Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,619 --> 00:00:06,001
In Indiaanse legendes is er sprake
van een wezen, genaamd Windigo.
2
00:00:06,116 --> 00:00:09,817
Een geest die leeft van mensenvlees.
3
00:02:54,126 --> 00:02:57,218
Ziet er rustiek uit hier.
4
00:03:03,186 --> 00:03:05,141
Hallo, opa.
5
00:03:06,704 --> 00:03:10,930
Wanneer gaan ze hakken?
6
00:03:15,323 --> 00:03:19,480
Ik dacht dat er hier altijd
7
00:03:20,305 --> 00:03:24,540
gepensioneerden rond de kachel
houtjes zaten te hakken.
8
00:03:24,849 --> 00:03:28,925
Kan ik jullie helpen?
- We komen ons wat opwarmen.
9
00:03:29,040 --> 00:03:31,692
Er staat koffie op de kachel.
10
00:03:38,699 --> 00:03:44,541
Nogal stil hier.
Is Lauderdale niks voor jou?
11
00:03:44,759 --> 00:03:50,216
Waar is dat dan?
- Florida. Warm, geen sneeuw.
12
00:03:50,528 --> 00:03:52,750
Ik hou van sneeuw.
13
00:03:53,184 --> 00:03:56,560
Je weet niet wat je mist.
Zandstranden.
14
00:03:56,760 --> 00:04:01,756
Disneyworld. Massa's bikini's.
Ken je dat werk?
15
00:04:02,559 --> 00:04:05,728
Ja, van vroeger.
- Bikini's?
16
00:04:06,374 --> 00:04:12,465
Die Disney-films. Vroeger
draaide er hier elke zomer een.
17
00:04:13,376 --> 00:04:16,585
The Living Dead heb
ik drie keer gezien.
18
00:04:17,073 --> 00:04:21,061
Nou jij weer, Marty.
- Zeg dat wel.
19
00:04:52,747 --> 00:04:56,793
Jullie verstoppen je.
- Nee, Chrissy.
20
00:04:57,255 --> 00:05:03,002
Het is zo druk in de hut.
- Het is er zo saai.
21
00:05:03,327 --> 00:05:08,619
De een maakt zich klaar voor
vanavond. De ander slaapt.
22
00:05:10,877 --> 00:05:16,328
Waar is je vriendje?
- Die is ook al zo oersaai.
23
00:05:17,611 --> 00:05:24,493
Geologen zijn geen goed gezelschap.
Die hebben het altijd zo druk.
24
00:05:25,116 --> 00:05:27,303
Niet allemaal.
25
00:05:39,151 --> 00:05:44,540
Interessant hier. Er zal
hier nooit wat veranderen.
26
00:05:44,877 --> 00:05:48,410
Er valt hier vast wel
wat te verkennen?
27
00:05:48,548 --> 00:05:51,729
Blijf op de wegen.
De bergen zijn gevaarlijk.
28
00:05:51,844 --> 00:05:58,038
We redden ons wel.
- Bergen kunnen verraderlijk zijn.
29
00:05:58,195 --> 00:06:04,362
Hoe dan? Ze zijn zo mooi.
- We verdwalen heus niet, opa.
30
00:06:04,477 --> 00:06:11,084
Verdwalen is het ergste nog niet.
- Saai. Ik ga de boel verkennen.
31
00:06:12,193 --> 00:06:18,475
Ga liever terug. Het gaat stormen.
- Wees eens avontuurlijk.
32
00:06:27,581 --> 00:06:31,242
Bedankt voor de koffie.
- Kijk goed uit daarbuiten.
33
00:06:59,987 --> 00:07:01,750
Klaar?
34
00:07:02,550 --> 00:07:06,597
Vooruit maar.
- We nemen die weg van daarnet.
35
00:07:06,964 --> 00:07:09,162
Kan leuk worden.
36
00:08:49,623 --> 00:08:53,629
Wat denk je?
- Een houthakkerspad.
37
00:08:53,798 --> 00:08:57,536
Misschien is er nog
een kamp verderop.
38
00:08:57,651 --> 00:09:02,397
Het is verboden terrein.
- Ach, er komt hier niemand.
39
00:09:02,512 --> 00:09:04,840
Zullen we het proberen?
40
00:09:05,224 --> 00:09:10,124
Die man waarschuwde ons.
- Bang om te verdwalen?
41
00:09:10,239 --> 00:09:15,555
Nee, maar het is niet voor
niets verboden terrein.
42
00:09:15,670 --> 00:09:20,743
Hou jij je altijd aan de regels?
