Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,470 --> 00:00:04,650
The Kingdom of Fiore...
2
00:00:05,390 --> 00:00:09,660
A neutral country of 17 million people.
3
00:00:09,660 --> 00:00:12,340
It is a world of magic.
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,950
Magic is bought and sold there every day.
5
00:00:15,950 --> 00:00:18,960
It is an integral part of people's lives.
6
00:00:18,960 --> 00:00:23,350
And there are those who use magic as their occupation.
7
00:00:23,660 --> 00:00:27,440
Those people are referred to as wizards.
8
00:00:28,130 --> 00:00:34,490
The wizards belong to various guilds,
and perform jobs on commission.
9
00:00:34,490 --> 00:00:38,070
There are a large number of guilds within the country.
10
00:00:38,070 --> 00:00:43,030
And in a certain city there lies a certain guild.
11
00:00:43,030 --> 00:00:49,560
A guild from which various legends were once born... Or
rather, will continue to be born long into the future...
12
00:00:49,860 --> 00:00:51,430
And its name is:
13
00:00:51,600 --> 00:00:53,950
Fairy Tail!
14
00:02:28,060 --> 00:02:31,060
The port town, Hargeon.
15
00:02:32,030 --> 00:02:34,600
Um, sir?
16
00:02:34,600 --> 00:02:37,120
Natsu, we're here! Hargeon!
17
00:02:37,120 --> 00:02:38,270
Get up! Get up!
18
00:02:38,270 --> 00:02:39,610
Is he okay?
19
00:02:39,610 --> 00:02:40,580
Aye!
20
00:02:40,580 --> 00:02:42,060
He always gets like this.
21
00:02:42,280 --> 00:02:43,250
I can't handle it...
22
00:02:43,250 --> 00:02:45,430
I'll never take the train again...
23
00:02:46,140 --> 00:02:50,140
If the info is correct, "salamander" should be in this town.
24
00:02:50,410 --> 00:02:51,370
Let's go.
25
00:02:51,370 --> 00:02:53,560
L-Let me rest for a bit...
26
00:02:58,890 --> 00:03:02,720
Save me!
27
00:03:05,610 --> 00:03:07,420
It departed.
28
00:03:09,160 --> 00:03:11,450
Fairy Tail!
29
00:03:15,660 --> 00:03:20,790
What? There's only one magic store in this entire town?
30
00:03:20,790 --> 00:03:25,140
Yes. This town lives off the fishing business instead of magic.
31
00:03:25,140 --> 00:03:29,140
Not even a tenth of the people in this town use magic,
32
00:03:29,140 --> 00:03:32,390
so this store specializes in selling to traveling wizards.
33
00:03:33,450 --> 00:03:35,500
I guess this was a total bust, then?
34
00:03:35,500 --> 00:03:38,290
Now, now, don't say that. Please, have a look.
35
00:03:38,290 --> 00:03:40,600
I have a lot of new merchandise, you know.
36
00:03:40,900 --> 00:03:45,090
Girls just love this ColorS magic.
37
00:03:45,090 --> 00:03:47,720
You can switch the color of your clothes
to whatever you feel like that day!
38
00:03:50,750 --> 00:03:52,420
Change! Like this!
39
00:03:52,420 --> 00:03:53,230
I already have that one.
40
00:03:53,230 --> 00:03:54,150
Yeah!
41
00:03:54,150 --> 00:03:57,470
I'm searching for some powerful gate keys.
42
00:03:57,470 --> 00:04:00,140
Gates, huh? Those are rare...
43
00:04:00,140 --> 00:04:02,890
This is the white puppy, White Doggy!
44
00:04:02,890 --> 00:04:05,410
That one's not powerful at all.
45
00:04:05,410 --> 00:04:07,640
So what? I was looking for it...
46
00:04:07,640 --> 00:04:08,480
How much?
47
00:04:08,480 --> 00:04:09,900
20,000 jewel.
48
00:04:10,560 --> 00:04:12,600
How much might it be again?
49
00:04:12,600 --> 00:04:14,640
Like I said, 20,000 jewel.
