All language subtitles for In 80 Betten um die Welt 1976

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,250 Ladies and gentlemen, good evening. 2 00:00:04,500 --> 00:00:07,833 As advertised, we now present Midnight Porno. 3 00:00:08,083 --> 00:00:11,083 The broadcaster hopes that all minors are already in bed. 4 00:00:11,291 --> 00:00:13,208 Let's get started. 5 00:00:14,375 --> 00:00:16,541 Here we go... 6 00:00:20,666 --> 00:00:25,208 We are taking a journey that will instruct you in sexuality 7 00:00:25,375 --> 00:00:29,749 the world over. We believe that many of you will be amazed 8 00:00:29,750 --> 00:00:31,458 by what goes on. 9 00:00:31,708 --> 00:00:34,708 Let's start the journey. Let's start right here, 10 00:00:34,916 --> 00:00:37,291 in America. In our city of New York. 11 00:00:41,791 --> 00:00:45,458 ERWIN C. DIETRICH presents 12 00:00:45,791 --> 00:00:51,750 AROUND THE WORLD IN 80 BEDS 13 00:00:52,208 --> 00:00:55,666 You've seen magnificent close-ups of New York a thousand times. 14 00:00:55,833 --> 00:00:58,791 You also know the trendy hangouts on the West Side. 15 00:00:59,000 --> 00:01:04,750 And 42nd Street is as busy and fraught with sex as ever. 16 00:01:06,125 --> 00:01:10,166 But for New York's in-crowd, Lower Manhattan's Greenwich village is where it's at. 17 00:01:10,333 --> 00:01:13,875 Recently, in one of its many tiny, secret clubs... 18 00:01:14,083 --> 00:01:17,916 I was at a black mass, celebrated for an exclusive group of millionaires. 19 00:01:18,625 --> 00:01:21,458 The eternally young Sunella Parker was also there. 20 00:01:21,875 --> 00:01:24,000 There she is. In her element. 21 00:01:24,250 --> 00:01:29,458 Let us pray that all the demons in the kingdom of the 22 00:01:29,666 --> 00:01:31,833 Prince of Darkness will graciously hear us. 23 00:01:32,250 --> 00:01:35,208 That they will rejoice over this unsullied creature 24 00:01:35,458 --> 00:01:37,958 whom today we sacrifice in their honour. 25 00:01:42,833 --> 00:01:46,375 Let the forces of evil delight 26 00:01:46,625 --> 00:01:50,000 in this bloodied sword 27 00:01:50,166 --> 00:01:53,291 and with their mighty power drive and guide the hand 28 00:01:53,458 --> 00:01:55,583 which virtue has weakened 29 00:01:55,875 --> 00:02:00,375 so that the blade of the sword shall cause blood to pour forth 30 00:02:00,583 --> 00:02:03,750 as a refreshing sustenance for their damned souls. 31 00:02:06,708 --> 00:02:09,833 The Holy One, let it be Lucifer the Terrifyer, 32 00:02:10,250 --> 00:02:12,583 in the name of the Penis and of the Vagina, 33 00:02:12,750 --> 00:02:14,541 and of all the glorious Sins, 34 00:02:14,750 --> 00:02:16,125 Amen. 35 00:02:19,375 --> 00:02:21,958 Oh Satan, hear our prayer. 36 00:02:22,208 --> 00:02:26,790 Grant us your strength, so that you may be incarnate 37 00:02:26,791 --> 00:02:28,083 in our bodies which are still too pure. 38 00:02:31,166 --> 00:02:33,208 Allow me, oh sublime Lucifer, 39 00:02:33,416 --> 00:02:34,875 to offer you my devotion. 40 00:02:35,041 --> 00:02:38,166 By this solemn mass in praise of the almighty Satan 41 00:02:38,375 --> 00:02:41,583 that you may find joy in the death of this girl. 42 00:02:42,500 --> 00:02:46,500 In the name of the Penis, and of the Vagina and of all the glorious Sins. 43 00:02:55,166 --> 00:02:59,333 Let us pray, that our eyes and ears delight in sin. 44 00:03:01,166 --> 00:03:02,958 Satan be with you. 45 00:03:03,458 --> 00:03:06,625 Come, oh Lord of Darkness, and fill our minds with evil thoughts. 46 00:03:06,833 --> 00:03:10,750 Let us offer you the genitalia of this virgin. 47 00:03:11,166 --> 00:03:14,666 The virgin womb, the full ovaries and 48 00:03:14,833 --> 00:03:18,333 the fresh bleeding vagina of this shameless virgin. 49 00:03:18,500 --> 00:03:23,083 Her mortal agony and cries of pain will 50 00:03:23,291 --> 00:03:25,125 pleasure our souls. 51 00:03:25,375 --> 00:03:29,249 Oh Satan, bless this mass and free us from all good. 52 00:03:29,250 --> 00:03:31,041 Satan be with you. 53 00:03:32,541 --> 00:03:35,875 Cursed be goodness. Cursed be virtue 54 00:03:36,083 --> 00:03:37,666 and the heavenly kingdom. 55 00:03:37,833 --> 00:03:42,833 Let us pray, that with this chalice of whisky and aphrodisiacs, 56 00:03:42,958 --> 00:03:46,250 the great hour approaches, and takes you. 57 00:03:46,458 --> 00:03:49,458 The time of flesh and blood nears. 58 00:03:49,625 --> 00:03:53,291 The penis grows, the vagina gets wet. 59 00:03:53,500 --> 00:03:56,625 The time for bodily sin fast approaches. 60 00:03:58,583 --> 00:04:02,082 Already, I feel the presence of our Lord, Lucifer. 61 00:04:02,083 --> 00:04:07,000 Come to us, oh Omniscient Almighty. 62 00:04:07,333 --> 00:04:10,916 Come with your flock of fallen angels 63 00:04:11,250 --> 00:04:17,458 and fill our bodies with lust and carnal rapture. 64 00:04:17,625 --> 00:04:19,833 Satan be with you. 65 00:04:20,041 --> 00:04:25,166 Free us from pure thoughts that lead our spirits away 66 00:04:25,375 --> 00:04:29,290 and enable us to indulge in the sinful pleasures 67 00:04:29,291 --> 00:04:31,250 of life with rapture. 68 00:04:31,416 --> 00:04:34,624 Oh Satan, let our lives be blessed with lustfulness. 69 00:04:34,625 --> 00:04:38,625 Let fraud and corruption be our mission on earth. 70 00:04:38,791 --> 00:04:41,333 Lead us into temptation. 71 00:04:41,625 --> 00:04:46,583 Let our righteousness burn in the fires of hell 72 00:04:46,791 --> 00:04:50,041 and the greatest earthly sins be our greatest pleasure. 73 00:04:50,333 --> 00:04:52,958 Take as thine gift the blood of this girl. 74 00:04:53,166 --> 00:04:55,875 We commit the mortal sin of murder. 75 00:04:56,041 --> 00:05:00,583 As we gather here united with you, Lucifer. 76 00:05:00,958 --> 00:05:02,500 Satan be with you. 77 00:05:02,708 --> 00:05:05,708 Be enraptured at his lust for this sacrifice. 