Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,170 --> 00:01:45,770
Now, this boat can fit
about 16 missiles on it
2
00:01:46,380 --> 00:01:53,750
But I will do something even
better, I can fit 20
3
00:01:54,350 --> 00:02:01,260
As long as my army have these
ships, the balance between the
4
00:02:02,000 --> 00:02:05,060
countries will be tipped.
I will rule the world
5
00:02:12,270 --> 00:02:13,970
What's the matter?
What happened?
6
00:02:14,310 --> 00:02:17,400
Things don't look good
The missiles are heating up
7
00:02:17,840 --> 00:02:18,900
Go find out why now
8
00:02:19,350 --> 00:02:20,440
What is going on?
9
00:02:20,880 --> 00:02:21,710
Stop it
10
00:02:22,120 --> 00:02:23,280
Cool the whole ship down now
11
00:02:23,650 --> 00:02:24,840
No, we're out of time
12
00:02:27,520 --> 00:02:28,650
All crew abandon ship
13
00:02:29,090 --> 00:02:30,820
It's going to blow, hurry up
14
00:02:31,420 --> 00:02:34,220
Hurry up
Get out of the way
15
00:02:43,540 --> 00:02:45,500
Captain, they are moving
16
00:02:45,970 --> 00:02:47,530
Who? Who is inside it?
17
00:03:02,660 --> 00:03:03,680
Jigen did you hear that?
18
00:03:04,160 --> 00:03:05,390
Like this, full speed ahead
19
00:03:06,060 --> 00:03:07,390
yes
Although
20
00:03:07,930 --> 00:03:10,620
this ship is very big, but it
can be controlled very easily
21
00:03:11,300 --> 00:03:13,490
You shouldn't use bombs
to frighten them
22
00:03:15,940 --> 00:03:18,800
As long as we find a way,
things will go easy for us
23
00:03:19,270 --> 00:03:20,710
that's how it is
24
00:03:23,940 --> 00:03:29,470
The order to Kill
25
00:03:29,820 --> 00:03:32,340
That's right. It has been stolen
by a mysterious person
26
00:03:32,790 --> 00:03:35,220
But it's a very huge army secret,
we've to get it back
27
00:03:35,660 --> 00:03:37,420
Deploy all of our troops
28
00:03:38,590 --> 00:03:53,600
(The latest model of ships
have been stolen... )
29
00:04:00,550 --> 00:04:02,880
These are the missiles?
30
00:04:04,720 --> 00:04:07,710
To think an idiot
would invent this
31
00:04:08,920 --> 00:04:09,790
What's the matter?
32
00:04:10,260 --> 00:04:11,480
Lupin you have a guest
33
00:04:11,960 --> 00:04:13,080
Come back soon
34
00:04:15,300 --> 00:04:16,890
They did catch up to us
35
00:04:17,630 --> 00:04:19,760
The enemy has a radar as well
36
00:04:38,590 --> 00:04:40,550
As long as we get here,
everything else is no problem
37
00:04:41,390 --> 00:04:44,120
Whatever it is, we finally did it
38
00:04:44,620 --> 00:04:46,180
It would be bad if they sink us
39
00:04:46,760 --> 00:04:48,520
That was just to frighten us
40
00:04:49,330 --> 00:04:50,960
We are the marine
41
00:04:51,360 --> 00:04:53,490
Hurry up and get it
floating on the water
42
00:04:54,230 --> 00:04:56,830
I repeat,
get it floating on the water
43
00:04:57,570 --> 00:05:03,100
Don't be so anxious, we're going
to use the ocean to find
44
00:05:03,580 --> 00:05:06,040
our treasure.
We're just borrowing this
45
00:05:06,810 --> 00:05:07,580
Oh no
46
00:05:07,980 --> 00:05:08,710
Don't talk nonsense
47
00:05:09,120 --> 00:05:10,080
Who the heck are you?
48
00:05:10,520 --> 00:05:12,710
Even a crying child would be
smiling, everyone likes Lupin
49
00:05:13,090 --> 00:05:14,050
the third
you should know as well
50
00:05:14,450 --> 00:05:15,720
What? It's Lupin?!
That is the secret of our
51
00:05:16,460 --> 00:05:21,660
country's army, it's not suitable
for a small time thief like you
52
00:05:22,000 --> 00:05:23,860
Just come out of the water
and give yourselves up
53
00:05:24,260 --> 00:05:27,320
Then we will brand you as
traitors and sentence you to death
54
00:05:27,900 --> 00:05:31,630
The army's secret?