50
00:04:18,140 --> 00:04:23,100
Come on, how much is it, really,
you wonderful old man you...
51
00:04:29,100 --> 00:04:31,930
He only knocked off 1000 jewel?
52
00:04:31,930 --> 00:04:34,660
So my looks are only worth 1000 jewel?
53
00:04:34,660 --> 00:04:36,680
That's nothing! It pisses me off...
54
00:04:36,680 --> 00:04:39,270
If that's about all I can realistically get, then...
55
00:04:42,730 --> 00:04:44,990
You said that a famous wizard's come to town?
56
00:04:44,990 --> 00:04:46,350
It's Salamander-sama!
57
00:04:46,350 --> 00:04:47,680
Salamander?
58
00:04:48,230 --> 00:04:52,520
The one they say can use fire magic you can't buy in a store?
59
00:04:52,520 --> 00:04:54,610
He's in this town?
60
00:04:56,460 --> 00:05:00,340
Damn, I ended up taking the train again.
61
00:05:00,340 --> 00:05:02,470
And you're no good at riding things, Natsu.
62
00:05:02,470 --> 00:05:03,860
Not to mention I'm starving...
63
00:05:03,860 --> 00:05:06,150
And we don't have any money.
64
00:05:06,150 --> 00:05:07,470
Say, Happy...
65
00:05:07,770 --> 00:05:10,910
This "salamander" is Igneel, right?
66
00:05:10,910 --> 00:05:15,040
Yeah! I doubt a fire dragon would be anyone but Igneel, right?
67
00:05:15,040 --> 00:05:15,930
Yeah, that's right.
68
00:05:16,170 --> 00:05:17,220
Salamandar-sama!
69
00:05:17,220 --> 00:05:18,050
You're so wonderful!
70
00:05:18,050 --> 00:05:19,380
Burn me!
71
00:05:19,380 --> 00:05:21,220
Salamander!
72
00:05:21,600 --> 00:05:24,220
See? Talk about somebody, and they show up!
73
00:05:24,220 --> 00:05:25,310
Aye!
74
00:05:29,720 --> 00:05:30,930
Lovely!
75
00:05:30,930 --> 00:05:31,970
Cool!
76
00:05:33,510 --> 00:05:35,810
Why is my heart beating this fast?
77
00:05:35,810 --> 00:05:38,970
Hey, what's gotten into me?
78
00:05:39,810 --> 00:05:40,980
Captivated, aren't you?
79
00:05:41,460 --> 00:05:44,460
He looked at me!
80
00:05:46,230 --> 00:05:50,520
Am I this excited because he's a famous wizard?
81
00:05:53,430 --> 00:05:55,510
Could it be?
82
00:05:55,510 --> 00:05:56,930
Is he the one...
83
00:05:56,930 --> 00:05:58,280
Igneel!
84
00:06:04,450 --> 00:06:05,670
Who the heck are you?
85
00:06:06,970 --> 00:06:11,020
If I said Salamander, would that ring a bell?
86
00:06:11,020 --> 00:06:12,340
He's already gone!
87
00:06:12,340 --> 00:06:14,080
How rude of you!
88
00:06:14,080 --> 00:06:16,770
Yeah! Salamander-sama is an amazing wizard!
89
00:06:16,770 --> 00:06:18,350
Apologize to him!
90
00:06:18,350 --> 00:06:19,770
What's wrong with you people?
91
00:06:20,060 --> 00:06:22,330
Now, now... Just leave it at that.
92
00:06:22,330 --> 00:06:24,880
It's not like he meant any harm by it.
93
00:06:24,880 --> 00:06:26,910
He's so kind!
94
00:06:28,680 --> 00:06:31,560
Here is my autograph. Feel free to show it off to your friends.
95
00:06:31,560 --> 00:06:32,430
No thanks.
96
00:06:35,400 --> 00:06:37,320
I guess we got the wrong person.
97
00:06:38,470 --> 00:06:42,350
Now then, I have some business at the
next port, so if you'll excuse me...
98
00:06:42,350 --> 00:06:44,310
What? You're leaving already?
99
00:06:44,610 --> 00:06:46,120
Red Carpet!
