All language subtitles for [HorribleSubs] Fairy Tail - 53 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,850 --> 00:00:02,940 Previously on Fairy Tail: 2 00:00:02,940 --> 00:00:06,290 The Dark Guild with only 6 members, Oracion Seis! 3 00:00:06,290 --> 00:00:10,110 In order to put them down, the official guilds have formed an alliance! 4 00:00:10,110 --> 00:00:11,670 Men... 5 00:00:11,670 --> 00:00:13,100 Lyon and Sherry?! 6 00:00:13,100 --> 00:00:15,650 And even Ichiya, who I can't handle! 7 00:00:15,650 --> 00:00:19,010 Handsome... men! 8 00:00:25,680 --> 00:00:33,670 If it's love and dreams and you it'll become magical. 9 00:00:33,670 --> 00:00:40,840 Now, let's cast a smile spell! 10 00:00:48,460 --> 00:00:53,770 I kind of admired this powerful world, 11 00:00:53,770 --> 00:00:58,190 chock-full of problems. 12 00:00:59,110 --> 00:01:04,970 Frozen time has started to move again 13 00:01:04,970 --> 00:01:10,580 ever since I met you. 14 00:01:10,580 --> 00:01:16,000 Why were we born? Why do we live? 15 00:01:16,000 --> 00:01:21,840 I don't need any complicated answers. 16 00:01:21,840 --> 00:01:27,780 Laugh! Cry! Be honest with yourself. 17 00:01:27,780 --> 00:01:32,560 Simple feelings are the most important. 18 00:01:32,560 --> 00:01:40,900 You can change those tears shed on sad nights into strength. 19 00:01:40,900 --> 00:01:47,530 Now, let's cast a smile spell! 20 00:01:53,790 --> 00:01:55,410 Wait... 21 00:01:55,410 --> 00:01:58,010 How crazy dangerous is this guy? 22 00:02:05,070 --> 00:02:06,980 Owwy... 23 00:02:12,440 --> 00:02:16,630 I'm Wendy Marvel, from Caitshelter. 24 00:02:17,150 --> 00:02:19,140 It's nice to meet you all. 25 00:02:19,990 --> 00:02:21,070 A girl? 26 00:02:22,390 --> 00:02:23,510 A child? 27 00:02:23,870 --> 00:02:25,940 A little kiddie...? 28 00:02:26,230 --> 00:02:28,790 What a surprise... This little girl is... 29 00:02:29,150 --> 00:02:30,410 Wendy... 30 00:02:30,410 --> 00:02:31,430 ...Marvel. 31 00:02:36,690 --> 00:02:39,290 And now, all four guilds have gathered. 32 00:02:39,290 --> 00:02:41,010 You're just going to continue on? 33 00:02:41,260 --> 00:02:42,550 But seriously... 34 00:02:42,550 --> 00:02:46,850 Sending this one little girl for such a big mission? 35 00:02:47,580 --> 00:02:50,800 What is Caitshelter thinking? 36 00:02:50,800 --> 00:02:51,770 Oh? 37 00:02:52,060 --> 00:02:55,380 She's not alone, Miss Too-Much-Makeup. 38 00:03:05,710 --> 00:03:08,390 Oracion Seis Appears! 39 00:03:10,350 --> 00:03:11,410 A cat? 40 00:03:11,410 --> 00:03:12,550 Looks like it. 41 00:03:12,550 --> 00:03:14,510 The same as Happy! 42 00:03:14,510 --> 00:03:15,750 It talks! 43 00:03:15,750 --> 00:03:18,370 "Too much makeup?" How cruel! 44 00:03:18,370 --> 00:03:18,920 That's her problem? 45 00:03:19,190 --> 00:03:21,800 Charles, you came with me? 46 00:03:22,050 --> 00:03:25,930 Of course! I'd be far too worried with you going alone. 47 00:03:26,900 --> 00:03:28,060 A cat? 48 00:03:28,400 --> 00:03:29,840 Delayed reaction?! 49 00:03:44,980 --> 00:03:49,360 Hey, Lucy... Would you give her this fish of mine? 50 00:03:49,850 --> 00:03:51,960 Wait, is this love at first sight? 