Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,601 --> 00:00:20,686
"This is the power of evil. Where does it come from? How did it penetrated here?"
2
00:00:20,761 --> 00:00:23,731
"From the seed, it grows from the roots?"
3
00:00:23,801 --> 00:00:27,772
"Who is responsible? Who to kill us?" James Jones
4
00:00:32,881 --> 00:00:36,283
Guy Georges, assumed in eastern Paris sarjamurhaaja-
5
00:00:36,361 --> 00:00:42,243
formally charged with the murders and rapes in Paris.
6
00:00:42,321 --> 00:00:46,883
This morning, the East of Paris, two serial killer confessed to the murder
7
00:00:46,961 --> 00:00:50,283
In addition to their crimes of which he was accused already.
8
00:00:55,881 --> 00:00:59,488
The lawyer, can you recite any case?
9
00:00:59,561 --> 00:01:01,211
MONDAY 19 MARCH 2001
10
00:01:01,281 --> 00:01:05,047
Do you believe that your client is innocent?
11
00:01:05,121 --> 00:01:07,886
"The accused GUY GEORGES RESERVED MARCH 29, 1998"
12
00:01:26,641 --> 00:01:30,087
Ladies and gentlemen. Silence.
13
00:01:37,680 --> 00:01:41,127
Have you been driving your beards? - Yes.
14
00:01:41,200 --> 00:01:45,762
You look better. It'll be fine.
15
00:01:45,840 --> 00:01:48,081
Take off the cardigan.
16
00:02:02,520 --> 00:02:06,445
Sir. Please rise up and stand up.
17
00:02:08,760 --> 00:02:11,969
Is your name Guy Georges?
18
00:02:12,040 --> 00:02:17,365
It's not my real name. My real name is Guy Rampillon.
19
00:02:18,320 --> 00:02:21,881
Occupation? - Is not.
20
00:02:21,960 --> 00:02:25,009
Your address? - Is not.
21
00:02:26,760 --> 00:02:32,927
You accused of raping 11, of which seven related to the murder.
22
00:02:34,000 --> 00:02:37,721
You can get them to life in judgment.
23
00:02:39,039 --> 00:02:41,565
I want to say-
24
00:02:42,399 --> 00:02:45,926
I do not have anything to do with what I am accused of.
25
00:02:48,359 --> 00:02:50,839
Silence in the hall, thank you!
26
00:02:52,679 --> 00:02:54,443
Silence!
27
00:03:03,759 --> 00:03:06,239
Here is Franck Magne, a new member of our group.
28
00:03:06,319 --> 00:03:10,768
They will be able to get the suspects to recognize and see their weaknesses and strengths.
29
00:03:10,839 --> 00:03:13,763
He relates to us, because he's a good cop.
30
00:03:13,839 --> 00:03:18,686
And know that the chief of police and I chose him.
31
00:03:18,759 --> 00:03:23,242
Before you can access a crime researcher, starting from the bottom. You do what you're told.
32
00:03:23,319 --> 00:03:28,200
Basic Checks. France Telecom, EDF. One mistake and you're out. Is it clear?
33
00:03:29,759 --> 00:03:33,923
Start the outstanding cases. They have a dozen.
34
00:03:33,999 --> 00:03:37,162
It will take at least a week. Bougon tell you more.
35
00:03:37,239 --> 00:03:40,561
Open cases. It is a tradition here Bureau of Investigation.
36
00:03:40,639 --> 00:03:45,520
You're new and you may find something new. You read, you make notes and wondering.
37
00:03:45,599 --> 00:03:48,409
You ask a question and we are talking about.
38
00:03:48,479 --> 00:03:53,962
We open all doors and keep them open as long as you need it.
39
00:03:54,038 --> 00:03:58,248
Back to work. Go home on time.
40
00:03:58,318 --> 00:04:02,323
We meet in the morning at 4.30. Examinations exactly at 6 am.
41
00:04:02,398 --> 00:04:06,039
Leave the newcomer alone and let him get used to the location.
42
00:04:10,758 --> 00:04:13,967
Your desk will be bringing. - Thank you.
43
00:04:20,718 --> 00:04:24,165
Do you have a police officer's name? - No ...
44
00:04:24,238 --> 00:04:29,278
That, too, is a tradition here. You will be in "Charlie".
45
00:04:29,358 --> 00:04:35,047
Franck Magne - Charlemagne. Charlie Magne - tulokkaiden Kuningas.
46
00:04:35,118 --> 00:04:38,600
Does everyone? - It's a good name!
47
00:04:38,678 --> 00:04:44,003
Welcome to the criminal police. - Charlie Magne? Great, boss!
48
00:04:44,078 --> 00:04:47,082
To work now! Ability is not enough.
49
00:04:47,158 --> 00:04:52,767
Bureau of Investigation will be held at the headquarters of the suit. This is not an angle of the police department.
50
00:04:52,838 --> 00:04:57,002
Open cases. Start with the first two.
51
00:04:57,078 --> 00:04:59,968
Breeze Merin korsikalaiset.
52
00:05:00,038 --> 00:05:02,847
Various types of robberies and money laundering.
53
00:05:03,717 --> 00:05:07,688
And Pascale Escarfailin case.
54
00:05:07,757 --> 00:05:10,681
This worries us in particular.
55
00:05:14,517 --> 00:05:16,519
ESCARFAIL: murder, rape, robbery
56
00:05:36,317 --> 00:05:38,718
He was raped for hours.
57
00:05:38,797 --> 00:05:43,519
Anal rape. Then, a man tortured her.
58
00:05:45,397 --> 00:05:49,243
In the end, he cut across the throat.
59
00:05:53,997 --> 00:05:58,207
On the walls were spattered with blood. It was so brutal.
60
00:06:37,516 --> 00:06:42,761
The first day off Bureau of Investigation, 36, Quai des Orfèvres.
61
00:06:44,036 --> 00:06:46,277
Childhood unelmallesi.
62
00:06:46,356 --> 00:06:50,725
New to our apartment, new lives.
63
00:06:56,796 --> 00:07:02,758
He is sick and recidivist rapist. But maybe he did not kill these girls.
64
00:07:02,836 --> 00:07:06,966
The charges are full of holes. DNA, an Egyptian foot ...
65
00:07:07,036 --> 00:07:09,642
The whole material. Read it and see.
66
00:07:10,476 --> 00:07:13,798
If you claim him to be innocent, you will go wrong.
67
00:07:13,876 --> 00:07:18,643
I have been to see her every day to listen and understand.
68
00:07:18,716 --> 00:07:22,084
My group has investigated each row.
69
00:07:22,156 --> 00:07:25,762
I've hired a former investigating judge and former criminal police.
70
00:07:25,835 --> 00:07:30,397
I have gone carefully through the entire material. I know all the interrogation protocols.
71
00:07:30,475 --> 00:07:35,641
I could not find not a single proof of his guilt.
72
00:07:35,715 --> 00:07:39,436
Nainenko to defend women's murderer?
73
00:07:39,515 --> 00:07:42,997
You do not make me, but you need me.
74
00:07:44,235 --> 00:07:46,715
when is it? - After a month.
75
00:07:46,795 --> 00:07:49,526
I send you the material?
76
00:07:50,195 --> 00:07:55,679
I do not know if I can defend him. He is a rapist, a murderer might be.
77
00:07:55,755 --> 00:08:00,966
He is a rapist, but perhaps not a murderer. The tail must defend.
78
00:08:05,595 --> 00:08:07,484
Fred...
79
00:08:07,555 --> 00:08:11,116
If we do not do it, who will?
80
00:08:12,555 --> 00:08:15,161
Who will defend him?
81
00:08:45,394 --> 00:08:49,763
I am thinking of exploring my own stuff all the time.
82
00:08:51,594 --> 00:08:55,883
A young woman who was murdered, raped ...
83
00:08:57,634 --> 00:09:02,083
It happened a few months ago. It has become an obsession.
84
00:09:05,914 --> 00:09:07,962
Tell.
85
00:09:10,994 --> 00:09:13,565
I do not know.
86
00:09:15,554 --> 00:09:19,559
I was surprised, but I did not expect such a thing.
87
00:09:19,634 --> 00:09:25,403
I did not expect the kind of brutality. Young and beautiful woman.
88
00:09:25,474 --> 00:09:29,081
She had suffered very much. You can see the pictures.
89
00:09:48,513 --> 00:09:52,757
Escarfailin material is the victim's boyfriend writing
90
00:09:52,833 --> 00:09:57,043
which describes the crime scene almost completely. Written in 2 weeks before the murder.
91
00:09:57,113 --> 00:10:02,756
He says he wrote a crime novel. It is unbelievable.
92
00:10:07,033 --> 00:10:10,799
Guillaume Reboul. He was suspected from the beginning.
93
00:10:10,873 --> 00:10:16,516
It turned out that he was lying Pascal secretly with a friend.
94
00:10:16,593 --> 00:10:22,362
We suspected a crime of jealousy. He had a text and a hunting knife.
95
00:10:22,433 --> 00:10:26,324
Compelling circumstantial evidence. - But he has a tight alibi.
96
00:10:26,393 --> 00:10:29,283
He was at home in the presence of witnesses.
97
00:10:29,353 --> 00:10:32,755
Pizza Courier and phone records confirm it.
98
00:10:32,833 --> 00:10:37,839
Cast a shadow over him. We listened to phone calls. During interrogation, he was calm.
99
00:10:37,913 --> 00:10:41,759
We studied his background. We are looking all over. Nothing.
100
00:10:43,433 --> 00:10:49,520
From the beginning, we have had only suspected false and false clues.
101
00:10:49,593 --> 00:10:51,641
We cycle paikallamme.
102
00:10:59,912 --> 00:11:02,153
Can we be of help?
103
00:11:10,072 --> 00:11:11,995
So.
104
00:11:19,952 --> 00:11:21,636
Good.
105
00:11:21,712 --> 00:11:23,874
Jerk.
106
00:11:25,192 --> 00:11:26,796
Jensen.
107
00:11:26,872 --> 00:11:32,481
Group leader himself, a good cop, but a fool.
108
00:11:32,552 --> 00:11:37,558
Advise you. Keep a low profile. We have been here for many needs.
109
00:11:37,632 --> 00:11:41,273
Take your coat according to. Let me show you something.
110
00:11:45,152 --> 00:11:47,280
Here you sit in the writers of the Protocol.
111
00:11:47,352 --> 00:11:52,392
Coco's office. This Jensen idiot Marcon.
112
00:11:53,872 --> 00:11:55,840
This is a new entrant.
113
00:11:58,872 --> 00:12:01,239
This is a drying room.
114
00:12:04,632 --> 00:12:08,273
Do not stain myself. It is fresh.
115
00:12:09,112 --> 00:12:12,593
This is Ana, the victim will be used for reconstructions.
116
00:12:12,671 --> 00:12:14,673
Hei, Ana.
117
00:12:33,471 --> 00:12:35,394
Here it is.
118
00:12:35,471 --> 00:12:37,838
This is our reward.
119
00:12:38,711 --> 00:12:42,318
Here we can relax. Or curse.
120
00:12:59,991 --> 00:13:02,722
Damn, what views! - That's good.
121
00:13:07,791 --> 00:13:11,000
Pascal face his death ...
122
00:13:14,511 --> 00:13:16,957
His mouth.
123
00:13:17,031 --> 00:13:20,752
As if he would try to say something.
124
00:13:23,030 --> 00:13:25,840
He knew the man who did it.
125
00:13:25,910 --> 00:13:29,357
He spoke to the man, the moment in which he died.
126
00:13:31,750 --> 00:13:37,837
Innocent victims are rarely used. Behind is often something.
127
00:13:37,910 --> 00:13:40,993
But in the case of Pascal nothing.
128
00:13:43,950 --> 00:13:47,397
Try to keep it a little distance.
129
00:13:47,470 --> 00:13:50,872
Otherwise case it will destroy you.
130
00:13:50,950 --> 00:13:53,920
We have already destroyed it.
131
00:14:05,190 --> 00:14:08,558
Does it depend on me? - A little bit.
132
00:14:11,510 --> 00:14:14,719
Do you think that I killed those women?
133
00:14:14,790 --> 00:14:17,191
I do not know.
134
00:14:18,150 --> 00:14:21,472
If you believe you should not defend me.
135
00:14:22,590 --> 00:14:27,994
I am not convinced of his innocence, but I do guilt.
136
00:14:30,150 --> 00:14:32,437
I have two problems.
137
00:14:32,510 --> 00:14:36,719
In recognition of the crime to the police. Detailed admissions.
138
00:14:36,789 --> 00:14:39,998
My colleague says police had forced you into it.
139
00:14:40,069 --> 00:14:43,676
In court, will ask questions about it.
140
00:14:43,749 --> 00:14:48,789
The other problem. DNA is found in certain crime scenes.
141
00:14:48,869 --> 00:14:52,191
The expert noted innocence 1995. DNA was not mine.
142
00:14:52,269 --> 00:14:58,515
The expert says mistaken in its first opinion, 1995.
143
00:14:58,589 --> 00:15:03,675
He says the strike had made a mistake and that in fact, the culprit is you.
