Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,950 --> 00:00:14,800
♪Looking at the dawn and
thinking of faraway places♪
2
00:00:14,920 --> 00:00:17,930
♪Who can I share my inner thoughts with♪
3
00:00:18,120 --> 00:00:20,750
♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪
4
00:00:20,940 --> 00:00:23,880
♪Sometimes, the reality pushes me around♪
5
00:00:24,010 --> 00:00:26,700
♪But I'm really brave♪
6
00:00:26,830 --> 00:00:29,770
♪Will I ever know hope again?♪
7
00:00:29,900 --> 00:00:32,650
♪I don't want to let it go♪
8
00:00:32,800 --> 00:00:38,400
♪Why not fly to the endless sky?♪
9
00:00:38,600 --> 00:00:43,660
♪Our youth is precious because
we make the best of it♪
10
00:00:43,850 --> 00:00:46,470
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
11
00:00:46,670 --> 00:00:50,050
♪Let your dreams come true for once♪
12
00:00:50,250 --> 00:00:55,240
♪Our youth is precious because
we make the best of it♪
13
00:00:55,490 --> 00:00:58,070
♪I'm never afraid of challenges♪
14
00:00:58,220 --> 00:01:04,650
♪I just want the taste of accomplishment♪
15
00:01:16,250 --> 00:01:21,110
♪Our youth is precious because
we make the best of it♪
16
00:01:21,240 --> 00:01:23,870
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
17
00:01:24,050 --> 00:01:27,770
♪Let your dreams come true for once♪
18
00:01:27,920 --> 00:01:32,800
♪Our youth is precious because
we make the best of it♪
19
00:01:33,020 --> 00:01:35,960
♪I'm never afraid of challenges♪
20
00:01:36,050 --> 00:01:41,570
♪I just want the taste of accomplishment♪
21
00:01:41,670 --> 00:01:44,870
Youth Should Be Early
22
00:01:45,700 --> 00:01:50,250
Episode 44
23
00:01:53,240 --> 00:01:54,680
Look, these are
24
00:01:55,320 --> 00:01:56,680
all our recent orders.
25
00:01:57,640 --> 00:01:58,480
That's good.
26
00:01:58,640 --> 00:02:00,840
We received hundreds of orders per day
in the past two weeks.
27
00:02:00,840 --> 00:02:02,320
And there are many orders from companies.
28
00:02:02,400 --> 00:02:03,280
You don't know.
29
00:02:03,320 --> 00:02:05,760
Hao Zi is in charge of communicating
with the companies now?
30
00:02:05,960 --> 00:02:07,160
He's awesome.
31
00:02:07,320 --> 00:02:08,920
It's mainly because Xiao Bao's family
32
00:02:08,920 --> 00:02:10,320
has allied with many aquatic product suppliers.
33
00:02:10,400 --> 00:02:11,720
There has never been a quality problem.
34
00:02:12,240 --> 00:02:13,240
Now, not only the seafood suppliers
35
00:02:13,320 --> 00:02:15,160
but also the agricultural product suppliers
want to work with us.
36
00:02:15,720 --> 00:02:16,600
What kind of agricultural products?
37
00:02:17,040 --> 00:02:19,000
Fruits, cereals, and such.
38
00:02:19,240 --> 00:02:19,960
And wine too.
39
00:02:20,040 --> 00:02:21,080
Yes, wine too.
40
00:02:21,400 --> 00:02:22,200
With more varieties,
41
00:02:22,200 --> 00:02:23,680
it's inevitable to attract more hits.
42
00:02:23,840 --> 00:02:25,680
But I'm worried that the quality
may not meet the standard.
43
00:02:28,840 --> 00:02:32,080
Daydream has been focusing
44
00:02:32,080 --> 00:02:33,080
on the micro-groups.
45
00:02:33,840 --> 00:02:35,960
Micro-groups refer not only to the buyers
46
00:02:36,040 --> 00:02:36,920
but also the sellers.
47
00:02:37,640 --> 00:02:39,360
I think we should keep to two principles.
48
00:02:39,680 --> 00:02:40,400
Firstly,
49
00:02:40,400 --> 00:02:42,640
we'll contact the suppliers directly
50
00:02:42,680 --> 00:02:44,120
to prevent the middlemen from earning a share.
51
00:02:44,520 --> 00:02:45,200
Secondly,
52
00:02:45,200 --> 00:02:47,640
we must do a great job in the
quality control process.
53
00:02:47,840 --> 00:02:49,560
This is our responsibility to the consumers too.
54
00:02:49,840 --> 00:02:51,280
And we must assure
55
00:02:51,280 --> 00:02:53,320
the seafood quality and its value for money
56
00:02:53,480 --> 00:02:55,240
because this is our core competency.
57
00:02:55,640 --> 00:02:56,520
Besides,
58
00:02:56,520 --> 00:02:59,640
I think as long as they meet these two rules,
59
00:02:59,840 --> 00:03:01,200
we can sell those products.
60
00:03:02,640 --> 00:03:03,680
I suggest
61
00:03:03,720 --> 00:03:05,880
we should have a standard
quality inspection process.
62
00:03:06,200 --> 00:03:07,560
This way, we can ensure product quality
63
00:03:07,560 --> 00:03:09,000
to the greatest extent.
64
00:03:10,000 --> 00:03:10,800
Good for you.
65
00:03:11,440 --> 00:03:12,200
It's only been a few days
66
00:03:12,200 --> 00:03:13,920
and I have to see you in a new light now.
67
00:03:14,000 --> 00:03:15,280
You do look like a businessman.
68
00:03:15,320 --> 00:03:16,360
We have to progress.
69
00:03:16,360 --> 00:03:18,480
As your bro, we can't be too incompetent.
70
00:03:18,720 --> 00:03:19,440
Don't worry.
71
00:03:19,440 --> 00:03:21,040
Leave the quality matter to Xiao Bao and me.
72
00:03:21,240 --> 00:03:21,800
By the way,
73
00:03:21,800 --> 00:03:23,800
I'll settle the wholesale license
74
00:03:23,920 --> 00:03:24,800
for alcohol.
75
00:03:30,120 --> 00:03:30,760
Xin Xin.
76
00:03:31,760 --> 00:03:32,400
Xin Xin.
77
00:03:32,800 --> 00:03:33,520
I'm coming.
78
00:03:34,160 --> 00:03:34,840
Get in the car.
79
00:03:54,320 --> 00:03:55,120
Have a seat, please.
80
00:04:01,320 --> 00:04:02,080
Jia Ren,
81
00:04:03,120 --> 00:04:04,560
this is Mr. Tang.
82
00:04:05,240 --> 00:04:07,040
I invited you two over
83
00:04:07,280 --> 00:04:08,840
to deal with some matters.
84
00:04:11,640 --> 00:04:12,920
It's 13.5 percent.
85
00:04:18,520 --> 00:04:19,480
One bouillabaisse.
86
00:04:19,800 --> 00:04:20,480
Okay.
87
00:04:20,480 --> 00:04:23,440
One pan-seared foie gras.
88
00:04:25,960 --> 00:04:29,800
And one Unicorn Wine.
89
00:04:29,840 --> 00:04:30,400
Okay.
90
00:04:30,400 --> 00:04:31,680
I don't drink. I still need to study.
91
00:04:32,720 --> 00:04:34,200
A glass of sparkling water for her then.
92
00:04:34,240 --> 00:04:34,840
Okay.
93
00:04:34,840 --> 00:04:35,360
Thank you.
94
00:04:35,360 --> 00:04:36,000
You're welcome.
95
00:04:37,040 --> 00:04:38,480
The net profit margin is...
96
00:04:38,880 --> 00:04:40,040
The net profit margin is...
97
00:04:40,040 --> 00:04:41,400
The team
The team...
98
00:04:41,560 --> 00:04:43,160
Improve and consolidate the team.
99
00:04:43,200 --> 00:04:43,920
Xin Xin.
100
00:04:45,320 --> 00:04:46,000
Cheng Xin.
101
00:04:46,000 --> 00:04:47,760
An effective team is usually made up of...
102
00:04:47,760 --> 00:04:48,400
Cheng Xin.
103
00:04:49,840 --> 00:04:50,960
Brother Yun Fei, let me memorize for a while.
104
00:04:50,960 --> 00:04:51,920
I have an exam tomorrow.
105
00:04:52,040 --> 00:04:53,400
I'll chat with you when the dishes
are served later.
106
00:04:56,680 --> 00:04:59,000
You really want to be the acting chairperson
of Cheng's Group?
107
00:05:03,360 --> 00:05:04,280
I understand.
108
00:05:04,760 --> 00:05:06,240
Such a huge incident happened to your dad.
109
00:05:07,240 --> 00:05:08,680
You want to share his burden.
110
00:05:08,920 --> 00:05:11,120
You want to shoulder Cheng's Group alone.
111
00:05:11,720 --> 00:05:14,440
But it's not that simple.
112
00:05:14,520 --> 00:05:15,680
It's not a child's play.
113
00:05:16,480 --> 00:05:18,600
I know. I didn't treat it as child's play.
114
00:05:19,840 --> 00:05:21,280
Human resources management...
115
00:05:21,440 --> 00:05:22,400
I'll share it with you then.
