All language subtitles for The Meg 2018 720p 1080p HC HDRip [UTF-8]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:40,000 ‫.:: RESync To HC-HDRip By AMiR SPB ::. ‫♥ AMiR SPB & Shadi VN ♥ 2 00:00:41,000 --> 00:00:54,500 ‫تا حد امکان هماهنگ شده ‫.:: امیر صالحی و شادی ولی نژاد ::. 3 00:00:55,262 --> 00:01:00,774 ‫فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید ‫.::WWW.KING-MOVIE.SITE::. 4 00:01:00,774 --> 00:01:06,787 ‫جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما ‫telegram.me/KING_MOVIE | @King_Movie 5 00:01:06,787 --> 00:01:14,804 ‫در اینستاگرام با ما همراه باشید ‫@KINGMOVIE.CO 6 00:01:14,828 --> 00:01:17,828 ‫.:: RESync To HC-HDRip By AMiR SPB ::. ‫♥ AMiR SPB & Shadi VN ♥ 7 00:01:19,103 --> 00:01:22,240 ‫دی آنجلو .. مارکس .. حرف بزن 8 00:01:22,250 --> 00:01:24,314 ‫ما وارد اتاق جداسازی شدیم 9 00:01:24,354 --> 00:01:27,260 ‫تا الان فقط 9 نفر نجات پیدا کردن 10 00:01:27,301 --> 00:01:32,171 ‫اوضاع خیلی بده مرد ‫این بدترین چیزیه که تابحال دیدم 11 00:01:32,211 --> 00:01:34,205 ‫کمک ! 12 00:01:34,255 --> 00:01:36,119 ‫کمک ! 13 00:01:36,159 --> 00:01:38,254 ‫یه نفر کمکم کنه ! 14 00:01:38,264 --> 00:01:40,098 ‫کمک ! 15 00:01:40,138 --> 00:01:42,262 ‫کی اونجاست ؟ 16 00:01:45,219 --> 00:01:50,219 ‫یک نجات یافته دیگر پیدا کردم ‫دارم برمیگردم به قایق نجات 17 00:01:52,144 --> 00:01:54,108 ‫دی آنجلو .. اون چه کوفتی بود ؟ 18 00:01:54,148 --> 00:01:56,312 ‫من نمیدونم 19 00:01:56,353 --> 00:01:58,417 ‫گوش کن 20 00:02:06,384 --> 00:02:10,292 ‫جوناس .. یه چیزی بیرون کشتیه 21 00:02:10,292 --> 00:02:13,169 ‫یه چیزی اون بیرونه 22 00:02:22,298 --> 00:02:24,433 ‫حالت خوبه رفیق ؟ 23 00:02:28,291 --> 00:02:30,285 ‫وای خدای من 24 00:02:30,325 --> 00:02:31,387 ‫یه چیزی داره بدنه کشتی رو سوراخ میکنه 25 00:02:31,428 --> 00:02:33,462 ‫برگردید به قایق نجات .. حالا ! 26 00:02:33,502 --> 00:02:36,408 ‫ما درست پشت سرت هستیم 27 00:02:39,354 --> 00:02:42,231 ‫بلندش کنید 28 00:02:42,261 --> 00:02:44,425 ‫مارکس .. ‫دی آنجلو .. گزارش بده 29 00:02:44,435 --> 00:02:45,367 ‫تقریباً رسیدیم 30 00:02:45,377 --> 00:02:47,502 ‫جوناس .. به من گوش کن ‫ما گیر افتادیم 31 00:02:47,552 --> 00:02:50,418 ‫چی ؟ ‫اون پائین گیر افتادن 32 00:02:50,418 --> 00:02:52,523 ‫دارم برمیگردم 33 00:02:54,336 --> 00:02:55,529 ‫به زودی منفجر میشه 34 00:02:55,539 --> 00:03:00,419 ‫مارکس ! .. جوناس، باید قبل از اینکه ‫دیر بشه از اینجا بریم بیرون ! 35 00:03:01,492 --> 00:03:03,256 ‫بدنه کشتی سوراخ شد 36 00:03:03,296 --> 00:03:04,388 ‫همه جا رو آب گرفته 37 00:03:04,398 --> 00:03:06,462 ‫جوناس .. وضعیت داره بدتر میشه 38 00:03:06,472 --> 00:03:09,449 ‫باید این دریچه رو باز کنیم ‫زود باش جوناس ! 39 00:03:09,479 --> 00:03:12,355 ‫جواب نمیده ! ‫بیشتر از این وقت تلف نکن ! 40 00:03:12,355 --> 00:03:16,303 ‫زود باش ! ‫زمان بیشتری لازم داریم ! 41 00:03:31,456 --> 00:03:33,510 ‫عقلتو از دست دادی ؟ 42 00:03:33,520 --> 00:03:37,368 ‫برو عقب رفیق ‫اگر برگردیم همه میمیرن ! 43 00:03:37,368 --> 00:03:39,433 ‫همه ! 44 00:03:50,607 --> 00:03:53,453 ‫تو چیکار کردی ؟ 45 00:05:24,708 --> 00:05:27,684 ‫شما اینجا زندگی رویایی دارید ؟ 46 00:05:27,714 --> 00:05:30,711 ‫به مانای یک خوش آمدید آقای نوریس 47 00:05:30,721 --> 00:05:32,625 ‫اونو از من دور کن 48 00:05:32,665 --> 00:05:37,736 ‫چیکار داری میکنی ؟ ‫زود باش .. بیا تو بلغم ! 49 00:05:37,746 --> 00:05:39,620 ‫خوشحالم دوباره شما رو میبینم آقای موریس 50 00:05:39,650 --> 00:05:40,622 ‫از این طرف لطفاً 51 00:05:40,622 --> 00:05:43,658 ‫تو همیشه بوی خیلی خوبی میدی ‫به خاطر چیه ؟ 52 00:05:43,698 --> 00:05:45,793 ‫باید بگم تا حالا تحت تاثیر قرار گرفتم 53 00:05:45,803 --> 00:05:46,895 ‫اوه .. اینجا هستن 54 00:05:46,905 --> 00:05:50,613 ‫دختر من سوئی رو یادتون میاد .. ‫بیولوژیست دریایی ارشد ما هستن 55 00:05:50,653 --> 00:05:52,687 ‫سلام 56 00:05:53,630 --> 00:05:57,839 ‫از اولین باری که دیدمت خوشگل تر شدی 57 00:06:00,785 --> 00:06:02,689 ‫از چی حرف میزنه ؟ 58 00:06:02,729 --> 00:06:03,721 ‫ببخشید .. چی فرمودید ؟ 59 00:06:03,731 --> 00:06:05,856 ‫من متوجه نمیشم 60 00:06:06,938 --> 00:06:09,744 ‫اون میگه از کلاهت خوشش اومده 61 00:06:09,784 --> 00:06:12,911 ‫اوه آره .. آره 62 00:06:15,797 --> 00:06:18,934 ‫بیاین بریم ‫بهتره بریم .. آره 63 00:06:22,479 --> 00:06:23,530 ‫پدربزرگ تو خیلی باهوشه 64 00:06:23,824 --> 00:06:27,963 ‫خیلی خب .. ما اینجا چی داریم ؟ 65 00:06:29,005 --> 00:06:31,781 ‫این .. 66 00:06:31,821 --> 00:06:33,986 ‫واقعاً .. زشته 67 00:06:33,986 --> 00:06:35,990 ‫میدونی من متوجه هستم که ‫اینجا در دست ساخت هست 68 00:06:36,030 --> 00:06:38,694 ‫ولی واقعاً فکر میکنم .. 69 00:06:39,018 --> 00:06:40,812 ‫یک موسسه تحقیقاتی جهانی 70 00:06:41,193 --> 00:06:43,086 ‫لایق یک ورودی در کلاس جهانی هست 71 00:06:43,952 --> 00:06:45,981 ‫آره ‫موافقم 72 00:06:47,966 --> 00:06:50,872 ‫طبقه 0 73 00:06:50,912 --> 00:06:52,776 ‫خدای من .. 74 00:06:52,816 --> 00:06:55,792 ‫به طبقه صفر خوش آمدید 75 00:06:55,923 --> 00:06:56,955 ‫خوشگله 76 00:06:56,995 --> 00:06:58,899 ‫این مرکز اصلی ماست 77 00:06:58,939 --> 00:07:04,852 ‫که به محض اتمام .. محققان از اینجا به تمام ‫5 آزمایشگاه دسترسی خواهند داشت 78 00:07:05,092 --> 00:07:07,928 ‫وای .. 79 00:07:08,930 --> 00:07:11,035 ‫اونو ببین 80 00:07:12,949 --> 00:07:16,046 ‫این چیزی نیست که هر روز بشه دید 81 00:07:20,588 --> 00:07:22,028 ‫شما اون نهنگ ها رو خودتون آوردید اینجا ؟ 82 00:07:22,078 --> 00:07:26,107 ‫شاید اونا رو با چند آهنگ نهنگ جذب کرده باشم 83 00:07:26,117 --> 00:07:31,038 ‫این لوسیه .. و دخترش گریسی 84 00:07:31,869 --> 00:07:33,934 ‫فوق العاده ست 85 00:07:35,146 --> 00:07:37,922 ‫وای 86 00:07:37,992 --> 00:07:39,055 ‫لطفاً 87 00:07:39,065 --> 00:07:40,087 ‫رسیدیم ‫دنبالم بیا 88 00:07:40,097 --> 00:07:42,131 ‫امیدوارم به موقع برسیم 89 00:07:42,171 --> 00:07:44,907 ‫بیا تو 90 00:07:46,120 --> 00:07:50,860 ‫خدای من .. میخوام با مهندس و ‫طراح زیردریایی ما آشنا بشید 91 00:07:50,900 --> 00:07:51,922 ‫جکس ‫سلام دکتر 92 00:07:51,972 --> 00:07:52,904 ‫سلام 93 00:07:52,904 --> 00:07:53,997 ‫سلام 94 00:07:54,037 --> 00:07:56,943 ‫دکتر هلر .. افسر پزشکی ما 95 00:07:56,953 --> 00:07:58,005 ‫از آشنایی با شما خوشبختم 96 00:07:58,055 --> 00:07:59,989 ‫تو مثل استخوان هستی .. ها ؟ 97 00:08:00,030 --> 00:08:02,936 ‫خلبان دی جی ماجراجوی بیرونی ما هست 98 00:08:02,936 --> 00:08:03,908 ‫اوضاع چطوره ؟ 99 00:08:03,938 --> 00:08:06,032 ‫تو اولین میلیاردر من هستی 100 00:08:06,042 --> 00:08:09,179 ‫و البته مک .. رئیس مرکز کنترل ‫آقای موریس .. درست به موقع رسیدید 101 00:08:09,219 --> 00:08:10,993 ‫در مورد شما زیاد شنیدم 102 00:08:10,993 --> 00:08:12,155 ‫این خدمت شما 103 00:08:12,165 --> 00:08:13,929 ‫برای چی به موقع رسیدیم ؟ 104 00:08:13,969 --> 00:08:15,944 ‫صبح به خیر آقای موریس 105 00:08:15,944 --> 00:08:18,038 ‫لوری تیلور ‫خلبان ماموریت ما 106 00:08:18,078 --> 00:08:20,183 ‫سلام آقای موریس .. به پایگاه خوش آمدید 107 00:08:20,223 --> 00:08:23,099 ‫خوشحالم اینجا هستید .. سلام 108 00:08:23,099 --> 00:08:25,073 ‫اون پائین اوضاع چطوره ؟ ‫از کجا یاد گرفتی زیردریایی هدایت کنی ؟ 109 00:08:25,073 --> 00:08:31,046 ‫من 10 سال با یک گروه فعال محیط زیست کار کردم ‫که به دلایل قانونی بهتره اسمشون فاش نشه 110 00:08:31,056 --> 00:08:34,122 ‫ازش بپرسید آیا یک کشتی صید غیرمجاز ‫رو با یک اژدر دست ساز منفجر کرده ! 111 00:08:34,162 --> 00:08:38,011 ‫هی ‫نه ! 112 00:08:38,281 --> 00:08:40,145 ‫آدم خوبی استخدام کردی 113 00:08:40,185 --> 00:08:41,248 ‫11 روی 2 114 00:08:41,258 --> 00:08:46,028 ‫دمای آب روی 6 درجه 115 00:08:46,068 --> 00:08:50,036 ‫مک .. از محدوده دمایی رد شدیم ‫و میرسیم به 11 هزار متر 116 00:08:50,046 --> 00:08:53,053 ‫100 متر تا کف دریا 117 00:08:53,093 --> 00:08:54,255 ‫شاید 118 00:08:54,295 --> 00:08:56,230 ‫شاید از کف دریا 119 00:08:56,240 --> 00:08:58,104 ‫شاید ؟ 120 00:08:58,104 --> 00:08:59,166 ‫یعنی چی شاید ؟ 121 00:08:59,176 --> 00:09:00,108 ‫بیا 122 00:09:00,148 --> 00:09:01,170 ‫اینو ببین 123 00:09:01,220 --> 00:09:07,193 ‫از سال 1875 همه ما باور داشتیم که گودال ‫ماریانا عمیق ترین نقطه روی زمین هست 124 00:09:07,203 --> 00:09:09,759 ‫من یک تئوری دارم .. چیزی ‫که ما فکر میکنیم کف دریاست 125 00:09:09,784 --> 00:09:12,314 ‫در واقع لایه ای از سولفات هیدروژن هست 126 00:09:12,324 --> 00:09:16,062 ‫در زیر اون ابر در سرمای انجماد ترموکلاین 127 00:09:16,102 --> 00:09:18,156 ‫ممکنه یک دنیای کاملاً جدید وجود داشته باشه 128 00:09:18,207 --> 00:09:21,203 ‫هدف اصلی اینه که ببینیم ‫آیا تئوری پدر من درسته 129 00:09:21,213 --> 00:09:25,352 ‫اگر زیر اونجا آب بیشتری باشه معنیش اینه ‫که ما اولین نفرهایی هستیم که اونو میبینیم 130 00:09:25,362 --> 00:09:27,226 ‫و اگر اشتباه کنی چی ؟ 131 00:09:27,266 --> 00:09:33,118 ‫اینطوری 1.3 میلیارد دلار به هدر دادی 132 00:09:33,349 --> 00:09:36,125 ‫شوخی میکنی ؟ 133 00:09:37,197 --> 00:09:39,131 ‫اون شوخی میکنه .. آره ؟ 134 00:09:39,171 --> 00:09:40,234 ‫دریافت شد 135 00:09:40,274 --> 00:09:41,266 ‫صبر کن .. چی ؟ 136 00:09:41,276 --> 00:09:44,372 ‫10 متر ... میرسیم به مرز 137 00:09:48,331 --> 00:09:50,305 ‫روی 5 متر شناور میمونم 138 00:09:50,305 --> 00:09:51,327 ‫توقف کامل 139 00:09:51,337 --> 00:09:53,282 ‫بررسی های نهایی ‫چک 140 00:09:53,282 --> 00:09:54,214 ‫آماده رفتنه 141 00:09:54,254 --> 00:09:55,316 ‫دکتر ؟ ‫میتونید ادامه بدید 142 00:09:55,316 --> 00:09:57,380 ‫دی جی ؟ ‫کنترل زیردریایی فعاله 143 00:09:57,390 --> 00:10:00,427 ‫سرنشینان اوریجین ‫عملیات رو شروع میکنیم 144 00:10:00,437 --> 00:10:03,203 ‫ورود 145 00:10:03,243 --> 00:10:04,405 ‫همه چی برای شما سکسیه ؟ 146 00:10:04,445 --> 00:10:08,294 ‫سکس .. غذا .. قدرت .. و پول ! 147 00:10:08,324 --> 00:10:10,428 ‫بزن قدش ! 