All language subtitles for [DramaFever]Moorim.School.E09.160215.HDTV.H264.720p-WITH
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,600
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
2
00:00:04,666 --> 00:00:07,413
It seems his child is
at the Moorim Institute.
3
00:00:07,413 --> 00:00:08,865
Is this the child?
4
00:00:08,865 --> 00:00:14,965
I heard you had one piece of that key,
Chairman Wang Hao.
5
00:00:14,967 --> 00:00:18,657
Seon Ah you are exempt from having
free time. That's the dean's order.
6
00:00:18,658 --> 00:00:20,560
I want to go outside.
7
00:00:20,562 --> 00:00:21,986
I'm sorry.
8
00:00:23,521 --> 00:00:27,312
I don't care what happened between
you guys. It has nothing to do with me.
9
00:00:27,312 --> 00:00:30,467
Don't run away.
I haven't started anything yet.
10
00:00:31,109 --> 00:00:32,902
Doesn't that belong to Hwang Seon Ah?
11
00:00:32,904 --> 00:00:35,090
I'm Seon Ah.
12
00:00:37,758 --> 00:00:39,999
Hey, Shim Soon Deok!
Hey, Shim Soon Deok!
13
00:01:28,859 --> 00:01:30,676
That punk!
14
00:02:13,126 --> 00:02:15,068
Hang in there.
15
00:02:15,069 --> 00:02:18,366
Wang Chi Ang. Wang Chi Ang.
16
00:02:42,637 --> 00:02:44,318
Soon Deok.
17
00:02:47,479 --> 00:02:49,175
Shim Soon Deok.
18
00:02:51,365 --> 00:02:54,264
Are you okay?
You're not hurt anywhere?
19
00:03:06,782 --> 00:03:08,907
I'm glad.
20
00:03:11,165 --> 00:03:13,588
I'm really glad.
21
00:03:33,253 --> 00:03:36,699
Wang Chi Ang... Wang Chi Ang.
22
00:03:38,352 --> 00:03:41,052
It seems Soon Deok and Seon Ah
switched clothes with each other.
23
00:03:41,054 --> 00:03:42,780
Soon Deok is safe.
24
00:03:42,781 --> 00:03:46,313
Chi Ang is in the middle of surgery.
25
00:04:03,903 --> 00:04:05,598
Hwang Seon Ah!
26
00:04:12,633 --> 00:04:14,677
You're okay, right?
27
00:04:14,679 --> 00:04:16,459
Yes.
28
00:04:16,459 --> 00:04:19,427
- What about Chi Ang?
- What happened?
29
00:04:25,495 --> 00:04:28,132
There was so much blood.
30
00:04:30,517 --> 00:04:32,880
He's in surgery right now.
31
00:04:42,233 --> 00:04:45,507
[MOORIM SCHOOL]
[EPISODE 9]
32
00:04:49,028 --> 00:04:51,603
How can you be so reckless and stupid?
33
00:04:51,605 --> 00:04:53,778
Lay low until everything settles down.
34
00:04:56,137 --> 00:05:00,028
This might be for the best.
35
00:05:00,029 --> 00:05:04,398
That's true.
Since Master Chi Ang is injured...
36
00:05:04,399 --> 00:05:08,512
No one will imagine
that this was our doing.
37
00:05:10,524 --> 00:05:12,232
There was a lot of bleeding
38
00:05:12,232 --> 00:05:14,584
but his friend was quick
to take emergency measures
39
00:05:14,584 --> 00:05:16,113
so he's past the critical stage.
40
00:05:16,115 --> 00:05:18,557
It's best that he
remains stable for now.
41
00:05:18,559 --> 00:05:20,081
Thank you.
42
00:05:23,565 --> 00:05:26,180
Just who on Earth did this?
43
00:05:26,180 --> 00:05:29,627
Let's be grateful that everyone is safe.
44
00:05:30,771 --> 00:05:32,781
Those guys...
45
00:05:32,781 --> 00:05:36,807
thought I was Seon Ah.
I'm certain of it.
46
00:05:39,661 --> 00:05:42,322
Do you have anyone in mind?
47
00:05:44,942 --> 00:05:49,379
However, my dad told me
not to go outside.
48
00:05:49,379 --> 00:05:51,091
I'm sure there was a good reason for it.
49
00:05:53,161 --> 00:05:57,947
In any case, the dean has ordered all
the other kids to return to school.
50
00:05:58,639 --> 00:06:01,632
Professor Yoo Di,
please remain by Chi Ang's side.
51
00:06:01,632 --> 00:06:04,218
No, I'll stay.
52
00:06:04,218 --> 00:06:06,584
I'm ashamed to face the dean.
53
00:06:06,586 --> 00:06:08,348
I'll stay.
54
00:06:10,156 --> 00:06:13,052
Chi Ang got hurt because of me.
55
00:06:14,122 --> 00:06:16,983
- I'll stay.
- It wasn't because of you.
56
00:06:16,983 --> 00:06:19,166
You got kidnapped because
they thought you were me.
57
00:06:20,059 --> 00:06:22,052
This is all my fault.
58
00:06:23,653 --> 00:06:26,644
- So, I'll stay.
- If that's the case...
59
00:06:26,646 --> 00:06:29,139
then you really shouldn't stay here.
60
00:06:29,904 --> 00:06:33,293
He's right. Sam and Soon Deok
will remain here.
61
00:06:33,293 --> 00:06:35,750
- Yes, sir.
- Yes, sir.
62
00:06:35,752 --> 00:06:38,757
Let's refrain from making rash decisions.
63
00:06:39,713 --> 00:06:43,584
The truth is... when I got kidnapped...
64
00:06:43,584 --> 00:06:45,990
I heard something strange.
65
00:06:48,517 --> 00:06:51,853
What should we do about the child?
Should we take her to him?
66
00:06:52,733 --> 00:06:54,536
Him?
67
00:06:54,538 --> 00:06:56,221
Him?
68
00:06:56,221 --> 00:07:00,404
He clearly said, "Him."
69
00:07:00,406 --> 00:07:02,444
Do you have an idea who that person is?
70
00:07:02,446 --> 00:07:04,394
No.
71
00:07:05,735 --> 00:07:07,834
Not a clue.
72
00:07:29,497 --> 00:07:32,531
I'm suspicious of the
dean for this incident.
73
00:07:32,533 --> 00:07:33,992
What?
74
00:07:33,994 --> 00:07:38,764
The class trip was a mission just like
the mid-term exam, but Chi Ang got hurt.
75
00:07:38,766 --> 00:07:41,995
And who is Chi Ang? He's the son
of Moorim Institute's sponsor.
76
00:07:41,995 --> 00:07:44,956
So, he's making it seem like
it's someone else's fault
77
00:07:44,956 --> 00:07:46,358
before the incident gets bigger.
78
00:07:46,358 --> 00:07:47,918
That's exactly it.
79
00:07:47,920 --> 00:07:49,716
The Association and the school
are done for
80
00:07:49,716 --> 00:07:51,514
if the chairman no longer supports us.
81
00:07:51,516 --> 00:07:53,901
He's trying to cover this up
as quietly as possible...
82
00:07:53,901 --> 00:07:55,293
Hey!
83
00:07:55,293 --> 00:07:58,675
The dean would never do
something despicable like that.
84
00:07:58,677 --> 00:08:01,100
- Yeah.
- Why not?
85
00:08:01,101 --> 00:08:03,663
Yeob Jung, what do you think?
86
00:08:03,663 --> 00:08:08,754
Stop making assumptions and why don't
you use this time to practice instead?
87
00:08:08,754 --> 00:08:10,809
Have you already forgotten
what happened to you?
88
00:08:10,810 --> 00:08:13,367
The school is in an uproar.
I can't practice.
89
00:08:13,367 --> 00:08:15,562
You have been at Moorim Institute
for three years
90
00:08:15,562 --> 00:08:17,464
and you can't even handle those jerks.