51 00:03:51,960 --> 00:03:55,130 Now, now... You have to make your move yourself or it won't work. 52 00:03:57,860 --> 00:03:59,950 You lllllllllike her! 53 00:03:59,950 --> 00:04:01,470 You're mimicking me! 54 00:04:01,470 --> 00:04:04,090 And you're rolling your tongue 3 times more! 55 00:04:05,660 --> 00:04:07,360 U-Um... 56 00:04:07,360 --> 00:04:11,670 I can't fight at all... 57 00:04:11,670 --> 00:04:16,130 But I can use a lot of magic that can help support you. 58 00:04:16,130 --> 00:04:21,030 So... So please don't leave me out! 59 00:04:24,030 --> 00:04:27,140 It's because you're always so weak-kneed that people look down on you! 60 00:04:27,140 --> 00:04:28,270 I-I'm sorry... 61 00:04:28,270 --> 00:04:30,290 I'm saying not to apologize so quickly! 62 00:04:30,290 --> 00:04:31,340 I'm sorry! 63 00:04:33,000 --> 00:04:38,100 I apologize. I was a bit taken aback at first, but it wasn't my intention. 64 00:04:38,100 --> 00:04:40,080 I'm glad to have you with us, Wendy. 65 00:04:42,830 --> 00:04:46,040 It's Erza-san! It's really her, Charles! 66 00:04:46,040 --> 00:04:47,900 She's a better woman than I thought she'd be. 67 00:04:48,240 --> 00:04:50,830 Hey... Have you heard of me? 68 00:04:50,830 --> 00:04:52,790 I'm Happy, the Necomander! 69 00:04:54,270 --> 00:04:56,810 She's all nervous! How cute! 70 00:04:56,810 --> 00:05:00,130 Looks more like she blew you off, but whatever. 71 00:05:00,130 --> 00:05:03,900 You're useless, Lucy. You can't understand a woman's heart. 72 00:05:03,900 --> 00:05:06,550 Uh... I do happen to be a woman, though... 73 00:05:06,550 --> 00:05:07,570 Whatever. 74 00:05:07,820 --> 00:05:10,260 That girl is going to grow into a real babe. 75 00:05:10,260 --> 00:05:12,330 I think she's plenty cute already. 76 00:05:12,330 --> 00:05:15,060 Come this way, little Miss. 77 00:05:15,060 --> 00:05:15,840 Um... 78 00:05:15,840 --> 00:05:16,790 Jumpin' the gun?! 79 00:05:18,560 --> 00:05:21,930 How could I describe this girl's parfum? 80 00:05:21,930 --> 00:05:23,550 It's not something you smell every day. 81 00:05:23,550 --> 00:05:28,860 Have you noticed, Ichiya-dono? Her magical power is something different than ours. 82 00:05:28,860 --> 00:05:31,450 It looks like Erza-dono has also noticed. 83 00:05:32,450 --> 00:05:33,890 Impressive, as usual. 84 00:05:34,650 --> 00:05:35,710 Um... 85 00:05:35,710 --> 00:05:37,610 Would you like some orange juice? 86 00:05:37,610 --> 00:05:39,470 Seriously, you're just too cute. 87 00:05:39,470 --> 00:05:41,000 Please, have a hot towel. 88 00:05:41,000 --> 00:05:42,860 Um... Uh... 89 00:05:42,860 --> 00:05:44,360 What is with these men in heat? 90 00:05:48,330 --> 00:05:49,760 What's the matter, Natsu? 91 00:05:49,760 --> 00:05:54,950 Wendy... I know I've heard that name before, I think... 92 00:05:57,210 --> 00:05:59,380 You know the girl? 93 00:05:59,580 --> 00:06:01,100 Can you remember for me? 94 00:06:01,100 --> 00:06:02,200 Hell no! 95 00:06:10,260 --> 00:06:12,100 So, who was it again? 