78 00:05:06,125 --> 00:05:10,625 He is with us. Give thanks to the Lord of the Damned 79 00:05:10,833 --> 00:05:14,208 so that he makes you his companions in the life to come. 80 00:05:15,166 --> 00:05:18,875 I take this sword in the name of the mighty Lucifer 81 00:05:19,083 --> 00:05:21,583 to cut open the heart of this hypocrite. 82 00:05:22,833 --> 00:05:25,041 Her blood belongs to Satan. 83 00:05:25,250 --> 00:05:27,666 Her body belongs to us. 84 00:05:32,666 --> 00:05:35,416 Her blood shall flow to you in the earth. 85 00:05:35,625 --> 00:05:38,666 Her body shall be our delight. 86 00:05:40,916 --> 00:05:44,583 We need your flesh to be happy on earth. 87 00:05:44,791 --> 00:05:47,416 And our Prince of Darkness, Satan, needs your blood 88 00:05:47,750 --> 00:05:50,291 to hear our prayers. 89 00:05:54,250 --> 00:05:57,416 Chaste virgin, I curse you 90 00:05:59,208 --> 00:06:04,166 and your pure thoughts and your innocent lips. 91 00:06:05,291 --> 00:06:09,291 Your breasts, untouched by a man's hands, I curse. 92 00:06:11,416 --> 00:06:14,958 Your body, as yet unsullied by man's sperm, I curse. 93 00:06:15,208 --> 00:06:17,666 And I curse this vagina 94 00:06:17,833 --> 00:06:20,999 which knows not erotic pleasure. 95 00:06:21,000 --> 00:06:23,875 You have wasted your time on earth. 96 00:06:24,041 --> 00:06:26,666 You shall atone for this with Satan. 97 00:06:26,875 --> 00:06:30,291 Almighty Satan, guide my hand. Farewell, hypocrite. 98 00:06:30,541 --> 00:06:33,041 This is what you deserve! 99 00:06:38,416 --> 00:06:41,666 Satan be with you. 100 00:06:49,916 --> 00:06:51,083 Glorious. 101 00:07:02,916 --> 00:07:04,375 Glorious. 102 00:07:24,416 --> 00:07:26,208 That was just great. 103 00:07:39,875 --> 00:07:41,791 Afterwards, we dined 104 00:07:41,958 --> 00:07:43,541 with the actors. 105 00:07:43,708 --> 00:07:46,208 The young actress who played the victim 106 00:07:46,375 --> 00:07:48,500 financed her studies from such performances. 107 00:07:48,708 --> 00:07:50,791 I was really taken with her. 108 00:07:50,958 --> 00:07:52,875 In the course of the night, she told me 109 00:07:53,041 --> 00:07:56,625 of the many people who took it for real. 110 00:07:56,791 --> 00:07:58,750 You too perhaps, dear viewer? 111 00:08:03,416 --> 00:08:07,082 She also told me about a weird collection campaign 112 00:08:07,083 --> 00:08:09,541 that was carried on in San Francisco for years. 113 00:08:09,750 --> 00:08:11,250 Here's an example. 114 00:08:11,416 --> 00:08:14,958 One warm evening, Sally, a hooker, was approached by Edwin. 115 00:08:15,125 --> 00:08:18,208 She took the clueless guy back to her apartment 116 00:08:18,541 --> 00:08:21,416 in the best part of town. And now? Here we go... 117 00:08:22,375 --> 00:08:24,041 Here we are. 118 00:08:24,250 --> 00:08:27,083 Come in, darling, I'll turn on the light. - Thank you. 119 00:08:27,583 --> 00:08:29,832 This is palatial! 120 00:08:29,833 --> 00:08:31,707 Do you think so? - Indeed I do! 121 00:08:31,708 --> 00:08:33,916 Make yourself at home. 122 00:08:34,083 --> 00:08:37,207 How much will our bit of fun cost? - Who said anything about money? 123 00:08:37,208 --> 00:08:39,916 Oughtn't we talk about it later? 124 00:08:40,083 --> 00:08:43,499 I don't like surprises. How much? - It depends on your virility. 125 00:08:43,500 --> 00:08:46,208 What? - As I said. - The more times, the more it costs? 126 00:08:46,375 --> 00:08:49,000 Quite the opposite. The more times you come, 127 00:08:49,166 --> 00:08:51,957 the cheaper it will be for you. - Seriously? - Yes. 128 00:08:51,958 --> 00:08:55,290 You have my word. - What are we waiting for? - No idea. 129 00:08:55,291 --> 00:08:57,083 Into bed then. 130 00:09:22,541 --> 00:09:25,625 I would like to remove your trousers now. - Please do. 131 00:09:35,083 --> 00:09:38,083 And now we'll find out just how virile you are. 132 00:10:46,750 --> 00:10:48,625 Careful, I'm about to come. 133 00:11:16,000 --> 00:11:19,041 Yes, again, darling. 134 00:11:20,791 --> 00:11:23,000 Yes! 135 00:11:23,500 --> 00:11:25,332 I am about to come again. 136 00:11:25,333 --> 00:11:27,250 Come! Yes! 137 00:11:28,875 --> 00:11:30,208 Go ahead! 138 00:11:35,208 --> 00:11:39,583 I need your load. - I am just about to come. 139 00:11:53,875 --> 00:11:57,416 Go on, you can do it again. 140 00:12:07,708 --> 00:12:10,208 Show me that you're a real man. 141 00:12:30,541 --> 00:12:32,666 You are a force of nature. 142 00:12:33,875 --> 00:12:36,333 Are you coming soon? - Yes. 143 00:12:41,291 --> 00:12:42,833 I'm coming. 144 00:12:55,375 --> 00:12:56,958 I can't do it anymore. 145 00:12:59,000 --> 00:13:01,458 Darling, just one more time. 146 00:13:03,458 --> 00:13:05,833 Thrust! 147 00:13:28,916 --> 00:13:30,791 Oh Well... 148 00:13:30,958 --> 00:13:33,083 Let's see what you've accomplished. 149 00:13:38,833 --> 00:13:42,541 Kudos! Who'd have thought the little man could manage that? 150 00:13:42,708 --> 00:13:46,125 The best things come in small packages. 151 00:13:49,666 --> 00:13:53,000 You really are amazing. - What will it cost? 152 00:13:53,166 --> 00:13:55,500 Don't worry about that. 153 00:13:55,708 --> 00:13:58,333 You managed 2 lots of ten milliliters. 154 00:13:58,541 --> 00:14:00,333 Not bad at all. 155 00:14:00,500 --> 00:14:03,165 There are not many who can do that. 156 00:14:03,166 --> 00:14:05,500 You are a little Hercules. 157 00:14:06,458 --> 00:14:08,416 Thank you. 158 00:14:11,750 --> 00:14:15,458 What's with this mysterious behaviour being played out all over the city? 159 00:14:16,250 --> 00:14:19,208 I have decided to bring the truth to light. 160 00:14:19,416 --> 00:14:21,958 The surprising result of my research 161 00:14:22,125 --> 00:14:25,416 will be shown in a film which we have screened for you. 162 00:14:25,625 --> 00:14:30,625 Today, we introduce Sunella Parker, founder of the Frisco Sperm Bank, 163 00:14:32,291 --> 00:14:34,791 for whom we have a few questions. 164 00:14:35,000 --> 00:14:38,915 How did you come up with the idea of employing girls to collect sperm? 165 00:14:38,916 --> 00:14:42,958 My god! Don't you know what age I am, darling? 166 00:14:43,125 --> 00:14:46,875 I don't know. From the age of 16, a woman's age is no-one's business. 