91
00:08:17,466 --> 00:08:19,442
Here he goes again.
92
00:08:19,442 --> 00:08:22,954
Didn't you come to Moorim Institute
because you don't want to get bullied?
93
00:08:23,713 --> 00:08:28,398
But the thing is...
what has changed between then and now?
94
00:08:28,399 --> 00:08:32,741
Back then...
I didn't want to cause trouble.
95
00:08:32,743 --> 00:08:35,322
I'm sure you were embarrassed.
96
00:08:35,322 --> 00:08:38,611
I mean, letting them see how you have
not changed being weak and useless
97
00:08:38,613 --> 00:08:41,015
and then letting us
find out about your past.
98
00:08:41,017 --> 00:08:44,003
I would be embarrassed too.
99
00:08:44,004 --> 00:08:45,610
Hey, Yeob Jung!
100
00:08:45,611 --> 00:08:50,038
Anyway, amateurs like you won't
even think about such things.
101
00:08:52,332 --> 00:08:53,980
That punk.
102
00:08:54,551 --> 00:08:58,264
Yeob Jung attacked you,
and I'm the one getting upset.
103
00:09:07,778 --> 00:09:09,841
What is this?
Doesn't this belong to Hwang Seon Ah?
104
00:09:09,841 --> 00:09:12,970
Seon Ah has been forbidden to go out.
105
00:09:12,971 --> 00:09:15,965
I'm pretending to be her instead.
106
00:09:17,284 --> 00:09:19,203
Do you have anyone in mind?
107
00:09:22,311 --> 00:09:24,980
He clearly said, "Him."
108
00:09:30,590 --> 00:09:35,370
The International Moorim Association
is taking this incident very seriously.
109
00:09:36,033 --> 00:09:41,072
Most likely, a board meeting
will commence soon.
110
00:09:42,086 --> 00:09:43,635
Professor Beop Gong.
111
00:09:43,636 --> 00:09:46,522
The only people who know that the kids
went outside of the school grounds
112
00:09:46,523 --> 00:09:50,580
are me, the professors, the students,
the International Moorim Association
113
00:09:50,581 --> 00:09:55,408
and our sponsor, Chairman Wang Hao.
114
00:09:57,008 --> 00:10:01,970
I'm sure there is a
culprit among these people.
115
00:10:03,101 --> 00:10:06,423
However, instead of "who"...
116
00:10:08,056 --> 00:10:10,490
The first thing that comes
to my mind is "why."
117
00:10:21,754 --> 00:10:26,764
If your answer is the same as mine...
118
00:10:26,764 --> 00:10:30,884
don't you think it would be faster to
find the person who caused this fiasco?
119
00:10:30,885 --> 00:10:33,861
I do not want to suspect the people
inside the Moorim Association.
120
00:10:33,863 --> 00:10:38,884
Sometimes your enemy might
be closer than you think.
121
00:10:41,845 --> 00:10:46,628
When Chae Yoon's family
was attacked 18 years ago...
122
00:10:46,629 --> 00:10:51,063
There were many people who
suspected you as the Juk Poong.
123
00:10:54,576 --> 00:10:59,509
However, I had faith in you and
followed you all the way here.
124
00:11:00,556 --> 00:11:03,219
That still has not changed.
125
00:11:04,101 --> 00:11:12,600
But... it's true that there are
unsolved questions about Seon Ah.
126
00:11:15,014 --> 00:11:16,091
That...
127
00:11:16,092 --> 00:11:18,629
You said you would tell me in due time.
128
00:11:20,101 --> 00:11:23,591
Is it still not the right time yet?
129
00:11:26,513 --> 00:11:28,554
Like you said...
130
00:11:29,761 --> 00:11:33,043
the enemy might be
closer than you think.
131
00:11:36,636 --> 00:11:39,438
Please get more detailed information
in regards to Chairman Wang Hao.
132
00:11:42,062 --> 00:11:43,966
Sure.
133
00:12:06,029 --> 00:12:07,659
You're awake?
134
00:12:08,496 --> 00:12:11,976
She stayed up all night nursing you.
135
00:12:14,160 --> 00:12:17,134
What do you think? It's pretty, isn't it?
136
00:12:19,839 --> 00:12:21,236
It is pretty.
137
00:12:21,238 --> 00:12:25,157
Shi Woo just called.
He wanted to know if you were okay.
138
00:12:28,864 --> 00:12:30,811
Of course, I'm fine.
139
00:12:33,946 --> 00:12:37,110
I find you a bit burdensome.
140
00:12:37,110 --> 00:12:41,833
I hope this is the last time I
receive this kind of help from you.
141
00:12:42,698 --> 00:12:44,495
I'm sorry.
142
00:12:55,825 --> 00:12:58,668
Did I do something to burden you again?
143
00:13:05,317 --> 00:13:07,099
Wang Chi Ang.
144
00:13:09,240 --> 00:13:10,965
You're awake?
145
00:13:10,966 --> 00:13:16,024
Are you able to walk?
Your head... doesn't hurt?
146
00:13:16,701 --> 00:13:19,499
Don't worry, I'm not going to die.
147
00:13:21,956 --> 00:13:23,785
Why are you looking at me like that?
148
00:13:24,399 --> 00:13:28,130
Hey, I'm Wang Chi Ang!
I'm fine.
149
00:13:38,830 --> 00:13:42,297
Hey... Shim Soon Deok.
150
00:13:43,625 --> 00:13:45,706
You idiot.
151
00:13:45,706 --> 00:13:50,511
You're in the advanced class now
and you couldn't even avoid that?
152
00:13:53,599 --> 00:13:54,937
Then, what about you?
153
00:13:54,937 --> 00:13:57,173
You got kidnapped by those stupid punks.
154
00:13:57,174 --> 00:13:59,586
You couldn't avoid that?
155
00:14:05,414 --> 00:14:08,690
I'm sorry. It was my fault.
156
00:14:09,825 --> 00:14:12,157
Will you stop saying, "I'm sorry"?
157
00:14:14,942 --> 00:14:17,437
I'm really sorry.
158
00:14:17,438 --> 00:14:19,672
As long as you're safe, that's enough.
159
00:14:20,370 --> 00:14:22,606
That's enough for me.
160
00:14:32,434 --> 00:14:34,591
Chi Ang will be able to
transfer to the hospital
161
00:14:34,591 --> 00:14:36,749
closer to the school in about a week.
162
00:14:36,750 --> 00:14:40,158
- Did the police call?
- They don't have a lead at all.
163
00:14:40,159 --> 00:14:43,341
Seeing how the hotel employees
are being quiet...
164
00:14:43,995 --> 00:14:45,697
It won't be easy finding them.
165
00:14:45,697 --> 00:14:48,378
Is the dean continuing
to keep his mouth shut?
166
00:14:51,986 --> 00:14:54,937
I mean, he should at
least discuss it with us...
167
00:14:54,937 --> 00:14:58,600
I'm sure there's a good reason behind it.
168
00:15:02,788 --> 00:15:07,046
Okay, let's learn some
Hapkido self-defense to protect yourself.
169
00:15:07,047 --> 00:15:10,034
When you meet someone
who suddenly attacks you
170
00:15:10,034 --> 00:15:12,304
watch carefully to see how
you should defend yourself.
171
00:15:15,243 --> 00:15:17,488
The situation must pretty serious.
172
00:15:17,489 --> 00:15:21,193
No kidding. All the professors
are getting involved.
173
00:15:31,605 --> 00:15:33,035
You have to stay calm.
174
00:15:33,037 --> 00:15:36,184
In order to use these skills in real life
your body must react first.
175
00:15:37,394 --> 00:15:40,698
- Are you okay?
- Yes, well... I'm fine.
176
00:15:41,890 --> 00:15:43,475
Professor.