148 00:10:11,300 --> 00:10:16,451 ‫کنترل قواصی ‫ما آماده ورود هستیم 149 00:10:28,487 --> 00:10:30,361 ‫وارد شدیم 150 00:10:30,361 --> 00:10:32,395 ‫بچه ها .. وارد شدیم 151 00:10:32,435 --> 00:10:33,367 ‫اون یک ابر هست 152 00:10:33,377 --> 00:10:34,429 ‫اون کف دریا نیست 153 00:10:34,480 --> 00:10:39,390 ‫لوری مراقب باش .. ما نمیدونیم عمق اون طرف چقدره ‫ممکه هر لحظه برسید به کف دریا 154 00:10:39,390 --> 00:10:40,482 ‫متوجه شدم مک 155 00:10:40,532 --> 00:10:43,298 ‫آماده هستیم 156 00:10:51,566 --> 00:10:53,360 ‫بچه ها .. ازش رد شدیم ! 157 00:10:53,370 --> 00:10:56,306 ‫من چندین موجود کوچک از طریق اشعه میبینم 158 00:10:56,346 --> 00:10:58,411 ‫این پائین نور هست ! 159 00:10:58,421 --> 00:11:00,445 ‫تبریک میگم 160 00:11:00,455 --> 00:11:03,361 ‫چراغ ها رو رها میکنم 161 00:11:20,488 --> 00:11:24,396 ‫چراغ ها فعال شدن ‫میخوام دور بزنم 162 00:11:37,574 --> 00:11:40,551 ‫وای .. خدای من ! 163 00:11:40,581 --> 00:11:43,587 ‫خدایا ! 164 00:12:01,515 --> 00:12:03,580 ‫وای ... 165 00:12:03,620 --> 00:12:05,524 ‫مک .. بهم بگو که اینو میبینی 166 00:12:05,564 --> 00:12:06,687 ‫ما همه چی رو میبینیم لوری 167 00:12:06,697 --> 00:12:10,475 ‫اینجا خیلی ها لبخند میزنن 168 00:12:14,623 --> 00:12:17,570 ‫دی جی .. ما منطقه مناسب ‫برای رها کردن روور رو داریم 169 00:12:17,600 --> 00:12:18,732 ‫دریافت شد 170 00:12:18,772 --> 00:12:21,638 ‫میتونی رهاش کنی 171 00:12:21,648 --> 00:12:29,535 ‫باشه .. ‫روور رها شد 172 00:12:29,706 --> 00:12:32,472 ‫دریافت شد 173 00:12:46,762 --> 00:12:50,670 ‫این چطور ممکنه ؟ 174 00:12:50,701 --> 00:12:54,609 ‫این چرخه حیات کاملاً از ‫بقیه اقیانوس جدا شده 175 00:12:54,619 --> 00:12:56,713 ‫با ابرهای منجمد شده 176 00:12:56,753 --> 00:13:00,792 ‫ما باید همه نوع موجوداتی رو پیدا کنیم ‫که کاملاً برای علم ناشناخته هستن 177 00:13:00,832 --> 00:13:04,680 ‫به نظر میاد سرمایه گذاری خوبیه 178 00:13:07,787 --> 00:13:09,661 ‫لوری .. یه چیزی داره میاد به طرف ما 179 00:13:09,701 --> 00:13:12,828 ‫روی مدار 080 180 00:13:13,609 --> 00:13:14,842 ‫اوه .. خیلی بزرگه 181 00:13:14,882 --> 00:13:17,578 ‫اوه .. عظیمه ! 182 00:13:17,618 --> 00:13:19,783 ‫و داره سریع حرکت میکنه 183 00:13:21,667 --> 00:13:24,613 ‫دی جی .. روور تو اینو میبینه ؟ 184 00:13:25,615 --> 00:13:29,714 ‫منفیه ‫سعی میکنم چراغ های بیشتری روشن کنم 185 00:13:36,719 --> 00:13:37,908 ‫سیگنال روور 1 قطع شد ‫وای ! 186 00:13:38,390 --> 00:13:39,343 ‫کنترل رو از دست دادم 187 00:13:38,883 --> 00:13:40,918 ‫اون چه کوفتیه ؟ 188 00:13:42,862 --> 00:13:48,714 ‫اوریجین .. پیشنهاد میکنم سریع به 365 ‫درجه چرخش کنید .. باید رانش زمین باشه 189 00:13:56,682 --> 00:13:59,848 ‫آخرین بار که چک کردم ‫رانش زمین 90 درجه نمیچرخه 190 00:13:59,858 --> 00:14:02,955 ‫درست بالای سر ماست ‫درست بالای سرمونه ! 191 00:14:06,743 --> 00:14:08,878 ‫اون چه کوفتی بود ؟ 192 00:14:09,820 --> 00:14:10,942 ‫لوری .. چه اتفاقی افتاد ؟ 193 00:14:10,952 --> 00:14:14,900 ‫بچه ها ... چیه ؟ ‫بیاین اینو ببینید 194 00:14:16,744 --> 00:14:17,767 ‫وای 195 00:14:17,777 --> 00:14:19,771 ‫چی میتونه اینکارو با روور بکنه ؟ 196 00:14:19,821 --> 00:14:22,727 ‫فکر نکنم بخوام بدونم 197 00:14:22,988 --> 00:14:24,832 ‫داره برمیگرده 198 00:14:24,832 --> 00:14:27,828 ‫اخطار ! 199 00:14:27,878 --> 00:14:28,930 ‫وای خدای من ! 200 00:14:28,981 --> 00:14:31,005 ‫از اینجا برو بیرون ‫با تمام قدرت 201 00:14:31,015 --> 00:14:32,849 ‫دارم سعی میکنم ‫کار نمیکنه 202 00:14:32,859 --> 00:14:34,953 ‫کنترل رو از دست دادم ‫من هم همینطور 203 00:14:34,993 --> 00:14:37,870 ‫خدای من .. دی جی ! ‫مک ! 204 00:14:37,870 --> 00:14:38,972 ‫یه چیزی این پائینه ! 205 00:14:39,012 --> 00:14:40,916 ‫حق با جوناسه ! ‫راست میگفت .. 206 00:14:44,824 --> 00:14:46,057 ‫لوری .. جواب بده 207 00:14:46,067 --> 00:14:48,763 ‫اوریجین .. صدای منو میشنوی ؟ 208 00:14:48,773 --> 00:14:51,769 ‫اوریجین ‫لطفاً جواب بده 209 00:14:51,879 --> 00:14:54,786 ‫زود باش ‫لوری، جواب بده 210 00:14:56,870 --> 00:14:59,065 ‫وال .. صدای منو میشنوی ؟ 211 00:15:00,909 --> 00:15:02,903 ‫توشی ؟ 212 00:15:05,088 --> 00:15:07,032 ‫همه رو جمع کنید 213 00:15:07,032 --> 00:15:08,896 ‫گزینه ها 214 00:15:08,936 --> 00:15:09,958 ‫وضع خوبی نیست 215 00:15:10,008 --> 00:15:11,070 ‫میدونم که زنده هستن 216 00:15:11,080 --> 00:15:13,947 ‫هنوز علائم حیاتی اونا برام ارسال میشه 217 00:15:13,987 --> 00:15:15,891 ‫اونا چقدر وقت دارن ؟ 218 00:15:15,891 --> 00:15:16,923 ‫شاید 18 ساعت 219 00:15:16,933 --> 00:15:19,839 ‫ارتباطمون قطع شده ‫معنیش اینه که دوربین ها کار نمیکنن 220 00:15:19,869 --> 00:15:23,106 ‫اگر سعی کنیم بکشیمش بیرون ‫50 درصد احتمال داره تانک ها منفجر بشن 221 00:15:23,116 --> 00:15:24,810 ‫و کپسول رو سوراخ کنن 222 00:15:24,850 --> 00:15:26,914 ‫نمیتونیم مستقیم وارد بشیم ؟ ‫امکان نداره 223 00:15:26,964 --> 00:15:29,059 ‫دوربین های داخلی حسابی داغون شده 224 00:15:29,099 --> 00:15:31,600 ‫باید یه کاری بکنیم .. ‫اونجا 6 مایل عمق داره و 225 00:15:31,625 --> 00:15:33,939 ‫هیچ کس تابحال در این ‫عمق کسی رو نجات نداده 226 00:15:33,949 --> 00:15:37,016 ‫خوب .. این کاملاً درست نیست 227 00:15:37,056 --> 00:15:39,030 ‫نه .. امکان نداره 228 00:15:39,030 --> 00:15:40,904 ‫ما از پسش برمیایم 229 00:15:40,904 --> 00:15:42,067 ‫نه در عمق 11 هزار متر 230 00:15:42,107 --> 00:15:47,148 ‫ما تا 5 هزار متر رفتیم .. 8 هزار متر ‫و در یک نقطه ای .. این رقم بیشتر میشه 231 00:15:47,158 --> 00:15:49,964 ‫این عدد رو امتحان کنید ‫3 232 00:15:50,004 --> 00:15:53,912 ‫این تعداد آدم هایی هست که سعی کردن ‫در عمق 10 هزار متر کسی رو نجات بدن 233 00:15:53,942 --> 00:15:55,175 ‫و شماره یک 234 00:15:55,185 --> 00:15:57,951 ‫این تعداد کسانی هست که زنده موندن 235 00:15:57,991 --> 00:15:58,923 ‫یک مرد .. جوناس تیلور 236 00:15:58,923 --> 00:16:01,127 ‫و ببین چه اتفاقی برای اون یک مرد افتاد 237 00:16:01,167 --> 00:16:04,946 ‫اون 11 نفر رو نجات داد که شامل تو ‫هم میشه هلر 238 00:16:04,976 --> 00:16:08,112 ‫این کاریه که اون کرده .. ‫دوستان من هم دارن میمیرن .. 239 00:16:08,122 --> 00:16:10,097 ‫چون در اون فشار مغز دچار توهم میشه ‫بیخیال هلر .. این تحلیل توئه ! 240 00:16:10,127 --> 00:16:12,161 ‫جوناس گفت یه چیزی بهشون حمله کرد 241 00:16:12,201 --> 00:16:15,077 ‫یه چیزی که اینقدر بزرگ بوده ‫که یک زیردریایی اتمی رو قورت بده 242 00:16:15,077 --> 00:16:19,186 ‫اون مواد مصرف میکنه .. تو گوش نمیکنی ! ‫اون تو ساحل خوش میگذرونه 243 00:16:19,186 --> 00:16:21,992 ‫خودت شنیدی .. ‫کافیه ! 244 00:16:23,235 --> 00:16:27,975 ‫همه ما آخرین پیغام لوری رو شنیدیم ‫باید اینو در نظر بگیریم 245 00:16:28,015 --> 00:16:32,124 ‫که شاید جوناس با چیزی روبرو شده ‫که شبیه توصیف جوناس هست 246 00:16:32,134 --> 00:16:34,228 ‫یه چیزی که اون تونست از دستش فرار کنه 247 00:16:34,268 --> 00:16:37,245 ‫پدر .. لطفاً 248 00:16:37,315 --> 00:16:39,179 ‫هلیکوپتر رو آماده کنید 249 00:16:39,219 --> 00:16:42,165 ‫باید بریم به تایلند 250 00:17:15,336 --> 00:17:18,132 ‫آشغال ! 251 00:17:18,142 --> 00:17:21,078 ‫قایق تو منو میکشه ! 252 00:17:21,118 --> 00:17:23,143 ‫تولاً موتورش خاموش میشه 253 00:17:23,193 --> 00:17:26,189 ‫و هیدرولیکش هم نشتی داره ‫هی، امشب یه نگاهی میندازم 254 00:17:26,229 --> 00:17:29,145 ‫این حرفیه که دیشب زدی ‫و شب قبل از اون 255 00:17:29,176 --> 00:17:30,308 ‫و شب قبل از اون 256 00:17:30,318 --> 00:17:31,340 ‫دارم روش کار میکنم 257 00:17:31,380 --> 00:17:33,284 ‫تو زیادی میخوری 258 00:17:33,324 --> 00:17:38,165 ‫و این حرف رو فقط به خاطر این میزنی ‫که من یک آبجو در دستم دارم ؟ 259 00:17:38,205 --> 00:17:40,369 ‫تو همیشه تو دست خودت آبجو داری 260 00:17:40,379 --> 00:17:45,260 ‫میدونی چرا ؟ ‫چون زیاد میخورم ؟ 261 00:18:07,397 --> 00:18:11,306 ‫ظاهراً سه شنبه پرکاری خواهیم داشت 262 00:18:11,306 --> 00:18:13,300 ‫میدونی که من دوست دارم یواشکی وارد بشم 263 00:18:13,350 --> 00:18:16,326 ‫چی باعث شده بعد از 5 سال ‫بیای یواشکی وارد اینجا بشی ؟ 264 00:18:16,326 --> 00:18:18,421 ‫تو بالای یک بار زندگی میکنی، واقعاً ؟ 265 00:18:18,461 --> 00:18:22,309 ‫گفتم شاید یه روزی به دیدنم بیای 266 00:18:24,383 --> 00:18:27,480 ‫جوناس .. اجازه بده معرفی کنم .. ‫ملاقات شما باعث افتخاره دکتر جان 267 00:18:27,530 --> 00:18:30,396 ‫من همیشه احترام زیادی برای کارتون قائل بودم 268 00:18:30,587 --> 00:18:32,421 ‫شما خیلی لطف دارید آقای تیلور 269 00:18:32,421 --> 00:18:34,395 ‫نه نه .. شما مرد خوبی هستید 270 00:18:34,435 --> 00:18:36,600 ‫هی، میتونم براتون آبجو بیارم ؟ 271 00:18:36,600 --> 00:18:39,446 ‫چون خودم میخوام آبجو بخورم 272 00:18:39,476 --> 00:18:41,420 ‫این یک ملاقات معمولی نیست جوناس 273 00:18:41,420 --> 00:18:44,557 ‫منظورت اینه که با هلیکوپتر ‫فقط برای احوال پرسی نیومدی ؟ 274 00:18:44,597 --> 00:18:47,473 ‫تو منو نابود کردی مک 275 00:18:47,473 --> 00:18:49,637 ‫ما یک مشکل .. جدی دارید ؟ 276 00:18:49,647 --> 00:18:53,526 ‫مساله ای نیست .. ‫همونطور که میدونی .. 277 00:18:53,556 --> 00:18:55,590 ‫من دیگه قواصی نمیکنم 278 00:18:55,600 --> 00:18:57,594 ‫نمیخوام برای مشکلات دیپلماتیک مسئول باشم .. ‫آقای تیلور 279 00:18:57,604 --> 00:18:59,669 ‫من قصد بی احترامی ندارم دکتر جان 280 00:18:59,709 --> 00:19:03,617 ‫منظورم اینه که اگر روی این سیاره دو نفر ‫باشن که بتونن منو برگردون توی آب .. 281 00:19:03,617 --> 00:19:05,561 ‫احتمالاً شما دو نفر هستید 282 00:19:05,591 --> 00:19:07,536 ‫ولی نمیتونید 283 00:19:07,536 --> 00:19:09,770 ‫شما مشکل خودتون رو به من میگید ‫و من میگم نه 284 00:19:09,770 --> 00:19:13,548 ‫بهم پیشنهاد پول میدید ‫باز هم میگم نه 285 00:19:13,589 --> 00:19:17,587 ‫سعی میکنید رگ خواب منو به دست بیارید ‫و من میگم نه 286 00:19:17,597 --> 00:19:19,571 ‫چون از اونکار خسته شدم 287 00:19:19,571 --> 00:19:27,518 ‫پس من میگم .. چرا اینجا نشینیم و از چند ‫آبجو لذت نبریم .. تا شما رو راهی کنم 288 00:19:27,599 --> 00:19:29,663 ‫جوناس 289 00:19:29,703 --> 00:19:32,801 ‫این اتفاق امروز صبح افتاد 290 00:19:33,553 --> 00:19:34,806 ‫بیاین از اینجا بریم بیرون ‫ببندش ! 