167 00:14:47,041 --> 00:14:50,791 Around 30? - The sperm in the bank is needed for me to immerse myself in 168 00:14:50,958 --> 00:14:54,624 once a month. 169 00:14:54,625 --> 00:14:57,291 The girls collect sperm for my bath. 170 00:14:57,458 --> 00:15:01,374 There is nothing better for the skin. 171 00:15:01,375 --> 00:15:05,583 Believe me, darling, it works wonders on the bodily tissues. 172 00:15:06,375 --> 00:15:09,958 And it's great for the digestion. 173 00:15:10,125 --> 00:15:13,374 That's amazing. It must cost a fortune. 174 00:15:13,375 --> 00:15:15,708 My dear child, how old do you think I am? 175 00:15:17,208 --> 00:15:20,415 27 at the most? - Way off the mark! 176 00:15:20,416 --> 00:15:22,166 I am already 80. 177 00:15:22,333 --> 00:15:26,374 Unbelievable. - It's true. I am 80. - With skin like silk. So inviting. 178 00:15:26,375 --> 00:15:28,416 Serve yourself, darling. 179 00:15:28,583 --> 00:15:32,833 Do what you like. - This is a first. I never had an 8O year old before. 180 00:15:50,791 --> 00:15:53,291 Lick me. - I will. 181 00:16:32,833 --> 00:16:35,083 Keep licking. 182 00:17:35,333 --> 00:17:37,416 Do you want to lick me? - Yes. 183 00:20:11,541 --> 00:20:16,625 You taste so good like a young girl. Delicious. 184 00:22:19,625 --> 00:22:21,625 She was amazing. 185 00:22:21,791 --> 00:22:25,625 She also got me to get sperm for her. 186 00:22:27,125 --> 00:22:30,750 You heard correctly. How was that done? 187 00:22:31,916 --> 00:22:34,208 It was a high point of the trip. 188 00:22:37,375 --> 00:22:39,458 And it was paid. 189 00:22:42,500 --> 00:22:45,875 Dear viewer, I will show you now how it was done. 190 00:22:46,083 --> 00:22:49,208 I waited for my first client. 191 00:22:52,250 --> 00:22:54,083 Pardon. Hey, you! Come back in! 192 00:22:56,000 --> 00:22:58,874 You're in the right place. 193 00:22:58,875 --> 00:23:00,958 So good evening. 194 00:23:01,125 --> 00:23:03,291 If you don't mind. 195 00:23:03,625 --> 00:23:06,500 Come closer. - There you go. 196 00:23:06,666 --> 00:23:09,124 I drank too much. 197 00:23:09,125 --> 00:23:11,541 I absolutely must eat. 198 00:23:15,833 --> 00:23:18,125 Looks appetising. 199 00:23:19,916 --> 00:23:21,916 Lovely. 200 00:23:45,625 --> 00:23:47,083 Kiss me! 201 00:23:54,583 --> 00:23:57,666 Hey, fatso. Off with the trousers! Come on. I'll help you. 202 00:23:58,041 --> 00:24:01,375 I... - Stand to attention, fatso. We're about to get going. 203 00:24:02,416 --> 00:24:04,291 And off we go! 204 00:24:04,583 --> 00:24:09,708 Help! - Quiet. Concentrate! 205 00:24:14,666 --> 00:24:18,041 Oh my god... 206 00:24:19,583 --> 00:24:21,791 That's good. 207 00:24:25,875 --> 00:24:29,000 I think I'm about to come. - Great, fatso. 208 00:24:31,208 --> 00:24:33,166 Yes. I'm coming. 209 00:25:04,166 --> 00:25:07,416 This was the initial trick, but the second follows quick. 210 00:25:07,708 --> 00:25:09,875 You can do it again. 211 00:25:17,791 --> 00:25:19,958 Not so quickly. 212 00:25:21,833 --> 00:25:25,250 Is that good? - Yes. 213 00:25:38,166 --> 00:25:41,125 I'm going to come. - Yes? Fine. 214 00:25:43,000 --> 00:25:45,500 Should I? 215 00:25:46,208 --> 00:25:48,500 Yes, please. 216 00:26:01,291 --> 00:26:03,916 Please! Stop! 217 00:26:28,000 --> 00:26:29,625 So now... 218 00:26:31,500 --> 00:26:35,500 This was the second trick, but the third one follows quick. 219 00:26:40,791 --> 00:26:42,916 I can't do it anymore. 220 00:27:48,750 --> 00:27:52,166 Watch out. I'm coming again. - Shoot your load! 221 00:28:06,125 --> 00:28:08,000 I'm coming! 222 00:28:08,916 --> 00:28:10,750 Now! 223 00:28:16,166 --> 00:28:18,416 Stop, I am empty! 224 00:28:24,583 --> 00:28:28,791 For a first timer, I didn't do badly. 225 00:28:30,083 --> 00:28:34,791 I collected more than 2 lots of ten mls for Sunnella Parker's bath. 226 00:28:37,750 --> 00:28:40,250 Our next destination was Europe in the Old World, 227 00:28:40,500 --> 00:28:42,666 anything but old when it comes to sex. 228 00:28:43,166 --> 00:28:47,750 Evenings, I went to Europe's sex metropolis. In beautiful Copenhagen. 229 00:28:55,375 --> 00:28:58,165 I have already showered. Always be prepared, I say. 230 00:28:58,166 --> 00:29:01,291 Straight away I headed of my search for adventure in the 'Swinging Quarter'. 231 00:29:01,458 --> 00:29:04,374 Waiting for me there was not only a big surprise 232 00:29:04,375 --> 00:29:06,083 but also a great show. 233 00:35:15,416 --> 00:35:19,291 Ladies and gentlemen, a round of applause for the Schlamp family, 234 00:35:19,458 --> 00:35:21,707 for this likable threesome. 235 00:35:21,708 --> 00:35:26,833 The Schlamps. Mrs. Schlamp, father Schlamp and little Schlamp. 236 00:35:27,000 --> 00:35:28,750 Now for the big surprise. 237 00:35:28,916 --> 00:35:31,082 At the entrance you got a number. 238 00:35:31,083 --> 00:35:34,666 The numbers are in this hat. I am pulling one out. 239 00:35:35,250 --> 00:35:37,541 Fortune has chosen number 50. 240 00:35:37,708 --> 00:35:39,958 Who has number 50? 241 00:35:41,041 --> 00:35:42,958 Number 50? - I have it! 242 00:35:43,125 --> 00:35:46,958 You're in luck! You may spend a fabulous night 243 00:35:47,166 --> 00:35:49,625 with someone from the audience or a member of staff. 244 00:35:49,791 --> 00:35:52,083 At our expense. Please choose. 245 00:35:56,166 --> 00:35:59,875 We offer something for every taste. How about Ralf, the fire eater? 246 00:36:00,125 --> 00:36:02,041 His tongue work is world renowned. 247 00:36:02,208 --> 00:36:04,624 Or with Olaf, the magician? His hands work wonders. 248 00:36:04,625 --> 00:36:06,625 I don't know. 249 00:36:06,833 --> 00:36:10,124 Alright. I'll take that little cutie there. 250 00:36:10,125 --> 00:36:11,999 You're welcome. Sweet Kristina. 251 00:36:12,000 --> 00:36:14,374 A wonderful choice, I am speaking from experience. 252 00:36:14,375 --> 00:36:16,291 Follow the little one to happiness. 253 00:36:16,458 --> 00:36:19,207 Applause and good luck to the wonderful couple. 