100
00:06:51,730 --> 00:06:55,970
I'm having a party on my ship this evening!
Everyone, please attend!
101
00:06:56,210 --> 00:06:57,470
Of course!
102
00:06:58,330 --> 00:07:00,070
Who the heck was that guy?
103
00:07:00,070 --> 00:07:03,080
What a scumbag.
104
00:07:03,080 --> 00:07:04,320
Thanks a lot.
105
00:07:04,320 --> 00:07:05,210
Huh?
106
00:07:08,150 --> 00:07:09,390
And then...
107
00:07:10,080 --> 00:07:12,250
I'm Lucy. Nice to meet you!
108
00:07:12,250 --> 00:07:13,410
Aye!
109
00:07:16,890 --> 00:07:18,600
Natsu and Happy, was it?
110
00:07:18,600 --> 00:07:20,140
You're really nice.
111
00:07:20,140 --> 00:07:22,820
Thanks, sure... Just take your time and...
112
00:07:22,820 --> 00:07:24,850
I'm kind of in the splash zone here...
113
00:07:24,850 --> 00:07:27,850
...and there goes that 1000 jewel I saved with my looks...
114
00:07:27,850 --> 00:07:34,270
See, that Salamander guy was using a
Charm spell, a type of hypnosis spell.
115
00:07:34,510 --> 00:07:42,070
That kind of magic can make people attracted
to you, but its sale was banned years ago.
116
00:07:42,070 --> 00:07:44,230
He'd go that far just to be popular?
117
00:07:44,230 --> 00:07:46,220
What a creepy jerk.
118
00:07:46,220 --> 00:07:52,250
But thanks to you barging in the Charm was
lifted, so this is my way of saying thanks.
119
00:07:52,250 --> 00:07:53,040
I see.
120
00:07:53,040 --> 00:07:56,160
I know I don't seem like it, but I'm actually a wizard myself!
121
00:07:56,160 --> 00:07:58,720
I haven't joined a guild yet, though.
122
00:07:59,060 --> 00:08:07,390
Oh yeah, guilds are places where wizards gather
to share information and take on jobs.
123
00:08:07,390 --> 00:08:11,890
You can't be said to be a full-fledged
wizard unless you've joined a guild.
124
00:08:11,890 --> 00:08:18,450
But, but... There are guilds all over the world, and it's
really difficult to get into the popular ones, see!
125
00:08:18,450 --> 00:08:22,690
The one I want to get into, see, has like
a ton of amazing wizards, and....
126
00:08:22,690 --> 00:08:26,000
Oh, what am I to do? I want to join up,
but I bet it's really tough...
127
00:08:26,000 --> 00:08:26,850
Uh...
128
00:08:26,850 --> 00:08:29,470
Oh, I'm sorry! I'm just blabbing on about
the world of wizards and stuff...
129
00:08:29,470 --> 00:08:31,570
This is all gibberish to you, isn't it?
130
00:08:31,570 --> 00:08:34,630
But I'm totally going to join that guild.
131
00:08:34,630 --> 00:08:38,060
I bet that I could get a bunch of big jobs with them.
132
00:08:38,060 --> 00:08:39,350
Y-You think?
133
00:08:39,350 --> 00:08:41,270
You sure talk a lot.
134
00:08:41,490 --> 00:08:45,100
Oh yeah... It looked like you guys were searching for someone.
135
00:08:45,100 --> 00:08:47,110
Aye! Igneel!
136
00:08:47,110 --> 00:08:50,890
I'd heard that a salamander had come to
this town, so it's good we checked it out.
137
00:08:50,890 --> 00:08:52,470
But I guess it was someone else.
138
00:08:52,470 --> 00:08:55,120
He didn't look like a salamander.
139
00:08:55,120 --> 00:08:58,890
They're fire dragons, so I really thought it would be Igneel.
140
00:08:58,890 --> 00:09:02,520
What kind of human looks like a fire dragon?
141
00:09:03,850 --> 00:09:07,600
He's not human. Igneel's an actual dragon.
142
00:09:09,720 --> 00:09:10,740
Aye!
