Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:07,000 --> 00:04:08,879
Come here.
2
00:04:22,848 --> 00:04:25,798
"Rapes and Buries Them..."
3
00:04:35,685 --> 00:04:38,445
God, most merciful
and all-powerful Father,
4
00:04:38,525 --> 00:04:41,605
listen with compassion
to our prayer
5
00:04:41,644 --> 00:04:44,045
and help us
to overcome the pain
6
00:04:45,535 --> 00:04:47,285
These innocent saints
7
00:04:47,324 --> 00:04:49,295
have resurrected in Christ
8
00:04:49,365 --> 00:04:51,414
and enjoy eternal life
9
00:04:51,484 --> 00:04:54,693
Teach us to accept
your judgment
10
00:04:54,763 --> 00:04:58,174
- consoling us with words of faith.
- Amen.
11
00:04:58,253 --> 00:05:00,924
Until we reunite
once again in Christ,
12
00:05:01,013 --> 00:05:02,213
and be with you eternally
where there is no pain.
13
00:05:04,922 --> 00:05:07,331
In the name of Jesus Christ,
our Lord, amen.
14
00:05:19,570 --> 00:05:23,329
Marisa, get me an interview
with one of the mothers
15
00:05:23,410 --> 00:05:25,849
- Sure. Let's do it right here, okay?
- Sure.
16
00:05:25,928 --> 00:05:29,808
- How about a sibling or classmate?
- Yeah, sounds good.
17
00:05:29,888 --> 00:05:31,088
We'll only be able to overcome
this tragedy with your collaboration.
18
00:05:33,057 --> 00:05:34,257
So, any information...
19
00:05:35,418 --> 00:05:35,807
Howewer insignificant it may seem,
may be useful.
20
00:05:39,218 --> 00:05:42,607
- Yes, Victor. Wait a second.
- Please don't hesitate to approach
21
00:05:42,696 --> 00:05:43,897
either Sergeant Santos
or myself,
22
00:05:45,016 --> 00:05:47,097
or any officer
of the department.
23
00:05:47,176 --> 00:05:50,175
Rest assured that we know
how to handle the facts
24
00:05:50,216 --> 00:05:52,815
with the discretion
that a situation like this...
25
00:05:54,656 --> 00:05:56,336
merits
26
00:05:56,375 --> 00:05:58,856
Any type of information
would be useful.
27
00:06:22,222 --> 00:06:23,861
Daddy.
28
00:06:23,941 --> 00:06:26,131
What are you doing here,
Robert?
29
00:06:26,171 --> 00:06:28,421
It's the funeral, Dad...
of the kids they found.
30
00:06:28,452 --> 00:06:31,091
I didn't know
they were gonna bring you.
31
00:06:31,141 --> 00:06:33,370
- How are you, Vinicio?
- Fine, Teacher.
32
00:06:33,411 --> 00:06:35,731
- Give us a ride, Vinicio
Yeah, give us a ride.
33
00:06:35,771 --> 00:06:38,060
- Get on, get on, everyone.
- Do you mind?
34
00:06:38,091 --> 00:06:39,780
Not at all.
- Thanks, Vinicio.
35
00:06:39,819 --> 00:06:42,020
Lets just hope
we can get through.
36
00:06:57,978 --> 00:06:59,816
Hey, kid.
37
00:07:01,657 --> 00:07:03,856
What's your name?
- Joseph Juan.
38
00:07:03,947 --> 00:07:06,096
I just want to talk to you,
don't be afraid.
39
00:07:06,175 --> 00:07:08,495
Did you know any of the kids
that they found?
40
00:07:08,536 --> 00:07:10,655
One of them
was my �a�o.
41
00:07:10,744 --> 00:07:12,385
Your �a�o?
What's that?
42
00:07:12,455 --> 00:07:14,095
My twin brother.
43
00:07:14,174 --> 00:07:16,054
Oh, that must be
really tough.
44
00:07:16,145 --> 00:07:19,493
Are you the man
who's on TV,
45
00:07:19,584 --> 00:07:21,543
The one who wants
to stop the "Monster"?
46
00:07:21,613 --> 00:07:23,183
Yeah, that's me.
47
00:07:23,224 --> 00:07:25,264
My mom says
he's like the Devil.
48
00:07:25,344 --> 00:07:27,053
They're newer
gonna catch him.
49
00:07:27,144 --> 00:07:29,662
Yeah, but l'm gonna find him,
you'll see. For your brother.
50
00:07:29,742 --> 00:07:33,823
And how does that help my brother,
if he's already dead?
51
00:07:35,862 --> 00:07:37,742
Do you want to be
on television?
52
00:07:38,741 --> 00:07:41,942
- How was your friend doing?
I don't know, he didn't say much.
53
00:07:41,981 --> 00:07:43,061
Talk to him.
54
00:07:43,142 --> 00:07:45,462
Tell him it's not good
to keep things inside.
55
00:07:45,541 --> 00:07:47,421
He's going through
a very hard time
56
00:07:47,472 --> 00:07:49,180
and you have to be
his support.
57
00:07:49,221 --> 00:07:51,980
Don Vinicio, go ahead
It's all clear.
58
00:07:52,060 --> 00:07:54,271
The people in front
are moving, Dad.
59
00:07:55,910 --> 00:07:57,899
Joseph Juan,
when the camera comes back,
60
00:07:57,988 --> 00:08:00,589
you have to tell me everything
that comes to mind.
61
00:08:00,668 --> 00:08:03,978
And don't worry,
I'll guide you with my questions,
62
00:08:04,058 --> 00:08:07,778
and above all else,
I want you to know that I'm your friend.
63
00:08:07,867 --> 00:08:11,347
I just want to know what happened,
you can tell me anything.
64
00:08:11,427 --> 00:08:14,338
Do you trust me?
Good. Cool, cool.
65
00:08:19,947 --> 00:08:22,666
Ivan, when you finish
what you're doing, come quickly. Over.
66
00:08:22,746 --> 00:08:24,627
I'll be right back.
67
00:08:24,707 --> 00:08:26,587
Hey, Joseph Juan!
68
00:08:29,506 --> 00:08:30,946
Who's this for?
69
00:08:31,035 --> 00:08:32,546
Joseph Juan!
70
00:08:32,625 --> 00:08:33,946
It's a surprise, you'll see
71
00:08:34,025 --> 00:08:36,265
- Damn
It's all right.
72
00:08:36,345 --> 00:08:38,514
You'll see.
Stay there.
73
00:08:40,585 --> 00:08:41,945
What happened,
Don Vinicio?
74
00:08:41,984 --> 00:08:44,675
Stay here, kids
Don't get out.
75
00:08:44,705 --> 00:08:47,064
What happened,
Don Vinicio?
76
00:08:47,103 --> 00:08:49,752
Tell them not to get out
of the truck. Damn it.
77
00:08:49,833 --> 00:08:52,591
Come on, stand back, please.
Stand back.
78
00:08:55,591 --> 00:08:57,181
It's Joseph Juan, Dad.
79
00:08:57,270 --> 00:08:59,750
Poor boy.
He hit his head.
80
00:08:59,831 --> 00:09:02,191
That's Don Lucho's son.
That's too bad.
81
00:09:02,270 --> 00:09:04,311
- We gotta tell him.
- No, Vinicio, don't touch him.
82
00:09:04,390 --> 00:09:06,710
- We have to call an ambulance first.
- It's Joseph Juan.
83
00:09:06,749 --> 00:09:09,310
Oh my God!
They ran over a child!
84
00:09:12,070 --> 00:09:13,989
I have to move the truck.
85
00:09:14,030 --> 00:09:16,269
He's leaving.
86
00:09:22,799 --> 00:09:24,309
What's going on?
What happened?
87
00:09:24,399 --> 00:09:25,799
Son.
88
00:09:29,948 --> 00:09:32,308
- He's taking off, grab him!
- I'm not running away.
89
00:09:32,357 --> 00:09:33,558
It was an accident.
90
00:09:33,997 --> 00:09:36,506
Get him!
91
00:10:00,674 --> 00:10:03,554
Manolo, there it is.
There's the mother with the boy.
92
00:10:05,992 --> 00:10:07,482
Ivan!
93
00:10:07,553 --> 00:10:08,953
Tie this son of a bitch up
94
00:10:09,033 --> 00:10:12,073
That'll teach you to run away,
motherfucker
95
00:10:40,478 --> 00:10:41,958
Move!
96
00:10:42,039 --> 00:10:43,878
Motherfucker!
97
00:10:43,958 --> 00:10:45,956
Do you know what you did,
you son of a bitch?!
98
00:10:46,037 --> 00:10:48,246
Do you know what you did?
Do you?
99
00:10:48,317 --> 00:10:50,917
You killed him. Asshole!
You killed him!
100
00:10:52,596 --> 00:10:53,756
Take that!
101
00:10:54,916 --> 00:10:57,316
You know what you did,
motherfucker?
102
00:10:57,406 --> 00:10:59,286
Take that,
son of a bitch!
103
00:11:09,234 --> 00:11:10,874
Son of a bitch!
104
00:11:23,722 --> 00:11:26,562
- Come on, Mom!
- What are you doing here?
105
00:11:26,642 --> 00:11:28,522
They're killing Dad!
Mom, they're gonna kill Dad!
106
00:11:28,562 --> 00:11:31,201
Burn him! Burn him!
Burn him!
107
00:11:31,282 --> 00:11:33,361
- Out of the way, gentlemen!
- The cops are here!
108
00:11:41,681 --> 00:11:44,079
Get out of here,
you fucking reporters
109
00:11:45,449 --> 00:11:46,640
Let me pass!
Let me pass!
110
00:11:47,680 --> 00:11:48,760
This is gonna get
really ugly.
111
00:11:48,839 --> 00:11:50,959
But be careful,
what are you doing so close?
112
00:11:51,050 --> 00:11:53,170
All right.
You have to be invisible, man
113
00:11:53,239 --> 00:11:55,879
- But I can't stop.
Neither can they, if they kill you.
114
00:11:55,968 --> 00:11:58,368
- I'm going in.
- Yeah, film it. Film it all.
115
00:11:58,439 --> 00:12:02,289
Stop, stop!
That's my husband.
116
00:12:02,368 --> 00:12:05,528
Let me through!
Let me through!
117
00:12:05,607 --> 00:12:07,847
Take your children home,
Mrs. Esperanza.
118
00:12:10,447 --> 00:12:12,128
You motherfucker.
119
00:12:15,965 --> 00:12:17,965
Robert, take your sister.
120
00:12:24,405 --> 00:12:28,645
No! No! Vinicio.
That's my husband, no!
121
00:12:28,734 --> 00:12:31,005
Let me through!
122
00:12:32,405 --> 00:12:33,723
Let me through!
123
00:12:44,561 --> 00:12:45,652
Vinicio!
124
00:12:46,971 --> 00:12:48,691
What are you going to do?
125
00:12:48,731 --> 00:12:51,211
Let her go.
What's wrong with you?
126
00:12:56,570 --> 00:12:58,531
Ivan, Ivan.
Film it, film it.
127
00:13:01,730 --> 00:13:02,930
Let her through.
128
00:13:02,969 --> 00:13:04,568
Let her through,
she's pregnant.
129
00:13:14,928 --> 00:13:16,888
The problem is with everyone,
let me through.
130
00:13:20,298 --> 00:13:24,976
- Let go of him, lady, let go.
No, don't-- he's my husband, damn it
131
00:13:25,047 --> 00:13:26,966
Leave him alone!
132
00:13:30,007 --> 00:13:31,297
Let me go!
133
00:13:31,367 --> 00:13:33,855
Let him go, let him go.
134
00:13:34,855 --> 00:13:37,055
- Calm down, sir
- Don Lucho.
135
00:13:37,136 --> 00:13:39,656
I'm the one responsible
for handling this, Don Lucho.
136
00:13:39,735 --> 00:13:41,416
l'm sorry about your son.
137
00:13:41,496 --> 00:13:42,895
May God be with you.
138
00:13:42,974 --> 00:13:46,425
What God are you talking about?
What God?
139
00:13:53,573 --> 00:13:57,332
Why?
Why my husband?
140
00:13:57,373 --> 00:13:59,582
He needs to be taken
to a hospital.
141
00:13:59,613 --> 00:14:03,012
It's the law, ma'am.
We'll examine him in the jail infirmary.
142
00:14:03,101 --> 00:14:05,811
And if he has to go to the hospital,
we'll take him ma'am.
143
00:14:07,612 --> 00:14:11,741
Let he who is without sin
cast the first stone.
144
00:14:16,300 --> 00:14:18,450
Robert?
145
00:14:18,501 --> 00:14:21,260
Robert. Robert.
146
00:14:24,540 --> 00:14:26,459
Are you okay?
147
00:14:27,459 --> 00:14:29,339
Ivan, did you tape
everything?
148
00:14:31,418 --> 00:14:33,977
Leave, people.
It's all over.
149
00:14:34,057 --> 00:14:36,067
- Go home. Lets go!
- Walk!
150
00:14:36,138 --> 00:14:38,977
- Ivan, you ready?
Yeah, yeah.
151
00:14:39,057 --> 00:14:41,336
Excuse me,
what's your name?
152
00:14:41,417 --> 00:14:43,056
I got everything.
I got it all.
153
00:14:43,147 --> 00:14:45,376
The ass kicking, the barbecue,
everything, man
154
00:14:47,626 --> 00:14:49,506
Only one program
has the courage
155
00:14:49,575 --> 00:14:52,375
to present to you the world
in its true, current state.
156
00:14:52,415 --> 00:14:54,145
The only program
that doesn't blink
157
00:14:54,214 --> 00:14:56,265
when the news
makes an impact.
