All language subtitles for Chronicles.2004.LiMiTED.PROPER.DVDRip.XviD-NEPTUNE EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:07,000 --> 00:04:08,879 Come here. 2 00:04:22,848 --> 00:04:25,798 "Rapes and Buries Them..." 3 00:04:35,685 --> 00:04:38,445 God, most merciful and all-powerful Father, 4 00:04:38,525 --> 00:04:41,605 listen with compassion to our prayer 5 00:04:41,644 --> 00:04:44,045 and help us to overcome the pain 6 00:04:45,535 --> 00:04:47,285 These innocent saints 7 00:04:47,324 --> 00:04:49,295 have resurrected in Christ 8 00:04:49,365 --> 00:04:51,414 and enjoy eternal life 9 00:04:51,484 --> 00:04:54,693 Teach us to accept your judgment 10 00:04:54,763 --> 00:04:58,174 - consoling us with words of faith. - Amen. 11 00:04:58,253 --> 00:05:00,924 Until we reunite once again in Christ, 12 00:05:01,013 --> 00:05:02,213 and be with you eternally where there is no pain. 13 00:05:04,922 --> 00:05:07,331 In the name of Jesus Christ, our Lord, amen. 14 00:05:19,570 --> 00:05:23,329 Marisa, get me an interview with one of the mothers 15 00:05:23,410 --> 00:05:25,849 - Sure. Let's do it right here, okay? - Sure. 16 00:05:25,928 --> 00:05:29,808 - How about a sibling or classmate? - Yeah, sounds good. 17 00:05:29,888 --> 00:05:31,088 We'll only be able to overcome this tragedy with your collaboration. 18 00:05:33,057 --> 00:05:34,257 So, any information... 19 00:05:35,418 --> 00:05:35,807 Howewer insignificant it may seem, may be useful. 20 00:05:39,218 --> 00:05:42,607 - Yes, Victor. Wait a second. - Please don't hesitate to approach 21 00:05:42,696 --> 00:05:43,897 either Sergeant Santos or myself, 22 00:05:45,016 --> 00:05:47,097 or any officer of the department. 23 00:05:47,176 --> 00:05:50,175 Rest assured that we know how to handle the facts 24 00:05:50,216 --> 00:05:52,815 with the discretion that a situation like this... 25 00:05:54,656 --> 00:05:56,336 merits 26 00:05:56,375 --> 00:05:58,856 Any type of information would be useful. 27 00:06:22,222 --> 00:06:23,861 Daddy. 28 00:06:23,941 --> 00:06:26,131 What are you doing here, Robert? 29 00:06:26,171 --> 00:06:28,421 It's the funeral, Dad... of the kids they found. 30 00:06:28,452 --> 00:06:31,091 I didn't know they were gonna bring you. 31 00:06:31,141 --> 00:06:33,370 - How are you, Vinicio? - Fine, Teacher. 32 00:06:33,411 --> 00:06:35,731 - Give us a ride, Vinicio Yeah, give us a ride. 33 00:06:35,771 --> 00:06:38,060 - Get on, get on, everyone. - Do you mind? 34 00:06:38,091 --> 00:06:39,780 Not at all. - Thanks, Vinicio. 35 00:06:39,819 --> 00:06:42,020 Lets just hope we can get through. 36 00:06:57,978 --> 00:06:59,816 Hey, kid. 37 00:07:01,657 --> 00:07:03,856 What's your name? - Joseph Juan. 38 00:07:03,947 --> 00:07:06,096 I just want to talk to you, don't be afraid. 39 00:07:06,175 --> 00:07:08,495 Did you know any of the kids that they found? 40 00:07:08,536 --> 00:07:10,655 One of them was my �a�o. 41 00:07:10,744 --> 00:07:12,385 Your �a�o? What's that? 42 00:07:12,455 --> 00:07:14,095 My twin brother. 43 00:07:14,174 --> 00:07:16,054 Oh, that must be really tough. 44 00:07:16,145 --> 00:07:19,493 Are you the man who's on TV, 45 00:07:19,584 --> 00:07:21,543 The one who wants to stop the "Monster"? 46 00:07:21,613 --> 00:07:23,183 Yeah, that's me. 47 00:07:23,224 --> 00:07:25,264 My mom says he's like the Devil. 48 00:07:25,344 --> 00:07:27,053 They're newer gonna catch him. 49 00:07:27,144 --> 00:07:29,662 Yeah, but l'm gonna find him, you'll see. For your brother. 50 00:07:29,742 --> 00:07:33,823 And how does that help my brother, if he's already dead? 51 00:07:35,862 --> 00:07:37,742 Do you want to be on television? 52 00:07:38,741 --> 00:07:41,942 - How was your friend doing? I don't know, he didn't say much. 53 00:07:41,981 --> 00:07:43,061 Talk to him. 54 00:07:43,142 --> 00:07:45,462 Tell him it's not good to keep things inside. 55 00:07:45,541 --> 00:07:47,421 He's going through a very hard time 56 00:07:47,472 --> 00:07:49,180 and you have to be his support. 57 00:07:49,221 --> 00:07:51,980 Don Vinicio, go ahead It's all clear. 58 00:07:52,060 --> 00:07:54,271 The people in front are moving, Dad. 59 00:07:55,910 --> 00:07:57,899 Joseph Juan, when the camera comes back, 60 00:07:57,988 --> 00:08:00,589 you have to tell me everything that comes to mind. 61 00:08:00,668 --> 00:08:03,978 And don't worry, I'll guide you with my questions, 62 00:08:04,058 --> 00:08:07,778 and above all else, I want you to know that I'm your friend. 63 00:08:07,867 --> 00:08:11,347 I just want to know what happened, you can tell me anything. 64 00:08:11,427 --> 00:08:14,338 Do you trust me? Good. Cool, cool. 65 00:08:19,947 --> 00:08:22,666 Ivan, when you finish what you're doing, come quickly. Over. 66 00:08:22,746 --> 00:08:24,627 I'll be right back. 67 00:08:24,707 --> 00:08:26,587 Hey, Joseph Juan! 68 00:08:29,506 --> 00:08:30,946 Who's this for? 69 00:08:31,035 --> 00:08:32,546 Joseph Juan! 70 00:08:32,625 --> 00:08:33,946 It's a surprise, you'll see 71 00:08:34,025 --> 00:08:36,265 - Damn It's all right. 72 00:08:36,345 --> 00:08:38,514 You'll see. Stay there. 73 00:08:40,585 --> 00:08:41,945 What happened, Don Vinicio? 74 00:08:41,984 --> 00:08:44,675 Stay here, kids Don't get out. 75 00:08:44,705 --> 00:08:47,064 What happened, Don Vinicio? 76 00:08:47,103 --> 00:08:49,752 Tell them not to get out of the truck. Damn it. 77 00:08:49,833 --> 00:08:52,591 Come on, stand back, please. Stand back. 78 00:08:55,591 --> 00:08:57,181 It's Joseph Juan, Dad. 79 00:08:57,270 --> 00:08:59,750 Poor boy. He hit his head. 80 00:08:59,831 --> 00:09:02,191 That's Don Lucho's son. That's too bad. 81 00:09:02,270 --> 00:09:04,311 - We gotta tell him. - No, Vinicio, don't touch him. 82 00:09:04,390 --> 00:09:06,710 - We have to call an ambulance first. - It's Joseph Juan. 83 00:09:06,749 --> 00:09:09,310 Oh my God! They ran over a child! 84 00:09:12,070 --> 00:09:13,989 I have to move the truck. 85 00:09:14,030 --> 00:09:16,269 He's leaving. 86 00:09:22,799 --> 00:09:24,309 What's going on? What happened? 87 00:09:24,399 --> 00:09:25,799 Son. 88 00:09:29,948 --> 00:09:32,308 - He's taking off, grab him! - I'm not running away. 89 00:09:32,357 --> 00:09:33,558 It was an accident. 90 00:09:33,997 --> 00:09:36,506 Get him! 91 00:10:00,674 --> 00:10:03,554 Manolo, there it is. There's the mother with the boy. 92 00:10:05,992 --> 00:10:07,482 Ivan! 93 00:10:07,553 --> 00:10:08,953 Tie this son of a bitch up 94 00:10:09,033 --> 00:10:12,073 That'll teach you to run away, motherfucker 95 00:10:40,478 --> 00:10:41,958 Move! 96 00:10:42,039 --> 00:10:43,878 Motherfucker! 97 00:10:43,958 --> 00:10:45,956 Do you know what you did, you son of a bitch?! 98 00:10:46,037 --> 00:10:48,246 Do you know what you did? Do you? 99 00:10:48,317 --> 00:10:50,917 You killed him. Asshole! You killed him! 100 00:10:52,596 --> 00:10:53,756 Take that! 101 00:10:54,916 --> 00:10:57,316 You know what you did, motherfucker? 102 00:10:57,406 --> 00:10:59,286 Take that, son of a bitch! 103 00:11:09,234 --> 00:11:10,874 Son of a bitch! 104 00:11:23,722 --> 00:11:26,562 - Come on, Mom! - What are you doing here? 105 00:11:26,642 --> 00:11:28,522 They're killing Dad! Mom, they're gonna kill Dad! 106 00:11:28,562 --> 00:11:31,201 Burn him! Burn him! Burn him! 107 00:11:31,282 --> 00:11:33,361 - Out of the way, gentlemen! - The cops are here! 108 00:11:41,681 --> 00:11:44,079 Get out of here, you fucking reporters 109 00:11:45,449 --> 00:11:46,640 Let me pass! Let me pass! 110 00:11:47,680 --> 00:11:48,760 This is gonna get really ugly. 111 00:11:48,839 --> 00:11:50,959 But be careful, what are you doing so close? 112 00:11:51,050 --> 00:11:53,170 All right. You have to be invisible, man 113 00:11:53,239 --> 00:11:55,879 - But I can't stop. Neither can they, if they kill you. 114 00:11:55,968 --> 00:11:58,368 - I'm going in. - Yeah, film it. Film it all. 115 00:11:58,439 --> 00:12:02,289 Stop, stop! That's my husband. 116 00:12:02,368 --> 00:12:05,528 Let me through! Let me through! 117 00:12:05,607 --> 00:12:07,847 Take your children home, Mrs. Esperanza. 118 00:12:10,447 --> 00:12:12,128 You motherfucker. 119 00:12:15,965 --> 00:12:17,965 Robert, take your sister. 120 00:12:24,405 --> 00:12:28,645 No! No! Vinicio. That's my husband, no! 121 00:12:28,734 --> 00:12:31,005 Let me through! 122 00:12:32,405 --> 00:12:33,723 Let me through! 123 00:12:44,561 --> 00:12:45,652 Vinicio! 124 00:12:46,971 --> 00:12:48,691 What are you going to do? 125 00:12:48,731 --> 00:12:51,211 Let her go. What's wrong with you? 126 00:12:56,570 --> 00:12:58,531 Ivan, Ivan. Film it, film it. 127 00:13:01,730 --> 00:13:02,930 Let her through. 128 00:13:02,969 --> 00:13:04,568 Let her through, she's pregnant. 129 00:13:14,928 --> 00:13:16,888 The problem is with everyone, let me through. 130 00:13:20,298 --> 00:13:24,976 - Let go of him, lady, let go. No, don't-- he's my husband, damn it 131 00:13:25,047 --> 00:13:26,966 Leave him alone! 132 00:13:30,007 --> 00:13:31,297 Let me go! 133 00:13:31,367 --> 00:13:33,855 Let him go, let him go. 134 00:13:34,855 --> 00:13:37,055 - Calm down, sir - Don Lucho. 135 00:13:37,136 --> 00:13:39,656 I'm the one responsible for handling this, Don Lucho. 136 00:13:39,735 --> 00:13:41,416 l'm sorry about your son. 137 00:13:41,496 --> 00:13:42,895 May God be with you. 138 00:13:42,974 --> 00:13:46,425 What God are you talking about? What God? 139 00:13:53,573 --> 00:13:57,332 Why? Why my husband? 140 00:13:57,373 --> 00:13:59,582 He needs to be taken to a hospital. 141 00:13:59,613 --> 00:14:03,012 It's the law, ma'am. We'll examine him in the jail infirmary. 142 00:14:03,101 --> 00:14:05,811 And if he has to go to the hospital, we'll take him ma'am. 143 00:14:07,612 --> 00:14:11,741 Let he who is without sin cast the first stone. 144 00:14:16,300 --> 00:14:18,450 Robert? 145 00:14:18,501 --> 00:14:21,260 Robert. Robert. 146 00:14:24,540 --> 00:14:26,459 Are you okay? 147 00:14:27,459 --> 00:14:29,339 Ivan, did you tape everything? 148 00:14:31,418 --> 00:14:33,977 Leave, people. It's all over. 149 00:14:34,057 --> 00:14:36,067 - Go home. Lets go! - Walk! 150 00:14:36,138 --> 00:14:38,977 - Ivan, you ready? Yeah, yeah. 151 00:14:39,057 --> 00:14:41,336 Excuse me, what's your name? 152 00:14:41,417 --> 00:14:43,056 I got everything. I got it all. 153 00:14:43,147 --> 00:14:45,376 The ass kicking, the barbecue, everything, man 154 00:14:47,626 --> 00:14:49,506 Only one program has the courage 155 00:14:49,575 --> 00:14:52,375 to present to you the world in its true, current state. 156 00:14:52,415 --> 00:14:54,145 The only program that doesn't blink 157 00:14:54,214 --> 00:14:56,265 when the news makes an impact. 158 00:14:56,334 --> 00:14:58,344 Tonight, my TV-viewing friends, 159 00:14:58,424 --> 00:15:00,854 "One Hour with the Truth" follows the path 160 00:15:00,943 --> 00:15:03,823 to the sadly famous "Monster of Babahoyo", 161 00:15:03,894 --> 00:15:06,784 child rapist and serial killer 162 00:15:06,864 --> 00:15:09,784 who has terrorized Ecuador for a year and a half. 163 00:15:09,864 --> 00:15:12,302 The discovery of a new mass grave 164 00:15:12,383 --> 00:15:14,822 with the bodies of 12 boys and girls, 165 00:15:14,903 --> 00:15:16,623 all tortured and raped, 166 00:15:16,702 --> 00:15:20,622 has the city of Babahoyo in a state of shock. 