Isn't this a top secret?
55
00:05:32,140 --> 00:05:35,800
Fujiko just said that
this would be easy to steal
56
00:05:36,540 --> 00:05:38,530
Looks like we stole
something troublesome
57
00:05:39,310 --> 00:05:43,340
That woman must be
planning something
58
00:05:53,560 --> 00:05:58,460
No matter where you run, you'll
not be able to escape our tracking
59
00:05:59,300 --> 00:06:02,460
Captain, the people in
Xiqe have begun to move
60
00:06:04,840 --> 00:06:06,330
What? It's a woman?
61
00:06:14,480 --> 00:06:17,350
Isn't there someone who's
coming to save us?
62
00:06:19,650 --> 00:06:21,920
Help me
63
00:06:22,190 --> 00:06:23,750
What's the matter?
What happened?
64
00:06:24,260 --> 00:06:25,520
Don't make anymore noise
65
00:06:25,890 --> 00:06:27,420
Just give yourselves
up with no trouble
66
00:06:28,860 --> 00:06:29,760
What are you doing?
67
00:06:30,130 --> 00:06:32,060
What are you doing taking
my clothes off for?
68
00:06:32,600 --> 00:06:34,790
You were the one who hide
What are you thinking?
69
00:06:35,270 --> 00:06:36,500
Damn Open the door
70
00:06:36,800 --> 00:06:38,430
That guy
71
00:06:40,970 --> 00:06:42,630
The Officer, goodbye
72
00:06:43,810 --> 00:06:45,940
Fujiko, wait
73
00:06:49,050 --> 00:06:51,240
Miss Fujiko, you have a telegram
74
00:06:57,560 --> 00:06:59,460
Our plan is successful
75
00:07:00,260 --> 00:07:01,390
I'm counting on you after this
76
00:07:01,860 --> 00:07:02,950
Fujiko
77
00:07:06,430 --> 00:07:08,730
That Fujiko,
to think that you did this to me
78
00:07:09,170 --> 00:07:10,760
I will arrest her for this
79
00:07:19,110 --> 00:07:20,270
Fujiko I'm going to arrest you
80
00:07:21,580 --> 00:07:23,910
At this important time, what do
you think you're doing?
81
00:07:25,720 --> 00:07:26,710
Don't run
82
00:07:27,420 --> 00:07:28,580
Stop right there
83
00:07:29,090 --> 00:07:30,320
Who are they?
84
00:07:31,060 --> 00:07:32,080
De
85
00:07:34,960 --> 00:07:38,830
Isn't it the
fantastic secret agent
86
00:07:47,410 --> 00:07:48,870
What's going on this time now?
87
00:07:49,410 --> 00:07:50,740
You must be Miss Fujiko
88
00:07:51,240 --> 00:07:53,010
We're the informants from England
89
00:07:53,510 --> 00:07:55,570
If you really want to employ me,
I've to reject you
90
00:07:57,420 --> 00:07:59,650
What a pity, it isn't like this
91
00:08:03,160 --> 00:08:06,390
Regarding Mr Lupin,
please help us out with it
92
00:08:06,790 --> 00:08:09,090
What matter?
93
00:08:13,170 --> 00:08:14,190
You are?
94
00:08:14,730 --> 00:08:16,330
We are from the KCIA
95
00:08:17,670 --> 00:08:21,040
Are you from the special forces?
96
00:08:35,120 --> 00:08:37,110
We're from the KGB
97
00:08:49,500 --> 00:08:51,870
You want to sell it?
What kind of a joke is this
98
00:08:52,310 --> 00:08:54,030
It belongs to us
99
00:08:54,810 --> 00:08:57,640
But now it's being
controlled by my partners
100
00:08:59,210 --> 00:09:00,840
What is it?
101
00:09:02,720 --> 00:09:03,980
How about 1000000 US dollars?
102
00:09:04,950 --> 00:09:06,750
If not, then I will
sell it to someone else
103
00:09:07,290 --> 00:09:10,520
I have already explained it
104
00:09:11,290 --> 00:09:14,850
Don't think I will go easy on
you just because you're a woman
105
00:09:15,500 --> 00:09:17,460
Why don't you just make the
exchange and give no trouble
106
00:09:43,220 --> 00:09:44,250
Fujiko, don't run
107
00:09:53,600 --> 00:09:54,360
What are you doing?
