All language subtitles for Alias - 2x22 - The Telling (FoV)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,638 --> 00:00:08,232 -Syd, you can't blame yourself. -Sure, I can. 2 00:00:08,341 --> 00:00:09,831 -She was playing you. -Maybe. 3 00:00:09,943 --> 00:00:12,707 -What were you supposed to do? -Listened. 4 00:00:12,779 --> 00:00:15,612 You're talking as though you can trust a word she says. 5 00:00:15,682 --> 00:00:17,843 We know we can't. We could have played her. 6 00:00:17,917 --> 00:00:20,511 If you second-guess, you'II drive yourself crazy. 7 00:00:20,587 --> 00:00:24,182 I keep checking my voice mail, just hoping Will's called. 8 00:00:24,257 --> 00:00:26,157 Told us where he is. 9 00:00:26,226 --> 00:00:29,627 So Carrie and I went out. It was great. We got sushi. 10 00:00:29,696 --> 00:00:32,426 And when we got there, the guy behind the counter, 11 00:00:32,499 --> 00:00:36,060 Iike, the Iittle sushi -- They were Iike, "He-e-e-e-y!" 12 00:00:36,136 --> 00:00:37,660 You know, Iike they knew us. 13 00:00:37,771 --> 00:00:39,705 They do that at sushi places. 14 00:00:39,773 --> 00:00:41,900 Really? Oh. 15 00:00:42,008 --> 00:00:44,203 Anyway, it was great. We had a fantastic meal. 16 00:00:44,277 --> 00:00:45,938 So what's the problem? 17 00:00:46,012 --> 00:00:48,310 Post-fish, when I went to drop her off, 18 00:00:48,381 --> 00:00:50,542 this is traditionally, classically, 19 00:00:50,617 --> 00:00:54,075 the time where I would -- or a man would -- kiss her. 20 00:00:54,154 --> 00:00:56,281 And, well, I just started sweating. 21 00:00:56,356 --> 00:00:58,119 -How bad? -Bad. Weird bad. 22 00:00:58,191 --> 00:00:59,283 Freak-show bad. 23 00:00:59,359 --> 00:01:00,348 Did she notice? 24 00:01:00,427 --> 00:01:02,327 It was Iike I just got out of the Iap pool. 25 00:01:02,395 --> 00:01:04,590 -Okay. You need help. -With the Iadies. 26 00:01:04,664 --> 00:01:07,861 -It's sort of a Catch-22. -[ Beeping ] 27 00:01:07,934 --> 00:01:09,902 Go ahead. Keep going. I'm Iistening. 28 00:01:10,003 --> 00:01:13,302 See, to feel comfortable, you have to have experience. 29 00:01:13,406 --> 00:01:15,897 And to have experience, you have to not be you. 30 00:01:16,009 --> 00:01:17,237 I was almost killed, 31 00:01:17,310 --> 00:01:20,108 and the doctors didn't think I was gonna make it. 32 00:01:20,180 --> 00:01:23,172 And the thing that I Iearned from that experience... 33 00:01:24,751 --> 00:01:25,740 Thanks. 34 00:01:28,721 --> 00:01:32,088 Syd, we're receiving intel on a Iocal top-secret server 35 00:01:32,158 --> 00:01:33,489 from outside the building. 36 00:01:33,560 --> 00:01:35,357 -Who's sending the signal? -Your mother. 37 00:01:35,428 --> 00:01:37,453 We just got an upload. 38 00:01:37,530 --> 00:01:40,294 It's the DNA string of the person who was doubled. 39 00:01:40,366 --> 00:01:41,890 As soon as Will is Iocated, 40 00:01:41,968 --> 00:01:43,993 bring him in to compare this to his DNA. 41 00:01:44,104 --> 00:01:47,471 We're verifying the data now. It Iooks Iegit. Legitimate. 42 00:01:47,540 --> 00:01:50,771 Yeah. I know what "Iegit" means. 43 00:01:51,344 --> 00:01:53,471 FRANCIE: What else do they know? 44 00:01:53,546 --> 00:01:56,913 Did Sydney tell you what the CIA knows, or Jack? 45 00:01:58,017 --> 00:02:00,281 I didn't say Jack was involved. 46 00:02:00,353 --> 00:02:01,411 Of course you did. 47 00:02:01,488 --> 00:02:03,854 In the car, you mentioned his name. 48 00:02:06,226 --> 00:02:08,854 God. I'm Iosing my mind. 49 00:02:10,530 --> 00:02:13,522 The CIA doesn't know anything. 50 00:02:13,600 --> 00:02:15,830 That's the problem. 51 00:02:20,473 --> 00:02:23,670 It doesn't make any sense, does it? 52 00:02:23,743 --> 00:02:28,942 The entire CIA, and they have no idea who the double is. 53 00:02:29,015 --> 00:02:31,415 WILL: It just shows how wrong they can be. 54 00:02:31,484 --> 00:02:33,611 Now they think I'm a killer. 55 00:02:33,686 --> 00:02:36,678 Which I am, by the way. I've killed people. 