167 00:15:20,701 --> 00:15:23,541 The childrens' bodies show clear signs, that before their death, 168 00:15:23,632 --> 00:15:26,102 they suffered physical and sexual violence, 169 00:15:26,191 --> 00:15:28,262 including torture. 170 00:15:28,341 --> 00:15:32,220 The "innocent saints", as the missing children are known, 171 00:15:32,310 --> 00:15:34,580 already number more than 150. 172 00:15:34,670 --> 00:15:36,510 And today's top news, 173 00:15:36,579 --> 00:15:38,780 our reporter, Manolo Bonilla, 174 00:15:38,829 --> 00:15:40,989 manages to stop a violent lynching, 175 00:15:41,058 --> 00:15:44,338 while the local police can't decide whether to intervene. 176 00:15:55,787 --> 00:15:57,667 Great. Great! 177 00:15:57,748 --> 00:16:00,186 Come on, man. 178 00:16:01,227 --> 00:16:03,306 - You're a hero. - Thanks. 179 00:16:03,387 --> 00:16:06,627 And that's not all. "One Hour with the Truth", 180 00:16:06,706 --> 00:16:09,425 is proud to announce for next week 181 00:16:09,516 --> 00:16:13,276 an exclusive interview with the hostages of Medellin. 182 00:16:13,346 --> 00:16:16,266 And they promise to tell us everything. 183 00:16:16,356 --> 00:16:17,715 All this and more 184 00:16:17,785 --> 00:16:20,034 in "One Hour with the Truth" 185 00:16:21,034 --> 00:16:22,985 The hostages got all picky, huh? 186 00:16:23,074 --> 00:16:26,264 Yeah, but the two of them have given us the exclusive interview. 187 00:16:26,354 --> 00:16:29,632 So, were going to Colombia. That's gonna be sweet. 188 00:16:32,142 --> 00:16:36,112 Victor's gonna call you tonight. He wants to do the hostage interview. 189 00:16:36,191 --> 00:16:38,430 So, why the fuck are we going to Medellin? 190 00:16:38,501 --> 00:16:42,151 To ensue quality, and give our moral support, I don't know. 191 00:16:42,231 --> 00:16:44,790 lt's his program. Let him do what he wants, it's his loss. 192 00:16:44,871 --> 00:16:47,631 - Well, he's not. Can I have your autograph, please? 193 00:16:50,510 --> 00:16:51,829 There you go. 194 00:16:51,909 --> 00:16:55,189 - Thank you. - Thank you. 195 00:16:55,270 --> 00:16:57,999 I think that I'm the only one who tells him 196 00:16:58,028 --> 00:16:59,948 he's too passive to do these interviews. 197 00:17:00,028 --> 00:17:02,749 No one else will tell him, and he doesn't listen to me anymore 198 00:17:02,828 --> 00:17:04,668 Thank you. 199 00:17:06,589 --> 00:17:09,517 Nothing. Same old thing. 200 00:17:09,588 --> 00:17:12,997 But he always says he likes you to do your own thing. 201 00:17:13,078 --> 00:17:16,358 I think he was expecting me to get bored or something. 202 00:17:16,427 --> 00:17:19,155 And I still want to be anywhere but Miami. 203 00:17:19,225 --> 00:17:20,675 Of course. 204 00:17:25,435 --> 00:17:28,145 Besides, were at each other's throats when we work together. 205 00:17:28,234 --> 00:17:29,754 You've seen it. 206 00:17:36,605 --> 00:17:39,153 - He wants you close by, for-- - And he's jealous of you. 207 00:17:39,233 --> 00:17:41,634 Jealous of what? He envies you. 208 00:17:41,713 --> 00:17:42,723 But he's the star. 209 00:17:42,794 --> 00:17:45,874 Yeah. But he's far from the action. You're the hero. 210 00:17:45,953 --> 00:17:47,593 I always take you with me. 211 00:17:47,643 --> 00:17:50,553 Excuse me? You take me with you? 212 00:17:50,633 --> 00:17:52,393 Who produces your stories for you? 213 00:17:52,432 --> 00:17:54,793 Dumbass. 214 00:17:57,681 --> 00:18:00,721 It's messed up what happened to that little kid today, huh? 215 00:18:00,761 --> 00:18:03,602 And I don't understand how they could throw the other guy in jail. 216 00:18:03,681 --> 00:18:05,352 Can you imagine the impact this would have had? 217 00:18:05,401 --> 00:18:07,641 First the interview with the kid, then the accident, 218 00:18:07,710 --> 00:18:09,041 and then the lynching. 219 00:18:09,111 --> 00:18:11,919 We could have gotten some killer ratings. 220 00:18:21,477 --> 00:18:23,397 Lucho. 221 00:18:47,365 --> 00:18:49,525 Let's see. Who wants to be on television? 222 00:18:49,565 --> 00:18:51,684 - I do. Okay, say, "I." 223 00:19:26,689 --> 00:19:30,249 Is he covered in shit? 224 00:19:30,290 --> 00:19:32,330 That's right, friend. 225 00:19:32,409 --> 00:19:34,850 What you see is a common practice 226 00:19:34,929 --> 00:19:37,119 among inmates who fear for their lives. 227 00:19:37,208 --> 00:19:40,198 That's crazy. I'd heard of that before, but I didn't think it was real. 228 00:19:40,289 --> 00:19:41,648 And how's the wound? 229 00:19:41,728 --> 00:19:44,529 It's a miracle that man's even alive, miss. 230 00:19:44,609 --> 00:19:47,808 Lets go, Cepeda. You have visitors. 231 00:19:47,887 --> 00:19:50,687 Shower up. I don't want people to see you like that. 232 00:19:50,768 --> 00:19:53,007 Don't show that on television, please. 233 00:19:53,087 --> 00:19:54,925 Can I have a quick word with you? 234 00:19:55,006 --> 00:19:57,006 I've been locked up here for a year because of a little pot. 235 00:19:57,086 --> 00:19:59,126 A year. A year for less than half a gram. 236 00:19:59,215 --> 00:20:01,576 - Is Manolo ready, miss? He won't be much longer. 237 00:20:01,645 --> 00:20:03,725 Don't be afraid to tell me everything 238 00:20:03,806 --> 00:20:05,845 I wan't you to tell the camera. 239 00:20:05,924 --> 00:20:07,525 What youve gone through during these last few months 240 00:20:07,605 --> 00:20:09,924 since your first son disappeared. 241 00:20:11,285 --> 00:20:14,014 I want you to tell me what you felt when you realized 242 00:20:14,084 --> 00:20:16,242 that your other son had been run over. 243 00:20:33,252 --> 00:20:35,930 "But if anyone strikes you on the left cheek, 244 00:20:35,970 --> 00:20:39,251 turn to him the other also." 245 00:20:41,771 --> 00:20:43,129 Listen up... 246 00:20:43,209 --> 00:20:45,369 Just so we're clear, this is your warning. 247 00:20:45,408 --> 00:20:48,569 You're only coming out now because the TV people are here 248 00:20:48,658 --> 00:20:52,488 pull another stunt like you did last night, you're screwed 249 00:20:52,569 --> 00:20:55,088 I'll send you straight to the Coast Penitentiary. 250 00:20:55,177 --> 00:20:58,737 And you can't clam up. You gotta say something. 251 00:21:00,417 --> 00:21:01,818 Look out! 252 00:21:01,887 --> 00:21:04,206 Stop him! Stop him! 253 00:21:04,297 --> 00:21:07,287 You're fucked, asshole. 254 00:21:07,376 --> 00:21:09,736 Now you're gonna see who Orestes Zambrano really is 255 00:21:09,817 --> 00:21:11,966 Are you okay, sir. Miss? 256 00:21:12,057 --> 00:21:13,975 What are you looking at, dirty pig? 257 00:21:14,056 --> 00:21:16,205 The show's over, damn it! 258 00:21:16,296 --> 00:21:18,135 I don't want anyone on the patio. 259 00:21:18,215 --> 00:21:20,096 Everyone, get back to your cells! 260 00:21:27,095 --> 00:21:28,095 Are you all right? 261 00:21:28,174 --> 00:21:30,414 Did he do anything to you, did he hurt you? 262 00:21:30,495 --> 00:21:32,904 Manolo, you have to get me out of here. 263 00:21:32,973 --> 00:21:34,853 Look at the situation I'm in. 264 00:21:34,932 --> 00:21:37,212 - They're gonna kill me, I have to go. - What can I do? 265 00:21:37,253 --> 00:21:38,333 It's not up to me. 266 00:21:38,412 --> 00:21:40,692 You know how much they listen to you 267 00:21:40,773 --> 00:21:42,303 If you talk to the right peple, 268 00:21:42,372 --> 00:21:44,582 if you do a good story on my situation, 269 00:21:44,661 --> 00:21:46,131 - Why don't-- - ...about the accident, 270 00:21:46,221 --> 00:21:48,342 if you show how dangerous it is in here, 271 00:21:48,421 --> 00:21:50,411 - you can help me get out. - Let's talk... 272 00:21:50,502 --> 00:21:52,900 Me being in here isn't going to bring back that child. 273 00:21:52,970 --> 00:21:55,620 My wife is about to give birth. 274 00:21:55,700 --> 00:21:57,980 My son is practically alone. 275 00:21:58,980 --> 00:22:01,980 - You know the "Monster" is out there. - Yes, of course. 276 00:22:02,061 --> 00:22:03,979 I'm afraid, Don Manolo. 277 00:22:04,060 --> 00:22:06,458 We'd really love to help you out, 278 00:22:06,539 --> 00:22:08,539 but we don't do stories on demand. I'm sorry. 279 00:22:08,618 --> 00:22:10,579 Excuse me. 280 00:22:11,779 --> 00:22:13,657 Victor, what's up? 281 00:22:15,137 --> 00:22:17,897 Seriously? But when? 282 00:22:17,977 --> 00:22:21,108 Don Manolo, forgive me, 283 00:22:21,177 --> 00:22:23,507 but I have to ask you to please leave. 284 00:22:23,577 --> 00:22:25,496 But if we don't finish now, we can't come back. 285 00:22:25,586 --> 00:22:27,776 I have no choice. The jail's in an uproar. 286 00:22:27,856 --> 00:22:29,695 - I know, but this is important. - We're go-- 287 00:22:29,736 --> 00:22:32,015 It's not a big deal. We have to go to Colombia. 288 00:22:32,095 --> 00:22:35,134 Cepeda, go back to your cell, please. 289 00:22:35,184 --> 00:22:36,825 Right now. 290 00:22:36,904 --> 00:22:40,224 I have information about the "Monster of Babahoyo." 291 00:22:41,744 --> 00:22:44,383 Okay, let's have it. 292 00:22:44,463 --> 00:22:46,373 Not like this, Don Manolo. 293 00:22:46,463 --> 00:22:48,703 We have to sit down and have a proper conversation. 294 00:22:48,784 --> 00:22:50,903 You have to help me. 295 00:22:50,984 --> 00:22:53,303 You really think I'm that naive? 296 00:22:53,382 --> 00:22:56,902 All right, what do you got? 297 00:22:58,182 --> 00:22:59,862 - Don't waste my time. - Wait. 298 00:22:59,942 --> 00:23:02,302 Cepeda! I told you to get back to your cell. 299 00:23:02,381 --> 00:23:04,471 l'm not lying to you. 300 00:23:06,592 --> 00:23:08,471 Let's go, Don Manolo. 301 00:23:10,592 --> 00:23:13,180 Sir, I need five more minutes with Vinicio, please. 302 00:23:13,261 --> 00:23:15,271 But, this is for your own safety. 303 00:23:15,341 --> 00:23:18,179 - Two minutes. Only because it's you. 304 00:23:18,219 --> 00:23:20,429 - Two minutes. - Thank you. 305 00:23:23,229 --> 00:23:25,178 Two minutes. 306 00:23:27,148 --> 00:23:29,388 l've followed your trail, Don Manolo. 307 00:23:29,458 --> 00:23:33,828 You're amazing. I haven't missed a single show. 308 00:23:33,897 --> 00:23:36,788 Stop kissing my ass. Tell me what you know. 309 00:23:39,228 --> 00:23:43,227 I collect everything that comes out about the "Monster." 310 00:23:44,626 --> 00:23:46,946 And you're the one who's the closest. 311 00:23:47,946 --> 00:23:51,145 You know him. You know what he's like. 312 00:23:52,145 --> 00:23:56,066 You were the first to say that this was the work of one killer. 313 00:23:56,145 --> 00:23:58,864 I know that that's true 314 00:24:00,025 --> 00:24:03,754 This guy was in Colombia and Peru before coming here, just as you've said. 315 00:24:05,193 --> 00:24:08,983 I can tell you everything, but I need you to do the story for me. 316 00:24:09,073 --> 00:24:12,351 Vinicio, you're not telling me anything new. 317 00:24:12,431 --> 00:24:15,191 I've wasted enough time already. If you don't give me something big, 318 00:24:15,272 --> 00:24:17,552 I'm gonna have to leave 319 00:24:17,631 --> 00:24:19,151 Big? 320 00:24:20,311 --> 00:24:22,670 Not really. 