:48,478 --> 01:16:50,896 - Ned! Watch the oar, will you? - Watch where you're going. 909 01:16:51,106 --> 01:16:52,648 [ John ] You don't mind, do you, fellas? 910 01:16:53,317 --> 01:16:55,276 [ Laughing ] 911 01:17:17,841 --> 01:17:19,258 Ned? 912 01:17:20,469 --> 01:17:22,803 Do you want to try again? 913 01:17:27,643 --> 01:17:29,268 - Ned! - What? 914 01:17:29,478 --> 01:17:31,520 It's not the end of the world. 915 01:17:37,486 --> 01:17:41,322 ♪♪ [ Humming Note ] 916 01:17:41,323 --> 01:17:45,034 ♪ The blue of her eyes ♪ 917 01:17:45,035 --> 01:17:48,871 ♪ And the gold of her hair ♪ 918 01:17:49,039 --> 01:17:54,835 ♪ Are a blend of the western sky ♪ 919 01:17:54,836 --> 01:17:58,673 ♪ And the moonlight beams ♪ 920 01:17:58,674 --> 01:18:02,718 ♪ On the girl of my dreams ♪ 921 01:18:02,719 --> 01:18:05,179 ♪ She's the sweetheart ♪ 922 01:18:05,180 --> 01:18:10,434 ♪ Of Sigma Chi ♪♪ 923 01:18:12,145 --> 01:18:15,189 Well, it's about time. 924 01:18:26,159 --> 01:18:29,120 Ricky? Would you drive me home, please? 925 01:18:30,831 --> 01:18:32,498 Yes, ma'am! 926 01:18:33,834 --> 01:18:37,878 [ Laughter ] 927 01:18:39,297 --> 01:18:43,008 - You're drunk. - Goddamn right, I'm drunk. 928 01:18:43,009 --> 01:18:44,885 So are you. [ Laughing ] 929 01:18:48,473 --> 01:18:50,057 - A toast. - Oh! 930 01:18:50,267 --> 01:18:51,434 Ah. 931 01:18:52,477 --> 01:18:54,186 - Stand up. - All right. 932 01:18:56,148 --> 01:18:58,023 - Stand up. - Ricky? Come on. 933 01:19:05,699 --> 01:19:07,658 - To the mysteries of women. - Hmm. 934 01:19:07,659 --> 01:19:09,410 [ All ] To women! 935 01:19:11,872 --> 01:19:14,498 All women are mysteries to me. 936 01:19:17,085 --> 01:19:18,043 John! 937 01:19:26,887 --> 01:19:28,262 So tell us, Ned. 938 01:19:30,307 --> 01:19:33,267 - Yes! Come on. - What? 939 01:19:33,477 --> 01:19:35,227 Hmm. Please. 940 01:19:43,779 --> 01:19:45,529 [ Swallows ] Whoo. 941 01:19:50,035 --> 01:19:51,619 My dear friends-- 942 01:19:52,245 --> 01:19:56,540 Don't hold out. No secrets, remember? 943 01:19:56,750 --> 01:19:58,542 What was it like? 944 01:20:05,717 --> 01:20:09,553 It was... awesome. 945 01:20:09,805 --> 01:20:13,557 - Oh! - Really? 946 01:20:15,977 --> 01:20:17,269 [ Edward ] You have no idea. 947 01:20:18,772 --> 01:20:20,147 She's a goddess. 948 01:20:21,858 --> 01:20:23,484 A goddamn goddess! 949 01:20:23,693 --> 01:20:26,278 I knew it! I knew it. 950 01:20:27,072 --> 01:20:28,447 I knew it. 951 01:20:29,616 --> 01:20:31,784 [ Laughing ] 952 01:20:31,785 --> 01:20:36,831 ♪ Beams on the girl of my dreams ♪ 953 01:20:36,998 --> 01:20:39,500 ♪ She's the sweetheart ♪ 954 01:20:39,501 --> 01:20:44,213 ♪ Of Sigma Chi ♪♪ 955 01:20:48,260 --> 01:20:51,679 Shh! ♪♪ [ Singing Continues ] 956 01:20:51,680 --> 01:20:53,681 [ Horn Honks ] 957 01:20:53,682 --> 