291 00:19:34,856 --> 00:19:38,695 ‫دارم سعی میکنم ‫ولی کار نمیکنه ... من هم کنترل ندارم 292 00:19:38,705 --> 00:19:40,801 ‫خدای من .. خدای من ! ‫مک رو میبینی ؟ 293 00:19:40,841 --> 00:19:42,575 ‫یه چیزی این پائینه 294 00:19:42,615 --> 00:19:43,708 ‫باید بریم به سمت راست 295 00:19:43,718 --> 00:19:46,555 ‫جوناس راست میگفت .. 296 00:19:46,565 --> 00:19:47,758 ‫صدای لوری بود 297 00:19:47,798 --> 00:19:52,710 ‫همسر سابق تو و گروهش در عمق بیشتر از ‫11 هزار متر گیر افتادن 298 00:19:52,751 --> 00:19:56,720 ‫میترسم با همون موجوداتی روبرو شده باشن ‫که تو اون پائین باهاش مواجه شدی 299 00:19:56,761 --> 00:20:00,640 ‫من قواصان کم تجربه تری دارم که میخوان برن 300 00:20:00,640 --> 00:20:06,685 ‫ولی حس میکنم اینو به گروه خودم مدیونم ‫تا بهترین شانس موفقیت رو بهشون بدم 301 00:20:07,838 --> 00:20:10,645 ‫خواهش میکنم 302 00:20:17,843 --> 00:20:20,811 ‫لوری .. اون کلید هکتور رو بده به من 303 00:20:21,753 --> 00:20:23,778 ‫ممنون 304 00:20:27,878 --> 00:20:29,713 ‫خیلی خب 305 00:20:29,713 --> 00:20:32,690 ‫خیلی خب .. اگر بتونیم دیواره آتش ‫رو مختل کنیم .. من میتونم .. 306 00:20:32,690 --> 00:20:35,758 ‫احتمالاً بتونم کامپیوترها رو ریستارت کنم 307 00:20:36,901 --> 00:20:37,873 ‫خیلی خب 308 00:20:37,913 --> 00:20:39,908 ‫الان امتحان کن 309 00:20:43,858 --> 00:20:46,776 ‫برق اضطراری به کار افتاد 310 00:20:48,981 --> 00:20:50,846 ‫بخاری ها روشن شدن 311 00:20:50,886 --> 00:20:56,740 ‫امکان نداره بتونیم موتور رو روشن کنیم ‫ولی شاید بتونیم ارتباط رو برقرار کنیم 312 00:20:56,871 --> 00:20:58,775 ‫داری چیکار میکنی ؟ ‫یادداشت برداری ؟ 313 00:20:58,786 --> 00:21:01,813 ‫یک نامه برای همسرم 314 00:21:03,828 --> 00:21:05,863 ‫فقط اگر لازم بشه 315 00:21:05,873 --> 00:21:08,851 ‫هی .. از پسش برمیایم 316 00:21:08,881 --> 00:21:10,946 ‫قدم به قدم 317 00:21:10,956 --> 00:21:14,024 ‫زود باش ... بزن قدش آپتیموس ! 318 00:21:24,941 --> 00:21:28,109 ‫میبینی ؟ ‫هر دفعه جواب میده 319 00:21:34,034 --> 00:21:36,911 ‫نه .. ‫چی ؟ 320 00:21:36,911 --> 00:21:39,086 ‫باید چراغ ها رو خاموش کنیم 321 00:21:45,464 --> 00:21:46,495 ‫هشدار برخورد ! 322 00:21:58,124 --> 00:22:01,001 ‫چراغ ها رو خاموش کن 323 00:22:01,101 --> 00:22:03,553 ‫اون پائین یه چیزی کنار ما ‫بود چطور میتونی مطمئن باشی 324 00:22:03,578 --> 00:22:05,913 ‫وقتی هیچ مشاهده ای از پنجره ‫کشتی شما مشاهده نشده ؟ 325 00:22:05,953 --> 00:22:11,026 ‫اون موجود هرچی که بود ‫یک زیردریایی اتمی کامل رو قورت داد 326 00:22:11,036 --> 00:22:12,059 ‫اینا تخیل من نبودن 327 00:22:12,109 --> 00:22:14,164 ‫به خاطر همین دریچه نجات رو منفجر کردی ؟ 328 00:22:14,174 --> 00:22:18,124 ‫ببین .. من 11 نفر رو نجات دادم 329 00:22:18,124 --> 00:22:21,031 ‫صحیح و سالم .. و گذاشتی تعداد بیشتری بمیرن ‫چون اضطراب داشتی 330 00:22:21,071 --> 00:22:25,111 ‫اگر اون دریچه رو منفجر نکرده بودم ‫اون موجود همه ما رو کشته بود 331 00:22:25,121 --> 00:22:26,986 ‫هیچ موجودی اونجا نبود 332 00:22:26,986 --> 00:22:28,149 ‫هیچ مدرکی وجود نداره 333 00:22:28,159 --> 00:22:31,136 ‫چون در اون انفجار نابود شد هلر ! 334 00:22:31,136 --> 00:22:33,041 ‫ببین .. وقتی باقی نمونده بود 335 00:22:33,081 --> 00:22:34,074 ‫پس انتخاب کردم 336 00:22:34,084 --> 00:22:39,056 ‫و گذاشتی دوستان ما در اونجا بمیرن ‫با تمام بزدلی ! 337 00:22:41,041 --> 00:22:43,136 ‫تو فکر میکنی اون پائین چه اتفاقی افتاده ؟ 338 00:22:43,176 --> 00:22:45,051 ‫اون کنترل خودش رو از دست داد 339 00:22:45,051 --> 00:22:49,191 ‫و حالا میخواهیم اونو بفرستیم ‫به یک وضعیت دقیقاً مشابه 340 00:22:50,134 --> 00:22:55,317 ‫ببخشید سوین .. ببخشید مزاحم شدم .. ولی ‫به تو نیاز داریم .. شرایط اضطراریه 341 00:22:56,159 --> 00:22:58,023 ‫چی شده جکس ؟ 342 00:22:58,063 --> 00:23:03,106 ‫یک نشتی دیگر اکسیژن .. اونا چند ‫ساعت وقت دارن ... شاید بیشتر 343 00:23:03,286 --> 00:23:04,219 ‫من میرم پائین 344 00:23:04,219 --> 00:23:05,211 ‫نه ! ‫صبر کن .. چی ؟ 345 00:23:05,261 --> 00:23:09,221 ‫یکی از گلایدرها رو برمیدارم .. ‫میرم بالای اوریجین و میکشمش بالا 346 00:23:09,271 --> 00:23:12,269 ‫صبر کن ... اگر تانک تعادل اوریجین منفجر بشه ‫خودت هم میمیری 347 00:23:12,279 --> 00:23:15,256 ‫باید سعی کنیم 348 00:23:17,261 --> 00:23:19,296 ‫مادر 349 00:24:07,407 --> 00:24:08,379 ‫آماده رفتنه 350 00:24:08,409 --> 00:24:12,259 ‫سویین .. میتونی حرکت کنی 351 00:24:35,377 --> 00:24:38,575 ‫حرکت اتوماتیک به طرف عمق فعال شد 352 00:24:40,419 --> 00:24:43,296 ‫سلام مینگ .. سلام 353 00:25:12,399 --> 00:25:13,632 ‫قربان .. ما یک مشکل جدید داریم 354 00:25:13,642 --> 00:25:14,605 ‫دخترتون 355 00:25:14,605 --> 00:25:16,670 ‫با یک گلایدر رفت نجاتشون بده 356 00:25:16,780 --> 00:25:18,554 ‫چرا بهش اجازه دادی بره ؟ 357 00:25:18,584 --> 00:25:20,650 ‫بهم اعتماد کن .. من اجازه ندادم کاری بکنه 358 00:25:20,700 --> 00:25:24,670 ‫یه جورایی هدف اینکار تلاش برای نجات ‫آدم هایی بود که دارن ته دریا میمیرن 359 00:25:24,680 --> 00:25:25,672 ‫اون کیه ؟ 360 00:25:25,712 --> 00:25:28,690 ‫من کسی هستم که پول همه اینا رو داده 361 00:25:28,690 --> 00:25:30,635 ‫آها .. 362 00:25:30,665 --> 00:25:33,662 ‫میدونی .. به نظر شبیه قهرمان هاست ‫و سریع راه میره .. 363 00:25:33,712 --> 00:25:36,780 ‫یه جورایی رفتار منفی داره 364 00:25:39,697 --> 00:25:40,760 ‫چقدر وقت داریم ؟ 365 00:25:40,800 --> 00:25:43,707 ‫خیلی کم 366 00:25:44,710 --> 00:25:47,587 ‫تو کی هستی ؟ ‫من کسی هستم که همه اینا رو طراحی کرده 367 00:25:47,587 --> 00:25:48,820 ‫پس زندگی من دست توئه 368 00:25:48,860 --> 00:25:50,695 ‫تقریباً 369 00:25:50,735 --> 00:25:51,797 ‫مشکلی هست ؟ 370 00:25:51,838 --> 00:25:56,690 ‫نه .. به نظر میاد میدونی داری چیکار میکنی 371 00:25:58,665 --> 00:25:59,757 ‫اوه .. ببخشید 372 00:25:59,767 --> 00:26:03,717 ‫مک .. به دکتر هلر بگو ما رو ‫در سالن پزشکی ملاقات کنه 373 00:26:03,717 --> 00:26:04,680 ‫هلر ؟ 374 00:26:04,720 --> 00:26:06,885 ‫من به اون اشاره ای نکردم ؟ 375 00:26:12,880 --> 00:26:14,685 ‫آمادگی کامل داره 376 00:26:14,715 --> 00:26:17,893 ‫درست مثل دفعه بعد که از من آزمایش گرفتی 377 00:26:18,735 --> 00:26:20,900 ‫سویین 15 دقیقه پیش با گلایدر رفته پائین 378 00:26:20,910 --> 00:26:22,775 ‫میخواد اوریجین رو بکشه بالا 379 00:26:22,815 --> 00:26:24,680 ‫منو ببرید پیش زیردریایی 380 00:26:24,690 --> 00:26:25,883 ‫هنوز کارمون تموم نشده ‫آره، تموم شده 381 00:26:25,893 --> 00:26:26,955 ‫اکسیژن لوری داره تموم میشه 382 00:26:26,965 --> 00:26:29,943 ‫و ما در آبهای بین المللی هستیم ‫معنیش اینه که .. 383 00:26:29,973 --> 00:26:35,717 ‫به صورت قانونی میتونم فکتو بیارم ‫پائین و مشکلی برام پیش نیاد 384 00:26:35,727 --> 00:26:36,850 ‫درسته 385 00:26:36,900 --> 00:26:39,697 ‫منظورم از لحاظ قانونی 386 00:26:39,737 --> 00:26:41,943 ‫خوشبختانه اون کینه ای نیست ! 387 00:26:41,943 --> 00:26:45,692 ‫جوناس .. تو میدونی که اون زیردریایی در عمق ‫12 هزار متری هست .. درسته ؟ 388 00:26:45,722 --> 00:26:47,857 ‫همونی که کف اقیانوس نشتی داره ؟ 389 00:26:47,898 --> 00:26:49,842 ‫نکته خوبیه 390 00:26:49,842 --> 00:26:50,975 ‫آماده ست ؟ ‫بله 391 00:26:51,015 --> 00:26:53,782 ‫میخوام سیستم های امنیتی رو غیرفعال کنی ‫و به صورت کاملاً دستی هدایتش کنی 392 00:26:53,792 --> 00:26:54,915 ‫میدونم که اینکارو میکنی 393 00:26:54,925 --> 00:26:58,875 ‫سیستم مشکل ساز خواهد شد ‫چون سعی میکنه با تغییرات فشار مقابله کنه 394 00:26:58,875 --> 00:27:00,940 ‫سعی کن چیزی رو منفجر نکنی 395 00:27:00,980 --> 00:27:03,045 ‫ممنون رفیق 396 00:27:16,870 --> 00:27:18,965 ‫سلام فراری 397 00:27:18,975 --> 00:27:21,882 ‫تو باید همن دیوانه باشی 398 00:27:21,882 --> 00:27:22,945 ‫کی اینو به من گفته ؟ 399 00:27:22,955 --> 00:27:26,093 ‫مادرم .. دکتر هلر 400 00:27:26,103 --> 00:27:28,940 ‫میدونی .. من دیوانه نیستم 401 00:27:28,980 --> 00:27:31,115 ‫فقط چیزهایی دیدم که هیچ کس ندیده 402 00:27:31,115 --> 00:27:35,085 ‫این تعریف جنون هست ! 403 00:27:36,940 --> 00:27:40,108 ‫برق اضطراری ‫برق اضطراری 404 00:27:44,930 --> 00:27:46,875 ‫خوب پدر و مادرت کجا هستن ؟ 405 00:27:46,875 --> 00:27:51,045 ‫مادرم سعی داره دوستان ما رو از کف ‫اقیانوس برگردونه 406 00:27:51,085 --> 00:27:55,937 ‫پدرم مربی پیلاتس در تایپه هست ! 407 00:27:55,937 --> 00:27:58,073 ‫پدربزرگ میگه مادر باید کارش رو عوض کنه 408 00:27:58,113 --> 00:28:02,153 ‫ولی مادر میگه به زمان بیشتری نیاز داره ‫چون با یک حمال ازدواج کرده 409 00:28:02,163 --> 00:28:05,140 ‫به نظر میاد حق با مادرته 410 00:28:08,950 --> 00:28:10,013 ‫تو زیاد میدونی 411 00:28:10,023 --> 00:28:13,993 ‫یک بچه 8 ساله همه چی رو میدونه 412 00:28:14,975 --> 00:28:17,171 ‫اشکالی نداره اونو امتحان کنم ؟ 413 00:28:19,115 --> 00:28:21,922 ‫خداحافظ 414 00:28:26,113 --> 00:28:28,990 ‫هی دیوانه 415 00:28:28,990 --> 00:28:32,018 ‫مادر من قراره بمیره ؟ 416 00:28:32,068 --> 00:28:35,065 ‫من کاپیتان بابلز و مادرت رو زود برمیگردونم 417 00:28:35,075 --> 00:28:37,170 ‫قول میدم 418 00:28:42,103 --> 00:28:45,170 ‫ممنون ‫ایولوشن در منفی 15 درجه 419 00:28:45,180 --> 00:28:47,085 ‫دی جی آماده ای ؟ ‫آره 420 00:28:47,115 --> 00:28:49,180 ‫جکس .. مشکلی نیست ؟ 421 00:28:49,191 --> 00:28:50,253 ‫دکتر ؟ 422 00:28:50,293 --> 00:28:52,198 ‫ایولوشن ؟ 423 00:28:52,238 --> 00:28:55,105 ‫آماده قواصی هستیم 424 00:28:57,321 --> 00:29:00,088 ‫مجلله ! 425 00:29:06,353 --> 00:29:10,193 ‫سیستم ها برای کاهش ارتفاع آماده هستن 426 00:29:11,366 --> 00:29:15,145 ‫سیستم آماده پائین رفتن 427 00:29:15,145 --> 00:29:17,210 ‫هی برادر .. ما آماده هستیم 428 00:29:17,221 --> 00:29:20,258 ‫سیستم آماده پائین رفتن 429 00:29:22,303 --> 00:29:25,341 ‫سیستم آماده پائین رفتن 430 00:29:27,426 --> 00:29:32,138 ‫جوناس ‫سیستم آماده پائین رفتن 431 00:29:38,293 --> 00:29:42,243 ‫پرتاب موفقیت آمیز ایولوشن 432 00:29:48,469 --> 00:29:53,381 ‫ایولوشن سیستم های اتوماتیک رو غیرفعال میکنه 433 00:29:55,326 --> 00:29:59,426 ‫اخطار .. سیستم ثانویه ایولوشن خاموش شد 434 00:29:59,436 --> 00:30:02,343 ‫چرا اینقدر سریع میره پائین ؟ 