321 00:24:23,991 --> 00:24:27,430 How big could a nine-year-old little girl be? 322 00:24:27,511 --> 00:24:31,149 And they haven't found her in the gravesite the police just left. 323 00:24:35,030 --> 00:24:37,030 In order to know a detail like that. 324 00:24:37,109 --> 00:24:39,559 You'd have had to have been there. 325 00:24:39,628 --> 00:24:42,668 So, unless this is a confession, don't make me waste my time. 326 00:24:42,708 --> 00:24:45,398 I can get you into serious trouble. 327 00:24:47,479 --> 00:24:50,998 These people keep a detailed record of their deeds 328 00:24:51,078 --> 00:24:53,508 just so they don't forget. 329 00:24:53,597 --> 00:24:57,758 Or so that they don't give themselwes up accidentally. 330 00:24:57,838 --> 00:25:02,385 Many times, all they need is to get it off their chest. 331 00:25:02,476 --> 00:25:05,316 I met a guy who couldn't keep it in anymore. 332 00:25:05,395 --> 00:25:07,276 He told me many things. 333 00:25:07,355 --> 00:25:09,835 And I couldn't forget. 334 00:25:10,954 --> 00:25:12,795 Give me more. 335 00:25:13,795 --> 00:25:15,874 But with the news story, Don Manolo. 336 00:25:15,954 --> 00:25:18,604 You have to understand me, I'm a poor bastard. 337 00:25:18,674 --> 00:25:22,314 No one's gonna pay attention to me unless you listen to me and help me. 338 00:25:22,393 --> 00:25:24,923 Vinicio, you can't leave me hanging like that, give me more. 339 00:25:26,603 --> 00:25:28,514 You saved my life yesterday. 340 00:25:28,593 --> 00:25:30,803 I owe that to you. 341 00:25:31,803 --> 00:25:34,122 But don't leave things unfinished. 342 00:25:35,112 --> 00:25:37,233 Go check it out. 343 00:26:11,356 --> 00:26:13,237 Thank you. 344 00:26:14,676 --> 00:26:17,885 Mr. Bonilla, did you interview my husband? 345 00:26:17,925 --> 00:26:19,635 - No ma'am. I'm sorry. - Mr. Bonilla, look, 346 00:26:19,675 --> 00:26:21,556 my husband is in great danger in there. 347 00:26:21,605 --> 00:26:22,956 You! Have to help us. 348 00:26:23,046 --> 00:26:25,996 - Is something else coming out on TV? - Could I have an autograph, please? 349 00:26:26,085 --> 00:26:28,315 Mr. Bonilla? Are you okay? 350 00:26:29,805 --> 00:26:32,005 Victor wants us to go to Medellin as soon as possible. 351 00:26:32,075 --> 00:26:33,604 He wants you to do the interview 352 00:26:33,684 --> 00:26:37,045 Since the lynching aired, e-mails and letters haven't stopped coming 353 00:26:37,124 --> 00:26:38,964 and they want to see you. 354 00:26:39,964 --> 00:26:41,563 We have to check something here first. 355 00:26:41,642 --> 00:26:43,402 There's no time, we have to get to Guayaquil... 356 00:26:43,483 --> 00:26:45,523 I don't want you to talk to Victor yet, but... 357 00:26:51,841 --> 00:26:53,962 What did he say to you in there? 358 00:26:55,042 --> 00:26:58,321 You know, the guys just telling you what he knows you want to hear, right? 359 00:26:58,410 --> 00:27:02,761 Yeah, but he can't ignore him. What if he's telling the truth? 360 00:27:02,850 --> 00:27:04,400 Well that's why we're here. 361 00:27:04,491 --> 00:27:06,761 And if they haven't found anyone else? 362 00:27:12,530 --> 00:27:15,290 - Captain Rojas. Look who's come to visit us. 363 00:27:16,290 --> 00:27:18,729 Manol Bonilla, in person. 364 00:27:19,838 --> 00:27:22,368 I don't care if you come from Miami. Or wherever. 365 00:27:22,438 --> 00:27:25,128 I'm gonna have you arrested one of these days. 366 00:27:25,209 --> 00:27:27,768 You playing the hero is one thing, 367 00:27:27,837 --> 00:27:30,528 that you lack respect for authority is another. 368 00:27:30,607 --> 00:27:32,247 Captain, do you mean the lynching? 369 00:27:32,326 --> 00:27:34,366 Because you and I were both there. 370 00:27:34,447 --> 00:27:36,405 How dare you say on television that the authorities 371 00:27:36,486 --> 00:27:38,925 aren't doing anything to stop that horror? 372 00:27:39,006 --> 00:27:40,885 I question what I see, nothing more. 373 00:27:40,976 --> 00:27:42,966 It seems like you lack resources for your cause, 374 00:27:43,046 --> 00:27:44,925 and maybe my news stories will achieve something. 375 00:27:45,016 --> 00:27:47,204 I don't believe your good intentions, Mr. Bonilla. 376 00:27:47,294 --> 00:27:51,814 All you achieve is to bring about a state of mass paranoia. 377 00:27:51,843 --> 00:27:54,373 - Manolo? - Well tell me-- 378 00:27:54,444 --> 00:27:57,852 or tell our viewers all over Latin America, 379 00:27:57,932 --> 00:28:00,253 are children not disappearing? 380 00:28:00,322 --> 00:28:02,372 Have atrocious crimes not been committed? 381 00:28:02,443 --> 00:28:05,891 Have graves not been found? Tell me Captain, do you have children? 382 00:28:05,972 --> 00:28:07,931 Get that camera off me. 383 00:28:11,131 --> 00:28:13,812 The people listen to you, Mr. Bonilla. You know that. 384 00:28:13,891 --> 00:28:17,370 It's true that we don't know much, but the investigation is advancing. 385 00:28:17,451 --> 00:28:20,370 It's one thing to inform, but another to frighten. 386 00:28:20,451 --> 00:28:22,970 And yes, I have children, Mr. Bonilla. 387 00:28:23,970 --> 00:28:26,209 I know what it's like to live in fear. 388 00:28:27,818 --> 00:28:30,049 - Did you find someone else? - No. 389 00:28:31,168 --> 00:28:34,009 This one hasn't been identified yet. 390 00:28:34,088 --> 00:28:37,327 - You've abandoned the gravesite? - Yes. 391 00:28:43,448 --> 00:28:45,376 Do you cuys keep smelling that stench? 392 00:28:45,457 --> 00:28:48,126 It will linger for three more days. 393 00:28:48,176 --> 00:28:50,176 It stays in the little hairs in your nostrils. 394 00:28:50,247 --> 00:28:52,937 - Do you want to get rid of it? - Well, yeah. 395 00:28:53,017 --> 00:28:56,855 I saw in a Reruwian documentary, that if you take a handkerchief, 396 00:28:56,936 --> 00:28:59,135 and you soak it with your own sweat, 397 00:28:59,216 --> 00:29:01,696 and you sniff it, it goes away. 398 00:29:03,175 --> 00:29:04,536 Thanks. 399 00:29:08,015 --> 00:29:10,174 Do you need me to go, Manolo? 400 00:29:11,334 --> 00:29:13,573 - I prefer not to go. - No, don't worry. 401 00:29:15,412 --> 00:29:17,572 Mm... he lost it. 402 00:29:21,773 --> 00:29:23,783 Let me know when you get back. 403 00:29:46,539 --> 00:29:48,539 What do we do if we find something? 404 00:29:49,539 --> 00:29:50,979 Nothing. 405 00:29:51,058 --> 00:29:54,738 We'll call the police or tell Marisa to come with an ambulance, 406 00:29:54,817 --> 00:29:56,978 and well wait. 407 00:29:58,298 --> 00:29:59,387 And then? 408 00:29:59,458 --> 00:30:01,617 We'll just tell them and that's it? 409 00:30:01,708 --> 00:30:04,106 Thats messed up, isnt it? 410 00:30:09,986 --> 00:30:12,456 And they're going to ask how we found out, man. 411 00:30:12,546 --> 00:30:14,425 Come on. 412 00:30:53,271 --> 00:30:54,820 Manolo. 413 00:30:55,869 --> 00:30:57,750 What? 414 00:31:05,429 --> 00:31:07,669 Son of a bitch. 415 00:31:23,507 --> 00:31:25,796 Have you called the police? 416 00:31:31,027 --> 00:31:33,104 No. 417 00:31:37,225 --> 00:31:39,154 You're soaked 418 00:31:42,583 --> 00:31:44,464 Are you okay? 419 00:33:08,164 --> 00:33:09,954 What did you guys do with the girl? 420 00:33:10,043 --> 00:33:11,842 We covered her back up. 421 00:33:11,923 --> 00:33:13,592 You buried her again? 422 00:33:14,592 --> 00:33:17,122 It's no use telling the police. 423 00:33:19,513 --> 00:33:20,712 So? 424 00:33:20,801 --> 00:33:23,031 They'll guestion him and he won't say anything. 425 00:33:23,081 --> 00:33:25,801 Affer the first beating, he'll start making up lies. 426 00:33:25,871 --> 00:33:28,401 This guy's not your normal suspect. 427 00:33:28,481 --> 00:33:30,399 It's important to know how to handle him. 428 00:33:30,479 --> 00:33:33,558 I can get more information out of him than any detectiwe. 429 00:33:36,679 --> 00:33:38,798 And if he is the "Monster"? 430 00:33:42,317 --> 00:33:43,998 Then I'll get him to confess 431 00:33:44,077 --> 00:33:46,238 Either way he's in jail. 432 00:33:46,287 --> 00:33:49,037 Yeah, but we have to let the network know, right? 433 00:33:52,197 --> 00:33:54,836 Medellin would be really good for you right now. 434 00:33:54,927 --> 00:33:57,636 It's a serious story, it's well done 435 00:33:57,717 --> 00:33:59,486 This is serious too, Marisa. 436 00:33:59,555 --> 00:34:02,206 Maybe we can stop him before he kills again. 437 00:34:07,885 --> 00:34:10,045 When do we have to be in Colombia? 438 00:34:10,114 --> 00:34:11,725 We're still here for one more day. 439 00:34:11,804 --> 00:34:14,685 - We could even stay one more night - Yeah? 440 00:34:16,364 --> 00:34:18,685 When you were married did you ever cheat on your wife? 441 00:34:19,962 --> 00:34:23,282 Yeah, but... that's not why we separated. 442 00:34:25,002 --> 00:34:27,013 How abut you and Victor? 443 00:34:31,932 --> 00:34:34,122 This was the first time. 444 00:35:10,288 --> 00:35:12,287 Is that Victor? 445 00:35:53,491 --> 00:35:55,971 If I get delayed when coming to pick you up, 446 00:35:56,052 --> 00:36:00,461 don't even think of leaving the school. 447 00:36:00,531 --> 00:36:03,980 I don't want to find out you've gone walking around alone. 448 00:36:04,050 --> 00:36:06,409 - Bye - Bye 449 00:36:09,408 --> 00:36:11,129 Hi, Robert. How are you? 450 00:36:11,218 --> 00:36:13,049 Did you get to see your father? 451 00:36:47,134 --> 00:36:48,705 Ma'am. 452 00:36:52,255 --> 00:36:56,092 I know that there are no words for the pain you suffer. 453 00:36:59,302 --> 00:37:00,902 But it torments me greatly 454 00:37:00,973 --> 00:37:04,052 to have been the instrument used by the Lord 455 00:37:04,143 --> 00:37:06,211 to bring your son back to Him. 456 00:37:10,062 --> 00:37:11,461 Get out of here. 457 00:37:11,542 --> 00:37:13,181 I wish I could change things. 458 00:37:13,260 --> 00:37:15,181 Get out of here! 459 00:37:29,619 --> 00:37:32,858 I want you to drop the charges against Don Lucho. 460 00:37:32,949 --> 00:37:35,507 That poor man doesn't deserve to be locked up here. 461 00:37:35,578 --> 00:37:40,018 Besides, his son was a good friend of Robert's. 462 00:37:42,417 --> 00:37:45,935 When I leave here, I'll go right to the court, okay? 463 00:37:49,185 --> 00:37:52,145 You have to get the truck out of the police yard, too. 464 00:37:52,225 --> 00:37:54,746 Lets see if we can sell it to pay for the lawyer. 465 00:37:54,826 --> 00:37:56,865 You're gonna be on television, right? 466 00:37:58,945 --> 00:38:01,104 You should go check out the truck now. 467 00:38:01,184 --> 00:38:03,095 You don't want me to stay? 468 00:38:03,184 --> 00:38:06,264 They won't want you to be in the interview 469 00:38:06,344 --> 00:38:10,103 Besides, I still have some bibles and other things in the truck 470 00:38:10,143 --> 00:38:12,143 that I don't want stolen from the police yard. 471 00:38:12,223 --> 00:38:14,623 I just want to see how they interview you. 472 00:38:14,702 --> 00:38:17,383 You'll see me when it comes out on TV. 473 00:38:22,903 --> 00:38:24,033 Don Manolo. 474 00:38:25,021 --> 00:38:27,072 I was waiting for you. 475 00:38:28,911 --> 00:38:30,791 How did you know about the girl? 476 00:38:30,862 --> 00:38:33,742 You went to the gravesite? 477 00:38:33,831 --> 00:38:35,180 I don't want any more bullshit. 478 00:38:35,270 --> 00:38:38,389 I need you to answer me. How did you know about the girl? 479 00:38:38,460 --> 00:38:40,670 I'll tell you everything, Don Manolo. 480 00:38:40,710 --> 00:38:45,018 But I need to know where I stand. 