144
00:15:03,749 --> 00:15:07,435
No it can set up a charge.
145
00:15:09,989 --> 00:15:12,037
Hopefully.
146
00:15:12,109 --> 00:15:15,591
I want that you answer a simple question.
147
00:15:15,669 --> 00:15:18,400
And I want one simple answer.
148
00:15:19,349 --> 00:15:22,239
You killed those women?
149
00:15:22,309 --> 00:15:26,314
I do not. I swear that I do not.
150
00:15:26,389 --> 00:15:31,316
You agree to the new DNA test? - Of course.
151
00:15:31,389 --> 00:15:34,711
It proves you either innocent or guilty.
152
00:15:37,469 --> 00:15:40,951
I'm innocent. I swear, I did not kill them.
153
00:15:41,029 --> 00:15:45,750
I confessed only because they struck me. And not my DNA.
154
00:15:50,148 --> 00:15:54,597
It must be a real trial, not an execution.
155
00:15:54,668 --> 00:15:57,831
DNA opinions are dealt with at the end of the trial.
156
00:15:57,908 --> 00:16:02,197
It shall be consulted before the prosecution and the defense speeches.
157
00:16:02,268 --> 00:16:08,150
I do not want him to be judged material, which is not the case.
158
00:16:09,148 --> 00:16:11,958
Why are you talking now verdict?
159
00:16:12,028 --> 00:16:16,556
The public and media are against him. - They do not give a judgment.
160
00:16:16,628 --> 00:16:21,714
The press game must end. You shall treat suppliers.
161
00:16:21,788 --> 00:16:25,395
They need to get thinking, uncertain.
162
00:16:25,468 --> 00:16:29,632
They are not allowed to impose their knowledge and try to direct the trial.
163
00:16:29,708 --> 00:16:32,632
I agree.
164
00:16:32,708 --> 00:16:36,554
I do not approve. - But you refused.
165
00:16:36,628 --> 00:16:39,552
We can go. - Thank you.
166
00:16:43,548 --> 00:16:49,749
9 JANUARY 1992
167
00:16:50,148 --> 00:16:53,595
He has a new clue Escarfailin case.
168
00:16:53,668 --> 00:16:59,356
Pascale had just moved into the house. I checked the supply and installation.
169
00:16:59,427 --> 00:17:04,035
All with door code and who have been able to return.
170
00:17:04,107 --> 00:17:07,748
Jack. - I found a telephone installer.
171
00:17:07,827 --> 00:17:12,515
France Telecom used a subcontractor Dijon, Sobotista. I did not get the name.
172
00:17:12,587 --> 00:17:18,356
I called the local police and I said Pascale Escarfailin investigating the murder.
173
00:17:18,427 --> 00:17:23,115
Police identified the name and told Escarfailin the murder of his grandfather's house.
174
00:17:23,187 --> 00:17:25,872
Deuce! I do not believe it!
175
00:17:27,027 --> 00:17:33,637
There was raped and murdered a girl of two and a half years ago.
176
00:17:33,707 --> 00:17:40,670
Sylvie Bâton, a 24-year-old student. The police interrogated grandfather Escarfailia.
177
00:17:40,747 --> 00:17:44,797
Who is responsible for the investigation there? - Criminal Superintendent Figaret.
178
00:17:44,867 --> 00:17:48,838
Go there with Bougon. Good work, Charlie.
179
00:17:58,707 --> 00:18:02,393
Escarfailin father has not been able to forget.
180
00:18:02,467 --> 00:18:05,073
It is not possible to.
181
00:18:15,266 --> 00:18:19,510
Sylvie Bâton was murdered on May 4 and 5. On the night between, 1989.
182
00:18:19,586 --> 00:18:23,955
His naked body was found in the water from filling the bathtub.
183
00:18:24,026 --> 00:18:27,951
Raped vaginally and anally and then strangled.
184
00:18:28,026 --> 00:18:31,747
He was stripped by force. The bra was torn off.
185
00:18:31,826 --> 00:18:36,115
Clothes were strewn around. Traces of tying the ankles and wrists.
186
00:18:36,186 --> 00:18:40,191
Traces of burglary? - Yes. Everything was in order.
187
00:18:40,266 --> 00:18:46,148
He obviously knew the rapist. He had returned home from dinner.
188
00:18:49,986 --> 00:18:56,153
This is the opinion of the power cord. It had been cut, which prevented the calls.
189
00:18:56,226 --> 00:18:59,309
It appears ordinary sähköjohdolta-
190
00:18:59,386 --> 00:19:04,347
but it acts as a telephone thread. It had to know.
191
00:19:04,426 --> 00:19:08,590
It leads us to the France Telecom technician.
192
00:19:09,986 --> 00:19:12,956
It is confusing, Mr. Escarfail.
193
00:19:13,026 --> 00:19:18,829
Your daughter was the victim of a similar crime than what had happened to your father's house.
194
00:19:18,906 --> 00:19:24,309
I understand that it's confusing, but it does not relate to this.
195
00:19:25,785 --> 00:19:29,870
Pascale and Sylvie Bâton do not know each other.
196
00:19:30,785 --> 00:19:34,506
Sylvi Ella had problems with drugs, and that is why ...
197
00:19:34,585 --> 00:19:38,954
Where were you on May 4 and 5. On the night between in 1989?
198
00:19:39,025 --> 00:19:44,714
When I heard about the murder of Sylvie Bâtonin I was in Barcelona.
199
00:19:44,785 --> 00:19:49,632
Alone? - No, I was on a business trip with 10 people.
200
00:19:53,425 --> 00:19:57,396
I do not know why I forgot to talk about it to you.
201
00:19:57,465 --> 00:20:00,116
It just disappeared in my opinion.
202
00:20:01,985 --> 00:20:06,707
After Pascal's death, many things are just lost my mind.
203
00:20:08,625 --> 00:20:13,711
I'm trying to think of my daughter alive.
204
00:20:14,785 --> 00:20:19,427
Lounaitamme restaurant, school functions, where I helped him.
205
00:20:19,505 --> 00:20:23,829
His interest in photography and clothing item.
206
00:20:23,905 --> 00:20:28,194
His gentleness, his sullen mouths to.
207
00:20:29,945 --> 00:20:35,235
His desire to take to the supplier. They are things I will not forget.
208
00:20:36,144 --> 00:20:41,594
But in the end, his end, and all the ...
209
00:20:43,944 --> 00:20:46,948
That I can not think.
210
00:20:53,664 --> 00:20:56,793
Tell. - I was following a lead.
211
00:20:56,864 --> 00:21:00,789
The player Sobotikseen. Phone Technician is Frédéric Brunet.
212
00:21:00,864 --> 00:21:05,631
Young, unmarried and keep women. The entry of sexual harassment.
213
00:21:05,704 --> 00:21:08,913
He traveled to Paris and Dijon matter.
214
00:21:08,984 --> 00:21:14,753
The night when Sylvie Bâton was murdered, he was in Dijon. It has been confirmed.
215
00:21:14,824 --> 00:21:20,433
Pascal time of the murder on 24 january 1991, he was in Paris. He lives here now.
216
00:21:20,504 --> 00:21:24,748
Escarfail was in Barcelona when Sylvie was murdered. It has been confirmed.
217
00:21:24,824 --> 00:21:27,589
Check again Brunet and bring him here.
218
00:21:27,664 --> 00:21:30,747
Charlie, anna raporttisi Cocolle.
219
00:21:30,824 --> 00:21:33,668
Good! We are making progress. - Let's go!
220
00:21:50,943 --> 00:21:53,947
You go first. A clue is yours.
221
00:22:00,583 --> 00:22:03,792
Police! - Freeze! Against the wall.
222
00:22:03,863 --> 00:22:06,833
Calm down. - What is this?
223
00:22:06,903 --> 00:22:10,828
Frédéric Brunet? You're under arrest. - What have I done?
224
00:22:10,903 --> 00:22:13,907
Be quiet. Sit down.
225
00:22:13,983 --> 00:22:17,430
What have I done? - Are you hiding something?
226
00:22:17,503 --> 00:22:21,064
We are looking for and we will find. Do not I find? - Yes.
227
00:22:21,143 --> 00:22:25,467
Anything? - We'll find it.
228
00:22:27,943 --> 00:22:33,074
I was in Paris, but I do not remember. It is one and a half years!
229
00:22:33,143 --> 00:22:36,545
Do you know this face? You installed his telephone line.
230
00:22:36,623 --> 00:22:39,866
He was found dead shortly after.
231
00:22:39,943 --> 00:22:43,345
24 january 1991 in Paris.
232
00:22:43,423 --> 00:22:45,790
You were in Paris at the time.
233
00:22:49,383 --> 00:22:53,354
What about him? For him, it was as well Dijon on 4 May 1989.
234
00:22:53,423 --> 00:22:55,902
Where were you then? You were in Dijon.
235
00:22:55,982 --> 00:23:00,306
We know that you were it. - Come on now.
236
00:23:00,382 --> 00:23:03,784
Were you alone or just with me? Bring it on!
237
00:23:03,862 --> 00:23:08,663
I've never killed anyone! I've never even been in a fight!
238
00:23:08,742 --> 00:23:11,746
I do not understand this!
239
00:23:17,542 --> 00:23:20,705
The doctor is here for the blood sample.
240
00:23:20,782 --> 00:23:23,103
Take him.
241
00:23:23,182 --> 00:23:25,469
Get up.
242
00:23:25,542 --> 00:23:29,103
Let's go. Come now. - Go now.
243
00:23:33,062 --> 00:23:36,828
It is tomorrow's Le Monde, on the front page. Aloitammeko?
244
00:23:36,902 --> 00:23:41,863
How to defend an accused, all of which seems to indicate guilt?
245
00:23:41,942 --> 00:23:46,231
If you look at the material, the presumption of innocence is to be raised.
246
00:23:46,302 --> 00:23:51,388
The data are shortcomings, especially regarding DNA. And it should be unquestioned.
247
00:23:51,462 --> 00:23:57,310
Now, speaking lawyer. What do you say integral material?
248
00:23:57,382 --> 00:24:03,151
He says he is not guilty and agrees to all of the tests to clarify the matter.
249
00:24:03,222 --> 00:24:07,829
He has been accused, who knows that the DNA says it all, but agrees anyway.
250
00:24:07,901 --> 00:24:11,986
For me he is innocent. - Do you really think so?
251
00:24:12,061 --> 00:24:16,828
I do not think anything. I studied and I say.
252
00:24:16,901 --> 00:24:20,622
I note that the material is not evidence of guilt.
253
00:24:22,181 --> 00:24:25,310
Many feel that defend people that can not defend.
254
00:24:25,381 --> 00:24:29,943
I understand that, but I do not agree. But do not write it.
255
00:24:30,021 --> 00:24:32,865
Are you not afraid THAT YOU wrong?
256
00:24:32,941 --> 00:24:37,026
Defend monsters. - Monsters do not exist.
257
00:24:37,101 --> 00:24:40,992
There are only men and women, who are more or less good.
258
00:24:41,061 --> 00:24:43,826
I do not believe in the devil.
259
00:24:53,701 --> 00:24:57,228
What is that? - Progress.
260
00:25:00,221 --> 00:25:04,909
Great! You make history. The first computer here.
261
00:25:04,981 --> 00:25:09,862
Where do we put a sign in your name? - The best thing to be discreet.
262
00:25:09,941 --> 00:25:12,262
But you owe me.
263
00:25:12,341 --> 00:25:14,742
A hundred computer.
264
00:25:14,821 --> 00:25:18,905
We are not going to steal it. - It's my wife.
265
00:25:29,940 --> 00:25:32,591
Escarfailin father is suspicious.
266
00:25:32,660 --> 00:25:36,346
We have studied him thoroughly.
267
00:25:36,420 --> 00:25:40,709
All his alibi is ensured. We do not have anything.
268
00:25:42,100 --> 00:25:46,071
We should leave him alone.
269
00:25:46,140 --> 00:25:51,783
We must no longer anything out of him, even though he is behaving strangely.
270
00:25:53,460 --> 00:25:58,387
How can he forget to talk to Dijon? Why did not he show his feelings?
271
00:26:00,260 --> 00:26:05,141
None of us has not lost a daughter. We do not know what father thinks about the case.
272
00:26:06,860 --> 00:26:08,544
He is sincere.
273
00:26:08,620 --> 00:26:14,468
He may seem strange, but he is sincere.
274
00:26:15,500 --> 00:26:18,629
I will stop the investigation from Sylvie and Pascal.
275
00:26:18,700 --> 00:26:22,102
between cases there is nothing.
276
00:26:22,180 --> 00:26:25,229
Let the phone go to the installer.
277
00:26:27,620 --> 00:26:32,864
I believe that this is somebody whose Pascale felt. No member of the family.
278
00:26:32,939 --> 00:26:35,988
We are expanding the investigation of his acquaintances.
279
00:26:36,059 --> 00:26:41,463
We will go through the Sorbonne lists and interrogate friends.
280
00:26:41,539 --> 00:26:46,067
There are thousands of students. - There is no other clues.
281
00:26:46,139 --> 00:26:49,109
They must be heard. He is right.
282
00:26:51,499 --> 00:26:54,787
Will he always seasick? - Yes.