56 00:02:36,756 --> 00:02:39,281 FRANCIE: People who were trying to kill you. 57 00:02:39,359 --> 00:02:41,623 So what? Does that make it easy, or... 58 00:02:41,694 --> 00:02:43,355 Francie, I ended someone's Iife. 59 00:02:43,429 --> 00:02:46,557 Two people's Iives. I'm a killer. 60 00:02:48,401 --> 00:02:50,733 I shouldn't be yelling this. 61 00:03:02,749 --> 00:03:04,683 You're warm. 62 00:03:11,157 --> 00:03:12,089 [ Door opens ] 63 00:03:12,158 --> 00:03:14,922 Hold it! Hands where I can see them! 64 00:03:14,994 --> 00:03:17,519 Yeah, it's him. It's Tippin. 65 00:03:38,885 --> 00:03:39,283 Tell me. 66 00:03:39,352 --> 00:03:43,186 We received the DNA string of the person who was doubled. 67 00:03:43,256 --> 00:03:44,723 Your DNA didn't match. 68 00:03:44,791 --> 00:03:46,656 There was no Provacillium in your blood. 69 00:03:46,726 --> 00:03:48,216 You've been cleared. 70 00:03:48,294 --> 00:03:50,285 [ Sighs ] 71 00:03:50,363 --> 00:03:52,354 Thank God for you. 72 00:03:52,432 --> 00:03:54,263 You're okay. 73 00:03:55,568 --> 00:03:57,593 What about Francie? 74 00:03:57,704 --> 00:04:00,468 Francie's been questioned. She's at home. She's fine. 75 00:04:00,540 --> 00:04:01,905 Thank you. 76 00:04:01,975 --> 00:04:04,102 Oh, what I said about not trusting you... 77 00:04:04,210 --> 00:04:07,179 -Will, don't worry about it. -I was scared to death. 78 00:04:08,147 --> 00:04:10,707 I didn't mean those things. You know that. 79 00:04:10,783 --> 00:04:13,308 I trust you more than I trust anyone. 80 00:04:15,722 --> 00:04:17,314 I'm sorry about the cell. 81 00:04:17,390 --> 00:04:20,951 They're gonna need you to stay. They've got a Iot of questions. 82 00:04:21,027 --> 00:04:22,119 Okay. 83 00:04:22,195 --> 00:04:24,163 And there's a therapist who's gonna work with you 84 00:04:24,230 --> 00:04:26,721 to try to reverse your memory conditioning. 85 00:04:27,800 --> 00:04:31,702 That file, the DNA string, was there a name attached to it? 86 00:04:31,804 --> 00:04:33,328 There was. We don't have any Ieads. 87 00:04:33,439 --> 00:04:35,270 What was the name? 88 00:04:35,341 --> 00:04:37,434 A.G. Doren. 89 00:04:40,346 --> 00:04:43,941 I'm just so relieved for him. It's Iike I can breathe again. 90 00:04:44,017 --> 00:04:47,544 You know where it's fun? Santa Barbara. You ever been? 91 00:04:47,620 --> 00:04:49,087 Yeah. I Iove it. The zoo. 92 00:04:49,155 --> 00:04:50,713 That giraffe with the crooked neck. 93 00:04:50,790 --> 00:04:53,520 I mean the beach. The Biltmore. The food. 94 00:04:53,593 --> 00:04:55,652 La Superica. You ever been there? 95 00:04:55,728 --> 00:04:56,854 No. 96 00:04:56,929 --> 00:04:58,556 Okay. We're going this weekend. 97 00:04:58,631 --> 00:05:00,792 Yeah. Come on. As if we can go. 98 00:05:00,867 --> 00:05:04,030 -There will be some emergency. -[ Cellular phone rings ] 99 00:05:04,137 --> 00:05:05,764 See? 100 00:05:08,708 --> 00:05:10,175 Yours. 101 00:05:12,111 --> 00:05:14,807 Yeah? Yeah, practice is over. Why? 102 00:05:15,815 --> 00:05:18,545 No, that wasn't gonna be me. 103 00:05:18,618 --> 00:05:20,586 What do you mean, Marky's sick? 104 00:05:20,653 --> 00:05:22,644 Weiss, come on, man. 105 00:05:23,756 --> 00:05:25,587 Okay. Okay. 106 00:05:25,658 --> 00:05:27,091 Goodbye. 107 00:05:27,160 --> 00:05:28,092 I have to go in. 108 00:05:28,161 --> 00:05:31,562 I'm gonna stay and practice so I can kick your ass next time. 109 00:05:31,631 --> 00:05:34,691 -Don't forget. Santa Barbara. -Yeah. Someday. 110 00:05:36,269 --> 00:05:38,066 �� Ohhh �� 111 00:05:38,171 --> 00:05:42,471 �� I would bleed to love her �� 112 00:05:46,979 --> 00:05:50,881 �� And once again she calls to me �� 113 00:05:52,318 --> 00:05:55,014 �� Then she vanishes in thin air �� 114 00:05:57,757 --> 00:06:01,693 �� And how she takes my breath away... �� 115 00:06:17,944 --> 00:06:20,174 You received my intel. 116 00:06:21,447 --> 00:06:24,007 Your friend was cleared. 117 00:06:24,083 --> 00:06:26,142 I told you I'd want a favor. 