96 00:06:12,100 --> 00:06:13,100 Give me a break here. 97 00:06:13,350 --> 00:06:16,280 You shouldn't go smiling to random guys like that. 98 00:06:16,280 --> 00:06:18,410 T-That's not what I was... 99 00:06:19,310 --> 00:06:21,310 What kind of guys do you like? 100 00:06:21,310 --> 00:06:22,550 Won't you have some cake? 101 00:06:22,550 --> 00:06:23,860 I mean, seriously, you're too damn cute. 102 00:06:24,110 --> 00:06:26,070 I said, we didn't come here to play around! 103 00:06:26,320 --> 00:06:27,440 Clean this up at once! 104 00:06:27,440 --> 00:06:29,950 Right away, Master! 105 00:06:29,950 --> 00:06:31,320 Men... 106 00:06:31,780 --> 00:06:33,890 They changed what they call him again... 107 00:06:33,890 --> 00:06:37,760 You almost have to admire their inconsistency... 108 00:06:40,250 --> 00:06:46,490 Now then! As it seems we are all here, I will go ahead and explain the plan. 109 00:06:46,490 --> 00:06:48,880 Is that pose of yours really necessary? 110 00:06:49,520 --> 00:06:55,350 I will start with the place where the Six Wizard Generals, Oracion Seis, are gathering... 111 00:06:58,730 --> 00:07:01,090 But first, I will inspect the bathroom's parfum. 112 00:07:01,480 --> 00:07:04,530 Hey, don't go smelling up the toilet! 113 00:07:04,530 --> 00:07:06,040 Excellent, Sensei! 114 00:07:06,040 --> 00:07:07,690 They changed again! 115 00:07:12,950 --> 00:07:16,530 The Worth Woodsea spreads out from here to the north. 116 00:07:17,250 --> 00:07:22,620 Ancient people sealed an extremely power magic spell inside the woodsea. 117 00:07:22,620 --> 00:07:25,770 Its name is... Nirvana! 118 00:07:26,630 --> 00:07:29,480 Look, we really don't need the posing. 119 00:07:29,480 --> 00:07:30,970 Nirvana? 120 00:07:32,180 --> 00:07:33,860 I have never heard of it. 121 00:07:33,860 --> 00:07:35,210 What about you, Jura-san? 122 00:07:35,210 --> 00:07:37,180 No. I know not of it. 123 00:07:37,180 --> 00:07:40,810 Have you heard of Nirvana? And do you want a fish? 124 00:07:40,810 --> 00:07:41,600 No, thank you. 125 00:07:42,210 --> 00:07:45,470 It's destruction magic powerful enough for the ancients to seal. 126 00:07:45,470 --> 00:07:47,840 That's basically all we know. 127 00:07:47,840 --> 00:07:50,360 We don't know what kind of magic it is. 128 00:07:50,710 --> 00:07:52,090 Destruction magic? 129 00:07:52,420 --> 00:07:54,700 I don't like the sound of that... 130 00:07:57,640 --> 00:08:01,600 The reason that Oracion Seis has gathered in the woodsea 131 00:08:01,600 --> 00:08:03,810 must be to get their hands on Nirvana. 132 00:08:05,110 --> 00:08:07,420 And in order for us to stop them... 133 00:08:07,750 --> 00:08:10,100 ...we will attack Oracion Seis! 134 00:08:10,380 --> 00:08:11,800 And there they go posing again... 135 00:08:11,800 --> 00:08:13,720 I'm not even going to say anything anymore. 136 00:08:14,200 --> 00:08:17,290 We have 12 on our side. They have 6. 137 00:08:17,290 --> 00:08:19,080 But we can't underestimate them. 138 00:08:19,080 --> 00:08:22,630 Those six are all incredibly powerful. 139 00:08:25,260 --> 00:08:28,840 Archive? That's a rare magic. 140 00:08:28,840 --> 00:08:30,580 I've never seen it before. 141 00:08:31,610 --> 00:08:35,700 These are videos of them we finally obtained recently. 142 00:08:36,280 --> 00:08:39,340 The wizard who uses poisonous snakes... Cobra. 