01:20:55,724 Shh! 958 01:20:58,520 --> 01:21:01,188 Shh, shh, shh. 959 01:21:06,736 --> 01:21:08,696 [ Giggling ] Shh! 960 01:21:10,407 --> 01:21:11,615 Shh! 961 01:21:11,616 --> 01:21:14,243 M-Maybe-- Maybe n-nobody's home. 962 01:21:14,244 --> 01:21:16,620 Of course she's home. Her lights are on. 963 01:21:16,621 --> 01:21:20,207 Such a little old man. God! Ring the bell, Ned. 964 01:21:20,208 --> 01:21:22,501 - No, no, no, wait! - Shut up! 965 01:21:22,711 --> 01:21:24,253 [ Ricky ] It's too late. It's too late. 966 01:21:24,462 --> 01:21:25,671 Too late? 967 01:21:25,881 --> 01:21:26,964 For what? 968 01:21:28,758 --> 01:21:31,176 - Hello, Ned. - Eva. 969 01:21:34,389 --> 01:21:36,682 You've brought everyone, I see. 970 01:21:36,683 --> 01:21:39,059 [ Giggling ] Hi, Eva. 971 01:21:39,060 --> 01:21:40,769 [ John Laughing ] Eva. 972 01:21:42,898 --> 01:21:44,899 Well, are you just going to stand here, 973 01:21:45,859 --> 01:21:47,651 or are you all coming inside? 974 01:21:50,614 --> 01:21:52,698 [ Giggling ] 975 01:21:57,370 --> 01:22:00,706 ♪♪ [ Victrola: Instrumental Ballad ] 976 01:22:01,958 --> 01:22:04,209 [ Ricky Giggling ] 977 01:22:28,068 --> 01:22:30,653 [ Giggles ] 978 01:22:30,654 --> 01:22:34,281 All right, John. Now let somebody else have a chance. 979 01:22:36,451 --> 01:22:38,702 - John? - [ Laughing ] 980 01:22:38,703 --> 01:22:41,956 I'm dancing with the goddess. [ Laughing ] 981 01:22:44,334 --> 01:22:46,210 Oh. Ooh. 982 01:22:52,133 --> 01:22:54,969 I think it's time this Romeo was in bed. 983 01:22:54,970 --> 01:22:58,138 Oh, no, no. Come on. It's early. 984 01:22:59,724 --> 01:23:01,642 What about my dance? 985 01:23:01,851 --> 01:23:03,060 You heard the lady. 986 01:23:04,479 --> 01:23:05,479 Let's go. 987 01:23:05,730 --> 01:23:08,065 You just want her all to yourself, don't you, Ned? 988 01:23:08,274 --> 01:23:09,483 Mm-mmm. 989 01:23:11,569 --> 01:23:13,404 I suppose you're going to spend the night. 990 01:23:16,616 --> 01:23:18,117 I don't think so. 991 01:23:20,662 --> 01:23:22,663 [ Clears Throat ] No. 992 01:23:22,664 --> 01:23:24,623 No. Why not? 993 01:23:24,791 --> 01:23:26,250 [ Chuckles ] 994 01:23:26,251 --> 01:23:28,293 Sears. Please. 995 01:23:30,338 --> 01:23:32,297 No. I want my dance. 996 01:23:35,468 --> 01:23:36,760 Get your things. 997 01:23:38,304 --> 01:23:40,681 [ John, Ricky Giggling ] 998 01:23:40,682 --> 01:23:42,307 Get your things. 999 01:23:42,308 --> 01:23:43,892 [ Giggles ] We gotta go. 1000 01:23:43,893 --> 01:23:46,353 - We're going. - [ Laughing ] 1001 01:23:50,233 --> 01:23:52,693 - We gotta go, John. - Come on! 1002 01:23:56,364 --> 01:23:59,825 - Whose turn with Eva? - Wait! 1003 01:24:05,373 --> 01:24:06,874 You'll get your dance. 1004 01:24:10,879 --> 01:24:12,463 You all will. 1005 01:24:12,464 --> 01:24:15,049 Uh, wait, please. 