158
00:14:56,334 --> 00:14:58,344
Tonight,
my TV-viewing friends,
159
00:14:58,424 --> 00:15:00,854
"One Hour with the Truth"
follows the path
160
00:15:00,943 --> 00:15:03,823
to the sadly famous
"Monster of Babahoyo",
161
00:15:03,894 --> 00:15:06,784
child rapist and serial killer
162
00:15:06,864 --> 00:15:09,784
who has terrorized Ecuador
for a year and a half.
163
00:15:09,864 --> 00:15:12,302
The discovery
of a new mass grave
164
00:15:12,383 --> 00:15:14,822
with the bodies
of 12 boys and girls,
165
00:15:14,903 --> 00:15:16,623
all tortured and raped,
166
00:15:16,702 --> 00:15:20,622
has the city of Babahoyo
in a state of shock.
167
00:15:20,701 --> 00:15:23,541
The childrens' bodies show clear signs,
that before their death,
168
00:15:23,632 --> 00:15:26,102
they suffered physical
and sexual violence,
169
00:15:26,191 --> 00:15:28,262
including torture.
170
00:15:28,341 --> 00:15:32,220
The "innocent saints",
as the missing children are known,
171
00:15:32,310 --> 00:15:34,580
already number
more than 150.
172
00:15:34,670 --> 00:15:36,510
And today's top news,
173
00:15:36,579 --> 00:15:38,780
our reporter,
Manolo Bonilla,
174
00:15:38,829 --> 00:15:40,989
manages to stop
a violent lynching,
175
00:15:41,058 --> 00:15:44,338
while the local police
can't decide whether to intervene.
176
00:15:55,787 --> 00:15:57,667
Great. Great!
177
00:15:57,748 --> 00:16:00,186
Come on, man.
178
00:16:01,227 --> 00:16:03,306
- You're a hero.
- Thanks.
179
00:16:03,387 --> 00:16:06,627
And that's not all.
"One Hour with the Truth",
180
00:16:06,706 --> 00:16:09,425
is proud to announce
for next week
181
00:16:09,516 --> 00:16:13,276
an exclusive interview
with the hostages of Medellin.
182
00:16:13,346 --> 00:16:16,266
And they promise
to tell us everything.
183
00:16:16,356 --> 00:16:17,715
All this and more
184
00:16:17,785 --> 00:16:20,034
in "One Hour
with the Truth"
185
00:16:21,034 --> 00:16:22,985
The hostages
got all picky, huh?
186
00:16:23,074 --> 00:16:26,264
Yeah, but the two of them
have given us the exclusive interview.
187
00:16:26,354 --> 00:16:29,632
So, were going to Colombia.
That's gonna be sweet.
188
00:16:32,142 --> 00:16:36,112
Victor's gonna call you tonight.
He wants to do the hostage interview.
189
00:16:36,191 --> 00:16:38,430
So, why the fuck
are we going to Medellin?
190
00:16:38,501 --> 00:16:42,151
To ensue quality, and give
our moral support, I don't know.
191
00:16:42,231 --> 00:16:44,790
lt's his program. Let him do
what he wants, it's his loss.
192
00:16:44,871 --> 00:16:47,631
- Well, he's not.
Can I have your autograph, please?
193
00:16:50,510 --> 00:16:51,829
There you go.
194
00:16:51,909 --> 00:16:55,189
- Thank you.
- Thank you.
195
00:16:55,270 --> 00:16:57,999
I think that I'm the only one
who tells him
196
00:16:58,028 --> 00:16:59,948
he's too passive
to do these interviews.
197
00:17:00,028 --> 00:17:02,749
No one else will tell him,
and he doesn't listen to me anymore
198
00:17:02,828 --> 00:17:04,668
Thank you.
199
00:17:06,589 --> 00:17:09,517
Nothing.
Same old thing.
200
00:17:09,588 --> 00:17:12,997
But he always says
he likes you to do your own thing.
201
00:17:13,078 --> 00:17:16,358
I think he was expecting me
to get bored or something.
202
00:17:16,427 --> 00:17:19,155
And I still want to be
anywhere but Miami.
203
00:17:19,225 --> 00:17:20,675
Of course.
204
00:17:25,435 --> 00:17:28,145
Besides, were at each other's throats
when we work together.
205
00:17:28,234 --> 00:17:29,754
You've seen it.
206
00:17:36,605 --> 00:17:39,153
- He wants you close by, for--
- And he's jealous of you.
207
00:17:39,233 --> 00:17:41,634
Jealous of what?
He envies you.
208
00:17:41,713 --> 00:17:42,723
But he's the star.
209
00:17:42,794 --> 00:17:45,874
Yeah. But he's far from the action.
You're the hero.
210
00:17:45,953 --> 00:17:47,593
I always take you with me.
211
00:17:47,643 --> 00:17:50,553
Excuse me?
You take me with you?
212
00:17:50,633 --> 00:17:52,393
Who produces your stories
for you?
213
00:17:52,432 --> 00:17:54,793
Dumbass.
214
00:17:57,681 --> 00:18:00,721
It's messed up what happened
to that little kid today, huh?
215
00:18:00,761 --> 00:18:03,602
And I don't understand how they
could throw the other guy in jail.
216
00:18:03,681 --> 00:18:05,352
Can you imagine the impact
this would have had?
217
00:18:05,401 --> 00:18:07,641
First the interview with the kid,
then the accident,
218
00:18:07,710 --> 00:18:09,041
and then the lynching.
219
00:18:09,111 --> 00:18:11,919
We could have gotten
some killer ratings.
220
00:18:21,477 --> 00:18:23,397
Lucho.
221
00:18:47,365 --> 00:18:49,525
Let's see. Who wants
to be on television?
222
00:18:49,565 --> 00:18:51,684
- I do.
Okay, say, "I."
223
00:19:26,689 --> 00:19:30,249
Is he covered in shit?
224
00:19:30,290 --> 00:19:32,330
That's right, friend.
225
00:19:32,409 --> 00:19:34,850
What you see
is a common practice
226
00:19:34,929 --> 00:19:37,119
among inmates
who fear for their lives.
227
00:19:37,208 --> 00:19:40,198
That's crazy. I'd heard of that
before, but I didn't think it was real.
228
00:19:40,289 --> 00:19:41,648
And how's the wound?
229
00:19:41,728 --> 00:19:44,529
It's a miracle
that man's even alive, miss.
230
00:19:44,609 --> 00:19:47,808
Lets go, Cepeda.
You have visitors.
231
00:19:47,887 --> 00:19:50,687
Shower up. I don't want people
to see you like that.
232
00:19:50,768 --> 00:19:53,007
Don't show that
on television, please.
233
00:19:53,087 --> 00:19:54,925
Can I have a quick word
with you?
234
00:19:55,006 --> 00:19:57,006
I've been locked up here for a year
because of a little pot.
235
00:19:57,086 --> 00:19:59,126
A year. A year
for less than half a gram.
236
00:19:59,215 --> 00:20:01,576
- Is Manolo ready, miss?
He won't be much longer.
237
00:20:01,645 --> 00:20:03,725
Don't be afraid
to tell me everything
238
00:20:03,806 --> 00:20:05,845
I wan't you
to tell the camera.
239
00:20:05,924 --> 00:20:07,525
What youve gone through
during these last few months
240
00:20:07,605 --> 00:20:09,924
since your first son
disappeared.
241
00:20:11,285 --> 00:20:14,014
I want you to tell me
what you felt when you realized
242
00:20:14,084 --> 00:20:16,242
that your other son
had been run over.
243
00:20:33,252 --> 00:20:35,930
"But if anyone strikes you
on the left cheek,
244
00:20:35,970 --> 00:20:39,251
turn to him the other also."
245
00:20:41,771 --> 00:20:43,129
Listen up...
246
00:20:43,209 --> 00:20:45,369
Just so we're clear,
this is your warning.
247
00:20:45,408 --> 00:20:48,569
You're only coming out now
because the TV people are here
248
00:20:48,658 --> 00:20:52,488
pull another stunt like you did
last night, you're screwed
249
00:20:52,569 --> 00:20:55,088
I'll send you straight
to the Coast Penitentiary.
250
00:20:55,177 --> 00:20:58,737
And you can't clam up.
You gotta say something.
251
00:21:00,417 --> 00:21:01,818
Look out!
252
00:21:01,887 --> 00:21:04,206
Stop him!
Stop him!
253
00:21:04,297 --> 00:21:07,287
You're fucked, asshole.
254
00:21:07,376 --> 00:21:09,736
Now you're gonna see
who Orestes Zambrano really is
255
00:21:09,817 --> 00:21:11,966
Are you okay, sir. Miss?
256
00:21:12,057 --> 00:21:13,975
What are you looking at,
dirty pig?
257
00:21:14,056 --> 00:21:16,205
The show's over, damn it!
258
00:21:16,296 --> 00:21:18,135
I don't want anyone
on the patio.
259
00:21:18,215 --> 00:21:20,096
Everyone,
get back to your cells!
260
00:21:27,095 --> 00:21:28,095
Are you all right?
261
00:21:28,174 --> 00:21:30,414
Did he do anything to you,
did he hurt you?
262
00:21:30,495 --> 00:21:32,904
Manolo, you have
to get me out of here.
263
00:21:32,973 --> 00:21:34,853
Look at the situation I'm in.
264
00:21:34,932 --> 00:21:37,212
- They're gonna kill me, I have to go.
- What can I do?
265
00:21:37,253 --> 00:21:38,333
It's not up to me.
266
00:21:38,412 --> 00:21:40,692
You know how much
they listen to you
267
00:21:40,773 --> 00:21:42,303
If you talk to the right peple,
268
00:21:42,372 --> 00:21:44,582
if you do a good story
on my situation,
269
00:21:44,661 --> 00:21:46,131
- Why don't--
- ...about the accident,
270
00:21:46,221 --> 00:21:48,342
if you show how dangerous
it is in here,
271
00:21:48,421 --> 00:21:50,411
- you can help me get out.
- Let's talk...
272
00:21:50,502 --> 00:21:52,900
Me being in here isn't going
to bring back that child.
273
00:21:52,970 --> 00:21:55,620
My wife is about to give birth.
274
00:21:55,700 --> 00:21:57,980
My son is practically alone.
275
00:21:58,980 --> 00:22:01,980
- You know the "Monster" is out there.
- Yes, of course.
276
00:22:02,061 --> 00:22:03,979
I'm afraid, Don Manolo.
277
00:22:04,060 --> 00:22:06,458
We'd really love
to help you out,
278
00:22:06,539 --> 00:22:08,539
but we don't do stories
on demand. I'm sorry.
279
00:22:08,618 --> 00:22:10,579
Excuse me.
280
00:22:11,779 --> 00:22:13,657
Victor, what's up?
281
00:22:15,137 --> 00:22:17,897
Seriously?
But when?
282
00:22:17,977 --> 00:22:21,108
Don Manolo, forgive me,
283
00:22:21,177 --> 00:22:23,507
but I have to ask you
to please leave.
284
00:22:23,577 --> 00:22:25,496
But if we don't finish now,
we can't come back.
285
00:22:25,586 --> 00:22:27,776
I have no choice.
The jail's in an uproar.
286
00:22:27,856 --> 00:22:29,695
- I know, but this is important.
- We're go--
287
00:22:29,736 --> 00:22:32,015
It's not a big deal.
We have to go to Colombia.
288
00:22:32,095 --> 00:22:35,134
Cepeda, go back
to your cell, please.
289
00:22:35,184 --> 00:22:36,825
Right now.
290
00:22:36,904 --> 00:22:40,224
I have information
about the "Monster of Babahoyo."
291
00:22:41,744 --> 00:22:44,383
Okay, let's have it.
292
00:22:44,463 --> 00:22:46,373
Not like this,
Don Manolo.
293
00:22:46,463 --> 00:22:48,703
We have to sit down
and have a proper conversation.
294
00:22:48,784 --> 00:22:50,903
You have to help me.
295
00:22:50,984 --> 00:22:53,303
You really think
I'm that naive?
296
00:22:53,382 --> 00:22:56,902
All right,
what do you got?
297
00:22:58,182 --> 00:22:59,862
- Don't waste my time.
- Wait.
298
00:22:59,942 --> 00:23:02,302
Cepeda! I told you
to get back to your cell.
299
00:23:02,381 --> 00:23:04,471
l'm not lying to you.
300
00:23:06,592 --> 00:23:08,471
Let's go, Don Manolo.
301
00:23:10,592 --> 00:23:13,180
Sir, I need five more minutes
with Vinicio, please.
302
00:23:13,261 --> 00:23:15,271
But, this is
for your own safety.
303
00:23:15,341 --> 00:23:18,179
- Two minutes.
Only because it's you.
304
00:23:18,219 --> 00:23:20,429
- Two minutes.
- Thank you.
305
00:23:23,229 --> 00:23:25,178
Two minutes.
306
00:23:27,148 --> 00:23:29,388
l've followed your trail,
Don Manolo.
307
00:23:29,458 --> 00:23:33,828
You're amazing.
I haven't missed a single show.
308
00:23:33,897 --> 00:23:36,788
Stop kissing my ass.
Tell me what you know.
309
00:23:39,228 --> 00:23:43,227
I collect everything
that comes out about the "Monster."
310
00:23:44,626 --> 00:23:46,946
And you're the one
who's the closest.
311
00:23:47,946 --> 00:23:51,145
You know him.
You know what he's like.
312
00:23:52,145 --> 00:23:56,066
You were the first to say
that this was the work of one killer.
313
00:23:56,145 --> 00:23:58,864
I know that that's true
314
00:24:00,025 --> 00:24:03,754
This guy was in Colombia and Peru
before coming here, just as you've said.
315
00:24:05,193 --> 00:24:08,983
I can tell you everything,
but I need you to do the story for me.
316
00:24:09,073 --> 00:24:12,351
Vinicio, you're not telling me
anything new.
317
00:24:12,431 --> 00:24:15,191
I've wasted enough time already.