143 00:08:39,340 --> 00:08:41,450 Ooh, he looks like a real bad guy! 144 00:08:41,450 --> 00:08:42,830 Look at those slanted eyes! 145 00:08:42,830 --> 00:08:44,790 You're eyes are the same! 146 00:08:45,340 --> 00:08:50,660 Thought to use speed magic, like his name implies... Racer. 147 00:08:52,620 --> 00:08:55,890 I think this is a case of hate at first sight. 148 00:08:55,890 --> 00:08:57,050 I agree. 149 00:08:57,590 --> 00:09:02,750 He's a wizard that can even wipe out an entire military unit, and will if there's profit in it... 150 00:09:03,280 --> 00:09:05,170 Hot Eye of the Heavenly Eye! 151 00:09:05,170 --> 00:09:06,900 For profit? 152 00:09:06,900 --> 00:09:08,100 Despicable. 153 00:09:08,660 --> 00:09:12,190 The woman said to peer into your heart... Angel. 154 00:09:12,190 --> 00:09:15,740 I think I might be naturally weak against someone like that. 155 00:09:15,990 --> 00:09:21,450 We don't have much information about this guy, but he's called Midnight. 156 00:09:21,450 --> 00:09:22,980 Midnight? 157 00:09:22,980 --> 00:09:24,620 That name doesn't bode well. 158 00:09:24,960 --> 00:09:28,530 Then, the control center for them all... Brain. 159 00:09:29,270 --> 00:09:34,220 Each of them holds magical power great enough to destroy an entire guild. 160 00:09:34,890 --> 00:09:38,050 That's why we'll use our numbers to our advantage. 161 00:09:38,050 --> 00:09:41,890 Um... I think it might be best if you didn't count me... 162 00:09:41,890 --> 00:09:44,250 I'm also not very good at fighting! 163 00:09:44,250 --> 00:09:46,600 Wendy! Stop being so weak! 164 00:09:46,600 --> 00:09:51,180 Hey, what should we do? They aren't counting us! 165 00:09:51,760 --> 00:09:56,390 Do not worry! Our plan does not simply involve fighting. 166 00:09:56,390 --> 00:09:59,100 All we have to do is find their base of operations. 167 00:09:59,100 --> 00:10:00,110 Their base? 168 00:10:00,110 --> 00:10:04,170 Ah, yes... We haven't mentioned it yet. 169 00:10:04,170 --> 00:10:08,300 We conjecture that they have a temporary base somewhere in the woodsea. 170 00:10:08,300 --> 00:10:12,920 If it's possible, I'd want us to get them all into their base. 171 00:10:12,920 --> 00:10:14,060 But how? 172 00:10:14,060 --> 00:10:16,170 By whacking 'em, duh! 173 00:10:16,170 --> 00:10:18,400 So that means fighting, of course. 174 00:10:18,400 --> 00:10:20,280 What will we do when they're all there? 175 00:10:24,070 --> 00:10:27,020 We will use our guild's pride and joy, Christina, the Pegasus, 176 00:10:28,140 --> 00:10:32,400 and together with it, wipe the base off the face of the planet! 177 00:10:33,900 --> 00:10:37,190 So it's like a magical bomber? 178 00:10:37,190 --> 00:10:40,600 We'd use that kind of thing against people? 179 00:10:40,600 --> 00:10:42,700 That's just how powerful they are! 180 00:10:42,700 --> 00:10:43,570 Right! 181 00:10:43,850 --> 00:10:44,990 Are you ready? 182 00:10:45,270 --> 00:10:49,420 If we get in battle, do not fight alone under any circumstances! 183 00:10:49,420 --> 00:10:53,350 Make sure to have at least two of us for every one of them we face! 184 00:10:53,350 --> 00:10:54,340 Right... 185 00:10:55,740 --> 00:10:57,520 This is so dangerous! 186 00:10:57,520 --> 00:10:59,440 This is a problem! 