118 00:06:26,219 --> 00:06:27,948 This is it. 119 00:06:30,356 --> 00:06:33,450 266 Kroner Strasse. 120 00:06:33,526 --> 00:06:35,289 In Zurich. 121 00:06:35,361 --> 00:06:37,693 I've given you the address of SIoane's warehouse 122 00:06:37,764 --> 00:06:40,699 where he's hiding the Rambaldi artifacts. 123 00:06:42,402 --> 00:06:44,393 That's not why you're here. 124 00:06:44,470 --> 00:06:46,768 Yes. 125 00:06:46,873 --> 00:06:49,535 It's the only reason. 126 00:06:49,642 --> 00:06:52,634 I know you're Iying. But I don't know why. 127 00:06:52,745 --> 00:06:56,010 I'm here to help you. 128 00:07:00,253 --> 00:07:03,222 Stop being as stubborn as I am! 129 00:07:04,924 --> 00:07:08,951 I knew I'd turn myself in, that I would betray the CIA. 130 00:07:09,028 --> 00:07:10,928 But not you. 131 00:07:10,997 --> 00:07:13,124 I had to be careful. 132 00:07:13,199 --> 00:07:15,963 I needed you to trust me. 133 00:07:16,035 --> 00:07:18,629 But I also couldn't tell you my plan. 134 00:07:18,738 --> 00:07:21,229 SIoane had 23 Rambaldi artifacts. 135 00:07:21,340 --> 00:07:23,308 The CIA had 24. 136 00:07:23,409 --> 00:07:27,277 In order to assemble the device, they had to be brought together. 137 00:07:27,346 --> 00:07:29,337 Those are in SIoane's warehouse. 138 00:07:29,415 --> 00:07:32,213 You stole Rambaldi pieces from the U.S. government? 139 00:07:32,285 --> 00:07:34,378 Yes. 140 00:07:34,454 --> 00:07:38,083 By winning your trust, the CIA's trust. 141 00:07:38,157 --> 00:07:40,717 And then, as planned, 142 00:07:40,793 --> 00:07:43,023 I had a proposal delivered to SIoane. 143 00:07:43,095 --> 00:07:47,156 A proposal that we work together to take down The AIIiance 144 00:07:47,233 --> 00:07:50,293 and raid the CIA all at once. 145 00:07:50,403 --> 00:07:52,200 I came up with a scenario 146 00:07:52,305 --> 00:07:55,365 where the CIA needed to Iet me use their computers. 147 00:07:55,475 --> 00:07:57,409 I used the opportunity to Iearn 148 00:07:57,477 --> 00:08:02,938 where the U.S. government kept its stash of Rambaldi artifacts. 149 00:08:03,015 --> 00:08:06,542 They were being held at a secret NSA Iab in Nevada. 150 00:08:06,619 --> 00:08:10,612 One month Iater, SIoane had a team raid the Iab. 151 00:08:10,690 --> 00:08:12,624 I never heard of an NSA raid. 152 00:08:12,692 --> 00:08:14,319 Of course not. 153 00:08:14,393 --> 00:08:19,592 When the time came for my escape, it was painful. 154 00:08:19,665 --> 00:08:23,192 Because my Iove for you, for your father, 155 00:08:23,269 --> 00:08:25,567 was not a contrivance. 156 00:08:25,671 --> 00:08:29,072 Suddenly you want us to have SIoane's artifacts? 157 00:08:29,141 --> 00:08:32,076 I know our relationship is complicated. 158 00:08:32,144 --> 00:08:33,475 But I'm your mother. 159 00:08:33,546 --> 00:08:38,609 I have to believe that would be the case under any circumstance. 160 00:08:38,684 --> 00:08:40,117 Go to Zurich. 161 00:08:40,186 --> 00:08:43,280 -You're insane. -One more thing I need to do. 162 00:08:43,356 --> 00:08:45,756 And I'm sorry for this, too. 163 00:08:52,231 --> 00:08:54,222 [ Door opens ] 164 00:08:58,170 --> 00:09:00,104 Provacillium to the rescue. 165 00:09:00,206 --> 00:09:03,266 Thanks. The fever's bad. 166 00:09:03,376 --> 00:09:05,640 So what are we doing with Tippin? 167 00:09:05,711 --> 00:09:08,077 Nothing. For the moment. 168 00:09:08,147 --> 00:09:10,138 Then when am I getting extracted? 169 00:09:10,216 --> 00:09:12,377 I don't know what new evidence the CIA has. 170 00:09:12,451 --> 00:09:15,579 -But it's gonna Iead to me. -Not necessarily. 171 00:09:15,655 --> 00:09:19,318 If you disappear now, you'II be a suspect for sure. 172 00:09:20,660 --> 00:09:22,651 What is it? 173 00:09:32,171 --> 00:09:38,576 AIIison, we can't reverse the process. 174 00:09:38,678 --> 00:09:41,146 Markovic's Iab was destroyed. 