177
00:15:43,476 --> 00:15:47,264
What must we do to get into the
advanced class before the final exams?
178
00:15:47,265 --> 00:15:50,119
There's no solution to that.
179
00:15:50,120 --> 00:15:51,706
Looking at your development
180
00:15:51,706 --> 00:15:54,138
it will be hard for you
to get into the advanced class.
181
00:15:54,139 --> 00:15:56,606
Get your head on straight.
182
00:16:02,080 --> 00:16:04,323
How is Chi Ang doing lately?
183
00:16:04,325 --> 00:16:08,062
He's fine now and he's eating well.
184
00:16:08,062 --> 00:16:10,432
He's the same Wang Chi Ang as usual.
185
00:16:12,419 --> 00:16:14,581
- When are you coming back?
- Tomorrow.
186
00:16:14,581 --> 00:16:18,318
They said Chi Ang can
recover at his mother's house.
187
00:16:18,320 --> 00:16:21,200
Son! Chi Ang! Chi Ang!
188
00:16:21,201 --> 00:16:22,758
I'll talk to you later.
189
00:16:22,759 --> 00:16:24,359
Hello.
190
00:16:24,360 --> 00:16:27,240
Soon Deok? What about my Chi Ang?
191
00:16:42,224 --> 00:16:45,238
Are you okay?
Are you really okay?
192
00:16:45,239 --> 00:16:47,614
The first thing I protected was my face.
193
00:16:47,615 --> 00:16:49,168
I'm totally fine.
194
00:16:49,169 --> 00:16:52,692
What kind of school calls me now
when you're in this condition?
195
00:16:52,693 --> 00:16:55,207
I told them not to tell you.
196
00:16:55,208 --> 00:16:58,933
See? You're worrying excessively.
197
00:16:59,881 --> 00:17:02,912
But how did this happen?
198
00:17:02,913 --> 00:17:05,733
The professor said you
were trying to save a friend.
199
00:17:07,804 --> 00:17:10,430
I'm sorry for interrupting...
200
00:17:10,430 --> 00:17:13,422
but Chi Ang is recovering well,
so don't worry so much.
201
00:17:13,423 --> 00:17:14,939
Who are you?
202
00:17:14,940 --> 00:17:19,247
I look after the children's safety.
I'm Moorim Institute's security guard.
203
00:17:19,248 --> 00:17:22,974
As the school's representative,
I am truly sorry.
204
00:17:22,976 --> 00:17:28,936
My child was seriously injured!
Where is the dean? Why are you here?
205
00:17:28,938 --> 00:17:30,355
Mom.
206
00:17:30,356 --> 00:17:33,238
I should've known when your father
sent you to that strange school.
207
00:17:33,239 --> 00:17:36,218
I want you to quit
immediately and go home!
208
00:17:36,219 --> 00:17:38,260
Mom, that's enough.
209
00:17:38,261 --> 00:17:40,471
You're embarrassing me.
210
00:17:44,279 --> 00:17:47,699
Soon Deok, were you here the whole time?
211
00:17:47,700 --> 00:17:49,826
Ms. Bang Duk called me.
212
00:17:49,826 --> 00:17:51,182
Excuse me?
213
00:17:51,182 --> 00:17:53,007
Your father is throwing a fit
214
00:17:53,007 --> 00:17:54,846
and is demanding that
the cruise ship be turned around.
215
00:17:54,846 --> 00:17:56,272
What?
216
00:17:57,200 --> 00:17:59,449
What person goes back
home in the middle of trip
217
00:17:59,450 --> 00:18:02,453
just because he can't get
a hold of his daughter?
218
00:18:02,454 --> 00:18:06,451
I've been having bad dreams and I was
sick with worry. I just couldn't take it.
219
00:18:06,451 --> 00:18:08,607
Even so, throwing a fit
220
00:18:08,608 --> 00:18:12,321
and telling the captain to turn the
ship around was a bit ridiculous.
221
00:18:12,323 --> 00:18:14,378
The cruise is not public transportation!
222
00:18:14,380 --> 00:18:16,942
We had to transfer to a
different ship on the way back!
223
00:18:16,943 --> 00:18:19,730
Be quiet and call Soon Deok again.
224
00:18:20,619 --> 00:18:23,279
Why call again? Why?
225
00:18:25,161 --> 00:18:26,369
Oh, my.
226
00:18:26,371 --> 00:18:28,339
This brat!
227
00:18:28,340 --> 00:18:33,069
Hey, why didn't you call us back?
228
00:18:33,070 --> 00:18:34,565
Give me the phone.
229
00:18:34,566 --> 00:18:36,022
Hello?
230
00:18:36,023 --> 00:18:39,251
I lost my cell phone, but I found it.
231
00:18:39,252 --> 00:18:40,551
I'm sorry.
232
00:18:40,553 --> 00:18:42,449
You're not hurt anywhere?
233
00:18:42,450 --> 00:18:45,262
Goodness, Dad. I'm fine.
234
00:18:45,263 --> 00:18:47,873
I was having a great time.
235
00:18:47,874 --> 00:18:50,648
Really? That's a relief, then.
236
00:18:51,166 --> 00:18:52,805
Relief, my butt.
237
00:18:52,805 --> 00:18:57,461
Everything is fine, so don't worry.
Go and have fun.
238
00:18:57,461 --> 00:19:02,375
Okay, okay. I'll have a good time
and you be safe, okay?
239
00:19:02,375 --> 00:19:05,448
I swear! Good time, my butt!
240
00:19:07,834 --> 00:19:10,155
Where are you going now?
241
00:19:10,156 --> 00:19:12,753
You said you wanted to
smell the sea breeze.
242
00:19:12,755 --> 00:19:15,384
I want to see if I can
borrow Mr. Kim's boat.
243
00:19:15,385 --> 00:19:20,762
- Hold on! Hold on!
- You're such a drama queen.
244
00:19:20,763 --> 00:19:24,054
Goodness, the sun is going to set soon!
245
00:19:24,055 --> 00:19:29,151
Then, it'll just be us two
in the middle of the sea!
246
00:19:29,152 --> 00:19:32,173
What is he up to?
Oh my, he's so romantic!
247
00:19:44,134 --> 00:19:46,653
Are you not going to tell me as well?
248
00:19:51,655 --> 00:19:53,878
Why the honorifics? It doesn't suit you.
249
00:19:59,138 --> 00:20:02,895
You forbade me to go out.
Wasn't it because of that?
250
00:20:04,606 --> 00:20:06,749
You already knew, Dad.
251
00:20:07,428 --> 00:20:13,836
That something bad was
going to happen to me.
252
00:20:17,070 --> 00:20:19,746
As long as I can remember,
you've had so many secrets.
253
00:20:22,423 --> 00:20:26,211
About Mom, the reason why
I'm so afraid of fire...
254
00:20:26,211 --> 00:20:27,775
If I go outside of the school grounds
255
00:20:27,775 --> 00:20:30,111
you worry something bad
is going to happen to me.
256
00:20:31,214 --> 00:20:32,694
Tell me.
257
00:20:32,695 --> 00:20:36,788
Just who on Earth tried to kidnap me?
258
00:20:47,869 --> 00:20:53,828
There is a weapon that
each person can handle.
259
00:20:58,272 --> 00:21:01,884
For someone, that can be responsibility.
260
00:21:05,173 --> 00:21:10,164
And for someone, it can be
a past that cannot be undone.
261
00:21:14,846 --> 00:21:20,703
And for someone,
it can be unconditional love.
262
00:21:25,298 --> 00:21:30,310
Are you saying that I
can't handle your secret?
263
00:21:31,744 --> 00:21:33,068
No.
264
00:21:33,882 --> 00:21:35,932
You can handle it.
265
00:21:36,561 --> 00:21:38,954
Because you're my strong daughter.
266
00:21:41,296 --> 00:21:46,471
But, I don't want you to
carry that burden just yet.