1006 01:24:15,050 --> 01:24:18,260 Miss Galli, I can't dance. [ Giggles ] 1007 01:24:20,555 --> 01:24:21,680 We're leaving. 1008 01:24:23,058 --> 01:24:24,892 I'm too drunk. 1009 01:24:41,868 --> 01:24:44,453 - Eva. - [ Exhales ] 1010 01:24:44,662 --> 01:24:46,371 Aren't you having fun, Neddie? 1011 01:24:48,124 --> 01:24:49,917 - I've had enough. - I haven't. 1012 01:24:52,921 --> 01:24:56,507 I think I'll take a bite out of you. 1013 01:25:09,062 --> 01:25:11,480 [ Gasps ] 1014 01:25:11,481 --> 01:25:14,441 - Who's next? - [ Edward ] Please. 1015 01:25:15,527 --> 01:25:16,944 Eva? 1016 01:25:18,947 --> 01:25:21,073 Dance with me, you little toad! 1017 01:25:23,952 --> 01:25:25,119 Slut. 1018 01:25:35,296 --> 01:25:38,298 Poor Neddie. Did you tell them all about it? 1019 01:25:38,508 --> 01:25:39,883 Did you? 1020 01:25:40,593 --> 01:25:41,969 I-- 1021 01:25:44,764 --> 01:25:46,181 You're pathetic. 1022 01:25:51,020 --> 01:25:53,480 - Shall I tell you the truth? - No! 1023 01:25:58,444 --> 01:25:59,778 [ John ] Eva? 1024 01:26:01,239 --> 01:26:03,782 Eva? Wake up! 1025 01:26:05,118 --> 01:26:06,493 Wake up! 1026 01:26:07,745 --> 01:26:09,788 [ John Gasps ] Eva? 1027 01:26:11,332 --> 01:26:13,584 Eva. Eva. 1028 01:26:13,585 --> 01:26:14,960 Please. 1029 01:26:16,796 --> 01:26:18,172 [ Sobs ] 1030 01:26:28,266 --> 01:26:31,393 - She's dead. - She can't be! Are you sure? 1031 01:26:31,394 --> 01:26:33,604 - I tell you, there's no pulse. - I murdered her? 1032 01:26:33,813 --> 01:26:37,024 No. No. It was an accident. 1033 01:26:37,400 --> 01:26:39,276 - We've gotta call the police. - I'll go to jail. 1034 01:26:39,485 --> 01:26:41,445 - Ruined. - Scandal. 1035 01:26:41,988 --> 01:26:45,657 I'm a murderer. I'm a goddamn murderer! 1036 01:26:45,658 --> 01:26:48,493 Look, we're all in this together. Let's call the police. 1037 01:26:48,703 --> 01:26:49,828 - No. - What? 1038 01:26:50,038 --> 01:26:51,121 No! 1039 01:26:52,665 --> 01:26:54,541 No, we've got to hide the body. 1040 01:26:56,711 --> 01:26:58,837 Hide it where it will never be found. 1041 01:27:35,250 --> 01:27:37,000 Oh, Jesus. 1042 01:27:37,794 --> 01:27:41,088 [ Sobbing ] Shut up! 1043 01:27:51,766 --> 01:27:53,475 [ Ricky ] Do we really have to do this? 1044 01:27:53,685 --> 01:27:54,810 [ Sears ] We have no choice! 1045 01:27:55,979 --> 01:27:57,813 - You know what you're doin', Ned? - Yes! 1046 01:28:32,890 --> 01:28:34,975 - Oh, Jesus! - She moved! 1047 01:28:34,976 --> 01:28:37,811 - Oh, my God. - She's dead. 1048 01:28:38,980 --> 01:28:40,689 I tell you, she's dead. 1049 01:28:41,774 --> 01:28:43,942 [ Not Audible ] 1050 01:28:48,740 --> 01:28:52,951 No! No! Eva! Eva! 1051 01:28:52,952 --> 01:28:56,580 No! Eva! Eva! No! 1052 01:28:58,875 --> 01:29:00,667 Eva. Eva. 1053 01:29:04,380 --> 01:29:06,923 [ Coughing ] Eva. 1054 01:29:08,551 --> 01:29:10,969 [ Sobbing ] 1055 01:29:15,350 --> 01:29:17,684 [ Sobbing Continues ] 1056 01:29:40,333 --> 01:29:42,542 [ Panting ] 1057 01:29:50,343 --> 01:29:53,011 We'd never talk about it again. 