108
00:09:55,200 --> 00:09:56,330
Go after her
109
00:09:56,740 --> 00:09:58,170
Hurry up and get that woman
110
00:10:09,580 --> 00:10:12,240
Is that the submarine?
111
00:10:13,220 --> 00:10:14,280
What are you talking about?
112
00:10:14,790 --> 00:10:16,690
It's a submarine?
113
00:10:17,120 --> 00:10:17,950
That's right
114
00:10:18,390 --> 00:10:19,590
How much are you willing to pay?
115
00:10:20,090 --> 00:10:21,620
I am different
from the other agents
116
00:10:22,190 --> 00:10:23,960
I won't be swayed by money
117
00:10:24,530 --> 00:10:26,260
Everyone, hurry up and dance
118
00:10:27,030 --> 00:10:28,800
Come on
Hurry up
119
00:10:29,070 --> 00:10:30,540
Ok
I'll be down soon
120
00:10:30,970 --> 00:10:32,030
How about 5000000
121
00:10:33,270 --> 00:10:34,300
10000000
122
00:10:35,310 --> 00:10:36,000
Ok
123
00:10:36,410 --> 00:10:37,540
That's decided then
124
00:10:38,140 --> 00:10:39,480
I'm counting on you
125
00:10:43,820 --> 00:10:45,720
You are an easygoing person
126
00:10:46,120 --> 00:10:48,140
You can become
an agent like this?
127
00:11:21,290 --> 00:11:22,690
That's all right
128
00:11:23,260 --> 00:11:26,990
Then let's go to where it is then
129
00:11:47,980 --> 00:11:49,110
1000000 is it
130
00:11:49,520 --> 00:11:50,910
Not bad
131
00:12:00,230 --> 00:12:01,820
Run away with Fujiko
132
00:12:02,260 --> 00:12:03,520
This way we will
be able to find Lupin
133
00:12:03,930 --> 00:12:05,290
I have good brains
134
00:12:17,410 --> 00:12:18,500
So I see
135
00:12:18,810 --> 00:12:20,140
It should be near here
136
00:12:20,580 --> 00:12:26,280
18th century, the English Army
sank 2000 kg of gold here
137
00:12:26,720 --> 00:12:29,450
That's right. They're
waiting for us to find it
138
00:12:30,190 --> 00:12:33,560
This late night, if we don't use
a submarine, there isn't any
139
00:12:45,570 --> 00:12:47,900
other way. All right
Jigen maintaining this speed then
140
00:12:48,310 --> 00:12:49,670
yes
141
00:12:51,380 --> 00:12:53,370
It's there
142
00:13:08,860 --> 00:13:10,190
It's just below here
143
00:13:10,930 --> 00:13:13,900
All right, lock in on the target
144
00:13:14,270 --> 00:13:15,320
But Captain...
145
00:13:15,800 --> 00:13:18,100
The worst case,
it doesn't matter if you sink it
146
00:13:19,340 --> 00:13:21,430
No, because it's too deep
147
00:13:22,040 --> 00:13:23,100
It's 500 meters and below
148
00:13:23,580 --> 00:13:24,440
What did you say?
149
00:13:24,910 --> 00:13:25,570
Damn
150
00:13:26,010 --> 00:13:27,600
To think that Lupin
actually did that to me
151
00:13:28,250 --> 00:13:30,310
Don't think that I will
forgive you just like that
152
00:14:00,280 --> 00:14:03,040
Looks like we have to look
for it carefully then
153
00:14:16,960 --> 00:14:18,760
Lupin, haven't you found it yet?
154
00:14:19,400 --> 00:14:20,260
I can't do it anymore
155
00:14:20,730 --> 00:14:22,030
Many things have been burnt
156
00:14:22,900 --> 00:14:26,000
In that case,
that's what we'll have to do
157
00:14:30,710 --> 00:14:31,730
Lupin, you have to hurry
158
00:14:32,240 --> 00:14:33,400
Another guest has arrived
159
00:15:03,610 --> 00:15:04,540
It's there
160
00:15:04,980 --> 00:15:06,070
Jigen, found it
161
00:15:12,180 --> 00:15:13,280
The treasure...