254 00:36:19,208 --> 00:36:21,124 And now for something very special. 255 00:36:21,125 --> 00:36:24,165 Where are you leading me? - Come here. 256 00:36:24,166 --> 00:36:28,541 Ladies and gentlemen, in a few seconds you will see a number which 257 00:36:28,708 --> 00:36:32,082 I hope you will find surprising and exciting. 258 00:36:32,083 --> 00:36:36,665 Please be patient and enjoy. Until then, we will entertain you 259 00:36:36,666 --> 00:36:38,250 with music. 260 00:36:39,250 --> 00:36:40,958 Come. 261 00:36:47,208 --> 00:36:49,375 So, there we are. 262 00:36:50,875 --> 00:36:53,666 I'll help you getting undressed. - Thanks. 263 00:37:01,916 --> 00:37:04,791 And off with the trousers. 264 00:37:11,791 --> 00:37:14,500 And now... 265 00:38:49,000 --> 00:38:50,708 Oh yes... 266 00:39:05,416 --> 00:39:07,416 That hurts. 267 00:39:55,291 --> 00:39:58,666 Bravo! - Wonderful! - Yes! 268 00:40:01,416 --> 00:40:05,415 So now... That can't be true. 269 00:40:05,416 --> 00:40:07,208 Let them just look on. 270 00:40:11,791 --> 00:40:14,416 I'd like to take part. - Me too. 271 00:40:18,375 --> 00:40:22,332 What a night. The show went from 6 a.m. to the end. 272 00:40:22,333 --> 00:40:26,583 The little one was simply heavenly in bed. 273 00:40:28,625 --> 00:40:33,333 All things come to an end. My next destination was the Reeperbahn in Hamburg. 274 00:40:36,333 --> 00:40:38,291 Do you know it? 275 00:40:40,250 --> 00:40:43,416 Pay attention. 276 00:40:43,625 --> 00:40:47,125 My dear ladies and gentlemen, I promise you that Hamburg 277 00:40:47,291 --> 00:40:51,041 offers everything there is to be had in the world of sex. 278 00:40:51,250 --> 00:40:53,708 It does not matter what your preferences are. 279 00:40:53,916 --> 00:40:56,000 I got to work straight away. 280 00:40:56,166 --> 00:40:58,040 So much to investigate there! 281 00:40:58,041 --> 00:41:01,041 I ascertained that recently Sadomasochism is getting 282 00:41:01,250 --> 00:41:04,457 more en vogue. There are even certain places 283 00:41:04,458 --> 00:41:06,375 where you can get “special treatment... 284 00:41:06,583 --> 00:41:10,207 I looked for the most well known dominatrix in the city 285 00:41:10,208 --> 00:41:11,916 and asked if I could interview her. 286 00:41:12,083 --> 00:41:16,541 There she is. This type of woman is the object of fantasy of all masochists. 287 00:41:16,791 --> 00:41:18,958 Dressed head to toe in leather. 288 00:41:19,333 --> 00:41:20,750 And a whip. 289 00:41:20,958 --> 00:41:24,083 I am the bride of Satan. 290 00:41:24,250 --> 00:41:28,583 I am proud to be the most sought after sadist in the city. 291 00:41:28,833 --> 00:41:30,790 How long have you been doing this? 292 00:41:30,791 --> 00:41:35,791 I've been doing this 12 years now and enjoying it. 293 00:41:36,041 --> 00:41:37,250 Do you love your job? 294 00:41:37,416 --> 00:41:39,208 I always wanted to torture men. 295 00:41:39,375 --> 00:41:41,291 You wouldn't think so many want it. 296 00:41:41,458 --> 00:41:45,041 It is a real responsibility when you think about it. 297 00:41:45,208 --> 00:41:48,583 All my clients are absolutely satisfied. 298 00:41:48,833 --> 00:41:51,875 That's what I hope anyway, so that they will happily return time and again. 299 00:41:52,083 --> 00:41:54,582 Do you think you are providing a service to society? 300 00:41:54,583 --> 00:41:57,415 My clients are from the best circles in society. 301 00:41:57,416 --> 00:42:00,832 Business people, lawyers, 302 00:42:00,833 --> 00:42:03,249 engineers, even a government minister. 303 00:42:03,250 --> 00:42:05,333 Here they can give their fantasies free rein. 304 00:42:05,500 --> 00:42:10,166 They get spiritually emancipated and the beatings are a tonic 305 00:42:10,500 --> 00:42:12,082 for a sick soul. 306 00:42:12,083 --> 00:42:13,666 They lose their complexes. 307 00:42:13,833 --> 00:42:16,916 And so they find peace, especially through beatings. 308 00:42:17,125 --> 00:42:19,540 They get on better with their fellow man. 309 00:42:19,541 --> 00:42:21,958 It calms their nerves. 310 00:42:22,125 --> 00:42:25,915 And also they get rid of all their bad thoughts, 311 00:42:25,916 --> 00:42:28,958 thoughts that directed at their family and, worse, at society. 312 00:42:29,125 --> 00:42:33,040 Could bode an abyss and a rude awakening for the world. 313 00:42:33,041 --> 00:42:35,124 How do you act with your clients? 314 00:42:35,125 --> 00:42:38,250 Every single one of them requires an individual therapy. 315 00:42:38,750 --> 00:42:41,625 Do it with me. Then you can judge for yourself. 316 00:42:41,916 --> 00:42:45,375 So I did it too and soon found a great liking for the business. 317 00:42:45,750 --> 00:42:47,750 So, you stupid asshole! 318 00:42:47,916 --> 00:42:50,625 There! Keep his arms pressed to the floor. 319 00:42:50,791 --> 00:42:53,375 Today, he will be thoroughly worked over. 320 00:42:56,208 --> 00:42:58,208 Stop whimpering or you'll be sorry. 321 00:42:58,375 --> 00:43:01,458 Stop it! Stop it, I said! 322 00:43:01,625 --> 00:43:05,583 You mangy dog, I know what you need. 323 00:43:05,875 --> 00:43:08,666 You like when I kick, don't you? - Yes. 324 00:43:08,958 --> 00:43:13,166 That turns you on, to feel my boots on your ribs, yes? - Yes. 325 00:43:13,333 --> 00:43:16,000 Do you want more? - Yes. 326 00:43:16,166 --> 00:43:18,458 Then take it, you pig. 327 00:43:18,625 --> 00:43:21,291 You! You son of a bitch. 328 00:43:21,458 --> 00:43:24,625 Good for nothing! Pathetic pig! 329 00:43:24,875 --> 00:43:27,833 I'll show you, you wimp. 330 00:43:31,166 --> 00:43:33,958 Cunt! Wretch! 331 00:43:34,125 --> 00:43:36,541 Motherfucker! There! 332 00:43:36,833 --> 00:43:39,625 Take that! And that! 333 00:43:41,208 --> 00:43:46,333 Cool! So! There! 334 00:43:46,583 --> 00:43:50,125 Now, I will see if you are a man at all. 335 00:43:50,666 --> 00:43:53,790 So. Aha! 336 00:43:53,791 --> 00:43:57,291 What do I see here? A little floppy willy! 337 00:43:57,583 --> 00:44:00,416 Go on. Show that you're a man. 338 00:44:01,000 --> 00:44:04,499 Get hard! Go on! 339 00:44:04,500 --> 00:44:06,833 Otherwise I'll bust your balls. 