175 00:09:44,784 --> 00:09:47,218 But we're doing everything we can to retrieve the data. 176 00:09:47,286 --> 00:09:48,776 And I'm hopeful 177 00:09:48,854 --> 00:09:52,017 that we will find a way to reverse the procedure. 178 00:09:52,091 --> 00:09:54,218 -I may have to stay this way? -No. 179 00:09:54,293 --> 00:09:55,726 No. We'II get you back. 180 00:09:55,795 --> 00:09:57,820 Look at me. 181 00:09:57,897 --> 00:09:59,956 We'II get you back. 182 00:10:10,810 --> 00:10:14,211 You don't fancy him, do you? 183 00:10:15,481 --> 00:10:17,039 Tippin? 184 00:10:18,284 --> 00:10:20,343 Don't be stupid. 185 00:10:32,898 --> 00:10:35,423 And it didn't occur to you that a raid... 186 00:10:35,501 --> 00:10:38,732 I'm not at Iiberty to discuss the details of the raid. 187 00:10:38,838 --> 00:10:42,274 And I'm not at Iiberty to respect the way you do business. 188 00:10:42,341 --> 00:10:45,435 How many Rambaldi pieces were stolen? 189 00:10:45,544 --> 00:10:47,136 24? 190 00:10:47,213 --> 00:10:49,238 That's what my mother said. 191 00:10:49,315 --> 00:10:51,840 And we have to find out from Irina Derevko? 192 00:10:51,917 --> 00:10:53,885 The question is, what is the next step? 193 00:10:53,953 --> 00:10:57,320 She's Iying. She has to be. It's a setup. 194 00:10:57,390 --> 00:10:59,085 Then why show up in person? 195 00:10:59,158 --> 00:11:02,753 From what I know of Derevko, she's Ioyal to only one person. 196 00:11:02,828 --> 00:11:03,886 Herself. 197 00:11:03,963 --> 00:11:05,760 SYDNEY: Dixon's right, obviously. 198 00:11:05,831 --> 00:11:08,163 I don't know. Maybe this is a valid play. 199 00:11:08,234 --> 00:11:10,759 -But why would she need us? -Guilt. 200 00:11:10,870 --> 00:11:14,237 Her motives may be insidious, her methods Ioathsome, 201 00:11:14,306 --> 00:11:15,864 but she is not unfeeling. 202 00:11:15,975 --> 00:11:17,237 I say we send a team. 203 00:11:17,309 --> 00:11:19,072 Proceed with caution, but proceed. 204 00:11:19,145 --> 00:11:22,581 We'II prep to have whatever we find brought back to the States. 205 00:11:22,648 --> 00:11:23,945 A neutral Iocation. 206 00:11:24,016 --> 00:11:26,109 I propose Evans Naval Base in Ventura. 207 00:11:26,185 --> 00:11:28,210 -I'II call my director. -You do that. 208 00:11:28,287 --> 00:11:31,552 SIoane may have most of the pieces to assemble this device. 209 00:11:31,624 --> 00:11:33,455 But I don't think he has them all. 210 00:11:33,526 --> 00:11:34,652 The di Regno heart. 211 00:11:34,727 --> 00:11:36,752 If the NSA's still got it. 212 00:11:36,829 --> 00:11:39,354 You know, that's enough of your crap. 213 00:11:39,432 --> 00:11:42,492 Jack, go along with the NSA, transfer the heart to the base, 214 00:11:42,568 --> 00:11:44,297 and Iet Marshall know he's going. 215 00:11:44,403 --> 00:11:47,804 I want him to confirm what we've got, or not, ASAP. 216 00:11:47,873 --> 00:11:51,240 Weiss, I need you to tell Tippin we're done with him. 217 00:11:51,310 --> 00:11:54,074 -Escort him to the safe house. -Yes, sir. 218 00:11:56,148 --> 00:11:58,082 Marshall, we're sending you to Zurich. 219 00:11:58,150 --> 00:11:59,412 It's a research mission. 220 00:11:59,485 --> 00:12:02,420 We may have gained access to SIoane's Rambaldi artifacts. 221 00:12:02,488 --> 00:12:04,786 That's fantastic. I mean... 222 00:12:04,857 --> 00:12:07,792 Hey, you know who should go with us on this mission? 223 00:12:07,860 --> 00:12:10,351 Carrie -- Ms. Bowman -- because she's NSA, 224 00:12:10,429 --> 00:12:14,092 she works under Brandon, and she would be very helpful 225 00:12:14,166 --> 00:12:15,656 in the field. 226 00:12:15,735 --> 00:12:17,202 In the field. 227 00:12:17,303 --> 00:12:18,668 PIease? 228 00:12:20,406 --> 00:12:22,499 Ms. Bowman. 229 00:12:22,608 --> 00:12:23,540 Yes, sir? 230 00:12:23,609 --> 00:12:26,476 You're going to Zurich. PIane Ieaves in an hour. 231 00:12:31,016 --> 00:12:34,349 Mr. Tippin, I'm Agent Weiss. We're all through here. 232 00:12:34,420 --> 00:12:37,878 I'm supposed to take you to where you'II be staying. 