If you don't give me something big,
318
00:24:15,272 --> 00:24:17,552
I'm gonna have to leave
319
00:24:17,631 --> 00:24:19,151
Big?
320
00:24:20,311 --> 00:24:22,670
Not really.
321
00:24:23,991 --> 00:24:27,430
How big could a nine-year-old
little girl be?
322
00:24:27,511 --> 00:24:31,149
And they haven't found her
in the gravesite the police just left.
323
00:24:35,030 --> 00:24:37,030
In order to know
a detail like that.
324
00:24:37,109 --> 00:24:39,559
You'd have had
to have been there.
325
00:24:39,628 --> 00:24:42,668
So, unless this is a confession,
don't make me waste my time.
326
00:24:42,708 --> 00:24:45,398
I can get you
into serious trouble.
327
00:24:47,479 --> 00:24:50,998
These people keep
a detailed record of their deeds
328
00:24:51,078 --> 00:24:53,508
just so they don't forget.
329
00:24:53,597 --> 00:24:57,758
Or so that they don't give
themselwes up accidentally.
330
00:24:57,838 --> 00:25:02,385
Many times, all they need
is to get it off their chest.
331
00:25:02,476 --> 00:25:05,316
I met a guy who couldn't
keep it in anymore.
332
00:25:05,395 --> 00:25:07,276
He told me many things.
333
00:25:07,355 --> 00:25:09,835
And I couldn't forget.
334
00:25:10,954 --> 00:25:12,795
Give me more.
335
00:25:13,795 --> 00:25:15,874
But with the news story,
Don Manolo.
336
00:25:15,954 --> 00:25:18,604
You have to understand me,
I'm a poor bastard.
337
00:25:18,674 --> 00:25:22,314
No one's gonna pay attention to me
unless you listen to me and help me.
338
00:25:22,393 --> 00:25:24,923
Vinicio, you can't leave me hanging
like that, give me more.
339
00:25:26,603 --> 00:25:28,514
You saved my life yesterday.
340
00:25:28,593 --> 00:25:30,803
I owe that to you.
341
00:25:31,803 --> 00:25:34,122
But don't leave things
unfinished.
342
00:25:35,112 --> 00:25:37,233
Go check it out.
343
00:26:11,356 --> 00:26:13,237
Thank you.
344
00:26:14,676 --> 00:26:17,885
Mr. Bonilla, did you interview
my husband?
345
00:26:17,925 --> 00:26:19,635
- No ma'am. I'm sorry.
- Mr. Bonilla, look,
346
00:26:19,675 --> 00:26:21,556
my husband
is in great danger in there.
347
00:26:21,605 --> 00:26:22,956
You! Have to help us.
348
00:26:23,046 --> 00:26:25,996
- Is something else coming out on TV?
- Could I have an autograph, please?
349
00:26:26,085 --> 00:26:28,315
Mr. Bonilla?
Are you okay?
350
00:26:29,805 --> 00:26:32,005
Victor wants us to go
to Medellin as soon as possible.
351
00:26:32,075 --> 00:26:33,604
He wants you
to do the interview
352
00:26:33,684 --> 00:26:37,045
Since the lynching aired, e-mails
and letters haven't stopped coming
353
00:26:37,124 --> 00:26:38,964
and they want to see you.
354
00:26:39,964 --> 00:26:41,563
We have to check
something here first.
355
00:26:41,642 --> 00:26:43,402
There's no time,
we have to get to Guayaquil...
356
00:26:43,483 --> 00:26:45,523
I don't want you
to talk to Victor yet, but...
357
00:26:51,841 --> 00:26:53,962
What did he say to you
in there?
358
00:26:55,042 --> 00:26:58,321
You know, the guys just telling you
what he knows you want to hear, right?
359
00:26:58,410 --> 00:27:02,761
Yeah, but he can't ignore him.
What if he's telling the truth?
360
00:27:02,850 --> 00:27:04,400
Well that's why we're here.
361
00:27:04,491 --> 00:27:06,761
And if they haven't found
anyone else?
362
00:27:12,530 --> 00:27:15,290
- Captain Rojas.
Look who's come to visit us.
363
00:27:16,290 --> 00:27:18,729
Manol Bonilla, in person.
364
00:27:19,838 --> 00:27:22,368
I don't care if you come
from Miami. Or wherever.
365
00:27:22,438 --> 00:27:25,128
I'm gonna have you arrested
one of these days.
366
00:27:25,209 --> 00:27:27,768
You playing the hero
is one thing,
367
00:27:27,837 --> 00:27:30,528
that you lack respect for authority
is another.
368
00:27:30,607 --> 00:27:32,247
Captain, do you mean
the lynching?
369
00:27:32,326 --> 00:27:34,366
Because you and I
were both there.
370
00:27:34,447 --> 00:27:36,405
How dare you say on television
that the authorities
371
00:27:36,486 --> 00:27:38,925
aren't doing anything
to stop that horror?
372
00:27:39,006 --> 00:27:40,885
I question what I see,
nothing more.
373
00:27:40,976 --> 00:27:42,966
It seems like you lack
resources for your cause,
374
00:27:43,046 --> 00:27:44,925
and maybe my news stories
will achieve something.
375
00:27:45,016 --> 00:27:47,204
I don't believe
your good intentions, Mr. Bonilla.
376
00:27:47,294 --> 00:27:51,814
All you achieve is to bring about
a state of mass paranoia.
377
00:27:51,843 --> 00:27:54,373
- Manolo?
- Well tell me--
378
00:27:54,444 --> 00:27:57,852
or tell our viewers
all over Latin America,
379
00:27:57,932 --> 00:28:00,253
are children
not disappearing?
380
00:28:00,322 --> 00:28:02,372
Have atrocious crimes
not been committed?
381
00:28:02,443 --> 00:28:05,891
Have graves not been found?
Tell me Captain, do you have children?
382
00:28:05,972 --> 00:28:07,931
Get that camera off me.
383
00:28:11,131 --> 00:28:13,812
The people listen to you,
Mr. Bonilla. You know that.
384
00:28:13,891 --> 00:28:17,370
It's true that we don't know much,
but the investigation is advancing.
385
00:28:17,451 --> 00:28:20,370
It's one thing to inform,
but another to frighten.
386
00:28:20,451 --> 00:28:22,970
And yes, I have children,
Mr. Bonilla.
387
00:28:23,970 --> 00:28:26,209
I know what it's like
to live in fear.
388
00:28:27,818 --> 00:28:30,049
- Did you find someone else?
- No.
389
00:28:31,168 --> 00:28:34,009
This one hasn't been
identified yet.
390
00:28:34,088 --> 00:28:37,327
- You've abandoned the gravesite?
- Yes.
391
00:28:43,448 --> 00:28:45,376
Do you cuys keep smelling
that stench?
392
00:28:45,457 --> 00:28:48,126
It will linger for
three more days.
393
00:28:48,176 --> 00:28:50,176
It stays in the little hairs
in your nostrils.
394
00:28:50,247 --> 00:28:52,937
- Do you want to get rid of it?
- Well, yeah.
395
00:28:53,017 --> 00:28:56,855
I saw in a Reruwian documentary,
that if you take a handkerchief,
396
00:28:56,936 --> 00:28:59,135
and you soak it with
your own sweat,
397
00:28:59,216 --> 00:29:01,696
and you sniff it,
it goes away.
398
00:29:03,175 --> 00:29:04,536
Thanks.
399
00:29:08,015 --> 00:29:10,174
Do you need me to go,
Manolo?
400
00:29:11,334 --> 00:29:13,573
- I prefer not to go.
- No, don't worry.
401
00:29:15,412 --> 00:29:17,572
Mm... he lost it.
402
00:29:21,773 --> 00:29:23,783
Let me know
when you get back.
403
00:29:46,539 --> 00:29:48,539
What do we do
if we find something?
404
00:29:49,539 --> 00:29:50,979
Nothing.
405
00:29:51,058 --> 00:29:54,738
We'll call the police or tell Marisa
to come with an ambulance,
406
00:29:54,817 --> 00:29:56,978
and well wait.
407
00:29:58,298 --> 00:29:59,387
And then?
408
00:29:59,458 --> 00:30:01,617
We'll just tell them
and that's it?
409
00:30:01,708 --> 00:30:04,106
Thats messed up, isnt it?
410
00:30:09,986 --> 00:30:12,456
And they're going to ask
how we found out, man.
411
00:30:12,546 --> 00:30:14,425
Come on.
412
00:30:53,271 --> 00:30:54,820
Manolo.
413
00:30:55,869 --> 00:30:57,750
What?
414
00:31:05,429 --> 00:31:07,669
Son of a bitch.
415
00:31:23,507 --> 00:31:25,796
Have you called
the police?
416
00:31:31,027 --> 00:31:33,104
No.
417
00:31:37,225 --> 00:31:39,154
You're soaked
418
00:31:42,583 --> 00:31:44,464
Are you okay?
419
00:33:08,164 --> 00:33:09,954
What did you guys do
with the girl?
420
00:33:10,043 --> 00:33:11,842
We covered her back up.
421
00:33:11,923 --> 00:33:13,592
You buried her again?
422
00:33:14,592 --> 00:33:17,122
It's no use telling the police.
423
00:33:19,513 --> 00:33:20,712
So?
424
00:33:20,801 --> 00:33:23,031
They'll guestion him
and he won't say anything.
425
00:33:23,081 --> 00:33:25,801
Affer the first beating,
he'll start making up lies.
426
00:33:25,871 --> 00:33:28,401
This guy's not
your normal suspect.
427
00:33:28,481 --> 00:33:30,399
It's important to know
how to handle him.
428
00:33:30,479 --> 00:33:33,558
I can get more information out of him
than any detectiwe.
429
00:33:36,679 --> 00:33:38,798
And if he is the "Monster"?
430
00:33:42,317 --> 00:33:43,998
Then I'll get him to confess
431
00:33:44,077 --> 00:33:46,238
Either way he's in jail.
432
00:33:46,287 --> 00:33:49,037
Yeah, but we have
to let the network know, right?
433
00:33:52,197 --> 00:33:54,836
Medellin would be really good
for you right now.
434
00:33:54,927 --> 00:33:57,636
It's a serious story,
it's well done
435
00:33:57,717 --> 00:33:59,486
This is serious too,
Marisa.
436
00:33:59,555 --> 00:34:02,206
Maybe we can stop him
before he kills again.
437
00:34:07,885 --> 00:34:10,045
When do we have to be
in Colombia?
438
00:34:10,114 --> 00:34:11,725
We're still here
for one more day.
439
00:34:11,804 --> 00:34:14,685
- We could even stay one more night
- Yeah?
440
00:34:16,364 --> 00:34:18,685
When you were married
did you ever cheat on your wife?
441
00:34:19,962 --> 00:34:23,282
Yeah, but...
that's not why we separated.
442
00:34:25,002 --> 00:34:27,013
How abut you and Victor?
443
00:34:31,932 --> 00:34:34,122
This was the first time.
444
00:35:10,288 --> 00:35:12,287
Is that Victor?
445
00:35:53,491 --> 00:35:55,971
If I get delayed
when coming to pick you up,
446
00:35:56,052 --> 00:36:00,461
don't even think
of leaving the school.
447
00:36:00,531 --> 00:36:03,980
I don't want to find out
you've gone walking around alone.
448
00:36:04,050 --> 00:36:06,409
- Bye
- Bye
449
00:36:09,408 --> 00:36:11,129
Hi, Robert.
How are you?
450
00:36:11,218 --> 00:36:13,049
Did you get to see
your father?
451
00:36:47,134 --> 00:36:48,705
Ma'am.
452
00:36:52,255 --> 00:36:56,092
I know that there are no words
for the pain you suffer.
453
00:36:59,302 --> 00:37:00,902
But it torments me greatly
454
00:37:00,973 --> 00:37:04,052
to have been the instrument
used by the Lord
455
00:37:04,143 --> 00:37:06,211
to bring your son
back to Him.
456
00:37:10,062 --> 00:37:11,461
Get out of here.
457
00:37:11,542 --> 00:37:13,181
I wish I could change things.
458
00:37:13,260 --> 00:37:15,181
Get out of here!
459
00:37:29,619 --> 00:37:32,858
I want you to drop the charges
against Don Lucho.
460
00:37:32,949 --> 00:37:35,507
That poor man doesn't deserve
to be locked up here.
461
00:37:35,578 --> 00:37:40,018
Besides, his son was
a good friend of Robert's.
462
00:37:42,417 --> 00:37:45,935
When I leave here,
I'll go right to the court, okay?
463
00:37:49,185 --> 00:37:52,145
You have to get the truck
out of the police yard, too.
464
00:37:52,225 --> 00:37:54,746
Lets see if we can sell it
to pay for the lawyer.
465
00:37:54,826 --> 00:37:56,865
You're gonna be
on television, right?
466
00:37:58,945 --> 00:38:01,104
You should go
check out the truck now.
467
00:38:01,184 --> 00:38:03,095
You don't want me to stay?
468
00:38:03,184 --> 00:38:06,264
They won't want you
to be in the interview
469
00:38:06,344 --> 00:38:10,103
Besides, I still have some bibles
and other things in the truck
470
00:38:10,143 --> 00:38:12,143
that I don't want stolen
from the police yard.
471
00:38:12,223 --> 00:38:14,623
I just want to see
how they interview you.
472
00:38:14,702 --> 00:38:17,383
You'll see me
when it comes out on TV.
473
00:38:22,903 --> 00:38:24,033
Don Manolo.
474
00:38:25,021 --> 00:38:27,072
I was waiting for you.
475
00:38:28,911 --> 00:38:30,791
How did you know
about the girl?
476
00:38:30,862 --> 00:38:33,742
You went to the gravesite?
477
00:38:33,831 --> 00:38:35,180
I don't want any more
bullshit.
478
00:38:35,270 --> 00:38:38,389
I need you to answer me.