- We proberen het gewoon.
43
00:10:45,585 --> 00:10:49,855
Ongelooflijk.
Helemaal weg van de wereld.
44
00:10:52,223 --> 00:10:55,796
Dit bevalt me niet.
- Maak je niet druk.
45
00:10:55,911 --> 00:10:59,114
Er is hier niemand te bekennen.
46
00:10:59,358 --> 00:11:03,273
Straks wist de sneeuw
onze sporen uit.
47
00:11:03,649 --> 00:11:06,136
We gaan al.
48
00:11:25,197 --> 00:11:28,661
Kom, schoonheid.
Op de beentjes.
49
00:11:29,091 --> 00:11:35,528
Heb ik niks?
- Een scheve neus en twee tanden weg.
50
00:11:36,107 --> 00:11:39,138
Gaat het, Chrissy?
- Ik heb niks?
51
00:11:47,863 --> 00:11:50,061
Laat mij maar.
52
00:12:00,899 --> 00:12:05,134
We kunnen niet met
z'n drieën op de mijne.
53
00:12:11,774 --> 00:12:14,192
Op safari, dames.
54
00:12:26,859 --> 00:12:28,680
Lukt het?
55
00:12:50,499 --> 00:12:54,048
Beter dan de sportschool.
56
00:13:03,380 --> 00:13:07,348
Op slot.
- Probeer het nog eens.
57
00:13:09,076 --> 00:13:11,344
Duw eens flink.
58
00:13:25,107 --> 00:13:28,308
Wat hebben we hier?
59
00:13:45,589 --> 00:13:49,618
Ze verwachten hier niet
meteen een stormloop.
60
00:14:20,522 --> 00:14:23,408
Waar is de uitbater?
61
00:14:23,862 --> 00:14:27,143
Had u gereserveerd?
- Inderdaad.
62
00:14:27,570 --> 00:14:32,044
Ik ben prinses Marguerite.
Permanent gereserveerd.
63
00:14:32,159 --> 00:14:36,306
En uw gemaal?
- Die zorgt voor de bagage.
64
00:14:36,486 --> 00:14:38,701
Ik blijf een maand.
65
00:14:38,816 --> 00:14:43,830
Dan heb je wel wat nodig
in deze contreien.
66
00:14:44,016 --> 00:14:47,452
Wat zal ik Monte Carlo missen.
67
00:14:49,782 --> 00:14:56,014
Er is hier in vijf jaar niemand geweest.
- Daarom is er geen piccolo.
68
00:14:58,003 --> 00:15:00,878
Waarom is het hier dan warm?
69
00:15:02,846 --> 00:15:08,334
Er zal hier iemand zijn.
Kachels gaan niet vanzelf aan.
70
00:15:12,690 --> 00:15:17,982
Het houdt zo op met sneeuwen
en dan gaan we weg.
71
00:15:20,234 --> 00:15:22,866
Laten we het ons gezellig maken.
72
00:15:32,205 --> 00:15:34,398
Waar ga je heen?
73
00:15:36,853 --> 00:15:39,166
Even rondkijken.
74
00:15:45,096 --> 00:15:50,756
Hier zijn we dan met z'n drieën.
Leuke oudejaarsavond.
75
00:19:01,709 --> 00:19:04,626
Voorlopig gaan we nergens heen.
76
00:19:12,083 --> 00:19:16,272
Ik vertel de meiden
dat we hier overnachten.
77
00:21:48,496 --> 00:21:53,494
Mijn zuster Lucinda,
78
00:21:53,620 --> 00:21:57,356
die pist uit het raam.
79
00:21:57,617 --> 00:22:03,016
Zo in m'n grote sombrero.
80
00:22:05,586 --> 00:22:11,378
En in m'n glas water.
81
00:22:12,079 --> 00:22:18,843
En onder m'n bakpoeder.
82
00:22:25,275 --> 00:22:31,561
Ik ben Francisco Bandido.
83
00:22:32,863 --> 00:22:39,761
Ik besteel en beroof ze,
verkracht en naai ze.
84
00:22:39,876 --> 00:22:46,507
En dan pis ik uit het raam.
85
00:22:46,833 --> 00:22:49,043
Je bent vreselijk.
86
00:23:05,304 --> 00:23:07,293
Ben je er nog?
87
00:23:07,819 --> 00:23:12,587
Zouden de anderen
ons misschoen zoeken?
88
00:23:13,835 --> 00:23:18,593
Welnee, die zijn nu te
dronken om ons te zoeken.
89
00:23:20,132 --> 00:23:26,837
Bovendien vind ik zo'n rustige
oudejaarsavond best leuk.