283
00:26:54,859 --> 00:27:00,025
Although he owns a fishing vessel! - He likes weekends on the boat.
284
00:27:00,099 --> 00:27:03,421
It keeps the size of the group.
285
00:27:03,499 --> 00:27:07,026
Did not it a fact, and weekends on the boat?
286
00:27:07,099 --> 00:27:12,026
Color begins to return to the face! - He feeds the fish.
287
00:27:12,699 --> 00:27:14,667
Is everything okay?
288
00:27:56,298 --> 00:27:58,300
Fax.
289
00:27:58,978 --> 00:28:01,345
4. SEPTEMBER 1992
290
00:28:01,418 --> 00:28:07,505
We got a call that Pascale would have been your companion for a girl-pharmaceutical laboratory.
291
00:28:07,578 --> 00:28:12,140
The laboratory would have offered him and other customers during the Paris fair.
292
00:28:12,218 --> 00:28:16,940
He would have murdered the customer doctors at the party.
293
00:28:17,018 --> 00:28:20,261
The caller gave the names and addresses of the other girls.
294
00:28:20,338 --> 00:28:25,947
Christine Saudan hired girls and can not know the name of the murderer.
295
00:28:26,018 --> 00:28:30,307
National Bureau of Investigation confirmed that the girls were studying Sorbonnessa-
296
00:28:30,378 --> 00:28:34,178
and that Saudan laboratory was responsible for public relations.
297
00:28:34,258 --> 00:28:37,865
Call got a colleague's personal linjalleen.
298
00:28:37,938 --> 00:28:43,786
An anonymous caller seemed to be cultured, and he knew a lot about Pascal.
299
00:28:45,498 --> 00:28:48,661
What do you say? - Nonsense.
300
00:28:48,738 --> 00:28:53,379
Pascal wrote a trash magazines. It gets crazy move.
301
00:28:53,457 --> 00:28:59,339
It has been from the beginning. Perish anonymous call.
302
00:28:59,417 --> 00:29:04,457
Pascale was not a whore selling drugs to doctors.
303
00:29:04,537 --> 00:29:07,825
I think we can get a new highlight.
304
00:29:07,897 --> 00:29:11,583
We have new clues. Now is one of the following two years.
305
00:29:11,657 --> 00:29:14,945
Somebody knows something. Somewhere.
306
00:29:15,017 --> 00:29:18,703
That's what I hope too. But it is just talk.
307
00:29:18,777 --> 00:29:21,223
We do not see something important.
308
00:29:21,297 --> 00:29:25,621
We are working poorly, all of us. I want to continue.
309
00:29:25,697 --> 00:29:29,702
Continue rummaging around, Charlie. Those who want to, can join.
310
00:29:29,777 --> 00:29:34,578
Put Saudan under control. Interrogates all. Address, profession ...
311
00:29:34,657 --> 00:29:38,343
To interrogate and listen to your phone! Put him hard!
312
00:29:38,417 --> 00:29:41,341
Let's look at Pascal also feature anything.
313
00:29:41,417 --> 00:29:45,820
Coco, do not write a report that would have been Pascale escort-girl.
314
00:29:47,057 --> 00:29:49,822
We must clear up this case!
315
00:29:52,337 --> 00:29:55,420
My mother is Hélène Rampillon.
316
00:29:56,377 --> 00:29:59,779
I was up to his surname six years.
317
00:29:59,857 --> 00:30:04,703
At six years old I received a social service authorities of the new surname. Georges.
318
00:30:04,776 --> 00:30:08,337
It is my father's first name. George Cartwright.
319
00:30:08,416 --> 00:30:12,102
He was a cook in the army of American Marly-le-Roi'ssa.
320
00:30:12,176 --> 00:30:17,057
He met my mother. He returned to the United States.
321
00:30:17,136 --> 00:30:22,063
He was married there. That's why he did not want to recognize me.
322
00:30:22,136 --> 00:30:26,619
Mrs. Rampillon, Guy Georges, biological mother-
323
00:30:26,696 --> 00:30:32,066
worked at the bar Marly-le-Roi'ssa. He dismissed the children.
324
00:30:32,136 --> 00:30:37,222
Grandparents already take care of one of her child and did not want another.
325
00:30:37,296 --> 00:30:42,143
He has sent a medical certificate, stating that there will be justice.
326
00:30:42,216 --> 00:30:45,902
He has never been present. - It is okay. I do not know him.
327
00:30:45,976 --> 00:30:50,061
He is a stranger to me. Correct my parents are Morinit.
328
00:30:50,136 --> 00:30:53,982
You moved to Morin's family three months of age, is not it?
329
00:30:54,776 --> 00:30:56,778
Yes.
330
00:30:57,776 --> 00:31:02,498
The age of 14 you visited your sister Roselyne increased attacked.
331
00:31:02,576 --> 00:31:05,978
The age of 15, 1978-
332
00:31:06,056 --> 00:31:09,856
There was a problem with the other raised your sister.
333
00:31:09,936 --> 00:31:14,976
You tried to kill her by choking iron bar, but he was able to escape.
334
00:31:16,096 --> 00:31:22,102
My mother played by social welfare authorities. I was placed in a children's home.
335
00:31:22,175 --> 00:31:25,816
Your mother. Do you mean Mrs. Morin?
336
00:31:25,895 --> 00:31:27,977
Yes.
337
00:31:30,455 --> 00:31:35,666
In the children's visited many times against female staff.
338
00:31:35,735 --> 00:31:40,059
February 1979 and the between january 1991
339
00:31:40,135 --> 00:31:44,857
you were sentenced to four women in a violent threat veitsellä-
340
00:31:44,935 --> 00:31:49,941
attempted rape at knifepoint and raiskauksesta-
341
00:31:50,015 --> 00:31:53,701
and received 10-year prison sentence.
342
00:31:54,135 --> 00:31:59,175
April 1992 and March 1998, the arrest of the between
343
00:32:00,575 --> 00:32:04,261
you were sentenced to various väkivaltarikoksista-
344
00:32:04,335 --> 00:32:08,545
and sexual offenses gun uhaten-
345
00:32:08,615 --> 00:32:12,062
theft, possession of a weapon, and rape.
346
00:32:12,135 --> 00:32:17,938
I have already been convicted of them, and I sat judgments. But I have not killed!
347
00:32:18,015 --> 00:32:21,019
The judgment does not come as a result of the past. - These are the facts.
348
00:32:21,095 --> 00:32:25,225
The facts are the consequences, and often the consequences of childhood.
349
00:32:25,295 --> 00:32:28,423
We are here to remind of it.
350
00:32:30,014 --> 00:32:34,861
Where Guy Georges comes? We should all reflect on it.
351
00:32:34,934 --> 00:32:38,939
Judge spoke of his biological mother.
352
00:32:39,014 --> 00:32:42,814
The biological mother, who rejects lapsensa-
353
00:32:43,574 --> 00:32:45,815
is not the mother.
354
00:32:45,894 --> 00:32:50,582
Grandparents who reject grandchild, grandparents are not.
355
00:32:51,574 --> 00:32:56,296
Guy Georges and where you ended up? A foster family.
356
00:32:57,694 --> 00:32:59,537
After that...
357
00:32:59,614 --> 00:33:01,821
What happened then?
358
00:33:02,974 --> 00:33:08,185
That a child who has been destroyed and is to be loukattu-
359
00:33:08,254 --> 00:33:11,337
exported only thing that is his.
360
00:33:11,414 --> 00:33:15,464
Which is his and only his.
361
00:33:15,534 --> 00:33:17,263
His name.
362
00:33:17,334 --> 00:33:21,658
And last nail in the coffin of his place of birth was changed.
363
00:33:21,734 --> 00:33:25,580
At six years old. At six years old, Your Honor!
364
00:33:25,654 --> 00:33:29,261
Him exported to all. Him stolen his identity.
365
00:33:31,614 --> 00:33:35,255
After this, it makes it what you can.
366
00:33:35,334 --> 00:33:40,499
It is trying to grow, to become better. So Guy Georges made a prison.
367
00:33:40,573 --> 00:33:42,894
His behavior was exemplary.
368
00:33:42,973 --> 00:33:47,774
He worked for relief organizations and helped homeless.
369
00:33:47,853 --> 00:33:50,459
He fought himself received
370
00:33:51,213 --> 00:33:54,774
or rather against fate.
371
00:33:56,413 --> 00:33:59,895
Why? To reach it.
372
00:34:01,213 --> 00:34:03,534
In order to grow a man.
373
00:34:03,613 --> 00:34:06,856
Man, not a murderer.
374
00:34:26,413 --> 00:34:28,734
Come closer, Mrs. Morin.
375
00:34:36,173 --> 00:34:39,655
He was a lovely child.
376
00:34:40,813 --> 00:34:43,384
He had a small black child.
377
00:34:43,453 --> 00:34:47,663
I wanted to keep him with me, that he would receive the profession.
378
00:34:47,733 --> 00:34:51,623
He was my son. I loved her.
379
00:34:51,692 --> 00:34:56,300
I raised seven children of their own, and thirteen raised children.
380
00:34:56,372 --> 00:34:58,181
Guy-
381
00:34:58,812 --> 00:35:01,292
I was up to scratch.
382
00:35:01,372 --> 00:35:05,172
Until he went to Christiane attacked. - Yes.
383
00:35:05,652 --> 00:35:07,973
That day...
384
00:35:08,652 --> 00:35:10,939
It was serious.
385
00:35:11,012 --> 00:35:12,980
Then snapped.
386
00:35:13,052 --> 00:35:16,898
Mother, on television and in magazines allegedly of all kinds.
387
00:35:16,972 --> 00:35:21,057
Why do they say that I cut the birds head?
388
00:35:21,132 --> 00:35:23,499
No, you have never done such a thing.
389
00:35:24,932 --> 00:35:27,697
I want to say to you, Mom ...
390
00:35:28,532 --> 00:35:30,660
I love you.
391
00:35:37,212 --> 00:35:39,579
I love you too.
392
00:35:44,252 --> 00:35:47,335
But now my heart is empty.
393
00:36:08,171 --> 00:36:10,538
This is a beautiful child.
394
00:36:19,771 --> 00:36:21,933
My daughter ...
395
00:36:23,691 --> 00:36:26,092
Do you understand that you are my daughter?
396
00:36:26,931 --> 00:36:29,502
Do not you understand?
397
00:36:30,331 --> 00:36:34,416
Me neither. - And I do not.
398
00:36:48,531 --> 00:36:50,898
Come here.
399
00:36:50,971 --> 00:36:52,973
Come here.
400
00:36:55,651 --> 00:36:58,700
The good lady and gentlemen ...
401
00:36:59,571 --> 00:37:03,781
I have a festive tie, because today is an important evening.
402
00:37:03,851 --> 00:37:07,856
I raise my glasses Charlie Magnelle-
403
00:37:07,931 --> 00:37:12,141
Criminal Police obsessed lunatics kuninkaalle-
404
00:37:12,211 --> 00:37:15,578
who has been promoted to detective chief inspector.
405
00:37:15,650 --> 00:37:17,573
Well done, Charlie!
406
00:37:17,650 --> 00:37:20,654
I have another news to tell.
407
00:37:20,730 --> 00:37:24,735
Are you pregnant? - No, I can not now.
408
00:37:24,810 --> 00:37:29,816
Bougon leaves and becomes the second man Lemoine group.
409
00:37:29,890 --> 00:37:32,655
Really? - Yes.
410
00:37:32,730 --> 00:37:37,611
Will take the cup for you. - Well done.
411
00:37:37,690 --> 00:37:41,456
We have investigated many things together.
412
00:37:42,890 --> 00:37:47,020
We are going to miss you. - Thank you.
413
00:37:52,450 --> 00:37:56,296
I do not change anywhere. Just change my office.
414
00:37:56,730 --> 00:38:00,780
We meet every day, as before.
415
00:38:02,250 --> 00:38:04,537
There is one thing.
416
00:38:04,610 --> 00:38:06,578
One thing.
417
00:38:06,650 --> 00:38:09,221
Find out Escarfailin case.
418
00:38:23,130 --> 00:38:27,418
9 JANUARY 1994
419
00:38:29,089 --> 00:38:31,660
He was found in the morning.
420
00:38:32,569 --> 00:38:37,097
Catherine Rocher, 28-year-old. Raped and throat cut.
421
00:38:46,049 --> 00:38:49,371
Traces of sperm? - Probably not.
422
00:38:49,449 --> 00:38:54,933
The man probably used a condom. A dozen knife strokes on the neck.
423
00:38:55,889 --> 00:39:00,019
Chance of left hand. The doctor has the right to confirm it.
424
00:39:00,089 --> 00:39:05,095
A woman who has a lot of surface wounds. The man may have been stitched tip of a knife.
425
00:39:05,169 --> 00:39:10,892
Kiduttiko him a man? - Yes. Perhaps because of pankkikonin code.
426
00:39:10,969 --> 00:39:16,339
Account is taken at 3800 francs a nearby ATM.
427
00:39:19,889 --> 00:39:22,460
Perhaps the man returned.
428
00:39:22,529 --> 00:39:28,298
The doctor said she was raped when she was already dead.