116
00:05:23,760 --> 00:05:24,480
A businessman
117
00:05:25,440 --> 00:05:28,600
must have a calm mind, a mature mentality,
118
00:05:29,000 --> 00:05:31,080
and accumulated experiences.
119
00:05:31,920 --> 00:05:34,160
I believe if you have Uncle Cheng
120
00:05:34,160 --> 00:05:35,160
to guide you,
121
00:05:35,160 --> 00:05:36,200
you'll become
122
00:05:36,320 --> 00:05:38,680
an excellent businesswoman
in three to five years.
123
00:05:40,000 --> 00:05:41,120
But
124
00:05:42,120 --> 00:05:44,440
these can't be learned through impromptu
125
00:05:44,440 --> 00:05:45,720
memorization of the theories.
126
00:05:47,040 --> 00:05:49,440
I'm equipping myself
127
00:05:49,480 --> 00:05:50,720
to get familiar with it quicker.
128
00:05:52,960 --> 00:05:54,560
But I don't want you to work so hard.
129
00:06:00,040 --> 00:06:02,640
Let Uncle Liang manage the company temporarily.
130
00:06:03,360 --> 00:06:05,840
Just be your happy self.
131
00:06:05,840 --> 00:06:06,840
Isn't it good?
132
00:06:11,360 --> 00:06:12,200
Let the wine ice for a while.
133
00:06:12,200 --> 00:06:13,160
I'll open it for you later.
134
00:06:13,200 --> 00:06:14,000
Okay. Thank you.
135
00:06:23,600 --> 00:06:27,560
Brother Yun Fei, do you also think that
136
00:06:27,560 --> 00:06:29,760
I can only have fun my whole life?
137
00:06:30,480 --> 00:06:31,680
I've never thought so.
138
00:06:32,000 --> 00:06:32,960
But I know that
139
00:06:33,280 --> 00:06:35,880
you like freedom and don't like being bound.
140
00:06:36,360 --> 00:06:37,880
If you work at Cheng's Group
141
00:06:37,960 --> 00:06:40,000
as an acting chairperson,
142
00:06:40,400 --> 00:06:42,880
these two things will become further from you.
143
00:06:42,880 --> 00:06:44,800
But people will change.
144
00:06:46,040 --> 00:06:47,160
Look at me.
145
00:06:47,360 --> 00:06:49,600
Everyone has been praised me for over 20 years.
146
00:06:50,280 --> 00:06:51,760
I always feel good about myself.
147
00:06:51,760 --> 00:06:53,440
I feel I'm high in the sky.
148
00:06:54,720 --> 00:06:57,120
But after my dad's incident, I realized that
149
00:06:58,560 --> 00:06:59,680
I'm actually nothing.
150
00:07:00,680 --> 00:07:02,560
I want to do something for Cheng's Group.
151
00:07:02,920 --> 00:07:05,400
But none of the shareholders believes in me.
152
00:07:05,520 --> 00:07:06,480
Do you know that
153
00:07:06,720 --> 00:07:08,880
they're denying me
154
00:07:08,880 --> 00:07:09,960
from the inside?
155
00:07:10,440 --> 00:07:12,280
I have to prove myself.
156
00:07:13,160 --> 00:07:15,840
Xin Xin, I believe in you.
157
00:07:16,480 --> 00:07:18,840
But this isn't a good time.
158
00:07:22,720 --> 00:07:25,200
Xin Xin, you used to be a person
159
00:07:25,200 --> 00:07:27,240
who didn't care about what others think of you.
160
00:07:27,640 --> 00:07:29,040
What has happened to you?
161
00:07:30,120 --> 00:07:31,520
And I'm really curious
162
00:07:32,520 --> 00:07:34,280
about who egged you on,
163
00:07:34,920 --> 00:07:36,400
telling you that it's very simple and easy
164
00:07:36,400 --> 00:07:38,320
to become a chairperson.
165
00:07:39,360 --> 00:07:40,600
I'll ask you one question.
166
00:07:42,240 --> 00:07:43,120
If...
167
00:07:43,440 --> 00:07:45,800
If one day you fail,
168
00:07:46,040 --> 00:07:47,800
with such a huge responsibility and pressure,
169
00:07:47,880 --> 00:07:49,240
will the person who egged you on
170
00:07:49,600 --> 00:07:51,440
stand up and bear it with you?
171
00:07:57,720 --> 00:08:00,000
I don't want these to interfere with your life.
172
00:08:00,320 --> 00:08:02,560
I don't want you to bear
such tremendous pressure.
173
00:08:02,800 --> 00:08:04,720
I just hope you'll be a happy little princess
174
00:08:04,720 --> 00:08:06,200
in your life.
175
00:08:06,320 --> 00:08:08,800
But I no longer want to be a little princess.
176
00:08:09,200 --> 00:08:11,880
I don't need anyone to bear
the consequences for me.
177
00:08:14,280 --> 00:08:15,160
Brother Yun Fei,
178
00:08:16,360 --> 00:08:18,080
do you distrust me
179
00:08:18,440 --> 00:08:19,320
like those shareholders?
180
00:08:19,600 --> 00:08:20,600
I believe in you.
181
00:08:20,840 --> 00:08:22,680
I believe that you have such capability.
182
00:08:22,920 --> 00:08:24,760
But this isn't the right time.
183
00:08:25,080 --> 00:08:27,000
No matter what the result is,
184
00:08:27,040 --> 00:08:28,120
I have to give it a shot.
185
00:08:28,720 --> 00:08:29,680
As long as I've tried my best,
186
00:08:30,080 --> 00:08:31,320
I won't have any regrets.
187
00:08:52,920 --> 00:08:55,140
♪The most intimate lover♪
188
00:08:56,480 --> 00:08:58,980
♪Becomes a stranger♪
189
00:09:00,000 --> 00:09:04,550
♪Leaving only the memories and restlessness♪
190
00:09:07,570 --> 00:09:09,970
♪I miss you♪
191
00:09:09,970 --> 00:09:11,440
At The Threshold of An Era
192
00:09:11,440 --> 00:09:15,220
♪But I don't have the right to embrace you♪
193
00:09:15,540 --> 00:09:20,290
♪How to choose love♪
194
00:09:21,000 --> 00:09:23,790
♪If a smile isn't akin to happiness♪
195
00:09:24,240 --> 00:09:27,700
♪If forever has become farther away♪
196
00:09:28,470 --> 00:09:33,650
♪I'm no longer associated with my past identity♪
197
00:09:35,830 --> 00:09:42,740
♪If love loses its color, promises
are excised by time♪
198
00:09:43,440 --> 00:09:48,950
♪In the end, what would remain of our love?♪
199
00:09:49,880 --> 00:09:51,080
All along,
200
00:09:51,520 --> 00:09:52,960
Cheng Xin has been by my side
in my entrepreneurship journey.
201
00:09:54,680 --> 00:09:55,800
She's facing trouble now.
202
00:09:56,520 --> 00:09:57,240
I have no reason
203
00:09:57,240 --> 00:09:59,520
not to brace it with her.
204
00:10:00,470 --> 00:10:03,670
♪Shaking hands to make peace again♪
205
00:10:04,050 --> 00:10:08,020
♪During the solitude moment in the late night♪
206
00:10:08,460 --> 00:10:11,790
♪What role can I play?♪
207
00:10:12,820 --> 00:10:15,700
♪To pretend that my bed♪
208
00:10:16,590 --> 00:10:21,900
♪Still carries your warmness♪
209
00:10:47,680 --> 00:10:48,480
Come in.
210
00:10:50,920 --> 00:10:52,040
You're up so early.
211
00:10:53,960 --> 00:10:55,720
I woke up halfway through sleep.
212
00:10:55,720 --> 00:10:57,800
Then, I found a hard disk on my bedside.
213
00:10:57,960 --> 00:10:59,080
It's from you, right?
214
00:10:59,080 --> 00:11:00,200
Then, I took a look.
215
00:11:00,200 --> 00:11:01,200
It's a drama.
216
00:11:01,960 --> 00:11:03,760
I wanted you to relax a little yesterday.
217
00:11:04,080 --> 00:11:06,280
Since you were fast asleep, I didn't wake you up.
218
00:11:07,240 --> 00:11:09,200
At The Threshold of An Era is a great drama.
219
00:11:09,240 --> 00:11:10,480
I just can't stop watching it
220
00:11:10,480 --> 00:11:11,320
till now.
221
00:11:12,360 --> 00:11:13,480
You didn't sleep the whole night?
222
00:11:14,760 --> 00:11:15,600
Let me tell you.
223
00:11:15,600 --> 00:11:17,160
This drama is very reliable.
224
00:11:17,160 --> 00:11:19,760
It's more reliable than Uncle Zheng's
learning materials...
225
00:11:22,280 --> 00:11:24,440
I'll be dead if Uncle Zheng hears this.
226
00:11:26,440 --> 00:11:27,560
I now have a feeling that
227
00:11:27,840 --> 00:11:29,360
watching a drama
228
00:11:29,360 --> 00:11:31,240
is better than reading ten years of books.
229
00:11:31,280 --> 00:11:32,040
Really.
230
00:11:32,040 --> 00:11:33,240
I now fully understand
231
00:11:33,240 --> 00:11:34,840
what running a business is all about.
232
00:11:35,560 --> 00:11:37,840
You know how to run a business from a drama?
233
00:11:39,440 --> 00:11:40,960
Didn't you want me to watch it?
