Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:05,240
The Kingdom of Fiore...
2
00:00:05,240 --> 00:00:09,660
A neutral country of 17 million people.
3
00:00:09,660 --> 00:00:12,850
It is a world of magic.
4
00:00:12,850 --> 00:00:15,950
Magic is bought and sold there every day.
5
00:00:15,950 --> 00:00:18,960
It is an integral part of people's lives.
6
00:00:18,960 --> 00:00:23,650
And there are those who use magic as their occupation.
7
00:00:23,650 --> 00:00:27,980
Those people are referred to as wizards.
8
00:00:27,980 --> 00:00:34,490
The wizards belong to various guilds
and perform jobs on commission.
9
00:00:34,490 --> 00:00:38,010
There are a large number of guilds within the country.
10
00:00:38,010 --> 00:00:43,030
And in a certain city there lies a certain guild.
11
00:00:43,030 --> 00:00:49,860
A guild from which various legends were once born... Or
rather, will continue to be born long into the future...
12
00:00:49,860 --> 00:00:51,600
And its name is:
13
00:00:51,600 --> 00:00:55,030
Fairy Tail!
14
00:00:55,390 --> 00:00:57,590
Fairy, where are you going?
15
00:00:57,590 --> 00:01:06,710
I'll gather all the light, and shine down on your tomorrow!
16
00:01:11,810 --> 00:01:16,130
Oh, yeah! Can you hear this voice?
17
00:01:16,130 --> 00:01:21,050
Oh, yeah! It's hoarse from yelling.
18
00:01:21,050 --> 00:01:25,370
Oh, yeah! Until your heart can hear it...
19
00:01:25,370 --> 00:01:29,480
Oh, yeah! Oh, yeah!
20
00:01:30,900 --> 00:01:34,560
The moon and sun high-five.
21
00:01:35,400 --> 00:01:39,180
Are you sure you're not forgetting something?
22
00:01:40,120 --> 00:01:44,580
When you're not here to make me laugh,
23
00:01:44,580 --> 00:01:47,720
even what I'm looking for can't be found.
24
00:01:47,720 --> 00:01:51,880
Snowing, be honest with yourself and smile,
25
00:01:51,880 --> 00:01:56,730
because when two people lay close, time overlaps.
26
00:01:56,730 --> 00:01:58,560
Fairy, where are you going?
27
00:01:58,560 --> 00:02:07,650
I'll gather all the light, and shine down on your tomorrow!
28
00:02:11,270 --> 00:02:12,690
Don't say goodbye!
29
00:02:25,330 --> 00:02:27,580
Last time on Fairy Tail!
30
00:02:27,580 --> 00:02:29,730
Welcome to Fairy Tail!
31
00:02:30,040 --> 00:02:31,040
But, why?!
32
00:02:31,040 --> 00:02:33,170
You wanna go?!
33
00:02:33,170 --> 00:02:35,500
So these are Fairy Tail wizards?
34
00:02:36,230 --> 00:02:37,300
Erza's coming!
35
00:02:37,300 --> 00:02:38,150
Erza?!
36
00:02:38,150 --> 00:02:39,200
Erza? You mean...
37
00:02:39,200 --> 00:02:41,390
The strongest wizard in Fairy Tail...
38
00:02:41,390 --> 00:02:43,280
Like this, basically.
39
00:02:44,010 --> 00:02:45,260
I was captured.
40
00:02:45,560 --> 00:02:47,520
Give Happy back!
41
00:02:49,070 --> 00:02:51,350
What? I don't get it.
42
00:02:51,350 --> 00:02:52,350
Lullaby?
43
00:02:53,560 --> 00:02:56,940
Mira-chan, three beers over this way, if you please!
44
00:02:57,220 --> 00:02:58,440
Coming!
45
00:02:58,670 --> 00:03:00,910
Come on, go out on a date with me, Mira-chan.
46
00:03:00,910 --> 00:03:02,510
Don't start with this again.
47
00:03:03,410 --> 00:03:04,830
But, Dear...
48
00:03:07,450 --> 00:03:09,160
You have a wife, don't you?
49
00:03:09,160 --> 00:03:11,650
Please stop that, Mira-chan!
50
00:03:11,650 --> 00:03:13,990
One of these days I'd like to drink in peace.
51
00:03:13,990 --> 00:03:15,000
You drink too much.
52
00:03:15,220 --> 00:03:17,570
I've got to do some job sooner or later.
53
00:03:17,570 --> 00:03:19,630
Aye. We're running out of food money.
54
00:03:19,630 --> 00:03:22,470
Man, I wish we had that 2,000,000 jewel now.
55
00:03:22,470 --> 00:03:25,730
Now that I think about it, I'm not going
to make my rent for next month!
56
00:03:25,730 --> 00:03:27,680
I've got to do a job, too!
57
00:03:30,010 --> 00:03:32,270
The Armored Wizard!
58
00:03:35,900 --> 00:03:38,200
"Looking for a magic bracelet..."
59
00:03:38,200 --> 00:03:40,490
"Dispel the magic on this cursed cane..."
60
00:03:40,490 --> 00:03:42,310
"Fortune Telling using Astrology."
61
00:03:42,310 --> 00:03:44,350
"A Monster Hunt in a volcano?!"
62
00:03:45,000 --> 00:03:48,470
There sure are a lot of things wizards are requested to do.