340 00:44:07,000 --> 00:44:09,458 Get hard! 341 00:44:09,625 --> 00:44:13,791 You horny dog! I'll beat you. 342 00:44:23,666 --> 00:44:26,040 So... 343 00:44:26,041 --> 00:44:28,750 Behave like a wild thing, you pig. 344 00:44:35,791 --> 00:44:37,750 Old swine! 345 00:44:38,750 --> 00:44:41,416 You old heap of shit. 346 00:44:44,041 --> 00:44:46,750 Hurry up and finish. 347 00:44:49,000 --> 00:44:51,583 You are a shit. An ass! 348 00:44:58,166 --> 00:45:00,083 That's cool. 349 00:45:04,000 --> 00:45:06,291 I'm coming! 350 00:45:13,750 --> 00:45:16,333 Pump me full, you horny pig! 351 00:45:16,875 --> 00:45:19,958 Yes! 352 00:45:41,958 --> 00:45:45,708 Do you also have clients who want release in ways other than sadistic ones? 353 00:45:45,916 --> 00:45:48,875 Naturally there are other ways. 354 00:45:49,041 --> 00:45:51,624 The unusual ways 355 00:45:51,625 --> 00:45:56,000 sound interesting. Tell us about an exceptionally unusual case. 356 00:45:57,500 --> 00:46:02,083 Yes, “the baby of the family... 357 00:46:02,291 --> 00:46:06,125 Please, mother, don't be angry. Please, please forgive me. 358 00:46:06,375 --> 00:46:10,958 I know I was terribly naughty but please don't be angry with me. 359 00:46:11,125 --> 00:46:15,290 I am so sorry. From now on I will be good. 360 00:46:15,291 --> 00:46:19,291 I deserve to be punished. - At least you can appreciate that yourself. 361 00:46:19,500 --> 00:46:23,083 Mother, do what you want with me. - You do realize that you misbehaved. 362 00:46:23,250 --> 00:46:27,083 You know you will be beaten? - Yes, mother. - Understood? 363 00:46:27,250 --> 00:46:29,750 Yes, mother. - Take off your pants. - Yes, mother. 364 00:46:32,208 --> 00:46:35,415 What's taking you so long? Hurry. - I'm going as fast as I can. 365 00:46:35,416 --> 00:46:38,916 Faster. - Yes, mother. Don't be angry with me. 366 00:46:39,250 --> 00:46:42,375 Do you deserve the punishment? - Yes, mother, I deserve it. 367 00:46:44,750 --> 00:46:49,250 That hurts. That hurts, mother. You're hurting me! 368 00:46:50,916 --> 00:46:53,666 Ow. Yes, mother, that is so good. 369 00:46:54,291 --> 00:46:57,166 Yes, mummy. Yes, mummy . 370 00:46:57,541 --> 00:47:04,125 Mummy, yes, mummy. Faster, I'm going to come. 371 00:47:04,291 --> 00:47:09,291 Yes, mummy. Yes, darling mummy! Yes, yes! 372 00:47:10,000 --> 00:47:12,415 Yes, mama! Mummy, yes. 373 00:47:12,416 --> 00:47:15,041 Mother... 374 00:47:25,708 --> 00:47:29,666 Everything is fine now. Take my breasts. You may suckle again. 375 00:47:29,875 --> 00:47:33,250 Don't cry. Yes, like that. That's good. 376 00:47:36,625 --> 00:47:39,375 That's lovely. You are a good boy really. 377 00:47:41,083 --> 00:47:44,125 ♪ Sleep, my little prince, sleep. 378 00:48:08,625 --> 00:48:11,500 ♪ Sleep, little Prince, go to sleep. 379 00:48:14,416 --> 00:48:17,500 ♪ Go to sleep, go to sleep. 380 00:48:18,125 --> 00:48:23,541 ♪ Go to sleep, go to sleep. 381 00:48:25,541 --> 00:48:30,125 That was only one example of many of the therapies used by Madam Satan 382 00:48:30,291 --> 00:48:34,000 to make her clients absolutely satisfied as she herself said. 383 00:48:35,041 --> 00:48:38,290 I became one of her most devoted pupils, and believe me, 384 00:48:38,291 --> 00:48:41,000 there was still an enormous amount of new things to experience. 385 00:48:42,333 --> 00:48:46,083 She gladly took me on in her practice and even gave me a name, 386 00:48:46,250 --> 00:48:50,333 one that should make me appear even more appealing to clients. 387 00:48:51,041 --> 00:48:53,875 I am the Bride of Lucifer. 388 00:48:54,083 --> 00:48:57,333 But only, to be able to show everything to you live. 389 00:48:57,791 --> 00:49:00,875 Go, you old nag! 390 00:49:04,375 --> 00:49:07,124 You lazy thing. Go! 391 00:49:07,125 --> 00:49:09,416 Stupid old nag, g0 on 90! 392 00:49:11,166 --> 00:49:13,750 Lazy useless crap! 393 00:49:16,458 --> 00:49:19,125 Forward! - Run, you snail. 394 00:49:19,333 --> 00:49:21,958 That's how to do it, child. 395 00:49:22,458 --> 00:49:25,165 - Quick march. Now go! 396 00:49:25,166 --> 00:49:27,250 Go! Gee up! 397 00:49:27,416 --> 00:49:30,416 Gee up! You useless horse! 398 00:49:32,333 --> 00:49:35,624 Come on, you old nag! Get a move on. 399 00:49:35,625 --> 00:49:38,541 Don't pretend to be tired. 400 00:49:38,750 --> 00:49:41,833 Hup! Go! Gee up! 401 00:49:42,041 --> 00:49:45,125 You're not doing it. Now go! 402 00:49:45,375 --> 00:49:50,125 Come now, little one. - Please, mistress. Please, no more. 403 00:49:51,041 --> 00:49:54,166 Bullshit! Get a move on! 404 00:49:54,958 --> 00:49:57,208 Go on, go on! 405 00:49:57,375 --> 00:50:02,208 Gee up! - Please, mistress, I really can't go on. 406 00:50:02,375 --> 00:50:05,082 What kind of a slow old nag are you? 407 00:50:05,083 --> 00:50:08,582 Are you angry at me? - Yes. - Please don't be. 408 00:50:08,583 --> 00:50:12,875 Are you happy at least that you have such a strict mistress? - Yes? 409 00:50:13,041 --> 00:50:18,041 Would you like be our small stallion again soon? - Yes, mistress. 410 00:50:19,208 --> 00:50:25,208 And now you are balanced and content, aren't you? Yes. 411 00:50:25,916 --> 00:50:29,791 And as tangible proof of that, he gave me a generous tip. 412 00:50:31,500 --> 00:50:36,708 Let's leave the world of intellectuals and decadent sophisticates behind us. 413 00:50:36,916 --> 00:50:41,416 Let's travel to Agoa, a gorgeous, primitive island - 414 00:50:41,583 --> 00:50:45,250 untouched by the outside world where to this day ancient rituals 415 00:50:45,458 --> 00:50:47,500 and the most beautiful erotic traditional rituals take place. 416 00:50:51,291 --> 00:50:53,791 The millionairess, Sunella Parker, came with me. 417 00:50:54,000 --> 00:50:57,791 We wanted to witness the marriage of a native to a foreign sailor. 418 00:50:57,958 --> 00:51:00,916 A simple yet gripping ceremony. 419 00:51:01,083 --> 00:51:05,250 As is the tradition, the virgin must be deflowered by her godfather. 