How did you know about the girl?
479
00:38:38,460 --> 00:38:40,670
I'll tell you everything,
Don Manolo.
480
00:38:40,710 --> 00:38:45,018
But I need to know
where I stand.
481
00:38:45,109 --> 00:38:47,029
Are you going to do
the story on me?
482
00:38:47,098 --> 00:38:49,428
If he won't give us the interview here,
we can't do anything.
483
00:38:49,509 --> 00:38:52,229
We don't have time, Manolo.
Let the police deal with it.
484
00:38:52,308 --> 00:38:55,188
You're a very brave person,
Don Manolo.
485
00:38:55,267 --> 00:38:57,347
I never dared go
to the gravesite.
486
00:38:57,427 --> 00:38:59,827
To any of them.
487
00:38:59,907 --> 00:39:02,988
I'm too sensitive.
488
00:39:06,836 --> 00:39:09,825
Was the girl there?
489
00:39:09,916 --> 00:39:12,666
How do I know that you didnt hawe
anything to d w*ith all this?
490
00:39:14,744 --> 00:39:16,985
How do I know
that you're not the "Monster"?
491
00:39:17,065 --> 00:39:18,705
How do I know
you're not going to betray me?
492
00:39:18,795 --> 00:39:21,464
- That you won't talk to the police...
- I'm not gonna betray you.
493
00:39:21,505 --> 00:39:23,954
- What would I get?
I'm in here suffering.
494
00:39:24,033 --> 00:39:26,873
Why would I tell you something
that would guarantee my imprisonment?
495
00:39:26,942 --> 00:39:28,473
Are you gonna tell me
who the "Monster" is?
496
00:39:28,543 --> 00:39:29,873
I'll tell you everything I know.
497
00:39:29,942 --> 00:39:33,502
The guy who told me about the girl
told me many things.
498
00:39:35,111 --> 00:39:36,991
Many details.
499
00:39:37,071 --> 00:39:39,341
And I couldn't forget any of it.
500
00:39:39,432 --> 00:39:41,071
But do you know
who that guy is?
501
00:39:42,872 --> 00:39:46,391
Don Manolo,
I feel that you and I
502
00:39:46,471 --> 00:39:48,911
have a special connection.
503
00:39:48,990 --> 00:39:52,630
But I don't want a camera,
504
00:39:52,710 --> 00:39:55,109
and you ask the questions.
505
00:39:55,189 --> 00:39:57,069
Okay, but Vinicio.
506
00:39:58,509 --> 00:40:01,160
Without a camera,
there's no deal
507
00:40:09,599 --> 00:40:11,519
Trust me.
508
00:40:11,559 --> 00:40:14,228
I only want to help you.
509
00:40:21,477 --> 00:40:24,786
For the last time,
who is this guy?
510
00:40:26,395 --> 00:40:28,275
First, let's talk
about my situation.
511
00:40:28,355 --> 00:40:31,476
Remember that you're gonna help me
get out of here with your report.
512
00:40:33,274 --> 00:40:35,475
And when you're ready,
we'll talk.
513
00:40:35,555 --> 00:40:37,595
Give me a second.
514
00:40:41,595 --> 00:40:43,514
I don't have anything
to tell him, Manolo.
515
00:40:43,603 --> 00:40:45,714
We don't know
what we're doing yet.
516
00:40:49,994 --> 00:40:52,392
Whatever you want.
517
00:41:02,950 --> 00:41:06,361
Vinicio.
We'll do the interview.
518
00:41:32,397 --> 00:41:34,277
Ma'am, there's nothing
we can do.
519
00:41:34,366 --> 00:41:36,877
This truck is evidence
and it can't be moved from here
520
00:41:36,967 --> 00:41:38,917
until your husband's trial
is over.
521
00:41:53,404 --> 00:41:54,764
What if we tell him?
522
00:41:54,844 --> 00:41:57,764
Victor will understand.
What's the problem?
523
00:41:57,844 --> 00:42:00,643
If we do, he'll come storming in here.
And I don't think we want that.
524
00:42:00,722 --> 00:42:02,523
Don't be paranoid.
525
00:42:02,603 --> 00:42:04,722
He won't take the story of a lifetime
away from you.
526
00:42:04,802 --> 00:42:07,203
And he's gonna love this whole
"Vinicio the Martyr" story.
527
00:42:07,282 --> 00:42:10,242
It's perfect for the so-called
human side of the show he likes so much.
528
00:42:10,282 --> 00:42:11,761
Are you gonna
want to do the story?
529
00:42:11,852 --> 00:42:14,412
- I want to have that option.
Victor's not gonna want to use it.
530
00:42:14,482 --> 00:42:16,921
And if we're not going to Medellin,
he'll get even more pissed.
531
00:42:17,011 --> 00:42:20,490
I think it's better for you guys
to go on ahead and
532
00:42:20,570 --> 00:42:23,440
do the interview Vinicio wants
with the other camera.
533
00:42:23,530 --> 00:42:24,931
Don't be stupid, man.
534
00:42:25,010 --> 00:42:28,490
That way I can continue with him.
Maybe we can even make it to Colombia.
535
00:42:28,570 --> 00:42:32,250
I think he has you by the balls,
Don Manolo. Be careful.
536
00:42:32,290 --> 00:42:34,960
Really? I think he'll talk more
if it's just the two of us.
537
00:42:35,969 --> 00:42:38,569
I'm going to the jail
and you guys,
538
00:42:38,649 --> 00:42:40,568
find out everything you can
about Vinicio...
539
00:42:40,648 --> 00:42:42,968
where he's from if not from here,
when he came to Ecuador,
540
00:42:43,048 --> 00:42:44,608
if he has a police record.
541
00:42:49,488 --> 00:42:51,526
I met him on one of my trips.
542
00:42:51,606 --> 00:42:54,286
He wouldn't tell me his name.
543
00:42:54,326 --> 00:42:56,576
What did he look like?
544
00:42:58,485 --> 00:43:02,175
The guy told me many things.
545
00:43:03,405 --> 00:43:05,455
He told me--
546
00:43:05,524 --> 00:43:09,284
he told me how many bodies
were in each gravesite.
547
00:43:12,253 --> 00:43:14,614
He had them written down
in a little booklet...
548
00:43:14,694 --> 00:43:16,844
how many little boys,
549
00:43:16,884 --> 00:43:19,923
and how many little girls.
550
00:43:24,892 --> 00:43:29,492
I feel repulsion
to remember this.
551
00:43:32,771 --> 00:43:35,692
He told me what he did
to each one of them.
552
00:43:36,891 --> 00:43:39,051
Can you describe him
physically?
553
00:43:39,131 --> 00:43:42,940
Was he tall, short,
light-skinned, dark-skinned?
554
00:43:43,010 --> 00:43:44,369
How old was he?
555
00:43:44,450 --> 00:43:46,490
He was a normal guy.
556
00:43:47,490 --> 00:43:50,129
I trusted him somehow.
557
00:43:51,618 --> 00:43:53,978
It's strange,
I try to see his face,
558
00:43:54,009 --> 00:43:57,169
I can't remember.
559
00:43:58,488 --> 00:44:01,568
You can't spend all day
avoiding my questions.
560
00:44:01,657 --> 00:44:03,537
Everything in good time,
Don Manolo.
561
00:44:03,617 --> 00:44:05,938
Or maybe you want me
to stop?
562
00:44:06,008 --> 00:44:08,697
Go on, go on.
563
00:44:08,777 --> 00:44:11,496
I met the "Monster"
by pure chance.
564
00:44:11,576 --> 00:44:14,897
Just like you met me.
By coincidence.
565
00:44:14,967 --> 00:44:16,857
Don't look for something
that isn't there.
566
00:44:20,455 --> 00:44:22,095
I work for a publishing house
567
00:44:22,175 --> 00:44:25,896
distributing catechisms and bibles
all over the country.
568
00:44:27,455 --> 00:44:29,255
I always give people rides.
569
00:44:29,335 --> 00:44:31,014
When did you realize
that it was him?
570
00:44:31,094 --> 00:44:34,423
We had traveled together
for a few days and had become friends.
571
00:44:34,493 --> 00:44:36,343
He asked me--
572
00:44:38,463 --> 00:44:41,172
he asked me what was the worst thing
I have done in my life.
573
00:44:41,222 --> 00:44:44,543
And before I knew what to say,
574
00:44:44,612 --> 00:44:48,371
all of a sudden,
he started telling me everything,
575
00:44:48,450 --> 00:44:52,170
without logic,
completely random.
576
00:44:54,970 --> 00:44:59,020
I don't know if I have the heart
to repeat to you what he'd done.
577
00:45:02,020 --> 00:45:03,899
And all for no reason.
578
00:45:05,299 --> 00:45:07,139
This man was suffering
a great deal,
579
00:45:07,218 --> 00:45:09,338
he felt very alone.
580
00:45:11,499 --> 00:45:13,338
And a lonely man.
581
00:45:14,338 --> 00:45:17,178
Explores places
that other peple don't explore.
582
00:45:21,578 --> 00:45:24,066
I can't shake off the image
of that girl in the gravesite.
583
00:45:24,146 --> 00:45:26,945
No? And you haven't seen
the shots we did last night.
584
00:45:26,976 --> 00:45:29,306
I don't think I want to do it.
585
00:45:30,505 --> 00:45:32,826
Those kids know where it is.
586
00:45:35,306 --> 00:45:35,735
Shit!
587
00:45:36,705 --> 00:45:38,144
What is it?
588
00:45:38,225 --> 00:45:39,425
Hold on, hold on...
I got dizzy.
589
00:45:41,305 --> 00:45:43,104
It's nothing.
Come on.
590
00:45:43,144 --> 00:45:46,144
Don't look down, look ahead.
Look at me.
591
00:45:46,225 --> 00:45:48,824
Come on, you're fine.
592
00:45:49,904 --> 00:45:51,424
Fucking Manolo!
593
00:45:51,503 --> 00:45:53,704
I should be with him and Vinicio
at the jail.
594
00:45:53,784 --> 00:45:58,953
Not on some stupid,
fucking bidge.
595
00:45:59,022 --> 00:46:00,542
- Who are you looking for, girl?
- Hello.
596
00:46:00,593 --> 00:46:02,542
Do you know Vinicio Cepeda
or Esperanza?
597
00:46:02,582 --> 00:46:05,462
Yes, I do. They live across from me
but no one's home right now.
598
00:46:05,513 --> 00:46:06,911
How did you meet Vinicio,
Roger?
599
00:46:07,742 --> 00:46:10,141
Once in Guayaquil,
I got beaten up really badly.
600
00:46:11,302 --> 00:46:12,501
They took my money,
my clothes.
601
00:46:14,191 --> 00:46:17,380
I found some rags,
and went out to the highway.
602
00:46:17,420 --> 00:46:18,630
Just then, Don Vinicio
passed by in his truck.
603
00:46:19,829 --> 00:46:21,030
Hew picked me up,
treated my wounds,
604
00:46:21,749 --> 00:46:22,950
and took me
back to his house.
605
00:46:23,939 --> 00:46:27,069
How is he with his family,
with Robert?
606
00:46:27,109 --> 00:46:29,509
Sometimes I stay
watching them play for hours.
607
00:46:30,828 --> 00:46:32,419
Am I really gonna be on
"One Hour with the Truth"?
608
00:46:32,469 --> 00:46:34,589
Mom, are you sure
they'll let me in the jail?
609
00:46:34,669 --> 00:46:37,827
If you stay quiet,
there won't be any problems.
610
00:46:37,907 --> 00:46:42,277
If you go running around all over,
I don't know.
611
00:46:42,346 --> 00:46:45,586
Remember that they're interviewing
your dad today.
612
00:46:45,666 --> 00:46:47,466
And you have to be
well behaved.
613
00:46:52,265 --> 00:46:53,555
Robert.
614
00:46:53,626 --> 00:46:56,704
How many times have I told you
not to go through other people's things?
615
00:46:56,795 --> 00:46:59,105
But this is the surprise
Dad was talking about.
616
00:46:59,154 --> 00:47:01,355
When this guy
chooses a child,
617
00:47:01,384 --> 00:47:03,395
he already knows
where he's gonna bury him.
618
00:47:03,474 --> 00:47:06,952
The children
go with him willingly.
619
00:47:07,023 --> 00:47:10,193
He's very adept at knowing
what each person needs.
620
00:47:10,273 --> 00:47:13,233
It could be some candy,
621
00:47:13,313 --> 00:47:16,151
or a little money.
622
00:47:18,471 --> 00:47:21,192
A lot of times, he pretends
that he needs help...
623
00:47:24,591 --> 00:47:27,430
and looks for a way
to earn their trust.
624
00:47:31,990 --> 00:47:35,310
But when he has them
under his control...
625
00:47:38,069 --> 00:47:41,600
he gets off on telling them
step by step
626
00:47:41,670 --> 00:47:43,790
what he's going to do
to them.
627
00:47:45,948 --> 00:47:47,919
He likes to watch them
suffer.
628
00:47:49,718 --> 00:47:51,789
He likes to let them think
for a moment
629
00:47:51,878 --> 00:47:55,677
that they'll be able
to get away.
630
00:48:00,667 --> 00:48:03,077
But they don't get away
631
00:48:07,556 --> 00:48:10,085
What does he think about
during that time?
632
00:48:13,436 --> 00:48:15,314
I didn't ask him about that.
633
00:48:20,405 --> 00:48:22,194
Lets do something.
634
00:48:22,285 --> 00:48:24,673
We don't need
this camera here.
635
00:48:26,244 --> 00:48:28,404
You've trusted me enough
to tell me all of this.
636
00:48:28,474 --> 00:48:30,594
And I'm not gonna betray you.
637
00:48:33,123 --> 00:48:35,992
But I do want to be able to talk
with you about everything.
638
00:48:36,081 --> 00:48:37,802
Because I'm not judging you.