63
00:03:48,470 --> 00:03:51,330
If one suits your fancy, just tell me.
64
00:03:51,330 --> 00:03:54,140
Master is off at the regular meeting.
65
00:03:54,140 --> 00:03:55,170
Regular meeting?
66
00:03:55,170 --> 00:04:00,160
All the guild masters in the area get
together and give regular reports.
67
00:04:00,160 --> 00:04:02,720
It's different than the council meetings, though.
68
00:04:03,570 --> 00:04:05,910
Reedus, can I borrow a light pen?
69
00:04:05,910 --> 00:04:06,470
Oui.
70
00:04:07,500 --> 00:04:08,980
The light pen.
71
00:04:08,980 --> 00:04:12,310
A magic item that allows you to write in the air.
72
00:04:12,310 --> 00:04:18,470
The people on top of the world of magic are the 10 members
of the council, connected with the government.
73
00:04:18,470 --> 00:04:22,870
Their job is to bring order to everything
that goes on in the world of magic.
74
00:04:22,870 --> 00:04:27,160
And on the chance that a wizard commits
a crime, they pass judgment on them.
75
00:04:27,490 --> 00:04:33,820
Then below them are the organization of guild
masters, the Guild Master Leagues.
76
00:04:33,820 --> 00:04:36,730
They circulate the decrees of the council,
77
00:04:36,730 --> 00:04:42,300
smooth out communication between the guilds
in the same area, and keep us unified.
78
00:04:42,640 --> 00:04:44,710
It's a pretty tough job.
79
00:04:44,710 --> 00:04:48,880
I had no idea that the guilds were connected like that.
80
00:04:48,880 --> 00:04:51,480
Keeping the guilds in alliance is very important.
81
00:04:51,480 --> 00:04:53,100
If you're not careful...
82
00:04:53,760 --> 00:04:56,530
Those dark guys are coming!
83
00:04:58,560 --> 00:05:00,120
Gotcha!
84
00:05:00,120 --> 00:05:01,650
Don't scare me like that!
85
00:05:01,650 --> 00:05:02,650
It's true though.
86
00:05:02,650 --> 00:05:06,660
Those "dark guys" really exist. Dark guilds.
87
00:05:06,950 --> 00:05:09,430
Meaning, guilds that don't belong to the league.
88
00:05:09,430 --> 00:05:13,050
Those guys sometimes have their hands
in illegal, villainous activities.
89
00:05:13,470 --> 00:05:16,040
Anyway, hurry up and pick a job.
90
00:05:16,040 --> 00:05:19,230
And who are you to tell me that, anyway?
91
00:05:19,230 --> 00:05:21,040
'Cause we're a team, right?
92
00:05:21,040 --> 00:05:23,990
We picked the last job ourselves, remember?
93
00:05:23,990 --> 00:05:25,510
This time it's your turn, Lucy.
94
00:05:25,510 --> 00:05:26,660
You've got to be kidding me.
95
00:05:26,660 --> 00:05:29,520
Our team is history, obviously.
96
00:05:29,520 --> 00:05:33,270
You'd didn't care as long as it was some blond girl, remember?
97
00:05:33,570 --> 00:05:34,970
That's not the only reason.
98
00:05:34,970 --> 00:05:38,190
I chose you, Lucy... because you're cool!
99
00:05:39,940 --> 00:05:41,320
What?
100
00:05:41,320 --> 00:05:45,330
No need to lock it down now.
You'll get more team requests than you can stomach soon!
101
00:05:45,330 --> 00:05:47,060
Gray, your clothes.
102
00:05:47,060 --> 00:05:48,610
Shuddap.
103
00:05:49,020 --> 00:05:51,170
Did you just tell me to shuddap, you flamer!
104
00:05:51,170 --> 00:05:53,120
'Cause your blabbin's pissin' me off, porn star!
105
00:05:53,120 --> 00:05:54,150
Birdbrain!
106
00:05:54,150 --> 00:05:55,160
Slippery bastard!
107
00:05:55,160 --> 00:05:56,170
Get outta my face!
108
00:05:56,170 --> 00:05:57,730
You stink!
109
00:05:56,350 --> 00:05:57,730
Here they go again.
110
00:05:57,730 --> 00:06:01,170
Lucy, how about the two of us form the team of love?
111
00:06:01,170 --> 00:06:03,000
Tonight. Just the two of us.
112
00:06:03,300 --> 00:06:05,870
You really are beautiful.
113
00:06:05,870 --> 00:06:08,680
I must gaze at you through sunglasses.
114
00:06:08,680 --> 00:06:12,070
If I took them off, I'd go blind for sure.
115
00:06:12,070 --> 00:06:13,510
Sounds like a plan.
116
00:06:14,760 --> 00:06:16,980
W-Wait... You're a Celestial Wizard?
117
00:06:16,980 --> 00:06:17,520
Huh?
118
00:06:17,520 --> 00:06:20,140
Yeah. She's got, like, a cow and a crab.
119
00:06:20,560 --> 00:06:22,900
Fate, what cruel tricks you play on me!
120
00:06:23,200 --> 00:06:26,020
I'm sorry! We're going to end it here for now!
121
00:06:26,020 --> 00:06:27,740
Did we start something in the first place?
122
00:06:28,040 --> 00:06:30,520
Loke has issues with Celestial Wizards.