429
00:39:30,529 --> 00:39:33,453
Bougon, come with me.
430
00:39:44,688 --> 00:39:47,771
Let me see him. - No, Mr. Rocher.
431
00:39:47,848 --> 00:39:52,297
You'll get to see him, but not here. - Let me see him!
432
00:40:06,968 --> 00:40:10,609
He has been killed! He has been killed!
433
00:40:10,688 --> 00:40:13,259
No no!
434
00:40:26,448 --> 00:40:29,736
It happened in the 12th district. 67, Boulevard de Reuilly.
435
00:40:29,808 --> 00:40:33,608
The killer has apparently left-handed.
436
00:40:33,688 --> 00:40:37,977
We have also an illustration of a man who was seen in the parking garage.
437
00:40:38,048 --> 00:40:41,689
We showed the whole neighborhood.
438
00:40:47,248 --> 00:40:52,253
Cathy Rocher was beautiful, educated, well-balanced, with no problems.
439
00:40:52,327 --> 00:40:56,332
He was returning from dinner, like Pascal.
440
00:40:59,887 --> 00:41:02,538
Do you believe that there is a connection?
441
00:41:02,607 --> 00:41:07,898
No wounds and cut between the clothes, but the brutality is the same.
442
00:41:07,967 --> 00:41:10,777
And the throat is cut in the same way.
443
00:41:10,847 --> 00:41:15,136
And I feel the same way. It was a massacre.
444
00:41:15,207 --> 00:41:20,532
The woman struggled against. The nails were cuts, breaks, and she was bruised.
445
00:41:25,567 --> 00:41:30,812
Pascale died three years ago. Lemoine believes that it is a long time.
446
00:41:30,887 --> 00:41:35,176
Three years to the day. - He does not see the resemblance.
447
00:41:35,247 --> 00:41:39,935
He took a couple of police officers in the vicinity in case the guy lives angles.
448
00:41:40,007 --> 00:41:42,977
Else he will not do.
449
00:41:43,487 --> 00:41:48,857
, I've got yourself a little bit. I speak Carbolle and then I will tell you.
450
00:41:50,127 --> 00:41:52,209
Thanks for the information.
451
00:41:53,087 --> 00:41:55,977
Lemoine is getting on my nerves.
452
00:42:04,526 --> 00:42:08,736
10 MONTHS LATER ON 7 NOVEMBER 1994
453
00:42:10,166 --> 00:42:15,457
Elsa Bénady, for 23 years. Raped and throat cut open at night.
454
00:42:15,526 --> 00:42:19,008
The neck is full of traces of a knife attack.
455
00:42:38,726 --> 00:42:41,650
Hei, Bougon.
456
00:42:44,046 --> 00:42:46,094
Clear.
457
00:43:02,006 --> 00:43:06,011
Cathy Rocher and Elsa Bénady, the same manner of execution.
458
00:43:07,846 --> 00:43:12,885
The same way to cut bra, the same way to cut pants Z-shape.
459
00:43:12,965 --> 00:43:18,256
The same violence, the same wounds in the throat. 10 Rocher, 17 Bénadylla.
460
00:43:18,325 --> 00:43:22,216
Same body position, same blade firearm traces of the chest.
461
00:43:22,285 --> 00:43:27,007
Both the parking garage of the apartment building. Both pretty and both tortured.
462
00:43:27,085 --> 00:43:29,133
Hell!
463
00:43:32,605 --> 00:43:36,849
But they are different from those of Pascal and Sylvie's murder.
464
00:43:36,925 --> 00:43:39,815
Pascal throat had been cut and she was beautiful.
465
00:43:39,885 --> 00:43:43,651
But he did not die a parking garage. And Sylvie.
466
00:43:43,725 --> 00:43:47,810
And he was strangled. It is not the same thing.
467
00:44:08,965 --> 00:44:16,167
We found a fingerprint from the windshield and blood marks on the prospectus to the throne.
468
00:44:16,245 --> 00:44:18,930
Maybe it's the killer's blood. Or is not.
469
00:44:24,484 --> 00:44:27,693
How far along are you in relation to Pascal?
470
00:44:29,644 --> 00:44:31,806
I do not in any way.
471
00:44:40,684 --> 00:44:40,843
MONTHS LATER 9 DECEMBER 1994
472
00:44:40,844 --> 00:44:44,291
MONTHS LATER 9 DECEMBER 1994
473
00:44:53,404 --> 00:44:57,170
The killer has not fled the crime scene.
474
00:44:57,244 --> 00:45:00,054
He has messed up place afterwards.
475
00:45:02,684 --> 00:45:04,891
The man is a predator.
476
00:45:08,244 --> 00:45:11,214
Is he a boyfriend? - Is.
477
00:45:12,244 --> 00:45:16,727
He tried to get the pulse up and give artificial respiration.
478
00:45:16,804 --> 00:45:19,171
He's in shock.
479
00:45:19,244 --> 00:45:23,215
Do not leave him like that. Get him out of here!
480
00:45:30,484 --> 00:45:33,886
Cover the body, when you are ready.
481
00:45:37,123 --> 00:45:40,093
Agnés Nijkamp, for 32 years. Dutch.
482
00:45:40,163 --> 00:45:44,009
Raped, tortured, cut the cucumber. 11. The borough.
483
00:45:44,083 --> 00:45:47,451
Who is investigating? - Jensen group.
484
00:45:48,763 --> 00:45:53,769
Jensen is silent like a wall. He only said that the clues are.
485
00:45:53,843 --> 00:45:58,132
But he knows Escarfailin case! And the garage-murders.
486
00:45:58,203 --> 00:46:03,653
He did not share their knowledge. He has commanded the group to be quiet.
487
00:46:03,723 --> 00:46:09,651
If he fails, no one knows. If he succeeds, he gets all the credit.
488
00:46:09,723 --> 00:46:14,854
He wants first to be sure of everything. And the deed are not alike.
489
00:46:14,923 --> 00:46:20,168
Beautiful, raped, throat cut. - Bâtonilta does not cut cucumber.
490
00:46:20,243 --> 00:46:23,964
The man used a condom the parking garage, but not Nijkamp's house.
491
00:46:24,043 --> 00:46:28,173
It is possible similarities, others are not sure.
492
00:46:28,243 --> 00:46:32,771
He used a condom also Pascal's house. - Forget Pascale. The most important thing is...
493
00:46:32,843 --> 00:46:37,531
Raped, cut the throat of girls, and she thinks her career!
494
00:46:37,603 --> 00:46:39,446
Stop!
495
00:46:41,803 --> 00:46:45,285
After all, Escarfailin case filed? - Is.
496
00:46:45,363 --> 00:46:50,493
Four years ago, DNA was obtained from sperm. Now there is the technology.
497
00:46:50,562 --> 00:46:54,362
We can at least try. - I will see what I can do.
498
00:46:54,442 --> 00:46:59,482
Bâton, Nijkamp and Escarfail murdered all dwellings.
499
00:46:59,562 --> 00:47:02,213
It could be the same killer.
500
00:47:11,962 --> 00:47:15,364
All the horrors of what you see ...
501
00:47:15,962 --> 00:47:19,364
I am afraid that it will break you.
502
00:47:19,442 --> 00:47:23,652
No, it is a mode of operation Bureau of Investigation, which is to break me.
503
00:47:23,722 --> 00:47:27,693
Which happens to be working at night of the murder may be the case.
504
00:47:29,482 --> 00:47:34,807
Jensen does not want to see the similarities, because afraid of losing Nijkamp.
505
00:47:34,882 --> 00:47:38,967
For him, it is a thing among many others, does not change.
506
00:48:08,961 --> 00:48:13,523
You are no longer listen when I talk.
507
00:48:13,601 --> 00:48:16,081
But I love you anyway.
508
00:48:23,281 --> 00:48:28,731
Benoît Duquesne is behind her. - Chirac came just in the house.
509
00:48:28,801 --> 00:48:30,849
7 MAY 1995
510
00:48:30,921 --> 00:48:35,961
So much for motorcycles! One might think of the Tour de Franceksi.
511
00:48:36,041 --> 00:48:37,964
He is happy.
512
00:48:52,161 --> 00:48:55,483
New DNA test was denied.
513
00:48:55,561 --> 00:49:00,408
The referee had no cases did not have enough similarities.
514
00:49:00,481 --> 00:49:04,088
It took her six months to decide it.
515
00:49:25,360 --> 00:49:27,601
Be quiet and go in.
516
00:49:29,640 --> 00:49:32,120
16 JUNE 1995
517
00:49:32,200 --> 00:49:35,682
I do not want to do evil to you. I'm on the run.
518
00:49:35,760 --> 00:49:39,651
The ice only at night and in the morning I go.
519
00:49:40,360 --> 00:49:45,241
You do not have to be afraid. Just do what I tell you. Do you understand?
520
00:49:45,320 --> 00:49:48,529
Where is your bedroom? - Bottom.
521
00:49:49,600 --> 00:49:51,841
Go now!
522
00:49:52,520 --> 00:49:55,126
Let me go. - Quickly now.
523
00:49:56,480 --> 00:49:58,209
Go now!
524
00:50:00,160 --> 00:50:06,202
I'm leaving tomorrow to take the train out of the country. I bind you, so that I can sleep.
525
00:50:06,280 --> 00:50:08,601
Can I smoke a cigarette?
526
00:50:11,320 --> 00:50:13,800
I'll burn.
527
00:50:15,160 --> 00:50:18,801
What's your name? - Elizabeth.
528
00:50:19,880 --> 00:50:22,325
What about you?
529
00:50:22,399 --> 00:50:24,606
You can say Eric.
530
00:50:25,719 --> 00:50:30,008
You do not seem to nimiseltä. - Then say Flo.
531
00:50:30,079 --> 00:50:31,729
Elizabeth.
532
00:50:32,999 --> 00:50:37,721
Do not be afraid. Trust me. Nothing happens.
533
00:50:37,799 --> 00:50:42,248
I just want to hiding place in which to sleep. I'm leaving tomorrow morning.
534
00:50:42,319 --> 00:50:46,244
What do you do for living? I am a psychomotor therapist.
535
00:50:46,319 --> 00:50:50,608
I help children with disabilities. Children who have problems.
536
00:50:50,679 --> 00:50:54,161
That's great. I'm tired.
537
00:50:55,839 --> 00:50:59,924
Go lie down. I bind you, so that I can sleep.
538
00:51:00,719 --> 00:51:03,643
Do not worry. Give me that.
539
00:51:04,439 --> 00:51:07,648
Give me your hand. Trust me.
540
00:51:07,719 --> 00:51:10,290
Quietly.
541
00:51:10,359 --> 00:51:12,202
Take it easy.
542
00:51:12,279 --> 00:51:16,648
Elizabeth, trust me. This is just for one night.
543
00:51:18,119 --> 00:51:20,770
Calm down.
544
00:51:56,518 --> 00:52:00,887
I can kill you, if I want to. It does not matter to me.
545
00:52:02,478 --> 00:52:05,880
You are stupid. You are really stubborn.
546
00:52:11,358 --> 00:52:13,884
Go lie down, Elizabeth.
547
00:52:21,518 --> 00:52:23,805
I'm going to turn off the lights.
548
00:52:45,757 --> 00:52:47,646
Help!
549
00:52:52,437 --> 00:52:54,201
Call the police!
550
00:52:54,277 --> 00:52:57,121
What has happened?
551
00:52:57,197 --> 00:52:57,676
Blocks of the police investigating the case.
552
00:52:57,677 --> 00:52:59,520
Blocks of the police investigating the case.
553
00:52:59,597 --> 00:53:04,000
But because it reminds Nijkamp, Jensen gets to take it.
554
00:53:04,077 --> 00:53:05,920
What do you recall?
555
00:53:05,997 --> 00:53:10,366
11. district, a knife, a beautiful girl. - Damn!
556
00:53:12,037 --> 00:53:14,404
They have made conceptual drawings.
557
00:53:14,477 --> 00:53:19,005
Remind that the parking garage friends? - No, this is North African.
558
00:53:22,357 --> 00:53:27,761
Call me if you need anything. Do not worry. We take care of this.
559
00:53:27,837 --> 00:53:31,046
Thank you. - Vincent, Bring him.
560
00:53:38,917 --> 00:53:41,727
What about DNA? - a cigarette.
561
00:53:41,797 --> 00:53:45,597
He could even tell a tobacco brand.
562
00:53:58,796 --> 00:54:01,367
Nijkamp yes Ortega.
563
00:54:02,276 --> 00:54:05,280
Both came home from dinner, right?
564
00:54:06,596 --> 00:54:10,203
Escarfail and Bâton as well. - Get out of here.
565
00:54:12,636 --> 00:54:16,607
Escarfail and Bâton were studying the humanities.
566
00:54:16,676 --> 00:54:20,078
Similarly, Nijkamp and Ortega.
567
00:54:20,156 --> 00:54:22,158
Get lost.
568
00:54:22,836 --> 00:54:25,680
In case there are similarities.
569
00:54:25,756 --> 00:54:29,556
Three murders in half a year. Let's talk! - Get out!