481 00:38:45,109 --> 00:38:47,029 Are you going to do the story on me? 482 00:38:47,098 --> 00:38:49,428 If he won't give us the interview here, we can't do anything. 483 00:38:49,509 --> 00:38:52,229 We don't have time, Manolo. Let the police deal with it. 484 00:38:52,308 --> 00:38:55,188 You're a very brave person, Don Manolo. 485 00:38:55,267 --> 00:38:57,347 I never dared go to the gravesite. 486 00:38:57,427 --> 00:38:59,827 To any of them. 487 00:38:59,907 --> 00:39:02,988 I'm too sensitive. 488 00:39:06,836 --> 00:39:09,825 Was the girl there? 489 00:39:09,916 --> 00:39:12,666 How do I know that you didnt hawe anything to d w*ith all this? 490 00:39:14,744 --> 00:39:16,985 How do I know that you're not the "Monster"? 491 00:39:17,065 --> 00:39:18,705 How do I know you're not going to betray me? 492 00:39:18,795 --> 00:39:21,464 - That you won't talk to the police... - I'm not gonna betray you. 493 00:39:21,505 --> 00:39:23,954 - What would I get? I'm in here suffering. 494 00:39:24,033 --> 00:39:26,873 Why would I tell you something that would guarantee my imprisonment? 495 00:39:26,942 --> 00:39:28,473 Are you gonna tell me who the "Monster" is? 496 00:39:28,543 --> 00:39:29,873 I'll tell you everything I know. 497 00:39:29,942 --> 00:39:33,502 The guy who told me about the girl told me many things. 498 00:39:35,111 --> 00:39:36,991 Many details. 499 00:39:37,071 --> 00:39:39,341 And I couldn't forget any of it. 500 00:39:39,432 --> 00:39:41,071 But do you know who that guy is? 501 00:39:42,872 --> 00:39:46,391 Don Manolo, I feel that you and I 502 00:39:46,471 --> 00:39:48,911 have a special connection. 503 00:39:48,990 --> 00:39:52,630 But I don't want a camera, 504 00:39:52,710 --> 00:39:55,109 and you ask the questions. 505 00:39:55,189 --> 00:39:57,069 Okay, but Vinicio. 506 00:39:58,509 --> 00:40:01,160 Without a camera, there's no deal 507 00:40:09,599 --> 00:40:11,519 Trust me. 508 00:40:11,559 --> 00:40:14,228 I only want to help you. 509 00:40:21,477 --> 00:40:24,786 For the last time, who is this guy? 510 00:40:26,395 --> 00:40:28,275 First, let's talk about my situation. 511 00:40:28,355 --> 00:40:31,476 Remember that you're gonna help me get out of here with your report. 512 00:40:33,274 --> 00:40:35,475 And when you're ready, we'll talk. 513 00:40:35,555 --> 00:40:37,595 Give me a second. 514 00:40:41,595 --> 00:40:43,514 I don't have anything to tell him, Manolo. 515 00:40:43,603 --> 00:40:45,714 We don't know what we're doing yet. 516 00:40:49,994 --> 00:40:52,392 Whatever you want. 517 00:41:02,950 --> 00:41:06,361 Vinicio. We'll do the interview. 518 00:41:32,397 --> 00:41:34,277 Ma'am, there's nothing we can do. 519 00:41:34,366 --> 00:41:36,877 This truck is evidence and it can't be moved from here 520 00:41:36,967 --> 00:41:38,917 until your husband's trial is over. 521 00:41:53,404 --> 00:41:54,764 What if we tell him? 522 00:41:54,844 --> 00:41:57,764 Victor will understand. What's the problem? 523 00:41:57,844 --> 00:42:00,643 If we do, he'll come storming in here. And I don't think we want that. 524 00:42:00,722 --> 00:42:02,523 Don't be paranoid. 525 00:42:02,603 --> 00:42:04,722 He won't take the story of a lifetime away from you. 526 00:42:04,802 --> 00:42:07,203 And he's gonna love this whole "Vinicio the Martyr" story. 527 00:42:07,282 --> 00:42:10,242 It's perfect for the so-called human side of the show he likes so much. 528 00:42:10,282 --> 00:42:11,761 Are you gonna want to do the story? 529 00:42:11,852 --> 00:42:14,412 - I want to have that option. Victor's not gonna want to use it. 530 00:42:14,482 --> 00:42:16,921 And if we're not going to Medellin, he'll get even more pissed. 531 00:42:17,011 --> 00:42:20,490 I think it's better for you guys to go on ahead and 532 00:42:20,570 --> 00:42:23,440 do the interview Vinicio wants with the other camera. 533 00:42:23,530 --> 00:42:24,931 Don't be stupid, man. 534 00:42:25,010 --> 00:42:28,490 That way I can continue with him. Maybe we can even make it to Colombia. 535 00:42:28,570 --> 00:42:32,250 I think he has you by the balls, Don Manolo. Be careful. 536 00:42:32,290 --> 00:42:34,960 Really? I think he'll talk more if it's just the two of us. 537 00:42:35,969 --> 00:42:38,569 I'm going to the jail and you guys, 538 00:42:38,649 --> 00:42:40,568 find out everything you can about Vinicio... 539 00:42:40,648 --> 00:42:42,968 where he's from if not from here, when he came to Ecuador, 540 00:42:43,048 --> 00:42:44,608 if he has a police record. 541 00:42:49,488 --> 00:42:51,526 I met him on one of my trips. 542 00:42:51,606 --> 00:42:54,286 He wouldn't tell me his name. 543 00:42:54,326 --> 00:42:56,576 What did he look like? 544 00:42:58,485 --> 00:43:02,175 The guy told me many things. 545 00:43:03,405 --> 00:43:05,455 He told me-- 546 00:43:05,524 --> 00:43:09,284 he told me how many bodies were in each gravesite. 547 00:43:12,253 --> 00:43:14,614 He had them written down in a little booklet... 548 00:43:14,694 --> 00:43:16,844 how many little boys, 549 00:43:16,884 --> 00:43:19,923 and how many little girls. 550 00:43:24,892 --> 00:43:29,492 I feel repulsion to remember this. 551 00:43:32,771 --> 00:43:35,692 He told me what he did to each one of them. 552 00:43:36,891 --> 00:43:39,051 Can you describe him physically? 553 00:43:39,131 --> 00:43:42,940 Was he tall, short, light-skinned, dark-skinned? 554 00:43:43,010 --> 00:43:44,369 How old was he? 555 00:43:44,450 --> 00:43:46,490 He was a normal guy. 556 00:43:47,490 --> 00:43:50,129 I trusted him somehow. 557 00:43:51,618 --> 00:43:53,978 It's strange, I try to see his face, 558 00:43:54,009 --> 00:43:57,169 I can't remember. 559 00:43:58,488 --> 00:44:01,568 You can't spend all day avoiding my questions. 560 00:44:01,657 --> 00:44:03,537 Everything in good time, Don Manolo. 561 00:44:03,617 --> 00:44:05,938 Or maybe you want me to stop? 562 00:44:06,008 --> 00:44:08,697 Go on, go on. 563 00:44:08,777 --> 00:44:11,496 I met the "Monster" by pure chance. 564 00:44:11,576 --> 00:44:14,897 Just like you met me. By coincidence. 565 00:44:14,967 --> 00:44:16,857 Don't look for something that isn't there. 566 00:44:20,455 --> 00:44:22,095 I work for a publishing house 567 00:44:22,175 --> 00:44:25,896 distributing catechisms and bibles all over the country. 568 00:44:27,455 --> 00:44:29,255 I always give people rides. 569 00:44:29,335 --> 00:44:31,014 When did you realize that it was him? 570 00:44:31,094 --> 00:44:34,423 We had traveled together for a few days and had become friends. 571 00:44:34,493 --> 00:44:36,343 He asked me-- 572 00:44:38,463 --> 00:44:41,172 he asked me what was the worst thing I have done in my life. 573 00:44:41,222 --> 00:44:44,543 And before I knew what to say, 574 00:44:44,612 --> 00:44:48,371 all of a sudden, he started telling me everything, 575 00:44:48,450 --> 00:44:52,170 without logic, completely random. 576 00:44:54,970 --> 00:44:59,020 I don't know if I have the heart to repeat to you what he'd done. 577 00:45:02,020 --> 00:45:03,899 And all for no reason. 578 00:45:05,299 --> 00:45:07,139 This man was suffering a great deal, 579 00:45:07,218 --> 00:45:09,338 he felt very alone. 580 00:45:11,499 --> 00:45:13,338 And a lonely man. 581 00:45:14,338 --> 00:45:17,178 Explores places that other peple don't explore. 582 00:45:21,578 --> 00:45:24,066 I can't shake off the image of that girl in the gravesite. 583 00:45:24,146 --> 00:45:26,945 No? And you haven't seen the shots we did last night. 584 00:45:26,976 --> 00:45:29,306 I don't think I want to do it. 585 00:45:30,505 --> 00:45:32,826 Those kids know where it is. 586 00:45:35,306 --> 00:45:35,735 Shit! 587 00:45:36,705 --> 00:45:38,144 What is it? 588 00:45:38,225 --> 00:45:39,425 Hold on, hold on... I got dizzy. 589 00:45:41,305 --> 00:45:43,104 It's nothing. Come on. 590 00:45:43,144 --> 00:45:46,144 Don't look down, look ahead. Look at me. 591 00:45:46,225 --> 00:45:48,824 Come on, you're fine. 592 00:45:49,904 --> 00:45:51,424 Fucking Manolo! 593 00:45:51,503 --> 00:45:53,704 I should be with him and Vinicio at the jail. 594 00:45:53,784 --> 00:45:58,953 Not on some stupid, fucking bidge. 595 00:45:59,022 --> 00:46:00,542 - Who are you looking for, girl? - Hello. 596 00:46:00,593 --> 00:46:02,542 Do you know Vinicio Cepeda or Esperanza? 597 00:46:02,582 --> 00:46:05,462 Yes, I do. They live across from me but no one's home right now. 598 00:46:05,513 --> 00:46:06,911 How did you meet Vinicio, Roger? 599 00:46:07,742 --> 00:46:10,141 Once in Guayaquil, I got beaten up really badly. 600 00:46:11,302 --> 00:46:12,501 They took my money, my clothes. 601 00:46:14,191 --> 00:46:17,380 I found some rags, and went out to the highway. 602 00:46:17,420 --> 00:46:18,630 Just then, Don Vinicio passed by in his truck. 603 00:46:19,829 --> 00:46:21,030 Hew picked me up, treated my wounds, 604 00:46:21,749 --> 00:46:22,950 and took me back to his house. 605 00:46:23,939 --> 00:46:27,069 How is he with his family, with Robert? 606 00:46:27,109 --> 00:46:29,509 Sometimes I stay watching them play for hours. 607 00:46:30,828 --> 00:46:32,419 Am I really gonna be on "One Hour with the Truth"? 608 00:46:32,469 --> 00:46:34,589 Mom, are you sure they'll let me in the jail? 609 00:46:34,669 --> 00:46:37,827 If you stay quiet, there won't be any problems. 610 00:46:37,907 --> 00:46:42,277 If you go running around all over, I don't know. 611 00:46:42,346 --> 00:46:45,586 Remember that they're interviewing your dad today. 612 00:46:45,666 --> 00:46:47,466 And you have to be well behaved. 613 00:46:52,265 --> 00:46:53,555 Robert. 614 00:46:53,626 --> 00:46:56,704 How many times have I told you not to go through other people's things? 615 00:46:56,795 --> 00:46:59,105 But this is the surprise Dad was talking about. 616 00:46:59,154 --> 00:47:01,355 When this guy chooses a child, 617 00:47:01,384 --> 00:47:03,395 he already knows where he's gonna bury him. 618 00:47:03,474 --> 00:47:06,952 The children go with him willingly. 619 00:47:07,023 --> 00:47:10,193 He's very adept at knowing what each person needs. 620 00:47:10,273 --> 00:47:13,233 It could be some candy, 621 00:47:13,313 --> 00:47:16,151 or a little money. 622 00:47:18,471 --> 00:47:21,192 A lot of times, he pretends that he needs help... 623 00:47:24,591 --> 00:47:27,430 and looks for a way to earn their trust. 624 00:47:31,990 --> 00:47:35,310 But when he has them under his control... 625 00:47:38,069 --> 00:47:41,600 he gets off on telling them step by step 626 00:47:41,670 --> 00:47:43,790 what he's going to do to them. 627 00:47:45,948 --> 00:47:47,919 He likes to watch them suffer. 628 00:47:49,718 --> 00:47:51,789 He likes to let them think for a moment 629 00:47:51,878 --> 00:47:55,677 that they'll be able to get away. 630 00:48:00,667 --> 00:48:03,077 But they don't get away 631 00:48:07,556 --> 00:48:10,085 What does he think about during that time? 632 00:48:13,436 --> 00:48:15,314 I didn't ask him about that. 633 00:48:20,405 --> 00:48:22,194 Lets do something. 634 00:48:22,285 --> 00:48:24,673 We don't need this camera here. 635 00:48:26,244 --> 00:48:28,404 You've trusted me enough to tell me all of this. 636 00:48:28,474 --> 00:48:30,594 And I'm not gonna betray you. 637 00:48:33,123 --> 00:48:35,992 But I do want to be able to talk with you about everything. 