90
00:23:28,615 --> 00:23:32,184
Maak je niet druk om hen, Jenny.
91
00:23:33,543 --> 00:23:36,270
Volgens mij is er hier iemand.
92
00:23:39,102 --> 00:23:43,188
In deze kamer?
- In dit huis.
93
00:23:44,280 --> 00:23:47,764
Een vampier of zo?
94
00:23:49,613 --> 00:23:55,592
Ik was in een kamer boven.
Ik voelde dat er iemand was.
95
00:23:56,704 --> 00:23:59,228
Een van ons misschien.
96
00:24:03,334 --> 00:24:10,397
Het was iemand of iets anders.
- Je hebt een enorme fantasie.
97
00:24:13,177 --> 00:24:15,701
Heb ik ook, weet je.
98
00:24:17,875 --> 00:24:22,027
Heb jij ooit iemand een echt
geheim van jezelf verteld?
99
00:24:22,142 --> 00:24:25,885
Dat ik herpes heb of zo?
100
00:24:27,198 --> 00:24:32,208
Iets dat je nog nooit
aan iemand verteld had.
101
00:24:32,570 --> 00:24:35,655
Iets dat je al jaren verborgen hield.
102
00:24:36,284 --> 00:24:38,286
Jij eerst.
103
00:24:44,621 --> 00:24:47,202
Toen ik zestien was,
104
00:24:47,508 --> 00:24:52,675
had ik de onweerstaanbare drang
om het voor geld te doen.
105
00:24:52,912 --> 00:24:54,920
Als een hoer.
106
00:24:55,872 --> 00:25:02,522
Op de middelbare school kregen
we die dag een vervangleraar.
107
00:25:03,380 --> 00:25:07,124
Zo'n geleerd type.
Een jaar of 40.
108
00:25:08,504 --> 00:25:11,507
Ik liep in de regen naar huis.
109
00:25:11,764 --> 00:25:16,164
Hij kwam langs me met z'n auto
en bood me een lift aan.
110
00:25:16,404 --> 00:25:22,431
Ik was doorweekt. M'n hemd zat
koud en klam tegen m'n borsten.
111
00:25:24,146 --> 00:25:30,854
M'n hart sloeg op hol. Ik moest
daar en toen iemand hebben.
112
00:25:31,296 --> 00:25:35,868
Het was niet m'n eerste keer
en ik kende de mannen.
113
00:25:36,934 --> 00:25:41,708
Ik pakte z'n hand en liet
'm langs m'n been glijden.
114
00:25:41,823 --> 00:25:48,135
Hij trok meteen terug.
Ik glimlachte naar 'm.
115
00:25:48,413 --> 00:25:52,439
Hij reed van de weg af,
een zijstraat in.
116
00:25:52,587 --> 00:25:56,881
Hij begon me te zoenen als een gek.
117
00:25:57,241 --> 00:25:59,936
Ik duwde 'm weg en zei:
118
00:26:00,075 --> 00:26:05,597
Als je het echt wil,
kost het je 100 dollar.
119
00:26:07,286 --> 00:26:12,392
Hij was zo geil dat hij
me 1000 had kunnen geven.
120
00:26:14,782 --> 00:26:20,739
Hij pakte een envelop met
z'n dagloon. 40 dollar.
121
00:26:21,022 --> 00:26:25,516
Hij zei dat hij niet
meer bij zich had.
122
00:26:25,631 --> 00:26:28,502
Pakte je het?
- Alles.
123
00:26:29,893 --> 00:26:34,504
We deden het op de achterbank.
Twee keer.
124
00:26:38,802 --> 00:26:46,175
Waarom vertel ik dat nou?
Het was m'n eigen seksuele fantasie.
125
00:26:58,592 --> 00:27:00,861
De laatste druppel.
126
00:27:04,411 --> 00:27:08,563
We hadden wel een fles
mee mogen brengen.
127
00:27:12,105 --> 00:27:15,300
Misschien is er een wijnkelder.
128
00:28:12,192 --> 00:28:14,365
Marty, wat is er?
129
00:28:19,494 --> 00:28:21,873
Wat gebeurt er?
130
00:28:24,398 --> 00:28:26,961
Volgens mij is dit een oude dame.
131
00:28:31,637 --> 00:28:34,323
We doen u geen kwaad.
132
00:28:36,700 --> 00:28:38,911
Woont u hier?
133
00:28:41,041 --> 00:28:43,281
Is dit uw huis?
134
00:28:44,428 --> 00:28:47,846
Ze kijkt naar jou, Jenny.