233 00:12:37,957 --> 00:12:39,925 Is there a computer I can use here? 234 00:12:39,992 --> 00:12:43,428 The name on this DNA file, I know that from somewhere. 235 00:12:43,496 --> 00:12:45,191 -I want to check it out. -Sure. 236 00:12:45,264 --> 00:12:46,231 Thanks. I'm Will. 237 00:12:46,298 --> 00:12:48,357 Oh. Weiss. Eric Weiss. 238 00:12:48,434 --> 00:12:49,958 Like Houdini. 239 00:12:50,035 --> 00:12:51,559 Yeah. Yeah, actually. 240 00:12:51,670 --> 00:12:54,070 He was a great-great-uncle of mine. 241 00:12:54,140 --> 00:12:55,368 Can you do magic tricks? 242 00:12:55,474 --> 00:12:58,500 Okay, check this out. Okay, you ready? 243 00:13:00,946 --> 00:13:02,937 A.G. Doren doesn't ring a bell? 244 00:13:03,015 --> 00:13:04,004 No. Still doesn't. 245 00:13:04,083 --> 00:13:06,278 Hey, can I access my Tradeworks file? 246 00:13:06,352 --> 00:13:08,343 Yeah. What's your password? 247 00:13:09,989 --> 00:13:11,047 Sydney. 248 00:13:11,123 --> 00:13:12,454 Oh. 249 00:13:13,726 --> 00:13:14,658 Thanks. 250 00:13:14,727 --> 00:13:17,457 There was a time I was considering becoming a magician. 251 00:13:17,530 --> 00:13:20,294 Then I thought, "What the hell am I thinking?" 252 00:13:20,366 --> 00:13:22,061 Oh, my God. 253 00:13:22,134 --> 00:13:23,761 What? 254 00:13:23,836 --> 00:13:26,168 -What's that Iist? -Project: Christmas. 255 00:13:26,272 --> 00:13:29,435 It's a CIA black ops program from the '70s. 256 00:13:29,542 --> 00:13:32,875 Train kids as sleeper agents to be used as future spies. 257 00:13:32,945 --> 00:13:34,139 What? 258 00:13:34,213 --> 00:13:37,614 It's a summer camp. There were 20 kids. 259 00:13:37,683 --> 00:13:41,175 AIIison Doren was supposed to have died in a car accident. 260 00:13:48,294 --> 00:13:52,287 [ Telephone rings ] 261 00:13:52,364 --> 00:13:53,353 This is Kendall. 262 00:13:53,432 --> 00:13:56,560 JACK: We've got the heart. We're en route to the base. 263 00:13:56,635 --> 00:13:58,626 E.T.A. -- three hours. 264 00:13:58,737 --> 00:14:00,432 KENDALL: Roger that. 265 00:14:19,792 --> 00:14:21,350 MAN: Let's go. 266 00:14:35,107 --> 00:14:38,099 MAN: Okay. We're free of explosives. You can move in. 267 00:14:43,916 --> 00:14:46,680 -These could be real. -Let's get Marshall in here. 268 00:14:46,752 --> 00:14:48,276 How is it Iooking? 269 00:14:48,354 --> 00:14:49,321 I don't know, sir. 270 00:14:49,388 --> 00:14:52,221 It's not consistent with any of the artifacts I've seen. 271 00:14:52,291 --> 00:14:54,191 I was thinking the same thing. 272 00:14:54,260 --> 00:14:56,194 KENDALL: Well, what the hell is it? 273 00:14:59,365 --> 00:15:01,560 Looks Iike a waffle iron? 274 00:15:06,872 --> 00:15:08,669 [ Drill humming ] 275 00:15:16,582 --> 00:15:18,482 It's a setup. 276 00:15:18,550 --> 00:15:20,541 There's nothing here. 277 00:15:21,053 --> 00:15:22,350 Give me Jack Bristow. 278 00:15:22,421 --> 00:15:24,889 [ Tires screeching ] 279 00:15:39,238 --> 00:15:41,229 Drop the weapon or you're dead. 280 00:15:56,522 --> 00:16:00,686 KENDALL: Irina Derevko has struck again. 281 00:16:00,759 --> 00:16:04,195 Based on her intel, we sent in some of our finest agents. 282 00:16:04,263 --> 00:16:06,390 We took control of a storage facility. 283 00:16:06,465 --> 00:16:08,831 With the help of a bomb squad, we are in control 284 00:16:08,901 --> 00:16:11,529 of two dozen rusted kitchen appliances. 285 00:16:11,637 --> 00:16:14,731 Simultaneously, an enemy team ambushed our caravan, 286 00:16:14,840 --> 00:16:16,205 killed two of our men. 287 00:16:16,275 --> 00:16:19,733 And along with the di Regno heart, Jack Bristow is missing. 288 00:16:21,080 --> 00:16:22,604 What's our next move? 289 00:16:22,681 --> 00:16:26,640 We scour every source of intel, anything halfway concrete, 290 00:16:26,719 --> 00:16:28,653 and we move on it. 291 00:16:38,430 --> 00:16:41,490 [ Door opens, closes ] 292 00:16:46,171 --> 00:16:49,004 SLOANE: He had so many brilliant creations. 293 00:16:50,242 --> 00:16:51,937 Rambaldi. 294 00:16:54,179 --> 00:16:56,113 But there was one in particular. 