638 00:48:36,081 --> 00:48:37,802 Because I'm not judging you. 639 00:48:37,871 --> 00:48:40,322 I just want to understand you. 640 00:48:45,040 --> 00:48:46,920 What does he feel. 641 00:48:47,000 --> 00:48:49,519 When he's looking for a child? 642 00:48:54,998 --> 00:48:57,438 He feels like he can do anything, 643 00:48:57,518 --> 00:48:59,728 and that nothing's gonna happen to him. 644 00:48:59,799 --> 00:49:02,838 He feels all-powerful 645 00:49:02,917 --> 00:49:05,957 All-powerful, arrogant, 646 00:49:06,048 --> 00:49:09,367 most of all when he drinks. 647 00:49:12,077 --> 00:49:15,886 He enjoys having control over things. 648 00:49:19,927 --> 00:49:21,197 And you? 649 00:49:21,286 --> 00:49:23,115 Do you drink? 650 00:49:23,205 --> 00:49:26,156 No, I don't. Never. 651 00:49:27,685 --> 00:49:29,926 l'm very distrustful of drinking. 652 00:49:32,844 --> 00:49:35,364 I used to, but a long time ago. 653 00:49:38,204 --> 00:49:41,203 I spent a few years with Alcoholics Anonymous. 654 00:49:41,283 --> 00:49:42,813 And him? 655 00:49:42,882 --> 00:49:45,003 He does drink. A lot. 656 00:49:45,083 --> 00:49:48,162 Mostly during those moments. 657 00:49:49,403 --> 00:49:52,321 Drinking gives him courage. 658 00:49:55,642 --> 00:49:59,491 He had drunk a whole bottle when he told me everything. 659 00:50:01,571 --> 00:50:03,450 And does he feel. 660 00:50:03,521 --> 00:50:05,961 Does he feel guilty about what he does? 661 00:50:08,851 --> 00:50:12,000 Guilt is a very harmful feeling, Don Manolo. 662 00:50:12,089 --> 00:50:15,319 It's not healthy at all. 663 00:50:16,810 --> 00:50:19,770 - Do you live with guilt? - I don't kill children. 664 00:50:21,528 --> 00:50:24,289 No you're the one who's avoiding the questions. 665 00:50:28,168 --> 00:50:30,526 Guilt may be an unhealthy feeling, but. 666 00:50:30,606 --> 00:50:33,175 It destroys you, not everyone else. 667 00:50:34,445 --> 00:50:36,965 Do you really believe that, Don Manolo? 668 00:50:39,085 --> 00:50:40,726 Dad. 669 00:50:40,806 --> 00:50:42,645 Chino. 670 00:50:42,725 --> 00:50:44,725 How are you, Robert? 671 00:50:47,805 --> 00:50:49,615 Don Manolo, sorry for the interruption. 672 00:50:49,685 --> 00:50:51,454 Don't worry, sir. 673 00:50:51,494 --> 00:50:54,974 If you need anything, just ask me. Thank you. 674 00:50:55,054 --> 00:50:56,414 I have to go see the lawyer. 675 00:50:56,454 --> 00:50:58,454 It was Robert who insisted on coming to see you. 676 00:50:58,534 --> 00:51:01,683 - Have they interviewed you yet? - No. 677 00:51:03,732 --> 00:51:06,013 Hello, hello, Marisa? Do you copy? 678 00:51:06,053 --> 00:51:09,852 Yes, Manolo. Were at Robert's school interviewing the teacher. 679 00:51:09,933 --> 00:51:11,892 Do you need me? Over. 680 00:51:11,972 --> 00:51:14,572 How's everything at school? 681 00:51:14,651 --> 00:51:17,291 - Do you need help with homework? - Yeah, but later. 682 00:51:17,371 --> 00:51:19,371 Okay, well come by there. Over and out. 683 00:51:19,452 --> 00:51:22,099 We're not going to be able to get the truck out for a while. 684 00:51:22,169 --> 00:51:25,249 - Did you bring me what was there? - I left everything with the guard. 685 00:51:25,329 --> 00:51:28,809 - Was this my surprise? It fits you very well. 686 00:51:28,899 --> 00:51:31,058 You have to bleach it longer, 687 00:51:31,129 --> 00:51:33,578 so it gets nice and white and it doesn't look used. 688 00:51:33,659 --> 00:51:35,458 Say hi to the gentlemen, son. 689 00:51:35,498 --> 00:51:37,139 He's the one who saved me the other day. 690 00:51:37,208 --> 00:51:38,538 We have to finish. 691 00:51:38,609 --> 00:51:41,537 First, the interview with my wife and son, Don Manolo. 692 00:51:41,617 --> 00:51:43,088 Do you want to be on TV? 693 00:51:43,178 --> 00:51:45,247 Esperanza already left, 694 00:51:45,338 --> 00:51:47,218 and she's gonna be home in about an hour. 695 00:51:47,298 --> 00:51:49,537 Look, I want to finish with all this shit already. 696 00:51:49,617 --> 00:51:51,326 When do you think the story will be ready? 697 00:51:51,416 --> 00:51:53,857 We have a ways to go, man. 698 00:51:53,936 --> 00:51:56,456 I can set you up with something based on what we have, 699 00:51:56,536 --> 00:51:57,857 But it won't be very good. 700 00:51:57,936 --> 00:51:59,935 Anyway, it won't air until tomorrow. 701 00:52:00,015 --> 00:52:03,216 But I don't want Vinicio to have an excuse to stop talking. 702 00:52:03,296 --> 00:52:05,665 This news story has to be ready, and it has to be damn good. 703 00:52:05,736 --> 00:52:08,376 It will be. How's everything going in there? 704 00:52:08,466 --> 00:52:09,815 I had to turn off the camera. 705 00:52:10,855 --> 00:52:12,094 What? 706 00:52:13,143 --> 00:52:14,783 What good is the interview then. Man? 707 00:52:14,854 --> 00:52:17,334 The moment he lets everything go. 708 00:52:17,424 --> 00:52:19,782 I'll turn it back on, it's just that we're not ready yet. 709 00:52:19,853 --> 00:52:22,382 "We"? 710 00:52:22,451 --> 00:52:24,292 Yeah. "We". 711 00:52:24,382 --> 00:52:28,382 Manolo, in his neighborhood, they say great things about him. 712 00:52:28,462 --> 00:52:30,621 He's like a he. Are you sure that it's him? 713 00:52:30,700 --> 00:52:32,291 I can smell him, Marisa. 714 00:52:32,381 --> 00:52:34,651 Literally It's really strange, but. 715 00:52:34,700 --> 00:52:37,541 He smells like that guy we interviewed in Peru, 716 00:52:37,581 --> 00:52:39,299 the one who had killed all those girls. 717 00:52:41,420 --> 00:52:44,219 Remember the psychologist who talked about a psychopath's odor? 718 00:52:44,299 --> 00:52:47,339 But Manolo, an odor isn't enough to accuse him or to do a story. 719 00:52:48,778 --> 00:52:51,459 I have some information here that I want you to check for me. 720 00:52:52,948 --> 00:52:55,698 - Have you spoken to Victor yet? - No, I haven't had time. 721 00:52:55,789 --> 00:52:58,499 Well, you have to talk to him or he'll get suspicious of all this. 722 00:53:41,102 --> 00:53:43,022 Have you known your husband for a long time? 723 00:53:43,113 --> 00:53:45,542 About a year and, a half, miss. Maybe a bit longer. 724 00:53:45,582 --> 00:53:48,142 Robert isn't Vinicio's son? 725 00:53:48,231 --> 00:53:52,101 No. But they love each other as if they had the same blood. 726 00:53:52,191 --> 00:53:54,311 And how did you meet him? 727 00:53:54,392 --> 00:53:56,230 He sold me a bible. 728 00:53:56,301 --> 00:53:58,660 Then we talked for a long time. 729 00:53:58,700 --> 00:54:01,149 I had recently become pregnant with the baby, 730 00:54:01,189 --> 00:54:02,390 and when I talked to "Chino", to Vinicio, 731 00:54:03,309 --> 00:54:04,780 I felt I could trust him. 732 00:54:04,870 --> 00:54:07,828 He promised me that the next time he passed by here, he'd visit me. 733 00:54:07,859 --> 00:54:11,748 I really thought I'd never see him again. 734 00:54:11,788 --> 00:54:13,668 He traveled all over. 735 00:54:15,588 --> 00:54:16,707 Does he still travel a lot? 736 00:54:16,787 --> 00:54:18,587 Once or twice a week. 737 00:54:19,596 --> 00:54:22,706 Look, wait here for me a minute I'll be right back, okay? 738 00:54:22,746 --> 00:54:24,427 Yes, of course. 739 00:54:26,587 --> 00:54:29,625 Esperanza, did your husband ever mention the "Monster of Babahoyo"? 740 00:54:31,836 --> 00:54:32,906 Yes. 741 00:54:32,995 --> 00:54:35,705 Your husband says that he met the "Monster" on one of his trips. 742 00:54:35,756 --> 00:54:36,784 Did you know that? 743 00:54:36,865 --> 00:54:40,545 Look, miss, he told me about his encounter with the "Monster". 744 00:54:40,624 --> 00:54:42,945 But I'm the one who told him not say a word to anyne. 745 00:54:43,994 --> 00:54:45,025 Why? 746 00:54:45,115 --> 00:54:48,872 Look, I don't want this guy to get off in a year or two 747 00:54:48,952 --> 00:54:50,702 with a thirst for wengeance against us 748 00:54:50,793 --> 00:54:53,193 Esperanza, why do they call Vinicio "Chino"? 749 00:54:53,262 --> 00:54:55,753 Well this was something that started with Robert. 750 00:54:55,833 --> 00:54:58,431 They call kids in Colombia "chinos". 751 00:54:58,511 --> 00:55:00,391 And since Vinicio lived there for a while, 752 00:55:00,471 --> 00:55:04,272 that's what he always called Robert, so Robert called him the same 753 00:55:04,352 --> 00:55:07,510 Chino has a friendly and playful personality. 754 00:55:07,601 --> 00:55:09,030 Children love him. 755 00:55:09,111 --> 00:55:12,631 I think that's one of the reasons I fell in love with him. 756 00:55:19,670 --> 00:55:21,750 We've got to do something with that girl, Ivan. 757 00:55:26,439 --> 00:55:28,278 Did you know that the hostages have demanded 758 00:55:28,318 --> 00:55:30,079 that Manolo do their interview? 759 00:55:30,158 --> 00:55:32,919 Seriously? 760 00:55:33,919 --> 00:55:35,907 And what does Victor say? 761 00:55:35,998 --> 00:55:37,986 You can imagine. 762 00:55:41,877 --> 00:55:44,236 And are they going to show Vinicio's story? 763 00:55:44,316 --> 00:55:46,835 I don't know. They're dealing with that now. 764 00:55:46,916 --> 00:55:51,155 Victor hasn't taken it very well, and I don't blame him. 765 00:55:56,395 --> 00:55:59,714 I know you didn't ask for this report, but you have to air it tomorrow. 766 00:55:59,794 --> 00:56:03,194 It's not that easy. You're demanding too much and yuo're not even telling. 767 00:56:03,274 --> 00:56:05,204 You have to trust me. 768 00:56:05,273 --> 00:56:08,152 If you air it, I'll go straight to Colombia and do the interviews. 769 00:56:08,243 --> 00:56:10,712 - Manolo, you have a visitor. - Okay, I'm coming. 770 00:56:10,792 --> 00:56:14,203 Manolo, I don't like your tone of voice. I don't like threats. 771 00:56:14,272 --> 00:56:16,682 But how is it gonna be a threat? 772 00:56:16,762 --> 00:56:20,682 Don't take me wrong, this is good for both of us. 773 00:56:20,762 --> 00:56:23,432 Explain it to me then. 774 00:56:23,521 --> 00:56:25,560 And how did you to get the images onto the computer? 775 00:56:25,641 --> 00:56:27,440 With this device here, we do the-- 776 00:56:27,520 --> 00:56:29,600 So, then, yes I need to hang up. 777 00:56:29,680 --> 00:56:31,200 Okay. 778 00:56:31,280 --> 00:56:33,680 Good evening, Mr Bonilla. 779 00:56:33,760 --> 00:56:35,438 Good evening, Captain. 780 00:56:35,518 --> 00:56:37,199 Were you waiting long? - It's okay. 781 00:56:37,288 --> 00:56:38,639 You don't want anything to drink? 782 00:56:38,719 --> 00:56:41,358 No, thanks I just wanted to talk to you for a minute. 783 00:56:41,438 --> 00:56:45,357 Well, how can we help you? Any news on the case? 784 00:56:45,437 --> 00:56:48,088 That's exactly what I came here to ask. 785 00:56:48,158 --> 00:56:49,198 What, are you asking us? 786 00:56:49,287 --> 00:56:53,048 What were you doing at the gravesite last night? A farmer saw you. 787 00:56:53,118 --> 00:56:55,606 Yes, I went to the gravesite, what's wrong with that? 788 00:56:55,677 --> 00:56:57,317 Is there any problem with that? 789 00:56:57,396 --> 00:56:59,717 You assume that you can do whatever you want, don't you? 790 00:56:59,806 --> 00:57:03,047 That grave is the crime scene, Mr. Bonilla. 