435 00:30:02,383 --> 00:30:06,383 ‫به نظر میاد تمام سیستم های ضروری ‫مثل گرمایش و تامین اکسیژن رو غیرفعال کرده 436 00:30:06,393 --> 00:30:09,230 ‫اون بیهوش میشه 437 00:30:11,346 --> 00:30:14,383 ‫اکسیژن خونش داره میاد پائین 438 00:30:15,396 --> 00:30:16,358 ‫جوناس 439 00:30:16,398 --> 00:30:19,426 ‫به هلر بگو من سرعت خودم رو کم نمیکنم 440 00:30:28,408 --> 00:30:32,509 ‫سویین .. توجه کن .. ایولوشن اومد دنبالت ‫درخواست میکنم فوراً برگردی به مانو 1 441 00:30:32,549 --> 00:30:35,466 ‫منفیه .. اون میتونه در راه ‫برگشت ما رو همراهی کنه 442 00:30:35,496 --> 00:30:37,531 ‫بهش بگو از سر راه بره کنار مک 443 00:30:37,541 --> 00:30:40,478 ‫آدم های بیشتر یعنی ریسک بیشتر ‫اون حسابی قاطی کرده 444 00:30:40,478 --> 00:30:44,358 ‫جوناس .. خودت بهش گفتی 445 00:30:44,529 --> 00:30:49,571 ‫چی ؟ اون دکمه کوچک سبز روی بیسیم ‫اون تنها کانال ارتباطی هست 446 00:30:49,611 --> 00:30:52,348 ‫نبوغ آمیزه 447 00:31:00,418 --> 00:31:03,396 ‫ورود به ترموکلاین 448 00:31:13,401 --> 00:31:16,498 ‫خیلی خب مک .. من رد شدم 449 00:31:17,711 --> 00:31:21,661 ‫هشدار .. فشار به 16 هزار درجه رسید 450 00:31:21,691 --> 00:31:27,666 ‫با این سرعت باید تمام چیزهایی ‫که برق مصرف میکنن خاموش کنم 451 00:31:27,676 --> 00:31:30,584 ‫اون طرف میبینمت 452 00:31:32,599 --> 00:31:35,436 ‫شما اینجا وای فای دارید ؟ 453 00:31:37,611 --> 00:31:41,421 ‫خیلی خب .. فقط روش فشار بده 454 00:31:41,461 --> 00:31:42,594 ‫توشی .. هنوز اون بیرونه ؟ 455 00:31:42,634 --> 00:31:44,498 ‫نمیدونم 456 00:31:44,508 --> 00:31:47,536 ‫الان نمیتونم چیزی ببینم 457 00:32:21,731 --> 00:32:23,706 ‫اونجاست 458 00:32:23,706 --> 00:32:25,611 ‫من اوریجین رو دیدم 459 00:32:25,651 --> 00:32:26,614 ‫میتونم حرکت اونا رو ببینم 460 00:32:26,654 --> 00:32:28,629 ‫بسیار خب .. اونا زنده هستن 461 00:32:28,629 --> 00:32:31,606 ‫میخوام آماده یدک کشی بشم 462 00:32:33,681 --> 00:32:36,709 ‫فاصله تا هدف .. 6 متر 463 00:32:36,719 --> 00:32:37,812 ‫4 متر 464 00:32:37,862 --> 00:32:40,699 ‫هدف قفل شد 465 00:32:42,804 --> 00:32:44,809 ‫شلیک قلاب مغناطیسی 466 00:32:44,849 --> 00:32:45,842 ‫3 467 00:32:45,852 --> 00:32:47,887 ‫2 468 00:33:01,741 --> 00:33:02,714 ‫سویین ؟ 469 00:33:02,714 --> 00:33:03,736 ‫حالت خوبه ؟ ‫چه اتفاقی افتاد ؟ 470 00:33:03,746 --> 00:33:06,694 ‫یه چیزی این پائینه 471 00:33:06,694 --> 00:33:09,791 ‫یه چیزی خورد به کشتی من 472 00:33:23,716 --> 00:33:23,977 ‫سویین ! 473 00:33:24,017 --> 00:33:26,794 ‫چه اتفاقی داره میفته ؟ ‫اون یک هشت پای عظیمه ! 474 00:33:26,794 --> 00:33:27,857 ‫اون گلایدر رو گرفت 475 00:33:27,867 --> 00:33:29,771 ‫هشدار .. فشار کپسول ! 476 00:33:29,801 --> 00:33:30,934 ‫مک .. داره منو له میکنه 477 00:33:30,944 --> 00:33:31,967 ‫داره منو له میکنه 478 00:33:32,017 --> 00:33:34,754 ‫فکر نمیکنم گلایدر بتونه دوام بیاره 479 00:33:34,754 --> 00:33:36,919 ‫اون دوام نمیاره 480 00:33:37,972 --> 00:33:40,939 ‫سویین .. تانک فشار رو جدا کن 481 00:33:40,949 --> 00:33:42,944 ‫کار نمیکنه 482 00:33:42,984 --> 00:33:46,824 ‫شکست شیشه تا 10 ثانیه 483 00:33:48,007 --> 00:33:51,846 ‫شکست شیشه تا 9 ثانیه 484 00:34:14,092 --> 00:34:15,897 ‫اون یه کوسه ست ! 485 00:34:15,937 --> 00:34:18,002 ‫20 تا 25 متر طولشه ! 486 00:34:18,012 --> 00:34:19,105 ‫مگالدون 487 00:34:19,145 --> 00:34:22,052 ‫غیرممکنه 488 00:34:23,125 --> 00:34:26,934 ‫خیلی خوشحالم که دیوانه نیستم ! 489 00:34:31,054 --> 00:34:34,032 ‫سویین .. متور رو خاموش کن ‫چراغ ها رو خاموش کن 490 00:34:34,062 --> 00:34:36,127 ‫همه چی رو خاموش کن و مخفی شو 491 00:34:36,167 --> 00:34:38,112 ‫خاموشی تا 30 ثانیه 492 00:34:38,142 --> 00:34:40,087 ‫همه چی رو به جز ارتباط قطع میکنم 493 00:34:40,087 --> 00:34:42,062 ‫داره دور میزنه برگرده سویین 494 00:34:42,092 --> 00:34:44,111 ‫خاموشی تا 25 ثانیه 495 00:34:44,131 --> 00:34:47,060 ‫سویین .. وقت نداری ‫چراغ ها رو خاموش کن 496 00:34:47,090 --> 00:34:49,890 ‫خاموشی تا 20 ثانیه 497 00:34:49,900 --> 00:34:51,889 ‫خاموش کن .. حالا ! 498 00:34:51,929 --> 00:34:53,058 ‫خاموشی تا 15 ثانیه 499 00:34:53,068 --> 00:34:55,998 ‫مک .. من هیچ کنترلی ندارم 500 00:34:56,168 --> 00:34:58,137 ‫عجله کن .. ‫10 501 00:34:58,137 --> 00:35:00,106 ‫9 ... 8 ... 502 00:35:00,136 --> 00:35:01,106 ‫7 ... 503 00:35:01,136 --> 00:35:03,165 ‫6 ... 504 00:35:23,189 --> 00:35:25,048 ‫حالا وقتشه .. تانک خودت رو منفجر کن 505 00:35:25,088 --> 00:35:27,957 ‫نه ‫میتونم کمک کنم اونا رو نجات بدی 506 00:35:27,957 --> 00:35:30,187 ‫گلایدر تو آسیب دیده ‫کاری از تو برنمیاد 507 00:35:30,187 --> 00:35:33,096 ‫همین الان تانک های خودت رو منفجر کن 508 00:35:33,096 --> 00:35:35,115 ‫لعنت 509 00:35:42,003 --> 00:35:45,902 ‫دکتر ژان .. دخترتون نجات پیدا کرد 510 00:35:45,902 --> 00:35:48,931 ‫میرم به طرف اوریجین 511 00:35:54,139 --> 00:35:57,978 ‫فاصله تا هدف .. 3 متر 512 00:36:06,115 --> 00:36:09,884 ‫تخلیه آب کامل شد 513 00:36:17,152 --> 00:36:19,991 ‫تو میتونی 514 00:36:41,074 --> 00:36:44,903 ‫یه نفر گفت من بدترین بهترین هستم 515 00:36:44,943 --> 00:36:47,072 ‫این همه راه اومدی فقط اینو بگی ؟ 516 00:36:47,072 --> 00:36:49,071 ‫تقریباً 517 00:36:49,081 --> 00:36:51,101 ‫دستتو بده به من 518 00:36:56,049 --> 00:36:57,109 ‫خوب به نظر نمیاد 519 00:36:57,149 --> 00:36:59,948 ‫با شماره 3 520 00:37:01,887 --> 00:37:03,147 ‫داره میاد 521 00:37:03,157 --> 00:37:05,916 ‫بیا بریم .. اوه ... 522 00:37:06,026 --> 00:37:08,085 ‫اگر در حالی که به هم وصلیم بهمون بخوره 523 00:37:08,125 --> 00:37:10,994 ‫همه ما میمریم 524 00:37:18,002 --> 00:37:20,052 ‫زود باش .. گرفتمت 525 00:37:20,101 --> 00:37:21,891 ‫وقت زیادی نداریم 526 00:37:21,901 --> 00:37:23,990 ‫زود باش .. یالا .. تکون بخور 527 00:37:25,870 --> 00:37:27,099 ‫برو برو برو ! 528 00:37:27,139 --> 00:37:29,998 ‫ما موفق نمیشیم 529 00:37:30,038 --> 00:37:32,098 ‫توشی .. عجله کن 530 00:37:32,138 --> 00:37:35,037 ‫توشی .. نه ! 531 00:37:47,923 --> 00:37:49,972 ‫متاسفم 532 00:38:03,997 --> 00:38:06,897 ‫جواب بده ایولوشن 533 00:38:06,927 --> 00:38:08,986 ‫جوناس جواب بده 534 00:38:10,036 --> 00:38:12,895 ‫همه حالشون خوبه ؟ 535 00:38:15,074 --> 00:38:19,902 ‫دکتر هلر علائم حیاتی وال و لوری رو داره ‫ولی توشی رو نشون نمیده 536 00:38:20,042 --> 00:38:22,841 ‫توشی حالش خوبه ؟ 537 00:38:22,971 --> 00:38:26,000 ‫جوناس .. توشی حالش خوبه ؟ 538 00:38:27,080 --> 00:38:29,069 ‫مراقب باشید 539 00:38:29,109 --> 00:38:30,839 ‫گردنش رو حرکت نده 540 00:38:30,849 --> 00:38:31,939 ‫خوبه 541 00:38:31,979 --> 00:38:34,948 ‫بگیرش .. گرفتم 542 00:38:45,824 --> 00:38:47,913 ‫نمیتونستی توشی رو برگردونی ؟ 543 00:38:47,963 --> 00:38:51,822 ‫چرا نه ؟ ‫اون دریچه رو بست 544 00:38:52,062 --> 00:38:54,891 ‫اون ما رو نجات داد 545 00:38:55,001 --> 00:38:57,860 ‫تو رهاش کردی 546 00:38:58,900 --> 00:38:59,920 ‫تو رهاش کردی 547 00:38:59,970 --> 00:39:01,829 ‫چون کارت همینه 548 00:39:01,839 --> 00:39:03,828 ‫تو کسی هستی که آدم ها رو رها میکنه 549 00:39:03,868 --> 00:39:05,068 ‫وقتی میری به اون عمق .. 550 00:39:05,108 --> 00:39:07,067 ‫زندگی خودت رو گذاشتی کف دستت 551 00:39:07,107 --> 00:39:10,836 ‫انتخاب تو بود که اونا رو بفرستی پائین 552 00:39:14,105 --> 00:39:17,944 ‫به خاطر همین دیگه اینکارو نمیکنم مک 553 00:39:29,850 --> 00:39:31,949 ‫حالش چطوره ؟ 554 00:39:33,889 --> 00:39:37,018 ‫به رگ اصلی اصابت کرده ‫خون زیادی از دست داده 555 00:39:37,028 --> 00:39:39,827 ‫ولی پایدار شده 556 00:39:46,865 --> 00:39:48,924 ‫جوناس 557 00:39:50,973 --> 00:39:53,023 ‫متاسفم 558 00:39:53,073 --> 00:39:55,832 ‫اشتباه میکردم 559 00:39:57,101 --> 00:39:59,940 ‫تو لوری رو نجات دادی 560 00:39:59,970 --> 00:40:02,939 ‫فکر کنم بی حساب شدیم 561 00:40:29,061 --> 00:40:33,860 ‫میخواستم به خاطر حرفایی که زدم عذرخواهی کنم ‫من عصبانی بودم و کنترل خودم رو از دست دادم 562 00:40:33,860 --> 00:40:37,029 ‫و تو دوستان منو نجات دادی .. 563 00:40:37,069 --> 00:40:39,968 ‫تو لختی ! 564 00:40:42,937 --> 00:40:46,066 ‫میدونم که هرکاری تونستی انجام دادی .. پس .. 565 00:40:46,076 --> 00:40:48,765 ‫ممنونم 566 00:40:48,805 --> 00:40:52,004 ‫آره .. خواهش میکنم 567 00:40:52,044 --> 00:40:56,032 ‫میدونم کار راحتی نیست ‫که بین نجات یافته ها باشی 568 00:40:57,882 --> 00:40:59,851 ‫من الان میرم 569 00:40:59,881 --> 00:41:02,970 ‫باید لباس بپوشی ‫آره .. نقشه اصلی همینه 570 00:41:02,980 --> 00:41:06,939 ‫باشه .. ادامه بده 571 00:41:25,033 --> 00:41:29,972 ‫سلام . .. من داشتم ‫مشکلی نیست 572 00:41:31,041 --> 00:41:33,870 ‫جوناس و لوری بدترین زوجی بودن که میشناسم 573 00:41:33,870 --> 00:41:37,859 ‫اوه .. تمام آزمایشات در یک سال تموم شد 574 00:41:38,039 --> 00:41:41,008 ‫من چیزی نپرسیدم 575 00:41:41,048 --> 00:41:43,947 ‫میدونم 576 00:41:48,786 --> 00:41:51,875 ‫این چیزیه که با ما حمله کرد ‫آماگلدون 577 00:41:51,885 --> 00:41:55,843 ‫اون موجود چقدر جثه داره ؟ ‫بین 70 تا 90 فوت 578 00:41:55,883 --> 00:41:57,853 ‫21 تا 27 متر 579 00:41:57,893 --> 00:42:01,911 ‫مگلادون بزرگترین کوسه ای ‫هست که تابحال وجود داشته 580 00:42:01,921 --> 00:42:03,891 ‫اون از هیچی نمیترسه 581 00:42:03,921 --> 00:42:05,980 ‫هیچ شکارچی نداره 582 00:42:06,030 --> 00:42:09,889 ‫آرواره های اون قوی تر از هر حیوان دیگری هست 583 00:42:09,929 --> 00:42:14,827 ‫مگ میتونه یک نهنگ رو با شکستن ‫استخوان هاش دو نصف کنه 584 00:42:14,837 --> 00:42:16,827 ‫ما در یک منطقه کشف نشده هستیم 585 00:42:16,837 --> 00:42:22,035 ‫تا امروز .. تصور میشد مگلدون ها بیش ‫از دو میلیون سال پیش منقرض شدن 586 00:42:22,075 --> 00:42:24,004 ‫اشتباهه ‫یک فسیل زنده 587 00:42:24,004 --> 00:42:28,903 ‫اون فسیل زنده دوست منو خورد 588 00:42:28,943 --> 00:42:32,772 ‫من نمیتونم اندوه خودم رو ‫نسبت به مرگ توشی ابراز کنم 589 00:42:32,782 --> 00:42:34,841 ‫ما یک کشف تاریخی داریم 590 00:42:34,881 --> 00:42:38,010 ‫این چیزیه که توشی به خاطرش کار کرد 591 00:42:38,980 --> 00:42:43,888 ‫این چیزیه که همه ما به خاطرش کار کردیم ‫ولی باید آهسته پیش بریم 592 00:42:43,918 --> 00:42:47,817 ‫آره .. این واقعاً برای من جواب نمیده 593 00:42:49,926 --> 00:42:52,895 ‫مانوم یک چیه ؟ 