1058 01:29:53,012 --> 01:29:54,763 [ Ricky ] Not even with each other. 1059 01:29:54,764 --> 01:29:57,057 We told ourselves it was a trick of the light. 1060 01:29:57,058 --> 01:29:58,809 [ Ricky ] We put it behind us. 1061 01:29:58,810 --> 01:30:01,478 Back to work, school. 1062 01:30:01,479 --> 01:30:03,397 Got on with the rest of our lives. 1063 01:30:03,606 --> 01:30:05,148 Wasn't she missed? 1064 01:30:05,691 --> 01:30:09,945 The town assumed she'd got tired of it and moved on. 1065 01:30:09,946 --> 01:30:12,739 There was a bit of talk, but it died down. 1066 01:30:12,740 --> 01:30:15,826 You could almost feel the sigh of relief that she had gone. 1067 01:30:15,827 --> 01:30:18,245 You mean nobody ever showed up askin' about her? 1068 01:30:18,246 --> 01:30:20,122 It was as if she had never been here, 1069 01:30:20,289 --> 01:30:23,083 as if it had never happened. 1070 01:30:23,084 --> 01:30:25,710 As if we had dreamed the whole affair. 1071 01:30:27,588 --> 01:30:28,922 What about the car? 1072 01:30:29,132 --> 01:30:31,258 Still at the bottom of the Dedham pond. 1073 01:30:34,137 --> 01:30:35,804 And you stayed here? You never left. 1074 01:30:36,013 --> 01:30:37,848 We couldn't. Not for long anyway. 1075 01:30:38,891 --> 01:30:43,061 What else could we have done? Ruined four more lives? 1076 01:30:43,271 --> 01:30:45,814 Could have gone to the police and taken our chances. 1077 01:30:46,566 --> 01:30:49,693 Instead, we did this... obscene thing. 1078 01:30:55,700 --> 01:30:57,492 You think it's Eva? 1079 01:30:58,453 --> 01:31:01,079 And that somehow or other she's come back to us, huh? 1080 01:31:01,289 --> 01:31:02,581 Yeah. 1081 01:31:04,584 --> 01:31:06,168 So do I. 1082 01:31:06,544 --> 01:31:09,504 I think maybe by growin' old, 1083 01:31:10,131 --> 01:31:13,049 maybe the forces, or whatever the hell you want to call them, 1084 01:31:13,259 --> 01:31:14,009 have increased. 1085 01:31:14,218 --> 01:31:16,303 And these stories and these nightmares-- 1086 01:31:18,014 --> 01:31:20,515 - Maybe the guilt-- - Is that what killed Edward? 1087 01:31:20,725 --> 01:31:23,894 And my brother. And Dr. Jaffrey. 1088 01:31:24,854 --> 01:31:27,939 [ Sighs ] I think Gregory Bate and the boy... 1089 01:31:27,940 --> 01:31:29,399 are helpin' her. 1090 01:31:29,609 --> 01:31:31,735 I want to go to her house. 1091 01:31:33,654 --> 01:31:35,322 I hope you'll come with me. 1092 01:31:38,284 --> 01:31:39,659 I will. 1093 01:32:01,224 --> 01:32:04,392 And where do you think you're going? 