570
00:54:34,116 --> 00:54:35,959
Magne!
571
00:54:38,156 --> 00:54:39,885
Let me explain why get out of.
572
00:54:41,276 --> 00:54:45,122
Outside moves the bastard who killed Nijkamp half years ago.
573
00:54:45,196 --> 00:54:49,121
Who tried to do the same for Ortega.
574
00:54:49,196 --> 00:54:51,722
He goes out there somewhere.
575
00:54:51,796 --> 00:54:55,118
I want to capture him at all costs.
576
00:54:55,196 --> 00:55:00,760
I do not solve the small unettomuusongelmiasi.
577
00:55:06,276 --> 00:55:10,166
THREE WEEKS LATER 8 JULY 1995
578
00:55:14,915 --> 00:55:19,921
Same procedure, similar to the girl, the same neighborhood.
579
00:55:19,995 --> 00:55:22,646
Hélène Frinking, for 27 years.
580
00:55:23,715 --> 00:55:27,800
Sleeve is hair. And possibly DNA.
581
00:55:28,755 --> 00:55:31,156
And this?
582
00:55:31,955 --> 00:55:34,879
This is a special type of foot.
583
00:55:34,955 --> 00:55:37,959
The second toe is longer big toe.
584
00:55:39,595 --> 00:55:41,916
Egyptian foot.
585
00:55:44,155 --> 00:55:49,116
I ask to get a DNA test soon as possible. I get the results of the week.
586
00:55:49,195 --> 00:55:51,596
I take care of the mother.
587
00:55:55,715 --> 00:55:57,843
You may begin.
588
00:55:59,595 --> 00:56:02,883
Take this to the laboratory as quickly as possible.
589
00:56:02,955 --> 00:56:06,084
Take pictures of all wounds.
590
00:56:06,155 --> 00:56:09,398
Everything that is numbered. Beware footprint.
591
00:56:13,155 --> 00:56:18,605
I was threatened with a gun criminal police. I am smitten! That's why I confessed.
592
00:56:18,675 --> 00:56:22,838
Tensioned by force confessions lisäksi-
593
00:56:22,914 --> 00:56:28,318
material included Guillaume Reboul, Pascale Escarfailin poikaystävä-
594
00:56:28,394 --> 00:56:31,398
with respect to which there is still epäilyksiä-
595
00:56:31,474 --> 00:56:36,719
Jean-Pierre, the father of Pascale Esacarfailin, with respect to which there are still doubts.
596
00:56:38,154 --> 00:56:42,557
Phone Installer, rape and other repeat offender!
597
00:56:42,634 --> 00:56:47,595
In addition to evidence of confessions is not. Nor is it the case of Cathy Rocher.
598
00:56:47,674 --> 00:56:53,761
In the European 50-year-old man was seen murhapaikalla-
599
00:56:53,834 --> 00:56:58,965
and the Criminal Police search for him for two years.
600
00:56:59,034 --> 00:57:04,404
And in the case of Elsa Bénadyn been found in the blood of Guy Georges.
601
00:57:04,474 --> 00:57:10,641
And Hélène Frinking. Found a bloody Egyptian foot imprint.
602
00:57:10,714 --> 00:57:15,959
the best forces of the Criminal Police have been looking for vuosikausia-
603
00:57:16,034 --> 00:57:20,358
a man to whom the footprint belongs. And when Guy Georges vangittiin-
604
00:57:20,434 --> 00:57:22,835
he had no Egyptian feet.
605
00:57:22,914 --> 00:57:24,882
He does not have it.
606
00:57:30,594 --> 00:57:35,884
DNA analysis came from. The same man in three Jensen's story.
607
00:57:37,273 --> 00:57:41,198
The genetic code was given the name SK1, "Serial Killer No1".
608
00:57:41,273 --> 00:57:45,835
The first serial killer, which is DNA. But there is no comparison items.
609
00:57:45,913 --> 00:57:49,759
There are not a register. The law does not allow it.
610
00:57:49,833 --> 00:57:55,681
Jensen's group tries to find a connection Nijkamp, Frinking and the between Ortega
611
00:57:55,753 --> 00:57:58,757
but nothing has been found.
612
00:57:58,833 --> 00:58:02,838
This is a serial killer who works in East Pariisissa-
613
00:58:02,913 --> 00:58:07,123
and apparently chooses his victims by chance.
614
00:58:07,193 --> 00:58:13,041
I have called Escarfail material for DNA testing.
615
00:58:13,113 --> 00:58:17,675
The judge agreed to. We will soon know whether the murderer same.
616
00:58:17,753 --> 00:58:22,680
In that case, Jensen takes thing '. Is it clear?
617
00:58:22,753 --> 00:58:25,757
Coco reads the press release on the matter.
618
00:58:25,833 --> 00:58:29,554
"Komisario Jensen explores the whole of Paris."
619
00:58:29,633 --> 00:58:33,399
"Groups Bureau of Investigation will help him."
620
00:58:33,473 --> 00:58:39,116
"Elizabeth Ortega help the police in identifying päällekarkaajansa."
621
00:58:39,193 --> 00:58:41,878
the number of acts perusteella-
622
00:58:41,953 --> 00:58:46,514
he is certainly prior convictions. A man must be registered in.
623
00:58:46,592 --> 00:58:51,359
We will go through all the prisons materials. All registers and LEAVES.
624
00:58:51,432 --> 00:58:55,994
Check the prisoners' previous crimes and their tekotavat-
625
00:58:56,072 --> 00:58:59,121
and bring the most important of them here.
626
00:58:59,192 --> 00:59:02,162
A lot of work, but it can be done. Way to go!
627
00:59:04,952 --> 00:59:09,799
Crystal 10, where are you? - Belleville. We're going right.
628
00:59:09,872 --> 00:59:12,921
Kayaking 14, Eastern Railway. Ei mitään.
629
00:59:12,992 --> 00:59:17,042
Are you sure? Look carefully.
630
00:59:17,112 --> 00:59:20,878
Police. Have you seen him? - I do not believe.
631
00:59:20,952 --> 00:59:24,718
Rue d'Alsace. Nothing. - Okay.
632
00:59:24,792 --> 00:59:26,760
Thanks for your call.
633
00:59:26,832 --> 00:59:32,396
Katosiko your sister ten days ago? - Have you seen the announcement?
634
00:59:32,472 --> 00:59:37,114
We have no alternative. We do what we're told.
635
00:59:39,232 --> 00:59:43,032
Yes, but it is not a problem.
636
00:59:46,992 --> 00:59:50,758
Tonight I go with a group of Carbon Living Magnenat.
637
00:59:50,832 --> 00:59:52,834
Take care of him, Charlie.
638
00:59:56,791 --> 01:00:00,557
Do not you pity not to patrol with us?
639
01:00:00,631 --> 01:00:03,794
No. I want him found.
640
01:00:05,511 --> 01:00:08,481
Sit down. Take your shoes off.
641
01:00:09,231 --> 01:00:13,281
Left or right-handed? - Right.
642
01:00:13,351 --> 01:00:15,353
We check it.
643
01:00:15,431 --> 01:00:17,957
Do you believe that an illustration for help?
644
01:00:19,391 --> 01:00:22,474
To be honest? - To be honest.
645
01:00:23,231 --> 01:00:28,032
The illustrations can not be solved through a lot. Less than 5 per cent.
646
01:00:29,311 --> 01:00:31,678
But there is more.
647
01:00:31,751 --> 01:00:33,833
We have DNA
648
01:00:34,431 --> 01:00:36,638
and we have you.
649
01:00:48,071 --> 01:00:50,278
It's not him.
650
01:01:00,951 --> 01:01:06,878
Nantes laboratories can not use Escarfail material for DNA testing.
651
01:01:11,830 --> 01:01:15,118
Crystal 10 Crystal 18 invites: a. - I'm listening.
652
01:01:15,190 --> 01:01:18,512
We Bastille. - Okay.
653
01:01:23,990 --> 01:01:28,917
It's calm here. We continue our trip. - Okay.
654
01:01:33,310 --> 01:01:36,757
It's him! That's Flo! - That?
655
01:01:40,110 --> 01:01:42,556
Stay near the car.
656
01:01:43,830 --> 01:01:46,401
Crystal 14 for all units.
657
01:01:46,470 --> 01:01:51,032
The suspect SK1 observed at an angle rue Saint-Sabin and Chemin Vert.
658
01:01:57,630 --> 01:02:00,236
Police! Freeze!
659
01:02:00,310 --> 01:02:02,756
Police! Freeze!
660
01:02:04,670 --> 01:02:07,640
Hands behind your head!
661
01:02:09,230 --> 01:02:11,358
Give your hands here.
662
01:02:11,430 --> 01:02:13,478
The hands here!
663
01:02:13,550 --> 01:02:15,757
Show them.
664
01:02:16,550 --> 01:02:21,316
Hell! No Egyptian feet. It's not him.
665
01:02:21,389 --> 01:02:26,236
Who are you? Why you ran? - I have not done anything!
666
01:02:26,309 --> 01:02:28,516
We take him with us.
667
01:02:28,589 --> 01:02:33,550
Bruno Bénady, Elsa's brother. He came to see us in the morning.
668
01:02:33,629 --> 01:02:36,872
After the death of his sister, he plays a private detective.
669
01:02:36,949 --> 01:02:40,715
It is understandable. - His work has paid off.
670
01:02:40,789 --> 01:02:46,159
He found out that his sister was Pascale Escarfailin friend in high school.
671
01:02:46,229 --> 01:02:48,357
I do not believe it!
672
01:02:51,109 --> 01:02:55,000
If we compared our cases, we've found it.
673
01:02:55,069 --> 01:02:58,869
And now we hear the victim's brother!
674
01:02:58,949 --> 01:03:03,557
It might change everything. Maybe the killer knew them all.
675
01:03:03,629 --> 01:03:08,590
Do you have a list Bénadyn friends? - We do it now.
676
01:03:11,949 --> 01:03:13,599
Give me a list of the students.
677
01:03:15,149 --> 01:03:18,517
Were you Elsa Bénadyn friend, Myriam? - Yes.
678
01:03:18,589 --> 01:03:22,071
Your name was Pascale Escarfailin calendar. Did you know him?
679
01:03:22,149 --> 01:03:27,030
Somewhat. In high school. Her boyfriend was a friend of Elsa.
680
01:03:27,109 --> 01:03:30,715
Do you remember his name? - Guillaume Reboul.
681
01:04:00,308 --> 01:04:04,279
Right. He was a high school friend of Myriam.
682
01:04:04,348 --> 01:04:07,795
What is it about? - Did you know that Elsa is dead?
683
01:04:07,868 --> 01:04:11,031
I did not ... I did not know.
684
01:04:11,108 --> 01:04:14,430
When and where did you see him for the last time?
685
01:04:15,708 --> 01:04:19,076
He left before matriculation. I do not know why.
686
01:04:19,148 --> 01:04:22,152
I have not seen him since.
687
01:04:22,228 --> 01:04:26,552
He was a little older boyfriend. - Stop!
688
01:04:27,708 --> 01:04:32,077
You are in the middle of Escarfailin and Bénadyn cases. Two murders!
689
01:04:32,148 --> 01:04:37,552
I'm not interested suitors, unless it is related to Pascal or ELSA.
690
01:04:37,628 --> 01:04:44,431
Is it related or not? - Yes.
691
01:04:44,507 --> 01:04:49,991
DNA is not the same as the Bénadyn brochure. And the fingerprints.
692
01:04:50,067 --> 01:04:52,673
And SK1? - Nothing.
693
01:04:54,307 --> 01:04:56,514
We do not have anything.
694
01:05:01,827 --> 01:05:05,354
Someone killed them! Someone close-circuit. Reboul, Escarfailin father?
695
01:05:05,427 --> 01:05:09,227
Father has already gone through. - do not care about it!
696
01:05:09,307 --> 01:05:13,232
I need a suspect, so do not give up.
697
01:05:13,307 --> 01:05:18,347
No one here does not give up! No one! We are all on the side of Pascal!
698
01:05:18,427 --> 01:05:24,309
I, too, am exhausted. And I'm angry because we can not find him!
699
01:05:24,387 --> 01:05:26,913
You're not the only one, Charlie!
700
01:05:45,507 --> 01:05:51,594
25 JULY 1995
701
01:05:56,386 --> 01:05:58,468
Hasten!
702
01:06:09,306 --> 01:06:12,628
Call an ambulance!
703
01:06:18,786 --> 01:06:24,873
4 dead and about 40 wounded in an explosion in Saint-Michel station.
704
01:06:24,946 --> 01:06:29,793
It is not yet possible with certainty to talk about the attack, but everyone refers to it.
705
01:06:29,866 --> 01:06:34,235
Rescue Department immediately declared the highest alert readiness.
706
01:06:34,306 --> 01:06:38,834
No one has yet claimed responsibility factor, but we assume that it is the GIA.
707
01:06:38,906 --> 01:06:42,035
Threats from bombs have become.
708
01:06:42,106 --> 01:06:46,828
The Chief of Police together with the Prime Minister and the Director General of Police co-
709
01:06:46,906 --> 01:06:51,514
wants all criminal police officers assisting anti-terrorism unit.