143
00:09:10,740 --> 00:09:12,890
He's a real dragon.
144
00:09:13,430 --> 00:09:21,920
Even in this world of magic, dragons are extremely
rare creatures that are hardly ever seen.
145
00:09:22,700 --> 00:09:25,560
Something like that wouldn't be in the middle of a town!
146
00:09:26,880 --> 00:09:29,020
You just realized this, now?!
147
00:09:29,260 --> 00:09:34,020
Anyway, I have to get going, so take your time.
148
00:09:34,020 --> 00:09:35,570
Thank you, come again.
149
00:09:38,000 --> 00:09:39,370
We appreciate your kindness!
150
00:09:39,370 --> 00:09:40,010
Kindness!
151
00:09:40,010 --> 00:09:42,000
Stop it already! You're embarrassing me!
152
00:09:42,000 --> 00:09:46,410
It's fine, okay? You saved me back there, so we're even now, 'kay?
153
00:09:46,410 --> 00:09:48,700
But we weren't trying to save you or anything...
154
00:09:48,700 --> 00:09:50,820
Aye. No payment needed.
155
00:09:50,820 --> 00:09:52,370
That's it!
156
00:09:52,370 --> 00:09:53,210
You can have this!
157
00:09:53,210 --> 00:09:54,640
Who'd want that?!
158
00:09:59,970 --> 00:10:03,520
The magic magazine, Weekly Sorcerer.
159
00:10:03,520 --> 00:10:07,420
Oh my, Fairy Tail's caused trouble again?
160
00:10:07,420 --> 00:10:11,800
The Devon thieves gang wiped out along with 7 residences...
161
00:10:11,800 --> 00:10:13,390
Man, they just go overboard!
162
00:10:13,600 --> 00:10:17,690
Ooh, a photo spread of Mirajane!
163
00:10:17,690 --> 00:10:21,350
But how exactly does one join Fairy Tail?
164
00:10:21,350 --> 00:10:23,380
I wonder if they have an interview or something.
165
00:10:23,890 --> 00:10:26,530
The wizard's guild, Fairy Tail...
166
00:10:26,530 --> 00:10:28,600
They're just the coolest!
167
00:10:28,600 --> 00:10:31,520
So you want to join Fairy Tail?
168
00:10:31,520 --> 00:10:33,080
S-Salamander!
169
00:10:33,080 --> 00:10:35,180
I was looking for you.
170
00:10:35,180 --> 00:10:39,000
I wanted to invite you personally to the party on my ship.
171
00:10:39,600 --> 00:10:41,630
Your Charm won't work on me!
172
00:10:41,630 --> 00:10:43,350
That magic's weak point is awareness!
173
00:10:43,650 --> 00:10:46,400
It doesn't work on people who know it's being used!
174
00:10:46,400 --> 00:10:47,590
As I thought.
175
00:10:47,590 --> 00:10:50,230
I realized the moment I saw you that you were a wizard.
176
00:10:50,230 --> 00:10:52,500
No matter. As long as you come to the party.
177
00:10:52,500 --> 00:10:53,880
There's no way I'd go!
178
00:10:53,880 --> 00:10:56,870
Not to a party thrown by a scumbag like you!
179
00:10:56,870 --> 00:10:58,890
I'm a scumbag?
180
00:10:59,600 --> 00:11:02,430
You'd go so far as to use a Charm to be popular.
181
00:11:02,660 --> 00:11:05,200
It's part of the ceremony, see.
182
00:11:05,200 --> 00:11:08,310
I just wanted the party to have a celebrity as a host, see...
183
00:11:08,610 --> 00:11:12,260
I can't believe a famous wizard is such an idiot.
184
00:11:12,260 --> 00:11:15,600
You wanted to join Fairy Tail, yes?
185
00:11:15,600 --> 00:11:19,890
Haven't you heard of Fairy Tail's Salamander?
186
00:11:20,350 --> 00:11:21,220
I have!
187
00:11:21,220 --> 00:11:24,770
You're one of Fairy Tail's wizards?
188
00:11:24,770 --> 00:11:25,850
That's right.
189
00:11:25,850 --> 00:11:28,650
If you want to join, I'll put a word in with the Guild Master.