594 00:42:52,895 --> 00:42:56,854 ‫اون ایستگاه ؟ ‫بله .. و کارش چیه ؟ 595 00:42:56,864 --> 00:42:59,883 ‫همم .. ؟ ‫همین الان ؟ 596 00:43:00,963 --> 00:43:04,731 ‫دقیقاً ‫هیچی 597 00:43:04,771 --> 00:43:09,000 ‫روور 20 میلیون دلاری .. از بین رفت ‫زیردریایی 30 میلیون دلاری .. از بین رفت 598 00:43:09,000 --> 00:43:15,768 ‫شما الان در گران ترین آزمایشگاه ‫بیولوژی زیر دریا نشستید .. در تاریخ انسان 599 00:43:15,778 --> 00:43:17,767 ‫سلام دیوانه 600 00:43:17,807 --> 00:43:21,796 ‫و حالا که واقعاً یک چیز ‫شگفت انگیز پیدا کردیم 601 00:43:21,846 --> 00:43:26,784 ‫نمیتونیم آهسته پیش بریم ‫ممنون که سر قولت موندی 602 00:43:26,784 --> 00:43:27,944 ‫خواهش میکنم ‫شما از رفتن به ماه صرف نظر نمیکنید 603 00:43:27,954 --> 00:43:30,713 ‫چون یک فضانورد رو از دست دادید 604 00:43:30,753 --> 00:43:35,012 ‫باید سریع به جلو حرکت کنید ‫وگرنه یک نفر دیگه اول میرسه اونجا 605 00:43:35,791 --> 00:43:38,720 ‫آدم های دیگر خواهند خواست ‫که در این شرکت داشته باشن 606 00:43:38,760 --> 00:43:40,950 ‫چه خوشمون بیاد چه نیاد 607 00:43:40,990 --> 00:43:44,719 ‫به نظر میاد تو خوشت اومده 608 00:43:44,759 --> 00:43:46,728 ‫ببخشید ؟ ‫گفتم .. 609 00:43:46,728 --> 00:43:48,757 ‫به نظر میاد خوشت اومده 610 00:43:48,797 --> 00:43:53,756 ‫ببخشید .. اون بخشی از این تیم هست ‫معلومه که آره .. اون عضو این تیم هست 611 00:43:53,766 --> 00:43:54,925 ‫باشه 612 00:43:54,965 --> 00:43:58,904 ‫تو هیچ وقت فکر کردی که طبیعت مادر ‫شاید بدونه داره چیکار میکنه ؟ 613 00:43:58,974 --> 00:44:03,902 ‫ترماکلاسن شاید به یک دلیلی اونجا باشه 614 00:44:03,942 --> 00:44:08,841 ‫حالا اگر میخوای ماجراجویی کنی .. شروع کن 615 00:44:08,841 --> 00:44:13,969 ‫اگر میخواهید کسی رو بفرستی اون پائین ‫به من زنگ نزنید که بیام نجاتتون بدم 616 00:44:13,979 --> 00:44:17,878 ‫چون اگر اتفاقی که اون پائین افتاد ‫برای تو روشن نیست 617 00:44:17,918 --> 00:44:20,887 ‫انسان و مگ وارد جنگ شدن 618 00:44:20,887 --> 00:44:23,856 ‫سلاخی میشیم 619 00:44:36,832 --> 00:44:38,761 ‫طبقه پائین 620 00:45:18,788 --> 00:45:22,957 ‫چیزی که شما کشف کردید بزرگتر از معدن ‫طلایی هست که تابحال فکر میکردیم 621 00:45:22,997 --> 00:45:26,926 ‫ممکنه .. ما اصلاً آمادگی نداریم ‫تا با موجوداتی مثل مگلادون روبرو بشیم 622 00:45:26,926 --> 00:45:28,825 ‫متوجه هستم .. میتونیم آماده بشیم 623 00:45:28,835 --> 00:45:33,764 ‫ما به زمان زیادی نیاز داریم ‫دیوانه شدی ؟ 624 00:46:23,838 --> 00:46:27,766 ‫این یک راه جایگزین دیگر هست 625 00:46:28,876 --> 00:46:31,775 ‫اون چیه ؟ 626 00:46:34,674 --> 00:46:36,804 ‫دخترم 627 00:46:44,921 --> 00:46:47,680 ‫جوناس .. تو میونگ رو دیدی ؟ 628 00:46:47,720 --> 00:46:48,950 ‫میونگ 629 00:46:48,990 --> 00:46:50,919 ‫میونگ ‫من از این طرف میرم 630 00:46:50,919 --> 00:46:53,688 ‫میونگ 631 00:46:58,697 --> 00:46:59,816 ‫میونگ 632 00:46:59,826 --> 00:47:01,886 ‫میونگ 633 00:47:02,795 --> 00:47:04,885 ‫میونگ ‫مامان ! 634 00:47:04,935 --> 00:47:06,924 ‫چیزی نیست 635 00:47:06,934 --> 00:47:09,663 ‫حالت خوبه ؟ 636 00:47:09,703 --> 00:47:13,892 ‫یه هیولا داره ما رو نگاه میکنه 637 00:47:32,946 --> 00:47:35,915 ‫چیزی نیست ‫اون فقط یک نهنگه 638 00:47:35,915 --> 00:47:38,884 ‫صبر کن .. لوسی کجاست ؟ 639 00:47:38,924 --> 00:47:42,653 ‫بقیه کجا هستن ؟ 640 00:47:53,929 --> 00:47:56,898 ‫ایستگاه آسیبی ندیده ؟ ‫گزارش بدید 641 00:47:56,928 --> 00:47:58,757 ‫نه نشتی داریم ‫نه صدمه قابل ملاحظه 642 00:47:58,767 --> 00:48:00,857 ‫بسیار خب تیم ‫اجرای پورتکل اضطراری 643 00:48:00,897 --> 00:48:03,806 ‫و هیچ کس نباید به آب نزدیک بشه ‫تو اصرار داری ؟ 644 00:48:03,806 --> 00:48:07,824 ‫به جز چراغ های ضروری بقیه رو خاموش کنید ‫فقط جاهای ضروری روشن بمونه 645 00:48:07,874 --> 00:48:10,744 ‫تو گفتی برای اون غیرممکنه بیاد این بالا 646 00:48:10,744 --> 00:48:13,833 ‫باید اینطوری باشه ‫بچه ها .. اینو ببینید 647 00:48:13,873 --> 00:48:18,871 ‫وقتی گلایدر اومد بالا ترموکلاین مشکلی نداشت ‫پس 1 درجه سلسیوس بود .. درسته ؟ 648 00:48:18,881 --> 00:48:20,680 ‫آره ‫ولی یک دقیقه بعد .. 649 00:48:20,710 --> 00:48:24,709 ‫وقتی ایولوشن اومد بالا ‫دمای اون 25 درجه افزایش پیدا کرد 650 00:48:24,719 --> 00:48:26,688 ‫یک کوسه میتونه از اونجا رد بشه 651 00:48:26,718 --> 00:48:28,688 ‫در واقع 20 تا کوسه 652 00:48:28,688 --> 00:48:30,917 ‫مگ در کنار اوریجین به تانک اصلی برخورد کرد 653 00:48:30,957 --> 00:48:33,856 ‫اونا میتونن در هر دقیقه ‫میلیون ها گالن سوخت آزاد کنن 654 00:48:33,856 --> 00:48:37,685 ‫حرارت اون مخزن یک مسیر از بین ‫لایه منجمد ایجاد کرده 655 00:48:37,725 --> 00:48:39,924 ‫میخوای بگی یک بزرگراه برای کوسه ‫های عظیم الجثه باز کردیم ؟ 656 00:48:39,924 --> 00:48:42,830 ‫نه دقیقاً .. به نظر میاد ‫یک اتفاق موقت بوده و 657 00:48:42,855 --> 00:48:45,862 ‫وقتی اون بازه بسته شده ‫دما به حالت طبیعی برگشته 658 00:48:45,902 --> 00:48:51,630 ‫آره .. ولی نه قبل از اینکه اون ماشین ‫کشتار عظیم بیاد بالا بهمون سلام کنه 659 00:48:51,670 --> 00:48:53,760 ‫ببین .. ما داریم وقت تلف میکنیم ‫کوسه لعنتی اون بیرونه 660 00:48:53,770 --> 00:48:56,799 ‫باید پیداش کنیم و اونو بکشیم ‫نه ! 661 00:48:56,809 --> 00:49:01,607 ‫نمیتونیم .. اول باید گزینه ‫های بدون خشونت رو اجرا کنیم 662 00:49:01,647 --> 00:49:04,636 ‫برای مگ یا برای خودمون ؟ 663 00:49:05,916 --> 00:49:09,845 ‫من یک آژیر اضطراری دارم ‫20 مایل در جنوب غربی 664 00:49:09,885 --> 00:49:13,813 ‫معنیش چیه ؟ ‫معنیش اینه که یک کشتی غرق شده 665 00:49:13,853 --> 00:49:16,682 ‫سه تا قایق ‫کار مگه 666 00:49:16,682 --> 00:49:19,652 ‫باید همین الان بریم اونجا 667 00:49:33,697 --> 00:49:37,796 ‫هی ! ‫یه چیزی پیدا کردم 668 00:49:54,780 --> 00:49:58,839 ‫این کوسه های هیچ باله ای ندارن ‫اونا توسط شکارچیان کوسه کشته شدن 669 00:49:58,849 --> 00:50:02,788 ‫باله های اونا رو قطع میکنن ‫و کوسه رو پرت میکنن توی آب که بمیره 670 00:50:02,818 --> 00:50:04,837 ‫همه به خاطر یک کاسه سوپ 671 00:50:04,857 --> 00:50:09,656 ‫به نظر میاد مگ انتقام اونا رو گرفته 672 00:50:11,895 --> 00:50:15,584 ‫یک ماهی همه اینکارها رو کرده ؟ 673 00:50:15,624 --> 00:50:18,723 ‫از خودت بپرس 674 00:50:19,732 --> 00:50:23,661 ‫خیلی خب .. ما یک قفس کوسه ‫و تفنگ قلاب روی کشتی داریم 675 00:50:23,701 --> 00:50:26,860 ‫اگر بتونیم به نقاط نرم مگ ‫مثل دهان یا کناره باله ها شلیک کنیم 676 00:50:26,870 --> 00:50:28,799 ‫میتونیم یک چیز قوی بهش تزریق کنیم 677 00:50:28,799 --> 00:50:32,638 ‫وای وای وای .. حداقل 20 دقیقه طول میکشه ‫اون قفس رو آماده کنیم 678 00:50:32,638 --> 00:50:33,728 ‫و اون تا دو دقیقه از اینجا رفته 679 00:50:33,768 --> 00:50:36,637 ‫چرا یک ردیاب روش نصب نمیکنید ؟ 680 00:50:37,877 --> 00:50:39,776 ‫هیچ وقت فیلم هفته کوسه رو ندیدید ؟ 681 00:50:39,776 --> 00:50:44,674 ‫یکی از اون ردیاب های GPS ندارید ؟ 682 00:50:44,714 --> 00:50:46,684 ‫حواستون به کوسه باشه تا اون قفس آماده بشه ؟ 683 00:50:46,714 --> 00:50:49,613 ‫باید بتونیم یک دارت ردیاب ‫روی باله اون کار بزاریم 684 00:50:49,653 --> 00:50:50,672 ‫خواهش میکنم 685 00:50:50,682 --> 00:50:53,741 ‫آره .. ولی باید به نحوی ‫اونو به مگ نزدیک کنیم 686 00:50:53,751 --> 00:50:57,740 ‫نه .. نمیتونیم ‫قبلاً ثابت شده که به قایق ها حمله میکنه 687 00:50:57,790 --> 00:51:00,719 ‫امن ترین راه برای نزدیک ‫شدن بدون وسیله نقلیه هست 688 00:51:00,719 --> 00:51:02,889 ‫صبر کنید .. میخوای یک ‫نفر شنا کنه بره اونجا ؟ 689 00:51:02,889 --> 00:51:05,618 ‫به طرف یک کوسه ماقبل تاریخ ‫که دوست ما رو خورد ؟ 690 00:51:05,628 --> 00:51:08,657 ‫دقیقاً .. یکی از ما تنها در آب ‫برای اون تهدید محسوب نمیشه 691 00:51:08,667 --> 00:51:12,595 ‫باشه .. کدوم خری قراره ‫این شنا رو انجام بده ؟ 692 00:51:12,835 --> 00:51:14,625 ‫بیاین قرعه کشی کنیم 693 00:51:14,635 --> 00:51:16,764 ‫من شنا بلد نیستم 694 00:51:19,733 --> 00:51:23,792 ‫ببخشید .. بدنم منو مجبور کرد اینو بگم 695 00:51:23,842 --> 00:51:26,831 ‫در مورد این مطمئنی ؟ 696 00:51:28,680 --> 00:51:31,639 ‫نه واقعاً 697 00:51:31,679 --> 00:51:35,668 ‫اگر من خورده بشم .. حس خیلی بدی خواهی داشت 698 00:51:39,817 --> 00:51:43,755 ‫این تفنگ میتونه ردیاب ‫رو تا 100 فوت پرتاب کنه 699 00:51:43,755 --> 00:51:47,814 ‫100 فوت ؟ ‫قبل از شلیک خیلی باید بهش نزدیک بشی 700 00:51:47,854 --> 00:51:49,654 ‫عالیه 701 00:51:49,694 --> 00:51:51,683 ‫اگر میخوای به جای تو برم .. اینکارو میکنم 702 00:51:51,693 --> 00:51:53,682 ‫از پسش برمیام مک 703 00:51:53,722 --> 00:51:55,712 ‫آره .. خوبه .. ‫دروغ مصلحتی 704 00:51:55,732 --> 00:51:58,821 ‫مراقب باش ‫آره .. ممنون رفیق 705 00:52:01,670 --> 00:52:05,828 ‫امیدوارم در مورد این اشتباه نکرده باشی ‫من هم همینطور 706 00:52:17,575 --> 00:52:20,674 ‫من یه احمقم ! 707 00:52:30,750 --> 00:52:34,579 ‫من دارم میرم به طرف کوسه شکارچی عظیم 708 00:52:34,589 --> 00:52:36,579 ‫آره .. حواسمون بهت هست جوناس 709 00:52:36,619 --> 00:52:38,778 ‫کوسه های به اضطراب عکس العمل نشون میدن 710 00:52:38,828 --> 00:52:42,587 ‫آرامش خودت رو حفظ کن 711 00:52:51,634 --> 00:52:54,623 ‫مشکلی پیش نمیاد 712 00:52:59,641 --> 00:53:06,599 ‫فقط به شنا ادامه بده ‫به شنا ادامه بده 713 00:53:14,846 --> 00:53:18,785 ‫اوه پسر .. داره میره زیر آب 714 00:54:16,787 --> 00:54:19,756 ‫موفق شد ! ‫مک .. ردیاب فعال شد 715 00:54:19,796 --> 00:54:22,765 ‫عالیه ‫اونو بکش بالا دی جی ! 716 00:54:28,563 --> 00:54:32,761 ‫بس کن .. بس کن ! ‫لرزش ایجاد نکن ! 717 00:54:32,771 --> 00:54:35,561 ‫لعنتی .. تو دردسر افتادم 718 00:54:35,601 --> 00:54:39,559 ‫جوناس .. داره میاد به طرف تو ‫فکر میکنی متوجه نشدم ؟! 719 00:54:39,609 --> 00:54:42,698 ‫قایق رو روشن کنید ‫روشنش کن ! 720 00:54:47,577 --> 00:54:49,566 ‫بکشش بالا ! 721 00:55:05,691 --> 00:55:08,720 ‫زود باش ! ‫زود باش ! 