267
00:21:50,402 --> 00:21:53,280
Among those secrets
you carry, what is it?
268
00:21:54,328 --> 00:21:57,667
Responsibility, past, or...
269
00:22:00,210 --> 00:22:02,747
is it about our relationship?
270
00:22:12,397 --> 00:22:14,740
If it's too much for you, then tell me.
271
00:22:16,123 --> 00:22:19,180
I'm pretty sure I can share the burden
with you, because like you said...
272
00:22:19,181 --> 00:22:21,756
I'm your daughter.
273
00:22:35,186 --> 00:22:41,328
It seems you possess an energy
that's too strong for you to handle.
274
00:22:42,143 --> 00:22:48,067
If you can't overcome that energy,
that pain will not disappear.
275
00:22:59,108 --> 00:23:03,585
I hear there was a Juk Poong member
within the Moorim Association.
276
00:23:03,586 --> 00:23:08,508
A member? You mean a
lone martial artist?
277
00:23:08,509 --> 00:23:13,973
Yes, there was a witness who saw
a man carrying a child outside.
278
00:23:13,974 --> 00:23:16,690
What did he look like?
279
00:23:17,266 --> 00:23:20,432
No, who was the child he carried?
280
00:23:20,433 --> 00:23:22,523
Was it a boy? A girl?
281
00:23:23,945 --> 00:23:27,382
I still haven't gotten that far.
282
00:23:27,383 --> 00:23:30,326
By any chance,
the person that witness saw...
283
00:23:31,510 --> 00:23:34,375
Was it Hwang Moo Song?
284
00:24:11,950 --> 00:24:14,352
Don't cry! Let's get out of here!
285
00:24:18,386 --> 00:24:19,808
Who are you?
286
00:24:43,397 --> 00:24:45,421
So, it was you.
287
00:24:49,068 --> 00:24:51,060
Did you come to play a lullaby?
288
00:24:51,888 --> 00:24:53,306
Yes.
289
00:24:55,228 --> 00:24:58,567
You knew it was me playing the piano?
290
00:24:59,275 --> 00:25:01,215
Why aren't you playing?
291
00:25:01,217 --> 00:25:05,396
Just because...
I have no energy.
292
00:25:06,240 --> 00:25:08,300
Why are you here?
Why aren't you sleeping?
293
00:25:08,301 --> 00:25:11,165
Maybe it's because I haven't heard
you play the piano for several days.
294
00:25:11,165 --> 00:25:14,417
Or maybe it's because I don't
have Chi Ang talking my ear off.
295
00:25:15,114 --> 00:25:17,365
I just can't sleep.
296
00:25:19,326 --> 00:25:21,371
Was it Brahms?
297
00:25:22,034 --> 00:25:23,522
Yes.
298
00:25:23,523 --> 00:25:27,125
My mom used to sing it
to me when I was little.
299
00:25:28,461 --> 00:25:32,457
I told my dad that I don't remember.
300
00:25:32,458 --> 00:25:34,923
But I remember it from time to time.
301
00:25:36,144 --> 00:25:38,824
Honestly, that's the only song
I know how to play.
302
00:25:43,705 --> 00:25:45,436
What's wrong?
303
00:25:48,471 --> 00:25:50,979
Somehow, I...
304
00:25:51,990 --> 00:25:54,892
You... what?
305
00:26:00,655 --> 00:26:06,019
It would've been nice if
I had memory like that too.
306
00:26:27,086 --> 00:26:28,574
Hey.
307
00:26:28,575 --> 00:26:30,169
Where are you going?
308
00:26:30,170 --> 00:26:32,785
I feel a bit stuffy.
I can walk by myself.
309
00:26:33,355 --> 00:26:36,402
Grab my arm. They said you
might feel dizzy for a while.
310
00:26:38,740 --> 00:26:41,230
I'm going to fall into
your arms if I get dizzy.
311
00:26:41,230 --> 00:26:43,084
Is that still okay?
312
00:26:43,085 --> 00:26:46,550
Yes, it's better than
hitting your head on the floor.
313
00:26:49,759 --> 00:26:51,892
Are you trying to pay back a debt?
314
00:26:51,893 --> 00:26:55,944
Am I pitiful?
Are you feeling sorry for me?
315
00:26:55,945 --> 00:27:00,842
Are you being lenient because I got
injured because of you? Is that it?
316
00:27:01,917 --> 00:27:04,460
I'll gladly receive your
help for my physical pain
317
00:27:04,461 --> 00:27:06,586
but what are you going to
do about my emotional pain?
318
00:27:06,586 --> 00:27:08,945
That wound is much more severe.
319
00:27:10,333 --> 00:27:13,833
- Hey, that's...
- I can walk by myself.
320
00:27:33,592 --> 00:27:37,339
Are you getting better?
Hurry up and come back to your bed.
321
00:27:53,372 --> 00:27:57,191
It's the first time in my
life that I made a friend.
322
00:27:58,866 --> 00:28:00,965
That's what I thought.
323
00:28:00,967 --> 00:28:02,321
I'm sorry.
324
00:28:04,151 --> 00:28:07,787
I have no reason to hear
that word from you yet.
325
00:28:13,740 --> 00:28:16,675
Are you okay?
I heard you're awake.
326
00:28:16,676 --> 00:28:18,917
Recover quickly so
we can see each other.
327
00:28:33,198 --> 00:28:34,703
No.
328
00:28:37,075 --> 00:28:39,981
You'll get crazy ideas
if you think deeply.
329
00:28:41,886 --> 00:28:43,839
Wake up, Hwang Seon Ah.
330
00:28:49,864 --> 00:28:53,214
We're coming back home today!
Look forward to it!
331
00:28:56,779 --> 00:28:58,240
Yoon Shi Woo.
332
00:28:58,942 --> 00:29:01,031
Soon Deok and Chi Ang
are returning today.
333
00:29:02,295 --> 00:29:04,080
- Really?
- Yes.
334
00:29:07,698 --> 00:29:10,701
Okay, take it easy.
Be careful! Be careful!
335
00:29:10,701 --> 00:29:13,027
Oh my gosh! You're home!
336
00:29:14,567 --> 00:29:17,454
Mom, I'm really fine.
I'll just go to school.
337
00:29:17,455 --> 00:29:19,698
Do you want to see me die?
338
00:29:19,699 --> 00:29:22,876
Yeah, stay here for a few days.
339
00:29:22,877 --> 00:29:24,858
I'll stop by often.
340
00:29:24,859 --> 00:29:29,241
Oh my gosh, your face looks horrible!
341
00:29:29,242 --> 00:29:33,844
I prepared a special
recovery feast for you!
342
00:29:33,844 --> 00:29:39,169
Let's eat first! Be careful!
Be careful! Be careful!
343
00:30:07,221 --> 00:30:09,163
Are you waiting for your friends?
344
00:30:14,997 --> 00:30:19,946
I feel strangely comfortable
when I'm inside this school.
345
00:30:21,961 --> 00:30:29,291
It feels as though the seal is
protecting me instead of holding me in.
346
00:30:33,440 --> 00:30:36,440
I want the others to come back soon.
347
00:30:39,497 --> 00:30:42,328
I wasn't sure if I should
tell you this or not.
348
00:30:42,329 --> 00:30:47,089
When Soon Deok was
kidnapped... I met some man.
349
00:30:50,509 --> 00:30:54,710
I was in pain because
my head and ears were hurting.
350
00:30:54,710 --> 00:30:58,319
The man showed up and made it go away.
351
00:30:58,951 --> 00:31:01,385
He used the same method like you did.
352
00:31:02,140 --> 00:31:05,049
I asked if he was
a member of the Moorim Association.
353
00:31:05,049 --> 00:31:08,395
He disappeared before
I could hear him answer.
354
00:31:11,106 --> 00:31:13,921
Would he be connected to this incident?