234
00:11:41,360 --> 00:11:44,000
This drama talks about starting
a business from scratch,
235
00:11:44,000 --> 00:11:45,320
followed by enduring humiliation,
236
00:11:45,360 --> 00:11:48,080
being swallowed up, going bankrupt,
and making a comeback.
237
00:11:48,080 --> 00:11:49,560
Anyway, it talks about all the issues
238
00:11:49,560 --> 00:11:50,680
we'll encounter in business.
239
00:11:50,760 --> 00:11:52,280
Look, I have taken some notes too.
240
00:11:52,640 --> 00:11:53,360
Look.
241
00:11:55,350 --> 00:11:57,080
At The Threshold of An Era
242
00:12:01,080 --> 00:12:03,000
Why are you laughing? Didn't I write it correctly?
243
00:12:04,880 --> 00:12:06,720
I wanted you to watch this drama,
244
00:12:06,760 --> 00:12:08,560
so you could watch it for a change
245
00:12:08,560 --> 00:12:09,440
and relax.
246
00:12:09,680 --> 00:12:11,880
I never thought you'd learn so much from it.
247
00:12:12,360 --> 00:12:14,560
I've indeed learned a lot from it.
248
00:12:14,840 --> 00:12:16,040
The most important thing
249
00:12:16,080 --> 00:12:18,360
in running a business is never to give up.
250
00:12:18,760 --> 00:12:20,360
In your words,
251
00:12:20,360 --> 00:12:23,160
to become an unbeatable cockroach.
252
00:12:23,280 --> 00:12:23,880
Right?
253
00:12:24,560 --> 00:12:25,480
That's right.
254
00:12:27,120 --> 00:12:28,120
It's only 6 AM.
255
00:12:28,280 --> 00:12:29,440
Take a good rest.
256
00:12:29,640 --> 00:12:31,160
I'll take you out to do something in the afternoon.
257
00:12:32,040 --> 00:12:33,080
What is it?
258
00:12:34,560 --> 00:12:35,640
You'll know it later.
259
00:12:51,040 --> 00:12:51,800
Hi.
260
00:12:52,200 --> 00:12:53,760
How can I help you?
261
00:12:54,440 --> 00:12:55,560
We're going in to find someone.
262
00:12:55,560 --> 00:12:56,520
We'll come out soon.
263
00:12:56,600 --> 00:12:57,400
I'm sorry.
264
00:12:57,640 --> 00:12:59,160
We're running a membership system.
265
00:12:59,200 --> 00:13:00,600
Non-members aren't allowed to go in.
266
00:13:00,760 --> 00:13:02,680
My dad used to be a member.
267
00:13:02,880 --> 00:13:04,920
A member can take you in.
268
00:13:05,080 --> 00:13:06,240
But you can't go in yourself.
269
00:13:06,520 --> 00:13:08,040
So sorry. Please leave.
270
00:13:10,360 --> 00:13:11,320
Thank you.
271
00:13:18,790 --> 00:13:20,890
List of the shareholders of Cheng's Group
272
00:13:21,280 --> 00:13:23,320
This is the list of those who can speak up
273
00:13:23,320 --> 00:13:24,480
at Cheng's Group shareholder meeting.
274
00:13:24,960 --> 00:13:26,400
We're going to visit each one of them today
275
00:13:26,560 --> 00:13:27,400
to gain support for you.
276
00:13:29,400 --> 00:13:32,840
They've criticized me in the
shareholder meeting.
277
00:13:33,080 --> 00:13:33,880
Have you forgotten?
278
00:13:34,360 --> 00:13:35,480
If you want to run a business,
279
00:13:35,760 --> 00:13:38,280
you have to be an unbeatable cockroach.
280
00:13:39,280 --> 00:13:41,160
Mr. Han is really not at home.
281
00:13:42,600 --> 00:13:44,560
Aunty, give him a call.
282
00:13:44,600 --> 00:13:46,640
Tell him that Cheng Xin is here for him.
283
00:13:47,240 --> 00:13:48,680
He kept clamoring that
284
00:13:48,680 --> 00:13:50,000
he wanted to take me as his goddaughter.
285
00:13:50,000 --> 00:13:50,760
Call him.
286
00:13:50,760 --> 00:13:51,760
He'll definitely come home.
287
00:13:51,880 --> 00:13:53,160
Mr. Han is very busy.
288
00:13:53,160 --> 00:13:55,000
Why don't you leave first?
289
00:13:55,440 --> 00:13:56,600
Isn't that his car?
290
00:13:59,160 --> 00:14:00,680
Mr. Han.
291
00:14:03,450 --> 00:14:06,560
List of the shareholders of Cheng's Group
292
00:14:10,360 --> 00:14:12,800
Why are all these shareholders not at home?
293
00:14:13,840 --> 00:14:16,000
Did they plan it together not to see me?
294
00:14:18,560 --> 00:14:20,280
There are still nine people on the list.
295
00:14:20,640 --> 00:14:21,360
I guess
296
00:14:21,360 --> 00:14:23,400
we'll face a similar situation as before.
297
00:14:24,760 --> 00:14:26,920
If we can't find a breakthrough point,
298
00:14:27,440 --> 00:14:28,840
we won't get any results from our visit.
299
00:14:37,290 --> 00:14:39,730
Zhou Jian
300
00:14:40,160 --> 00:14:41,520
Anything special about him?
301
00:14:43,160 --> 00:14:45,440
He fought alongside my dad and Uncle Liang
302
00:14:45,440 --> 00:14:46,720
back then.
303
00:14:47,240 --> 00:14:49,120
After Cheng's Group has taken shape,
304
00:14:49,480 --> 00:14:51,320
he took a share and retired.
305
00:14:51,880 --> 00:14:52,640
Although he doesn't
306
00:14:52,640 --> 00:14:54,440
care much about the affairs of Cheng's Group,
307
00:14:55,160 --> 00:14:56,560
he still holds a prestigious status
308
00:14:57,080 --> 00:14:58,400
among the shareholders.
309
00:15:00,080 --> 00:15:02,840
Then if he supports us,
310
00:15:03,080 --> 00:15:04,360
we'll have a big chance of winning.
311
00:15:04,840 --> 00:15:05,760
Are you close to him?
312
00:15:12,440 --> 00:15:13,400
It's good then.
313
00:15:14,240 --> 00:15:15,680
He doesn't know how you were.
314
00:15:16,040 --> 00:15:17,240
We'll have a bigger chance of winning.
315
00:15:17,960 --> 00:15:20,880
You've been working hard for the company
316
00:15:20,920 --> 00:15:21,840
during this period.
317
00:15:21,840 --> 00:15:22,400
That's right.
318
00:15:22,400 --> 00:15:24,320
- You've worked hard for the group.
- Yes.
319
00:15:24,560 --> 00:15:25,600
It's my responsibility.
320
00:15:26,200 --> 00:15:26,960
Mr. Liang.
321
00:15:27,080 --> 00:15:27,920
Mr. Liang.
322
00:15:28,080 --> 00:15:29,120
So sorry, everyone.
323
00:15:29,120 --> 00:15:30,120
Mr. Liang.
324
00:15:30,200 --> 00:15:31,600
I'm late.
325
00:15:32,080 --> 00:15:32,880
You're late.
326
00:15:32,880 --> 00:15:33,560
I'll drink as a punishment.
327
00:15:33,680 --> 00:15:34,440
Have a seat.
328
00:15:34,440 --> 00:15:34,920
Okay. Have a seat.
329
00:15:34,920 --> 00:15:35,520
Okay.
330
00:15:35,680 --> 00:15:36,560
So sorry, everyone.
331
00:15:36,560 --> 00:15:39,160
I ran into an emergency when I was about to depart.
332
00:15:39,160 --> 00:15:39,880
So sorry.
333
00:15:41,880 --> 00:15:42,960
Everyone is here.
334
00:15:43,160 --> 00:15:44,800
Waiter, serve the wine.
335
00:15:48,240 --> 00:15:51,080
Cheng's Group has been in chaos for a week.
336
00:15:51,960 --> 00:15:54,520
It must have been hard on everyone.
337
00:15:54,840 --> 00:15:55,760
It's not.
338
00:15:57,160 --> 00:15:58,960
The shareholder meeting is around the corner.
339
00:15:59,720 --> 00:16:01,640
Everyone will be at ease
340
00:16:01,680 --> 00:16:03,280
after the acting chairperson is elected.
341
00:16:03,760 --> 00:16:04,640
Yes.
342
00:16:05,320 --> 00:16:06,360
Speaking of which, Mr. Liang,
343
00:16:06,440 --> 00:16:07,840
when I was about to depart,
344
00:16:07,840 --> 00:16:09,560
Cheng's daughter
345
00:16:09,640 --> 00:16:10,840
blocked my entrance.
346
00:16:11,160 --> 00:16:11,800
What's with her?
347
00:16:11,800 --> 00:16:13,160
She's still thinking of becoming
the acting chairperson?
348
00:16:14,440 --> 00:16:17,120
She came to my place today too.
349
00:16:17,680 --> 00:16:18,880
As a result,
350
00:16:19,160 --> 00:16:19,840
my secretary
351
00:16:19,840 --> 00:16:21,000
sent her to the golf course.
352
00:16:21,520 --> 00:16:22,720
You're indeed smart.