Praat met haar.
135
00:28:49,481 --> 00:28:53,625
We zijn hier gestrand.
We wilden niet bevriezen.
136
00:28:55,321 --> 00:29:01,368
Kijk uit. Ze bijt.
- Welnee. Ze is bang.
137
00:29:03,258 --> 00:29:08,301
Jullie kunnen hier niet blijven.
Ga meteen weg.
138
00:29:08,560 --> 00:29:10,536
Ze kan praten.
139
00:29:11,659 --> 00:29:14,184
We kunnen nu niet weg.
140
00:29:14,299 --> 00:29:18,991
Feitelijk zijn wij ijsberen
en dol op sneeuw,
141
00:29:19,106 --> 00:29:23,302
maar we wilden hier
toch even schuilen.
142
00:29:23,417 --> 00:29:28,315
Er mag hier niemand komen.
- Wat doet u hier dan?
143
00:29:29,325 --> 00:29:32,557
Ik stel de vragen, meisje.
144
00:29:38,681 --> 00:29:43,285
We kunnen nergens heen.
Ik ga 's nachts niet weg.
145
00:29:43,559 --> 00:29:46,880
Zeker niet als het sneeuwt en vriest.
146
00:29:48,408 --> 00:29:52,791
Jij bent een taaie.
- Ik heet Jenny.
147
00:30:15,133 --> 00:30:19,504
Noemen jullie dit koud?
Je had in '55 moeten komen.
148
00:30:19,619 --> 00:30:25,102
De brekende takken
klonken als geweerschoten.
149
00:30:27,427 --> 00:30:31,147
De whiskey bevroor in de fles.
150
00:30:33,180 --> 00:30:37,455
Woont u hier al lang?
- M'n hele leven al.
151
00:30:46,625 --> 00:30:48,885
Werkt u in deze keet?
152
00:30:52,019 --> 00:30:54,262
Huisbewaarster?
153
00:30:56,438 --> 00:31:00,643
Kluisbewaarster?
Eerste woord? Klinkt als?
154
00:31:00,762 --> 00:31:04,837
Jullie stadsmensen
willen alles maar weten.
155
00:31:05,925 --> 00:31:11,089
Ik was als kind in de stad.
Om te stikken.
156
00:31:12,180 --> 00:31:16,544
Overal mensen die
nergens heen gingen.
157
00:31:17,138 --> 00:31:19,307
De bergen.
158
00:31:20,682 --> 00:31:23,226
Dat is pas leven.
159
00:31:24,632 --> 00:31:29,817
Woont u hier alleen?
- Niemand is hier ooit alleen.
160
00:31:31,439 --> 00:31:36,843
U beantwoordt niet
graag vragen, hè?
161
00:31:37,649 --> 00:31:40,446
En jij stelt ze nogal graag.
162
00:31:41,470 --> 00:31:44,102
Niemand komt hier meer.
163
00:31:45,400 --> 00:31:48,755
Het hotel is gesloten.
- Al vijf jaar.
164
00:31:52,388 --> 00:31:55,693
We willen ons niet bemoeien.
165
00:31:55,893 --> 00:31:59,218
Maar het lijkt zo vreemd
dat u hier alleen bent.
166
00:31:59,382 --> 00:32:03,041
Ik ben niet alleen.
- Wie is er dan nog meer?
167
00:32:04,248 --> 00:32:10,016
M'n jongen. En de bergen.
Die houden me ook gezelschap.
168
00:32:10,608 --> 00:32:16,285
Uw jongen? Waar is hij?
- Ergens in de buurt.
169
00:32:17,017 --> 00:32:22,782
Hij gaat nooit ver weg.
- Wordt het toch nog gezellig.
170
00:32:45,804 --> 00:32:50,904
Het is hier nog zoals het was.
Het beddengoed ligt er nog.
171
00:32:51,266 --> 00:32:57,156
Het is hier veel kouder.
- Ik verwarm hier boven niet.
172
00:32:57,733 --> 00:33:03,232
De warmte ontsnapt hier toch.
- Waarom is het hotel dicht?
173
00:33:04,381 --> 00:33:06,569
Niet rendabel.
174
00:33:15,285 --> 00:33:18,987
Niet op slot?
- Waarvoor?
175
00:33:19,257 --> 00:33:21,845
Er is toch verder niemand.
176
00:33:23,101 --> 00:33:28,418
Dit is jouw kamer. Die van
jullie is hier verderop.
177
00:33:31,351 --> 00:33:36,116
Het sanitair is afgesloten.