123
00:06:30,520 --> 00:06:33,560
There's a rumor that he had some women trouble a while back.
124
00:06:33,560 --> 00:06:34,950
Oh, figures...
125
00:06:37,670 --> 00:06:40,390
Could you guys give it a rest!
126
00:06:40,390 --> 00:06:43,080
He picked this fight! You think I'm not gonna pay him back?
127
00:06:43,080 --> 00:06:44,710
Then put on some clothes.
128
00:06:44,710 --> 00:06:47,920
You're the one who provoked me, droopy eyes!
129
00:06:47,920 --> 00:06:51,840
When exactly did I provoke you, squinty eyes!
130
00:06:51,840 --> 00:06:53,190
Talking underpants!
131
00:06:53,190 --> 00:06:53,840
Dimwit!
132
00:06:53,840 --> 00:06:54,910
It's third-grader time.
133
00:06:54,910 --> 00:06:56,830
Same as always.
134
00:07:01,840 --> 00:07:04,140
We've got trouble!
135
00:07:05,450 --> 00:07:07,780
Erza's back!
136
00:07:11,170 --> 00:07:14,100
Erza-san... Natsu mentioned her before.
137
00:07:14,100 --> 00:07:18,410
I think it'd be correct to call her the strongest
female wizard in all of Fairy Tail right now.
138
00:07:22,500 --> 00:07:23,740
It's Erza.
139
00:07:23,740 --> 00:07:25,820
That's Erza's footsteps.
140
00:07:25,820 --> 00:07:28,190
Erza's comin' back!
141
00:07:28,190 --> 00:07:32,010
With this kind of reaction, Erza-san
really must be an amazing wizard.
142
00:07:33,800 --> 00:07:35,070
Scary!
143
00:07:44,930 --> 00:07:46,440
I have returned.
144
00:07:46,440 --> 00:07:48,110
Is Master here?
145
00:07:48,110 --> 00:07:50,060
S-She's pretty!
146
00:07:50,060 --> 00:07:53,150
Welcome back. Master is at the regular meeting.
147
00:07:53,150 --> 00:07:54,050
I see.
148
00:07:54,050 --> 00:07:56,880
Erza-san, what is that giant thing?
149
00:07:56,880 --> 00:07:59,190
The horn of the monster I defeated.
150
00:07:59,190 --> 00:08:03,010
The locals decorated it and gave it to me as a souvenir.
151
00:08:03,010 --> 00:08:03,940
Got a problem with it?
152
00:08:03,940 --> 00:08:06,060
No, not at all!
153
00:08:06,060 --> 00:08:09,050
Think she knows about the incident on Mt. Hakobe?
154
00:08:09,050 --> 00:08:11,390
C-Crap, I'm dead meat.
155
00:08:11,390 --> 00:08:13,830
She's quite different than what I'd imagined.
156
00:08:13,830 --> 00:08:15,250
All of you!
157
00:08:15,250 --> 00:08:17,830
I heard a bunch of rumors while I was gone.
158
00:08:17,830 --> 00:08:21,450
About how Fairy Tail keeps causing problems.
159
00:08:21,450 --> 00:08:24,440
Master might forgive you, but I will not!
160
00:08:24,750 --> 00:08:25,800
Cana!
161
00:08:25,800 --> 00:08:27,400
How dare you drink in such an undignified manner!
162
00:08:27,700 --> 00:08:28,300
Visitar.
163
00:08:28,300 --> 00:08:28,840
Yes?
164
00:08:28,840 --> 00:08:30,220
Take your dancing outside.
165
00:08:30,220 --> 00:08:31,080
Wakaba.
166
00:08:31,080 --> 00:08:32,680
You're dropping ash on the table.
167
00:08:32,680 --> 00:08:33,740
Nab!
168
00:08:33,740 --> 00:08:37,150
Just hesitating in front of the Request Board as usual?
169
00:08:37,150 --> 00:08:38,490
Take a job!
170
00:08:38,490 --> 00:08:39,410
Macao!
171
00:08:41,200 --> 00:08:42,530
...
172
00:08:42,530 --> 00:08:44,130
Say something, damn it!
173
00:08:44,130 --> 00:08:46,160
Man, you all give me such trouble.
174
00:08:46,160 --> 00:08:48,630
I'll let it slide today without saying anything.
175
00:08:48,630 --> 00:08:51,040
It seemed like she said plenty already...
176
00:08:51,040 --> 00:08:52,530
Is she like a disciplinary committee or something?
177
00:08:52,530 --> 00:08:53,630
That'd be Erza.
178
00:08:53,950 --> 00:08:57,770
Well, she has a sharp tongue, but she looks human enough.
179
00:08:57,770 --> 00:08:59,990
Is she really all that scary?
180
00:08:59,990 --> 00:09:01,780
Are Natsu and Gray here?
181
00:09:01,780 --> 00:09:02,630
Aye!
182
00:09:02,630 --> 00:09:06,840
Hey Erza. The both of us are getting along great today, as always!
183
00:09:06,840 --> 00:09:07,860
Aye!
184
00:09:07,860 --> 00:09:09,860
Natsu's acting like Happy!
185
00:09:10,160 --> 00:09:14,150
I see. Well, even the best of friends fight at times.
186
00:09:14,150 --> 00:09:18,220
But I like it most seeing the two of you get along.