353
00:16:24,240 --> 00:16:25,040
Actually,
354
00:16:25,960 --> 00:16:27,760
there's nothing wrong with her wanting to be
355
00:16:27,840 --> 00:16:29,040
the acting chairperson.
356
00:16:29,280 --> 00:16:30,120
After all,
357
00:16:30,120 --> 00:16:32,680
she's the only legal heir of Mr. Cheng.
358
00:16:34,240 --> 00:16:35,400
I'm willing
359
00:16:35,560 --> 00:16:37,640
to let her be the acting chairperson
360
00:16:37,680 --> 00:16:40,440
if everyone agrees to it.
361
00:16:40,720 --> 00:16:41,520
I don't agree.
362
00:16:41,520 --> 00:16:42,480
We can't do that.
363
00:16:43,160 --> 00:16:44,280
How could we hand
364
00:16:44,280 --> 00:16:44,840
such a big company
365
00:16:44,840 --> 00:16:45,920
to a brat?
366
00:16:45,920 --> 00:16:46,600
That's right.
367
00:16:46,600 --> 00:16:47,160
No way.
368
00:16:47,160 --> 00:16:47,840
This isn't right.
369
00:16:48,840 --> 00:16:49,600
Mr. Liang,
370
00:16:50,120 --> 00:16:52,360
you're noble and willing to abdicate.
371
00:16:53,040 --> 00:16:55,000
But everyone present doesn't agree to it.
372
00:16:55,440 --> 00:16:57,080
Let me ask all of you.
373
00:16:57,200 --> 00:16:59,200
Which of us doesn't put half of our life's hard work
374
00:16:59,240 --> 00:17:00,560
into Cheng's Group?
375
00:17:00,800 --> 00:17:01,840
Yes, that's right.
376
00:17:01,840 --> 00:17:03,840
Isn't handing Cheng's Group over to Cheng Xin
377
00:17:03,960 --> 00:17:05,760
akin to costing us
378
00:17:05,760 --> 00:17:07,240
our life's hard work?
379
00:17:07,240 --> 00:17:08,680
Yes, that's right.
380
00:17:11,720 --> 00:17:13,680
This isn't the time for you to be humble.
381
00:17:13,760 --> 00:17:16,360
The key is that all of us only believe in you.
382
00:17:16,440 --> 00:17:17,000
Right?
383
00:17:17,000 --> 00:17:17,800
Yes.
384
00:17:18,480 --> 00:17:21,160
Since everyone said so,
385
00:17:22,640 --> 00:17:25,560
it'd be disrespectful to decline.
386
00:17:27,160 --> 00:17:28,240
Please rest assured.
387
00:17:28,240 --> 00:17:31,000
I'll use the fastest way
388
00:17:31,120 --> 00:17:33,320
to get Cheng's Group on the right track.
389
00:17:33,840 --> 00:17:36,200
Good.
390
00:17:37,080 --> 00:17:38,880
Please look out for me.
391
00:17:39,280 --> 00:17:40,000
It's what we should do.
392
00:17:40,000 --> 00:17:42,120
Mr. Liang, have you contacted Mr. Zhou?
393
00:17:42,120 --> 00:17:43,360
What does he think about this?
394
00:17:45,320 --> 00:17:48,080
Although Mr. Zhou is the largest
shareholder of Cheng's Group,
395
00:17:48,080 --> 00:17:50,160
it has been a long time
396
00:17:50,160 --> 00:17:52,040
since he has gotten involved
in the company's affairs.
397
00:17:52,960 --> 00:17:55,080
Here, a toast to everyone.
398
00:17:55,280 --> 00:17:56,960
Thank you for your trust.
399
00:17:57,040 --> 00:17:58,560
I'll live up to everyone's expectations.
400
00:17:58,720 --> 00:18:02,080
Then, let's congratulate Chairperson Liang
in advance.
401
00:18:02,080 --> 00:18:02,800
Yes.
402
00:18:05,320 --> 00:18:06,000
Thank you.
403
00:18:06,040 --> 00:18:06,840
Drink more.
404
00:18:17,560 --> 00:18:18,240
Is this
405
00:18:18,240 --> 00:18:19,920
the cigar club Uncle Zhou often visits?
406
00:18:22,360 --> 00:18:23,120
Let's get out of the car.
407
00:18:34,040 --> 00:18:34,840
What's wrong?
408
00:18:41,800 --> 00:18:42,920
I heard from my dad that
409
00:18:43,160 --> 00:18:44,960
Uncle Zhou is pretty weird.
410
00:18:45,240 --> 00:18:46,760
He has never met you.
411
00:18:46,880 --> 00:18:48,240
If you go in with me,
412
00:18:48,600 --> 00:18:49,720
will he...
413
00:18:50,720 --> 00:18:52,520
Can you handle it alone?
414
00:18:56,040 --> 00:18:57,080
I'll try.
415
00:18:59,240 --> 00:19:00,280
Hi, miss.
416
00:19:00,560 --> 00:19:01,800
Do you have an appointment?
417
00:19:02,240 --> 00:19:03,200
I'm looking for someone.
418
00:19:03,560 --> 00:19:05,160
Who are you looking for?
419
00:19:05,160 --> 00:19:06,320
I'm looking for Mr. Zhou.
420
00:19:06,720 --> 00:19:08,240
Mr. Zhou? Do you have an appointment?
421
00:19:08,320 --> 00:19:09,200
Yes.
422
00:19:09,400 --> 00:19:10,600
Please wait for a moment. I'll confirm it.
423
00:19:10,600 --> 00:19:11,280
Uncle Zhou.
424
00:19:15,200 --> 00:19:17,880
Uncle Zhou, do you remember me?
425
00:19:26,120 --> 00:19:29,200
You're Cheng Jian Ye's daughter?
426
00:19:45,200 --> 00:19:46,200
Why are you here?
427
00:19:49,640 --> 00:19:50,440
Where's Cheng Xin?
428
00:19:51,360 --> 00:19:52,480
She came here with you?
429
00:19:54,200 --> 00:19:55,720
A shareholder of Cheng's Group is in there.
430
00:19:55,920 --> 00:19:56,880
She went in.
431
00:20:00,480 --> 00:20:02,600
It's the shareholder meeting
of Cheng's Group tomorrow.
432
00:20:03,760 --> 00:20:05,080
Came here to gain support?
433
00:20:06,640 --> 00:20:08,360
Zheng Qian, what's in your mind?
434
00:20:08,480 --> 00:20:10,720
Why did you encourage her
to become the chairperson?
435
00:20:11,680 --> 00:20:13,480
Both of us know Cheng Xin well.
436
00:20:13,480 --> 00:20:14,800
She's not suitable to be a chairperson.
437
00:20:16,360 --> 00:20:17,480
Why do you say so?
438
00:20:20,320 --> 00:20:22,600
Cheng Xin is a flower that
grows up in the greenhouse.
439
00:20:23,080 --> 00:20:25,480
But you insist on moving this flower
which grows up in the greenhouse
440
00:20:25,520 --> 00:20:26,640
to outside
441
00:20:26,640 --> 00:20:27,960
for it to feel the wind and the rain.
442
00:20:28,160 --> 00:20:29,440
Do you want it to die?
443
00:20:31,960 --> 00:20:34,040
What you did won't do anything good to Cheng Xin.
444
00:20:34,560 --> 00:20:36,240
Do you know that you'll also bring
harm to Cheng's Group?
445
00:20:38,280 --> 00:20:40,000
But something has happened to Uncle Cheng.
446
00:20:40,280 --> 00:20:41,520
Her greenhouse has been destroyed.
447
00:20:41,560 --> 00:20:43,000
So she must learn to be independent.
448
00:20:43,000 --> 00:20:43,880
No need.
449
00:20:44,280 --> 00:20:45,280
I can let Cheng Xin
450
00:20:45,280 --> 00:20:46,960
live in a greenhouse for her whole life.
451
00:20:48,280 --> 00:20:49,160
But you.
452
00:20:49,280 --> 00:20:51,440
You find an excuse for yourself
453
00:20:51,880 --> 00:20:53,880
because you can't give her such a life, right?
454
00:20:55,240 --> 00:20:56,560
Cheng Xin is a human,
455
00:20:56,560 --> 00:20:57,840
not a cat or a dog.
456
00:20:58,360 --> 00:20:59,400
No matter how strong the person
who shelters her is,
457
00:20:59,400 --> 00:21:00,720
it's still better to be strong herself.
458
00:21:00,800 --> 00:21:02,080
Are you qualified to say this?
459
00:21:04,640 --> 00:21:05,960
All right. Don't get me wrong.
460
00:21:05,960 --> 00:21:06,760
I hope you'll remember that
461
00:21:07,960 --> 00:21:11,040
when it comes to feeling, I'm Cheng Xin's boyfriend.
462
00:21:11,600 --> 00:21:12,560
When it comes to material things,
463
00:21:13,120 --> 00:21:15,400
I can give her what you can't for life.
464
00:21:16,640 --> 00:21:17,800
I was wondering.
465
00:21:18,600 --> 00:21:20,720
Xin Xin has never been interested in business.
466
00:21:21,440 --> 00:21:23,240
How could she suddenly want to
become the chairperson?
467
00:21:23,920 --> 00:21:26,120
Or are you taking this opportunity to climb up?