190
00:11:30,110 --> 00:11:32,940
The party sounds like it'll be wonderful, doesn't it?
191
00:11:32,940 --> 00:11:35,640
You're easy to figure out, you know that?
192
00:11:35,810 --> 00:11:39,100
Hey, do you really think I can get into Fairy Tail?
193
00:11:39,300 --> 00:11:40,290
Of course.
194
00:11:40,290 --> 00:11:42,620
But in return, keep quiet about the Charm, okay?
195
00:11:42,620 --> 00:11:43,990
Sure thing!
196
00:11:43,990 --> 00:11:45,850
We shall meet again at the party, then!
197
00:11:47,420 --> 00:11:49,840
Yes sir!
198
00:11:51,820 --> 00:11:53,670
He used a pseudo-charm.
199
00:11:54,680 --> 00:11:57,550
But... All right!
200
00:11:57,550 --> 00:11:59,440
I can join Fairy Tail!
201
00:11:59,440 --> 00:12:03,410
Until then, I've got to play nice with that dumb oaf!
202
00:12:14,970 --> 00:12:16,320
What a meal!
203
00:12:16,320 --> 00:12:17,160
Aye!
204
00:12:18,400 --> 00:12:23,080
Oh yeah... Is that the ship Salamander's party is at?
205
00:12:23,080 --> 00:12:24,600
Gonna hurl...
206
00:12:24,600 --> 00:12:26,770
Stop getting queasy just from thinking about it.
207
00:12:26,770 --> 00:12:29,310
Look at that! That's Salamander-sama's ship!
208
00:12:29,310 --> 00:12:30,840
I wish I had gone!
209
00:12:30,840 --> 00:12:31,910
Salamander?
210
00:12:31,910 --> 00:12:33,140
You don't know him?
211
00:12:33,140 --> 00:12:38,120
He's the famous Fairy Tail wizard that came to town!
212
00:12:39,620 --> 00:12:41,230
Fairy Tail?
213
00:12:46,240 --> 00:12:48,060
Fairy Tail...
214
00:12:50,870 --> 00:12:52,950
Lucy-wucy, was it?
215
00:12:52,950 --> 00:12:54,380
What a pretty name.
216
00:12:54,380 --> 00:12:55,520
Thanks...
217
00:12:56,230 --> 00:12:58,320
Let's start off with a toast.
218
00:13:00,980 --> 00:13:06,850
Now, open wide, and savor the fruit flavored
gems as they enter your mouth...
219
00:13:08,190 --> 00:13:09,790
I've got to deal with it!
220
00:13:09,790 --> 00:13:11,040
Gotta hang in there!
221
00:13:13,350 --> 00:13:14,950
What's the meaning of this?
222
00:13:16,520 --> 00:13:19,650
That's magic to knock people out, Sleep.
223
00:13:21,020 --> 00:13:23,020
You're pretty sharp.
224
00:13:23,020 --> 00:13:25,030
Don't get any ideas.
225
00:13:25,030 --> 00:13:29,760
I want to join Fairy Tail, but I have
no intention of being your woman.
226
00:13:30,920 --> 00:13:32,720
What a handful you are, girly!
227
00:13:36,820 --> 00:13:38,890
What the heck is this?
228
00:13:38,890 --> 00:13:46,720
Welcome to my ship.
Please be good until we reach Bosco, missy!
229
00:13:46,720 --> 00:13:48,270
Bosco?!
230
00:13:48,270 --> 00:13:50,210
What about Fairy Tail?
231
00:13:50,210 --> 00:13:54,060
Give it up! You're our merchandise now.
232
00:13:54,060 --> 00:13:55,640
That's...
233
00:13:55,640 --> 00:13:57,970
Then, the other girls...
234
00:13:58,480 --> 00:14:00,400
That's our Salamander-san!
235
00:14:00,400 --> 00:14:01,970
We've got ourselves quite a haul this time!
236
00:14:02,250 --> 00:14:03,020
Why, you...
237
00:14:10,720 --> 00:14:12,610
Gate Keys?