187
00:09:18,220 --> 00:09:19,980
Um, best friends is a little...
188
00:09:19,980 --> 00:09:20,930
Aye...
189
00:09:20,930 --> 00:09:22,970
I've never seen Natsu like this!
190
00:09:22,970 --> 00:09:27,580
Natsu challenged Erza to a fight before and was beat to a pulp.
191
00:09:27,580 --> 00:09:29,180
You mean Natsu?
192
00:09:29,180 --> 00:09:32,870
And Gray got beat to a pulp
when she saw him walking about naked.
193
00:09:32,870 --> 00:09:36,770
When Loke courted Erza, she beat him to a pulp.
194
00:09:36,770 --> 00:09:38,540
He reaped what he sowed, though.
195
00:09:38,540 --> 00:09:40,320
Oh, so she's like that.
196
00:09:40,320 --> 00:09:43,550
Natsu, Gray, I have a favor to ask.
197
00:09:44,940 --> 00:09:48,190
I heard a troubling story after I finished this job.
198
00:09:48,190 --> 00:09:54,410
Honestly speaking, this is something for Master to decide,
but I want to settle it quickly so I decided myself.
199
00:09:55,150 --> 00:09:57,500
I want the two of you to lend me your power.
200
00:09:57,910 --> 00:09:59,360
Will you come with me?
201
00:10:00,280 --> 00:10:01,530
What's this mean?
202
00:10:01,530 --> 00:10:02,830
Erza asked the two of them for help?
203
00:10:02,830 --> 00:10:04,060
This has never happened before...
204
00:10:04,060 --> 00:10:05,270
We're leaving tomorrow morning.
205
00:10:05,270 --> 00:10:06,200
Make preparations.
206
00:10:06,500 --> 00:10:07,750
Make a team...
207
00:10:08,330 --> 00:10:10,480
...with him?
208
00:10:10,480 --> 00:10:12,590
Erza, Natsu, and Gray...
209
00:10:12,590 --> 00:10:15,400
I never would have imagined it before...
210
00:10:16,480 --> 00:10:20,130
But this might be Fairy Tail's ultimate team!
211
00:10:24,280 --> 00:10:25,060
And then...
212
00:10:26,940 --> 00:10:28,830
Magnolia Station.
213
00:10:30,810 --> 00:10:33,770
Why'd I have to be stuck with you?
214
00:10:34,070 --> 00:10:35,620
That's my line!
215
00:10:35,620 --> 00:10:38,710
If Erza wants help, I can handle that by myself!
216
00:10:38,710 --> 00:10:40,770
Then go by yourself!
217
00:10:40,770 --> 00:10:41,930
I don't even want to go!
218
00:10:41,930 --> 00:10:45,340
Then stay home, and get beaten up by Erza afterwards!
219
00:10:45,340 --> 00:10:48,560
And why do you always walk around with that bedroll?
220
00:10:46,100 --> 00:10:47,680
Pretend we don't know them.
221
00:10:47,680 --> 00:10:48,560
Pretend we don't know them.
222
00:10:48,560 --> 00:10:50,340
Why are you here, Lucy?
223
00:10:48,560 --> 00:10:51,120
So I have something to sleep on, duh!
224
00:10:50,340 --> 00:10:52,420
Because Mira-san said...
225
00:10:52,420 --> 00:10:56,320
Those two are totally going to fight when Erza isn't looking.
226
00:10:56,320 --> 00:10:57,340
So please stop them, okay?
227
00:10:57,340 --> 00:10:58,420
Me?
228
00:10:59,120 --> 00:11:00,590
You're not stopping them.
229
00:11:00,590 --> 00:11:02,260
But...
230
00:11:02,710 --> 00:11:04,890
I apologize. Were you waiting?
231
00:11:05,210 --> 00:11:06,310
Erza-san!
232
00:11:07,630 --> 00:11:08,620
Nice packing.
233
00:11:09,840 --> 00:11:11,240
That's a lot of luggage!
234
00:11:11,240 --> 00:11:13,410
Let's get along together today!
235
00:11:13,410 --> 00:11:14,240
Aye, sir!
236
00:11:14,240 --> 00:11:16,100
And here comes Happy #2!
237
00:11:16,100 --> 00:11:19,350
Yes. Getting along is the best.
238
00:11:19,350 --> 00:11:20,660
And you are?
239
00:11:20,660 --> 00:11:23,090
I believe you were at Fairy Tail yesterday.
240
00:11:23,090 --> 00:11:25,610
I'm the new recruit, Lucy.
241
00:11:25,610 --> 00:11:28,850
Mira-san asked that I come along with you.
242
00:11:28,850 --> 00:11:30,460
Thanks for having me!
243
00:11:30,460 --> 00:11:32,920
I am Erza. Glad to have you on board.
244
00:11:32,920 --> 00:11:35,230
Oh, so you're Lucy?
245
00:11:35,230 --> 00:11:39,340
You're the one who defeated the guerrilla
mercenaries with just one finger, yes?
246
00:11:39,340 --> 00:11:41,550
You have my thanks for offering to help.
247
00:11:41,550 --> 00:11:42,470
I'll be counting on you.
248
00:11:43,930 --> 00:11:46,760
That's quite different from what actually happened...
249
00:11:44,150 --> 00:11:46,140
G-Glad to be of service...
250
00:11:47,100 --> 00:11:49,960
Erza, I have one condition for coming along.