722 00:55:25,675 --> 00:55:31,733 ‫تو شاید یه حروم زاده باشی ‫ولی کاملاً مطمئنم ترسو نیستی 723 00:55:46,718 --> 00:55:50,657 ‫من سر تیرها رو آماده کردم ‫تا ایتورفین تزریق کنن 724 00:55:50,687 --> 00:55:53,556 ‫بدون شک با 10 سی سی یک نهنگ رو بیهوش میکنه 725 00:55:53,586 --> 00:55:54,745 ‫با 20 سی سی اونو میکشه 726 00:55:54,785 --> 00:55:55,775 ‫تو چی فکر میکنی ؟ 727 00:55:55,795 --> 00:55:59,654 ‫من فکر میکنم تمام اون شیشه ‫لعنتی رو بهش تزریق کنیم 728 00:56:00,593 --> 00:56:03,582 ‫دوباره بهم بگو چرا این فکر خوبیه ؟ 729 00:56:03,592 --> 00:56:05,722 ‫چیه ؟ ‫این یک قفس کوسه هست 730 00:56:05,732 --> 00:56:07,701 ‫یک قفس کوسه پلاستیکی 731 00:56:07,731 --> 00:56:10,600 ‫نمیتونم باور کنم که این حرف رو زدی 732 00:56:10,630 --> 00:56:14,729 ‫این خوشگل پلی کربناته ‫به طرز ویژه ای طراحی شده تا ترک برنداره 733 00:56:14,739 --> 00:56:19,677 ‫نشکنه .. بلکه تغییر شکل بده ‫و در مورد این با این ضخامت .. 734 00:56:19,677 --> 00:56:23,576 ‫2000 پوند فشار رو در هر ‫اینچ مربع تحمل میکنه 735 00:56:23,606 --> 00:56:29,704 ‫وقتی در مورد شکستن حرف میزنیم ‫میرسه به هشت تا نهصد هزار 736 00:56:31,683 --> 00:56:34,582 ‫از این خوشم نمیاد 737 00:56:37,582 --> 00:56:41,680 ‫از اون خوشش نمیاد ‫من بودم نمیرفتم اون تو 738 00:56:42,620 --> 00:56:45,589 ‫ادامه بدید 739 00:56:47,628 --> 00:56:50,487 ‫خوبه 740 00:56:56,765 --> 00:57:00,754 ‫سلام .. اون چی گفت ؟ 741 00:57:01,634 --> 00:57:05,623 ‫گفت مراقب باش ‫وقتی میخواد بگه عاشقتم اینو میگه 742 00:57:05,673 --> 00:57:07,732 ‫پدرت خیلی بهت اعتماد داره 743 00:57:07,742 --> 00:57:12,500 ‫من صدها قواصی در نزدیکی کوسه ها انجام دادم 744 00:57:12,510 --> 00:57:16,739 ‫ولی نه مثل این ‫بله 745 00:57:16,749 --> 00:57:18,648 ‫ولی من آناتومی کوسه ها رو میشناسم 746 00:57:18,678 --> 00:57:23,707 ‫و میدونم این از کجا میتونه ‫وارد پوست مگلدون بشه 747 00:57:25,656 --> 00:57:29,485 ‫سویین .. بزار من به جای تو برم ‫هی .. نگران من نباش 748 00:57:29,485 --> 00:57:32,544 ‫بزار کاری که بلدم انجام بدم 749 00:58:17,590 --> 00:58:19,519 ‫اون بالا همه چی مرتبه ؟ 750 00:58:19,519 --> 00:58:24,617 ‫ماهی تازه داریم .. ‫پس .. میدونی .. مزه خوبی داره 751 00:58:24,657 --> 00:58:30,455 ‫خیلی خوشحالم حواست به من هست ‫ممنونم .. خداحافظ .. موفق باشی 752 00:58:56,477 --> 00:58:58,706 ‫اون پائین چه خبره ؟ ‫حالت خوبه ؟ 753 00:58:58,746 --> 00:59:01,516 ‫آره .. من خوبم 754 00:59:01,516 --> 00:59:05,644 ‫فقط چند تا کوسه کوچک 8 فوتی اینجا هستن 755 00:59:11,522 --> 00:59:14,461 ‫شروع شد 756 00:59:15,691 --> 00:59:18,684 ‫توجهش رو جلب کردیم ‫سویین .. داره میاد 757 00:59:18,704 --> 00:59:22,438 ‫50 متر ! ‫50 متر 758 00:59:23,509 --> 00:59:25,711 ‫30 759 00:59:26,552 --> 00:59:29,545 ‫10 متر 760 00:59:45,651 --> 00:59:48,554 ‫خیلی خب 761 00:59:48,594 --> 00:59:50,586 ‫وای .. 762 00:59:50,596 --> 00:59:53,629 ‫سعی میکنم بزنم توی چشمش 763 00:59:55,540 --> 00:59:56,702 ‫لعنتی ! 764 01:00:21,786 --> 01:00:23,758 ‫لعنت ! 765 01:00:31,746 --> 01:00:34,579 ‫بله ! ‫سم وارد بدنش شد 766 01:00:34,619 --> 01:00:36,781 ‫خیلی خب سوین ‫تحمل کن 767 01:00:40,625 --> 01:00:42,617 ‫گیر افتادم ‫داخل دهنش هستم ! 768 01:00:42,637 --> 01:00:43,798 ‫اون قفس نمیشکنه 769 01:00:43,798 --> 01:00:48,573 ‫مشکل همینه ‫داره قفس رو قورت میده 770 01:01:01,536 --> 01:01:03,568 ‫اره لعنتی ! 771 01:01:13,658 --> 01:01:16,561 ‫دوباره نه .. ‫نه مرد ... 772 01:01:42,616 --> 01:01:45,649 ‫مشکل جدید ‫ماسک من شکسته 773 01:01:45,659 --> 01:01:48,632 ‫دارم اکسیژن از دست میدم 774 01:01:53,777 --> 01:01:55,639 ‫کمک ! 775 01:01:58,712 --> 01:02:00,714 ‫کمک ! 776 01:02:04,798 --> 01:02:06,700 ‫زود باش جکس ! 777 01:02:11,845 --> 01:02:13,817 ‫ممنونم ‫قابلی نداشت 778 01:02:18,822 --> 01:02:23,597 ‫نه جوناس .. برو ! ‫برگرد به کشتی 779 01:02:23,667 --> 01:02:25,899 ‫اینجا برای تو امن نیست 780 01:02:27,771 --> 01:02:31,685 ‫جوناس .. برگرد 781 01:02:42,676 --> 01:02:44,728 ‫جوناس .. جرثقیل اومد داخل آب 782 01:02:44,778 --> 01:02:47,771 ‫اونو میکشه تا کف دریا ‫عجله کن 783 01:02:50,684 --> 01:02:52,676 ‫جرتقثل دوم رو بکشید بالا 784 01:02:52,696 --> 01:02:55,789 ‫باید یک تله درست کنیم ‫بچه ها .. طعمه لازم دارم 785 01:03:16,910 --> 01:03:18,811 ‫زود باش 786 01:04:09,782 --> 01:04:10,973 ‫اینجا ! 787 01:04:12,855 --> 01:04:15,818 ‫طناب رو بنداز این طرف ! 788 01:04:16,789 --> 01:04:18,821 ‫نفس نمیکشه 789 01:05:03,855 --> 01:05:05,847 ‫وای وای .. آروم باش 790 01:05:05,887 --> 01:05:07,859 ‫یک دقیقه پیش مرده بودی 791 01:05:07,889 --> 01:05:10,792 ‫دکتر .. 792 01:05:13,805 --> 01:05:15,967 ‫منو آوردی بیرون 793 01:05:15,977 --> 01:05:18,910 ‫نزدیک تر از چیزی بود که فکر میکردم 794 01:05:20,021 --> 01:05:23,785 ‫میتونم چند دقیقه با جوناس تنها باشم ؟ 795 01:05:23,795 --> 01:05:25,016 ‫حتماً 796 01:05:37,889 --> 01:05:41,823 ‫تو دوباره منو نجات دادی 797 01:05:41,893 --> 01:05:44,956 ‫ترجیح میدم زنده باشی 798 01:05:47,869 --> 01:05:50,902 ‫یه چیزی هست که شاید بخوای ببینی 799 01:06:03,905 --> 01:06:06,037 ‫هی .. ببین کی بیدار شده 800 01:06:06,047 --> 01:06:08,069 ‫سلام .. حالت چطوره ؟ ‫بهترم 801 01:06:08,109 --> 01:06:10,101 ‫ممنونم 802 01:06:10,121 --> 01:06:13,925 ‫جوناس ... یه عکس از من با ‫این هیولای گنده بدبو بگیر 803 01:06:13,925 --> 01:06:15,897 ‫خیلی خب .. صبر کن ‫خوبه 804 01:06:15,927 --> 01:06:19,090 ‫اگر عکس خوب میخوای ‫سرتو ببر داخل دهنش 805 01:06:19,100 --> 01:06:22,043 ‫نزدیک تر .. نزدیک تر ؟ ‫زود باش .. برو جلو 806 01:06:22,043 --> 01:06:24,065 ‫باشه 807 01:06:29,991 --> 01:06:31,012 ‫حالت خوبه ؟ 808 01:06:31,062 --> 01:06:33,964 ‫هی جوناس .. اونو گرفتی ؟ 809 01:06:33,964 --> 01:06:36,127 ‫گرفتم دی جی ! 810 01:06:36,137 --> 01:06:37,968 ‫این خنده دار نیست مرد ! 811 01:06:38,008 --> 01:06:41,102 ‫نه، واقعاً خنده داره .. اینو ببین 812 01:06:42,983 --> 01:06:45,116 ‫ما دیوار توی آب رو گرفتیم 813 01:06:45,156 --> 01:06:47,958 ‫ما دیوار توی آب رو گرفتیم 814 01:06:47,958 --> 01:06:49,119 ‫ما دیوار توی آب رو گرفتیم 815 01:06:49,160 --> 01:06:51,131 ‫هی سوین 816 01:06:52,162 --> 01:06:55,005 ‫منظورم همین بود 817 01:06:55,906 --> 01:06:59,139 ‫ببین .. علامت های گاز گرفتگی ‫روی اون زیردریایی یادته ؟ 818 01:06:59,179 --> 01:07:03,954 ‫خوب .. چطور بود ؟ ‫لحظه جدی بین انسان و طبیعت بود 819 01:07:03,954 --> 01:07:06,186 ‫خوشحالم که طبق خواسته ما پیش رفت 820 01:07:07,067 --> 01:07:10,040 ‫اون طبق خواسته ما پیش نرفت 821 01:07:10,040 --> 01:07:15,976 ‫نه برای توشی و نه برای علم 822 01:07:16,086 --> 01:07:18,949 ‫ما کاری رو کردیم که مردم همیشه انجام میدن 823 01:07:18,949 --> 01:07:22,983 ‫کشف و بعد نابودی 824 01:07:26,206 --> 01:07:29,970 ‫هی، من تو رو میکشم، حداقل میتونی ‫این عکس رو به دوست دخترت نشون بدی 825 01:07:30,010 --> 01:07:32,032 ‫این پا رو تحویل بگیر .. آره ؟ 826 01:07:32,042 --> 01:07:36,076 ‫اوه .. اوه آره ! ‫کاکاوان ! 827 01:08:16,065 --> 01:08:18,968 ‫نه ! ‫اونا دو تا هستن ؟ 828 01:08:18,968 --> 01:08:21,000 ‫هیچ کس نگفت اونا دو تا بودن ! 829 01:08:21,040 --> 01:08:23,072 ‫باید چیکار کنیم ؟ 830 01:08:23,082 --> 01:08:26,216 ‫من دارم غرق میشم .. کمک ! ‫یه نفر کمک کنه ! 831 01:08:26,226 --> 01:08:29,218 ‫کمک ! ‫تو چه مرگته ؟ 832 01:08:29,259 --> 01:08:32,031 ‫من شنا بلد نیستم 833 01:08:32,061 --> 01:08:35,194 ‫بیخیال .. واقعاً ؟ ‫میخوای نژادپرستانه رفتار کنی ؟ 834 01:08:35,204 --> 01:08:42,211 ‫بیخیال مرد .. من نژادپرست نیستم .. ‫تو وسط اقیانوس کار میکنی ! 835 01:08:42,251 --> 01:08:46,986 ‫این قسمتی از شرح وظایف من نبود ‫هیچ کدم از اینا تو شرح وضایف من نبود 836 01:08:46,996 --> 01:08:49,228 ‫قرار نبود از اونجا بیام بیرون ! 837 01:08:49,298 --> 01:08:51,200 ‫پدر ! 838 01:08:51,200 --> 01:08:55,074 ‫نه ‫پدر ! 839 01:08:55,114 --> 01:08:58,017 ‫پدر ! 840 01:09:00,089 --> 01:09:02,151 ‫وقتشه یه کمک حسابی خبر کنیم ‫آره 841 01:09:02,161 --> 01:09:04,153 ‫فکر کنم همینطوره 842 01:09:05,264 --> 01:09:07,026 ‫من استعفا میدم 843 01:09:07,066 --> 01:09:10,039 ‫مک .. دستتو بده به من 844 01:09:14,183 --> 01:09:17,176 ‫هی، میخوام موقعیت منو پیدا کنی 845 01:09:17,226 --> 01:09:20,019 ‫تلفن منو ردیابی کن ‫یک کوسه دوم اینجاست 846 01:09:20,029 --> 01:09:21,290 ‫بله .. دو تا 847 01:09:21,300 --> 01:09:23,062 ‫من از کجا باید بدونم ؟ 848 01:09:23,102 --> 01:09:25,164 ‫فقط عجله کن و برامون کمک بفرست 849 01:09:25,204 --> 01:09:28,077 ‫ممنونم جوناس ‫ممنون 850 01:09:28,077 --> 01:09:29,268 ‫فقط آروم باش 851 01:09:29,308 --> 01:09:33,152 ‫این خوب نیست ‫اون سریعاً باید بره بیمارستان 852 01:09:33,152 --> 01:09:36,215 ‫بیا دکتر رو پیدا کنیم ‫دکتر هلر کجاست ؟ 853 01:09:39,128 --> 01:09:40,119 ‫جکس ! 854 01:09:40,169 --> 01:09:42,331 ‫حالت خوبه ؟ ‫آره 855 01:09:45,314 --> 01:09:49,148 ‫جکس ‫از پسش برمیایم 856 01:09:49,148 --> 01:09:51,210 ‫آروم به طرف قایق شنا کن 857 01:09:51,260 --> 01:09:53,252 ‫آروم و آهسته 858 01:09:58,237 --> 01:10:00,269 ‫داره میاد ! 859 01:10:02,140 --> 01:10:04,142 ‫ما موفق نمیشیم 860 01:10:05,153 --> 01:10:08,126 ‫جکس .. طوریت نمیشه 861 01:10:08,156 --> 01:10:11,149 ‫تو آدم خوبی هستی جکس ‫صبر کن .. چی ؟ 862 01:10:11,299 --> 01:10:13,261 ‫پشت سرتو نگاه نکن 863 01:10:13,301 --> 01:10:15,323 ‫نه ! 864 01:10:45,193 --> 01:10:47,255 ‫چیزی نیست .. خدای من ! 865 01:10:47,365 --> 01:10:49,337 ‫حالت خوبه 866 01:11:00,428 --> 01:11:03,231 ‫اون چی بود ؟ ‫اون چه کوفتی بود ؟ 867 01:11:03,231 --> 01:11:05,363 ‫خیلی خب .. بیخیال دی جی ! ‫نه نه ! 868 01:11:05,373 --> 01:11:08,176 ‫به خاطر همین ما ایستگاه ‫رو ترک نمیکنیم .. باشه ؟ 869 01:11:08,206 --> 01:11:09,307 ‫به خاطر همین اینکارو نمیکنیم 870 01:11:09,347 --> 01:11:14,312 ‫تو رفتی اون پائین و حالشو گرفتی ‫حالا برمیگرده و همه ما رو میکشه ! 871 01:11:14,322 --> 01:11:15,383 ‫حالا باید چیکار کنیم ؟ 872 01:11:15,423 --> 01:11:19,157 ‫من از اول میدونستم ‫شنا در این اقیانوس .. 