468
00:21:27,360 --> 00:21:28,280
Let me tell you.
469
00:21:29,080 --> 00:21:31,680
Whether it's Cheng Xin or the Cheng's Group,
470
00:21:32,240 --> 00:21:33,720
just stop your wishful thinking.
471
00:21:34,320 --> 00:21:35,200
It won't work.
472
00:21:40,520 --> 00:21:41,840
I've never wanted
473
00:21:41,840 --> 00:21:43,120
to get anything from her.
474
00:21:44,400 --> 00:21:45,760
I just want her to become better.
475
00:21:46,000 --> 00:21:47,760
Stop speaking high-sounding words.
476
00:21:48,520 --> 00:21:50,200
The shareholder meeting will be held tomorrow.
477
00:21:50,920 --> 00:21:52,640
The more hope you give her now,
478
00:21:52,800 --> 00:21:54,680
the more hurt she will get tomorrow.
479
00:21:54,680 --> 00:21:55,480
Do you get it?
480
00:21:56,000 --> 00:21:57,080
The outcome is still unknown.
481
00:21:58,720 --> 00:21:59,560
Besides,
482
00:22:00,120 --> 00:22:01,560
no one's life is a smooth sail.
483
00:22:01,600 --> 00:22:03,520
She's not a weak princess.
484
00:22:04,920 --> 00:22:06,160
Don't underestimate her.
485
00:22:07,120 --> 00:22:08,080
What are you doing?
486
00:22:28,360 --> 00:22:29,640
Why did you two fight?
487
00:22:30,120 --> 00:22:30,920
We didn't.
488
00:22:31,640 --> 00:22:33,480
How did it go with Uncle Zhou?
489
00:22:36,240 --> 00:22:37,120
Don't talk about it.
490
00:22:38,160 --> 00:22:39,360
Uncle Zhou said
491
00:22:39,400 --> 00:22:40,840
letting Uncle Liang become the chairperson
492
00:22:40,840 --> 00:22:42,680
will be good for myself and Cheng's Group.
493
00:22:43,040 --> 00:22:44,920
He also said I'm not fit for business.
494
00:22:45,320 --> 00:22:46,320
He also asked me
495
00:22:46,640 --> 00:22:47,480
to be like him.
496
00:22:47,480 --> 00:22:48,880
Told me to take the dividends,
497
00:22:48,880 --> 00:22:50,480
do whatever I want and it will be great.
498
00:22:50,640 --> 00:22:52,680
Saying that I don't need to fight
for a job with those laities.
499
00:22:56,600 --> 00:22:57,720
What are you thinking again?
500
00:23:01,640 --> 00:23:02,600
I'm thinking that
501
00:23:03,000 --> 00:23:05,920
we can only use extraordinary measures
during the extraordinary time.
502
00:23:07,280 --> 00:23:08,840
Where did you get so many wines?
503
00:23:09,520 --> 00:23:10,880
Our Daydream app
504
00:23:10,880 --> 00:23:12,360
not only sells seafood now.
505
00:23:12,360 --> 00:23:14,160
We also sell wines, fruits, vegetables,
506
00:23:14,160 --> 00:23:14,960
and the like.
507
00:23:15,080 --> 00:23:16,160
Good for you.
508
00:23:18,000 --> 00:23:19,160
Honey, what do you think?
509
00:23:19,240 --> 00:23:20,000
Am I handsome?
510
00:23:20,840 --> 00:23:22,720
Xiao Bao, are you from The Matrix?
511
00:23:24,320 --> 00:23:25,400
Here, let me help you.
512
00:23:25,560 --> 00:23:26,960
You drive the truck out of the warehouse.
513
00:23:26,960 --> 00:23:27,600
Okay.
514
00:23:28,600 --> 00:23:29,440
Slowly.
515
00:23:30,160 --> 00:23:31,000
Another box.
516
00:23:31,040 --> 00:23:32,360
Let's deliver these first.
517
00:23:32,920 --> 00:23:35,240
Don't drop it. Hold them.
518
00:23:35,240 --> 00:23:36,040
Be careful.
519
00:23:51,320 --> 00:23:53,200
What exactly are you up to?
520
00:24:06,520 --> 00:24:07,880
Attention.
521
00:24:08,200 --> 00:24:09,080
The target has appeared.
522
00:24:09,080 --> 00:24:11,840
I repeat. The target has appeared.
523
00:24:12,560 --> 00:24:13,240
Copy.
524
00:24:13,360 --> 00:24:14,000
Copy.
525
00:24:24,024 --> 00:24:34,024
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
526
00:25:02,480 --> 00:25:04,920
Okay. I'll send it to you via WeChat.
527
00:25:16,640 --> 00:25:19,720
Why are we taking a different road today?
528
00:25:27,320 --> 00:25:29,120
This isn't the way home, right?
529
00:25:42,160 --> 00:25:43,120
You're not my driver.
530
00:25:43,520 --> 00:25:44,520
Where's my driver?
531
00:25:45,360 --> 00:25:46,320
Who... who are you?
532
00:25:46,560 --> 00:25:48,240
Mr. Zhou, don't be afraid.
533
00:25:48,320 --> 00:25:49,400
I mean no harm.
534
00:25:49,760 --> 00:25:51,120
Someone wants to see you.
535
00:25:54,800 --> 00:25:56,080
What on earth do you want?
536
00:26:04,440 --> 00:26:06,960
Hi, Uncle Zhou.
537
00:26:10,960 --> 00:26:11,880
Uncle Zhou.
538
00:26:14,200 --> 00:26:15,160
Cheng Xin?
539
00:26:30,600 --> 00:26:33,720
What an obedient horse.
540
00:26:34,760 --> 00:26:38,840
Mr. Sun, Cheng's Group has no leader now.
541
00:26:39,000 --> 00:26:40,280
Do you know about this?
542
00:26:41,200 --> 00:26:42,800
What do you want to say?
543
00:26:42,960 --> 00:26:44,320
Don't beat around the bush.
544
00:26:46,880 --> 00:26:48,800
I've collaborated with Cheng's Group.
545
00:26:49,280 --> 00:26:52,280
Although the entertainment industry
isn't their core business,
546
00:26:52,600 --> 00:26:53,880
they have many
547
00:26:54,040 --> 00:26:55,920
good resources in hand.
548
00:26:56,440 --> 00:26:57,440
I'm thinking about
549
00:26:57,800 --> 00:27:00,720
how good it'd be if you could lay your hand
550
00:27:00,840 --> 00:27:01,920
on the resources.
551
00:27:04,520 --> 00:27:05,840
Do you like horses?
552
00:27:06,600 --> 00:27:07,680
These horses
553
00:27:08,800 --> 00:27:11,080
are quite lifeless.
554
00:27:12,200 --> 00:27:13,520
I like to see
555
00:27:13,640 --> 00:27:16,200
the unruly creatures being tamed.
556
00:27:16,760 --> 00:27:18,760
It makes me feel so good.
557
00:27:20,120 --> 00:27:21,080
Get on the horse.
558
00:27:22,480 --> 00:27:24,080
It's fine. I don't know how to ride a horse.
559
00:27:24,520 --> 00:27:25,360
Give it a shot.
560
00:27:26,440 --> 00:27:28,440
If you learn how to ride a horse,
561
00:27:28,640 --> 00:27:29,840
I'll tell you
562
00:27:29,840 --> 00:27:31,960
a secret about the resources of Cheng's Group.
563
00:27:35,000 --> 00:27:36,760
Aren't you all fooling around?
564
00:27:38,720 --> 00:27:41,360
Cheng Xin, I'll let it go
565
00:27:41,400 --> 00:27:42,520
for your dad.
566
00:27:43,120 --> 00:27:44,120
Ask them to get off.
567
00:27:45,960 --> 00:27:46,960
Uncle Zhou.
568
00:27:46,960 --> 00:27:49,680
It's all my idea. It has nothing to do with Cheng Xin.
569
00:27:50,720 --> 00:27:52,480
We were afraid that you wouldn't come.
570
00:27:52,480 --> 00:27:53,680
So we made this move.
571
00:27:56,120 --> 00:27:58,040
This is our studio.
572
00:27:58,720 --> 00:27:59,640
When we started this,
573
00:27:59,640 --> 00:28:01,680
Cheng Xin had indeed put in a lot of effort.
574
00:28:02,440 --> 00:28:03,560
This is our tax return document.
575
00:28:09,640 --> 00:28:10,400
I know
576
00:28:10,920 --> 00:28:13,720
you're thinking that we're fooling around
577
00:28:13,840 --> 00:28:15,320
for helping Cheng Xin to be the chairperson.
578
00:28:15,720 --> 00:28:17,680
We're indeed not as familiar with
running a business as you do.
579
00:28:18,360 --> 00:28:19,480
But we have
580
00:28:19,480 --> 00:28:20,880
a steadfast heart in doing business.
581
00:28:21,360 --> 00:28:22,560
Why do you show this to me?
582
00:28:23,000 --> 00:28:24,840
Do you think that since you manage a studio well,
583
00:28:24,840 --> 00:28:26,720
you can also manage Cheng's Group?
584
00:28:28,240 --> 00:28:30,360
I know these aren't at the same level.
585
00:28:30,520 --> 00:28:31,040
But
586
00:28:31,040 --> 00:28:32,720
if you can give Cheng Xin a chance...