639
00:48:37,871 --> 00:48:40,322
I just want to understand you.
640
00:48:45,040 --> 00:48:46,920
What does he feel.
641
00:48:47,000 --> 00:48:49,519
When he's looking for a child?
642
00:48:54,998 --> 00:48:57,438
He feels like
he can do anything,
643
00:48:57,518 --> 00:48:59,728
and that nothing's
gonna happen to him.
644
00:48:59,799 --> 00:49:02,838
He feels all-powerful
645
00:49:02,917 --> 00:49:05,957
All-powerful, arrogant,
646
00:49:06,048 --> 00:49:09,367
most of all when he drinks.
647
00:49:12,077 --> 00:49:15,886
He enjoys having control
over things.
648
00:49:19,927 --> 00:49:21,197
And you?
649
00:49:21,286 --> 00:49:23,115
Do you drink?
650
00:49:23,205 --> 00:49:26,156
No, I don't. Never.
651
00:49:27,685 --> 00:49:29,926
l'm very distrustful
of drinking.
652
00:49:32,844 --> 00:49:35,364
I used to,
but a long time ago.
653
00:49:38,204 --> 00:49:41,203
I spent a few years
with Alcoholics Anonymous.
654
00:49:41,283 --> 00:49:42,813
And him?
655
00:49:42,882 --> 00:49:45,003
He does drink.
A lot.
656
00:49:45,083 --> 00:49:48,162
Mostly during
those moments.
657
00:49:49,403 --> 00:49:52,321
Drinking gives him courage.
658
00:49:55,642 --> 00:49:59,491
He had drunk a whole bottle
when he told me everything.
659
00:50:01,571 --> 00:50:03,450
And does he feel.
660
00:50:03,521 --> 00:50:05,961
Does he feel guilty
about what he does?
661
00:50:08,851 --> 00:50:12,000
Guilt is a very harmful feeling,
Don Manolo.
662
00:50:12,089 --> 00:50:15,319
It's not healthy at all.
663
00:50:16,810 --> 00:50:19,770
- Do you live with guilt?
- I don't kill children.
664
00:50:21,528 --> 00:50:24,289
No you're the one
who's avoiding the questions.
665
00:50:28,168 --> 00:50:30,526
Guilt may be
an unhealthy feeling, but.
666
00:50:30,606 --> 00:50:33,175
It destroys you,
not everyone else.
667
00:50:34,445 --> 00:50:36,965
Do you really believe that,
Don Manolo?
668
00:50:39,085 --> 00:50:40,726
Dad.
669
00:50:40,806 --> 00:50:42,645
Chino.
670
00:50:42,725 --> 00:50:44,725
How are you, Robert?
671
00:50:47,805 --> 00:50:49,615
Don Manolo,
sorry for the interruption.
672
00:50:49,685 --> 00:50:51,454
Don't worry, sir.
673
00:50:51,494 --> 00:50:54,974
If you need anything, just ask me.
Thank you.
674
00:50:55,054 --> 00:50:56,414
I have to go see the lawyer.
675
00:50:56,454 --> 00:50:58,454
It was Robert who insisted
on coming to see you.
676
00:50:58,534 --> 00:51:01,683
- Have they interviewed you yet?
- No.
677
00:51:03,732 --> 00:51:06,013
Hello, hello, Marisa?
Do you copy?
678
00:51:06,053 --> 00:51:09,852
Yes, Manolo. Were at Robert's school
interviewing the teacher.
679
00:51:09,933 --> 00:51:11,892
Do you need me?
Over.
680
00:51:11,972 --> 00:51:14,572
How's everything at school?
681
00:51:14,651 --> 00:51:17,291
- Do you need help with homework?
- Yeah, but later.
682
00:51:17,371 --> 00:51:19,371
Okay, well come by there.
Over and out.
683
00:51:19,452 --> 00:51:22,099
We're not going to be able
to get the truck out for a while.
684
00:51:22,169 --> 00:51:25,249
- Did you bring me what was there?
- I left everything with the guard.
685
00:51:25,329 --> 00:51:28,809
- Was this my surprise?
It fits you very well.
686
00:51:28,899 --> 00:51:31,058
You have to bleach it longer,
687
00:51:31,129 --> 00:51:33,578
so it gets nice and white
and it doesn't look used.
688
00:51:33,659 --> 00:51:35,458
Say hi to the gentlemen, son.
689
00:51:35,498 --> 00:51:37,139
He's the one who saved me
the other day.
690
00:51:37,208 --> 00:51:38,538
We have to finish.
691
00:51:38,609 --> 00:51:41,537
First, the interview
with my wife and son, Don Manolo.
692
00:51:41,617 --> 00:51:43,088
Do you want to be on TV?
693
00:51:43,178 --> 00:51:45,247
Esperanza already left,
694
00:51:45,338 --> 00:51:47,218
and she's gonna be home
in about an hour.
695
00:51:47,298 --> 00:51:49,537
Look, I want to finish
with all this shit already.
696
00:51:49,617 --> 00:51:51,326
When do you think
the story will be ready?
697
00:51:51,416 --> 00:51:53,857
We have a ways to go, man.
698
00:51:53,936 --> 00:51:56,456
I can set you up with something
based on what we have,
699
00:51:56,536 --> 00:51:57,857
But it won't be very good.
700
00:51:57,936 --> 00:51:59,935
Anyway, it won't air
until tomorrow.
701
00:52:00,015 --> 00:52:03,216
But I don't want Vinicio to have
an excuse to stop talking.
702
00:52:03,296 --> 00:52:05,665
This news story has to be ready,
and it has to be damn good.
703
00:52:05,736 --> 00:52:08,376
It will be.
How's everything going in there?
704
00:52:08,466 --> 00:52:09,815
I had to turn off the camera.
705
00:52:10,855 --> 00:52:12,094
What?
706
00:52:13,143 --> 00:52:14,783
What good
is the interview then. Man?
707
00:52:14,854 --> 00:52:17,334
The moment
he lets everything go.
708
00:52:17,424 --> 00:52:19,782
I'll turn it back on,
it's just that we're not ready yet.
709
00:52:19,853 --> 00:52:22,382
"We"?
710
00:52:22,451 --> 00:52:24,292
Yeah. "We".
711
00:52:24,382 --> 00:52:28,382
Manolo, in his neighborhood,
they say great things about him.
712
00:52:28,462 --> 00:52:30,621
He's like a he.
Are you sure that it's him?
713
00:52:30,700 --> 00:52:32,291
I can smell him, Marisa.
714
00:52:32,381 --> 00:52:34,651
Literally
It's really strange, but.
715
00:52:34,700 --> 00:52:37,541
He smells like
that guy we interviewed in Peru,
716
00:52:37,581 --> 00:52:39,299
the one who had killed
all those girls.
717
00:52:41,420 --> 00:52:44,219
Remember the psychologist
who talked about a psychopath's odor?
718
00:52:44,299 --> 00:52:47,339
But Manolo, an odor isn't enough
to accuse him or to do a story.
719
00:52:48,778 --> 00:52:51,459
I have some information here
that I want you to check for me.
720
00:52:52,948 --> 00:52:55,698
- Have you spoken to Victor yet?
- No, I haven't had time.
721
00:52:55,789 --> 00:52:58,499
Well, you have to talk to him
or he'll get suspicious of all this.
722
00:53:41,102 --> 00:53:43,022
Have you known
your husband for a long time?
723
00:53:43,113 --> 00:53:45,542
About a year and, a half, miss.
Maybe a bit longer.
724
00:53:45,582 --> 00:53:48,142
Robert isn't Vinicio's son?
725
00:53:48,231 --> 00:53:52,101
No. But they love each other
as if they had the same blood.
726
00:53:52,191 --> 00:53:54,311
And how did you meet him?
727
00:53:54,392 --> 00:53:56,230
He sold me a bible.
728
00:53:56,301 --> 00:53:58,660
Then we talked for a long time.
729
00:53:58,700 --> 00:54:01,149
I had recently become pregnant
with the baby,
730
00:54:01,189 --> 00:54:02,390
and when I talked to "Chino",
to Vinicio,
731
00:54:03,309 --> 00:54:04,780
I felt I could trust him.
732
00:54:04,870 --> 00:54:07,828
He promised me that the next time
he passed by here, he'd visit me.
733
00:54:07,859 --> 00:54:11,748
I really thought
I'd never see him again.
734
00:54:11,788 --> 00:54:13,668
He traveled all over.
735
00:54:15,588 --> 00:54:16,707
Does he still travel a lot?
736
00:54:16,787 --> 00:54:18,587
Once or twice a week.
737
00:54:19,596 --> 00:54:22,706
Look, wait here for me a minute
I'll be right back, okay?
738
00:54:22,746 --> 00:54:24,427
Yes, of course.
739
00:54:26,587 --> 00:54:29,625
Esperanza, did your husband ever mention the "Monster of Babahoyo"?
740
00:54:31,836 --> 00:54:32,906
Yes.
741
00:54:32,995 --> 00:54:35,705
Your husband says that he met
the "Monster" on one of his trips.
742
00:54:35,756 --> 00:54:36,784
Did you know that?
743
00:54:36,865 --> 00:54:40,545
Look, miss, he told me
about his encounter with the "Monster".
744
00:54:40,624 --> 00:54:42,945
But I'm the one who told him
not say a word to anyne.
745
00:54:43,994 --> 00:54:45,025
Why?
746
00:54:45,115 --> 00:54:48,872
Look, I don't want this guy
to get off in a year or two
747
00:54:48,952 --> 00:54:50,702
with a thirst
for wengeance against us
748
00:54:50,793 --> 00:54:53,193
Esperanza, why do they call
Vinicio "Chino"?
749
00:54:53,262 --> 00:54:55,753
Well this was something
that started with Robert.
750
00:54:55,833 --> 00:54:58,431
They call kids in Colombia
"chinos".
751
00:54:58,511 --> 00:55:00,391
And since Vinicio
lived there for a while,
752
00:55:00,471 --> 00:55:04,272
that's what he always called Robert,
so Robert called him the same
753
00:55:04,352 --> 00:55:07,510
Chino has a friendly
and playful personality.
754
00:55:07,601 --> 00:55:09,030
Children love him.
755
00:55:09,111 --> 00:55:12,631
I think that's one of the reasons
I fell in love with him.
756
00:55:19,670 --> 00:55:21,750
We've got to do something
with that girl, Ivan.
757
00:55:26,439 --> 00:55:28,278
Did you know that the hostages
have demanded
758
00:55:28,318 --> 00:55:30,079
that Manolo
do their interview?
759
00:55:30,158 --> 00:55:32,919
Seriously?
760
00:55:33,919 --> 00:55:35,907
And what does Victor say?
761
00:55:35,998 --> 00:55:37,986
You can imagine.
762
00:55:41,877 --> 00:55:44,236
And are they going to show
Vinicio's story?
763
00:55:44,316 --> 00:55:46,835
I don't know.
They're dealing with that now.
764
00:55:46,916 --> 00:55:51,155
Victor hasn't taken it very well,
and I don't blame him.
765
00:55:56,395 --> 00:55:59,714
I know you didn't ask for this report,
but you have to air it tomorrow.
766
00:55:59,794 --> 00:56:03,194
It's not that easy. You're demanding
too much and yuo're not even telling.
767
00:56:03,274 --> 00:56:05,204
You have to trust me.
768
00:56:05,273 --> 00:56:08,152
If you air it, I'll go straight
to Colombia and do the interviews.
769
00:56:08,243 --> 00:56:10,712
- Manolo, you have a visitor.
- Okay, I'm coming.
770
00:56:10,792 --> 00:56:14,203
Manolo, I don't like your tone of voice.
I don't like threats.
771
00:56:14,272 --> 00:56:16,682
But how is it gonna be a threat?
772
00:56:16,762 --> 00:56:20,682
Don't take me wrong,
this is good for both of us.
773
00:56:20,762 --> 00:56:23,432
Explain it to me then.
774
00:56:23,521 --> 00:56:25,560
And how did you to get the images
onto the computer?
775
00:56:25,641 --> 00:56:27,440
With this device here,
we do the--
776
00:56:27,520 --> 00:56:29,600
So, then, yes
I need to hang up.
777
00:56:29,680 --> 00:56:31,200
Okay.
778
00:56:31,280 --> 00:56:33,680
Good evening,
Mr Bonilla.
779
00:56:33,760 --> 00:56:35,438
Good evening, Captain.
780
00:56:35,518 --> 00:56:37,199
Were you waiting long?
- It's okay.
781
00:56:37,288 --> 00:56:38,639
You don't want anything
to drink?
782
00:56:38,719 --> 00:56:41,358
No, thanks I just wanted
to talk to you for a minute.
783
00:56:41,438 --> 00:56:45,357
Well, how can we help you?
Any news on the case?
784
00:56:45,437 --> 00:56:48,088
That's exactly
what I came here to ask.
785
00:56:48,158 --> 00:56:49,198
What,
are you asking us?
786
00:56:49,287 --> 00:56:53,048
What were you doing at the gravesite
last night? A farmer saw you.
787
00:56:53,118 --> 00:56:55,606
Yes, I went to the gravesite,
what's wrong with that?
788
00:56:55,677 --> 00:56:57,317
Is there any problem
with that?
789
00:56:57,396 --> 00:56:59,717
You assume that you can do
whatever you want, don't you?
790
00:56:59,806 --> 00:57:03,047
That grave is the crime scene,
Mr. Bonilla.
791
00:57:03,126 --> 00:57:04,596
It's a restricted area.
792
00:57:04,685 --> 00:57:08,006
I thought police the had already left
the place. Even you said that.
793
00:57:08,086 --> 00:57:10,006
Why are you still here?
Huh?
794
00:57:12,046 --> 00:57:15,324
Because we can do what we want
with our time and we're free to stay.