1094 01:32:04,602 --> 01:32:06,228 Out. 1095 01:32:06,437 --> 01:32:08,396 You'll do no such thing. 1096 01:32:08,731 --> 01:32:11,983 You'll march right back upstairs before you catch pneumonia. 1097 01:32:12,193 --> 01:32:15,153 - But I have to go out. - Where? 1098 01:32:18,824 --> 01:32:22,118 You infuriate me with your secrets. 1099 01:32:22,119 --> 01:32:26,164 I've been married to you for 32 years, 1100 01:32:26,374 --> 01:32:29,918 and I'm no closer to you than the day we were married. 1101 01:32:30,962 --> 01:32:33,129 I'll tell you in the spring. 1102 01:32:33,130 --> 01:32:36,049 I'm going to take you to the south of France, 1103 01:32:36,050 --> 01:32:39,344 to Antibes, Saint-Tropez, anywhere you want to go. 1104 01:32:39,345 --> 01:32:42,055 And I'm going to tell you the story of my life. 1105 01:33:08,583 --> 01:33:11,418 [ Door Hinges Creaking ] 1106 01:33:16,507 --> 01:33:19,467 I never thought I'd set foot in this house again. 1107 01:33:19,468 --> 01:33:22,596 If only we'd been 30 instead of 20. 1108 01:33:22,805 --> 01:33:24,598 Oh, what fools we were. 1109 01:33:25,266 --> 01:33:27,559 I don't think anybody's here. 1110 01:33:27,560 --> 01:33:30,312 She's here. I'm sure of it. 1111 01:33:32,690 --> 01:33:34,232 You want to try upstairs? 1112 01:33:39,113 --> 01:33:40,905 Nothing will come of this. 1113 01:33:42,700 --> 01:33:44,951 You want to stay downstairs, Mr. James? 1114 01:33:47,538 --> 01:33:49,623 Not on your life. 1115 01:33:50,625 --> 01:33:53,793 [ Ricky ] It's hard to believe, but all this was so beautiful then. 1116 01:33:54,003 --> 01:33:57,964 The rooms downstairs and her room up here--just beautiful. 1117 01:33:59,133 --> 01:34:01,426 So was Alma's. Oh! 1118 01:34:05,306 --> 01:34:06,389 [ Groans ] 1119 01:34:15,608 --> 01:34:18,568 [ Groans ] All right, that's enough. 1120 01:34:18,569 --> 01:34:21,613 - We'll all go. - He can't be moved. 1121 01:34:21,614 --> 01:34:23,365 Please, Sears. If we stay together-- 1122 01:34:23,366 --> 01:34:25,367 Ricky, don't argue with me! 1123 01:34:25,576 --> 01:34:28,662 I'm too old, too tired and too frightened. 1124 01:34:29,705 --> 01:34:31,039 Sears! 1125 01:34:31,540 --> 01:34:34,417 I'll be back with help as soon as I can. 1126 01:34:38,798 --> 01:34:41,591 I could never make him do anything he didn't want to do. 1127 01:34:59,610 --> 01:35:01,986 - You okay? - Yeah. 1128 01:35:14,041 --> 01:35:15,875 [ Ricky ] All clear so far. 1129 01:35:19,672 --> 01:35:21,756 - [ Ricky ] Can you hear me? - Yeah. 1130 01:35:49,243 --> 01:35:52,078 [ Woman Laughing, Faint ] 1131 01:35:52,079 --> 01:35:53,455 Ricky? 1132 01:35:57,126 --> 01:35:58,418 [ Louder ] Ricky? 1133 01:36:07,052 --> 01:36:08,470 Find anything? 1134 01:36:10,431 --> 01:36:12,098 Just an empty room. 1135 01:36:13,142 --> 01:36:14,601 You okay? 1136 01:36:15,686 --> 01:36:17,979 Yeah. I was just thinking. 