238
00:14:12,610 --> 00:14:14,600
So you're a Celestial Wizard?
239
00:14:14,600 --> 00:14:17,270
This magic can only be used by the contract holders.
240
00:14:17,270 --> 00:14:20,010
In other words, these are useless to me.
241
00:14:25,350 --> 00:14:27,430
What's the matter with this guy?
242
00:14:28,160 --> 00:14:30,430
What a horrible thing to do...
243
00:14:30,730 --> 00:14:35,560
So this... So this is what it means to be a Fairy Tail wizard?
244
00:14:35,560 --> 00:14:39,310
Using magic for evil and tricking people...
245
00:14:39,310 --> 00:14:41,250
That's the worst kind of wizard there is!
246
00:14:51,510 --> 00:14:52,930
Natsu!
247
00:14:56,560 --> 00:14:58,640
As I thought, it's no use...
248
00:14:58,640 --> 00:15:00,050
Lame!
249
00:15:00,050 --> 00:15:01,950
Lucy, what are you doing?
250
00:15:01,950 --> 00:15:03,180
Happy!
251
00:15:03,430 --> 00:15:06,470
I was tricked. He said he'd help me join Fairy Tail.
252
00:15:06,770 --> 00:15:08,870
Wait, since when did you have wings?
253
00:15:08,870 --> 00:15:10,970
Leave that for later!
254
00:15:11,640 --> 00:15:12,560
Run away!
255
00:15:14,230 --> 00:15:17,560
After her! It'll be trouble if the council gets wind of this!
256
00:15:17,560 --> 00:15:19,400
Hey, what about Natsu?
257
00:15:19,400 --> 00:15:20,880
I can't carry two people.
258
00:15:21,740 --> 00:15:22,970
You think you can escape?
259
00:15:23,000 --> 00:15:24,680
Prominence Whip!
260
00:15:31,640 --> 00:15:33,880
Kaboom!
261
00:15:32,220 --> 00:15:34,580
That cat's damn quick!
262
00:15:34,580 --> 00:15:35,890
Hey...
263
00:15:41,310 --> 00:15:43,530
I've got to save Natsu and the other girls!
264
00:15:43,530 --> 00:15:44,760
Lucy, listen up.
265
00:15:44,760 --> 00:15:46,240
What is it now?
266
00:15:46,240 --> 00:15:48,020
My transformation ran out.
267
00:15:48,020 --> 00:15:49,360
You damned cat!
268
00:15:57,160 --> 00:15:57,930
There they are!
269
00:16:00,390 --> 00:16:03,850
Ah, well... First we hurry to Bosco...
270
00:16:05,150 --> 00:16:07,100
Fairy... Tail...
271
00:16:09,020 --> 00:16:10,180
You?!
272
00:16:12,850 --> 00:16:14,180
Here I go!
273
00:16:17,520 --> 00:16:20,560
Gate of the water bearer, I open thee!
274
00:16:21,890 --> 00:16:23,100
Aquarius!
275
00:16:31,590 --> 00:16:32,950
A fish!
276
00:16:32,950 --> 00:16:33,720
Um, no.
277
00:16:33,950 --> 00:16:34,960
Wow.
278
00:16:34,960 --> 00:16:37,100
I'm a celestial wizard, see.
279
00:16:37,100 --> 00:16:40,890
I use gate keys to call celestial spirits
from an alternate dimension.
280
00:16:40,890 --> 00:16:45,470
Aquarius! Use your power and
sweep that ship up onto the shore!
281
00:16:45,470 --> 00:16:46,020
Tch.
282
00:16:46,020 --> 00:16:49,120
Did you, perhaps, just say "tch" to me?!
283
00:16:49,120 --> 00:16:51,370
You really shouldn't complain like that.
284
00:16:51,370 --> 00:16:52,680
What an annoying girl you are.
285
00:16:52,890 --> 00:16:54,060
Let me tell you something.
286
00:16:54,330 --> 00:16:57,270
The next time you drop my key, I'll kill you.
287
00:16:57,270 --> 00:16:59,520
S-Sorry!
288
00:17:15,810 --> 00:17:18,350
Don't sweep me away, too!