795
00:57:15,365 --> 00:57:17,485
I don't like your ways,
Mr Bonilla.
796
00:57:17,565 --> 00:57:20,404
- You're after something.
- We're doing a story.
797
00:57:20,484 --> 00:57:22,364
on the guy who almost died
in the lynching.
798
00:57:22,404 --> 00:57:23,883
The one you put in jail.
799
00:57:23,963 --> 00:57:26,843
Marisa, we don't need to justity
our staying here.
800
00:57:26,932 --> 00:57:29,242
Intimidating us is useless.
801
00:57:29,322 --> 00:57:31,412
And I don't like your attitude,
Captain.
802
00:57:31,483 --> 00:57:35,172
Like it or not, Mr. Bonilla, you need
my permission to visit the gravesite.
803
00:57:35,201 --> 00:57:37,321
He's right.
804
00:57:37,402 --> 00:57:39,652
You're completely right
and we won't do it again.
805
00:57:39,681 --> 00:57:41,362
- Thank you.
It's okay.
806
00:57:41,451 --> 00:57:45,120
I'm leaving. Remember,
I'm watching you, okay?
807
00:57:45,211 --> 00:57:47,200
- Excuse me, miss
- Thank you.
808
00:57:53,560 --> 00:57:56,330
- You think he knows anything?
- He knows nothing.
809
00:57:56,400 --> 00:57:58,610
Did he listen to me
when I was on the phone?
810
00:57:58,690 --> 00:58:00,049
No.
811
00:58:01,290 --> 00:58:03,208
Well, what do we do?
812
00:58:03,288 --> 00:58:05,168
What about?
813
00:58:06,887 --> 00:58:08,808
Manolo.
814
00:58:08,887 --> 00:58:12,136
Vinicio is talking a lot
but we still don't have anything.
815
00:58:12,167 --> 00:58:14,045
We're wasting our time
in this village
816
00:58:14,086 --> 00:58:16,686
with a cop who has nothing better to do
than chase us around.
817
00:58:16,766 --> 00:58:19,485
And if he's innocent.
And he's telling the truth?
818
00:58:19,525 --> 00:58:24,134
Anyhow it'd be an amazing interview,
awesome-- don't you think?
819
00:58:24,205 --> 00:58:26,935
Awesome?
- Yeah. Awesome.
820
00:58:27,004 --> 00:58:30,614
I'm not doing this
to get any journalism awards.
821
00:58:30,694 --> 00:58:33,454
No, of course not.
You just want to be a hero.
822
00:58:33,534 --> 00:58:36,164
Were on the verge
of getting something very big.
823
00:58:36,253 --> 00:58:38,494
And this story wouldn't
even exist without us.
824
00:58:38,574 --> 00:58:40,403
- Remember that.
This story is real.
825
00:58:40,494 --> 00:58:42,893
Without you and without us,
that girl is buried in the mud.
826
00:58:42,973 --> 00:58:44,853
Well, I need to follow
my instinct.
827
00:58:50,333 --> 00:58:54,332
Ivan, at least open a window
or buy some incense, okay?
828
00:58:59,771 --> 00:59:01,650
What?
829
00:59:01,730 --> 00:59:04,100
You fucked her,
didn't you?
830
00:59:06,089 --> 00:59:10,089
You fucked her
and you didn't tell me, asshole
831
00:59:10,169 --> 00:59:12,889
You're a prick, man.
832
00:59:12,969 --> 00:59:15,378
You can't have me here
833
00:59:15,449 --> 00:59:18,529
and hide your torrid romance
with Miss--
834
00:59:18,619 --> 00:59:21,099
no, no, sorry.
With "Mrs. Producer", man.
835
00:59:21,168 --> 00:59:22,937
Don't go blabbering about this.
836
00:59:23,008 --> 00:59:25,778
You must have done something wrong,
she's not in a very good mood.
837
00:59:29,618 --> 00:59:31,777
I realized it was Joseph Juan
838
00:59:31,856 --> 00:59:34,577
when I saw him
lying on the ground.
839
00:59:43,855 --> 00:59:46,816
I still don't know
how it happened.
840
00:59:46,895 --> 00:59:49,375
I was driving slowly.
841
00:59:54,223 --> 00:59:58,182
I felt that I'd never see
my dad ever again.
842
01:00:48,546 --> 01:00:51,106
My wife couldn't
have children.
843
01:00:51,186 --> 01:00:53,376
We went to doctors.
844
01:00:53,465 --> 01:00:55,626
We tried everything.
845
01:00:55,706 --> 01:00:58,336
And one day
the miracle occurred.
846
01:00:58,425 --> 01:01:01,265
Two blessings at once.
847
01:01:03,185 --> 01:01:06,065
When the first one
went missing...
848
01:01:06,145 --> 01:01:08,464
I realized that...
849
01:01:08,504 --> 01:01:11,224
I was nobody
without him.
850
01:01:11,304 --> 01:01:14,184
Those months looking for him
were extremely rough.
851
01:01:15,863 --> 01:01:17,503
And I thought that...
852
01:01:17,593 --> 01:01:22,513
upon finding him,
we would be in peace at last.
853
01:01:22,583 --> 01:01:25,072
But we only found more pain.
854
01:01:28,433 --> 01:01:31,952
Do you realize
what that monster did to my boy?
855
01:01:33,861 --> 01:01:35,741
Why?
856
01:01:38,230 --> 01:01:41,180
I shouldn't have been
released.
857
01:01:43,499 --> 01:01:45,379
There's no reason
for me to continue living.
858
01:01:53,138 --> 01:01:56,028
Oh, I felt him kick.
859
01:01:59,507 --> 01:02:01,626
What's wrong?
860
01:02:02,746 --> 01:02:04,786
What's wrong?
861
01:02:08,705 --> 01:02:12,306
I found a bottle of booze
in your things.
862
01:02:15,955 --> 01:02:17,946
Are you drinking?
863
01:02:22,345 --> 01:02:25,623
- Since when?
No, I'm not drinking.
864
01:02:29,233 --> 01:02:31,113
Vinicio, don't lie to me.
865
01:02:31,193 --> 01:02:34,472
I'm not drinking.
866
01:02:36,273 --> 01:02:38,192
Well, then tell me
what's going on.
867
01:02:38,272 --> 01:02:41,311
What are you telling
the reporters?
868
01:02:41,391 --> 01:02:44,792
I told them
about the "Monster".
869
01:02:44,871 --> 01:02:47,471
The same thing
I told you about.
870
01:02:47,552 --> 01:02:49,390
So, they'd help us.
871
01:02:49,470 --> 01:02:53,841
I don't want to be picked up
when you guys need me most.
872
01:02:53,910 --> 01:02:57,120
I'm scared.
I don't want to lose you.
873
01:02:57,191 --> 01:02:59,509
You're not going to lose me.
874
01:03:03,110 --> 01:03:05,190
How's Robert?
875
01:03:05,279 --> 01:03:07,638
He's fine
876
01:03:08,839 --> 01:03:10,999
Last night he slept
much better.
877
01:03:11,069 --> 01:03:15,118
It was good for him
to have visited you.
878
01:03:16,318 --> 01:03:18,556
Cepeda, you've got visitors.
879
01:03:39,554 --> 01:03:41,554
His wife will be having a baby
in just a few days.
880
01:03:41,645 --> 01:03:45,034
It will be Vinicio's first son.
But he won't be able to be there.
881
01:03:45,124 --> 01:03:48,362
From Babahoyo, Ecuador, for "One Hour
With the Truth", Manolo Bonilla.
882
01:03:51,922 --> 01:03:53,882
- Are you showing it today?
- Tonight.
883
01:03:53,953 --> 01:03:56,203
And they're gonna love it
in Miami.
884
01:03:58,961 --> 01:04:01,562
l'm almost in tears.
885
01:04:02,562 --> 01:04:04,642
l'm very grateful,
Manolo.
886
01:04:04,711 --> 01:04:07,000
As soon as my colleagues
are finished,
887
01:04:07,070 --> 01:04:09,560
well get it on the air in Miami
right away.
888
01:04:11,399 --> 01:04:13,600
Can we contlnue?
889
01:04:17,559 --> 01:04:19,639
I need a moment
with my wife.
890
01:04:23,838 --> 01:04:25,719
I'll leave you alone.
891
01:04:28,207 --> 01:04:32,598
Marisa, we need to make sure
that Victor airs the story today.
892
01:04:32,687 --> 01:04:36,447
Of course. We want him to trust you.
Maybe he feels uncomfortable.
893
01:04:36,516 --> 01:04:38,396
Have you offered him
any coffee?
894
01:04:38,436 --> 01:04:41,717
Manolo, he's setting the rules
and he's the one winning.
895
01:04:41,807 --> 01:04:45,367
Well, listen to me. Give me a couple
of minutes and I'll hide the camera.
896
01:04:45,436 --> 01:04:48,605
No. If I want him to trust me,
I can't cheat him like that.
897
01:04:48,685 --> 01:04:52,125
Nothing of what's going on inside there
exists if there isn't a camera.
898
01:04:52,205 --> 01:04:54,085
- Okay?
Enough.
899
01:04:54,165 --> 01:04:57,644
I'll talk Victor into airing it tonight,
but it won't be easy.
900
01:04:57,724 --> 01:05:00,324
You know
what you're doing, right?
901
01:05:04,844 --> 01:05:07,923
Do you want us to come back
after sending the satellite feed?
902
01:05:15,201 --> 01:05:17,371
You're fucking up, man
903
01:05:17,442 --> 01:05:20,282
Remember.
We're a team.
904
01:05:22,442 --> 01:05:24,011
Thank you.
905
01:05:24,081 --> 01:05:26,680
I won't let anyone hurt us.
906
01:05:26,771 --> 01:05:30,850
My wife is worried.
All this could be wery bad for us.
907
01:05:30,930 --> 01:05:33,810
I know it's difficult
to keep a secret like this.
908
01:05:35,848 --> 01:05:37,808
You've impressed me,
Don Manolo.
909
01:05:37,888 --> 01:05:41,328
And I can help you
if you let me.
910
01:05:46,208 --> 01:05:49,966
- What are you talking abut?
I dont want any more bullshit.
911
01:05:50,047 --> 01:05:52,736
Sooner or later,
what we've talked about here
912
01:05:52,806 --> 01:05:55,365
will be exposed
to the whole world.
913
01:05:57,215 --> 01:05:59,535
In some ways
I'm the worst person
914
01:05:59,606 --> 01:06:02,095
you could've chosen
to clear your conscience.
915
01:06:02,166 --> 01:06:05,245
But at the same time, I know
you're a very intelligent guy.
916
01:06:06,295 --> 01:06:09,245
That's why I don't understand
whatyu expect from me.
917
01:06:11,094 --> 01:06:13,045
I don't expect anything.
918
01:06:13,134 --> 01:06:16,524
I'm afraid things
could get out of hand.
919
01:06:19,253 --> 01:06:21,173
But I've decided
to trust you.
920
01:06:21,244 --> 01:06:23,973
Why?
921
01:06:25,493 --> 01:06:28,453
I don't know
922
01:06:29,692 --> 01:06:32,333
The Lord's ways
are unfathomable.
923
01:06:34,972 --> 01:06:37,731
Do you really
want to help me?
924
01:06:37,812 --> 01:06:40,262
That's up to you.
925
01:06:42,860 --> 01:06:47,299
Look, I don't want to be
recognized when I'm on TV.
926
01:06:47,370 --> 01:06:49,700
You can hide me
behind a shadow
927
01:06:49,770 --> 01:06:53,249
or cover my face with those little
squares, and change my voice.
928
01:06:53,329 --> 01:06:55,938
You can do that
with your equipment, can't you?
929
01:06:56,019 --> 01:06:57,818
How do you expect them
not to recognize you?
930
01:06:57,898 --> 01:07:01,248
Even if I cover you with effects,
the police will know I'we talked to you.
931
01:07:01,338 --> 01:07:03,738
lt's putting two and two together,
Vinicio.
932
01:07:04,808 --> 01:07:06,698
I know who you are.
933
01:07:13,376 --> 01:07:15,257
Manolo.
934
01:07:17,577 --> 01:07:22,775
You can't still think
I could have been involved in this.
935
01:07:24,855 --> 01:07:27,656
I told you a secret
that I should have kept to myself.
936
01:07:27,736 --> 01:07:31,494
Something that was going
to help you and me!
937
01:07:31,584 --> 01:07:35,133
I've endangered
my family and myself.
938
01:07:35,213 --> 01:07:38,412
And you still doubt me?
939
01:07:39,742 --> 01:07:41,823
Vinicio, you know
what they do in jail
940
01:07:41,903 --> 01:07:43,982
to those who rape
and murder children?
941
01:07:44,061 --> 01:07:46,061
Is that the help
you're offering me?
942
01:07:47,061 --> 01:07:48,811
I'm protecting you
so that doesn't happen.
943
01:07:48,862 --> 01:07:51,132
How are you gonna protect me?
With your camera?
944
01:07:51,221 --> 01:07:53,140
The viewers will realize
what's happening to you.
945
01:07:53,220 --> 01:07:56,140
My camera will provide you
safety and a fair trial.
946
01:07:56,220 --> 01:07:59,660
Whatever you need.
But yuo've got to tell me everything.
947
01:07:59,740 --> 01:08:01,220
We can do it the easy way
948
01:08:01,301 --> 01:08:03,539
or I can call the police
and then your problems will begin.
949
01:08:03,579 --> 01:08:05,380
What will yuo tell them?
You have nothing.
950
01:08:05,460 --> 01:08:06,739
- Nothing?
- Nothing!
951
01:08:06,820 --> 01:08:08,260
Because I'm innocent.
952
01:08:10,139 --> 01:08:13,859
There's no way out for you.
We both know that.
953
01:08:13,948 --> 01:08:16,509
You're trying to manipulate me.