Verderop is een badkamer.
178
00:33:36,387 --> 00:33:39,237
Veel warm water is er niet.
179
00:33:43,567 --> 00:33:46,493
Het is niet meteen het Ritz.
180
00:33:47,971 --> 00:33:50,579
Misschien ligt het bed wel lekker.
181
00:33:58,625 --> 00:34:00,516
Welterusten.
182
00:34:34,979 --> 00:34:37,367
Wil je bij haar slapen?
183
00:34:47,476 --> 00:34:51,294
Ik ben je bezit niet.
- Zei ik dat?
184
00:34:51,409 --> 00:34:53,681
Zo klonk het.
185
00:34:57,046 --> 00:35:02,106
Wat heb jij eigenlijk?
Je maakt je altijd zo druk.
186
00:35:02,221 --> 00:35:06,038
Sorry, ik weet niet waarom.
187
00:35:07,759 --> 00:35:12,190
Ik heb het recht m'n eigen leven
te leiden. Dat spraken we toch af.
188
00:35:12,305 --> 00:35:15,702
En ik dan?
- Jij leidt jouw leven.
189
00:35:15,939 --> 00:35:19,077
Maar vergeet niet wie alles betaalt.
190
00:35:21,913 --> 00:35:24,821
Daar heb je niet van terug, hè?
191
00:35:27,637 --> 00:35:32,076
Je koopt maar raak.
Daar hoor ik je nooit over.
192
00:35:32,191 --> 00:35:37,371
Weet je, Marty,
soms ben je een echte zak.
193
00:35:38,640 --> 00:35:40,502
Bedankt.
194
00:35:48,964 --> 00:35:53,560
Ik ga me opfrissen.
- Zeg het me dan gewoon.
195
00:35:56,408 --> 00:36:01,828
Met genoegen.
Ik ga naar de badkamer en...
196
00:36:02,046 --> 00:36:06,284
Je zegt het me nooit
als je bij een ander slaapt.
197
00:36:06,399 --> 00:36:09,816
Je bent geen kerel.
- Je bent gek.
198
00:36:09,953 --> 00:36:13,540
Zeg dat nooit meer.
199
00:36:14,357 --> 00:36:17,458
Weet je wat het met jou is?
200
00:36:18,092 --> 00:36:22,314
Je bent bang om gek te worden.
Zoals je moeder.
201
00:36:45,265 --> 00:36:47,044
Smeerlap.
202
00:36:58,410 --> 00:37:00,808
Ik ga een bad nemen.
203
00:39:56,091 --> 00:39:57,940
Chrissy?
204
00:40:15,654 --> 00:40:18,186
Je bent laat op, meisje.
205
00:40:21,780 --> 00:40:25,546
Ik dacht dat je nu wel sliep.
- Ik hoorde wat.
206
00:40:25,661 --> 00:40:31,356
In z'n oud huis hoor je altijd
wel wat. Zeker als het koud is.
207
00:40:33,720 --> 00:40:38,007
Het is een oude dame.
Net als ik.
208
00:40:38,567 --> 00:40:43,750
U zei niet wat u hier doet.
- Ik zorg voor de boel.
209
00:40:43,950 --> 00:40:49,770
Waar is uw zoon?
- In de buurt. Hij moest wat doen.
210
00:40:49,921 --> 00:40:54,584
Hij houdt niet van gezelschap.
- U krijgt zeker weinig bezoek?
211
00:40:54,847 --> 00:40:57,596
Morgen vertrekken we meteen.
212
00:40:58,676 --> 00:41:03,574
Jij deugt best.
Je bent hard van binnen.
213
00:41:04,854 --> 00:41:08,934
Wat bedoelt u?
- Je moet hard zijn voor dit werk.
214
00:41:09,055 --> 00:41:13,792
Je moet steeds paraat staan.
Ik word te oud.
215
00:41:16,371 --> 00:41:18,337
Wat is er?
216
00:41:25,652 --> 00:41:27,938
Heb je Chrissy gezien?
217
00:41:30,346 --> 00:41:32,966
Zeker weer aan het verkennen.
218
00:41:34,874 --> 00:41:37,248
Ze houdt nooit op.
219
00:41:59,369 --> 00:42:01,134
Chrissy?
220
00:42:12,787 --> 00:42:14,800
Ben je daar, Chrissy?
221
00:42:34,300 --> 00:42:36,854
Gelukkig nieuwjaar, Marty.
222
00:43:26,439 --> 00:43:28,731
Heb je haar gevonden?
223
00:43:34,679 --> 00:43:36,398
Nee.