289
00:17:23,220 --> 00:17:25,510
What were you thinking?
290
00:17:25,510 --> 00:17:27,280
You think it's normal to sweep me up, too?
291
00:17:27,280 --> 00:17:28,340
Alas, I failed.
292
00:17:28,340 --> 00:17:30,550
I ended up sweeping the ship as well.
293
00:17:30,550 --> 00:17:32,640
You were aiming for me?!
294
00:17:32,640 --> 00:17:34,280
Do not call me for a while.
295
00:17:34,280 --> 00:17:36,990
I will be on vacation for a week with my boyfriend.
296
00:17:36,990 --> 00:17:38,000
With my boyfriend.
297
00:17:38,000 --> 00:17:39,350
Don't rub it in!
298
00:17:39,350 --> 00:17:44,110
Hey, Lucy! Maybe I shouldn't have apologized back then?
299
00:17:44,110 --> 00:17:46,720
This cat's so oblivious, I don't even know where to start...
300
00:17:46,720 --> 00:17:47,630
What is this?
301
00:17:47,630 --> 00:17:48,970
A ship was thrown into the port!
302
00:17:48,970 --> 00:17:50,810
Damn it! What the...
303
00:17:54,070 --> 00:17:55,520
Natsu!
304
00:17:58,910 --> 00:18:02,060
You, a Fairy Tail wizard?
305
00:18:02,060 --> 00:18:03,370
And what's it to you?
306
00:18:03,370 --> 00:18:04,800
Get 'im, boys!
307
00:18:04,800 --> 00:18:05,640
Right!
308
00:18:05,640 --> 00:18:07,980
Take a good look at this face.
309
00:18:09,850 --> 00:18:11,120
Natsu!
310
00:18:11,930 --> 00:18:15,680
Don't worry. I should have told you
sooner, but Natsu is also a wizard.
311
00:18:20,470 --> 00:18:23,000
I'm Natsu of Fairy Tail!
312
00:18:23,000 --> 00:18:25,180
And I ain't never seen you before!
313
00:18:25,840 --> 00:18:27,700
Fairy Tail?
314
00:18:27,700 --> 00:18:31,020
Natsu is a Fairy Tail wizard?
315
00:18:32,000 --> 00:18:34,020
That mark...
316
00:18:34,220 --> 00:18:35,820
He's the real deal, Bora-san!
317
00:18:35,820 --> 00:18:37,680
Idiot! Don't call me by that name!
318
00:18:37,960 --> 00:18:40,630
Bora... Bora the Prominence.
319
00:18:40,630 --> 00:18:45,940
He was thrown out of the Titan Nose guild some years back.
320
00:18:45,940 --> 00:18:48,940
I dunno whether you're a bad guy or a good guy...
321
00:18:48,940 --> 00:18:53,850
But I ain't gonna let you get away with
pretending to be from Fairy Tail!
322
00:18:53,850 --> 00:18:56,840
And what do you plan to do about it, boy?!
323
00:18:56,840 --> 00:18:59,270
Prominence Typhoon!
324
00:19:01,180 --> 00:19:02,470
Natsu!
325
00:19:08,700 --> 00:19:11,910
I take no pleasure in defeating big-mouths like you.
326
00:19:12,560 --> 00:19:13,880
Gross!
327
00:19:15,430 --> 00:19:18,430
Are you really a fire wizard?
328
00:19:18,750 --> 00:19:21,390
I can't believe how gross this fire tastes!
329
00:19:28,830 --> 00:19:31,060
Thanks for the meal.
330
00:19:31,060 --> 00:19:33,270
W-W-W-W-What the heck is he?
331
00:19:33,570 --> 00:19:35,890
Fire isn't going to work on Natsu.
332
00:19:35,890 --> 00:19:38,180
I've never seen magic like that.
333
00:19:38,640 --> 00:19:41,850
Now that I've eaten, I'm all revved up.
334
00:19:44,560 --> 00:19:46,390
Here I go!
335
00:19:46,480 --> 00:19:48,770
Roar of the Fire Dragon!
336
00:20:07,290 --> 00:20:08,600
B-Bora-san...