791 00:57:03,126 --> 00:57:04,596 It's a restricted area. 792 00:57:04,685 --> 00:57:08,006 I thought police the had already left the place. Even you said that. 793 00:57:08,086 --> 00:57:10,006 Why are you still here? Huh? 794 00:57:12,046 --> 00:57:15,324 Because we can do what we want with our time and we're free to stay. 795 00:57:15,365 --> 00:57:17,485 I don't like your ways, Mr Bonilla. 796 00:57:17,565 --> 00:57:20,404 - You're after something. - We're doing a story. 797 00:57:20,484 --> 00:57:22,364 on the guy who almost died in the lynching. 798 00:57:22,404 --> 00:57:23,883 The one you put in jail. 799 00:57:23,963 --> 00:57:26,843 Marisa, we don't need to justity our staying here. 800 00:57:26,932 --> 00:57:29,242 Intimidating us is useless. 801 00:57:29,322 --> 00:57:31,412 And I don't like your attitude, Captain. 802 00:57:31,483 --> 00:57:35,172 Like it or not, Mr. Bonilla, you need my permission to visit the gravesite. 803 00:57:35,201 --> 00:57:37,321 He's right. 804 00:57:37,402 --> 00:57:39,652 You're completely right and we won't do it again. 805 00:57:39,681 --> 00:57:41,362 - Thank you. It's okay. 806 00:57:41,451 --> 00:57:45,120 I'm leaving. Remember, I'm watching you, okay? 807 00:57:45,211 --> 00:57:47,200 - Excuse me, miss - Thank you. 808 00:57:53,560 --> 00:57:56,330 - You think he knows anything? - He knows nothing. 809 00:57:56,400 --> 00:57:58,610 Did he listen to me when I was on the phone? 810 00:57:58,690 --> 00:58:00,049 No. 811 00:58:01,290 --> 00:58:03,208 Well, what do we do? 812 00:58:03,288 --> 00:58:05,168 What about? 813 00:58:06,887 --> 00:58:08,808 Manolo. 814 00:58:08,887 --> 00:58:12,136 Vinicio is talking a lot but we still don't have anything. 815 00:58:12,167 --> 00:58:14,045 We're wasting our time in this village 816 00:58:14,086 --> 00:58:16,686 with a cop who has nothing better to do than chase us around. 817 00:58:16,766 --> 00:58:19,485 And if he's innocent. And he's telling the truth? 818 00:58:19,525 --> 00:58:24,134 Anyhow it'd be an amazing interview, awesome-- don't you think? 819 00:58:24,205 --> 00:58:26,935 Awesome? - Yeah. Awesome. 820 00:58:27,004 --> 00:58:30,614 I'm not doing this to get any journalism awards. 821 00:58:30,694 --> 00:58:33,454 No, of course not. You just want to be a hero. 822 00:58:33,534 --> 00:58:36,164 Were on the verge of getting something very big. 823 00:58:36,253 --> 00:58:38,494 And this story wouldn't even exist without us. 824 00:58:38,574 --> 00:58:40,403 - Remember that. This story is real. 825 00:58:40,494 --> 00:58:42,893 Without you and without us, that girl is buried in the mud. 826 00:58:42,973 --> 00:58:44,853 Well, I need to follow my instinct. 827 00:58:50,333 --> 00:58:54,332 Ivan, at least open a window or buy some incense, okay? 828 00:58:59,771 --> 00:59:01,650 What? 829 00:59:01,730 --> 00:59:04,100 You fucked her, didn't you? 830 00:59:06,089 --> 00:59:10,089 You fucked her and you didn't tell me, asshole 831 00:59:10,169 --> 00:59:12,889 You're a prick, man. 832 00:59:12,969 --> 00:59:15,378 You can't have me here 833 00:59:15,449 --> 00:59:18,529 and hide your torrid romance with Miss-- 834 00:59:18,619 --> 00:59:21,099 no, no, sorry. With "Mrs. Producer", man. 835 00:59:21,168 --> 00:59:22,937 Don't go blabbering about this. 836 00:59:23,008 --> 00:59:25,778 You must have done something wrong, she's not in a very good mood. 837 00:59:29,618 --> 00:59:31,777 I realized it was Joseph Juan 838 00:59:31,856 --> 00:59:34,577 when I saw him lying on the ground. 839 00:59:43,855 --> 00:59:46,816 I still don't know how it happened. 840 00:59:46,895 --> 00:59:49,375 I was driving slowly. 841 00:59:54,223 --> 00:59:58,182 I felt that I'd never see my dad ever again. 842 01:00:48,546 --> 01:00:51,106 My wife couldn't have children. 843 01:00:51,186 --> 01:00:53,376 We went to doctors. 844 01:00:53,465 --> 01:00:55,626 We tried everything. 845 01:00:55,706 --> 01:00:58,336 And one day the miracle occurred. 846 01:00:58,425 --> 01:01:01,265 Two blessings at once. 847 01:01:03,185 --> 01:01:06,065 When the first one went missing... 848 01:01:06,145 --> 01:01:08,464 I realized that... 849 01:01:08,504 --> 01:01:11,224 I was nobody without him. 850 01:01:11,304 --> 01:01:14,184 Those months looking for him were extremely rough. 851 01:01:15,863 --> 01:01:17,503 And I thought that... 852 01:01:17,593 --> 01:01:22,513 upon finding him, we would be in peace at last. 853 01:01:22,583 --> 01:01:25,072 But we only found more pain. 854 01:01:28,433 --> 01:01:31,952 Do you realize what that monster did to my boy? 855 01:01:33,861 --> 01:01:35,741 Why? 856 01:01:38,230 --> 01:01:41,180 I shouldn't have been released. 857 01:01:43,499 --> 01:01:45,379 There's no reason for me to continue living. 858 01:01:53,138 --> 01:01:56,028 Oh, I felt him kick. 859 01:01:59,507 --> 01:02:01,626 What's wrong? 860 01:02:02,746 --> 01:02:04,786 What's wrong? 861 01:02:08,705 --> 01:02:12,306 I found a bottle of booze in your things. 862 01:02:15,955 --> 01:02:17,946 Are you drinking? 863 01:02:22,345 --> 01:02:25,623 - Since when? No, I'm not drinking. 864 01:02:29,233 --> 01:02:31,113 Vinicio, don't lie to me. 865 01:02:31,193 --> 01:02:34,472 I'm not drinking. 866 01:02:36,273 --> 01:02:38,192 Well, then tell me what's going on. 867 01:02:38,272 --> 01:02:41,311 What are you telling the reporters? 868 01:02:41,391 --> 01:02:44,792 I told them about the "Monster". 869 01:02:44,871 --> 01:02:47,471 The same thing I told you about. 870 01:02:47,552 --> 01:02:49,390 So, they'd help us. 871 01:02:49,470 --> 01:02:53,841 I don't want to be picked up when you guys need me most. 872 01:02:53,910 --> 01:02:57,120 I'm scared. I don't want to lose you. 873 01:02:57,191 --> 01:02:59,509 You're not going to lose me. 874 01:03:03,110 --> 01:03:05,190 How's Robert? 875 01:03:05,279 --> 01:03:07,638 He's fine 876 01:03:08,839 --> 01:03:10,999 Last night he slept much better. 877 01:03:11,069 --> 01:03:15,118 It was good for him to have visited you. 878 01:03:16,318 --> 01:03:18,556 Cepeda, you've got visitors. 879 01:03:39,554 --> 01:03:41,554 His wife will be having a baby in just a few days. 880 01:03:41,645 --> 01:03:45,034 It will be Vinicio's first son. But he won't be able to be there. 881 01:03:45,124 --> 01:03:48,362 From Babahoyo, Ecuador, for "One Hour With the Truth", Manolo Bonilla. 882 01:03:51,922 --> 01:03:53,882 - Are you showing it today? - Tonight. 883 01:03:53,953 --> 01:03:56,203 And they're gonna love it in Miami. 884 01:03:58,961 --> 01:04:01,562 l'm almost in tears. 885 01:04:02,562 --> 01:04:04,642 l'm very grateful, Manolo. 886 01:04:04,711 --> 01:04:07,000 As soon as my colleagues are finished, 887 01:04:07,070 --> 01:04:09,560 well get it on the air in Miami right away. 888 01:04:11,399 --> 01:04:13,600 Can we contlnue? 889 01:04:17,559 --> 01:04:19,639 I need a moment with my wife. 890 01:04:23,838 --> 01:04:25,719 I'll leave you alone. 891 01:04:28,207 --> 01:04:32,598 Marisa, we need to make sure that Victor airs the story today. 892 01:04:32,687 --> 01:04:36,447 Of course. We want him to trust you. Maybe he feels uncomfortable. 893 01:04:36,516 --> 01:04:38,396 Have you offered him any coffee? 894 01:04:38,436 --> 01:04:41,717 Manolo, he's setting the rules and he's the one winning. 895 01:04:41,807 --> 01:04:45,367 Well, listen to me. Give me a couple of minutes and I'll hide the camera. 896 01:04:45,436 --> 01:04:48,605 No. If I want him to trust me, I can't cheat him like that. 897 01:04:48,685 --> 01:04:52,125 Nothing of what's going on inside there exists if there isn't a camera. 898 01:04:52,205 --> 01:04:54,085 - Okay? Enough. 899 01:04:54,165 --> 01:04:57,644 I'll talk Victor into airing it tonight, but it won't be easy. 900 01:04:57,724 --> 01:05:00,324 You know what you're doing, right? 901 01:05:04,844 --> 01:05:07,923 Do you want us to come back after sending the satellite feed? 902 01:05:15,201 --> 01:05:17,371 You're fucking up, man 903 01:05:17,442 --> 01:05:20,282 Remember. We're a team. 904 01:05:22,442 --> 01:05:24,011 Thank you. 905 01:05:24,081 --> 01:05:26,680 I won't let anyone hurt us. 906 01:05:26,771 --> 01:05:30,850 My wife is worried. All this could be wery bad for us. 907 01:05:30,930 --> 01:05:33,810 I know it's difficult to keep a secret like this. 908 01:05:35,848 --> 01:05:37,808 You've impressed me, Don Manolo. 909 01:05:37,888 --> 01:05:41,328 And I can help you if you let me. 910 01:05:46,208 --> 01:05:49,966 - What are you talking abut? I dont want any more bullshit. 911 01:05:50,047 --> 01:05:52,736 Sooner or later, what we've talked about here 912 01:05:52,806 --> 01:05:55,365 will be exposed to the whole world. 913 01:05:57,215 --> 01:05:59,535 In some ways I'm the worst person 914 01:05:59,606 --> 01:06:02,095 you could've chosen to clear your conscience. 915 01:06:02,166 --> 01:06:05,245 But at the same time, I know you're a very intelligent guy. 916 01:06:06,295 --> 01:06:09,245 That's why I don't understand whatyu expect from me. 917 01:06:11,094 --> 01:06:13,045 I don't expect anything. 918 01:06:13,134 --> 01:06:16,524 I'm afraid things could get out of hand. 919 01:06:19,253 --> 01:06:21,173 But I've decided to trust you. 920 01:06:21,244 --> 01:06:23,973 Why? 921 01:06:25,493 --> 01:06:28,453 I don't know 922 01:06:29,692 --> 01:06:32,333 The Lord's ways are unfathomable. 923 01:06:34,972 --> 01:06:37,731 Do you really want to help me? 924 01:06:37,812 --> 01:06:40,262 That's up to you. 925 01:06:42,860 --> 01:06:47,299 Look, I don't want to be recognized when I'm on TV. 926 01:06:47,370 --> 01:06:49,700 You can hide me behind a shadow 927 01:06:49,770 --> 01:06:53,249 or cover my face with those little squares, and change my voice. 928 01:06:53,329 --> 01:06:55,938 You can do that with your equipment, can't you? 929 01:06:56,019 --> 01:06:57,818 How do you expect them not to recognize you? 930 01:06:57,898 --> 01:07:01,248 Even if I cover you with effects, the police will know I'we talked to you. 931 01:07:01,338 --> 01:07:03,738 lt's putting two and two together, Vinicio. 932 01:07:04,808 --> 01:07:06,698 I know who you are. 933 01:07:13,376 --> 01:07:15,257 Manolo. 934 01:07:17,577 --> 01:07:22,775 You can't still think I could have been involved in this. 935 01:07:24,855 --> 01:07:27,656 I told you a secret that I should have kept to myself. 936 01:07:27,736 --> 01:07:31,494 Something that was going to help you and me! 937 01:07:31,584 --> 01:07:35,133 I've endangered my family and myself. 938 01:07:35,213 --> 01:07:38,412 And you still doubt me? 939 01:07:39,742 --> 01:07:41,823 Vinicio, you know what they do in jail 940 01:07:41,903 --> 01:07:43,982 to those who rape and murder children? 941 01:07:44,061 --> 01:07:46,061 Is that the help you're offering me? 942 01:07:47,061 --> 01:07:48,811 I'm protecting you so that doesn't happen. 943 01:07:48,862 --> 01:07:51,132 How are you gonna protect me? With your camera? 944 01:07:51,221 --> 01:07:53,140 The viewers will realize what's happening to you. 945 01:07:53,220 --> 01:07:56,140 My camera will provide you safety and a fair trial. 946 01:07:56,220 --> 01:07:59,660 Whatever you need. But yuo've got to tell me everything. 947 01:07:59,740 --> 01:08:01,220 We can do it the easy way 948 01:08:01,301 --> 01:08:03,539 or I can call the police and then your problems will begin. 949 01:08:03,579 --> 01:08:05,380 What will yuo tell them? You have nothing. 