355
00:31:14,819 --> 00:31:19,240
Can you describe what he looked like?
356
00:31:19,264 --> 00:31:40,764
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
357
00:31:40,868 --> 00:31:43,205
Is something wrong?
358
00:31:44,069 --> 00:31:46,579
I went out to look for Moorim Institute.
359
00:31:46,579 --> 00:31:49,089
But I couldn't even find the seal.
360
00:31:49,089 --> 00:31:51,210
Where are you now?
361
00:31:54,710 --> 00:31:58,609
Was it you who was looking for me?
362
00:31:58,609 --> 00:32:00,730
We will talk more when I get back.
363
00:32:03,509 --> 00:32:06,170
Eighteen years ago...
364
00:32:06,859 --> 00:32:12,359
Ah, it's must be the death
of the successor to Moorim.
365
00:32:12,359 --> 00:32:16,380
I heard Guhji Party
was involved at that time.
366
00:32:16,380 --> 00:32:17,680
It was.
367
00:32:17,680 --> 00:32:21,779
But Juk Poong got rid of
whoever was involved.
368
00:32:21,779 --> 00:32:26,049
The remaining members took off
in fear for their lives.
369
00:32:26,049 --> 00:32:31,569
You know the Guhji Party
originally started with wanderers.
370
00:32:31,569 --> 00:32:38,680
Among whoever is remaining, is there
anybody who might know what happened?
371
00:32:38,680 --> 00:32:42,829
Wait, now I think about it, there is one.
372
00:32:42,829 --> 00:32:44,890
I don't know what exactly happened.
373
00:32:44,890 --> 00:32:49,240
There is this guy who lost his sight
over what happened.
374
00:33:00,250 --> 00:33:02,789
Honey...
375
00:33:06,410 --> 00:33:09,150
How can you leave your baby
with someone else and
376
00:33:09,150 --> 00:33:12,829
drink all day, every day like this?
377
00:33:12,829 --> 00:33:14,940
Just give me another drink.
378
00:33:14,940 --> 00:33:16,750
It's been ten days
since your wife passed away.
379
00:33:16,750 --> 00:33:20,880
You should try to find a way
to go on for Soon Deok.
380
00:33:21,769 --> 00:33:25,329
Man, members of Guhji Party
are here again.
381
00:33:25,329 --> 00:33:26,890
Didn't they used to work with you?
382
00:33:26,890 --> 00:33:30,099
Please give us what we always eat.
We will pay later.
383
00:33:31,839 --> 00:33:35,890
By the way,
why is Juk Poong recruiting people?
384
00:33:35,890 --> 00:33:37,660
Who cares?
385
00:33:37,660 --> 00:33:40,710
We will just go and get paid.
386
00:33:40,710 --> 00:33:44,960
If we do what they ask,
I hear we will get paid handsomely.
387
00:33:44,960 --> 00:33:47,099
What is it that we need to do?
388
00:33:47,099 --> 00:33:51,519
As far as I know, they want us
to steal the key to the Chintamani.
389
00:33:51,519 --> 00:33:53,440
Chintamani? What is it?
390
00:33:53,440 --> 00:33:56,690
If you get a hold of it,
you earn all the power in this world.
391
00:33:56,690 --> 00:33:59,900
Nonsense. How can such a thing exist?
392
00:33:59,900 --> 00:34:01,069
It is true.
393
00:34:01,069 --> 00:34:04,250
There have been plagues,
earthquakes, floods
394
00:34:04,250 --> 00:34:07,430
and people have suffered death en masse.
395
00:34:07,430 --> 00:34:10,739
It's been all because of
whoever had the Chintamani.
396
00:34:10,739 --> 00:34:13,889
If you get a hold of it,
you can even be invincible.
397
00:34:13,940 --> 00:34:16,400
If such a thing really exists
398
00:34:16,400 --> 00:34:20,880
should we go along
and steal it at the end?
399
00:34:20,880 --> 00:34:24,010
Hey, do you think Juk Poong is that easy?
400
00:34:24,010 --> 00:34:28,179
I hear the member of Moorim
who has it now isn't that easy, either.
401
00:34:28,179 --> 00:34:30,050
Man...
402
00:34:44,809 --> 00:34:46,829
What is that?
403
00:34:49,679 --> 00:34:52,019
What am I doing here?
404
00:34:52,219 --> 00:34:55,449
What would I want to do
if I got a hold of the Chintamani?
405
00:34:55,820 --> 00:34:58,510
Gosh, let's go home.
406
00:35:00,420 --> 00:35:02,139
No.
407
00:35:03,800 --> 00:35:06,880
If I get a hold of the
Chintamani or whatever
408
00:35:06,880 --> 00:35:11,429
my Soon Deok
will live a comfortable life.
409
00:35:36,730 --> 00:35:40,730
- Who are you?
- Where is the Chintamani?
410
00:35:56,090 --> 00:35:57,909
Search everywhere.
411
00:36:22,789 --> 00:36:24,829
Find it fast!
412
00:36:56,639 --> 00:36:58,480
I've found the key to the Chintamani.
413
00:36:58,480 --> 00:37:01,090
But there is only this piece.
414
00:37:04,440 --> 00:37:08,166
If you have anything to do with it,
I won't let you live.
415
00:37:08,166 --> 00:37:09,590
I'm telling the truth.
416
00:37:09,590 --> 00:37:12,269
This single piece was all there was.
417
00:37:14,159 --> 00:37:16,869
Nobody gets out until we find the key.
418
00:37:16,869 --> 00:37:18,730
Find it no matter what!
419
00:37:33,519 --> 00:37:35,010
Let's go.
420
00:37:35,034 --> 00:37:55,334
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
421
00:37:55,489 --> 00:38:00,989
Mommy. Mommy. Mommy!
422
00:38:21,070 --> 00:38:24,179
Mommy! Mommy! Mommy!
423
00:38:24,250 --> 00:38:27,380
Let's get out of here.
424
00:38:32,599 --> 00:38:35,780
It's all in the past.
425
00:38:53,250 --> 00:38:56,309
Oh my goodness.
426
00:38:56,309 --> 00:38:58,400
Shim Soon Deok.
427
00:38:59,050 --> 00:39:01,730
You got back from Seoul
a while ago. Why show up now?
428
00:39:01,730 --> 00:39:05,760
I stopped by my house and
had to work my part time job, too.
429
00:39:10,800 --> 00:39:14,949
You've been waiting for me?
430
00:39:14,949 --> 00:39:17,489
Have I been waiting for you?
431
00:39:18,829 --> 00:39:21,289
Maybe not?
432
00:39:24,050 --> 00:39:27,329
Yes, I have been waiting.
433
00:39:30,389 --> 00:39:32,500
Did you have dinner yet?
434
00:39:44,380 --> 00:39:46,320
I knew it.
435
00:39:46,320 --> 00:39:49,050
I told you not to skip meals.
436
00:39:49,050 --> 00:39:51,210
I did have dinner.
437
00:39:51,210 --> 00:39:54,920
I'm just hungry again now...
438
00:39:56,730 --> 00:39:58,599
Wow.
439
00:40:01,880 --> 00:40:04,659
Wow, it's delicious.
440
00:40:04,960 --> 00:40:09,429
- Have the rice. The veggies are good.
- I will.
441
00:40:15,670 --> 00:40:18,650
- You're not eating?
- I already ate.
442
00:40:19,800 --> 00:40:21,559
Two servings.
443
00:40:28,920 --> 00:40:31,110
This dish is a bit salty.
444
00:40:32,800 --> 00:40:35,329
- Have some water, then.
- I will.
445
00:40:35,329 --> 00:40:37,389
Eat a lot.
446
00:40:42,539 --> 00:40:44,579
You're eating well.
447
00:40:59,119 --> 00:41:01,650
Why are you looking at me like that?
448
00:41:05,480 --> 00:41:07,570
I was scared.