587
00:28:32,720 --> 00:28:34,880
You're fooling around. Do you get it?
588
00:28:35,600 --> 00:28:36,680
Ask them to get off.
589
00:28:38,960 --> 00:28:39,760
Uncle Zhou.
590
00:28:39,880 --> 00:28:40,680
Uncle Zhou, I...
591
00:28:46,320 --> 00:28:47,320
Relax.
592
00:28:47,600 --> 00:28:48,280
Relax?
593
00:28:48,280 --> 00:28:49,560
It's already walking slowly.
594
00:28:49,760 --> 00:28:50,840
Slower.
595
00:29:00,200 --> 00:29:01,840
Give me a chance, please.
596
00:29:03,160 --> 00:29:04,400
I beg you.
597
00:29:07,440 --> 00:29:08,200
Cheng Xin,
598
00:29:09,440 --> 00:29:11,560
I never take money lightly.
599
00:29:12,120 --> 00:29:13,480
So I'll never agree
600
00:29:13,960 --> 00:29:15,160
to hand Cheng's Group to you
601
00:29:15,160 --> 00:29:16,520
and shrink my assets.
602
00:29:17,440 --> 00:29:18,600
I've said what I need to say.
603
00:29:18,960 --> 00:29:20,080
I insist that you should
604
00:29:20,280 --> 00:29:22,200
hand Cheng's Group to Liang.
605
00:29:22,520 --> 00:29:24,040
Just be a second-generation rich kid.
606
00:29:26,440 --> 00:29:27,640
Uncle Zhou. Uncle Zhou.
607
00:29:27,640 --> 00:29:29,120
I won't make you lose money.
608
00:29:29,280 --> 00:29:30,240
I know
609
00:29:30,360 --> 00:29:32,400
I never leave a good impression on others.
610
00:29:32,600 --> 00:29:34,440
I'm stubborn and wilful.
611
00:29:34,440 --> 00:29:35,520
This is me.
612
00:29:35,840 --> 00:29:37,840
I've lived as I wish for over 20 years
613
00:29:37,840 --> 00:29:39,960
because my dad is the chairperson
of Cheng's Group.
614
00:29:40,720 --> 00:29:41,960
But something has befallen him now.
615
00:29:42,520 --> 00:29:45,360
I feel I have a responsibility to be
responsible for Cheng's Group.
616
00:29:45,640 --> 00:29:46,720
I don't want him to feel that
617
00:29:46,720 --> 00:29:48,240
he has a useless daughter.
618
00:29:50,080 --> 00:29:50,920
If you don't trust me,
619
00:29:50,920 --> 00:29:52,720
I'm willing to sign a bet-on agreement.
620
00:29:57,200 --> 00:29:58,480
A bet-on agreement?
621
00:29:58,800 --> 00:30:00,600
If Cheng's Group suffers a loss,
622
00:30:01,000 --> 00:30:02,840
I'm willing to use my family's private properties
623
00:30:02,840 --> 00:30:03,840
to compensate all the shareholders.
624
00:30:06,960 --> 00:30:09,960
Are you really willing to sign a bet-on agreement?
625
00:30:15,160 --> 00:30:15,880
Yes.
626
00:30:17,640 --> 00:30:18,600
Little girl,
627
00:30:19,600 --> 00:30:21,360
you're really like Cheng Jian Ye.
628
00:30:25,000 --> 00:30:25,840
Goodbye.
629
00:30:34,680 --> 00:30:36,920
How is it? Horse riding is fun, right?
630
00:30:38,600 --> 00:30:39,840
I'm almost scared to death.
631
00:30:45,840 --> 00:30:47,080
Mr. Sun, why are you laughing?
632
00:30:47,840 --> 00:30:50,480
Do you feel that you're like that horse?
633
00:30:51,240 --> 00:30:53,600
From being rebellious to being tamed
634
00:30:53,680 --> 00:30:55,080
and becoming more well-behaved?
635
00:30:57,200 --> 00:30:59,000
Mr. Sun, don't keep me in suspense.
636
00:30:59,400 --> 00:31:00,720
I'm really curious.
637
00:31:01,120 --> 00:31:04,000
What's the secret of the resources
of Cheng's Group?
638
00:31:05,680 --> 00:31:07,640
For your good behavior,
639
00:31:07,800 --> 00:31:08,800
I'll tell you then.
640
00:31:12,000 --> 00:31:13,280
Soon,
641
00:31:13,760 --> 00:31:16,840
I can use the resources of Cheng's Group
to make you famous.
642
00:31:19,320 --> 00:31:20,560
Don't try to coax me.
643
00:31:21,000 --> 00:31:23,680
Who doesn't know that you and
Cheng's Group don't see eye to eye?
644
00:31:24,160 --> 00:31:25,880
Even if Cheng Jian Ye is in jail,
645
00:31:26,120 --> 00:31:27,920
the people from Cheng's Group
646
00:31:27,960 --> 00:31:29,600
won't let you touch their resources
647
00:31:29,600 --> 00:31:30,680
so easily.
648
00:31:33,280 --> 00:31:34,840
I knew you're coaxing me.
649
00:31:35,560 --> 00:31:36,640
I'm not coaxing you.
650
00:31:37,520 --> 00:31:38,880
I have someone in Cheng's Group.
651
00:31:39,360 --> 00:31:40,920
As long as you're obedient,
652
00:31:41,680 --> 00:31:43,800
I'll definitely make you famous.
653
00:32:01,320 --> 00:32:02,000
Let's go.
654
00:32:13,640 --> 00:32:14,680
Okay. You go ahead.
655
00:32:16,840 --> 00:32:17,520
Uncle Liang.
656
00:32:17,600 --> 00:32:19,200
Xin Xin, you're here.
657
00:32:20,840 --> 00:32:23,720
Uncle Liang, you're my family.
658
00:32:23,840 --> 00:32:25,280
I want to be the chairperson
659
00:32:25,280 --> 00:32:27,000
not because I don't trust you.
660
00:32:27,600 --> 00:32:28,480
Xin Xin,
661
00:32:28,800 --> 00:32:32,160
I'm not interested in becoming
the acting chairperson.
662
00:32:32,280 --> 00:32:34,280
I was pushed by the shareholders.
663
00:32:34,440 --> 00:32:35,960
It was hard for me to turn it down.
664
00:32:36,720 --> 00:32:37,800
I wanted to evade it
665
00:32:37,800 --> 00:32:39,800
but was afraid they'd look for
someone else instead.
666
00:32:39,800 --> 00:32:42,160
What if they handed it to someone
with malicious intent against your dad?
667
00:32:42,240 --> 00:32:43,760
It'd be more troublesome then.
668
00:32:44,160 --> 00:32:45,160
I understand.
669
00:32:45,160 --> 00:32:46,240
You're doing this for my dad.
670
00:32:46,840 --> 00:32:48,240
I can rest assured since you understand it.
671
00:32:48,720 --> 00:32:50,720
The shareholder meeting is about to begin.
672
00:32:50,720 --> 00:32:51,680
Just go ahead first.
673
00:32:52,120 --> 00:32:52,840
Okay.
674
00:33:08,570 --> 00:33:09,200
Cheng's Group
675
00:33:09,200 --> 00:33:10,320
Fellow shareholders,
676
00:33:10,320 --> 00:33:11,720
you're invited here today
677
00:33:11,720 --> 00:33:13,200
to elect an acting chairperson.
678
00:33:13,560 --> 00:33:15,200
There are currently two candidates.
679
00:33:15,240 --> 00:33:17,800
They are Liang Wei and Cheng Xin.
680
00:33:20,320 --> 00:33:23,560
Xin Xin, let's begin now.
681
00:33:26,040 --> 00:33:27,400
Let's vote now, all right?
682
00:33:27,840 --> 00:33:30,480
Ms. Cheng, why don't you just quit?
683
00:33:30,640 --> 00:33:32,200
Your dad is our boss.
684
00:33:32,320 --> 00:33:33,160
If we don't vote for you,
685
00:33:33,640 --> 00:33:35,280
we'll have a hard time explaining it
to your dad later.
686
00:33:36,080 --> 00:33:37,760
But we can't vote for you.
687
00:33:44,080 --> 00:33:45,360
You can choose not to vote for me.
688
00:33:46,320 --> 00:33:47,760
But I won't give up.
689
00:33:48,720 --> 00:33:50,560
To do business is to persist to the end
690
00:33:50,760 --> 00:33:52,240
and be an unbeatable cockroach.
691
00:33:53,320 --> 00:33:54,920
My dad has experienced many ups and downs
692
00:33:55,000 --> 00:33:56,720
when running Cheng's Group.
693
00:33:57,000 --> 00:33:58,880
During the most difficult time,
694
00:33:59,200 --> 00:34:01,360
someone was willing to pay a high price
to acquire Cheng's Group.
695
00:34:02,520 --> 00:34:05,040
This money could help him realize
financial freedom.
696
00:34:05,360 --> 00:34:06,800
But he didn't accept it.
697
00:34:07,160 --> 00:34:09,320
Otherwise, you won't be sitting here today
698
00:34:09,320 --> 00:34:10,640
to elect the acting chairperson.
699
00:34:10,840 --> 00:34:12,080
I just want to say that
700
00:34:13,040 --> 00:34:16,280
my dad runs a business not just for making money.