162
00:15:13,720 --> 00:15:14,650
It isn't this time
163
00:15:15,120 --> 00:15:17,520
If you dally around,
you will be surrounded
164
00:15:27,370 --> 00:15:30,160
Listen up, surface onto the sea
165
00:15:30,640 --> 00:15:32,070
If not, we will sink you
166
00:15:32,770 --> 00:15:35,000
Captain,
he has changed directions
167
00:15:35,640 --> 00:15:36,870
He's going towards
the great ocean
168
00:15:37,410 --> 00:15:39,070
All right. No matter
what don't let him escape
169
00:15:55,390 --> 00:16:00,090
How long can this thing last?
170
00:16:00,600 --> 00:16:02,860
First of all,
we did find something
171
00:16:03,370 --> 00:16:04,840
Let's go back and look
at it all right?
172
00:16:10,910 --> 00:16:12,900
Lupin, this time I'll
definitely arrest you
173
00:16:24,160 --> 00:16:26,490
What? You are going to
sell it to the CIA?
174
00:16:26,960 --> 00:16:29,590
Right. They hope that we'll send
it to the USA immediately
175
00:16:30,360 --> 00:16:32,960
This way, we will be able to
gain 100000 US dollars
176
00:16:33,600 --> 00:16:35,290
is that true?
177
00:16:35,770 --> 00:16:38,830
You can really get money
from the army's secrets?
178
00:16:46,280 --> 00:16:47,340
So fast
179
00:16:47,750 --> 00:16:48,800
I said I would come here
180
00:16:50,350 --> 00:16:51,540
I don't want to die yet
181
00:16:52,020 --> 00:16:53,640
I haven't had enough yet
182
00:16:54,090 --> 00:16:55,990
I haven't been to Paris to
buy new clothes before
183
00:16:56,360 --> 00:17:00,350
Right. And I haven't
been to Hong Kong to eat
184
00:17:02,290 --> 00:17:04,390
you have so many dreams
185
00:17:14,470 --> 00:17:15,870
I didn't think there
would be so many guests
186
00:17:16,310 --> 00:17:17,670
lupin, hurry up
187
00:17:40,100 --> 00:17:41,960
That is... pops?
188
00:17:47,940 --> 00:17:50,170
Lupin, your days are numbered
189
00:17:50,810 --> 00:17:52,400
Pops,
we're going to give it back
190
00:17:52,980 --> 00:17:54,540
Whatever happens is
none of your business
191
00:17:59,050 --> 00:18:00,520
Idiot
192
00:18:01,050 --> 00:18:02,950
Don't just go down like that
193
00:18:08,890 --> 00:18:11,490
I won't let it go...
194
00:18:12,560 --> 00:18:14,460
Who's letting go
195
00:18:15,500 --> 00:18:18,830
This is Fujiko,
please contact Lobo for me
196
00:18:19,610 --> 00:18:21,300
Miss Fujiko, how are you?
197
00:18:22,510 --> 00:18:24,070
Have you already discussed?
198
00:18:24,680 --> 00:18:25,640
Of course
199
00:18:26,180 --> 00:18:28,040
We're on course to America
200
00:18:28,550 --> 00:18:31,180
Ok. Then we'll prepare your money
201
00:18:32,680 --> 00:18:34,150
What happened?
202
00:18:34,650 --> 00:18:36,210
Please answer
203
00:18:36,620 --> 00:18:38,180
please answer
204
00:18:39,220 --> 00:18:41,520
We are the country
from Marco Polo
205
00:18:42,030 --> 00:18:44,090
I heard your conversation
with the guy from the CIA
206
00:18:44,600 --> 00:18:47,500
Miss, I'll buy it back for 120000
207
00:18:48,270 --> 00:18:50,760
Ok, I'll pay 150000
208
00:18:51,440 --> 00:18:52,630
170000
209
00:18:53,240 --> 00:18:54,500
Ah
210
00:18:55,270 --> 00:18:56,610
30000
211
00:18:57,180 --> 00:18:58,580
Then I'll pay 600000
212
00:19:00,580 --> 00:19:02,740
Damn, 1 million
213
00:19:04,080 --> 00:19:05,380
1 million 500000
214
00:19:05,780 --> 00:19:06,840
Then it's decided?
215
00:19:07,520 --> 00:19:08,920
Is this for real?
216
00:19:15,490 --> 00:19:16,550
Lupin, can we really do this?