251
00:11:49,960 --> 00:11:50,720
Hey!
252
00:11:50,720 --> 00:11:52,770
What? Tell me.
253
00:11:52,770 --> 00:11:55,720
When we get back, fight me!
254
00:11:56,540 --> 00:11:57,870
Hey, think it over!
255
00:11:57,870 --> 00:11:58,610
You have a death wish?
256
00:11:58,610 --> 00:12:01,290
It won't go the same as last time.
257
00:12:01,290 --> 00:12:05,030
I'm good enough to beat you now!
258
00:12:06,990 --> 00:12:09,540
It's true that you have improved.
259
00:12:09,540 --> 00:12:12,020
I am not confident by any means, however...
260
00:12:12,020 --> 00:12:12,960
Fine.
261
00:12:13,720 --> 00:12:14,920
I'll take you on.
262
00:12:15,170 --> 00:12:19,570
All right! I'm all fired up!
263
00:12:22,970 --> 00:12:26,180
Man, what a loser.
264
00:12:26,180 --> 00:12:28,420
This is how you get after picking a fight?
265
00:12:28,420 --> 00:12:31,140
It happens every time, though. Must be tough on him.
266
00:12:31,140 --> 00:12:32,100
You poor thing.
267
00:12:32,400 --> 00:12:33,900
Come, sit next to me.
268
00:12:33,900 --> 00:12:34,620
Aye!
269
00:12:34,620 --> 00:12:36,060
So, you're telling me to move?
270
00:12:38,690 --> 00:12:40,080
I'll let you rest.
271
00:12:40,080 --> 00:12:41,080
Aye!
272
00:12:42,580 --> 00:12:44,970
This way it's a bit easier on him.
273
00:12:42,730 --> 00:12:45,490
Pretending not to see
274
00:12:44,970 --> 00:12:48,110
No, she is definitely a bit weird.
275
00:12:48,110 --> 00:12:51,640
Erza, isn't it about time you told us?
276
00:12:51,640 --> 00:12:53,500
What are we supposed to be doing?
277
00:12:55,240 --> 00:12:58,980
Our opponents are the dark guild, Eisenwald.
278
00:12:58,980 --> 00:13:02,300
They intend to do mischief with some magic called "Lullaby."
279
00:13:02,600 --> 00:13:03,870
Lullaby?
280
00:13:03,870 --> 00:13:04,920
Then, those guys from before...
281
00:13:08,600 --> 00:13:11,310
The dark guild, Eisenwald.
282
00:13:11,610 --> 00:13:14,050
Seems we got a message from Kageyama.
283
00:13:14,050 --> 00:13:17,260
He finally got that "item" we've been wanting.
284
00:13:17,260 --> 00:13:19,620
Our time has finally come.
285
00:13:20,280 --> 00:13:24,080
This is our only chance to accomplish our objective.
286
00:13:24,080 --> 00:13:29,030
Now, while those old geezer guild masters
are having their regular meeting.
287
00:13:37,720 --> 00:13:41,600
I see. So you also met some members of Eisenwald?
288
00:13:41,600 --> 00:13:43,790
Well, they did say something about a lullaby.
289
00:13:43,790 --> 00:13:45,300
There's no mistaking it.
290
00:13:45,600 --> 00:13:49,270
They were refugees from Eisenwald.
291
00:13:49,270 --> 00:13:52,040
I suspect they didn't want to follow the plan and were escaping.
292
00:13:52,040 --> 00:13:54,720
So this plan has something to do with Lullaby?
293
00:13:55,020 --> 00:13:56,740
I would imagine so.
294
00:13:56,740 --> 00:14:01,450
That shadow that snatched them up was probably
a member of Eisenwald's main force.
295
00:14:01,450 --> 00:14:04,640
They had to make a move to keep their plans from leaking.
296
00:14:04,640 --> 00:14:06,660
What could they be planning?
297
00:14:07,060 --> 00:14:09,140
I'll explain from the start.
298
00:14:09,560 --> 00:14:12,280
On the way back from my previous job...
299
00:14:13,000 --> 00:14:17,400
At the town of Onibas, I stopped at a bar where wizards gather.
300
00:14:17,400 --> 00:14:19,780
Hey, where's the booze?
301
00:14:19,780 --> 00:14:21,610
Pipe down already!
302
00:14:21,610 --> 00:14:23,840
I can't stand it!
303
00:14:23,840 --> 00:14:27,360
We finally found the place Lullaby was hidden, but that damn seal!
304
00:14:27,360 --> 00:14:28,560
We don't have a damned clue!
305
00:14:28,560 --> 00:14:29,820
Keep your voice down!
306
00:14:29,820 --> 00:14:31,390
It's nothing to get upset about.
307
00:14:31,390 --> 00:14:35,230
I'll handle the rest myself, so you go back to the guild.
308
00:14:35,760 --> 00:14:36,700
Koge-chan?
309
00:14:36,700 --> 00:14:37,770
You sure you'll be fine alone?
310
00:14:38,070 --> 00:14:43,480
Tell Erigor-san I'll be back with the lullaby in three days, tops.
311
00:14:44,610 --> 00:14:47,940
Lullaby... Like, a song to get children to sleep?
312
00:14:48,920 --> 00:14:53,030
And the seal he was talking about was
thought to be quite a strong spell.