701
00:34:17,000 --> 00:34:18,800
He wants to build a great enterprise.
702
00:34:19,720 --> 00:34:21,720
I hope I can lead Cheng's Group to its greatness
703
00:34:22,200 --> 00:34:23,720
with everyone here,
704
00:34:23,880 --> 00:34:25,960
just like how my dad has done.
705
00:34:26,440 --> 00:34:27,640
You're really a kid.
706
00:34:28,240 --> 00:34:29,960
Isn't doing business all about making money?
707
00:34:30,040 --> 00:34:31,480
Why talk in a roundabout way?
708
00:34:31,480 --> 00:34:32,240
What's the point?
709
00:34:33,440 --> 00:34:35,880
Okay. Then, let's be more realistic.
710
00:34:36,680 --> 00:34:38,040
During the harvest,
711
00:34:38,800 --> 00:34:40,480
the net profit of the third quarter
712
00:34:40,600 --> 00:34:41,880
should be the highest in the whole year.
713
00:34:41,920 --> 00:34:44,280
Although the first quarter and
the third quarter of last year
714
00:34:44,280 --> 00:34:45,640
increased year-on-year,
715
00:34:45,920 --> 00:34:47,320
it has decreased compared
with the previous quarter.
716
00:34:48,080 --> 00:34:50,080
This shows that our ability to make
money has become weaker.
717
00:34:50,360 --> 00:34:52,720
But our profits are growing every year.
718
00:34:52,880 --> 00:34:54,840
But our debt ratio has also increased.
719
00:34:56,040 --> 00:34:57,760
The debt ratio this year is 1.3 times higher
720
00:34:57,760 --> 00:34:59,160
than that of last year.
721
00:34:59,680 --> 00:35:00,520
This was why
722
00:35:00,520 --> 00:35:02,000
our profits increased,
723
00:35:02,120 --> 00:35:03,600
but the profit ratio fell.
724
00:35:04,200 --> 00:35:04,800
Xin Xin,
725
00:35:06,000 --> 00:35:09,040
running a company is a complicated job.
726
00:35:09,640 --> 00:35:12,280
You can't solve the problem
by throwing in some data.
727
00:35:13,080 --> 00:35:13,760
Ms. Cheng,
728
00:35:14,000 --> 00:35:15,880
do you have any solutions
729
00:35:17,040 --> 00:35:18,680
to the issues you've just raised?
730
00:35:28,800 --> 00:35:29,760
I think
731
00:35:30,720 --> 00:35:32,440
we should use our funds
732
00:35:33,040 --> 00:35:34,680
on key projects
733
00:35:36,400 --> 00:35:39,680
or projects with higher profitability.
734
00:35:40,960 --> 00:35:42,480
What you said means nothing.
735
00:35:45,440 --> 00:35:46,560
I think what she said is right.
736
00:35:51,120 --> 00:35:51,800
Mr. Zhou.
737
00:35:51,800 --> 00:35:52,800
- Mr. Zhou.
- Mr. Zhou.
738
00:35:52,800 --> 00:35:53,800
- You're here.
- Mr. Zhou.
739
00:35:59,000 --> 00:36:02,040
Mr. Zhou, what brings you here?
740
00:36:03,920 --> 00:36:05,600
I heard that you're holding
a shareholder meeting,
741
00:36:05,600 --> 00:36:07,800
so I came to join the fun.
742
00:36:08,520 --> 00:36:09,840
Have a seat, please.
743
00:36:15,520 --> 00:36:16,240
Cheng Xin,
744
00:36:17,320 --> 00:36:19,040
what you just said was a little vague.
745
00:36:19,080 --> 00:36:20,520
But you were right.
746
00:36:21,000 --> 00:36:22,720
The real estate market won't allow us to
747
00:36:22,720 --> 00:36:25,280
buy any land with our eyes closed now.
748
00:36:25,800 --> 00:36:27,440
Everything has to be done with caution.
749
00:36:27,440 --> 00:36:29,240
We can't pursue it blindly.
750
00:36:29,440 --> 00:36:31,280
We have to follow the direction
of the national policy.
751
00:36:32,040 --> 00:36:32,720
Right?
752
00:36:32,720 --> 00:36:33,680
Yes.
753
00:36:33,800 --> 00:36:34,760
I'm thinking
754
00:36:35,240 --> 00:36:38,480
why don't we give Cheng Xin a chance?
755
00:36:50,040 --> 00:36:51,960
Okay. Don't be anxious.
756
00:36:52,320 --> 00:36:53,360
Calm down, everyone.
757
00:36:55,040 --> 00:36:55,800
Cheng Xin,
758
00:36:56,200 --> 00:36:57,840
can you tell everyone
759
00:36:57,840 --> 00:36:59,720
what you said to me yesterday?
760
00:37:01,920 --> 00:37:02,760
The bet-on agreement.
761
00:37:15,640 --> 00:37:17,680
Everyone here is a shareholder
of the Cheng's Group.
762
00:37:18,080 --> 00:37:19,560
I'll do my best to ensure that
763
00:37:19,560 --> 00:37:20,840
everyone's best interests are protected.
764
00:37:22,800 --> 00:37:26,400
I'm willing to sign a bet-on agreement with you.
765
00:37:27,920 --> 00:37:30,480
If Cheng's Group suffers a loss
766
00:37:30,800 --> 00:37:33,120
during my tenure as the acting chairperson,
767
00:37:33,720 --> 00:37:36,000
I'm willing to use my family's private properties
768
00:37:36,480 --> 00:37:37,400
to compensate everyone.
769
00:37:40,360 --> 00:37:41,040
Cheng Xin,
770
00:37:41,480 --> 00:37:43,680
a bet-on agreement isn't a child's play.
771
00:37:45,720 --> 00:37:46,920
I've thought it through.
772
00:37:50,240 --> 00:37:50,960
All right then.
773
00:37:51,800 --> 00:37:53,280
Let's begin our voting.
774
00:37:53,400 --> 00:37:54,200
Come on.
775
00:38:03,440 --> 00:38:04,160
Come on.
776
00:38:19,520 --> 00:38:20,200
Here.
777
00:38:35,520 --> 00:38:37,880
You actually lost to Cheng Xin?
778
00:38:38,720 --> 00:38:40,600
That's ridiculous.
779
00:38:45,840 --> 00:38:46,960
I was careless.
780
00:38:48,040 --> 00:38:50,840
I've never regarded Xin Xin as a real opponent.
781
00:38:52,240 --> 00:38:56,240
I didn't expect that she'll start with Zhou.
782
00:38:58,920 --> 00:38:59,800
Liang,
783
00:39:00,640 --> 00:39:02,880
no matter how good Cheng Xin and Zheng Qian are,
784
00:39:03,240 --> 00:39:05,120
they're only kids.
785
00:39:06,280 --> 00:39:09,040
Besides, it'll be another year
before Cheng Jian Ye is released.
786
00:39:09,720 --> 00:39:11,600
You have the chance to make a comeback.
787
00:39:14,480 --> 00:39:16,120
Sell the land for me
788
00:39:16,600 --> 00:39:19,320
and I'll support you.
789
00:39:20,210 --> 00:39:27,360
Day Dream
790
00:39:27,720 --> 00:39:29,080
Bring the car over.
791
00:39:29,400 --> 00:39:31,280
I want to have a chat with Zheng Qian.
792
00:39:31,440 --> 00:39:32,160
Okay.
793
00:39:32,240 --> 00:39:34,080
Zheng Qian, I'll leave first.
794
00:39:34,400 --> 00:39:35,240
Mom Jiang, goodbye.
795
00:39:35,640 --> 00:39:36,360
By the way,
796
00:39:36,360 --> 00:39:38,360
don't stay up late at night. Rest early.
797
00:39:45,760 --> 00:39:47,000
Being the acting chairperson
798
00:39:47,000 --> 00:39:48,760
of Cheng's Group
799
00:39:48,960 --> 00:39:50,680
is only the first step in the long journey.
800
00:39:51,960 --> 00:39:54,520
The real hardship has yet to come.
801
00:39:57,040 --> 00:39:58,040
You're right.
802
00:39:59,120 --> 00:40:00,520
The hardship will crop up later.
803
00:40:02,160 --> 00:40:04,920
Have you thought about what to do from now on?
804
00:40:08,880 --> 00:40:10,600
Play it by ear.
805
00:40:13,680 --> 00:40:16,880
It's easy to start a business,
but it's hard to maintain it.
806
00:40:18,720 --> 00:40:20,520
A large enterprise like Cheng's Group
807
00:40:20,840 --> 00:40:22,920
may look calm on the surface,
808
00:40:24,200 --> 00:40:25,720
but it may be turbulent below it.
809
00:40:27,760 --> 00:40:28,840
I've been thinking
810
00:40:28,840 --> 00:40:30,320
about one question during this period.
811
00:40:31,720 --> 00:40:34,160
Cheng Jian Ye is usually a bit
arrogant and domineering.
812
00:40:35,400 --> 00:40:37,960
But he can't be considered
813
00:40:37,960 --> 00:40:39,160
a reckless person.
814
00:40:40,920 --> 00:40:42,760
How could he drive drunk?
815
00:40:46,920 --> 00:40:48,360
I hope I'm just thinking too much.