217
00:19:17,000 --> 00:19:20,020
He won't give up at all
218
00:19:21,670 --> 00:19:23,330
Then let's go to the surface
219
00:19:29,580 --> 00:19:30,940
We're saved
220
00:19:31,610 --> 00:19:33,670
What?
What is this?
221
00:19:35,280 --> 00:19:36,370
Lupin the Third
222
00:19:36,880 --> 00:19:38,780
Give yourselves up now
223
00:19:39,320 --> 00:19:41,450
If not we will begin our attack
224
00:19:41,850 --> 00:19:43,450
This isn't a threat
225
00:19:44,560 --> 00:19:45,960
Lupin, it isn't a threat
226
00:19:46,260 --> 00:19:49,090
To protect the army's secret,
we'll do anything within our means
227
00:19:49,830 --> 00:19:51,260
Listen up
228
00:19:51,830 --> 00:19:54,460
We have bidden 1.5 million
229
00:19:54,900 --> 00:19:56,890
We will not let you have it
230
00:19:57,570 --> 00:19:58,630
It's them
231
00:19:59,000 --> 00:19:59,700
They're here
232
00:20:00,110 --> 00:20:01,270
Hurry up and get over here
233
00:20:01,740 --> 00:20:03,040
Miss Fujiko, how are you?
234
00:20:03,680 --> 00:20:04,940
We're coming over now
235
00:20:06,680 --> 00:20:08,870
Don't give the submarine to him
236
00:20:09,310 --> 00:20:10,840
Go faster
237
00:20:15,750 --> 00:20:17,090
I can't take it anymore
238
00:20:17,560 --> 00:20:21,460
Fujiko, you tricked us into selling a country's
secret, and you wanted to earn money from this
239
00:20:21,760 --> 00:20:23,320
You are really nave
240
00:20:23,830 --> 00:20:24,730
What did you say?
241
00:20:25,130 --> 00:20:26,500
Aren't you going to admit defeat?
242
00:20:26,970 --> 00:20:28,190
It's because someone
was in the way
243
00:20:32,470 --> 00:20:33,530
Ouch
244
00:20:34,940 --> 00:20:36,240
Damn you
245
00:20:42,650 --> 00:20:44,740
The special mission was hard
246
00:20:45,250 --> 00:20:47,010
No. This isn't the time
to get emotional
247
00:20:47,720 --> 00:20:48,740
Lupin
248
00:20:49,220 --> 00:20:50,020
Hurry up and leave
249
00:20:50,490 --> 00:20:51,460
You should be the ones to leave
250
00:20:51,920 --> 00:20:53,080
This ship belongs to us
251
00:20:53,690 --> 00:20:54,450
Shut up
252
00:20:54,860 --> 00:20:56,490
We're going to buy
it with 1.5 million
253
00:21:05,370 --> 00:21:06,430
Goemon, hurry up and get ready
254
00:21:06,910 --> 00:21:07,960
If not I'll leave you behind
255
00:21:10,340 --> 00:21:11,670
You're so stupid
256
00:21:21,350 --> 00:21:25,450
If you want it so much,
then we'll split it into two
257
00:21:26,360 --> 00:21:28,050
Then the problem is solved
258
00:21:39,710 --> 00:21:40,730
Fu
259
00:21:41,170 --> 00:21:42,900
It's sinking
260
00:21:49,210 --> 00:21:51,010
Lupin is such a big idiot
261
00:21:51,450 --> 00:21:52,440
What did you say?
262
00:21:52,920 --> 00:21:56,450
You were the one who started this
buying and selling right?
263
00:21:56,790 --> 00:22:01,690
What did you say? I am not going
to look for some 300 year
264
00:22:02,560 --> 00:22:05,830
old sunken treasure.
Women really don't have any dreams
265
00:22:07,370 --> 00:22:09,530
What are they doing
swimming so fast?
266
00:22:13,140 --> 00:22:17,230
Lupin, this is your last day
267
00:22:17,680 --> 00:22:18,800
Don't think you can run
268
00:22:19,540 --> 00:22:21,440
I have to hand it to him
269
00:22:22,050 --> 00:22:25,180
He's really hard working,
he will never give up
270
00:22:45,340 --> 00:22:50,670
We thank everyone for
supporting Lupin the
271
00:22:51,910 --> 00:22:56,510
Third Part 3 all this while,
this programmer ends today
272
00:22:57,720 --> 00:23:02,240
We will meet again. Goodbye
18641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.