313
00:14:53,330 --> 00:14:55,790
So they were also part of Eisenwald.
314
00:14:55,790 --> 00:14:59,460
Yes. But I foolishly didn't think of it at the time.
315
00:15:00,400 --> 00:15:02,830
Or the name Erigor.
316
00:15:02,830 --> 00:15:06,330
The top ace of the dark guild Eisenwald.
317
00:15:06,330 --> 00:15:11,430
Erigor, who's nicknamed "shinigami" since
he only takes assassination requests.
318
00:15:11,720 --> 00:15:12,720
Assassinations?
319
00:15:13,140 --> 00:15:17,530
Naturally assassination requests are banned by the council.
320
00:15:17,530 --> 00:15:20,020
But Eisenwald wanted money.
321
00:15:20,020 --> 00:15:23,940
And so six years ago they were thrown out of the Wizard's Guild League.
322
00:15:23,940 --> 00:15:28,020
However they don't listen to orders and have continued to operate.
323
00:15:29,380 --> 00:15:31,660
Maybe I should go home...
324
00:15:31,660 --> 00:15:33,360
You're looking juicy all of a sudden.
325
00:15:33,360 --> 00:15:34,550
It's sweat!
326
00:15:35,130 --> 00:15:36,770
I was in error.
327
00:15:36,770 --> 00:15:43,290
If I had noticed the name Erigor back then I would have forced
them to suffer and made them tell me their plans!
328
00:15:43,290 --> 00:15:43,920
Scary!
329
00:15:43,920 --> 00:15:45,480
I see.
330
00:15:45,480 --> 00:15:49,200
Eisenwald is planning to do something with this Lullaby.
331
00:15:49,200 --> 00:15:52,470
And it's definitely something evil, so you want to stop them.
332
00:15:52,770 --> 00:15:53,860
Yes.
333
00:15:53,860 --> 00:16:00,640
I do not feel as if I can oppose an entire guild on
my own, and that is why I asked for your help.
334
00:16:01,940 --> 00:16:03,600
We're heading straight into Eisenwald!
335
00:16:03,900 --> 00:16:05,200
Sounds interesting.
336
00:16:05,200 --> 00:16:06,370
Aye!
337
00:16:06,370 --> 00:16:07,520
I wish I hadn't come...
338
00:16:07,840 --> 00:16:09,270
Lucy's juicy!
339
00:16:09,270 --> 00:16:10,440
It's sweat!
340
00:16:10,700 --> 00:16:13,780
Come on, give me a discount!
341
00:16:15,500 --> 00:16:18,880
By the way, what kind of magic do you use, Erza-san?
342
00:16:18,880 --> 00:16:19,960
Please, just call me Erza.
343
00:16:19,960 --> 00:16:22,330
Erza's magic is really pretty.
344
00:16:22,330 --> 00:16:24,930
Her opponent's blood goes everywhere!
345
00:16:24,930 --> 00:16:26,550
That's pretty?
346
00:16:26,550 --> 00:16:29,550
I think your magic is prettier than mine, Gray.
347
00:16:29,890 --> 00:16:31,380
Really?
348
00:16:38,550 --> 00:16:40,330
Ice Magic.
349
00:16:41,050 --> 00:16:43,500
Oh, so that's why you two don't get along?
350
00:16:43,500 --> 00:16:46,660
Because Natsu uses flame and you use ice?
351
00:16:46,660 --> 00:16:47,600
Really?
352
00:16:47,600 --> 00:16:48,940
Whatever.
353
00:16:49,640 --> 00:16:51,590
Onibus Station.
354
00:16:51,590 --> 00:16:54,990
Are those guys from Eisenwald still here?
355
00:16:54,990 --> 00:16:57,870
I don't know. But I came here to find out.
356
00:16:58,190 --> 00:17:00,820
Sounds like a wild goose chase to me.
357
00:17:00,820 --> 00:17:02,250
Huh? Where's Natsu?
358
00:17:05,860 --> 00:17:07,790
He departed.
359
00:17:07,790 --> 00:17:10,170
I was so busy telling the story, I forgot about him!
360
00:17:10,460 --> 00:17:12,140
What have I done?
361
00:17:12,140 --> 00:17:14,300
And I know he's bad with transportation.
362
00:17:14,300 --> 00:17:15,490
This is all my fault.
363
00:17:15,490 --> 00:17:17,860
Please, would someone hit me?
364
00:17:17,860 --> 00:17:18,840
Now, now...
365
00:17:20,830 --> 00:17:23,630
Oh? Fairy Tail?
366
00:17:23,630 --> 00:17:26,280
So you're a wizard in one of those legal guilds?
367
00:17:26,280 --> 00:17:28,560
Man, I'm jealous.
368
00:17:29,540 --> 00:17:34,180
Legal guilds ain't all they're cracked up to be, Fairy!
369
00:17:34,180 --> 00:17:37,640
Know what we call you guys?
370
00:17:37,640 --> 00:17:39,600
Flies! Yes, flies!
371
00:17:43,090 --> 00:17:43,950
Whoa there...
372
00:17:43,950 --> 00:17:45,240
Why, you...
373
00:17:45,750 --> 00:17:48,520
Huh? What's with that magic?
374
00:17:48,520 --> 00:17:50,100
Now, this...
375
00:17:55,280 --> 00:17:57,220
...is how you use magic.