449
00:41:16,039 --> 00:41:18,500
I was scared I might not
be able to see you again.
450
00:41:19,550 --> 00:41:21,710
Yoon Shi Woo.
451
00:41:21,710 --> 00:41:23,869
Don't ever disappear again.
452
00:41:25,440 --> 00:41:27,420
Never again.
453
00:41:35,949 --> 00:41:38,360
Don't disappear on me.
454
00:42:14,670 --> 00:42:16,606
Why are you looking at me that way?
455
00:42:16,606 --> 00:42:19,219
Like you've seen my legs
for the first time?
456
00:42:20,300 --> 00:42:22,730
How long have you been there for?
457
00:42:22,730 --> 00:42:24,809
What were you thinking about?
458
00:42:24,809 --> 00:42:27,219
You didn't even notice I was there.
459
00:42:27,219 --> 00:42:30,829
- Isn't that obvious?
- Thinking about me?
460
00:42:31,699 --> 00:42:33,360
Crazy...
461
00:42:34,000 --> 00:42:37,360
I guess you weren't thinking about me...
462
00:42:40,599 --> 00:42:43,730
I was thinking about something funny.
463
00:42:43,730 --> 00:42:45,619
Do you want to hear it?
464
00:42:45,619 --> 00:42:49,619
What you find funny is never funny to me.
465
00:42:49,619 --> 00:42:52,579
But I will give it a try.
466
00:42:52,579 --> 00:42:54,760
Once upon a time...
467
00:42:54,760 --> 00:42:58,760
It was a long time ago,
late in the eighteenth century.
468
00:42:58,760 --> 00:43:00,630
There was a German boy named Schumann.
469
00:43:00,630 --> 00:43:02,570
Why is it so important
to cross the Mediterranean Sea?
470
00:43:02,570 --> 00:43:04,599
Are you going to listen or not?
471
00:43:06,340 --> 00:43:10,690
When he was little,
his dad gave him a storybook.
472
00:43:10,690 --> 00:43:13,679
It was about golden treasure
that was burned down.
473
00:43:13,679 --> 00:43:17,088
The boy believed that
the golden treasure still existed.
474
00:43:17,088 --> 00:43:21,280
He decided to find it someday.
475
00:43:27,619 --> 00:43:29,460
It was a brief moment, but...
476
00:43:29,460 --> 00:43:35,500
the eyes of that man looked so sad.
477
00:43:42,159 --> 00:43:44,670
- Did you look into it?
- Yes.
478
00:43:44,670 --> 00:43:49,090
Our company has no affiliate
named ONP Holdings.
479
00:43:54,829 --> 00:43:57,719
Not possible. I remember seeing it.
480
00:43:57,719 --> 00:44:01,000
You might be mistaken
because we have so many affiliates.
481
00:44:01,000 --> 00:44:03,730
What is this about?
482
00:44:05,250 --> 00:44:10,690
Never mind. I must be mistaken.
Thank you, Secretary Chang.
483
00:44:16,710 --> 00:44:19,909
The boy grew up and
became a wealthy businessman.
484
00:44:19,909 --> 00:44:23,489
He wanted to find the world
in the storybook with his money.
485
00:44:23,489 --> 00:44:26,230
He decided to look for
the golden treasure.
486
00:44:26,230 --> 00:44:29,079
He still believed in the
storybook when he got older?
487
00:44:29,079 --> 00:44:32,090
- Jesus.
- Everybody thought it was crazy.
488
00:44:32,090 --> 00:44:36,119
It was a legend and nonfiction.
489
00:44:36,119 --> 00:44:39,150
So? Did he find the treasure?
490
00:44:39,150 --> 00:44:41,239
What do you think?
491
00:44:41,239 --> 00:44:43,239
Did the golden treasure exist?
492
00:44:43,239 --> 00:44:48,099
Nobody even saw it,
so they all thought it was a legend.
493
00:44:48,099 --> 00:44:50,010
He finally found it.
494
00:44:50,010 --> 00:44:53,960
A golden crown, goblets, et cetera.
495
00:44:53,960 --> 00:44:56,719
The ones that you'd like especially...
496
00:44:56,719 --> 00:44:59,849
- No way.
- What do you mean no way?
497
00:44:59,849 --> 00:45:01,072
What Schumann found was the.
498
00:45:01,072 --> 00:45:05,400
Archaeological Site of Troy
that everybody knows now.
499
00:45:05,400 --> 00:45:09,119
Wait. It's not Schumann,
but wasn't it Schliemann?
500
00:45:09,119 --> 00:45:11,210
It was Heinrich Schliemann.
501
00:45:11,829 --> 00:45:14,820
Gosh, this is why you can't...
502
00:45:15,039 --> 00:45:18,769
See? If I ask you to look at the moon
503
00:45:18,769 --> 00:45:21,480
you'll look at
the dirt of my fingernails.
504
00:45:21,480 --> 00:45:25,630
I'm talking about the Chintamani.
Chintamani.
505
00:45:25,630 --> 00:45:30,179
Ah, the Chintamani that will give
you the power to rule the world.
506
00:45:30,179 --> 00:45:33,829
You even climbed Moorim Peak to find
the Chintamani when you were in school.
507
00:45:33,829 --> 00:45:36,840
You didn't give up yet?
508
00:45:47,949 --> 00:45:50,460
ONP Holdings?
509
00:45:53,409 --> 00:45:56,070
How am I supposed to
remember all of these?
510
00:45:56,070 --> 00:45:58,510
Even if you don't
join the management right away
511
00:45:58,510 --> 00:46:01,809
you should remember
our affiliates, at least.
512
00:46:01,809 --> 00:46:04,000
ONP Holdings?
513
00:46:05,570 --> 00:46:08,050
What company is this?
They're suddenly working for us?
514
00:46:08,050 --> 00:46:10,610
You don't have to worry about that.
515
00:46:10,610 --> 00:46:13,199
That company only exists on paper.
516
00:46:15,360 --> 00:46:17,670
What is Chairman Wang thinking about?
517
00:46:17,670 --> 00:46:19,590
He set up a ghost company?
518
00:46:19,590 --> 00:46:21,869
It's annoying.
519
00:46:24,849 --> 00:46:28,059
It was definitely there.
520
00:46:28,059 --> 00:46:31,090
But they are hiding it from me now, huh?
521
00:46:34,699 --> 00:46:40,210
Does my dad have something
to do with Soon Deok's kidnapping?
522
00:46:43,070 --> 00:46:46,150
Son, it's time for your medicine.
523
00:46:52,269 --> 00:46:53,739
Mom.
524
00:46:53,739 --> 00:46:56,469
When dad registered me
to Moorim Institute
525
00:46:56,469 --> 00:46:57,978
did he say anything else?
526
00:46:57,978 --> 00:47:01,039
Anything else? What do you mean?
527
00:47:01,070 --> 00:47:02,860
Nothing.
528
00:47:02,860 --> 00:47:05,340
You said he came to
stay here a few days ago.
529
00:47:05,340 --> 00:47:08,099
Yes, I thought he was
going to stay here for a while.
530
00:47:08,099 --> 00:47:11,429
But he had to leave to attend
some matters at the headquarters.
531
00:47:11,429 --> 00:47:14,340
There has been a rumor
that the company is not doing well.
532
00:47:14,340 --> 00:47:16,480
It might be true.
533
00:47:17,670 --> 00:47:20,730
By the way, why do you ask?
534
00:47:21,570 --> 00:47:24,480
- It's nothing.
- Here it is.
535
00:47:32,039 --> 00:47:34,670
Her name is Hwang Seon Ah.
536
00:47:35,960 --> 00:47:40,059
If she is Chae Yoon's daughter,
Young, for sure...
537
00:47:40,059 --> 00:47:48,510
it's quite possible that she may have
the missing key that Chae Yoon left.