954
01:08:16,578 --> 01:08:20,578
Because you don't have any evidence,
and we both know that.
955
01:08:20,658 --> 01:08:22,218
It's only a matter of time.
956
01:08:22,298 --> 01:08:25,576
I won't talk to you anymore,
fucking hypocrite.
957
01:08:25,667 --> 01:08:26,906
Get out of here.
958
01:08:26,976 --> 01:08:29,226
The interview hasn't
been aired on TV yet.
959
01:08:29,297 --> 01:08:31,895
Get out of here and don't come back,
son of a bitch!
960
01:08:31,985 --> 01:08:33,865
Guard!
961
01:08:35,825 --> 01:08:37,496
I don't want to see you again.
962
01:08:37,586 --> 01:08:40,546
How can you do this to me?
963
01:08:40,626 --> 01:08:43,224
When I get out of here,
I'll call Miami
964
01:08:43,305 --> 01:08:45,345
and tell them not to air
your story tonight.
965
01:08:45,425 --> 01:08:47,625
Do you want to play
on who can go farther?
966
01:08:48,824 --> 01:08:51,584
This isn't a game,
Don Manolo.
967
01:09:34,548 --> 01:09:36,467
Here are Vinicio Cepeda's
deliveries
968
01:09:36,548 --> 01:09:38,437
while working here with us
in Babahoyo.
969
01:09:38,508 --> 01:09:41,037
He's one of our best
salesmen.
970
01:09:43,466 --> 01:09:46,306
Can I borrow this
until first thing tomorrow morning?
971
01:09:46,386 --> 01:09:49,237
Did you get the satellite feed?
972
01:09:49,306 --> 01:09:50,506
Perfect.
973
01:09:50,586 --> 01:09:52,465
Did Victor see it already?
974
01:09:53,515 --> 01:09:54,876
Great.
975
01:09:54,946 --> 01:09:58,025
Victor will soon be on the line.
He loved the story.
976
01:09:59,876 --> 01:10:01,915
Yes?
Hi, Victor.
977
01:10:01,985 --> 01:10:05,754
Yeah, he told me.
I'll tell Manolo, he'll be very happy.
978
01:10:05,834 --> 01:10:08,513
So what's happening with Medellin,
are you going?
979
01:10:08,584 --> 01:10:10,913
Yes, I'm going.
The whole thing is very frustrating.
980
01:10:10,943 --> 01:10:12,073
I'll miss you in Colombia.
981
01:10:12,153 --> 01:10:14,552
I'm upset as well
that I can't go
982
01:10:14,632 --> 01:10:17,033
- Who do you have in production?
- I don't know.
983
01:10:17,113 --> 01:10:19,272
I need someone to make sure
I don't get too "light."
984
01:10:19,352 --> 01:10:21,631
I say you're light
'cause I know it bothers you.
985
01:10:21,671 --> 01:10:25,042
- I know you'll do great
- I miss you, Marisa.
986
01:10:25,112 --> 01:10:26,551
Me too.
987
01:10:30,791 --> 01:10:33,151
And now we have
a public service announcement.
988
01:10:33,191 --> 01:10:37,590
As you know, dear friends, this network,
the show and this reporter,
989
01:10:37,680 --> 01:10:40,910
have a very strong commitment
with your community.
990
01:10:41,000 --> 01:10:46,160
The nine-year-old,
Jorge Parra, fair-skinned,
991
01:10:46,240 --> 01:10:49,069
has gone missing from
the town of Quevedo
992
01:10:49,159 --> 01:10:51,878
for four long days.
993
01:10:51,958 --> 01:10:54,159
Pay attention
to the following details--
994
01:10:54,239 --> 01:10:57,278
he was wearing
brown pants
995
01:10:57,358 --> 01:11:00,796
and a red checkered shirt.
996
01:11:00,876 --> 01:11:04,117
Any information
that could lead us to him,
997
01:11:04,197 --> 01:11:08,636
please call 05324 556,
998
01:11:08,715 --> 01:11:10,436
or call our operators
at the network.
999
01:11:51,560 --> 01:11:53,119
Hello?
1000
01:11:53,199 --> 01:11:55,199
Captain Bolivar Rojas,
please.
1001
01:11:55,280 --> 01:11:57,440
I'm coming.
1002
01:12:01,048 --> 01:12:03,838
- We were waiting for you.
- Get the equipment ready,
1003
01:12:03,918 --> 01:12:06,008
- we're going to the gravesite.
- What for, man?
1004
01:12:07,038 --> 01:12:09,438
- Listen to me, please, lvan.
- No, you listen, man--
1005
01:12:09,528 --> 01:12:13,287
- What's wrong?
- I just called the detective.
1006
01:12:13,358 --> 01:12:17,007
I told him I just received an anonymous
call about the girl's corpse.
1007
01:12:17,087 --> 01:12:18,246
What for, man?
1008
01:12:18,317 --> 01:12:21,597
Because this fool is not talking
and we can't leave that girl in there.
1009
01:12:21,687 --> 01:12:24,927
- You were right, Marisa.
- Manolo, I'm not finished yet,
1010
01:12:25,006 --> 01:12:28,205
but I was organizing
all the invoices of Vinicio's sales.
1011
01:12:28,285 --> 01:12:30,486
He's been in each place
where children have disappeared.
1012
01:12:30,566 --> 01:12:32,766
- On the same dates
- It's him, man.
1013
01:12:32,846 --> 01:12:35,405
It's circumstantial evidence,
but you've got him.
1014
01:12:35,486 --> 01:12:36,926
I knew it.
Lets get the camera
1015
01:12:37,005 --> 01:12:38,804
and we'll film everything
in the jail, okay?
1016
01:12:38,884 --> 01:12:41,604
- I knew it.
- We'll film it right now.
1017
01:12:41,684 --> 01:12:44,564
I want the confession on camera,
he won't be able to deny it now.
1018
01:12:44,644 --> 01:12:46,604
Of course not.
With our evidence,
1019
01:12:46,684 --> 01:12:49,643
we turn the camera on
and the guy breaks down,
1020
01:12:49,723 --> 01:12:51,853
the same way Garavito
did in Colombia
1021
01:12:51,923 --> 01:12:54,362
- Marisa?
- Victor, hello.
1022
01:12:54,452 --> 01:12:55,523
- What happened?
- No.
1023
01:12:55,612 --> 01:12:57,682
- Hold on. Talk to Manolo.
- We'll talk later?
1024
01:12:57,772 --> 01:12:59,651
I don't know what to tell him.
1025
01:12:59,722 --> 01:13:02,251
Yeah. Victor, it's me
Something big has just happened.
1026
01:13:02,321 --> 01:13:04,001
- What happened?
Good evening, gentlemen.
1027
01:13:04,092 --> 01:13:06,371
Victor, could you hold on
for a moment, please?
1028
01:13:06,451 --> 01:13:07,851
Good evening, Captain.
1029
01:13:07,921 --> 01:13:09,449
Let's go to the gravesite
together.
1030
01:13:09,529 --> 01:13:11,239
This bastard has the worst
possible timing.
1031
01:13:11,329 --> 01:13:12,289
Hey, boss.
1032
01:13:12,369 --> 01:13:15,569
Come with me, Mr Bonilla.
So you can tell me everything.
1033
01:13:17,288 --> 01:13:18,849
I don't get it.
I'm really pissed.
1034
01:13:18,929 --> 01:13:20,688
And as usual, you're not
giving me anything.
1035
01:13:20,769 --> 01:13:22,408
I know, I asked you
to air this story,
1036
01:13:22,488 --> 01:13:24,648
but now l'm asking you
to not air it at all.
1037
01:13:24,729 --> 01:13:28,168
I can't do that, Manolo.
Not without an explanation.
1038
01:13:28,247 --> 01:13:30,496
Yes, but...
I can't explain it to you now,
1039
01:13:30,566 --> 01:13:33,366
but tomorrow I'll give you
the story of the year, youll see.
1040
01:13:33,446 --> 01:13:34,977
I don't know what to do
with you anymore, Manolo.
1041
01:13:35,047 --> 01:13:37,926
But don't air that story.
Can I count on you?
1042
01:13:38,016 --> 01:13:39,285
I'll see what I can do.
1043
01:13:39,365 --> 01:13:42,056
- Here's Marisa.
- Yes.
1044
01:13:42,126 --> 01:13:44,136
That's enough
Could you define his voice?
1045
01:13:44,206 --> 01:13:46,654
I've told you everything already.
He was faking his voice.
1046
01:13:46,734 --> 01:13:48,725
He was calm.
He seemed to be from here, but--
1047
01:13:48,814 --> 01:13:50,604
I couldn't recognize his accent.
What can I say?
1048
01:13:50,694 --> 01:13:53,975
Then, what the hell were you
doing here the other night?
1049
01:13:54,015 --> 01:13:57,334
It's a live interview for Miami,
it'll only take five minutes.
1050
01:13:57,414 --> 01:13:58,853
Five minutes...
1051
01:13:58,933 --> 01:14:01,174
- Yeah, hi.
I'm with Manolo Bonilla.
1052
01:14:01,214 --> 01:14:02,933
Manolo, we know
that a new corpse
1053
01:14:03,004 --> 01:14:05,852
has been found in the last gravesite
of the monster of Babahoyo.
1054
01:14:05,932 --> 01:14:10,173
That's correct. In a gravesite that
police had abandoned a few days ago.
1055
01:14:10,253 --> 01:14:12,532
How could you dare?
It's one blow after the other.
1056
01:14:12,612 --> 01:14:14,293
Today I've received
an anonymous call
1057
01:14:14,373 --> 01:14:18,212
with information about a girl
who's still in the gravesite.
1058
01:14:18,302 --> 01:14:22,570
Ten minutes ago
we found her.
1059
01:14:22,650 --> 01:14:26,260
It's been a very moving
and sad experience.
1060
01:14:26,330 --> 01:14:29,580
Especially seeing
the parents of missing girls,
1061
01:14:29,649 --> 01:14:33,450
trying to verify that
this poor little girl is not theirs.
1062
01:14:33,540 --> 01:14:34,849
Thank you.
1063
01:14:35,858 --> 01:14:39,579
Lets continue, Mr. Bonilla.
Enough playing around, don't you think?
1064
01:14:41,299 --> 01:14:45,897
A few days ago, our journalist,
Manolo Bonilla, saved a man's life.
1065
01:14:45,977 --> 01:14:51,538
That man remains
unjustly incarcerated in Ecuador.
1066
01:14:51,618 --> 01:14:55,016
Victim of bureaucracy
and of an absurd legal system.
1067
01:14:55,096 --> 01:14:58,577
- What's up?
Look what they're airing
1068
01:14:58,657 --> 01:15:00,976
...his family
is in a desperate situation
1069
01:15:07,814 --> 01:15:10,134
THE IMPOSSIBLE PARDON
1070
01:15:18,413 --> 01:15:21,302
Yeah, Manolo.
Let me speak to Victor.
1071
01:15:21,373 --> 01:15:24,011
I don't care!
I want to talk to him!
1072
01:15:24,101 --> 01:15:25,341
...had died.
1073
01:15:25,412 --> 01:15:28,822
And the school
took us to the funeral.
1074
01:15:28,902 --> 01:15:31,862
I still don't know
how it all happened.
1075
01:15:31,942 --> 01:15:34,810
The kid tripped.
It could have happened to anybody.
1076
01:15:34,901 --> 01:15:38,621
Joseph Juan ran across--
and then we crashed into him.
1077
01:15:38,701 --> 01:15:42,941
His head hits a stone,
1078
01:15:43,031 --> 01:15:47,219
which produces an intenal
cerebral hemorrhage
1079
01:15:47,299 --> 01:15:50,990
and consequently,
an instant death
1080
01:16:00,739 --> 01:16:03,057
His wife will be having a baby
in just a few days.
1081
01:16:03,137 --> 01:16:06,577
It'll be Vinicio's first son,
but he won't be able to be there.
1082
01:16:06,657 --> 01:16:08,256
From Babahoyo, Ecuador
1083
01:16:08,346 --> 01:16:10,096
For "One Hour with the Truth",
Manolo Bonilla
1084
01:16:16,746 --> 01:16:18,816
Is your son sure he saw--
1085
01:16:18,906 --> 01:16:22,385
I've just talked to that lady.
Her son clearly remembers seeing you
1086
01:16:22,465 --> 01:16:25,185
leave that telephone at the moment
of the so-called phone call.
1087
01:16:25,224 --> 01:16:27,745
But, Captain,
what would I call myself for?
1088
01:16:27,825 --> 01:16:30,745
Do you really believe
everything is so easy?
1089
01:16:32,384 --> 01:16:34,744
You have no clue the kind of trouble
yuo're getting yourself into.
1090
01:16:36,194 --> 01:16:38,223
Let's go to the hotel.
1091
01:16:38,314 --> 01:16:41,633
I'm going to have a private conversation
with each one of you.
1092
01:16:44,743 --> 01:16:47,233
I don't need to remind you
thst we don't have any obligation.
1093
01:16:47,302 --> 01:16:49,552
to tell you where we get
our information from, do I?
1094
01:16:53,830 --> 01:16:57,990
I had thought that you had
called yourself to get our attention.
1095
01:16:59,150 --> 01:17:03,298
But you couldn't have made up
another corpse waiting to be unburied.
1096
01:17:03,389 --> 01:17:06,989
To know that,
you would've had to have seen it.
1097
01:17:07,059 --> 01:17:09,788
Or maybe you know someone
who told you about it.
1098
01:17:09,868 --> 01:17:11,748
Who is it.
Mr. Bonilla?
1099
01:17:13,627 --> 01:17:15,188
What if we pay them off?
1100
01:17:15,268 --> 01:17:17,988
I've tried that already.
1101
01:17:18,028 --> 01:17:21,587
We're stuck with the only honest cop
in Latin America
1102
01:17:21,667 --> 01:17:23,347
That sucks.