187 00:10:59,440 --> 00:11:01,260 Please stop sounding so pitiful! 188 00:11:02,790 --> 00:11:05,190 Okay! I'm all fired up! 189 00:11:06,850 --> 00:11:12,970 I'll take all six of 'em on at once! 190 00:11:12,970 --> 00:11:14,730 Wait! Natsu! 191 00:11:15,550 --> 00:11:17,620 Honestly, I can't believe him... 192 00:11:17,620 --> 00:11:20,200 I know he's impatient, but seriously... 193 00:11:20,450 --> 00:11:22,990 I don't think he even listened to the plan. 194 00:11:22,990 --> 00:11:24,990 Because he is Natsu! 195 00:11:33,780 --> 00:11:35,260 Come on now... 196 00:11:35,260 --> 00:11:36,450 How awful... 197 00:11:36,450 --> 00:11:38,630 At least open the door! 198 00:11:39,400 --> 00:11:41,380 We have no choice... Let's go! 199 00:11:41,380 --> 00:11:43,390 Man, that idiot! 200 00:11:44,470 --> 00:11:45,350 Hurry! 201 00:11:45,350 --> 00:11:46,090 Right! 202 00:11:46,700 --> 00:11:49,090 We can't let Fairy Tail get all the good bits. 203 00:11:49,090 --> 00:11:50,400 Let's go, Sherry! 204 00:11:50,400 --> 00:11:51,170 Right! 205 00:11:51,170 --> 00:11:52,770 Lyon! Sherry! 206 00:11:52,770 --> 00:11:53,890 We're going too! 207 00:11:54,150 --> 00:11:54,920 Yeah! 208 00:11:55,250 --> 00:11:56,560 Angel, huh? 209 00:11:58,180 --> 00:11:59,770 Come on, hang in there! 210 00:11:59,770 --> 00:12:01,040 Don't worry! 211 00:12:01,040 --> 00:12:03,110 I'm with you! 212 00:12:03,110 --> 00:12:04,930 Wendy, let's go. 213 00:12:09,700 --> 00:12:13,780 Why?! Don't leave me behind! 214 00:12:13,780 --> 00:12:14,890 My, my... 215 00:12:14,890 --> 00:12:15,930 Men... 216 00:12:16,320 --> 00:12:18,980 Well, it looks like the operation has started. 217 00:12:18,980 --> 00:12:21,060 We should also get going. 218 00:12:21,060 --> 00:12:23,010 Before that, Jura-san... 219 00:12:23,350 --> 00:12:28,340 I have heard that you are one of the Ten Great Wizard Saints... 220 00:12:28,340 --> 00:12:29,520 Indeed I am. 221 00:12:29,940 --> 00:12:34,100 And you are powerful enough to rival even Master Makarov? 222 00:12:34,100 --> 00:12:35,560 Oh, not even close. 223 00:12:36,010 --> 00:12:40,730 The title of Wizard Saint is bestowed by the Council. I'm the weakest of them all. 224 00:12:40,730 --> 00:12:44,770 We may have the same title, but compared to Master Makarov, 225 00:12:44,770 --> 00:12:47,100 it's like the difference between Heaven and Earth. 226 00:12:47,100 --> 00:12:47,570 Oh. 227 00:12:48,750 --> 00:12:51,260 That's quite a relief to hear. 228 00:12:52,450 --> 00:12:56,760 If you were really as powerful as Makarov, I would have been somewhat at a loss. 229 00:12:58,160 --> 00:13:00,340 What is this smell? 230 00:13:01,760 --> 00:13:05,810 A magical parfum that saps one's fighting spirit. 231 00:13:06,710 --> 00:13:10,280 Ichiya-dono... What is the meaning of this? 232 00:13:16,100 --> 00:13:19,960 And furthermore, this is a scent that simulates every sensation of pain 233 00:13:19,960 --> 00:13:22,860 throughout your entire body... 234 00:13:23,800 --> 00:13:27,490 I mean, parfum, that is! 235 00:13:31,050 --> 00:13:32,490 We're back! 236 00:13:32,490 --> 00:13:35,560 That Ichiya fellow only ever thought about pervy stuff. 