710
01:06:51,586 --> 01:06:55,307
National Bureau of Investigation makes arrests on known terrorists.
711
01:06:55,386 --> 01:06:58,833
The division of tasks is on the wall.
712
01:06:58,906 --> 01:07:02,672
What about groups with SK1?
713
01:07:02,746 --> 01:07:07,467
During the day, the evening will investigate the attack on and is working on SK1.
714
01:07:09,985 --> 01:07:11,714
Have any questions?
715
01:07:11,785 --> 01:07:14,072
Thank you, gentlemen.
716
01:07:17,305 --> 01:07:21,947
This does not apply to the bomb attack. We have a suspect SK1-case.
717
01:07:22,025 --> 01:07:27,031
He was arrested 10 days ago for his uhattuaan a woman with a knife.
718
01:07:27,105 --> 01:07:30,632
He lived near Cathy Rocheria, but the DNA does not match.
719
01:07:30,705 --> 01:07:33,549
And he's black, not the north African.
720
01:07:33,625 --> 01:07:39,189
Guy Georges, a sex offender, child protection which issued the alert.
721
01:07:39,265 --> 01:07:44,066
We compared his blood sample Bénady affair. The blood was not his.
722
01:07:44,145 --> 01:07:50,949
DNA does not match, but we found a knife and a tape wound hotel guest.
723
01:07:51,025 --> 01:07:52,948
Clear.
724
01:07:56,745 --> 01:07:59,032
Can I get you him?
725
01:08:18,584 --> 01:08:21,030
Is your name Guy Georges?
726
01:08:23,464 --> 01:08:25,671
Take your shoes off.
727
01:08:32,624 --> 01:08:35,753
Marco. Write, that he is not Egyptian feet.
728
01:08:37,504 --> 01:08:40,587
Right-handed or left-handed? - Right.
729
01:08:40,664 --> 01:08:44,225
Wait and see. Put your shoes on.
730
01:09:14,304 --> 01:09:17,433
I do not recognize him.
731
01:09:17,504 --> 01:09:21,145
The same appearance, but it's not him.
732
01:09:21,224 --> 01:09:23,511
You're sure?
733
01:09:26,703 --> 01:09:30,503
He was more of a mulatto. - Take him back to prison.
734
01:09:39,663 --> 01:09:44,146
Good evening. The evening main news is Khaled Kelkal.
735
01:09:44,223 --> 01:09:49,024
He was shot outside of Lyon, where he had been hiding.
736
01:09:49,103 --> 01:09:53,074
His group is responsible for four attentaatista-
737
01:09:53,143 --> 01:09:56,272
this summer.
738
01:09:56,343 --> 01:09:59,392
I saw it on TV.
739
01:09:59,463 --> 01:10:03,149
It ran out of it.
740
01:10:03,223 --> 01:10:06,033
I am a maternity hospital with Louise.
741
01:10:06,103 --> 01:10:08,424
The child is coming.
742
01:10:10,143 --> 01:10:12,271
See you.
743
01:10:12,343 --> 01:10:14,630
Thank you.
744
01:10:14,703 --> 01:10:17,991
You can come now. The child is a girl.
745
01:10:18,063 --> 01:10:19,986
Girl?
746
01:10:21,023 --> 01:10:23,913
It is the second daughter.
747
01:10:23,983 --> 01:10:28,750
Can the mother well? - He's fine and is happy.
748
01:10:28,823 --> 01:10:32,908
Magali Sirotti. - The same slaughter. Now it starts again.
749
01:10:32,983 --> 01:10:35,873
Two years later, 23 SEPTEMBER 1997
750
01:10:35,943 --> 01:10:39,105
The same wounds? - Yes. With a knife.
751
01:10:41,062 --> 01:10:43,633
The police chief is coming.
752
01:10:48,502 --> 01:10:51,346
No fingerprints, no sperm.
753
01:10:51,422 --> 01:10:53,265
No witnesses.
754
01:10:53,342 --> 01:10:55,026
We do not have anything.
755
01:10:55,102 --> 01:11:00,108
The bra cut between the cups, throats cut, a beautiful woman.
756
01:11:00,182 --> 01:11:04,949
I understand. Thank you. SK1 has struck again.
757
01:11:06,542 --> 01:11:09,785
Two months later, on 15 November 1997
758
01:11:09,862 --> 01:11:12,627
Estelle Magd, 25 years.
759
01:11:12,702 --> 01:11:16,184
Mode of action similar. Also, in the 11th district.
760
01:11:22,502 --> 01:11:27,508
We found this blouse. It is too big to be a victim.
761
01:11:31,702 --> 01:11:33,909
It is all we have.
762
01:11:49,422 --> 01:11:51,992
He always escapes.
763
01:11:57,301 --> 01:11:59,542
he tappaa-
764
01:12:00,581 --> 01:12:02,470
take a break from three years--
765
01:12:03,581 --> 01:12:06,824
and start again.
766
01:12:06,901 --> 01:12:10,064
Last victim was only 19 years old.
767
01:12:10,141 --> 01:12:15,227
How many times do we still have to go through this?
768
01:12:51,821 --> 01:12:54,062
Show me the pictures.
769
01:12:57,101 --> 01:12:59,672
Marco, show me the pictures.
770
01:13:07,820 --> 01:13:12,986
On the walls was a bloodstain. I've never seen anything like it.
771
01:13:14,060 --> 01:13:18,110
Look at his mouth. He speaks.
772
01:13:20,580 --> 01:13:23,823
He said something when he killed her.
773
01:13:24,380 --> 01:13:26,269
So.
774
01:13:26,340 --> 01:13:28,342
Certainly.
775
01:13:28,420 --> 01:13:32,744
Charlie! Give them to me. Do not be a fool!
776
01:14:00,340 --> 01:14:05,744
The same murderer killed Estelle Magdin and Pascale Escarfailin.
777
01:14:10,300 --> 01:14:14,020
The head and body are in the same position.
778
01:14:14,099 --> 01:14:17,342
The garments are cut in the same manner.
779
01:14:17,419 --> 01:14:22,823
Similar beautiful girls. The same knife attacks. The same brutality.
780
01:14:24,019 --> 01:14:29,150
The same is the case of DNA Agnés Nijkamp, Mrs Frinking and Estelle Magdin.
781
01:14:29,219 --> 01:14:34,305
And Elizabeth Ortegan. The man also killed Cathy Rocher and Elsa Bénadyn-
782
01:14:34,379 --> 01:14:39,067
and probably also Magali Sirottin. The similarities are obvious.
783
01:14:40,499 --> 01:14:43,548
We've been chasing him for years.
784
01:14:43,619 --> 01:14:46,429
He killed them all.
785
01:14:48,299 --> 01:14:51,143
Thank you, Inspector Magne.
786
01:14:52,179 --> 01:14:57,709
We make every 7 warrants for murder and attempted murder Ortega.
787
01:14:57,779 --> 01:15:02,580
The meeting this evening with the other members of the group leaders and groups.
788
01:15:02,659 --> 01:15:04,900
Thank you, gentlemen.
789
01:15:04,979 --> 01:15:10,543
The press speaks of the murder of the time the East of Paris. The city will be a psychosis.
790
01:15:10,619 --> 01:15:13,020
We must change our tactics.
791
01:15:13,099 --> 01:15:17,741
We give diagram illustrates the newspapers and TV and we put wanted posters on the walls.
792
01:15:17,819 --> 01:15:22,029
Patrolling and we will make identity checks as 2 years ago.
793
01:15:22,099 --> 01:15:28,379
We studied Flo restaurants, ambulance drivers and rescue workers.
794
01:15:28,458 --> 01:15:34,147
Our man is strong and athletic. We studied sports halls and clubs.
795
01:15:34,218 --> 01:15:40,100
He has used the military a condom. Search the Ministry of Defense records.
796
01:15:40,178 --> 01:15:44,945
Tarkastatte all EXIT. Let us find SK1 and bring him here.
797
01:15:45,018 --> 01:15:47,783
Even last.
798
01:15:47,858 --> 01:15:52,989
We have a 2500 sexual criminal DNA. The law prevents them from using it.
799
01:15:53,058 --> 01:15:57,541
The investigating judge and I have decided to circumvent the law.
800
01:15:57,618 --> 01:16:03,739
He has given to all laboratories in order to look for SK1 as a registers.
801
01:16:03,818 --> 01:16:06,139
Some will refuse.
802
01:16:06,218 --> 01:16:11,145
Ask a refusal in writing, and say that it will be archived.
803
01:16:11,218 --> 01:16:14,859
"We tell it to the next victim." It gets them to agree.
804
01:16:16,978 --> 01:16:19,185
Look carefully at the pictures.
805
01:16:19,258 --> 01:16:21,386
5. LEGAL DAY FRIDAY 23 MARCH 2001
806
01:16:26,578 --> 01:16:29,787
What is it, Guy Georges?
807
01:16:32,258 --> 01:16:37,866
Lord. Please continue. - resemble the pictures you of something?
808
01:16:38,777 --> 01:16:41,986
Yes or no? Please answer now.
809
01:16:44,377 --> 01:16:49,224
I've seen them before. They do not remind me of anything.
810
01:16:50,657 --> 01:16:54,184
Are not? One of detail interests me.
811
01:16:54,257 --> 01:16:59,468
The third day of the trial dealt with Cathy Rocher and Elsa Bénadyn murders.
812
01:16:59,537 --> 01:17:05,419
The expert said at the time that the clothes had been cut with the left hand.
813
01:17:05,497 --> 01:17:07,818
So they had cut left-handed.
814
01:17:07,897 --> 01:17:12,664
According to the lawyer you are right-handed and say to yourself constantly.
815
01:17:12,737 --> 01:17:15,058
Are you right-handed or left-handed? - Right.
816
01:17:15,137 --> 01:17:18,220
Only right-handed? Amazing.
817
01:17:18,297 --> 01:17:24,020
You have made pictures in the right hand, but you browsed material left.
818
01:17:24,097 --> 01:17:27,385
So, the pictures, but otherwise ...
819
01:17:33,057 --> 01:17:35,139
Silence!
820
01:17:41,897 --> 01:17:45,618
Do you mean that you hit on the right? - Yes.
821
01:17:45,697 --> 01:17:50,338
When the knife to grind, grind right? Eleenne Is that what you mean?
822
01:17:50,416 --> 01:17:53,625
Silence! The trial continues.
823
01:18:05,896 --> 01:18:12,097
Did you say too much or too little? What you wanted to say the gesture?
824
01:18:15,296 --> 01:18:20,063
It's his fault! He tricked me, and I had to fall into the trap!
825
01:18:20,136 --> 01:18:23,538
This is a game for him! I'm tired of this fooling around!
826
01:18:23,616 --> 01:18:26,904
This is not a game. Suffering is too much.
827
01:18:26,976 --> 01:18:32,745
Those 15 seconds were confession. You tried to say: "I'll kill you!"
828
01:18:32,816 --> 01:18:37,583
It does not matter whether it's right or left kädellä-
829
01:18:37,656 --> 01:18:40,421
because obviously you're ambidextrous.
830
01:18:42,496 --> 01:18:47,343
Silence, please! Silence!
831
01:18:54,376 --> 01:18:57,744
He tricked us by adopting a new DNA test.
832
01:18:57,816 --> 01:19:02,901
In order to win time and to postpone the inevitable.
833
01:19:02,975 --> 01:19:07,458
The gesture was recognition. We can not save him.
834
01:19:07,535 --> 01:19:13,417
We have to do our work regardless of the state of mind.
835
01:19:13,495 --> 01:19:17,739
I, too, think of the victims. But you are not the confessional the priest, but a lawyer.
836
01:19:17,815 --> 01:19:21,058
I have a right to be upset and say it.
837
01:19:21,135 --> 01:19:24,981
I'm involved in, because you asked me to.
838
01:19:25,815 --> 01:19:29,581
We have to think about it differently. He must find all of them.
839
01:19:29,655 --> 01:19:34,263
You have no right! Your job is not to judge!
840
01:19:35,135 --> 01:19:37,342
Your mission is not to dispense justice.
841
01:19:37,415 --> 01:19:42,216
Your mission is to maintain balance and to defend the principal.
842
01:19:42,295 --> 01:19:46,983
You can not do it, Fred! You will regret your whole life!
843
01:19:47,055 --> 01:19:52,016
No one has been there to support her. Not the parents and the authorities.
844
01:19:52,095 --> 01:19:56,896
In prison, he asked to meet with a psychologist, but the request was denied.
845
01:19:56,975 --> 01:20:01,936
I want this man to spend the rest of his life vankilassa-
846
01:20:02,015 --> 01:20:05,656
who gets out there to think about their lives 30 years--
847
01:20:05,735 --> 01:20:07,976
would see even a little light.
848
01:20:08,055 --> 01:20:10,626
Here or there.
849
01:20:10,695 --> 01:20:14,938
That he can not only see the monster that everyone hates and no one will understand.
850
01:20:15,014 --> 01:20:20,020
It is my task. I want to do it.
851
01:20:20,094 --> 01:20:25,055
And if I do not do it, I regret it perhaps the rest of my life.
852
01:20:35,014 --> 01:20:38,018
"Man is the only predator who prey on their own kind."