816
00:40:48,880 --> 00:40:51,960
But if there really is
817
00:40:51,960 --> 00:40:53,120
someone behind it
818
00:40:54,400 --> 00:40:57,000
and manages to turn Cheng Jian Ye over,
819
00:40:57,600 --> 00:40:59,320
it'll be very easy to trap
820
00:41:00,520 --> 00:41:01,760
the inexperienced Xin Xin.
821
00:41:04,320 --> 00:41:07,000
Cheng Xin has just become
the acting chairperson.
822
00:41:07,520 --> 00:41:09,040
Many staffs will be dissatisfied with it.
823
00:41:10,160 --> 00:41:12,520
If there's a plot
824
00:41:12,600 --> 00:41:14,120
like what you said,
825
00:41:14,600 --> 00:41:16,040
then no one will speak for her.
826
00:41:16,680 --> 00:41:20,200
At this time, the more she does,
the more mistakes she will make.
827
00:41:20,880 --> 00:41:23,240
The less she does, the fewer
mistakes she will make.
828
00:41:29,720 --> 00:41:30,600
Four words.
829
00:41:31,640 --> 00:41:32,920
Rule by doing nothing.
830
00:41:50,520 --> 00:41:51,280
Mr. Chu,
831
00:41:51,400 --> 00:41:53,680
the program's progress has remained
stagnant for a week.
832
00:41:54,120 --> 00:41:55,520
If Cheng's Groups still doesn't make the payment,
833
00:41:55,520 --> 00:41:57,760
we can't deliver the show to the TV station on time.
834
00:41:57,920 --> 00:41:59,160
We have to pay the indemnity costs.
835
00:42:00,840 --> 00:42:02,640
Paying the indemnity costs is nothing.
836
00:42:03,200 --> 00:42:05,560
Losing the trust of the TV station is a big deal.
837
00:42:06,000 --> 00:42:07,120
In this industry,
838
00:42:07,120 --> 00:42:08,000
the most important thing
839
00:42:08,000 --> 00:42:09,600
is to ensure that Party A trusts us.
840
00:42:10,040 --> 00:42:11,080
Otherwise,
841
00:42:11,280 --> 00:42:13,680
we'll fall into a precarious situation
like Daydream.
842
00:42:14,640 --> 00:42:16,200
So you must think of a solution.
843
00:42:17,800 --> 00:42:18,680
I know.
844
00:42:19,600 --> 00:42:20,600
Hi, Ms. Cheng.
845
00:42:22,400 --> 00:42:24,600
- Hi, Ms. Cheng.
- Hi, Ms. Cheng.
846
00:42:24,840 --> 00:42:27,320
- Hi, Ms. Cheng.
- Hi, Ms. Cheng.
847
00:42:27,440 --> 00:42:28,440
Everyone has worked hard.
848
00:42:28,440 --> 00:42:29,200
Do a good job.
849
00:42:29,240 --> 00:42:31,080
You'll get a promotion and a raise then.
850
00:42:31,520 --> 00:42:33,000
Thank you, Ms. Cheng.
851
00:42:50,920 --> 00:42:51,920
Feels good.
852
00:42:52,400 --> 00:42:53,200
Come on.
853
00:42:53,640 --> 00:42:55,280
Didn't you also receive
854
00:42:55,280 --> 00:42:56,560
such responses previously?
855
00:42:57,040 --> 00:42:57,960
That's different.
856
00:42:58,160 --> 00:42:59,760
I was a fox who borrowed the tiger's terror.
857
00:43:00,000 --> 00:43:01,120
But now,
858
00:43:01,120 --> 00:43:02,720
I earned all these by myself.
859
00:43:04,680 --> 00:43:05,320
Come in.
860
00:43:06,400 --> 00:43:07,200
Ms. Cheng,
861
00:43:07,520 --> 00:43:08,920
Mr. Chu is here to see you.
862
00:43:09,480 --> 00:43:10,640
Brother Yun Fei is here?
863
00:43:10,760 --> 00:43:11,560
Let him in.
864
00:43:11,720 --> 00:43:12,520
Okay.
865
00:43:20,240 --> 00:43:20,960
Xin Xin.
866
00:43:21,520 --> 00:43:22,440
Brother Yun Fei.
867
00:43:23,880 --> 00:43:24,720
You're here too.
868
00:43:25,560 --> 00:43:26,400
Mr. Chu.
869
00:43:29,640 --> 00:43:31,720
Brother Yun Fei, did you come to see me
because you know
870
00:43:31,720 --> 00:43:32,800
I've become the chairperson?
871
00:43:34,200 --> 00:43:36,200
I knew you'd be happy for me.
872
00:43:37,280 --> 00:43:38,000
Have a seat.
873
00:43:40,680 --> 00:43:41,640
What's this?
874
00:43:42,560 --> 00:43:44,520
Is it a gift for me for my new role?
875
00:43:45,040 --> 00:43:45,840
Open it.
876
00:43:50,480 --> 00:43:51,400
This is a document
877
00:43:51,400 --> 00:43:53,920
concerning the transfer
878
00:43:54,320 --> 00:43:55,360
of Land E106-3.
879
00:43:56,960 --> 00:43:58,400
The price is right now.
880
00:43:58,600 --> 00:43:59,560
You can buy it.
881
00:44:02,920 --> 00:44:05,040
But spending such a large sum of money at one go...
882
00:44:05,360 --> 00:44:07,440
Cheng's Group won't be able to operate normally.
883
00:44:11,800 --> 00:44:12,840
Real estate
884
00:44:12,840 --> 00:44:14,640
is inherently an industry with a high debt ratio.
885
00:44:15,600 --> 00:44:16,920
What do you think Cheng's Group is?
886
00:44:18,000 --> 00:44:19,480
A grocery store in your neighborhood?
887
00:44:19,640 --> 00:44:21,200
Purchase as you need?
888
00:44:29,080 --> 00:44:31,920
I know real estate is a high-debt industry.
889
00:44:32,480 --> 00:44:34,720
But Cheng's Group is facing a major setback now.
890
00:44:35,360 --> 00:44:37,080
I don't think we should do
things rashly at this time.
891
00:44:39,280 --> 00:44:40,800
Money is like a sponge.
892
00:44:40,840 --> 00:44:42,160
You'll eventually find some by squeezing it.
893
00:44:42,160 --> 00:44:43,880
The key is the pros and cons of the project.
894
00:44:48,680 --> 00:44:49,440
Xin Xin,
895
00:44:50,560 --> 00:44:53,040
after the new district is officially developed,
896
00:44:53,360 --> 00:44:55,080
the land price will definitely soar.
897
00:44:55,760 --> 00:44:56,720
This isn't a rash action.
898
00:44:57,080 --> 00:44:59,040
It's for the huge and tangible benefits.
899
00:45:00,440 --> 00:45:03,000
Brother Yun Fei, I think your suggestion is good.
900
00:45:19,370 --> 00:45:22,220
♪When daybreak comes♪
901
00:45:22,220 --> 00:45:25,800
♪Thinking of the faraway places♪
902
00:45:25,800 --> 00:45:29,170
♪Who can I share♪
903
00:45:29,170 --> 00:45:32,600
♪My inner thoughts with♪
904
00:45:32,600 --> 00:45:36,050
♪My friends ridicule me♪
905
00:45:36,050 --> 00:45:38,930
♪The reality pushes me around♪
906
00:45:38,930 --> 00:45:42,420
♪But I'm really brave♪
907
00:45:42,420 --> 00:45:45,770
♪Will you give me hope again?♪
908
00:45:47,150 --> 00:45:51,250
♪Our youth is priceless♪
909
00:45:51,250 --> 00:45:54,120
♪Because we make the best of it♪
910
00:45:54,120 --> 00:45:56,450
♪Because of you♪
911
00:45:56,450 --> 00:46:00,090
♪What doesn't kill me make me stronger♪
912
00:46:00,090 --> 00:46:03,680
♪Daydreams are not without meanings♪
913
00:46:03,680 --> 00:46:07,300
♪It's a dream come true♪
914
00:46:07,300 --> 00:46:10,300
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
915
00:46:10,300 --> 00:46:12,970
♪I want the taste of accomplishment♪
916
00:46:16,720 --> 00:46:19,500
♪I don't want to just laugh it off♪
917
00:46:19,500 --> 00:46:22,500
♪The dream that I promised you♪
918
00:46:22,500 --> 00:46:25,220
♪Fearlessness belongs to everyone♪
919
00:46:25,220 --> 00:46:28,100
♪It doesn't matter that way♪
920
00:46:28,100 --> 00:46:36,870
♪Why not fly to the endless sky?♪
921
00:46:36,870 --> 00:46:41,220
♪Our youth is priceless♪
922
00:46:41,220 --> 00:46:43,840
♪Because we make the best of it♪
923
00:46:43,840 --> 00:46:46,470
♪Because of you♪
924
00:46:46,470 --> 00:46:50,370
♪What doesn't kill me make me stronger♪
925
00:46:50,370 --> 00:46:53,960
♪Daydreams are not without meanings♪
926
00:46:53,960 --> 00:46:57,220
♪It's a dream come true♪
927
00:46:57,220 --> 00:47:00,610
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
928
00:47:00,610 --> 00:47:04,710
♪I want the taste of accomplishment♪
929
00:47:06,020 --> 00:47:08,600
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
930
00:47:08,600 --> 00:47:16,950
♪Make the best of our youth♪
63860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.