538
00:47:49,480 --> 00:47:58,110
I heard you have
the one piece of that key.
539
00:47:59,900 --> 00:48:05,460
It's true that I still have
this unsolved question about Seon Ah.
540
00:48:07,030 --> 00:48:11,349
- It's still...
- It's not the right time yet?
541
00:48:11,349 --> 00:48:13,670
As you said before...
542
00:48:14,590 --> 00:48:17,539
our enemy may be closer than we think.
543
00:49:11,780 --> 00:49:15,429
- How long have you been here?
- A while...
544
00:49:15,429 --> 00:49:17,324
What brings you here at this hour, Sam?
545
00:49:17,324 --> 00:49:22,059
- Did you see anybody suspicious here?
- Someone suspicious?
546
00:49:22,059 --> 00:49:24,280
Is everything okay?
547
00:49:27,329 --> 00:49:30,539
- Professor Yoo Di.
- What is it?
548
00:49:30,539 --> 00:49:33,300
Everything is okay here, right?
549
00:49:33,300 --> 00:49:36,010
Yes, everything is okay.
550
00:49:38,869 --> 00:49:41,449
- Is it morning already?
- Is everything okay in here?
551
00:49:43,960 --> 00:49:47,760
What bring you here, Professor Daniel?
552
00:49:47,784 --> 00:49:54,184
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
553
00:49:54,349 --> 00:49:56,190
Hi, sir.
554
00:49:56,190 --> 00:49:58,324
I was going to sleep in my room.
555
00:49:58,324 --> 00:50:00,460
I just stopped by here
to borrow something.
556
00:50:00,460 --> 00:50:04,590
- But I fell asleep.
- Hey...
557
00:50:08,469 --> 00:50:12,340
- Professor Daniel.
- Good. Go back to sleep.
558
00:50:17,219 --> 00:50:19,329
Go back to sleep.
559
00:50:19,949 --> 00:50:22,110
What's going on?
560
00:51:22,909 --> 00:51:25,739
What in the world happened in here?
561
00:51:48,360 --> 00:51:49,976
What happened?
562
00:51:50,989 --> 00:51:53,250
Who did this to the dean's office?
563
00:52:02,619 --> 00:52:07,389
Did the seal get unlocked by any chance?
564
00:52:07,389 --> 00:52:10,329
It wasn't enough that
one of our students got kidnapped.
565
00:52:10,329 --> 00:52:13,559
Now our dean's office was broken into.
566
00:52:14,280 --> 00:52:17,710
This is very serious.
567
00:52:20,539 --> 00:52:27,679
Will you continue to keep your silence
about the key after all this, Dean Hwang?
568
00:52:33,909 --> 00:52:36,099
The key!
569
00:52:36,650 --> 00:52:40,449
I'm talking about the key
to the Chintamani!
570
00:53:08,659 --> 00:53:10,449
If I summarize what happened
571
00:53:10,449 --> 00:53:14,000
the Chintamani that
we only heard about exists, huh?
572
00:53:14,000 --> 00:53:15,469
Not only that...
573
00:53:15,469 --> 00:53:19,650
according to Professor Beop Gong,
Dean Hwang has the key.
574
00:53:19,650 --> 00:53:21,860
Oh my god.
575
00:53:21,860 --> 00:53:24,960
I thought putting the seal
around the school was a bit too much.
576
00:53:24,960 --> 00:53:27,969
- Now I understand why.
- Hwang Seon Ah.
577
00:53:27,969 --> 00:53:30,260
Do you know anything about this?
578
00:53:34,260 --> 00:53:39,360
Hwang Seon Ah,
it's better you tell us straight up.
579
00:53:40,550 --> 00:53:42,110
I just heard that
for the first time today.
580
00:53:42,110 --> 00:53:45,099
Does it make sense that you,
his daughter, didn't know about it?
581
00:53:45,099 --> 00:53:49,070
All this time, weren't you working
hard to take over the chairman's place?
582
00:53:49,070 --> 00:53:51,780
True. Weren't you trying to succeed him?
583
00:53:51,780 --> 00:53:53,889
That wasn't true.
584
00:53:54,139 --> 00:53:57,500
- I was simply...
- You're such a fool.
585
00:53:58,289 --> 00:54:02,840
Then you knew about
the Chintamani all this time?
586
00:54:05,599 --> 00:54:08,039
Listen up carefully.
587
00:54:08,559 --> 00:54:12,159
This is the difference
between me and you guys.
588
00:54:12,309 --> 00:54:16,929
Yeob Jung, don't be sarcastic and
tell us the truth, if you know anything.
589
00:54:24,320 --> 00:54:27,119
It wasn't something to talk about
in front of the students.
590
00:54:27,119 --> 00:54:33,110
It's something everybody
will know about sooner or later.
591
00:54:34,179 --> 00:54:37,710
I'm certain that the seal isn't broken.
592
00:54:37,960 --> 00:54:39,650
It wasn't done by
someone from the outside.
593
00:54:39,650 --> 00:54:44,000
Then it means that
it was done by someone on the inside.
594
00:54:44,449 --> 00:54:47,380
Isn't that a bigger problem, then?
595
00:54:48,570 --> 00:54:53,969
Obviously, someone was
after the key to the Chintamani.
596
00:54:53,969 --> 00:54:56,150
Professor Beop Gong.
597
00:54:56,150 --> 00:55:00,179
We don't know if it was
to find the key or not.
598
00:55:00,530 --> 00:55:03,010
Please don't assume anything yet.
599
00:55:03,010 --> 00:55:05,570
At the Moorim Association, currently...
600
00:55:06,369 --> 00:55:11,340
people are suspecting that it was you...
601
00:55:11,340 --> 00:55:15,809
who took the key from Chae Yoon's house
eighteen years ago.
602
00:55:17,079 --> 00:55:20,880
Of course, I'd like to
believe that it wasn't you.
603
00:55:20,880 --> 00:55:22,800
That's enough!
604
00:55:30,829 --> 00:55:38,230
I thought you were
highly capable of seeing the truth.
605
00:55:38,579 --> 00:55:40,920
I'm just...
606
00:55:41,690 --> 00:55:47,400
If you happen to
have the key to the Chintamani
607
00:55:47,400 --> 00:55:53,389
I just want to help find
the other two pieces of the key.
608
00:56:02,610 --> 00:56:05,900
Are you sure that you don't have it?
609
00:56:12,059 --> 00:56:15,840
So as for the Chintamani
that has the power to rule the world...
610
00:56:15,840 --> 00:56:18,420
it exists for real, huh?
611
00:56:18,719 --> 00:56:21,780
I can't believe Dean Hwang had the key.
612
00:56:21,780 --> 00:56:25,679
We're not sure if he has the key.
613
00:56:25,679 --> 00:56:28,309
What is that key anyway?
614
00:56:28,309 --> 00:56:31,119
Why is it so important for someone
to break into the dean's office?
615
00:56:31,119 --> 00:56:33,679
Eighteen years ago...
616
00:56:33,679 --> 00:56:38,429
a family of the Moorim Association
was ambushed by Juk Poong.
617
00:56:38,429 --> 00:56:39,869
Ambushed?
618
00:56:39,869 --> 00:56:44,590
It was the man who was in charge
of keeping the key safe at that time.
619
00:56:44,590 --> 00:56:46,480
And his family.
620
00:56:46,480 --> 00:56:51,599
For some reason, the key was broken
into three pieces at that time.
621
00:56:51,599 --> 00:56:53,469
It disappeared like that.
622
00:56:53,469 --> 00:56:56,099
Then was it Juk Poong who took it?
623
00:56:56,099 --> 00:56:58,360
Who is Juk Poong?
624
00:56:59,210 --> 00:57:02,840
Juk Poong is a cult group
within Moorim Association.
625
00:57:03,380 --> 00:57:06,574
They wanted to use the Chintamani
for their personal reasons
626
00:57:06,574 --> 00:57:07,760
rather than keeping it safe.