376
00:17:57,220 --> 00:17:58,470
That magic!
377
00:18:07,190 --> 00:18:10,710
Now look here, you can't just go pulling the emergency lever.
378
00:18:10,710 --> 00:18:12,940
It's for my ally, please understand.
379
00:18:12,940 --> 00:18:14,930
It's going too far!
380
00:18:14,930 --> 00:18:17,120
Please bring our luggage to the hotel.
381
00:18:17,120 --> 00:18:18,730
Why me?
382
00:18:18,730 --> 00:18:23,160
All the people at Fairy Tail are like this, aren't they?
383
00:18:23,160 --> 00:18:24,340
Not me.
384
00:18:24,340 --> 00:18:26,050
Then where are your clothes?!
385
00:18:27,730 --> 00:18:29,410
It stopped...
386
00:18:29,410 --> 00:18:31,380
Huh, what's this?
387
00:18:32,130 --> 00:18:33,290
You saw it?!
388
00:18:33,290 --> 00:18:34,730
That's enough out of you!
389
00:18:34,730 --> 00:18:37,330
You did a nice one on me back there!
390
00:18:39,960 --> 00:18:41,480
Guard Shadow!
391
00:18:43,890 --> 00:18:46,390
Crap... Damn you...
392
00:18:47,200 --> 00:18:48,570
High Punch!
393
00:18:48,570 --> 00:18:51,850
Uh, that emergency stop was a false alarm.
394
00:18:51,850 --> 00:18:53,680
We will be departing shortly.
395
00:18:53,680 --> 00:18:54,980
Crap! I'm outta here!
396
00:18:54,980 --> 00:18:56,480
Wait right there, you!
397
00:18:56,480 --> 00:18:59,860
You won't get away with hurting a member of Eisenwald!
398
00:19:00,090 --> 00:19:04,950
So you're one of those Eisenwald guys? You
talked a lot of trash about Fairy Tail.
399
00:19:04,950 --> 00:19:07,110
Let's finish this outside!
400
00:19:09,660 --> 00:19:11,390
A magic-driven four-wheeler.
401
00:19:11,390 --> 00:19:14,760
It consumes the magic of the driver to increase speed.
402
00:19:14,760 --> 00:19:16,510
Natsu!
403
00:19:22,730 --> 00:19:24,830
Natsu, you okay?
404
00:19:24,830 --> 00:19:25,930
Aye.
405
00:19:27,360 --> 00:19:28,920
That hurt, jerk!
406
00:19:28,920 --> 00:19:31,690
Shut up! You left me behind, huh?
407
00:19:31,690 --> 00:19:34,060
That we did. At least you're unhurt.
408
00:19:34,360 --> 00:19:35,680
Somehow...
409
00:19:36,440 --> 00:19:37,100
That hurt!
410
00:19:37,100 --> 00:19:39,040
What do you mean, unhurt?
411
00:19:39,040 --> 00:19:40,950
I got into a fight with some weird guy on the train.
412
00:19:40,950 --> 00:19:41,840
Some weird guy?
413
00:19:41,840 --> 00:19:45,180
The guy who grabbed those Happy-eaters in the forest.
414
00:19:45,180 --> 00:19:46,780
He said he was part of Eisenwald or something.
415
00:19:46,870 --> 00:19:48,290
You idiot!
416
00:19:48,590 --> 00:19:51,070
Eisenwald are the people we're after!
417
00:19:51,070 --> 00:19:52,500
How could you let him escape from under your nose?
418
00:19:52,800 --> 00:19:54,860
This is the first time I heard about it...
419
00:19:54,860 --> 00:19:56,480
I explained just a moment ago!
420
00:19:56,480 --> 00:19:58,280
Listen to people when they're talking to you!
421
00:19:58,280 --> 00:20:00,990
Um, that's because she knocked him unconscious...
422
00:20:00,990 --> 00:20:02,870
She's totally amazing in so many different ways.
423
00:20:02,870 --> 00:20:03,480
See.
424
00:20:03,480 --> 00:20:04,470
That's Erza for you!
425
00:20:05,990 --> 00:20:08,180
He was on that train, right?
426
00:20:08,180 --> 00:20:09,370
We'll go after him immediately!
427
00:20:09,370 --> 00:20:10,920
What was he like?
428
00:20:10,920 --> 00:20:13,410
Nothing stood out to me, really.
429
00:20:13,410 --> 00:20:14,570
Oh, yeah!
430
00:20:14,570 --> 00:20:16,720
He had this flute shaped like a skull
431
00:20:16,720 --> 00:20:18,610
It was a skull with three eyes.
432
00:20:18,610 --> 00:20:19,840
A three-eyed skull?
433
00:20:19,840 --> 00:20:21,110
That's some bad taste there.
434
00:20:21,380 --> 00:20:23,160
Lucy, what's the matter?
435
00:20:23,160 --> 00:20:26,180
I know about that flute.
436
00:20:26,180 --> 00:20:29,030
Lullaby... The song of curse!
437
00:20:30,140 --> 00:20:31,410
Magic of death!
438
00:20:31,730 --> 00:20:32,840
What?
439
00:20:32,840 --> 00:20:34,340
Song of curse?
440
00:20:34,340 --> 00:20:35,800
You mean like, a magic song?