1103
01:17:23,427 --> 01:17:25,666
We're in region four.
1104
01:17:29,027 --> 01:17:31,067
Is there anyone you can call?
1105
01:17:34,186 --> 01:17:37,946
Miss, would you be so kind
as to give me the name of each person
1106
01:17:38,035 --> 01:17:39,955
with whom you have met
these last few days?
1107
01:17:40,026 --> 01:17:43,515
What you're doing is illegal
and will cause you many problems
1108
01:17:45,073 --> 01:17:47,543
So yuo're not going
to cooperate either?
1109
01:17:49,354 --> 01:17:51,393
Come here, Sergeant.
1110
01:17:52,633 --> 01:17:54,752
Please show him everything
you've recorded.
1111
01:17:54,832 --> 01:17:56,112
- Why?
You're kidding.
1112
01:17:56,193 --> 01:17:58,072
Captain, weve recorded
more than 15 hours.
1113
01:17:58,152 --> 01:17:59,992
You know how long
that will take?
1114
01:18:00,072 --> 01:18:02,672
Even so. Mr. Bonilla
is in the other room.
1115
01:18:02,751 --> 01:18:05,991
Keep them separated.
I'll be back in a few hours.
1116
01:18:09,071 --> 01:18:11,551
Why don't you
pull up a chair?
1117
01:18:16,750 --> 01:18:19,391
- Have you had dinner yet?
- What?
1118
01:18:19,481 --> 01:18:22,279
- Have you had dinner yet?
- No
1119
01:18:22,359 --> 01:18:24,440
I can't accept that
1120
01:18:24,510 --> 01:18:26,520
It's only for a couple
of sandwiches and some drinks.
1121
01:18:26,600 --> 01:18:28,789
We're going to be here
all night.
1122
01:18:32,719 --> 01:18:36,598
So you don't know who else
Manolo Bonilla could've talked to?
1123
01:18:36,678 --> 01:18:40,437
That's hard to say.
1124
01:18:40,517 --> 01:18:42,437
He frequently
received phone calls.
1125
01:18:42,517 --> 01:18:45,437
He gave me
a long interview, but...
1126
01:18:45,517 --> 01:18:47,396
I don't know who else
he's seen.
1127
01:18:47,477 --> 01:18:50,314
Do you know anything
about the "Monster"?
1128
01:18:50,394 --> 01:18:52,274
May God protect me.
1129
01:18:52,354 --> 01:18:55,715
Thats all, sir
1130
01:18:55,795 --> 01:18:58,125
I saw the interview.
1131
01:18:58,194 --> 01:19:00,034
Best of luck.
1132
01:19:01,754 --> 01:19:04,884
- You should get some rest
- I can't.
1133
01:19:13,163 --> 01:19:16,513
You want me to call your assistant
and have her send you some clothes?
1134
01:19:18,843 --> 01:19:21,641
No, I think I'll go to Miami
the following day,
1135
01:19:21,712 --> 01:19:24,512
because everything will be
complete chaos.
1136
01:19:28,400 --> 01:19:30,519
How about you?
1137
01:19:32,720 --> 01:19:34,760
I assume...
1138
01:19:38,080 --> 01:19:41,558
I assume Victor will come
to do one of his specials.
1139
01:19:41,648 --> 01:19:44,039
I guess I'll stay.
1140
01:20:00,367 --> 01:20:02,606
What the hell
is going on here?
1141
01:20:04,276 --> 01:20:05,927
Colonel Martinez,
please?
1142
01:20:06,007 --> 01:20:08,007
I told you
to keep them separated.
1143
01:20:10,525 --> 01:20:13,166
Colonel Martinez, hi.
This is Marisa, again.
1144
01:20:13,246 --> 01:20:15,485
Yes. No, no,
everything's okay
1145
01:20:15,565 --> 01:20:17,565
Here's Captain Rojas.
1146
01:20:18,564 --> 01:20:21,803
Thank you.
Okay.
1147
01:20:21,883 --> 01:20:23,723
It's for you.
1148
01:20:25,004 --> 01:20:27,124
Yes?
1149
01:20:27,204 --> 01:20:29,482
Good morning,
Colonel
1150
01:20:31,482 --> 01:20:33,852
No. No. It's not about that,
Colonel
1151
01:20:36,642 --> 01:20:39,091
Whatever you say,
Colonel
1152
01:20:41,131 --> 01:20:43,122
Of course.
1153
01:20:45,651 --> 01:20:47,770
Is everything okay?
1154
01:20:58,529 --> 01:21:00,928
Don Manolo--
big news.
1155
01:21:01,529 --> 01:21:04,128
Vinicio Cepeda
was released this morning.
1156
01:21:04,209 --> 01:21:05,529
Here's the record.
1157
01:21:05,609 --> 01:21:07,818
I don't know what you did--
Listen.
1158
01:21:07,887 --> 01:21:09,126
Believe me,
1159
01:21:09,216 --> 01:21:12,846
your interview is very moving.
I've never seen anything like it
1160
01:21:12,926 --> 01:21:14,966
Judge Macias
called me himself
1161
01:21:15,046 --> 01:21:17,176
to release that poor guy.
1162
01:21:17,247 --> 01:21:20,566
On top of that, Don Lucho
withdrew his charges.
1163
01:21:20,646 --> 01:21:23,845
Given that, why should I keep
that fool in here any longer?
1164
01:21:23,925 --> 01:21:25,965
When did you release him?
1165
01:21:26,045 --> 01:21:28,214
He left early,
at about 10 o'clock.
1166
01:21:28,294 --> 01:21:29,964
We'we got to find him.
1167
01:21:30,054 --> 01:21:31,974
- Whats the problem?
Call Captain Rojas, please.
1168
01:21:32,054 --> 01:21:34,134
What's wrong, Bonilla,
arent you happy?
1169
01:21:40,774 --> 01:21:41,894
Esperanza.
1170
01:21:41,963 --> 01:21:44,013
Where's Vinicio?
We need to talk to him.
1171
01:21:44,083 --> 01:21:46,614
- Chino is not here.
- Where is he?
1172
01:21:46,694 --> 01:21:49,533
Vinicio came here
and told me he was leaving.
1173
01:21:49,573 --> 01:21:51,733
He told me
he couldn't come back.
1174
01:21:51,813 --> 01:21:55,292
I must go to the school,
to pick up Robert.
1175
01:21:55,372 --> 01:21:57,331
You can't go anywhere.
1176
01:21:57,412 --> 01:21:59,251
Your water broke already.
1177
01:21:59,341 --> 01:22:01,531
Well pick up Robert,
but please go inside.
1178
01:22:01,611 --> 01:22:04,891
I'll stay here,
maybe he'll come back.
1179
01:22:06,820 --> 01:22:09,660
He's my husband,
I need the truth.
1180
01:22:09,730 --> 01:22:11,740
If I find out anything
I'll let you know.
1181
01:22:13,289 --> 01:22:15,140
What happened?
1182
01:22:16,129 --> 01:22:18,418
He left with Vinicio.
1183
01:22:20,128 --> 01:22:22,449
Poor little kid,
he's fucked.
1184
01:22:22,538 --> 01:22:25,019
Do you want to go check
on Manolo?
1185
01:22:28,568 --> 01:22:31,098
Hey, what's wrong?
1186
01:22:34,497 --> 01:22:37,266
Daddy, I don't
want you to leave.
1187
01:22:38,776 --> 01:22:40,816
I don't want you to tell anyone
the path we took.
1188
01:22:40,896 --> 01:22:42,936
- Is that clear?
- Yes.
1189
01:22:46,935 --> 01:22:49,225
They're going to say things
about me, Robert.
1190
01:22:50,664 --> 01:22:52,783
Very bad things.
1191
01:22:54,934 --> 01:22:58,492
Things I would've preferred
you didn't have to hear.
1192
01:23:06,251 --> 01:23:08,571
When are you coming back?
1193
01:23:16,021 --> 01:23:18,620
I don't know
if I can come back, Chino.
1194
01:23:22,301 --> 01:23:24,420
I don't want to leave.
1195
01:23:24,500 --> 01:23:26,819
I love your mother,
1196
01:23:26,909 --> 01:23:30,430
and I love you.
1197
01:23:30,499 --> 01:23:32,419
I thought I would be able
to stay at home with you
1198
01:23:32,499 --> 01:23:35,629
but everything
got out of control.
1199
01:23:35,698 --> 01:23:40,068
Now you are the man
of the house.
1200
01:23:54,905 --> 01:23:57,985
Sometimes we don't understand
why things happen.
1201
01:23:59,266 --> 01:24:02,865
I dont want to do this,
but I have no other choice.
1202
01:24:06,944 --> 01:24:09,064
Come on, push.
1203
01:24:11,345 --> 01:24:13,465
One more time.
1204
01:24:16,353 --> 01:24:18,624
There you go
There you go
1205
01:24:45,429 --> 01:24:49,028
I'll call you from Miami, okay?
1206
01:24:49,108 --> 01:24:52,228
In Miami they want us to do another
interview with Vinicio.
1207
01:24:52,268 --> 01:24:53,748
They're so excited
about his release
1208
01:24:53,828 --> 01:24:55,628
that they offered me
my own show.
1209
01:25:00,798 --> 01:25:04,867
Congratulations, man.
Now you'll get a lot of exposure.
1210
01:25:06,346 --> 01:25:08,186
You guys can still be
part of my team,
1211
01:25:08,316 --> 01:25:11,117
if you're interested,
that is.
1212
01:25:11,196 --> 01:25:14,636
- Thanks.
- Thanks, man.
1213
01:25:14,716 --> 01:25:16,956
We can't leave
and not say anything.
1214
01:25:17,036 --> 01:25:18,265
We've got to get
out of here first.
1215
01:25:18,355 --> 01:25:21,475
Hell, yeah If they catch us,
they'll throw us in jail.
1216
01:25:21,546 --> 01:25:23,075
We've gotta get
the hell out of here.
1217
01:25:24,513 --> 01:25:27,903
The longer we wait
the harder it will be to find him.
1218
01:25:27,994 --> 01:25:30,114
Who knows
where he could be now?
1219
01:25:37,432 --> 01:25:40,432
We can't be this fucked up
We just can't.
1220
01:25:43,351 --> 01:25:45,761
Manolo, you can't act
like nothing's happened.
1221
01:25:45,832 --> 01:25:48,431
lt's not just Manolo,
it's all three of us.
1222
01:25:56,150 --> 01:25:58,400
It's Captain Rojas, man
1223
01:26:05,960 --> 01:26:07,950
Everyone knows what Vinicio looks like
with the news story.
1224
01:26:15,998 --> 01:26:17,958
- Should we give him the invoices?
- For what?
1225
01:26:18,038 --> 01:26:21,078
No. But we can help that asshole
find him.
1226
01:26:28,795 --> 01:26:30,965
Gentlemen...
1227
01:26:31,036 --> 01:26:33,434
I've been looking for you
all morning.
1228
01:26:33,834 --> 01:26:37,565
Mr. Zambrano said
you needed me.
1229
01:26:37,594 --> 01:26:39,205
What's so important?
1230
01:26:42,244 --> 01:26:45,003
Nothing. We're just on our way
to the airport, that's all.
1231
01:26:45,043 --> 01:26:47,604
That ought
to make you happy.
1232
01:26:47,683 --> 01:26:52,283
Mr. Zambrano told me you were
wery worried when you left the jail,
1233
01:26:52,363 --> 01:26:55,033
as if there was something
very important.
1234
01:26:58,002 --> 01:27:01,641
No, boss, he just wanted
to say goodbye.
1235
01:27:01,721 --> 01:27:02,961
That's all.
1236
01:27:03,282 --> 01:27:05,162
Are you feeling sick, miss?
1237
01:27:10,161 --> 01:27:13,200
The governor and Judge Macias wanted
to congratulate you on a job well done.
1238
01:27:13,280 --> 01:27:14,719
I appreciate that
1239
01:27:14,799 --> 01:27:17,240
l'm only the messenger,
Mr. Bonilla.
1240
01:27:18,440 --> 01:27:19,639
Captain...
1241
01:27:20,719 --> 01:27:22,878
Send them our thanks.
1242
01:27:22,968 --> 01:27:26,048
Goodbye.
1243
01:28:17,602 --> 01:28:19,762
Mr. Bonilla?
1244
01:28:19,851 --> 01:28:22,120
I thought that was you.
1245
01:28:22,210 --> 01:28:24,681
You've done something
very important for that man.
1246
01:28:24,771 --> 01:28:27,651
- This world needs people like you.
- Thank you.
1247
01:28:29,051 --> 01:28:31,610
Mr. Bonilla--
look, Mom.
1248
01:28:31,690 --> 01:28:34,930
- May I take a picture, Mr. Bonilla?
- Yes, of course.
1249
01:28:37,169 --> 01:28:39,169
Okay.
There you go.
1250
01:28:42,089 --> 01:28:45,809
We will begin boarding
at Gate 2.
1251
01:28:48,657 --> 01:28:50,366
- Good afternoon.
- Good afternoon.
1252
01:28:50,446 --> 01:28:52,967
Mr. Bonilla, may I ask you
a quick question?
1253
01:28:53,047 --> 01:28:55,326
How does it feel
to save another man's life?
1254
01:28:55,406 --> 01:28:57,687
Hey, that's my job...
1255
01:28:57,776 --> 01:28:59,606
To serve the truth.
1256
01:28:59,695 --> 01:29:02,646
Excuse me.
- Thank you.
1257
01:29:02,735 --> 01:29:04,655
Have a safe trip,
Mr Bonilla.
1258
01:29:08,686 --> 01:29:10,564
- Very well.
- Thanks.
1259
01:29:11,814 --> 01:29:13,814
You're a hero, man.
1260
01:29:13,855 --> 01:29:16,444
A fucking hero.
97470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.