420 00:51:05,583 --> 00:51:09,208 Only then may the groom unite with her in body. 421 00:51:09,791 --> 00:51:13,541 Erotically stimulating perfumes greeted the wedding guests 422 00:51:13,916 --> 00:51:15,750 as they arrived at evening time to the wedding. 423 00:51:17,541 --> 00:51:20,415 The ritual required not only that they be witnesses 424 00:51:20,416 --> 00:51:22,625 to the deflowering by an experienced man, 425 00:51:22,791 --> 00:51:26,666 but also that they may withdraw only once the act of love-making by 426 00:51:26,833 --> 00:51:29,000 the bride and groom makes them groan with pleasure. 427 00:51:29,208 --> 00:51:32,625 Then everyone should be satisfied 428 00:51:32,791 --> 00:51:35,916 that the groom knows how to fulfil his marital duties. 429 00:51:36,083 --> 00:51:38,750 The ceremony begins. 430 00:51:47,916 --> 00:51:50,833 He says that they may not be joined until the godfather has 431 00:51:51,000 --> 00:51:52,541 deflowered her. 432 00:52:02,333 --> 00:52:05,916 Now, he says, that the godfather shall do it with the greatest respect for the girl. 433 00:52:12,458 --> 00:52:15,875 In any case, the godfather may not derive pleasure from the deflowering. 434 00:52:16,083 --> 00:52:17,791 That is not permissible.- I feel sorry for him. 435 01:01:29,375 --> 01:01:31,666 We leave the bridal couple with the feeling 436 01:01:31,833 --> 01:01:34,125 that they will be obliviously happy. 437 01:01:39,166 --> 01:01:42,875 How much more complicated our continent is. 438 01:01:43,041 --> 01:01:46,040 Nowadays, people in the developed world 439 01:01:46,041 --> 01:01:49,166 are trying to get back to simple ways of experiencing lustful pleasure. 440 01:01:49,375 --> 01:01:51,374 Masturbation. 441 01:01:51,375 --> 01:01:56,625 In Amsterdam, I partook in an intense course on masturbation. 442 01:01:56,791 --> 01:02:01,040 I will now reconstruct one of these hours, 443 01:02:01,041 --> 01:02:03,124 so that, you dear viewer, can know 444 01:02:03,125 --> 01:02:06,625 what I will submit to for your pleasure. 445 01:02:06,833 --> 01:02:11,415 The man and women were shown not only how to satisfy themselves properly 446 01:02:11,416 --> 01:02:14,416 but also how to use various devices to achieve this. 447 01:02:14,708 --> 01:02:17,374 The next theme is called “Erogenous Zones... 448 01:02:17,375 --> 01:02:20,458 The most erogenous zones of a penis 449 01:02:20,625 --> 01:02:22,750 we shall call A, B and C. 450 01:02:29,916 --> 01:02:33,124 When the driving force, i.e. the masturbating hand, 451 01:02:33,125 --> 01:02:36,416 is flexible in zone A but with a firm grip on zone B glides back and forth in zone B 452 01:02:36,791 --> 01:02:39,040 and this movement is maintained in a rhythmic tempo 453 01:02:39,041 --> 01:02:41,374 and the thumb puts light pressure on C 454 01:02:41,375 --> 01:02:43,458 and we achieve the result S to the power of 2, 455 01:02:43,666 --> 01:02:46,582 i.e. ejaculation, something you otherwise only 456 01:02:46,583 --> 01:02:48,833 experience through the mouth of a woman. Understood? 457 01:02:49,791 --> 01:02:51,833 Mr. Roemer, please come to the front. 458 01:02:52,041 --> 01:02:56,083 Yes. - Please repeat what I have just said. 459 01:02:59,625 --> 01:03:02,000 Yes, I... 460 01:03:03,708 --> 01:03:05,333 Something about sucking'? 461 01:03:06,083 --> 01:03:08,040 I thought as much. 462 01:03:08,041 --> 01:03:11,165 For god's sake, what's the point when you don't listen?! 463 01:03:11,166 --> 01:03:13,208 You'll never learn to wank! 464 01:03:13,416 --> 01:03:15,166 Take your place again, please. 465 01:03:15,333 --> 01:03:17,208 And pay more attention. - Yes. 466 01:03:17,666 --> 01:03:19,791 We're not children any more. 467 01:03:20,500 --> 01:03:24,583 Now I want to see if you paid attention at the class yesterday. 468 01:03:24,750 --> 01:03:26,125 I can't wait. 469 01:03:26,291 --> 01:03:29,333 Herr Fassbinding, come up to the front. - Yes, Miss. 470 01:03:31,083 --> 01:03:34,790 Can you recap yesterday's lesson for your fellow pupils? 471 01:03:34,791 --> 01:03:38,250 I refer to the theme “Sex without Coitus - Theory and Practice... 472 01:03:38,416 --> 01:03:41,791 For sex without coitus, one needs two fingers. 473 01:03:41,958 --> 01:03:45,165 You put the index finger and the thumb at an angle of 20 degrees 474 01:03:45,166 --> 01:03:47,458 and so this...back and forth. - Demonstrate for us. 475 01:03:48,875 --> 01:03:50,625 If you want... Please. 476 01:03:51,916 --> 01:03:54,374 Very good, Mr. Fassbinding. 477 01:03:54,375 --> 01:03:58,166 Please face the class for your classmates to see how well you can do it. 478 01:04:05,958 --> 01:04:09,290 Correct, Mr. Fassbinding. You are doing it perfectly. 479 01:04:09,291 --> 01:04:11,375 Really. 480 01:04:17,291 --> 01:04:20,583 Absolutely perfectly. - Thank you. - See that, Mr. Roemer. 481 01:04:20,750 --> 01:04:24,915 That's what is called a conscientious model student. 482 01:04:24,916 --> 01:04:26,625 Shame on you. 483 01:04:27,375 --> 01:04:30,458 And you with the best of natural abilities. 484 01:04:31,333 --> 01:04:35,250 With a little skill, you would be very satisfied. 485 01:04:39,208 --> 01:04:41,916 Ah well...Enough of that. Please take your place. 486 01:04:42,083 --> 01:04:45,250 And thank you very much. - I think the old girl is hot for him. 487 01:04:46,291 --> 01:04:49,208 Roemer! Come here right now! Stand up. 488 01:04:49,416 --> 01:04:50,958 To the front. - Yes, Miss. 489 01:04:53,291 --> 01:04:56,083 I would like to know if you have finally understood 490 01:04:56,250 --> 01:04:59,250 what sex without penetration is. What was that with the fingers? 491 01:04:59,416 --> 01:05:02,958 Explain to me what one does with the penis. 492 01:05:03,916 --> 01:05:06,957 Well... The man takes two fingers, 493 01:05:06,958 --> 01:05:10,166 and does this. More or less. 494 01:05:10,500 --> 01:05:12,541 Then you make a kind of bow. 495 01:05:12,750 --> 01:05:14,749 And does this to it. 496 01:05:14,750 --> 01:05:19,624 You must explain properly. It comes down to a tenth of a millimetre, 497 01:05:19,625 --> 01:05:21,999 to make an exact angle of 2O degrees. 