237 00:13:35,560 --> 00:13:38,730 Seriously! What a worthless adult. 238 00:13:39,700 --> 00:13:42,710 Now, now... No complaining. 239 00:13:44,970 --> 00:13:47,220 What... in the world is... 240 00:13:48,630 --> 00:13:53,160 Oh, I just copied that dirty little man. 241 00:13:53,160 --> 00:13:56,660 And thanks to that, I know your entire plan! 242 00:13:56,660 --> 00:13:58,630 We can tell what the people... 243 00:13:58,630 --> 00:14:00,650 ...who we copy are thinking! 244 00:14:01,440 --> 00:14:05,110 Righto! I've gotten rid of two already. 245 00:14:05,360 --> 00:14:07,110 Men... 246 00:14:07,110 --> 00:14:08,610 What a pity... 247 00:14:11,270 --> 00:14:14,450 Don't get in our way, children of the light. 248 00:14:14,450 --> 00:14:17,790 Naughty children who get in our way will face Angel's judgment. 249 00:14:24,230 --> 00:14:26,130 I can see the woodsea! 250 00:14:26,130 --> 00:14:27,730 Wait, Natsu! 251 00:14:27,730 --> 00:14:29,150 Not a chance! 252 00:14:29,150 --> 00:14:32,160 Fool! Don't go running off ahead of us! 253 00:14:33,140 --> 00:14:36,130 What? Can't stand the thought of me taking the lead? 254 00:14:36,130 --> 00:14:39,850 What?! How dare you, you little... 255 00:14:44,820 --> 00:14:46,570 Damn, look at him fall. 256 00:14:46,570 --> 00:14:48,140 Hasty idiot. 257 00:14:48,140 --> 00:14:49,820 He hasn't changed much, has he? 258 00:14:50,060 --> 00:14:54,360 When I think that I once fought with him, it's really quite complicated. 259 00:14:54,360 --> 00:14:56,870 That's love, yet again! 260 00:14:56,870 --> 00:14:58,200 Uh, no, it isn't. 261 00:15:00,550 --> 00:15:03,230 Wait! You all run too fast! 262 00:15:03,230 --> 00:15:04,960 Whatever happened to ladies first? 263 00:15:05,210 --> 00:15:07,460 Should I give you a princess carry? 264 00:15:07,460 --> 00:15:09,410 I'll hold your hand! 265 00:15:09,410 --> 00:15:11,330 Stay by my side. 266 00:15:11,330 --> 00:15:11,880 Shut up! 267 00:15:11,880 --> 00:15:14,180 Wendy, stop dilly-dallying! 268 00:15:14,180 --> 00:15:15,350 But... 269 00:15:15,350 --> 00:15:17,700 I'm doing my best, too! 270 00:15:18,200 --> 00:15:20,060 Oww... 271 00:15:20,060 --> 00:15:23,790 Anyway, this place smells weird. 272 00:15:23,790 --> 00:15:25,200 Have you noticed? 273 00:15:25,200 --> 00:15:28,940 Yeah. I don't really get it, but there's something odd in the air. 274 00:15:29,190 --> 00:15:31,230 Don't let your guard down, Sherry! 275 00:15:31,230 --> 00:15:31,780 Right! 276 00:15:33,520 --> 00:15:35,100 What took you so long, people? 277 00:15:35,100 --> 00:15:37,680 You must have a durable body to go along with that thick skull of yours... 278 00:15:42,580 --> 00:15:44,170 What the hell are you doing? 279 00:15:44,170 --> 00:15:46,450 Don't just stop like that! 280 00:15:46,450 --> 00:15:47,340 Look! 281 00:15:48,680 --> 00:15:49,850 Lyon-sama! 282 00:15:49,850 --> 00:15:50,660 Yes... 283 00:15:53,340 --> 00:15:56,670 The magical bomber, Christina! 284 00:15:56,670 --> 00:15:58,520 Whoa! 285 00:15:58,520 --> 00:16:00,150 That's the Pegasus I've heard about? 286 00:16:04,990 --> 00:16:06,100 Wow... 287 00:16:06,100 --> 00:16:07,750 It sure is big... 288 00:16:07,750 --> 00:16:09,570 That gives me some hope. 289 00:16:09,840 --> 00:16:13,590 Okay! Let's split up and search for their base. 290 00:16:13,590 --> 00:16:14,520 What are you talking about? 