627
00:57:07,760 --> 00:57:12,260
Rumor has it that nobody knows
who the real Juk Poong is.
628
00:57:12,260 --> 00:57:17,050
Then if Dean Hwang
has the missing key now...
629
00:57:17,349 --> 00:57:21,079
it means Dean Hwang is Juk Poong?
630
00:57:26,119 --> 00:57:31,420
The man who was killed
was Dean Hwang's best friend.
631
00:57:32,039 --> 00:57:35,590
He had little children as well.
632
00:57:35,590 --> 00:57:39,320
No way. He's not capable of such a thing.
633
00:57:39,320 --> 00:57:42,329
That's what the rumor says.
634
00:57:42,329 --> 00:57:47,469
If the key to the Chintamani
is inside the school...
635
00:57:47,469 --> 00:57:52,570
It means the rumor turns out to be true.
636
00:58:04,949 --> 00:58:10,219
If this is what Juk Poong did to scare us
637
00:58:10,219 --> 00:58:14,090
shouldn't we come up with
a plan, just in case?
638
00:58:14,090 --> 00:58:17,599
We can't just hope
it goes away, Dean Hwang.
639
00:58:18,670 --> 00:58:23,610
We should tell the students
and have them ready.
640
00:58:25,869 --> 00:58:28,510
I have a plan.
641
00:58:47,699 --> 00:58:49,730
Are you asleep?
642
00:58:51,130 --> 00:58:52,889
No.
643
00:58:53,739 --> 00:58:56,739
- Well...
- Let's go to bed.
644
00:58:58,630 --> 00:59:02,090
Okay. Good night.
645
00:59:20,829 --> 00:59:22,960
Dean Hwang.
646
00:59:28,110 --> 00:59:30,940
Everybody is all confused now.
647
00:59:32,139 --> 00:59:34,250
I'm feeling the same way too.
648
00:59:37,079 --> 00:59:43,250
I think I was about your age
when I heard about the Chintamani.
649
00:59:45,230 --> 00:59:50,099
Do you really have it with you?
650
00:59:54,429 --> 00:59:57,309
Rather than saying that I have it...
651
00:59:59,719 --> 01:00:03,130
it's correct to say
that this school has it.
652
01:00:03,130 --> 01:00:09,070
It was my friend who
wanted to start Moorim Institute.
653
01:00:09,440 --> 01:00:12,320
Is he the one you mentioned last time?
654
01:00:14,309 --> 01:00:16,329
Correct.
655
01:00:17,170 --> 01:00:21,469
Actually, I'm here on behalf of him.
656
01:00:22,610 --> 01:00:30,989
Plus, I'm still searching for a student
who would step up and keep the key safe.
657
01:00:35,659 --> 01:00:37,429
Hold on.
658
01:00:45,260 --> 01:00:51,570
We're not the only ones
who can't sleep tonight.
659
01:01:05,000 --> 01:01:08,300
How are you feeling?
660
01:01:08,889 --> 01:01:12,599
I'm all good, thanks for your concern.
661
01:01:13,219 --> 01:01:18,360
The ONP Holdings
you asked me about last time...
662
01:01:19,579 --> 01:01:21,442
does it have anything
to do with what happened?
663
01:01:21,442 --> 01:01:23,949
That's what I wanted to ask.
664
01:01:24,199 --> 01:01:28,079
I know our company
has many affiliates in Seoul.
665
01:01:29,170 --> 01:01:34,369
But isn't it odd that this unfortunate
incident happened at that location?
666
01:01:35,860 --> 01:01:39,539
Soon Deok happened to be kidnapped there.
667
01:01:39,539 --> 01:01:41,820
And I was hurt there, too.
668
01:01:42,619 --> 01:01:46,820
That company was
already handled a while ago.
669
01:01:48,960 --> 01:01:51,719
Does my dad know about this?
670
01:01:52,610 --> 01:01:56,889
- I didn't tell Chairman Wang.
- Why not?
671
01:01:56,960 --> 01:02:01,909
I didn't want him to be
disappointed in you any more.
672
01:02:01,909 --> 01:02:08,369
He's been trying to have you take over
the company as an official successor.
673
01:02:09,610 --> 01:02:11,530
Pardon?
674
01:02:11,530 --> 01:02:16,639
But it's always been a problem
that you don't justify enough.
675
01:02:16,639 --> 01:02:17,960
I don't justify enough?
676
01:02:17,960 --> 01:02:24,369
The justification that he recommends
you as his official successor.
677
01:02:32,500 --> 01:02:36,949
Will you continue to keep your silence
about the key after all this, Dean Hwang?
678
01:02:36,949 --> 01:02:40,579
I'm talking about
the key to the Chintamani!
679
01:02:42,539 --> 01:02:45,599
If someone unworthy
gets a hold of the Chintamani
680
01:02:45,599 --> 01:02:48,210
the world will suffer chaos.
681
01:02:48,409 --> 01:02:50,920
If something should happen to me...
682
01:03:05,090 --> 01:03:07,650
Please become a strong son.
683
01:03:07,650 --> 01:03:10,159
The son who is qualified
to rise to the top and
684
01:03:10,159 --> 01:03:12,619
who can win battles with anybody.
685
01:03:12,619 --> 01:03:17,659
The son who has the power to
run the great Sang Hae Group.
686
01:03:19,869 --> 01:03:23,059
Moorim Institute
isn't an ordinary school.
687
01:03:23,059 --> 01:03:27,530
That's why Chairman Wang sent you here.
688
01:03:28,699 --> 01:03:31,829
First, earn recognition
within the school.
689
01:03:31,829 --> 01:03:35,559
Chairman Wang wants
someone strong to succeed him.
690
01:03:39,679 --> 01:03:43,780
Actually, I'm here on behalf of him.
691
01:03:43,780 --> 01:03:52,659
Plus, I'm still searching for a student
who would step up and keep the key safe.
692
01:03:53,000 --> 01:04:16,500
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
693
01:04:16,539 --> 01:04:18,210
I'm scared.
694
01:04:18,210 --> 01:04:23,550
I wonder if there is something I can't
handle in my past that I don't remember.
695
01:04:23,550 --> 01:04:25,989
I won't give up on you.
696
01:04:25,989 --> 01:04:29,289
I will become strong.
697
01:04:29,289 --> 01:04:32,150
- Did you find who did it?
- I'm waiting.
698
01:04:32,150 --> 01:04:34,809
That's why I want to
bring one more professor.
699
01:04:34,809 --> 01:04:37,369
Tae! Kwon! Do!
700
01:04:37,369 --> 01:04:39,699
He's seriously trying to
find the number one.
701
01:04:39,699 --> 01:04:40,699
Moorim Competition?
702
01:04:40,699 --> 01:04:42,489
He's letting people
from the outside compete.
703
01:04:42,489 --> 01:04:44,280
Make a good judgment
if they're on the same side.
704
01:04:44,280 --> 01:04:45,920
Otherwise, it will backfire later.
705
01:04:45,920 --> 01:04:50,000
Why are you looking for Soon Deok
when your friend died?
706
01:04:50,000 --> 01:04:51,809
You've been hiding something
from me all this time, haven't you?
707
01:04:51,809 --> 01:04:54,070
I think something happened to Soon Deok.
708
01:04:54,070 --> 01:04:56,730
- Are you really okay?
- Do what you've been doing.
709
01:04:56,730 --> 01:04:59,039
I will continue to be myself.
710
01:04:59,039 --> 01:05:01,599
You will be you and I will be myself.
711
01:05:01,599 --> 01:05:03,019
Are you going to compete at the
Moorim Competition this time?
712
01:05:03,019 --> 01:05:04,440
Don't do that.
713
01:05:05,730 --> 01:05:08,559
I'm planning on beating you up.
55547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.