498 01:05:22,000 --> 01:05:24,499 That is the essential thing... 499 01:05:24,500 --> 01:05:27,624 What's that supposed to mean?! - Pardon me, Miss. 500 01:05:27,625 --> 01:05:30,332 I can't help it. It's been doing that lately 501 01:05:30,333 --> 01:05:33,250 every time you demonstrate with your fingers. 502 01:05:34,125 --> 01:05:37,083 No way! That can't be true! 503 01:05:37,250 --> 01:05:40,874 We want to learn how to masturbate not get provoked over penile stunts. 504 01:05:40,875 --> 01:05:42,916 Let's be serious. Concentrate. 505 01:05:45,916 --> 01:05:48,207 No! - Ah! - Quiet now! 506 01:05:48,208 --> 01:05:51,540 Pay attention. The wrist stays relaxed. 507 01:05:51,541 --> 01:05:54,458 The index finger and thumb form an angle of exactly 20 degrees. 508 01:05:54,625 --> 01:05:56,499 You work them over the penis. 509 01:05:56,500 --> 01:06:00,499 The feeling that you generate is fantastic when you do it so. 510 01:06:00,500 --> 01:06:02,625 Understood? - Yes. 511 01:06:32,166 --> 01:06:35,332 - Continue. 512 01:06:35,333 --> 01:06:37,458 Sit down. - Yes, Miss. - Rascal. 513 01:06:49,583 --> 01:06:54,208 Now we come to the masturbatory aids. 514 01:06:55,875 --> 01:06:58,916 First off the so called “Aerodynamic Bitch... 515 01:06:59,666 --> 01:07:01,624 This lubricant goes with this. 516 01:07:01,625 --> 01:07:03,500 You put this on the penis. 517 01:07:03,666 --> 01:07:07,166 It makes the penis sensitive and able to glide in easily. 518 01:07:07,333 --> 01:07:09,583 We then put the penis in here. 519 01:07:09,875 --> 01:07:14,250 Using this balloon, the air which was in the glass, is removed. 520 01:07:14,416 --> 01:07:17,707 The penis grows bigger in a vacuum. 521 01:07:17,708 --> 01:07:20,332 Got all that? 522 01:07:20,333 --> 01:07:22,041 Yes. - Good. 523 01:07:22,291 --> 01:07:25,833 Mr. Roemer. Come here. 524 01:07:26,083 --> 01:07:27,833 Don't worry, come on. 525 01:07:28,083 --> 01:07:29,583 Yes, Miss. 526 01:07:37,291 --> 01:07:39,708 Hold that for a moment, please. 527 01:07:39,916 --> 01:07:43,458 I will demonstrate the “Aerodynamic Bitch" if you like. 528 01:07:43,750 --> 01:07:46,791 First take about 10 grams of lubricant. 529 01:07:51,250 --> 01:07:53,541 Rub it onto the penis 530 01:07:54,291 --> 01:07:56,500 until it is smooth and sensitive, 531 01:08:00,208 --> 01:08:01,833 and erect also. 532 01:08:02,541 --> 01:08:04,416 Yes, that's fine. 533 01:08:04,583 --> 01:08:07,333 I'll show you something special. 534 01:08:07,666 --> 01:08:10,500 The “Tiffany Grip". A rhythmic movement with the grip 535 01:08:10,750 --> 01:08:13,874 that makes every penis enlarge. You can bet on that. 536 01:08:13,875 --> 01:08:15,875 We'll be learning that in one of the next lessons. 537 01:08:18,041 --> 01:08:19,916 That's really good. 538 01:08:20,458 --> 01:08:22,083 Quiet. - It's still good. 539 01:08:22,291 --> 01:08:24,624 Sure, Mr. Roemer. You're improving. 540 01:08:24,625 --> 01:08:27,290 Thank you, Miss. - Look at this. 541 01:08:27,291 --> 01:08:30,958 Erect. There is only the Tiffany Grip to thank. 542 01:08:31,958 --> 01:08:33,875 Give that to me. 543 01:08:35,083 --> 01:08:36,958 Now the penis is inserted. 544 01:08:37,125 --> 01:08:39,416 Perfect. 545 01:08:40,333 --> 01:08:42,625 Now you must pump all the air from the glass. 546 01:08:43,708 --> 01:08:45,250 I'll show you. 547 01:08:50,083 --> 01:08:53,707 Notice how the penis continues to get bigger and stiffer. 548 01:08:53,708 --> 01:08:57,083 Due to the vacuum it gets more and more erect. 549 01:08:57,250 --> 01:09:00,500 An interesting device, isn't it? - Yes. 550 01:09:10,625 --> 01:09:14,666 Miss, I am about to come. - Alright. We'll stop. 551 01:09:14,875 --> 01:09:18,041 It's a wonderful tool, isn't it? 552 01:09:19,583 --> 01:09:21,583 Yes. 553 01:09:21,750 --> 01:09:25,416 Now we turn out attention to one of the most important developments 554 01:09:25,625 --> 01:09:28,333 in the world of sex - the blow-up doll. 555 01:09:28,541 --> 01:09:31,457 She's quiet and never out of sorts. 556 01:09:31,458 --> 01:09:33,791 An ideal woman in many relationships. 557 01:09:35,125 --> 01:09:38,374 Dear students, this woman has more to offer than you think. 558 01:09:38,375 --> 01:09:41,291 Look here: ideal for oral sex. 559 01:09:41,458 --> 01:09:44,207 No real woman has breasts like that. 560 01:09:44,208 --> 01:09:46,332 Soft labia. 561 01:09:46,333 --> 01:09:48,958 And there's an opening to the rear. 562 01:09:49,541 --> 01:09:53,041 The second hole. Mr. Fassbinding, please come here. 563 01:09:53,208 --> 01:09:56,250 Sure, Miss. - Let's try it. 564 01:09:58,166 --> 01:10:04,083 Put your penis in firmly in hole No. 2. 565 01:10:04,375 --> 01:10:06,291 Understood? - Ok? - I'll help you. 566 01:10:07,541 --> 01:10:10,374 You have to raise the legs. 567 01:10:10,375 --> 01:10:12,250 Now you have the right angle. 568 01:10:16,125 --> 01:10:17,958 That's perfect. 569 01:10:18,708 --> 01:10:21,082 Legs UP- 570 01:10:21,083 --> 01:10:23,041 Hold firmly. - She is unruly. 571 01:10:24,291 --> 01:10:27,041 I don't think she wants to. - It depends on the angle. 572 01:10:27,208 --> 01:10:29,082 I can't find the opening. 573 01:10:29,083 --> 01:10:31,541 It's in front of you. Put it in fully. - Yes, Miss. 574 01:10:36,583 --> 01:10:39,249 She likes that. That's right. 575 01:10:39,250 --> 01:10:42,707 Now we've got it. You've doing it very well. 576 01:10:42,708 --> 01:10:47,958 One, two. One, two... Look how beautifully she smiles. 577 01:10:48,416 --> 01:10:53,250 One, two. One, two... 578 01:11:42,208 --> 01:11:46,125 This lady is always ready to be taken and is getting more popular. 579 01:11:46,291 --> 01:11:49,624 You have seen only one of the possibilities for her uses here. 580 01:11:49,625 --> 01:11:51,958 Enough of vigorous sex for today. 581 01:11:52,125 --> 01:11:53,791 The women shouldn't be sold short. 