873 01:11:19,167 --> 01:11:22,330 ‫اون اومد اینو خورد ‫یکی دیگه میاد اونو میخوره 874 01:11:22,370 --> 01:11:24,432 ‫مرد .. این .. 875 01:11:25,413 --> 01:11:29,287 ‫اون هلر رو کشت ‫وال رو کشت 876 01:11:29,317 --> 01:11:32,260 ‫توشی رو کشت 877 01:11:33,230 --> 01:11:36,294 ‫اونا دوستان من بودن مرد 878 01:11:44,281 --> 01:11:46,444 ‫خیلی خب .. میتونم به این اشاره ‫کنم که این داره غرق میشه ؟ 879 01:11:46,484 --> 01:11:50,217 ‫الان باید چیکار کنیم ؟ ‫مک کجاست ؟ 880 01:12:04,321 --> 01:12:06,253 ‫بله ! 881 01:12:20,257 --> 01:12:21,518 ‫موهات چی شده ؟ 882 01:12:21,518 --> 01:12:24,291 ‫موهای تو چی شده ؟ 883 01:12:24,331 --> 01:12:26,453 ‫بی مزه بود 884 01:12:27,304 --> 01:12:29,206 ‫بچه ها ! 885 01:12:31,308 --> 01:12:33,440 ‫اون خود شیطانه ! 886 01:12:33,480 --> 01:12:35,472 ‫10 مایله که هنوز دنبال ماست 887 01:12:35,512 --> 01:12:37,384 ‫ما رو پیدا کردی ؟ 888 01:12:37,424 --> 01:12:39,516 ‫اقیانوس ! ‫ما در وسط اقیانوس لعنتی هستیم 889 01:12:39,526 --> 01:12:43,330 ‫فکر میکنی اگر اونو بندازیم توی آب ‫سرعت کوسه کم میشه ؟ 890 01:12:44,531 --> 01:12:46,363 ‫آره .. فکر کنم باید جواب بده 891 01:12:46,373 --> 01:12:51,318 ‫خیلی خب .. خبر خوب بچه ها ‫وقت تلافی کردنه 892 01:12:51,343 --> 01:12:53,044 ‫اوه ... آره ! 893 01:13:25,451 --> 01:13:27,313 ‫آره ‫آره پسر ! 894 01:13:27,323 --> 01:13:29,485 ‫تو واقعاً فکر میکنی یک ‫تفنگ به اون صدمه میزنه ؟ 895 01:13:29,485 --> 01:13:34,490 ‫من چیز زیادی نمیخواستم .. باشه ؟ ‫فقط میخواستم دیگه دنبال ما نیاد 896 01:13:35,371 --> 01:13:37,303 ‫عالی بود موریس 897 01:13:43,987 --> 01:13:45,554 ‫یک عذرخواهی بهت بدهکارم 898 01:13:46,505 --> 01:13:48,103 ‫از چی حرف میزنی ؟ 899 01:13:48,711 --> 01:13:50,021 ‫وقتی یک دخترکوچولو بودی .. 900 01:13:50,970 --> 01:13:52,465 ‫خیلی بهت سخت گرفتم 901 01:13:53,104 --> 01:13:55,124 ‫ولی میدونستن دختر خیلی خاصی هستی 902 01:13:55,837 --> 01:13:59,728 ‫من فقط میخواستم مثل تو بشم پدر 903 01:14:01,586 --> 01:14:04,265 ‫ولی .. هنوز به اونجا نرسیدم 904 01:14:08,336 --> 01:14:10,771 ‫رسیدی دختر شجاع من 905 01:14:13,768 --> 01:14:16,835 ‫تو همین الان بهتر از من هستی 906 01:14:18,642 --> 01:14:21,114 ‫رویای من همینه 907 01:14:21,883 --> 01:14:25,229 ‫مینگ وقتی بزرگ بشه ‫درست مثل تو میشه 908 01:14:25,766 --> 01:14:27,934 ‫چیزی نیست پدر ‫نفست رو هدر نده 909 01:14:43,439 --> 01:14:45,531 ‫پدر .. 910 01:14:47,483 --> 01:14:50,446 ‫پدر .. نه ! 911 01:15:28,563 --> 01:15:29,614 ‫مامان ! 912 01:15:29,624 --> 01:15:31,626 ‫مامان ! 913 01:15:32,467 --> 01:15:34,529 ‫خوش اومدی مامان ! 914 01:16:30,555 --> 01:16:32,677 ‫مینگ چطوره ؟ 915 01:16:33,688 --> 01:16:38,532 ‫اون ناراحته و گیج شده 916 01:16:39,563 --> 01:16:42,596 ‫خودت چطوری ؟ 917 01:16:42,677 --> 01:16:46,510 ‫واقعاً نمیخوام اینو قبول کنم 918 01:16:47,681 --> 01:16:52,686 ‫بعضی وقت ها اتفاقاتی میفته ‫که زندگیت رو برای همیشه تغییر میده 919 01:16:53,497 --> 01:16:55,659 ‫در حالی که دنیا به کار خودش ادامه میده 920 01:16:55,699 --> 01:17:01,545 ‫و شاید فقط برای یک ثانیه متوقف بشه 921 01:17:02,616 --> 01:17:04,478 ‫ولی این اتفاق نمیفته 922 01:17:04,518 --> 01:17:07,511 ‫من نمیتونم تحمل کنم 923 01:17:07,791 --> 01:17:13,527 ‫پس اینکارو نکن .. من دو نفر از بهترین ‫دوستان خودم رو رها کردم تا بمیرن 924 01:17:13,567 --> 01:17:16,560 ‫همیشه بهش فکر میکنم 925 01:17:16,570 --> 01:17:19,573 ‫هر روز .. از خودم میپرسم 926 01:17:19,613 --> 01:17:22,586 ‫آیا میتونستم کار بیشتری انجام بدم ؟ 927 01:17:22,586 --> 01:17:26,550 ‫مساله فقط کسانی نیستن که از دست میدی 928 01:17:27,531 --> 01:17:31,665 ‫آدم هایی که نجات میدی هم مهم هستن 929 01:17:36,610 --> 01:17:39,553 ‫خوشحالم که اینجا هستی 930 01:17:50,674 --> 01:17:53,577 ‫من در مورد مگ به دولت چین اطلاع دادم 931 01:17:53,617 --> 01:17:58,682 ‫همینطور به مسئولین تایلند .. اندونزی ‫ویتنام و استرالیا 932 01:17:58,722 --> 01:18:01,755 ‫چینی ها دو کشتی جنگنده ‫میفرستن تا اونو نابود کنن 933 01:18:01,765 --> 01:18:08,772 ‫پس حالا رسماً .. و خوشبختانه ‫از دست ما خارج شده 934 01:18:10,614 --> 01:18:14,788 ‫من مانو وان رو تعطیل میکنم ‫تا وقتی که مگ کشته بشه 935 01:18:14,828 --> 01:18:19,562 ‫و یک کشتی فردا صبح برای تخلیه میاد اینجا 936 01:18:19,562 --> 01:18:21,624 ‫کاملاً حق با توئه 937 01:18:21,704 --> 01:18:25,839 ‫و بالاخره .. میخواستم بگم .. 938 01:18:28,781 --> 01:18:30,844 ‫متاسفم 939 01:18:30,854 --> 01:18:33,686 ‫برای رفتگان شما 940 01:18:33,726 --> 01:18:36,669 ‫دوستان شما 941 01:18:37,670 --> 01:18:40,693 ‫من اومدم اینجا تا با شما جشن بگیرم 942 01:18:42,615 --> 01:18:45,708 ‫ولی حالا با شما سوگواری میکنم 943 01:18:58,681 --> 01:19:01,804 ‫ممنون که ما رو نجات دادید 944 01:19:09,732 --> 01:19:11,724 ‫برام چی پیدا کردی ؟ 945 01:19:11,774 --> 01:19:14,767 ‫اینا مواد منجره با تراکم بالا هستن 946 01:19:14,777 --> 01:19:17,750 ‫من به مهندس گفتم فیوزها رو دستکاری کنه ‫تا وقت برای غرق شدن داشته باشه 947 01:19:17,750 --> 01:19:20,883 ‫اساساً .. یک بمب برای عوق زیاد 948 01:19:21,894 --> 01:19:23,756 ‫درسته 949 01:19:23,796 --> 01:19:26,789 ‫من مطمئن نیستم این کار درستی باشه 950 01:19:26,829 --> 01:19:31,834 ‫هرکسی که توسط اون موجود کشته بشه ‫یا مورد حمله قرار بگیره یک وکیل بالقوه هست 951 01:19:31,844 --> 01:19:34,677 ‫یک تلفات احتمالی 952 01:19:34,687 --> 01:19:38,711 ‫آروم باش برادر .. مشکلی پیش نمیاد 953 01:19:41,664 --> 01:19:43,896 ‫من میتونم کارت های تو رو ببینم ‫شما دو تا اینجا چیکار میکنید ! 954 01:19:43,896 --> 01:19:45,768 ‫سلام 955 01:19:45,808 --> 01:19:47,770 ‫حالت چطوره ؟ 956 01:19:47,780 --> 01:19:50,803 ‫انگار نسبت به شما راحت نجات پیدا کردم 957 01:19:50,843 --> 01:19:54,686 ‫همم ! ‫اون بالا چی داری ؟ 958 01:19:54,686 --> 01:19:56,889 ‫3 تا شاه .. چی ؟! ‫بیخیال ! 959 01:19:56,889 --> 01:20:00,833 ‫هر دفعه ! ‫به خاطر این یه نوشابه به من بدهکاری 960 01:20:00,863 --> 01:20:02,764 ‫باشه 961 01:20:02,804 --> 01:20:07,749 ‫بیا وقتی برگشتی ادامه بدیم .. باشه ؟ ‫باشه باشه باشه باشه 962 01:20:07,779 --> 01:20:12,724 ‫فقط سعی میکنم حواسش رو پرت کنم ‫مطمئنم قوی تر از یک مرده 963 01:20:15,767 --> 01:20:17,789 ‫متاسفم که حرفت رو باور نکردم 964 01:20:17,799 --> 01:20:21,863 ‫آره .. ولی به من نگفتی دیوانه ‫آره، ولی عاقل هم خطابت نکردم 965 01:20:21,913 --> 01:20:26,778 ‫عاقل چیزی نیست که بیشتر ‫وقت ها به من نسبت بدن 966 01:20:26,948 --> 01:20:28,920 ‫خوب حالا چی ؟ 967 01:20:28,920 --> 01:20:31,793 ‫نمیدونم .. فکر کنم برمیگردم به تایلند 968 01:20:31,833 --> 01:20:34,766 ‫مک در مورد تو و سیین بهم گفت 969 01:20:34,766 --> 01:20:37,759 ‫چیزی برای گفتن نیست ‫خوب .. شاید ممکنه باشه 970 01:20:37,779 --> 01:20:41,873 ‫تو و مک باورنکردنی هستید ‫چطوریه یک کار جدید امتحان کنی ؟ 971 01:20:41,913 --> 01:20:46,828 ‫تا بقیه عمرت یک سرزمین بزرگ ‫از بدبختی و ناامیدی نباشه 972 01:20:46,828 --> 01:20:48,990 ‫به نظرم فکر خوبیه 973 01:20:49,000 --> 01:20:50,832 ‫اینطور فکر میکنی ... ها ؟ 974 01:20:50,832 --> 01:20:53,775 ‫بچه 8 ساله همه چی رو میفهمه 975 01:20:53,805 --> 01:20:55,837 ‫جوناس .. 976 01:20:58,750 --> 01:21:01,913 ‫مادر من هم تو رو دوست داره 977 01:21:04,996 --> 01:21:08,878 ‫احتمالاً این بدترین لحظه عمر منه ! 978 01:21:11,757 --> 01:21:12,890 ‫داریم به منطقه هدف میرسیم 979 01:21:12,930 --> 01:21:15,839 ‫هدف تایید شد 980 01:21:16,872 --> 01:21:18,909 ‫بزارید کاملاً روشن حرف بزنم 981 01:21:18,949 --> 01:21:21,055 ‫ما تا یک مایلی اون هیولا نمیریم 982 01:21:21,055 --> 01:21:23,834 ‫تا وقتی که هلیکوپتر اونو بکشه 983 01:21:23,834 --> 01:21:26,943 ‫ما هدف رو میبینیم ‫قایق رو نگه دار 984 01:21:26,983 --> 01:21:29,792 ‫قایق رو نگه دار ! 985 01:21:31,066 --> 01:21:34,847 ‫رها کردن بمب های آبی 986 01:21:47,095 --> 01:21:49,974 ‫اونو زدیم 987 01:21:50,044 --> 01:21:51,067 ‫دوباره بزنید 988 01:21:51,077 --> 01:21:55,049 ‫قربان .. امکان نداره اون .. ‫دوباره بزنیدش ! 989 01:22:00,115 --> 01:22:03,154 ‫هدف کشته شد ‫تکرار میکنم وو هدف کشته شد 990 01:22:03,194 --> 01:22:08,079 ‫تو کاملاً مطمئنی ؟ چون قرار نیست یک ‫ماهی ماقبل تاریخ لعنتی منو بخوره 991 01:22:08,089 --> 01:22:13,125 ‫تایید میشه قربان ‫تکه های اون همه جا پخش شده 992 01:22:13,175 --> 01:22:15,201 ‫تکه های کوسه 993 01:22:15,211 --> 01:22:18,952 ‫این نشانه خوبیه ‫خیلی خب 994 01:22:18,962 --> 01:22:21,199 ‫ما رو ببرید اونجا 995 01:22:29,104 --> 01:22:32,173 ‫بپر اون پائین و چند تا از دندون هاشو برام بیار ‫دندون های بزرگ برای میز خودم ! 996 01:22:32,213 --> 01:22:35,282 ‫باشه ‫یکی هم برای خودت نگه دار 997 01:22:36,035 --> 01:22:38,201 ‫خوبه 998 01:22:39,315 --> 01:22:42,294 ‫اینو میبینی ؟ 999 01:22:42,294 --> 01:22:45,163 ‫جنون آمیزه ! 1000 01:22:49,115 --> 01:22:53,067 ‫خیلی خفنه ! 1001 01:22:56,217 --> 01:22:59,156 ‫عجیبه 1002 01:23:03,138 --> 01:23:06,087 ‫اوه .. مرد ! ‫اینکارو با من نکن ! 1003 01:23:06,117 --> 01:23:07,321 ‫اون هیچ دندانی نداشت 1004 01:23:07,321 --> 01:23:11,273 ‫چی ؟ ‫فکر میکنم یک نهنگ کشتیم 1005 01:23:14,182 --> 01:23:16,358 ‫درست زیر پای ماست 1006 01:23:16,358 --> 01:23:19,337 ‫ما رو از اینجا ببرید بیرون ! 1007 01:23:23,189 --> 01:23:28,335 ‫صبر کنید .. صبر کنید احمق ها ! ‫من اینجا هستم .. صبر کنید ! 1008 01:23:29,418 --> 01:23:33,390 ‫اوه نه ! ‫نه ! 1009 01:23:33,461 --> 01:23:35,366 ‫نه ‍! 1010 01:23:35,376 --> 01:23:38,245 ‫نه ‫نه ! 1011 01:23:39,258 --> 01:23:42,258 ‫کمک ! ‫نه ! 1012 01:24:06,331 --> 01:24:10,474 ‫بله .. متوجه شدم .. متوجه شدم ‫بله .. ممنون 1013 01:24:11,547 --> 01:24:14,326 ‫بزار حدس بزنم ‫موریس هیچ وقت به کسی زنگ نزده 1014 01:24:14,326 --> 01:24:17,505 ‫به هیچ کس زنگ نزده ‫هیچ کس نمیدونه کوسه اون بیرونه .. هیچ کس 1015 01:24:17,546 --> 01:24:19,612 ‫نه استرالیایی ها .. نه چینی ها ‫هیچ کس 1016 01:24:19,622 --> 01:24:21,387 ‫اون چه فکری کرده ؟ 