1137 01:36:17,980 --> 01:36:19,731 What, about sidewalks again? 1138 01:36:19,940 --> 01:36:21,816 [ Laughs ] No, you scamp. 1139 01:36:22,860 --> 01:36:26,529 It's Sears. I'm worried about him. 1140 01:36:26,864 --> 01:36:30,158 A lot of people think I take too much guff from him, 1141 01:36:30,367 --> 01:36:31,493 but I don't mind that. 1142 01:36:31,702 --> 01:36:34,954 It's sort of permanent junior partnership stuff, you know? 1143 01:36:36,248 --> 01:36:37,624 What can I do? 1144 01:36:38,000 --> 01:36:40,168 I've been married to the guy as sure as I've been married 1145 01:36:40,377 --> 01:36:42,128 to Stella all these years. 1146 01:36:43,839 --> 01:36:45,715 He'll be okay. 1147 01:36:46,300 --> 01:36:47,634 I wonder. 1148 01:36:49,345 --> 01:36:53,264 ♪ [ music ] 1149 01:37:16,956 --> 01:37:18,581 [ Screams ] 1150 01:37:31,720 --> 01:37:32,512 [ Grunts ] 1151 01:37:42,064 --> 01:37:43,314 [ Groans ] 1152 01:37:53,576 --> 01:37:55,577 [ Eva ] Dance with me, you little toad. 1153 01:37:57,705 --> 01:38:00,248 - [ Snarls ] - [ Horn Honking ] 1154 01:38:05,129 --> 01:38:07,463 [ Wind Howling ] 1155 01:38:15,014 --> 01:38:17,098 Maybe he just got stuck in the snow. 1156 01:38:17,099 --> 01:38:19,642 He'd have come back if he was all right. 1157 01:38:21,520 --> 01:38:23,062 I don't like it. 1158 01:38:30,321 --> 01:38:33,781 We'll end it, Ricky. We'll lay her to rest. 1159 01:38:34,074 --> 01:38:37,368 - An old man and a pup, huh? - We are the Chowder Society now. 1160 01:38:38,913 --> 01:38:40,163 [ Groans ] 1161 01:38:43,751 --> 01:38:47,253 Sears was right. You sound like Knute Rockne. 1162 01:38:47,463 --> 01:38:49,213 [ Chuckles ] Here. 1163 01:38:50,758 --> 01:38:52,467 I have to get you to a doctor. 1164 01:38:57,723 --> 01:38:59,098 Be right back. 1165 01:39:35,052 --> 01:39:38,846 - Thank goodness you came along. - Lucky for both of us, Ricky. 1166 01:39:39,974 --> 01:39:41,891 [ Engine Revs, Tires Squeal ] 1167 01:39:48,857 --> 01:39:52,110 Don't struggle, or I'll kill you right now! You hear me? 1168 01:39:53,529 --> 01:39:56,072 - You'll be quiet? - Yeah. 1169 01:39:57,324 --> 01:39:59,200 That's a good little rabbit. 1170 01:39:59,493 --> 01:40:01,119 Why are you doing this? 1171 01:40:02,413 --> 01:40:04,664 Would you like to live forever, Ricky? 1172 01:40:06,166 --> 01:40:08,501 [ Laughs ] That's what she promised us. 1173 01:40:08,502 --> 01:40:12,380 Imagine the peace of lying down with your hands across your chest. 1174 01:40:12,381 --> 01:40:13,715 You go to hell. 1175 01:40:17,136 --> 01:40:19,804 Imagine her waiting for you all these years. 1176 01:40:20,514 --> 01:40:23,182 Imagine her sleeping under ice and snow. 1177 01:40:24,351 --> 01:40:26,978 - Waiting. - The pond. 1178 01:40:27,187 --> 01:40:29,355 Would you like to be immortal, 1179 01:40:30,065 --> 01:40:31,983 even if you must die first? 