224
00:43:40,144 --> 00:43:44,393
Ze duikt wel weer op.
Net als altijd.
225
00:43:49,841 --> 00:43:52,318
Het spijt me, Marty.
226
00:43:55,890 --> 00:43:58,589
We hebben zo vaak ruzie.
227
00:44:00,240 --> 00:44:02,399
Dat wil ik niet.
228
00:44:11,434 --> 00:44:15,215
Misschien maak ik een crisis door.
229
00:44:16,888 --> 00:44:19,590
Misschien is het onzekerheid.
230
00:44:21,502 --> 00:44:24,718
Ik ben bang om gek te worden.
231
00:44:27,616 --> 00:44:30,451
Ik wil m'n moeder niet achterna.
232
00:44:33,490 --> 00:44:35,998
Dat is m'n grote angst.
233
00:44:38,357 --> 00:44:43,063
Je valt soms zomaar
tegen me uit.
234
00:44:43,514 --> 00:44:45,871
Als ik kwaad ben.
235
00:44:46,930 --> 00:44:49,878
Zeg het niet meer tegen me.
236
00:44:53,427 --> 00:44:59,060
We moeten er allebei wat aan doen.
- Wil je doorgaan met me?
237
00:45:01,457 --> 00:45:03,529
Ik weet het niet.
238
00:45:04,699 --> 00:45:07,660
Ik kan hier niet goed nadenken.
239
00:45:09,916 --> 00:45:11,823
Ik weet het niet.
240
00:45:15,946 --> 00:45:17,866
Welterusten.
241
00:47:35,990 --> 00:47:39,873
Arme jongen, je hebt het koud.
242
00:47:41,012 --> 00:47:45,379
Ik zal warme soep voor je maken.
243
00:47:46,159 --> 00:47:51,166
Lekkere warme soep.
Dat vond je altijd zo lekker.
244
00:47:54,897 --> 00:47:57,205
Het zit erop, hè?
245
00:47:58,580 --> 00:48:01,526
Je hebt het goed gedaan.
246
00:48:02,579 --> 00:48:07,212
Het zal hem bevallen.
Hij had ons nodig.
247
00:48:08,076 --> 00:48:13,166
Dat weet je.
Hij had ons nodig.
248
00:48:15,004 --> 00:48:19,556
Nee, ik ben niet boos op je.
249
00:51:54,120 --> 00:51:55,832
Marty?
250
00:52:06,762 --> 00:52:10,914
Wat heeft dit te betekenen?
Ja, u daar.
251
00:52:15,373 --> 00:52:17,777
Wat is hier aan de hand?
252
00:52:19,266 --> 00:52:23,711
Waar is Chrissy en wie zat
er aan m'n sneeuwscooter?
253
00:52:25,377 --> 00:52:29,825
Waar is ze? Haar scooter is weg.
Aan de mijne is geknoeid.
254
00:52:30,243 --> 00:52:33,082
Ze is weg.
Ik weet niet waarheen.
255
00:52:33,197 --> 00:52:37,466
Er zijn geen sporen
van haar scooter.
256
00:52:38,755 --> 00:52:43,742
Ik heb haar niet zien vertrekken.
- Wie zat er dan aan mijn scooter?
257
00:52:43,857 --> 00:52:49,797
Ik weet niks van scooters.
Ik kan je niet helpen.
258
00:52:58,290 --> 00:53:02,596
Ik ga kijken in die schuur
of ik iets kan vinden.
259
00:53:03,095 --> 00:53:05,476
Jij blijft hier babysitten.
260
00:53:21,402 --> 00:53:25,927
Er staat thee op tafel.
261
00:53:53,409 --> 00:53:59,397
Die vriend van je kan zich
wel kwaad maken, hè?
262
00:53:59,640 --> 00:54:01,732
Zo is hij.
263
00:54:05,479 --> 00:54:07,753
Tijden veranderen.
264
00:54:08,687 --> 00:54:13,835
Vroeger sliepen een man en
een vrouw niet bij elkaar.
265
00:54:15,044 --> 00:54:19,659
Voor ze netjes getrouwd waren.
266
00:54:20,420 --> 00:54:22,906
We leven in een andere tijd.
267
00:54:24,608 --> 00:54:28,972
U weet meer van Chrissy.
Ik ben er zeker van.
268
00:54:29,654 --> 00:54:32,071
De thee is lekker warm.
269
00:54:34,511 --> 00:54:38,062
Net wat een koud mens nodig heeft.
270
00:54:39,030 --> 00:54:41,351
Weet u wat ik denk?