1017 01:24:21,387 --> 01:24:24,336 ‫میخواسته بی سر و صدا تمومش کنه 1018 01:24:24,366 --> 01:24:26,473 ‫مک .. باید به همه اطلاع بدیم ‫به همه اطلع میدم .. آره .. میرم سراغش 1019 01:24:26,483 --> 01:24:29,422 ‫جکس .. میتونی پیداش کنی ؟ ‫صبر کن .. چرا اینو ازش پرسیدی ؟ 1020 01:24:29,462 --> 01:24:32,632 ‫دوست دارم که در مورد اون ازش سوال پرسیدی 1021 01:24:32,642 --> 01:24:35,216 ‫از من میخوای به صورت غیرقانونی ‫سیستم ماهواره موریس 1022 01:24:35,241 --> 01:24:37,587 ‫رو هک کنم تا اون کوسه ‫ماقبل تاریخ رو پیدا کنم ؟ 1023 01:24:37,587 --> 01:24:39,623 ‫آره ‫باشه 1024 01:24:39,663 --> 01:24:42,572 ‫از اون ردیاب برای پیدا کردن مگ ‫استفاده میکنیم.. بعد اونو میکشیم 1025 01:24:42,582 --> 01:24:44,639 ‫برادر 1026 01:24:45,662 --> 01:24:47,457 ‫ما واقعاً اینکارو میکنیم ؟ 1027 01:24:47,467 --> 01:24:49,443 ‫اگر اینکارو نکنیم آدم های زیادی کشته میشن 1028 01:24:49,443 --> 01:24:50,567 ‫من هستم ‫من هم همینطور 1029 01:24:50,607 --> 01:24:52,583 ‫بیاین شروع کنیم 1030 01:24:52,583 --> 01:24:54,619 ‫در مورد اومدن اون کشتی تخلیه چه حسی داری ؟ 1031 01:24:54,659 --> 01:24:59,705 ‫بزار بگم .. روز خیلی خوبی برای ماهیگیریه 1032 01:24:59,715 --> 01:25:02,594 ‫همه چی رو آماده کنید ‫مواد منفجره قابل کنترل .. گلایدرها 1033 01:25:02,624 --> 01:25:06,576 ‫همه تجهیزات .. همه چیز ‫چون قراره تخلیه کنیم .. درسته ؟ 1034 01:25:06,606 --> 01:25:11,581 ‫تخلیه کامل ؟ ترک این منطقه ‫و رفتن به یک جای امن ؟ 1035 01:25:11,591 --> 01:25:14,510 ‫مثل آدم های معمولی ؟ 1036 01:25:24,711 --> 01:25:28,663 ‫چیزی پیدا کردی جکس ؟ ‫آره .. موریس اینجا به کوسه حمله کرده 1037 01:25:28,693 --> 01:25:31,612 ‫ولی اینجا .. مقصد اونه 1038 01:25:31,642 --> 01:25:33,709 ‫ساحل آفتابی ... اونجا چی هست ؟ ‫اوه .. هیچی 1039 01:25:33,749 --> 01:25:37,701 ‫فقط شلوغ ترین سواحل دنیا در اونجاست 1040 01:25:37,701 --> 01:25:38,865 ‫با مسئولین به توافق رسیدی ؟ 1041 01:25:38,875 --> 01:25:42,756 ‫نه، کوسه های ماقبل تاریخ ‫به نظرشون کاملاً شوخی بود 1042 01:25:42,787 --> 01:25:44,783 ‫نمیتونیم روی اونا هیچ حسابی باز کنیم 1043 01:25:44,793 --> 01:25:47,772 ‫چقدر وقت داریم تا کوسه به اون آدم ها برسه ؟ ‫20 دقیقه 1044 01:25:47,812 --> 01:25:49,788 ‫میتونیم قبل از اون برسیم اونجا ؟ ‫شک دارم 1045 01:25:49,788 --> 01:25:51,844 ‫آره، باید برسیم ‫خوب رسیدن به اونجا معنی نداره 1046 01:25:51,894 --> 01:25:53,800 ‫اگر نقشه ای نداشته باشیم 1047 01:25:53,830 --> 01:25:56,779 ‫شاید نقشه ای داشته باشیم 1048 01:25:58,755 --> 01:26:01,664 ‫قراره اینکارو بکنیم ‫همینجا در آب های کم عمق 1049 01:26:01,694 --> 01:26:04,874 ‫گلایدرها میرن دنبالش .. باشه ‫خوب چطور اونو بکشونیم اینجا ؟ 1050 01:26:04,874 --> 01:26:08,726 ‫در حالی که یک ساحل پر از مردم نزدیکش هست ؟ 1051 01:26:08,756 --> 01:26:11,765 ‫دعوتش میکنیم برای شام 1052 01:26:21,977 --> 01:26:25,929 ‫خوب ... چطوری میخوای اینکارو بکنی ؟ 1053 01:26:25,969 --> 01:26:27,995 ‫پس تو نظر منو پرسیدی ؟ 1054 01:26:28,005 --> 01:26:33,753 ‫نه .. من فقط میخواستم مودب باشم ‫قبل از اینکه واقعاً کاری بکنی 1055 01:26:33,763 --> 01:26:35,899 ‫تا حس بهتری در مورد خودت داشته باشی 1056 01:26:35,939 --> 01:26:38,918 ‫تشکر میکنم 1057 01:26:44,937 --> 01:26:47,856 ‫چیه ؟ ‫هیچی 1058 01:26:47,886 --> 01:26:49,952 ‫آماده هستیم 1059 01:26:50,995 --> 01:26:55,850 ‫ساحل سانیا 1060 01:29:40,424 --> 01:29:43,363 ‫وای خدای من ! 1061 01:29:53,474 --> 01:29:57,517 ‫داریم نزدیک میشیم .. همینجا توقف کنید ‫جکس .. دی جی .. باید اونو بفرستیم داخل آب 1062 01:29:57,527 --> 01:29:59,593 ‫آره، داریم روش کار میکنیم 1063 01:30:18,511 --> 01:30:21,610 ‫اون چیه ؟ 1064 01:30:30,758 --> 01:30:33,567 ‫مراقب باش ! 1065 01:30:54,792 --> 01:30:57,661 ‫کوسه ! کوسه ! ‫فریاد بزنید ! 1066 01:30:57,671 --> 01:31:00,740 ‫کوسه ها ! ‫کوسه ها ! 1067 01:31:01,613 --> 01:31:03,779 ‫اون کوسه ست ؟ ‫سریع برید به طرف ساحل 1068 01:31:03,830 --> 01:31:06,799 ‫عجله کنید .. ‫بیا بالا ! 1069 01:31:07,812 --> 01:31:10,580 ‫عجله کن .. عجله کن ! 1070 01:31:10,590 --> 01:31:12,687 ‫عجله کنید ! 1071 01:31:12,727 --> 01:31:14,863 ‫مادر ! 1072 01:31:17,913 --> 01:31:21,654 ‫پسرم ! ‫مادر ! 1073 01:31:21,664 --> 01:31:23,831 ‫پسرم ! 1074 01:31:23,841 --> 01:31:26,840 ‫کمک کنید ! 1075 01:31:26,890 --> 01:31:30,832 ‫کوسه های رو میبینی ؟ 1076 01:31:30,872 --> 01:31:34,875 ‫نه .. هنوز ندیدم ‫کمکم کن .. زود باش 1077 01:31:53,762 --> 01:31:55,929 ‫زود باش ! 1078 01:32:09,862 --> 01:32:12,861 ‫مادر ! ‫پسرم .. عجله کن ! 1079 01:32:12,871 --> 01:32:15,038 ‫برید به ساحل ! 1080 01:32:15,078 --> 01:32:18,960 ‫سریع شنا کنید ! ‫عجله کنید ! 1081 01:32:22,842 --> 01:32:25,078 ‫مادر ! 1082 01:33:04,078 --> 01:33:06,114 ‫در مورد نقشه فکر جدیدی داری ؟ 1083 01:33:06,124 --> 01:33:09,063 ‫نمردن شروع خوبیه 1084 01:33:09,103 --> 01:33:13,075 ‫بالاخره در مورد یه چیزی توافق داریم ‫بیا نزاریم این اتفاق بیفته 1085 01:33:13,115 --> 01:33:15,954 ‫سویین .. مراقب باش ‫از اونجا برو کنار ! 1086 01:33:26,065 --> 01:33:28,131 ‫لعنتی ! ‫چی شده جوناس ؟ 1087 01:33:28,182 --> 01:33:31,091 ‫به کشتی خیلی نزدیکه ! 1088 01:33:31,121 --> 01:33:33,227 ‫خدای من ! 1089 01:33:34,300 --> 01:33:38,273 ‫جوناس .. بالای سرته ! ‫مک ! 1090 01:33:40,289 --> 01:33:45,174 ‫جوناس ... اون پائین چه خبره ؟ ‫سعی دارم نرم توی دهنش ! 1091 01:34:06,228 --> 01:34:08,294 ‫خدای من ! 1092 01:34:18,245 --> 01:34:21,385 ‫سییرن .. نوبت توئه ‫داره میاد به طرفت .. من آماده هستم 1093 01:34:21,395 --> 01:34:23,230 ‫کوسه داره نزدیک میشه 1094 01:34:23,230 --> 01:34:26,209 ‫یه کمی فضا لازم دارم 1095 01:34:31,305 --> 01:34:34,404 ‫من آماده شلیک هستم ‫بزنش ! 1096 01:34:35,287 --> 01:34:38,226 ‫برو کنار ... برو کنار ! 1097 01:34:43,282 --> 01:34:47,494 ‫اون پائین چه اتفاقی افتاد ؟ ‫اونجا ! 1098 01:34:58,478 --> 01:35:02,360 ‫کسی اونو میبینه ؟ من نمیتونم کوسه رو ببینم ‫ولی اینجا یه خبرهایی هست 1099 01:35:11,468 --> 01:35:14,567 ‫خیلی خب .. من توجه اونو جلب کردم 1100 01:35:17,356 --> 01:35:18,620 ‫بفرستش پیش من 1101 01:35:18,630 --> 01:35:21,539 ‫داره میاد ! 1102 01:35:23,374 --> 01:35:26,414 ‫حرکت کن سیین 1103 01:35:28,570 --> 01:35:32,382 ‫اینو بگیر کثافت لعنتی ! 1104 01:35:33,656 --> 01:35:37,357 ‫نه نه نه ! ‫لعنت ! 1105 01:35:37,698 --> 01:35:40,477 ‫خدای من ! 1106 01:35:40,477 --> 01:35:42,653 ‫وای ! 1107 01:35:54,470 --> 01:35:56,636 ‫مراقب باش ! 1108 01:36:03,678 --> 01:36:06,747 ‫برو برو برو ! 1109 01:36:18,573 --> 01:36:20,600 ‫دی جی کجاست ؟ ‫نمیدونم 1110 01:36:20,640 --> 01:36:22,676 ‫مینگ کجاست ؟ نمیدونم ‫نمیتونم ببینمش 1111 01:36:22,716 --> 01:36:27,691 ‫جوناس .. متاسفم ‫برو برو ... مراقب مینگ باش 1112 01:36:33,700 --> 01:36:38,645 ‫جوناس ! ‫من حالم خوبه .. دارم اونو از کشتی دور میکنم 1113 01:36:40,761 --> 01:36:44,603 ‫وای خدای من ‫اینقدر دست و پا نزن ! 1114 01:36:44,603 --> 01:36:46,669 ‫تو یک جلیقه نجات پوشیدی ! 1115 01:36:46,720 --> 01:36:49,699 ‫جلیقه نجات ؟ ‫آره .. اوه .. آره ! 1116 01:36:49,699 --> 01:36:52,868 ‫من جلیقه نجات پوشیدم .. برای همین ‫روی آب هستم .. ساکت .. ساکت ! 1117 01:36:52,939 --> 01:36:56,820 ‫هیولاها اینجا هستن .. هیولاها اینجا هستن ؟ ‫نه .. نگران هیولاها نباش 1118 01:36:56,820 --> 01:37:00,863 ‫من ازت مراقبت میکنم ! ‫اینقدر حرف نزن ! 1119 01:37:04,725 --> 01:37:06,791 ‫مینگ ! ‫مامان ! 1120 01:37:06,801 --> 01:37:09,710 ‫هی .. سویین .. صبر کن ‫صبر کن من هم بیام 1121 01:37:09,710 --> 01:37:11,806 ‫صبر کن من هم بیام ‫صبر کن دی جی بیاد ! 1122 01:37:11,856 --> 01:37:14,926 ‫مینگ .. بیا ! 1123 01:37:14,926 --> 01:37:17,935 ‫مامان ... حالت خوبه ؟ 1124 01:37:18,848 --> 01:37:20,754 ‫من خوبم 1125 01:37:20,754 --> 01:37:22,850 ‫من هم حالم خوبه 1126 01:37:25,910 --> 01:37:27,906 ‫زود باش .. بیا بالا 1127 01:37:28,818 --> 01:37:31,727 ‫خیلی خب ‫جوناس 1128 01:37:31,767 --> 01:37:33,031 ‫مراقب باش 1129 01:37:33,041 --> 01:37:34,907 ‫اونجاست ‫وای خدای من ! 1130 01:37:34,947 --> 01:37:37,886 ‫جوناس .. داره میاد 1131 01:37:37,886 --> 01:37:40,835 ‫ما اینجا گیر افتادیم جوناس ‫داره میاد ! 1132 01:37:40,865 --> 01:37:42,841 ‫صدامو میشنوی جوناس ؟ ‫مینگ .. محکم بشین 1133 01:37:42,841 --> 01:37:46,914 ‫سویین .. باید حرکت کنیم ‫راه بیفت .. جوناس .. چیزی برامون نمونده 1134 01:37:46,964 --> 01:37:48,930 ‫تقریباً هیچی 1135 01:37:48,940 --> 01:37:51,849 ‫چطوری میخوای اونو بکشی ؟ ‫انقلاب 1136 01:37:51,879 --> 01:37:53,915 ‫من خون این لعنتی رو میریزم 1137 01:37:53,955 --> 01:37:58,911 ‫سویین .. حرفی که قبلاً زدی، حق با تو بود ‫آدم هایی که از دست میدی مهم نیستن 1138 01:37:59,984 --> 01:38:03,013 ‫مهم آدم هایی هستن که نجات میدی 1139 01:38:04,026 --> 01:38:07,066 ‫تمام .. ‫جوناس .. نه ! 1140 01:38:12,934 --> 01:38:15,070 ‫شروع شد 1141 01:38:21,028 --> 01:38:24,138 ‫خودشه ... خونتو میریزم ! 1142 01:38:32,012 --> 01:38:34,991 ‫زود باش .. زود باش .. 1143 01:40:33,333 --> 01:40:37,376 ‫من ناراحتم ! ‫اونا رو خورد .. آروم باش .. آروم باش ! 1144 01:40:37,416 --> 01:40:39,482 ‫بهتر میشی ‫نه ! 1145 01:40:40,465 --> 01:40:44,347 ‫هی .. هی ! 1146 01:40:47,427 --> 01:40:49,563 ‫آره ! 1147 01:41:16,616 --> 01:41:19,485 ‫ممنون 1148 01:41:21,561 --> 01:41:25,674 ‫بیب بیب .. برو کنار دیوانه ! ‫ببین کی اومده 1149 01:41:28,563 --> 01:41:31,702 ‫خوب .. به افتخار زنده بودن 1150 01:41:35,524 --> 01:41:38,694 ‫و به افتخار دوستانمون 1151 01:41:43,518 --> 01:41:45,655 ‫به سلامتی ‫به سلامتی 1152 01:41:48,674 --> 01:41:51,553 ‫من تو رو نمیدونم ولی .. 1153 01:41:51,583 --> 01:41:55,766 ‫من باید برم تعطیلات ‫از مادرم بپرسم ؟ 1154 01:41:55,790 --> 01:41:57,790 ‫.:: RESync To HC-HDRip By AMiR SPB ::. ‫♥ AMiR SPB & Shadi VN ♥ 1155 01:41:57,814 --> 01:41:59,607 ‫هماهنگ سازی با این نسخه توسط ‫.:: امیر صالحی و شادی ولی نژاد ::. 1156 01:41:59,608 --> 01:42:55,950 ‫فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید ‫.::WWW.KING-MOVIE.SITE::. 109101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.