291 00:16:14,520 --> 00:16:15,890 You're useless... 292 00:16:17,600 --> 00:16:18,870 What happened to Christina? 293 00:16:22,570 --> 00:16:23,620 Oh, no... 294 00:16:35,340 --> 00:16:37,140 What happened? 295 00:16:47,080 --> 00:16:47,900 Hey... 296 00:16:47,900 --> 00:16:49,000 Yeah... 297 00:16:49,000 --> 00:16:51,780 Somebody's coming! Watch out! 298 00:16:54,420 --> 00:16:55,450 Wendy! 299 00:17:18,720 --> 00:17:20,050 They're... 300 00:17:23,360 --> 00:17:25,050 ...Oracion Seis! 301 00:17:36,040 --> 00:17:38,900 The maggots have swarmed... 302 00:17:39,540 --> 00:17:42,550 We saw through your plans. 303 00:17:42,550 --> 00:17:44,800 We already got Jura and Ichiya! 304 00:17:44,800 --> 00:17:46,080 How do you like that? 305 00:17:46,080 --> 00:17:47,080 What?! 306 00:17:47,080 --> 00:17:47,870 Impossible! 307 00:17:48,620 --> 00:17:51,940 You're trembling... I can hear it. 308 00:17:51,940 --> 00:17:54,190 We should hurry up with our work. 309 00:17:54,700 --> 00:17:57,090 But you are getting in our way. 310 00:17:57,590 --> 00:18:00,850 Money makes people stronger, yes! 311 00:18:01,100 --> 00:18:03,080 Let me tell you something nice. 312 00:18:03,080 --> 00:18:05,970 Money is everything in this world, and... 313 00:18:05,970 --> 00:18:08,060 Hot Eye, shut up! 314 00:18:10,650 --> 00:18:13,360 I think one of them is asleep... 315 00:18:13,790 --> 00:18:16,450 I didn't expect them to show themselves to us. 316 00:18:21,260 --> 00:18:22,220 Hey... 317 00:18:22,220 --> 00:18:23,030 Yeah. 318 00:18:24,550 --> 00:18:26,000 I can hear you... 319 00:18:26,000 --> 00:18:28,580 Now we don't have to go find you! 320 00:18:28,830 --> 00:18:29,670 Do it. 321 00:18:29,670 --> 00:18:30,870 Okay. 322 00:18:34,340 --> 00:18:35,490 Motor! 323 00:18:36,350 --> 00:18:38,130 Natsu, Gray! 324 00:18:39,220 --> 00:18:41,000 Idiot! 325 00:18:41,000 --> 00:18:43,440 What the... Why am I... 326 00:18:45,450 --> 00:18:46,300 Sherry! 327 00:18:46,300 --> 00:18:47,040 Right! 328 00:18:49,600 --> 00:18:51,690 I saw that, yes! 329 00:18:52,810 --> 00:18:56,690 Even without love, as long as you have money, yes! 330 00:18:56,940 --> 00:18:59,130 What is this? The ground is... 331 00:18:59,130 --> 00:19:01,800 Love is more important! 332 00:19:02,100 --> 00:19:04,000 Lyon-sama! 333 00:19:04,000 --> 00:19:05,200 I'll take Angel! 334 00:19:05,200 --> 00:19:06,150 No fair! 335 00:19:06,150 --> 00:19:07,410 I'll take the brains! 336 00:19:10,870 --> 00:19:12,040 Ren! 337 00:19:13,870 --> 00:19:15,490 Eve, Ren! 338 00:19:17,060 --> 00:19:18,180 So fast... 339 00:19:18,450 --> 00:19:20,850 He's so fast, I can't see! 340 00:19:25,100 --> 00:19:27,350 Fast is good. 341 00:19:27,350 --> 00:19:28,440 Requip! 342 00:19:29,700 --> 00:19:31,100 I can hear you. 343 00:19:31,100 --> 00:19:33,310 Forward, my blades! 344 00:19:37,250 --> 00:19:38,190 What? 345 00:19:38,430 --> 00:19:40,860 He read and dodged that many swords? 346 00:19:44,230 --> 00:19:45,070 Damn it... 347 00:19:46,190 --> 00:19:49,200 You! Why are you sleeping, you bastard?! 