337
00:20:09,330 --> 00:20:11,790
I've seen that guy before.
338
00:20:12,180 --> 00:20:15,560
With the pink hair, and the scarf that looks like scales...
339
00:20:15,560 --> 00:20:16,870
It's got to be him!
340
00:20:16,870 --> 00:20:19,000
He's the real...
341
00:20:19,000 --> 00:20:20,470
Salamander!
342
00:20:21,370 --> 00:20:23,790
Remember it well...
343
00:20:23,790 --> 00:20:28,470
This is what a real Fairy Tail wizard is!
344
00:20:28,470 --> 00:20:30,310
Red Shower!
345
00:20:34,140 --> 00:20:37,140
He eats fire, and punches with fire?
346
00:20:37,420 --> 00:20:39,780
Is that really magic?
347
00:20:39,780 --> 00:20:42,480
A dragon's lungs to breath flames...
348
00:20:42,480 --> 00:20:45,200
A dragon's scales to dissolve flames...
349
00:20:45,200 --> 00:20:47,640
A dragon's claws to wrap in flames...
350
00:20:47,640 --> 00:20:53,140
It's magic that transforms your own
body parts into those of a dragon's.
351
00:20:53,140 --> 00:20:55,430
An ancient spell.
352
00:20:55,790 --> 00:20:56,990
What's that?
353
00:20:56,990 --> 00:21:00,140
It was originally magic used to deal with dragons.
354
00:21:00,520 --> 00:21:01,130
My...
355
00:21:01,130 --> 00:21:04,640
Hell Prominence!
356
00:21:05,000 --> 00:21:07,310
Dragon Slayer magic.
357
00:21:07,310 --> 00:21:10,020
Igneel taught it to Natsu.
358
00:21:10,020 --> 00:21:13,230
Damn you!
359
00:21:17,450 --> 00:21:19,560
I'm getting a pretty good meal here!
360
00:21:19,860 --> 00:21:21,210
Listen up, jerk.
361
00:21:21,210 --> 00:21:23,390
I'm gonna smoke you to a smoldering crisp!
362
00:21:23,390 --> 00:21:25,350
Smoke me?
363
00:21:25,350 --> 00:21:27,300
Take this!
364
00:21:27,300 --> 00:21:30,570
Iron Fist of the Fire Dragon!
365
00:21:47,640 --> 00:21:52,280
Natsu... You don't smoke things using flames...
366
00:21:52,280 --> 00:21:53,710
Wow...
367
00:21:53,710 --> 00:21:54,390
Just, wow... But...
368
00:21:54,690 --> 00:21:55,840
Isn't this going a bit overboard?
369
00:21:55,840 --> 00:21:56,520
Aye!
370
00:21:56,520 --> 00:21:58,390
"Aye" nothing!
371
00:22:02,220 --> 00:22:03,600
The military?
372
00:22:03,600 --> 00:22:05,600
Crap, let's get outta here!
373
00:22:05,600 --> 00:22:06,720
Why are you taking me with you?
374
00:22:06,990 --> 00:22:10,110
Well, you wanted to join our guild, right?
375
00:22:13,550 --> 00:22:14,650
Come with me!
376
00:22:17,310 --> 00:22:18,080
Sure!
377
00:23:55,860 --> 00:23:58,390
To enter a guild, you've first got to take an interview.
378
00:23:58,390 --> 00:24:01,330
First impressions are crucial, after all.
379
00:24:03,240 --> 00:24:05,880
Greetings, my name is Lucy.
380
00:24:05,880 --> 00:24:07,810
Hmm, maybe that's too stiff.
381
00:24:08,550 --> 00:24:11,840
Hiyas! I'm Lucy!
382
00:24:11,840 --> 00:24:14,020
That's way too friendly...
383
00:24:14,320 --> 00:24:17,020
Next time: Fire Dragon, Monkey, and Bull!
384
00:24:17,020 --> 00:24:20,390
I've got to seem more excited and make a big impression!
385
00:24:20,390 --> 00:24:22,930
I AM LUCY!
386
00:24:22,930 --> 00:24:24,680
...not!
27348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.