582 01:11:53,958 --> 01:11:57,208 Ms Ellis, please come to the front. 583 01:11:57,875 --> 01:12:00,125 Excuse me. - Gladly. 584 01:12:01,000 --> 01:12:04,291 Yesterday we practiced sex without coitus for women. 585 01:12:04,500 --> 01:12:06,708 Could you demonstrate? 586 01:12:07,375 --> 01:12:09,791 Dampen 2 fingers with spit. 587 01:12:11,250 --> 01:12:14,500 Then, you part your legs like this. 588 01:12:16,833 --> 01:12:21,083 Sensitively massage the labia and the clitoris. 589 01:12:21,833 --> 01:12:25,250 Like this. Until you can't take it anymore. 590 01:12:25,791 --> 01:12:28,125 Only then, put your fingers inside you. 591 01:12:30,000 --> 01:12:32,125 Deeply. - Well done. 592 01:12:32,750 --> 01:12:34,875 Now the "Customizable Penis". 593 01:12:35,041 --> 01:12:37,416 Show how it's handled. 594 01:12:37,583 --> 01:12:40,207 It's easy. The penis in one hand 595 01:12:40,208 --> 01:12:43,333 and the pump in the other. - Correct? 596 01:12:43,541 --> 01:12:45,208 Yes. 597 01:12:46,000 --> 01:12:49,416 Look at the size of it. - Yes. Very adaptable. 598 01:12:50,291 --> 01:12:53,208 This thing is great. Getting more interesting all the time. 599 01:12:53,375 --> 01:12:54,958 Quiet! - Why suddenly so nasty? 600 01:12:57,875 --> 01:13:00,083 He's right. 601 01:13:00,250 --> 01:13:03,833 Yes, it can be enlarged to suit every preference. 602 01:13:06,666 --> 01:13:09,541 Great. - A remarkable object. 603 01:13:09,708 --> 01:13:11,916 Show it to me, please. 604 01:13:12,375 --> 01:13:15,666 Divine. - Yes, yes... 605 01:13:15,916 --> 01:13:17,625 Thank you. You can return to your place. 606 01:13:20,125 --> 01:13:22,458 And today, something exceptional. 607 01:13:22,625 --> 01:13:25,249 The well known Sunella Parker is here and 608 01:13:25,250 --> 01:13:29,416 will tell us about an interesting way of pleasuring yourself. 609 01:13:29,750 --> 01:13:32,500 This is found only in the Far East. 610 01:13:32,708 --> 01:13:35,333 Can you come to the front, Sunella? 611 01:13:35,583 --> 01:13:37,125 With pleasure. 612 01:13:41,500 --> 01:13:45,874 I will demonstrate to you how the Dervish pleasure themselves. 613 01:13:45,875 --> 01:13:49,208 This method is employed all over the Middle East. 614 01:13:49,416 --> 01:13:51,416 It's best I demonstrate it for you. 615 01:13:51,958 --> 01:13:54,333 The highest level of concentration 616 01:13:54,500 --> 01:13:56,250 and physical relaxation is required. 617 01:13:56,416 --> 01:13:59,915 Without being touched, the body achieves orgasm 618 01:13:59,916 --> 01:14:01,874 through the power of erotic thoughts. 619 01:14:01,875 --> 01:14:03,583 I prefer the customizable penis. 620 01:14:03,750 --> 01:14:06,457 That doesn't matter to me. I shall show you 621 01:14:06,458 --> 01:14:08,290 how I can experience an orgasm 622 01:14:08,291 --> 01:14:10,916 using particular erotic images. 623 01:14:11,083 --> 01:14:12,750 I need absolute silence. 624 01:14:13,791 --> 01:14:19,083 I have to conjure up erotic fantasies in my mind. 625 01:14:19,916 --> 01:14:22,916 Yes, there they are. 626 01:15:51,250 --> 01:15:54,208 Do you see? I have orgasmed. 627 01:15:54,375 --> 01:15:56,583 The power of the mind. - Bravo! 628 01:15:56,750 --> 01:15:58,291 Marvelous. 629 01:16:00,916 --> 01:16:04,041 And so we finish the hour for today. - I protest! 630 01:16:04,208 --> 01:16:06,582 I strenuously protest. What about me? 631 01:16:06,583 --> 01:16:09,957 You're only concerned with totally normal men and women. 632 01:16:09,958 --> 01:16:12,165 In fact there is a third sex. 633 01:16:12,166 --> 01:16:16,124 True? Shouldn't you think of us, too? 634 01:16:16,125 --> 01:16:19,040 We also want something to satisfy us. 635 01:16:19,041 --> 01:16:21,250 We have thought of that as well. 636 01:16:21,833 --> 01:16:24,541 It was intended for a later lesson but why not do it today? 637 01:16:24,708 --> 01:16:26,415 Don't be impatient. 638 01:16:26,416 --> 01:16:29,000 I have something very special that will certainly satisfy you. 639 01:16:29,250 --> 01:16:33,291 Please. - Oh that's so sweet. 640 01:16:33,500 --> 01:16:36,291 The "All-Purpose Penis". Would you like to try it? 641 01:16:36,458 --> 01:16:38,708 Now? - Oh yes. 642 01:16:39,333 --> 01:16:41,958 Yes? 643 01:16:42,166 --> 01:16:44,958 Then let's see if you can stand it. 644 01:16:58,708 --> 01:17:00,833 Lovely. Oh yes.. 645 01:17:14,291 --> 01:17:16,250 Beautiful... 646 01:17:24,333 --> 01:17:26,208 Thus everyone gets their end away. 647 01:17:28,125 --> 01:17:32,290 For some richer experiences, I flew direct from Amsterdam to the Orient. 648 01:17:32,291 --> 01:17:36,249 The practices of the Dervishes 649 01:17:36,250 --> 01:17:37,708 has fascinated me. 650 01:17:37,875 --> 01:17:41,708 I wanted to explore this world which is so unknown to us. 651 01:17:42,791 --> 01:17:45,291 The secrets of this ancient place 652 01:17:45,458 --> 01:17:48,124 are kept to this day from the eyes of westerners 653 01:17:48,125 --> 01:17:51,041 and concealed in the tents of the Arabian Nights. 654 01:18:05,000 --> 01:18:07,333 Should your path ever lead you to the Orient 655 01:18:07,666 --> 01:18:09,708 and if one day it is possible for you 656 01:18:10,041 --> 01:18:12,708 to step on the threshold of this impenetrable land, 657 01:18:12,875 --> 01:18:16,250 then you too will learn the wonder of chaste love. 658 01:18:16,500 --> 01:18:18,041 It has happened to me. 659 01:25:17,333 --> 01:25:20,125 And so, dear viewer, our porno program has come to an end. 660 01:25:20,291 --> 01:25:23,291 I hope this broadcast has made you horny. 661 01:25:23,500 --> 01:25:27,333 Like it has me. So how was it? Do it with me. 662 01:25:28,375 --> 01:25:33,916 I want to try some crazy stuff by the next broadcast. 663 01:25:34,083 --> 01:25:37,790 Whoever is into that, contact the broadcaster immediately. 664 01:25:37,791 --> 01:25:40,000 I am waiting. 665 01:25:41,833 --> 01:25:44,625 No matter if you're man or woman, or both. 666 01:26:36,833 --> 01:26:38,791 Ciao! 52508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.