441
00:20:35,800 --> 00:20:38,570
I've only read about them in books,
442
00:20:38,570 --> 00:20:42,750
but one of the forbidden magics is the curse of death, right?
443
00:20:42,750 --> 00:20:47,090
Right. A black-magic curse that saps the
life out of the person it's cast upon.
444
00:20:47,390 --> 00:20:50,060
Lullaby is even worse!
445
00:20:52,840 --> 00:20:56,030
This train is the property of Eisenwald.
446
00:20:56,030 --> 00:20:57,850
Kunugi Station.
447
00:20:59,220 --> 00:21:02,450
Everyone off, drivers and luggage too.
448
00:21:02,450 --> 00:21:04,840
Resist and you forfeit your lives.
449
00:21:04,840 --> 00:21:06,040
Erigor-san.
450
00:21:06,040 --> 00:21:07,690
Kageyama.
451
00:21:07,690 --> 00:21:13,250
I heard you'd be coming back on this train, but looking
at the destruction... Did something happen?
452
00:21:13,250 --> 00:21:15,540
Let's talk about that later. First, here.
453
00:21:16,840 --> 00:21:19,290
I managed to lift the seal somehow.
454
00:21:20,920 --> 00:21:22,160
That's...
455
00:21:22,160 --> 00:21:25,300
So this is the forbidden Lullaby?
456
00:21:26,560 --> 00:21:31,640
This flute was originally nothing but a tool used for death curses...
457
00:21:31,640 --> 00:21:37,040
But the great black wizard Zeref transformed
it even further into a demon flute.
458
00:21:37,810 --> 00:21:44,780
All those who hear the sound of this flute have the life sucked
out of them. The mass-death curse magic, Lullaby!
459
00:21:48,450 --> 00:21:50,500
You're going too fast, Erza!
460
00:21:50,500 --> 00:21:53,840
Even if it's you, don't underestimate the
amount of magic it'll drain from you!
461
00:21:53,840 --> 00:21:56,300
We don't have that kind of time!
462
00:21:56,300 --> 00:22:00,500
If Erigor gets his hands on that mass-death curse magic, then...
463
00:22:00,500 --> 00:22:03,610
There's no telling what he'd do!
464
00:22:04,480 --> 00:22:09,110
Damn him... What's he after?
465
00:22:12,550 --> 00:22:15,580
Let's begin! Start the operation!
466
00:22:26,010 --> 00:22:28,810
Take me away to someplace!
467
00:22:28,810 --> 00:22:33,810
Let's ride on a tin horse, just the two of us.
468
00:22:33,810 --> 00:22:36,670
(Go!Go! Let's go! Romance)
469
00:22:36,670 --> 00:22:44,260
It's sad that my beloved doll can't talk to me...
470
00:22:44,260 --> 00:22:46,630
(Go!Go! Let's go! Romance)
471
00:22:46,630 --> 00:22:51,890
Every time I think of you tears start to flow...
472
00:22:51,890 --> 00:22:57,010
I'm a crybaby, aren't I?
473
00:22:57,010 --> 00:22:59,660
In the moon (the moon) at night (at night)
474
00:22:59,660 --> 00:23:01,400
I'm always (I'm always)
475
00:23:01,400 --> 00:23:04,700
searching for the rabbit!
476
00:23:04,700 --> 00:23:07,380
I'm at a loss for words (Hey! Hey! Hey!)
477
00:23:07,380 --> 00:23:09,930
so much it's like I'm under a spell.
478
00:23:09,930 --> 00:23:13,170
This love is a monologue
479
00:23:13,170 --> 00:23:15,310
from which I'll never awaken.
480
00:23:15,310 --> 00:23:17,820
I'm at a loss for words (Hey! Hey! Hey!)
481
00:23:17,820 --> 00:23:20,540
since I've completely fallen in love.
482
00:23:20,540 --> 00:23:23,620
I wonder what spell I could chant,
483
00:23:23,620 --> 00:23:25,760
to get through to you?
484
00:23:25,760 --> 00:23:29,710
The perfect thing to say.
485
00:23:31,060 --> 00:23:33,690
Spouting this and that,
486
00:23:33,690 --> 00:23:36,300
I just love you like crazy!
487
00:23:36,300 --> 00:23:39,480
One day I want to be able to tell you
488
00:23:39,480 --> 00:23:41,750
"I've arrived."
489
00:23:41,750 --> 00:23:45,270
My words of thanks.
490
00:23:52,250 --> 00:23:54,570
There's nothing more to say!
491
00:23:55,440 --> 00:23:58,120
Mira-san, is Erza a scary person?
492
00:23:58,120 --> 00:24:00,790
No, not at all.
493
00:24:00,790 --> 00:24:03,560
Really? Thank goodness.
494
00:24:03,560 --> 00:24:06,360
Although if you make her angry, she'll knock you about 10 meters,
495
00:24:06,360 --> 00:24:09,360
or pound you into the ground up to your neck.
496
00:24:09,360 --> 00:24:12,550
I think that's plenty scary, personally...
497
00:24:12,760 --> 00:24:15,960
Next time: Fairies in the Wind.
498
00:24:15,960 --> 00:24:18,430
Don't worry, you'll get used to it in no time, Lucy.
499
00:24:18,770 --> 00:24:21,610
Natsu and Gray used to make her angry all the time.
500
00:24:21,610 --> 00:24:24,600
You're predicting I'm going to make her angry?
36396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.