271
00:54:42,095 --> 00:54:48,774
U werkt hier niet eens. U doet alsof.
- Denk maar wat je wil.
272
00:54:51,101 --> 00:54:57,083
Gedane zaken nemen geen keer.
- Ik hoorde u met iemand praten.
273
00:54:57,829 --> 00:55:02,286
En we zien nooit iemand.
Waar is Chrissy?
274
00:55:07,105 --> 00:55:12,318
Spaar je krachten maar
voor als je ze nodig hebt.
275
00:56:50,216 --> 00:56:53,049
Er moet toch iets bruikbaars zijn.
276
00:58:44,390 --> 00:58:48,698
Een bougiesleutel.
Wat heb ik eraan?
277
00:59:27,926 --> 00:59:31,882
De vleesetende reus werd
meestal onderhouden
278
00:59:31,997 --> 00:59:37,636
door vrouwen op wie een oude
macht was overgegaan.
279
00:59:56,891 --> 00:59:59,554
We moeten hier weg.
280
01:00:13,620 --> 01:00:16,000
Jenny.
281
01:00:19,450 --> 01:00:21,904
Jenny.
282
01:03:15,654 --> 01:03:18,621
We moeten hier weg.
283
01:03:18,993 --> 01:03:23,355
Er is een monster daarbinnen.
Ik zag 'm in de kelder.
284
01:03:24,195 --> 01:03:28,651
Hij riep me. Het was diezelfde stem.
- Wie was dat?
285
01:03:29,035 --> 01:03:33,060
Haar zoon.
Hij wilde me doden.
286
01:03:34,097 --> 01:03:36,589
Hij wilde me vermoorden.
287
01:03:38,102 --> 01:03:41,821
Is hij dood?
Heb jij dat gedaan?
288
01:03:44,407 --> 01:03:46,789
Daar kom je niet mee weg.
289
01:03:49,995 --> 01:03:52,005
Waar ga je heen?
290
01:04:01,594 --> 01:04:03,305
Wacht.
291
01:04:21,703 --> 01:04:23,811
Wat heb je?
292
01:04:24,618 --> 01:04:27,007
We moeten hier weg.
293
01:04:30,623 --> 01:04:32,503
Marty?
294
01:04:33,695 --> 01:04:40,146
Je hebt die vent vermoord.
- Vergeet dat. Het is gebeurd.
295
01:04:53,070 --> 01:04:59,007
Het is tijd, Jenny.
Je zult het gauw begrijpen.
296
01:05:25,996 --> 01:05:27,704
Marty?
297
01:05:44,217 --> 01:05:46,341
Rustig maar.
298
01:05:49,722 --> 01:05:51,485
Rustig.
299
01:05:52,877 --> 01:05:57,397
Chrissy is weg.
Ik moet haar vinden.
300
01:06:04,249 --> 01:06:09,412
Ze is vast terug naar de hut.
Dat zal het zijn.
301
01:06:14,216 --> 01:06:20,180
Als m'n pa me nu eens kon zien.
Z'n zoon de advocaat op hol.
302
01:06:25,613 --> 01:06:27,943
M'n vader.
303
01:06:33,056 --> 01:06:35,556
Hij sloeg nooit op hol.
304
01:06:36,195 --> 01:06:41,587
M'n hele leven heb ik hem
niet horen schreeuwen.
305
01:06:42,350 --> 01:06:44,494
Eén keer.
306
01:06:45,603 --> 01:06:51,555
Een keertje maar zou ik hem
graag echt kwaad willen zien.
307
01:06:55,203 --> 01:06:58,469
Onzeker van zichzelf.
308
01:07:05,705 --> 01:07:08,153
Je hebt die man gedood.
309
01:07:10,349 --> 01:07:13,107
Dat had je niet
moeten doen, Jenny.
310
01:07:18,967 --> 01:07:21,233
Ik moet hulp halen.
311
01:07:22,509 --> 01:07:25,007
Ik ga hulp halen.
312
01:07:26,779 --> 01:07:29,031
Jij blijft hier.
313
01:07:32,063 --> 01:07:37,525
Al die jaren gestudeerd
uit mooie dure boeken.
314
01:07:41,215 --> 01:07:43,168
En nu...
315
01:07:45,726 --> 01:07:49,763
Kan ik dat stomme ding
niet eens repareren.
316
01:07:59,950 --> 01:08:01,787
Chrissy.
317
01:08:03,170 --> 01:08:07,300
Ze zal wel weer
terug in de hut zijn.
318
01:08:09,038 --> 01:08:13,886
Ze is vast weer terug.