348 00:19:49,200 --> 00:19:50,500 Requip! 349 00:19:51,250 --> 00:19:52,810 Soaring Armor! 350 00:19:52,810 --> 00:19:54,250 Ooh, you're quick! 351 00:19:54,770 --> 00:19:56,840 Fast is good! 352 00:19:57,920 --> 00:20:02,420 But I can hear it, Titania... 353 00:20:03,030 --> 00:20:04,730 Your next move, that is! 354 00:20:05,520 --> 00:20:07,180 I knew it, he's predicting me... 355 00:20:08,530 --> 00:20:11,220 Predicting? No... 356 00:20:11,850 --> 00:20:13,900 I told you, I can hear you. 357 00:20:14,560 --> 00:20:17,060 Wake up, you! 358 00:20:21,560 --> 00:20:22,970 What was that just now? 359 00:20:24,020 --> 00:20:25,840 My magic didn't hit? 360 00:20:25,840 --> 00:20:26,870 Stop it. 361 00:20:29,590 --> 00:20:31,950 Midnight's real scary when he wakes up. 362 00:20:34,200 --> 00:20:35,800 Ice Make... 363 00:20:36,440 --> 00:20:37,670 Lance! 364 00:20:38,220 --> 00:20:39,460 Ice Make... 365 00:20:38,940 --> 00:20:40,330 Doll Attack... 366 00:20:39,730 --> 00:20:40,500 Eagle! 367 00:20:40,500 --> 00:20:42,380 Mud Doll! 368 00:20:42,950 --> 00:20:45,760 Money is more powerful than love, yes! 369 00:20:58,450 --> 00:21:00,770 So this is Erza Scarlet? 370 00:21:02,900 --> 00:21:05,960 I can hear your movements... 371 00:21:05,960 --> 00:21:07,900 Your breathing... 372 00:21:07,900 --> 00:21:10,200 The contraction and expansion of your muscles... 373 00:21:10,200 --> 00:21:11,620 Your very thoughts, even... 374 00:21:17,220 --> 00:21:19,290 I see... You're also... 375 00:21:19,590 --> 00:21:21,070 You're open! 376 00:21:22,000 --> 00:21:24,030 I saw it, yes! 377 00:21:24,400 --> 00:21:26,880 Cobra, what are you waiting for? 378 00:21:28,240 --> 00:21:29,400 Cubelios! 379 00:21:34,700 --> 00:21:38,410 Cubelios's poison doesn't take effect immediately. 380 00:21:38,410 --> 00:21:41,480 It lets you live for a while in pain! 381 00:21:49,680 --> 00:21:53,490 Trash, you should all vanish from this earth. 382 00:21:56,080 --> 00:21:58,500 What is that magical power? 383 00:21:59,110 --> 00:22:01,270 The atmosphere is trembling! 384 00:22:01,270 --> 00:22:02,540 This is bad... 385 00:22:04,500 --> 00:22:06,340 Dark Rondo! 386 00:22:10,900 --> 00:22:12,500 What's the matter, Brain? 387 00:22:12,500 --> 00:22:13,850 Why did you stop the spell? 388 00:22:15,780 --> 00:22:17,120 Wendy! 389 00:23:55,810 --> 00:24:01,010 Oracion Seis is just too powerful, wiping us all out like that! 390 00:24:01,010 --> 00:24:02,640 I ain't been wiped out yet. 391 00:24:02,640 --> 00:24:05,120 You were the first one! 392 00:24:05,120 --> 00:24:07,540 I ain't lost 'till I say I lost! 393 00:24:07,540 --> 00:24:09,450 It's time to get my revenge! 394 00:24:09,450 --> 00:24:13,770 If it follows your usual revenge pattern, you'll be beaten to a pulp! 395 00:24:13,770 --> 00:24:16,010 Next time: Sky Maiden. 396 00:24:16,010 --> 00:24:18,010 And when have I ever been beaten to a pulp by the same guy twice? 397 00:24:18,010 --> 00:24:19,820 What? You don't remember? 398 00:24:19,820 --> 00:24:21,690 Don't look back, I always say! 399 00:24:21,690 --> 00:24:23,940 In your case, that's not really a good thing... 27526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.