1180 01:40:31,984 --> 01:40:33,901 Good Lord, she's in the pond. 1181 01:40:35,237 --> 01:40:36,821 Alive. 1182 01:40:37,656 --> 01:40:39,532 Still alive. 1183 01:40:40,534 --> 01:40:42,869 Sh-She tricked you! You won't live forever. 1184 01:40:42,870 --> 01:40:45,038 Oh, I'll live longer than you. 1185 01:40:45,205 --> 01:40:47,331 Oh, no, you won't! 1186 01:41:03,015 --> 01:41:04,974 [ Thudding ] 1187 01:41:06,518 --> 01:41:09,395 [ Squeaking ] 1188 01:41:15,694 --> 01:41:17,528 [ Water Trickling ] 1189 01:41:37,216 --> 01:41:39,383 [ Woman Laughing ] 1190 01:41:47,518 --> 01:41:49,435 [ Thuds ] 1191 01:41:52,439 --> 01:41:54,398 [ Breathing Heavily ] Oh. 1192 01:42:06,787 --> 01:42:08,830 [ Wind Howling ] 1193 01:43:00,340 --> 01:43:02,175 [ Stairs Creak ] 1194 01:43:05,262 --> 01:43:07,263 [ Siren Wailing ] 1195 01:43:09,183 --> 01:43:12,518 You're outta your skull. You know that, Mr. Hawthorne? 1196 01:43:14,271 --> 01:43:17,648 We've got to hurry. We've got to help the boy. 1197 01:43:53,352 --> 01:43:55,478 Aren't you even going to say hello? 1198 01:43:59,900 --> 01:44:01,734 Oh, Don, you disappoint me. 1199 01:44:02,361 --> 01:44:04,195 [ Groans ] 1200 01:44:10,953 --> 01:44:13,663 I thought you'd be dying to see me. 1201 01:44:14,498 --> 01:44:17,375 [ Trembling ] Y-You're not here. 1202 01:44:18,961 --> 01:44:20,503 You're not here. 1203 01:44:20,796 --> 01:44:23,839 Talk sense, Don. You can see me, can't you? 1204 01:44:24,383 --> 01:44:25,716 You can hear me. 1205 01:44:30,138 --> 01:44:33,391 - I'm here. - Get away from me! 1206 01:44:34,643 --> 01:44:35,601 [ Laughs ] 1207 01:44:40,607 --> 01:44:41,899 Faster! 1208 01:44:43,277 --> 01:44:44,652 Poor Don. 1209 01:44:46,154 --> 01:44:48,739 Haven't you been longing for me? 1210 01:44:51,910 --> 01:44:54,036 Waiting for me? 1211 01:44:58,500 --> 01:45:00,501 I've come for you. 1212 01:45:01,003 --> 01:45:02,545 You're dead! 1213 01:45:02,963 --> 01:45:04,839 And you will be too. 1214 01:45:05,048 --> 01:45:07,425 Dead and wet and cold. 1215 01:45:17,185 --> 01:45:19,395 Don't you want to make love to me? 1216 01:45:24,651 --> 01:45:27,820 Don't you want to know what you've touched? 1217 01:45:28,780 --> 01:45:34,076 [ Screaming ] 1218 01:45:41,335 --> 01:45:44,545 I will take you places where you've never been. 1219 01:45:52,929 --> 01:45:56,223 I will show you things that you have never seen. 1220 01:45:56,224 --> 01:45:57,350 No. 1221 01:46:03,899 --> 01:46:06,901 And I will see the life run out of you. 1222 01:46:07,819 --> 01:46:10,446 [ Screaming ] 1223 01:47:44,499 --> 01:47:47,626 [ Church Bell Tolling ] 1224 01:50:09,603 --> 01:50:13,856 ♪♪ [ Woman Vocalizing ] 85195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.