- Luister, alsjeblieft.
319
01:08:17,817 --> 01:08:19,911
Rustig maar.
320
01:08:23,562 --> 01:08:25,738
Het is goed nu.
321
01:08:32,748 --> 01:08:35,016
Het is gek.
322
01:08:36,829 --> 01:08:41,930
Ik kon nooit iemand verdedigen die
minder dan 75 ruggen verdiende.
323
01:08:49,503 --> 01:08:53,991
Ik weet niet hoe ik hier
ooit moet uit komen.
324
01:08:57,117 --> 01:09:00,858
Ik weet hoe.
Er is een geweer.
325
01:09:02,105 --> 01:09:04,157
Een geweer.
326
01:09:06,009 --> 01:09:09,900
Ik zag een jachtgeweer in de kast.
327
01:09:10,473 --> 01:09:12,399
Marty?
328
01:10:21,804 --> 01:10:24,104
Waar ga je heen?
329
01:10:25,185 --> 01:10:29,180
Er is een geweer.
In een kast.
330
01:10:35,169 --> 01:10:39,869
Waar ga je heen?
Marty, niet doen.
331
01:10:40,831 --> 01:10:42,925
Niet doen.
332
01:12:55,179 --> 01:12:57,391
Is hier iemand?
333
01:14:53,397 --> 01:14:56,347
M'n kindje.
334
01:14:58,095 --> 01:15:00,842
M'n kindje.
335
01:15:02,433 --> 01:15:04,811
M'n kindje.
336
01:17:55,702 --> 01:17:58,372
Zo, meisje.
337
01:17:59,408 --> 01:18:01,937
Daar ben je dan.
338
01:18:03,174 --> 01:18:07,200
Kom niet dichterbij.
Het is geladen.
339
01:18:07,491 --> 01:18:11,631
Die heeft het nooit gedaan.
- Dat weet je niet zeker.
340
01:18:11,746 --> 01:18:17,558
Je zou me niet doden.
Dat zou je niet kunnen.
341
01:18:17,720 --> 01:18:23,314
Dat zou alleen een gek doen.
En jij bent niet gek, hè?
342
01:18:24,128 --> 01:18:28,573
Wat weet jij daarvan?
- Ik weet heel veel.
343
01:18:29,648 --> 01:18:32,622
En jij weet wie ik ben.
344
01:18:33,959 --> 01:18:36,398
Waar heb je het over?
345
01:18:37,222 --> 01:18:42,431
Jij wil niet gek zijn, hè?
Denk aan mij.
346
01:18:43,215 --> 01:18:47,936
Ik ben een moeder.
Gewoon een moeder.
347
01:18:49,820 --> 01:18:54,463
Mijn moeder is dood.
- Is dat zo? Nee.
348
01:18:55,392 --> 01:19:01,205
Ik ben je moeder.
Kijk dan. Ik ben je moeder.
349
01:19:02,967 --> 01:19:06,629
Kom bij me, Jenny.
- Mijn moeder is dood.
350
01:19:08,598 --> 01:19:13,358
Ik ben niet dood.
Kom maar bij moeder.
351
01:19:15,569 --> 01:19:17,997
Hier ben ik.
352
01:19:20,663 --> 01:19:24,665
Dat heb je niet nodig voor je moeder.
353
01:19:26,036 --> 01:19:28,555
Alles komt goed.
354
01:19:29,835 --> 01:19:32,649
Leg dat geweer weg.
355
01:19:34,005 --> 01:19:39,283
Kom bij je moeder.
Ze doet je geen kwaad.
356
01:21:07,973 --> 01:21:12,269
Alles is in orde.
Jenny zorgt nu voor je.
357
01:21:41,191 --> 01:21:46,816
Had maar naar Jenny geluisterd.
Was aardiger geweest voor Jenny.
358
01:22:06,018 --> 01:22:12,274
Ik moet nu gaan. Maar wees
gerust, ik kom bij je terug.
359
01:24:48,240 --> 01:24:50,901
Het is voorbij, hè?
360
01:24:51,968 --> 01:24:54,318
Je deed het prima.
361
01:24:57,081 --> 01:24:59,449
Het komt goed met jou.
362
01:24:59,712 --> 01:25:04,356
Ik zal voor je zorgen,
dat weet je.
363
01:25:05,795 --> 01:25:07,943
Je zult het zien, Jenny.
364
01:25:08,078 --> 01:25:13,177
Het wordt weer zoals
het altijd geweest is.
365
01:25:18,266 --> 01:25:23,674
Vertaling: Wess Lee
26976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.