853
01:20:38,094 --> 01:20:40,017
"Guy George is a perfect example of it."
854
01:20:40,094 --> 01:20:43,621
"He is a predator who preys to stand up to their own misery."
855
01:20:51,894 --> 01:20:55,216
Everyone is familiar with the judge Thiel.
856
01:20:56,854 --> 01:20:59,585
I have good and bad news.
857
01:20:59,654 --> 01:21:04,615
The good is that the DNA conversion. We have identified the SK1's.
858
01:21:04,694 --> 01:21:07,095
He is Guy Georges.
859
01:21:07,934 --> 01:21:12,337
The bad news is that he is able to get through our hands.
860
01:21:13,214 --> 01:21:16,184
Seksuaalirikos 1995.
861
01:21:16,254 --> 01:21:20,703
He was interrogated and then parkkihalli- housing murders.
862
01:21:20,774 --> 01:21:23,538
He reached through our networks.
863
01:21:23,613 --> 01:21:27,663
Her DNA was archived and it was a laboratory for 2 years.
864
01:21:30,053 --> 01:21:32,181
Here is his picture.
865
01:21:37,973 --> 01:21:42,137
We are fighting against time. We have to be quick.
866
01:21:44,213 --> 01:21:49,982
Trafficking in drugs, prostitution and organized crime groups associated with us.
867
01:21:50,053 --> 01:21:52,897
I have also informed the local police and the Security Police.
868
01:21:52,973 --> 01:21:56,216
We monitor around the clock in his usual living places.
869
01:21:56,293 --> 01:22:00,423
Especially invaded the house where she was staying on a regular basis.
870
01:22:00,493 --> 01:22:03,337
Brother of restaurants and homes. Dominique Morin.
871
01:22:03,413 --> 01:22:05,700
The other brother homes. Eric Morin.
872
01:22:05,773 --> 01:22:07,052
Bank, where he has an account.
873
01:22:07,053 --> 01:22:08,657
Bank, where he has an account.
874
01:22:08,733 --> 01:22:14,103
The former girlfriend Sandrine Louvrierin homes, rue de Terre Neuve.
875
01:22:17,173 --> 01:22:20,859
I want the car to watch the Association of Saint-Vincent de Paulia-
876
01:22:20,933 --> 01:22:24,380
which he is claiming income support and mail.
877
01:22:24,453 --> 01:22:30,654
At the same time we print 4000 photographs of the suspect.
878
01:22:31,373 --> 01:22:36,663
They are divided into morning Paris streets patrolled by police officers.
879
01:22:40,012 --> 01:22:43,095
I trust you. Thank you.
880
01:22:43,972 --> 01:22:46,100
It is seven o'clock.
881
01:22:48,932 --> 01:22:53,096
RTL's morning. News delivers Christelle Rebière.
882
01:22:53,172 --> 01:22:57,700
Eastern Paris murderer is now the face.
883
01:22:57,772 --> 01:23:00,173
I do not believe it!
884
01:23:00,252 --> 01:23:03,734
Why do they do this! Crazy!
885
01:23:03,812 --> 01:23:07,259
For all the units. We are changing the strategy.
886
01:23:07,332 --> 01:23:10,302
Tasks are divided over again.
887
01:23:10,372 --> 01:23:14,297
Crystal 2, Gare de l'Est. Crystal 3, Gare de Lyon.
888
01:23:14,372 --> 01:23:17,137
Crystal 2 on the way. - Okay.
889
01:23:17,212 --> 01:23:22,503
Why do they do so? He heard for sure. - He's getting away.
890
01:23:22,572 --> 01:23:26,213
Crystal 4 ja 5, Charles de Gaulle.
891
01:23:26,292 --> 01:23:31,583
Ollier is Rosnyn close. Pierrot and Pimprenelle, go there.
892
01:23:31,652 --> 01:23:37,853
Crystal 6 liittykää Crystal 3: Gare de Lyonilla. Cristal 7 Voltairelle.
893
01:23:37,932 --> 01:23:41,573
Samy Moya, born on 24 June 1960. No criminal record.
894
01:23:41,652 --> 01:23:44,132
Crystal 2 here. Thank you.
895
01:23:46,691 --> 01:23:52,698
Charlie and Coco Republique. You are expected there.
896
01:23:55,371 --> 01:23:59,535
Berry here. We Pigalle district. Nothing to report.
897
01:24:00,451 --> 01:24:05,537
Police have identified the serial killer who has killed at least 7 naista-
898
01:24:05,611 --> 01:24:10,378
between 1991 and 1997. Now is the running man's pursuit.
899
01:24:10,451 --> 01:24:15,537
All Crystal-units. Concentrate on the metro and local trains.
900
01:24:15,611 --> 01:24:17,978
Do not let her escape.
901
01:24:18,051 --> 01:24:21,021
Crystal 11, Châtelet.
902
01:24:21,731 --> 01:24:24,302
Crystal 12, Léon Blum.
903
01:24:24,891 --> 01:24:27,258
Crystal 13, please Gambetta.
904
01:24:27,331 --> 01:24:30,813
Cristal 14, take Stalingrad.
905
01:24:30,891 --> 01:24:33,622
Cristal 15 Republic.
906
01:24:33,691 --> 01:24:36,979
Cristal 16, Nation.
907
01:24:37,051 --> 01:24:41,215
Crystal glass 17 ja 18 ...
908
01:24:41,291 --> 01:24:43,453
We are in position.
909
01:24:56,611 --> 01:24:59,853
Police. Can you show your face?
910
01:25:13,370 --> 01:25:17,898
Guy Georges, 35 years, 1.72 tall. He is known resident of kadulla-
911
01:25:17,970 --> 01:25:23,420
and Red Cross shelters. He is known to police.
912
01:25:31,970 --> 01:25:35,258
Berry here. The suspect is Pigallella.
913
01:25:37,770 --> 01:25:39,977
Against the wall.
914
01:26:11,049 --> 01:26:14,053
Is this your face?
915
01:26:14,129 --> 01:26:16,018
Senkin paskiainen.
916
01:26:19,329 --> 01:26:23,129
The suspect has been caught. Identity confirmed.
917
01:26:27,769 --> 01:26:33,094
For all the units. Suspect arrested Blanc Place stove. Identity confirmed.
918
01:26:36,489 --> 01:26:39,572
We will return to headquarters! - Out of the way!
919
01:27:36,448 --> 01:27:39,179
I am investigating judge Gilbert Thiel.
920
01:27:39,248 --> 01:27:41,535
Are you Guy Georges?
921
01:27:41,608 --> 01:27:45,897
Do you know why I'm here? - No, I did not it was not me.
922
01:27:46,528 --> 01:27:48,656
Violet Karsenti 1982.
923
01:27:48,728 --> 01:27:53,450
Pascale Madec 1984. Eléonore Perret 1992. Kiellättekö?
924
01:27:53,528 --> 01:27:58,295
But I have reconciled them. - And now all the others.
925
01:27:58,368 --> 01:28:01,736
Agnés Nijkamp, Helen ja Frinking Estelle Magd.
926
01:28:01,808 --> 01:28:05,938
Elizabeth Ortegan and Mélanie Bacoun onslaught ...
927
01:28:06,808 --> 01:28:08,970
Atonement for them too.
928
01:28:20,088 --> 01:28:24,776
I do not understand my mistake. - It's not really your fault.
929
01:28:24,848 --> 01:28:29,217
You are in shock. Guy Georges has changed his appearance.
930
01:28:29,288 --> 01:28:32,177
Elizabeth, do not blame yourself.
931
01:28:38,687 --> 01:28:41,418
Do not hurt yourself any more.
932
01:28:56,527 --> 01:28:57,486
What has happened?
933
01:28:57,487 --> 01:28:58,773
What has happened?
934
01:29:01,287 --> 01:29:03,893
Come on, walk a little.
935
01:29:10,207 --> 01:29:13,893
SATURDAY 24 MARCH 2001
936
01:29:13,967 --> 01:29:17,210
I went to see him in prison.
937
01:29:18,727 --> 01:29:21,412
He does not eat.
938
01:29:21,487 --> 01:29:23,489
He is exhausted.
939
01:29:25,567 --> 01:29:29,538
I agree. This must be completed.
940
01:29:30,207 --> 01:29:32,209
To be completed.
941
01:29:48,166 --> 01:29:52,569
I do not want to talk to you. They forced me to come here.
942
01:29:52,646 --> 01:29:54,728
I know.
943
01:30:00,606 --> 01:30:03,849
You know that I'm not your enemy.
944
01:30:03,926 --> 01:30:07,533
Please mention if you wish. I can not force you.
945
01:30:07,606 --> 01:30:10,132
No one can force me.
946
01:30:13,166 --> 01:30:16,613
You do not have to even talk to the judge.
947
01:30:20,726 --> 01:30:24,731
But tomorrow the families request it.
948
01:30:27,766 --> 01:30:31,168
They are asking you to speak.
949
01:30:31,806 --> 01:30:33,968
Because it will help them.
950
01:30:35,406 --> 01:30:37,693
You have to understand it.
951
01:30:40,526 --> 01:30:42,528
They need to know.
952
01:30:45,326 --> 01:30:47,488
To hear from you.
953
01:30:48,606 --> 01:30:51,735
You're the only one who can tell them.
954
01:30:53,006 --> 01:30:55,292
They are contrite.
955
01:30:57,365 --> 01:31:02,007
And even if they suffer from takianne-
956
01:31:02,965 --> 01:31:05,491
only you can save them.
957
01:31:07,685 --> 01:31:10,211
Their grief is endless.
958
01:31:12,605 --> 01:31:15,893
They are waiting for you, Guy Georges.
959
01:31:16,725 --> 01:31:20,730
Do not condemn you. It is right to do.
960
01:31:22,085 --> 01:31:23,974
But to know.
961
01:31:26,085 --> 01:31:28,167
In order to mourn.
962
01:31:29,085 --> 01:31:31,247
In order to obtain peace.
963
01:31:33,085 --> 01:31:35,213
Do you understand?
964
01:31:42,245 --> 01:31:45,488
Elizabeth Ortega will be in attendance.
965
01:31:45,965 --> 01:31:47,888
I know.
966
01:31:53,485 --> 01:31:55,692
You have to stop escaping.
967
01:31:57,085 --> 01:31:59,929
You have escaped from the whole of your life.
968
01:32:02,445 --> 01:32:06,291
As with the new DNA test. What is it you propose?
969
01:32:07,764 --> 01:32:09,573
Months?
970
01:32:09,644 --> 01:32:12,454
Two months?
971
01:32:13,484 --> 01:32:18,206
You've come to the end of your way. Turn and look at.
972
01:32:25,404 --> 01:32:28,055
There is nothing to watch.
973
01:32:29,884 --> 01:32:32,251
Yes it is.
974
01:32:33,164 --> 01:32:35,485
And only you can do it.
975
01:32:46,964 --> 01:32:49,171
Wake up and wear.
976
01:32:51,564 --> 01:32:55,330
You go to a judge creates, so that prosecutions can be initiated.
977
01:33:04,604 --> 01:33:07,813
How is it possible that he does not have Egyptian feet?
978
01:33:07,884 --> 01:33:11,570
Maybe he slipped.
979
01:33:41,963 --> 01:33:44,170
Charlie!
980
01:33:44,243 --> 01:33:46,849
Jensen wants to talk to you.
981
01:33:54,883 --> 01:33:59,923
He wants to talk to Pascale Escarfailista. Interrogated him now.
982
01:34:05,323 --> 01:34:07,974
He is ready. Put him to recognize.
983
01:34:08,043 --> 01:34:11,013
That we get this completed tonight.
984
01:34:24,443 --> 01:34:28,004
I leave you two alone? - Yes.
985
01:34:39,282 --> 01:34:41,171
Same.
986
01:35:06,402 --> 01:35:09,326
We are here because ...
987
01:35:10,202 --> 01:35:13,524
You need to talk about what happened.
988
01:35:14,522 --> 01:35:19,005
How one evening you became a murderer.
989
01:35:21,402 --> 01:35:23,689
Do you want to?
990
01:35:29,362 --> 01:35:31,126
Yes.
991
01:35:41,241 --> 01:35:44,848
Tell me what happened in early 1991.
992
01:35:45,801 --> 01:35:47,963
24 january.
993
01:35:50,201 --> 01:35:53,284
Pascale Escarfail. Did you know him?
994
01:35:55,041 --> 01:35:56,964
In.
995
01:35:57,801 --> 01:36:01,169
You had been in prison in Caen for 7 years.
996
01:36:03,041 --> 01:36:07,365
You had permission to leave that night.
997
01:36:09,681 --> 01:36:11,490
So.
998
01:36:11,561 --> 01:36:14,565
You sat sentence for rape.
999
01:36:15,241 --> 01:36:17,050
So.
1000
01:36:17,641 --> 01:36:23,205
I got a partial freedom. I had to come back every evening.
1001
01:36:24,121 --> 01:36:29,571
I was late that night, and I decided not to return to.
1002
01:36:40,241 --> 01:36:43,927
I went to the movies and watched many movies.