950 01:08:05,460 --> 01:08:06,739 - Nothing? - Nothing! 951 01:08:06,820 --> 01:08:08,260 Because I'm innocent. 952 01:08:10,139 --> 01:08:13,859 There's no way out for you. We both know that. 953 01:08:13,948 --> 01:08:16,509 You're trying to manipulate me. 954 01:08:16,578 --> 01:08:20,578 Because you don't have any evidence, and we both know that. 955 01:08:20,658 --> 01:08:22,218 It's only a matter of time. 956 01:08:22,298 --> 01:08:25,576 I won't talk to you anymore, fucking hypocrite. 957 01:08:25,667 --> 01:08:26,906 Get out of here. 958 01:08:26,976 --> 01:08:29,226 The interview hasn't been aired on TV yet. 959 01:08:29,297 --> 01:08:31,895 Get out of here and don't come back, son of a bitch! 960 01:08:31,985 --> 01:08:33,865 Guard! 961 01:08:35,825 --> 01:08:37,496 I don't want to see you again. 962 01:08:37,586 --> 01:08:40,546 How can you do this to me? 963 01:08:40,626 --> 01:08:43,224 When I get out of here, I'll call Miami 964 01:08:43,305 --> 01:08:45,345 and tell them not to air your story tonight. 965 01:08:45,425 --> 01:08:47,625 Do you want to play on who can go farther? 966 01:08:48,824 --> 01:08:51,584 This isn't a game, Don Manolo. 967 01:09:34,548 --> 01:09:36,467 Here are Vinicio Cepeda's deliveries 968 01:09:36,548 --> 01:09:38,437 while working here with us in Babahoyo. 969 01:09:38,508 --> 01:09:41,037 He's one of our best salesmen. 970 01:09:43,466 --> 01:09:46,306 Can I borrow this until first thing tomorrow morning? 971 01:09:46,386 --> 01:09:49,237 Did you get the satellite feed? 972 01:09:49,306 --> 01:09:50,506 Perfect. 973 01:09:50,586 --> 01:09:52,465 Did Victor see it already? 974 01:09:53,515 --> 01:09:54,876 Great. 975 01:09:54,946 --> 01:09:58,025 Victor will soon be on the line. He loved the story. 976 01:09:59,876 --> 01:10:01,915 Yes? Hi, Victor. 977 01:10:01,985 --> 01:10:05,754 Yeah, he told me. I'll tell Manolo, he'll be very happy. 978 01:10:05,834 --> 01:10:08,513 So what's happening with Medellin, are you going? 979 01:10:08,584 --> 01:10:10,913 Yes, I'm going. The whole thing is very frustrating. 980 01:10:10,943 --> 01:10:12,073 I'll miss you in Colombia. 981 01:10:12,153 --> 01:10:14,552 I'm upset as well that I can't go 982 01:10:14,632 --> 01:10:17,033 - Who do you have in production? - I don't know. 983 01:10:17,113 --> 01:10:19,272 I need someone to make sure I don't get too "light." 984 01:10:19,352 --> 01:10:21,631 I say you're light 'cause I know it bothers you. 985 01:10:21,671 --> 01:10:25,042 - I know you'll do great - I miss you, Marisa. 986 01:10:25,112 --> 01:10:26,551 Me too. 987 01:10:30,791 --> 01:10:33,151 And now we have a public service announcement. 988 01:10:33,191 --> 01:10:37,590 As you know, dear friends, this network, the show and this reporter, 989 01:10:37,680 --> 01:10:40,910 have a very strong commitment with your community. 990 01:10:41,000 --> 01:10:46,160 The nine-year-old, Jorge Parra, fair-skinned, 991 01:10:46,240 --> 01:10:49,069 has gone missing from the town of Quevedo 992 01:10:49,159 --> 01:10:51,878 for four long days. 993 01:10:51,958 --> 01:10:54,159 Pay attention to the following details-- 994 01:10:54,239 --> 01:10:57,278 he was wearing brown pants 995 01:10:57,358 --> 01:11:00,796 and a red checkered shirt. 996 01:11:00,876 --> 01:11:04,117 Any information that could lead us to him, 997 01:11:04,197 --> 01:11:08,636 please call 05324 556, 998 01:11:08,715 --> 01:11:10,436 or call our operators at the network. 999 01:11:51,560 --> 01:11:53,119 Hello? 1000 01:11:53,199 --> 01:11:55,199 Captain Bolivar Rojas, please. 1001 01:11:55,280 --> 01:11:57,440 I'm coming. 1002 01:12:01,048 --> 01:12:03,838 - We were waiting for you. - Get the equipment ready, 1003 01:12:03,918 --> 01:12:06,008 - we're going to the gravesite. - What for, man? 1004 01:12:07,038 --> 01:12:09,438 - Listen to me, please, lvan. - No, you listen, man-- 1005 01:12:09,528 --> 01:12:13,287 - What's wrong? - I just called the detective. 1006 01:12:13,358 --> 01:12:17,007 I told him I just received an anonymous call about the girl's corpse. 1007 01:12:17,087 --> 01:12:18,246 What for, man? 1008 01:12:18,317 --> 01:12:21,597 Because this fool is not talking and we can't leave that girl in there. 1009 01:12:21,687 --> 01:12:24,927 - You were right, Marisa. - Manolo, I'm not finished yet, 1010 01:12:25,006 --> 01:12:28,205 but I was organizing all the invoices of Vinicio's sales. 1011 01:12:28,285 --> 01:12:30,486 He's been in each place where children have disappeared. 1012 01:12:30,566 --> 01:12:32,766 - On the same dates - It's him, man. 1013 01:12:32,846 --> 01:12:35,405 It's circumstantial evidence, but you've got him. 1014 01:12:35,486 --> 01:12:36,926 I knew it. Lets get the camera 1015 01:12:37,005 --> 01:12:38,804 and we'll film everything in the jail, okay? 1016 01:12:38,884 --> 01:12:41,604 - I knew it. - We'll film it right now. 1017 01:12:41,684 --> 01:12:44,564 I want the confession on camera, he won't be able to deny it now. 1018 01:12:44,644 --> 01:12:46,604 Of course not. With our evidence, 1019 01:12:46,684 --> 01:12:49,643 we turn the camera on and the guy breaks down, 1020 01:12:49,723 --> 01:12:51,853 the same way Garavito did in Colombia 1021 01:12:51,923 --> 01:12:54,362 - Marisa? - Victor, hello. 1022 01:12:54,452 --> 01:12:55,523 - What happened? - No. 1023 01:12:55,612 --> 01:12:57,682 - Hold on. Talk to Manolo. - We'll talk later? 1024 01:12:57,772 --> 01:12:59,651 I don't know what to tell him. 1025 01:12:59,722 --> 01:13:02,251 Yeah. Victor, it's me Something big has just happened. 1026 01:13:02,321 --> 01:13:04,001 - What happened? Good evening, gentlemen. 1027 01:13:04,092 --> 01:13:06,371 Victor, could you hold on for a moment, please? 1028 01:13:06,451 --> 01:13:07,851 Good evening, Captain. 1029 01:13:07,921 --> 01:13:09,449 Let's go to the gravesite together. 1030 01:13:09,529 --> 01:13:11,239 This bastard has the worst possible timing. 1031 01:13:11,329 --> 01:13:12,289 Hey, boss. 1032 01:13:12,369 --> 01:13:15,569 Come with me, Mr Bonilla. So you can tell me everything. 1033 01:13:17,288 --> 01:13:18,849 I don't get it. I'm really pissed. 1034 01:13:18,929 --> 01:13:20,688 And as usual, you're not giving me anything. 1035 01:13:20,769 --> 01:13:22,408 I know, I asked you to air this story, 1036 01:13:22,488 --> 01:13:24,648 but now l'm asking you to not air it at all. 1037 01:13:24,729 --> 01:13:28,168 I can't do that, Manolo. Not without an explanation. 1038 01:13:28,247 --> 01:13:30,496 Yes, but... I can't explain it to you now, 1039 01:13:30,566 --> 01:13:33,366 but tomorrow I'll give you the story of the year, youll see. 1040 01:13:33,446 --> 01:13:34,977 I don't know what to do with you anymore, Manolo. 1041 01:13:35,047 --> 01:13:37,926 But don't air that story. Can I count on you? 1042 01:13:38,016 --> 01:13:39,285 I'll see what I can do. 1043 01:13:39,365 --> 01:13:42,056 - Here's Marisa. - Yes. 1044 01:13:42,126 --> 01:13:44,136 That's enough Could you define his voice? 1045 01:13:44,206 --> 01:13:46,654 I've told you everything already. He was faking his voice. 1046 01:13:46,734 --> 01:13:48,725 He was calm. He seemed to be from here, but-- 1047 01:13:48,814 --> 01:13:50,604 I couldn't recognize his accent. What can I say? 1048 01:13:50,694 --> 01:13:53,975 Then, what the hell were you doing here the other night? 1049 01:13:54,015 --> 01:13:57,334 It's a live interview for Miami, it'll only take five minutes. 1050 01:13:57,414 --> 01:13:58,853 Five minutes... 1051 01:13:58,933 --> 01:14:01,174 - Yeah, hi. I'm with Manolo Bonilla. 1052 01:14:01,214 --> 01:14:02,933 Manolo, we know that a new corpse 1053 01:14:03,004 --> 01:14:05,852 has been found in the last gravesite of the monster of Babahoyo. 1054 01:14:05,932 --> 01:14:10,173 That's correct. In a gravesite that police had abandoned a few days ago. 1055 01:14:10,253 --> 01:14:12,532 How could you dare? It's one blow after the other. 1056 01:14:12,612 --> 01:14:14,293 Today I've received an anonymous call 1057 01:14:14,373 --> 01:14:18,212 with information about a girl who's still in the gravesite. 1058 01:14:18,302 --> 01:14:22,570 Ten minutes ago we found her. 1059 01:14:22,650 --> 01:14:26,260 It's been a very moving and sad experience. 1060 01:14:26,330 --> 01:14:29,580 Especially seeing the parents of missing girls, 1061 01:14:29,649 --> 01:14:33,450 trying to verify that this poor little girl is not theirs. 1062 01:14:33,540 --> 01:14:34,849 Thank you. 1063 01:14:35,858 --> 01:14:39,579 Lets continue, Mr. Bonilla. Enough playing around, don't you think? 1064 01:14:41,299 --> 01:14:45,897 A few days ago, our journalist, Manolo Bonilla, saved a man's life. 1065 01:14:45,977 --> 01:14:51,538 That man remains unjustly incarcerated in Ecuador. 1066 01:14:51,618 --> 01:14:55,016 Victim of bureaucracy and of an absurd legal system. 1067 01:14:55,096 --> 01:14:58,577 - What's up? Look what they're airing 1068 01:14:58,657 --> 01:15:00,976 ...his family is in a desperate situation 1069 01:15:07,814 --> 01:15:10,134 THE IMPOSSIBLE PARDON 1070 01:15:18,413 --> 01:15:21,302 Yeah, Manolo. Let me speak to Victor. 1071 01:15:21,373 --> 01:15:24,011 I don't care! I want to talk to him! 1072 01:15:24,101 --> 01:15:25,341 ...had died. 1073 01:15:25,412 --> 01:15:28,822 And the school took us to the funeral. 1074 01:15:28,902 --> 01:15:31,862 I still don't know how it all happened. 1075 01:15:31,942 --> 01:15:34,810 The kid tripped. It could have happened to anybody. 1076 01:15:34,901 --> 01:15:38,621 Joseph Juan ran across-- and then we crashed into him. 1077 01:15:38,701 --> 01:15:42,941 His head hits a stone, 1078 01:15:43,031 --> 01:15:47,219 which produces an intenal cerebral hemorrhage 1079 01:15:47,299 --> 01:15:50,990 and consequently, an instant death 1080 01:16:00,739 --> 01:16:03,057 His wife will be having a baby in just a few days. 1081 01:16:03,137 --> 01:16:06,577 It'll be Vinicio's first son, but he won't be able to be there. 1082 01:16:06,657 --> 01:16:08,256 From Babahoyo, Ecuador 1083 01:16:08,346 --> 01:16:10,096 For "One Hour with the Truth", Manolo Bonilla 1084 01:16:16,746 --> 01:16:18,816 Is your son sure he saw-- 1085 01:16:18,906 --> 01:16:22,385 I've just talked to that lady. Her son clearly remembers seeing you 1086 01:16:22,465 --> 01:16:25,185 leave that telephone at the moment of the so-called phone call. 1087 01:16:25,224 --> 01:16:27,745 But, Captain, what would I call myself for? 1088 01:16:27,825 --> 01:16:30,745 Do you really believe everything is so easy? 1089 01:16:32,384 --> 01:16:34,744 You have no clue the kind of trouble yuo're getting yourself into. 1090 01:16:36,194 --> 01:16:38,223 Let's go to the hotel. 1091 01:16:38,314 --> 01:16:41,633 I'm going to have a private conversation with each one of you. 1092 01:16:44,743 --> 01:16:47,233 I don't need to remind you thst we don't have any obligation. 1093 01:16:47,302 --> 01:16:49,552 to tell you where we get our information from, do I? 1094 01:16:53,830 --> 01:16:57,990 I had thought that you had called yourself to get our attention. 1095 01:16:59,150 --> 01:17:03,298 But you couldn't have made up another corpse waiting to be unburied. 1096 01:17:03,389 --> 01:17:06,989 To know that, you would've had to have seen it. 1097 01:17:07,059 --> 01:17:09,788 Or maybe you know someone who told you about it. 1098 01:17:09,868 --> 01:17:11,748 Who is it. Mr. Bonilla? 