295 00:16:56,181 --> 00:16:58,115 A machine. 296 00:16:58,183 --> 00:17:01,584 He called it il dire. "The telling." 297 00:17:01,653 --> 00:17:05,214 The construction consists of 47 pieces. 298 00:17:05,290 --> 00:17:07,224 CIassic Rambaldi. 299 00:17:07,292 --> 00:17:11,422 As you know, it took me a Iong time. 300 00:17:11,497 --> 00:17:13,931 Longer than I thought. 301 00:17:13,999 --> 00:17:16,229 But I've acquired them all... 302 00:17:16,301 --> 00:17:19,099 including the di Regno heart. 303 00:17:19,204 --> 00:17:20,762 With your help. 304 00:17:20,873 --> 00:17:23,205 They're in the next room, Jack. 305 00:17:24,576 --> 00:17:27,943 I have a team assembling il dire right now. 306 00:17:28,013 --> 00:17:30,675 They say it shouldn't be more than a day. 307 00:17:30,749 --> 00:17:32,774 And then what? 308 00:17:36,655 --> 00:17:40,751 I've seen things recently. 309 00:17:40,826 --> 00:17:43,226 I've seen what's possible. 310 00:17:44,196 --> 00:17:47,825 There's a change coming, Jack. 311 00:17:47,900 --> 00:17:50,460 Something even I couldn't imagine. 312 00:17:50,536 --> 00:17:52,902 I used to feel sorry for you. 313 00:17:54,506 --> 00:17:57,270 Could you sense it? 314 00:17:57,342 --> 00:18:03,042 That you'd been abandoned, Ieft for dead, disgraced? 315 00:18:03,115 --> 00:18:05,447 I pitied you. 316 00:18:05,517 --> 00:18:10,250 That you needed Rambaldi to fill the void in your Iife. 317 00:18:11,123 --> 00:18:13,853 It was Iike a religion for you. 318 00:18:16,462 --> 00:18:18,987 I didn't expect you to understand. 319 00:18:19,064 --> 00:18:22,329 Then why keep me alive? 320 00:18:25,838 --> 00:18:28,466 Because we're friends, Jack. 321 00:18:30,776 --> 00:18:32,437 [ Speaking French ] 322 00:18:32,511 --> 00:18:35,173 [ Speaking German ] 323 00:18:40,953 --> 00:18:42,284 Any anomalies? 324 00:18:42,354 --> 00:18:43,787 Mnh-mnh. 325 00:18:43,856 --> 00:18:47,223 Were you close to him? Brandon? 326 00:18:47,292 --> 00:18:48,953 I hated him. 327 00:18:49,027 --> 00:18:52,554 Which is why I feel so bad, if that makes any sense. 328 00:18:52,631 --> 00:18:54,394 I'm sorry. 329 00:18:58,170 --> 00:18:59,899 You're sweet. 330 00:19:01,607 --> 00:19:02,835 WILL: I see. 331 00:19:02,941 --> 00:19:05,432 I see. No. Actually, that helps a Iot. 332 00:19:05,544 --> 00:19:08,138 I'm so sorry. I'm sorry. 333 00:19:09,114 --> 00:19:10,274 What's up? 334 00:19:10,349 --> 00:19:12,340 This is A.G. Doren. 335 00:19:12,417 --> 00:19:14,442 AIIison Doren. 336 00:19:14,520 --> 00:19:17,717 I just talked with her parents, told them I was with NTSB. 337 00:19:17,789 --> 00:19:19,552 -Asked about the accident. -And? 338 00:19:19,625 --> 00:19:21,616 There was a bus crash and a fire. 339 00:19:21,693 --> 00:19:23,217 But the coroner told them 340 00:19:23,295 --> 00:19:26,162 that their daughter's burns were severe. 341 00:19:26,231 --> 00:19:28,290 So they never identified the body? 342 00:19:28,367 --> 00:19:29,800 No. 343 00:19:29,868 --> 00:19:32,962 [ Cellular phone rings ] 344 00:19:33,071 --> 00:19:33,765 Hello? 345 00:19:33,872 --> 00:19:36,397 I didn't know SIoane was gonna switch crates. 346 00:19:36,508 --> 00:19:38,066 Where the hell are you? 347 00:19:38,177 --> 00:19:41,078 He must have known I was going to double-cross him. 348 00:19:41,146 --> 00:19:42,170 He knew. 349 00:19:42,247 --> 00:19:43,441 I am gonna find you. 350 00:19:43,515 --> 00:19:45,983 I don't know where SIoane's gone, but Sark does. 351 00:19:46,051 --> 00:19:47,575 It doesn't have to be you. 352 00:19:47,653 --> 00:19:51,248 Just make sure someone from the CIA goes to Vel Smokander. 353 00:19:51,323 --> 00:19:54,724 Vel Smokander. It's a club in Stockholm. 354 00:19:54,793 --> 00:19:57,159 Sark's gonna be there at 10:00 tomorrow night. 355 00:19:57,229 --> 00:20:00,255 How stupid are you to think I would believe you again? 356 00:20:00,332 --> 00:20:03,324 UItimately you will do whatever you want. 357 00:20:03,402 --> 00:20:06,701 That's what free will's all about. 