1003
01:36:44,001 --> 01:36:46,766
Montparnasse? - Yes.
1004
01:36:48,601 --> 01:36:50,729
And then?
1005
01:36:52,081 --> 01:36:54,560
I drank a glass on the terrace.
1006
01:36:54,640 --> 01:36:57,166
And what happened after that?
1007
01:37:02,000 --> 01:37:08,281
When I woke up that morning, I knew that I had killed the night before.
1008
01:37:08,360 --> 01:37:11,523
I could not get the idea.
1009
01:37:11,600 --> 01:37:14,490
For me it was visited as before.
1010
01:37:14,560 --> 01:37:16,688
Some kind of spent.
1011
01:37:19,120 --> 01:37:22,363
I took a knife and cut the tape.
1012
01:37:22,440 --> 01:37:26,001
In the evening, I saw the beautiful girl passing by.
1013
01:37:27,880 --> 01:37:32,124
I liked him immediately. I fell in love with him hot under the collar.
1014
01:37:32,200 --> 01:37:34,202
She was beautiful.
1015
01:37:35,920 --> 01:37:41,051
Light, compact, dressed in a sexy black skirt and tights.
1016
01:37:42,000 --> 01:37:47,609
I finished my beer, I paid it, I got the change the waiter.
1017
01:37:47,680 --> 01:37:51,605
I followed the girls.
1018
01:37:51,680 --> 01:37:55,480
His home? - Yes.
1019
01:37:55,560 --> 01:37:59,531
She Enter the access code and went in after him.
1020
01:37:59,600 --> 01:38:04,128
I passed him in the crab and I climbed to the last floor.
1021
01:38:04,200 --> 01:38:06,122
He as well.
1022
01:38:07,639 --> 01:38:10,802
He was surprised to see me.
1023
01:38:10,879 --> 01:38:15,760
He asked what I wanted. I took out my knife and I said: "You will be"
1024
01:38:23,559 --> 01:38:26,483
I got him to open the door.
1025
01:38:26,559 --> 01:38:31,247
He noted the lights and tried to get on the phone, but I prevented it.
1026
01:38:32,119 --> 01:38:35,282
He did not cry. He was afraid too.
1027
01:38:37,159 --> 01:38:42,165
I sat on the bed and tied his hands with tape wound.
1028
01:38:42,239 --> 01:38:47,325
When I said that I did not want to have sex, he calmed down a little.
1029
01:38:47,959 --> 01:38:52,886
We talked a little bit. He said studying at the Sorbonne and its Pascale.
1030
01:38:52,959 --> 01:38:57,601
I told stupidities. That I had fled the Gulf War and hid.
1031
01:38:57,679 --> 01:39:02,446
And the fact that I tied him, that I could spend a quiet moment with her.
1032
01:39:06,719 --> 01:39:09,450
And then, when you were talking about?
1033
01:39:16,078 --> 01:39:19,969
I took her shoes and stockings off.
1034
01:39:21,358 --> 01:39:26,728
I took his mantle, and cut off his underwear.
1035
01:39:26,798 --> 01:39:30,007
I cut her bra in front.
1036
01:39:31,158 --> 01:39:35,766
He was afraid. He let me do it without saying much of anything.
1037
01:39:37,878 --> 01:39:40,961
I asked her to suck me.
1038
01:39:41,039 --> 01:39:43,360
He did it.
1039
01:39:45,598 --> 01:39:47,646
Then.
1040
01:39:47,718 --> 01:39:50,085
Työnnyin him.
1041
01:40:14,678 --> 01:40:18,000
"I threw her on the bed and cut his neck."
1042
01:40:18,998 --> 01:40:22,207
"Did he die right away?"
1043
01:40:22,278 --> 01:40:24,645
"Hey."
1044
01:40:29,077 --> 01:40:32,240
He managed to get the tape from his mouth in front-
1045
01:40:32,317 --> 01:40:37,084
and although his neck was cut, she spoke to me.
1046
01:40:37,157 --> 01:40:41,799
He looked me in the eye and said hiljaa-
1047
01:40:41,877 --> 01:40:44,721
"What are you doing? Are you going to kill me?"
1048
01:40:44,797 --> 01:40:49,359
I cut his carotid artery, so that he would die quickly.
1049
01:40:49,437 --> 01:40:52,998
I held him until he no longer moved.
1050
01:40:56,157 --> 01:41:01,402
He seemed to be saying his last word, even though she was dead.
1051
01:41:02,157 --> 01:41:06,048
After that my hand washer.
1052
01:41:07,637 --> 01:41:09,685
I felt better.
1053
01:41:09,757 --> 01:41:12,806
I drank a beer, which I found there.
1054
01:41:13,838 --> 01:41:17,524
Then I left ehtiäkseni the last metro.
1055
01:41:18,237 --> 01:41:20,205
If you iltana-
1056
01:41:21,997 --> 01:41:24,762
you had not been drunk beer glass loppuun-
1057
01:41:25,557 --> 01:41:29,198
or received money back ...
1058
01:41:30,557 --> 01:41:32,480
What would have happened?
1059
01:41:33,757 --> 01:41:36,328
It would have been someone else.
1060
01:41:48,276 --> 01:41:51,325
Why did you kill them, Guy?
1061
01:41:57,556 --> 01:42:02,722
My mother? No, it is more complicated.
1062
01:42:05,677 --> 01:42:08,123
I canceled the admissions.
1063
01:42:08,196 --> 01:42:12,645
If I get to the prison, I will start again.
1064
01:42:14,116 --> 01:42:18,917
When I was convicted, I did not choose the verdict. I promise you, Inspector.
1065
01:42:36,196 --> 01:42:39,518
I did not expect to see you here.
1066
01:42:39,597 --> 01:42:42,123
National Bureau of Investigation in the same yard.
1067
01:42:44,676 --> 01:42:45,515
Apt summary of the law.
1068
01:42:45,516 --> 01:42:47,996
Apt summary of the law.
1069
01:42:48,076 --> 01:42:51,443
You are the one side, I on the other.
1070
01:42:51,515 --> 01:42:55,486
You quarrel and I defend, and we will meet somewhere halfway through.
1071
01:42:55,555 --> 01:42:57,557
Not only that, I do not blame.
1072
01:42:58,995 --> 01:43:02,761
I know that you have done an impressive job.
1073
01:43:02,835 --> 01:43:08,319
It is strange to me to say so, but I think so.
1074
01:43:08,396 --> 01:43:10,398
Thank you.
1075
01:43:13,235 --> 01:43:18,162
I've been chasing monsters in 7 years. Someone had to do it.
1076
01:43:20,835 --> 01:43:24,885
And I will chase the people behind the monster.
1077
01:43:30,476 --> 01:43:35,323
I'm not exactly appreciative of you for the past few days.
1078
01:43:35,395 --> 01:43:39,081
But I was wrong. You are doing a good job.
1079
01:43:39,155 --> 01:43:41,601
I, too, I think so.
1080
01:44:08,114 --> 01:44:10,276
Silence in the hall!
1081
01:44:26,314 --> 01:44:28,555
Silence!
1082
01:44:30,674 --> 01:44:32,438
Attorney Pons.
1083
01:44:32,514 --> 01:44:37,805
7. TRIAL DAY TUESDAY 27 MARCH 2001
1084
01:44:39,194 --> 01:44:43,085
Guy Georges, yesterday the court hearing lopussa-
1085
01:44:43,914 --> 01:44:48,681
refused to answer questions Agnés Nijkamp murder.
1086
01:44:49,314 --> 01:44:52,124
Do you want to meet today?
1087
01:44:54,714 --> 01:44:56,796
In.
1088
01:45:01,914 --> 01:45:06,795
Is it because you feel guilty? You talk about a monster.
1089
01:45:08,034 --> 01:45:10,958
Your mother will read it all over.
1090
01:45:11,034 --> 01:45:15,243
But there is more than just a monster.
1091
01:45:15,833 --> 01:45:21,363
Admit it, Guy Georges, that I am right, and speak.
1092
01:45:23,073 --> 01:45:25,394
Release yourself.
1093
01:45:25,473 --> 01:45:27,680
Release us.
1094
01:45:28,993 --> 01:45:33,157
If you have something to say, say it here and now.
1095
01:45:33,753 --> 01:45:38,998
After a while, Elizabeth Ortega, the only survivor, testifies.
1096
01:45:39,073 --> 01:45:42,156
No one is going to endure the silence.
1097
01:45:42,233 --> 01:45:45,077
Are the families she nor.
1098
01:45:46,474 --> 01:45:48,522
And we're not.
1099
01:45:49,233 --> 01:45:51,395
If you are päällekarkaaja-
1100
01:45:52,273 --> 01:45:54,879
I ask you to say it to him.
1101
01:45:56,313 --> 01:45:58,077
No.
1102
01:46:17,753 --> 01:46:19,676
Guy Georges.
1103
01:46:24,554 --> 01:46:26,396
All of these families.
1104
01:46:27,312 --> 01:46:29,553
Mothers.
1105
01:46:29,632 --> 01:46:32,112
The victims of the sisters.
1106
01:46:34,473 --> 01:46:36,601
My family.
1107
01:46:37,673 --> 01:46:39,562
Father.
1108
01:46:40,832 --> 01:46:43,199
George Cartwrightille.
1109
01:46:43,272 --> 01:46:47,721
Where he is, so he can be forgiven.
1110
01:46:49,912 --> 01:46:53,200
If you carry within you something too raskasta-
1111
01:46:56,272 --> 01:46:58,718
let it come out.
1112
01:47:00,592 --> 01:47:04,119
Elizabeth Ortega. Syyllistyittekö assaulted?
1113
01:47:05,792 --> 01:47:07,601
Yes...
1114
01:47:16,512 --> 01:47:18,913
We did not hear what you said.
1115
01:47:21,632 --> 01:47:25,353
Ms. Ortega. Syyllistyittekö assaulted?
1116
01:47:32,592 --> 01:47:34,481
Yes.
1117
01:47:38,991 --> 01:47:42,473
Murhasitteko Ms. Escarfailin?
1118
01:47:44,511 --> 01:47:46,275
Yes.
1119
01:47:49,751 --> 01:47:52,834
Murhasitteko Ms. Rocher?
1120
01:47:53,351 --> 01:47:55,194
Yes.
1121
01:47:56,951 --> 01:47:58,555
Thank you.
1122
01:48:04,671 --> 01:48:08,312
Murhasitteko Ms. Bénadyn?
1123
01:48:08,391 --> 01:48:10,393
Yes.
1124
01:48:11,151 --> 01:48:14,598
Miss Nijkamp? - Yes.
1125
01:48:16,391 --> 01:48:19,315
Miss Frinking?
1126
01:48:22,231 --> 01:48:24,074
Yes.
1127
01:48:27,752 --> 01:48:30,835
Miss Sirottin? - Yes.
1128
01:48:32,191 --> 01:48:34,762
Neiti Magdin?
1129
01:48:36,751 --> 01:48:38,560
Yes.
1130
01:49:14,390 --> 01:49:16,518
He confessed.
1131
01:49:17,150 --> 01:49:19,073
All the murders.
1132
01:49:24,350 --> 01:49:26,432
Thank you.
1133
01:49:27,911 --> 01:49:30,073
Undetected and praise FINEST
1134
01:50:27,789 --> 01:50:30,679
5 April 2001 Guy Georges sentenced elinkautiseen-
1135
01:50:30,749 --> 01:50:33,514
without access to parole in 22 years. He did not appeal the verdict.
1136
01:50:33,589 --> 01:50:36,354
He may ask for access to parole in 2020.
1137
01:50:36,429 --> 01:50:38,636
Guy Georges arrest jälkeen-
1138
01:50:38,709 --> 01:50:42,316
was the decision to establish a national DNA register on 17 June 1998.
1139
01:50:42,389 --> 01:50:46,155
1. january 2014 at the latest, it is made of more than 100,000 hakua-
1140
01:50:46,229 --> 01:50:48,914
which have helped to clarify a variety of cases.
1141
01:50:48,989 --> 01:50:51,833
Jean-Pierre Escarfail has been working with the registry toteutuksen-
1142
01:50:51,909 --> 01:50:53,559
and for the introduction of an electronic bracelet.
1143
01:50:53,629 --> 01:50:56,758
He works on behalf of victims' rights and is therefore set up the association APACS.
1144
01:50:56,829 --> 01:50:59,355
Elizabeth Ortega called the trial of seven victims "verisisarikseen ...
1145
01:50:59,430 --> 01:51:01,671
He has not spoken publicly later.
1146
01:51:03,789 --> 01:51:07,191
Frédérique Pons is still working as defense counsel.
1147
01:51:09,389 --> 01:51:12,676
Charlie left the Criminal Police Department after 15 years in 2007-
1148
01:51:12,748 --> 01:51:16,469
task that does not contain a criminal investigation.
1149
01:51:17,308 --> 01:51:21,393
Sylvie Bâtonin murder in 1989 Escarfailin building survived the 2007.
1150
01:51:21,468 --> 01:51:25,473
Ulrich Münstermann, which was doomed to 3 rape and murder of Saksassa-
1151
01:51:25,548 --> 01:51:27,915
discovered in a DNA test.
94538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.