1099 01:17:13,627 --> 01:17:15,188 What if we pay them off? 1100 01:17:15,268 --> 01:17:17,988 I've tried that already. 1101 01:17:18,028 --> 01:17:21,587 We're stuck with the only honest cop in Latin America 1102 01:17:21,667 --> 01:17:23,347 That sucks. 1103 01:17:23,427 --> 01:17:25,666 We're in region four. 1104 01:17:29,027 --> 01:17:31,067 Is there anyone you can call? 1105 01:17:34,186 --> 01:17:37,946 Miss, would you be so kind as to give me the name of each person 1106 01:17:38,035 --> 01:17:39,955 with whom you have met these last few days? 1107 01:17:40,026 --> 01:17:43,515 What you're doing is illegal and will cause you many problems 1108 01:17:45,073 --> 01:17:47,543 So yuo're not going to cooperate either? 1109 01:17:49,354 --> 01:17:51,393 Come here, Sergeant. 1110 01:17:52,633 --> 01:17:54,752 Please show him everything you've recorded. 1111 01:17:54,832 --> 01:17:56,112 - Why? You're kidding. 1112 01:17:56,193 --> 01:17:58,072 Captain, weve recorded more than 15 hours. 1113 01:17:58,152 --> 01:17:59,992 You know how long that will take? 1114 01:18:00,072 --> 01:18:02,672 Even so. Mr. Bonilla is in the other room. 1115 01:18:02,751 --> 01:18:05,991 Keep them separated. I'll be back in a few hours. 1116 01:18:09,071 --> 01:18:11,551 Why don't you pull up a chair? 1117 01:18:16,750 --> 01:18:19,391 - Have you had dinner yet? - What? 1118 01:18:19,481 --> 01:18:22,279 - Have you had dinner yet? - No 1119 01:18:22,359 --> 01:18:24,440 I can't accept that 1120 01:18:24,510 --> 01:18:26,520 It's only for a couple of sandwiches and some drinks. 1121 01:18:26,600 --> 01:18:28,789 We're going to be here all night. 1122 01:18:32,719 --> 01:18:36,598 So you don't know who else Manolo Bonilla could've talked to? 1123 01:18:36,678 --> 01:18:40,437 That's hard to say. 1124 01:18:40,517 --> 01:18:42,437 He frequently received phone calls. 1125 01:18:42,517 --> 01:18:45,437 He gave me a long interview, but... 1126 01:18:45,517 --> 01:18:47,396 I don't know who else he's seen. 1127 01:18:47,477 --> 01:18:50,314 Do you know anything about the "Monster"? 1128 01:18:50,394 --> 01:18:52,274 May God protect me. 1129 01:18:52,354 --> 01:18:55,715 Thats all, sir 1130 01:18:55,795 --> 01:18:58,125 I saw the interview. 1131 01:18:58,194 --> 01:19:00,034 Best of luck. 1132 01:19:01,754 --> 01:19:04,884 - You should get some rest - I can't. 1133 01:19:13,163 --> 01:19:16,513 You want me to call your assistant and have her send you some clothes? 1134 01:19:18,843 --> 01:19:21,641 No, I think I'll go to Miami the following day, 1135 01:19:21,712 --> 01:19:24,512 because everything will be complete chaos. 1136 01:19:28,400 --> 01:19:30,519 How about you? 1137 01:19:32,720 --> 01:19:34,760 I assume... 1138 01:19:38,080 --> 01:19:41,558 I assume Victor will come to do one of his specials. 1139 01:19:41,648 --> 01:19:44,039 I guess I'll stay. 1140 01:20:00,367 --> 01:20:02,606 What the hell is going on here? 1141 01:20:04,276 --> 01:20:05,927 Colonel Martinez, please? 1142 01:20:06,007 --> 01:20:08,007 I told you to keep them separated. 1143 01:20:10,525 --> 01:20:13,166 Colonel Martinez, hi. This is Marisa, again. 1144 01:20:13,246 --> 01:20:15,485 Yes. No, no, everything's okay 1145 01:20:15,565 --> 01:20:17,565 Here's Captain Rojas. 1146 01:20:18,564 --> 01:20:21,803 Thank you. Okay. 1147 01:20:21,883 --> 01:20:23,723 It's for you. 1148 01:20:25,004 --> 01:20:27,124 Yes? 1149 01:20:27,204 --> 01:20:29,482 Good morning, Colonel 1150 01:20:31,482 --> 01:20:33,852 No. No. It's not about that, Colonel 1151 01:20:36,642 --> 01:20:39,091 Whatever you say, Colonel 1152 01:20:41,131 --> 01:20:43,122 Of course. 1153 01:20:45,651 --> 01:20:47,770 Is everything okay? 1154 01:20:58,529 --> 01:21:00,928 Don Manolo-- big news. 1155 01:21:01,529 --> 01:21:04,128 Vinicio Cepeda was released this morning. 1156 01:21:04,209 --> 01:21:05,529 Here's the record. 1157 01:21:05,609 --> 01:21:07,818 I don't know what you did-- Listen. 1158 01:21:07,887 --> 01:21:09,126 Believe me, 1159 01:21:09,216 --> 01:21:12,846 your interview is very moving. I've never seen anything like it 1160 01:21:12,926 --> 01:21:14,966 Judge Macias called me himself 1161 01:21:15,046 --> 01:21:17,176 to release that poor guy. 1162 01:21:17,247 --> 01:21:20,566 On top of that, Don Lucho withdrew his charges. 1163 01:21:20,646 --> 01:21:23,845 Given that, why should I keep that fool in here any longer? 1164 01:21:23,925 --> 01:21:25,965 When did you release him? 1165 01:21:26,045 --> 01:21:28,214 He left early, at about 10 o'clock. 1166 01:21:28,294 --> 01:21:29,964 We'we got to find him. 1167 01:21:30,054 --> 01:21:31,974 - Whats the problem? Call Captain Rojas, please. 1168 01:21:32,054 --> 01:21:34,134 What's wrong, Bonilla, arent you happy? 1169 01:21:40,774 --> 01:21:41,894 Esperanza. 1170 01:21:41,963 --> 01:21:44,013 Where's Vinicio? We need to talk to him. 1171 01:21:44,083 --> 01:21:46,614 - Chino is not here. - Where is he? 1172 01:21:46,694 --> 01:21:49,533 Vinicio came here and told me he was leaving. 1173 01:21:49,573 --> 01:21:51,733 He told me he couldn't come back. 1174 01:21:51,813 --> 01:21:55,292 I must go to the school, to pick up Robert. 1175 01:21:55,372 --> 01:21:57,331 You can't go anywhere. 1176 01:21:57,412 --> 01:21:59,251 Your water broke already. 1177 01:21:59,341 --> 01:22:01,531 Well pick up Robert, but please go inside. 1178 01:22:01,611 --> 01:22:04,891 I'll stay here, maybe he'll come back. 1179 01:22:06,820 --> 01:22:09,660 He's my husband, I need the truth. 1180 01:22:09,730 --> 01:22:11,740 If I find out anything I'll let you know. 1181 01:22:13,289 --> 01:22:15,140 What happened? 1182 01:22:16,129 --> 01:22:18,418 He left with Vinicio. 1183 01:22:20,128 --> 01:22:22,449 Poor little kid, he's fucked. 1184 01:22:22,538 --> 01:22:25,019 Do you want to go check on Manolo? 1185 01:22:28,568 --> 01:22:31,098 Hey, what's wrong? 1186 01:22:34,497 --> 01:22:37,266 Daddy, I don't want you to leave. 1187 01:22:38,776 --> 01:22:40,816 I don't want you to tell anyone the path we took. 1188 01:22:40,896 --> 01:22:42,936 - Is that clear? - Yes. 1189 01:22:46,935 --> 01:22:49,225 They're going to say things about me, Robert. 1190 01:22:50,664 --> 01:22:52,783 Very bad things. 1191 01:22:54,934 --> 01:22:58,492 Things I would've preferred you didn't have to hear. 1192 01:23:06,251 --> 01:23:08,571 When are you coming back? 1193 01:23:16,021 --> 01:23:18,620 I don't know if I can come back, Chino. 1194 01:23:22,301 --> 01:23:24,420 I don't want to leave. 1195 01:23:24,500 --> 01:23:26,819 I love your mother, 1196 01:23:26,909 --> 01:23:30,430 and I love you. 1197 01:23:30,499 --> 01:23:32,419 I thought I would be able to stay at home with you 1198 01:23:32,499 --> 01:23:35,629 but everything got out of control. 1199 01:23:35,698 --> 01:23:40,068 Now you are the man of the house. 1200 01:23:54,905 --> 01:23:57,985 Sometimes we don't understand why things happen. 1201 01:23:59,266 --> 01:24:02,865 I dont want to do this, but I have no other choice. 1202 01:24:06,944 --> 01:24:09,064 Come on, push. 1203 01:24:11,345 --> 01:24:13,465 One more time. 1204 01:24:16,353 --> 01:24:18,624 There you go There you go 1205 01:24:45,429 --> 01:24:49,028 I'll call you from Miami, okay? 1206 01:24:49,108 --> 01:24:52,228 In Miami they want us to do another interview with Vinicio. 1207 01:24:52,268 --> 01:24:53,748 They're so excited about his release 1208 01:24:53,828 --> 01:24:55,628 that they offered me my own show. 1209 01:25:00,798 --> 01:25:04,867 Congratulations, man. Now you'll get a lot of exposure. 1210 01:25:06,346 --> 01:25:08,186 You guys can still be part of my team, 1211 01:25:08,316 --> 01:25:11,117 if you're interested, that is. 1212 01:25:11,196 --> 01:25:14,636 - Thanks. - Thanks, man. 1213 01:25:14,716 --> 01:25:16,956 We can't leave and not say anything. 1214 01:25:17,036 --> 01:25:18,265 We've got to get out of here first. 1215 01:25:18,355 --> 01:25:21,475 Hell, yeah If they catch us, they'll throw us in jail. 1216 01:25:21,546 --> 01:25:23,075 We've gotta get the hell out of here. 1217 01:25:24,513 --> 01:25:27,903 The longer we wait the harder it will be to find him. 1218 01:25:27,994 --> 01:25:30,114 Who knows where he could be now? 1219 01:25:37,432 --> 01:25:40,432 We can't be this fucked up We just can't. 1220 01:25:43,351 --> 01:25:45,761 Manolo, you can't act like nothing's happened. 1221 01:25:45,832 --> 01:25:48,431 lt's not just Manolo, it's all three of us. 1222 01:25:56,150 --> 01:25:58,400 It's Captain Rojas, man 1223 01:26:05,960 --> 01:26:07,950 Everyone knows what Vinicio looks like with the news story. 1224 01:26:15,998 --> 01:26:17,958 - Should we give him the invoices? - For what? 1225 01:26:18,038 --> 01:26:21,078 No. But we can help that asshole find him. 1226 01:26:28,795 --> 01:26:30,965 Gentlemen... 1227 01:26:31,036 --> 01:26:33,434 I've been looking for you all morning. 1228 01:26:33,834 --> 01:26:37,565 Mr. Zambrano said you needed me. 1229 01:26:37,594 --> 01:26:39,205 What's so important? 1230 01:26:42,244 --> 01:26:45,003 Nothing. We're just on our way to the airport, that's all. 1231 01:26:45,043 --> 01:26:47,604 That ought to make you happy. 1232 01:26:47,683 --> 01:26:52,283 Mr. Zambrano told me you were wery worried when you left the jail, 1233 01:26:52,363 --> 01:26:55,033 as if there was something very important. 1234 01:26:58,002 --> 01:27:01,641 No, boss, he just wanted to say goodbye. 1235 01:27:01,721 --> 01:27:02,961 That's all. 1236 01:27:03,282 --> 01:27:05,162 Are you feeling sick, miss? 1237 01:27:10,161 --> 01:27:13,200 The governor and Judge Macias wanted to congratulate you on a job well done. 1238 01:27:13,280 --> 01:27:14,719 I appreciate that 1239 01:27:14,799 --> 01:27:17,240 l'm only the messenger, Mr. Bonilla. 1240 01:27:18,440 --> 01:27:19,639 Captain... 1241 01:27:20,719 --> 01:27:22,878 Send them our thanks. 1242 01:27:22,968 --> 01:27:26,048 Goodbye. 1243 01:28:17,602 --> 01:28:19,762 Mr. Bonilla? 1244 01:28:19,851 --> 01:28:22,120 I thought that was you. 1245 01:28:22,210 --> 01:28:24,681 You've done something very important for that man. 1246 01:28:24,771 --> 01:28:27,651 - This world needs people like you. - Thank you. 1247 01:28:29,051 --> 01:28:31,610 Mr. Bonilla-- look, Mom. 1248 01:28:31,690 --> 01:28:34,930 - May I take a picture, Mr. Bonilla? - Yes, of course. 1249 01:28:37,169 --> 01:28:39,169 Okay. There you go. 1250 01:28:42,089 --> 01:28:45,809 We will begin boarding at Gate 2. 1251 01:28:48,657 --> 01:28:50,366 - Good afternoon. - Good afternoon. 1252 01:28:50,446 --> 01:28:52,967 Mr. Bonilla, may I ask you a quick question? 1253 01:28:53,047 --> 01:28:55,326 How does it feel to save another man's life? 1254 01:28:55,406 --> 01:28:57,687 Hey, that's my job... 1255 01:28:57,776 --> 01:28:59,606 To serve the truth. 1256 01:28:59,695 --> 01:29:02,646 Excuse me. - Thank you. 1257 01:29:02,735 --> 01:29:04,655 Have a safe trip, Mr Bonilla. 1258 01:29:08,686 --> 01:29:10,564 - Very well. - Thanks. 1259 01:29:11,814 --> 01:29:13,814 You're a hero, man. 1260 01:29:13,855 --> 01:29:16,444 A fucking hero. 97470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.