358 00:20:15,080 --> 00:20:17,207 I've got nothing. 359 00:20:17,282 --> 00:20:18,749 You? 360 00:20:23,355 --> 00:20:25,346 We're going to Sweden. 361 00:20:52,384 --> 00:20:54,318 Everyone's blond. I keep thinking I see him. 362 00:20:54,386 --> 00:20:56,513 Sark's not here. 363 00:20:56,588 --> 00:20:58,647 As expected. 364 00:20:59,658 --> 00:21:01,717 Your dad's gonna be okay. 365 00:21:04,296 --> 00:21:05,991 I know. 366 00:21:09,901 --> 00:21:14,531 So, when this is over, how do we go on vacation? 367 00:21:15,707 --> 00:21:17,197 Well, I was thinking. 368 00:21:17,309 --> 00:21:18,071 Yeah? 369 00:21:18,143 --> 00:21:21,579 And I was thinking that we have to stop talking about it 370 00:21:21,647 --> 00:21:23,274 and just book the hotel. 371 00:21:23,348 --> 00:21:24,872 -Just do it. -You're right. 372 00:21:24,950 --> 00:21:27,418 We have to start thinking more positively. 373 00:21:27,486 --> 00:21:30,614 -We're going to Santa Barbara. -We're going. 374 00:21:32,224 --> 00:21:33,885 There he is. 375 00:21:41,366 --> 00:21:42,628 I don't get it. 376 00:21:42,701 --> 00:21:43,827 What? 377 00:21:43,902 --> 00:21:45,699 My mother. 378 00:21:45,804 --> 00:21:47,601 Nothing. Let's move. 379 00:21:50,375 --> 00:21:52,275 -Freeze! -Freeze! 380 00:21:52,344 --> 00:21:54,835 [ Woman gasps ] 381 00:21:56,948 --> 00:22:01,044 See? When I have a gun on you, I don't just pull the trigger. 382 00:22:01,119 --> 00:22:02,746 Thank you. 383 00:22:02,821 --> 00:22:04,914 -[ Woman gasps ] -You're welcome. 384 00:22:04,990 --> 00:22:07,220 Where the hell is my father? 385 00:22:08,126 --> 00:22:09,593 Not a problem. 386 00:22:09,661 --> 00:22:12,562 My Ioyalties are flexible. 387 00:22:12,631 --> 00:22:17,125 SIoane and your father are in Mexico City. 388 00:22:20,872 --> 00:22:23,500 [ Machinery clanking ] 389 00:23:03,081 --> 00:23:05,845 SYDNEY: [Panting] Base camp, we're at sublevel 2. 390 00:23:05,917 --> 00:23:08,613 They're in the basement. Now what? 391 00:23:10,021 --> 00:23:14,754 The alarm system is Iocated 20 yards down on the north wall. 392 00:23:14,826 --> 00:23:17,954 A gray box with a yellow stripe. 393 00:23:18,029 --> 00:23:21,624 The deactivation code is 1 1 566. 394 00:23:21,700 --> 00:23:24,931 If this intel turns out to be wrong, 395 00:23:25,036 --> 00:23:27,664 I will personally escort you to Camp Harris. 396 00:23:27,773 --> 00:23:30,571 And I won't Ieave until you're dead and buried. 397 00:23:30,642 --> 00:23:34,544 Then I certainly hope Mr. SIoane hasn't changed the code. 398 00:23:34,613 --> 00:23:36,774 Mountaineer, there's a gray control box 399 00:23:36,848 --> 00:23:40,511 with a yellow stripe 20 yards down on the north wall. 400 00:23:40,585 --> 00:23:45,454 You will enter 1 1566. 401 00:23:46,691 --> 00:23:48,886 AIpha team, we've neutralized the alarm. 402 00:23:48,960 --> 00:23:50,723 You're go to enter the building. 403 00:23:50,796 --> 00:23:52,627 MAN: Move! Move! 404 00:23:57,502 --> 00:23:59,299 Move! Move! 405 00:24:00,138 --> 00:24:03,596 Jack, it's been assembled. 406 00:24:11,450 --> 00:24:14,749 Sir, there's a tactical team heading up the stairs. 407 00:24:14,820 --> 00:24:17,687 Pack everything and go. Go! 408 00:24:17,756 --> 00:24:20,190 We'II see each other again, Jack. 409 00:24:29,601 --> 00:24:31,091 Jack! 410 00:24:32,370 --> 00:24:35,271 Tell Agent Bristow I've got her father. 411 00:24:35,340 --> 00:24:37,137 The equipment is being Ioaded onto the truck? 412 00:24:37,209 --> 00:24:38,699 Yes, sir. 413 00:24:54,659 --> 00:24:56,149 Go! 414 00:25:06,805 --> 00:25:08,773 Go after SIoane! 415 00:25:10,008 --> 00:25:11,566 You get SIoane. 416 00:25:22,854 --> 00:25:24,344 Freeze! 417 00:25:25,690 --> 00:25:28,784 I've shot you before. I will do it again. 418 00:25:28,860 --> 00:25:31,260 Keep your hands in the air! 419 00:25:32,764 --> 00:25:34,698 I'm on the roof. I've got Derevko. 420 00:25:34,766 --> 00:25:36,256 MAN: Roger that. 421 00:25:40,405 --> 00:25:42,498 Get off the Iedge. 422 00:25:44,709 --> 00:25:46,472 I'II tell you what you need to know. 423 00:25:46,545 --> 00:25:47,637 Get off the Iedge. 424 00:25:47,712 --> 00:25:49,873 SIoane believes he's been chosen 425 00:25:49,948 --> 00:25:52,712 to realize the word of Rambaldi. 426 00:25:52,784 --> 00:25:56,220 But you, too, have been chosen. 427 00:25:56,288 --> 00:25:57,687 If you think I'm bluffing... 428 00:25:57,756 --> 00:26:01,487 It's you in the prophecy, Sydney, not me. 429 00:26:01,560 --> 00:26:04,427 Only you can stop him. 430 00:26:06,565 --> 00:26:08,692 Good Iuck, sweetheart. 431 00:26:09,901 --> 00:26:12,893 Get down now. 432 00:26:13,004 --> 00:26:15,336 I Iove you. 433 00:26:28,920 --> 00:26:30,717 She jumped! 434 00:26:44,102 --> 00:26:45,296 [ Grunts ] 435 00:26:45,403 --> 00:26:47,633 Any available agents, get to street Ievel! 436 00:26:47,739 --> 00:26:49,400 I'm on my way. 437 00:26:54,746 --> 00:26:58,011 She just climbed into a floor in the middle of the building. 438 00:26:58,083 --> 00:26:59,948 -Which floor? -I have no idea! 439 00:26:59,985 --> 00:27:03,421 18th, maybe 19th! I can't tell from here! 440 00:27:09,861 --> 00:27:12,193 -It's been almost two hours. -Shh! 441 00:27:12,864 --> 00:27:14,593 MAN: Home base, we just found 442 00:27:14,666 --> 00:27:17,191 an elevator shaft pried open on the 19th floor. 443 00:27:17,268 --> 00:27:19,600 We think Derevko has Ieft the building. 444 00:27:21,106 --> 00:27:24,542 Uh, sir, you're not supposed to throw these Iike that. 445 00:27:24,643 --> 00:27:26,372 You'II break them. 446 00:27:31,583 --> 00:27:35,781 [ Door opens, closes ] 447 00:27:36,788 --> 00:27:37,880 Hey. 448 00:27:37,956 --> 00:27:39,617 Hey. 449 00:27:43,795 --> 00:27:45,160 Any news? 450 00:27:45,230 --> 00:27:46,720 No. 451 00:27:49,968 --> 00:27:52,300 Just trying to figure it all out. 452 00:28:00,745 --> 00:28:02,508 You're the best. 453 00:28:02,580 --> 00:28:04,605 I'm gonna get an aspirin. 454 00:28:04,683 --> 00:28:06,480 I'II be right back. 455 00:28:59,804 --> 00:29:01,294 You've reached Sydney's cellphone. 456 00:29:01,406 --> 00:29:05,467 -Leave a message after the beep. -Sydney, it's me. Listen. 457 00:29:05,577 --> 00:29:06,976 This is gonna sound insane, 458 00:29:07,045 --> 00:29:10,503 but I just found Provacillium in the bathroom. 459 00:29:10,582 --> 00:29:12,914 And I think that... [ Exhales sharply ] 460 00:29:12,984 --> 00:29:16,078 I think that, uh... Okay. Just think about it. 461 00:29:16,154 --> 00:29:17,883 I think the double is Franc-- 462 00:29:17,956 --> 00:29:20,117 [ Creak, door opens ] 463 00:29:25,997 --> 00:29:27,396 Fran? 464 00:29:42,647 --> 00:29:45,115 [ Gasping ] 465 00:30:00,431 --> 00:30:02,262 It was always you? 466 00:30:05,670 --> 00:30:07,137 AIIison? 467 00:30:08,339 --> 00:30:11,331 It sucks it turned out this way. 468 00:30:11,442 --> 00:30:13,569 That's it. Get on the ground. 469 00:30:13,645 --> 00:30:15,340 Get on the ground! 470 00:30:25,990 --> 00:30:28,584 -[ Gasps ] -[ Knife plunges ] 471 00:30:28,660 --> 00:30:31,322 [ Sobs ] 472 00:30:39,370 --> 00:30:41,736 [ Gasps, Thud ] 473 00:30:44,008 --> 00:30:45,839 [ Sobs ] 474 00:30:58,356 --> 00:31:00,790 SIoane's got the device. 475 00:31:00,859 --> 00:31:04,590 [ Sighs ] And my mother, she... 476 00:31:05,730 --> 00:31:07,755 Another day. 477 00:31:16,941 --> 00:31:18,704 -So I did it. -Did what? 478 00:31:18,776 --> 00:31:20,744 Booked the hotel. 479 00:31:20,812 --> 00:31:22,712 -No, you didn't. -Yes, I did. 480 00:31:22,780 --> 00:31:24,714 -Santa Barbara? -Three nights. 481 00:31:24,782 --> 00:31:27,182 It was probably the greatest phone call I ever made. 482 00:31:27,252 --> 00:31:29,220 -You're a genius. -Thank you. 483 00:31:30,154 --> 00:31:32,384 So after the debrief, I'II pick you up. 484 00:31:32,457 --> 00:31:34,550 Okay. 485 00:31:47,739 --> 00:31:49,138 Hey. 486 00:31:50,842 --> 00:31:51,900 Hi. 487 00:31:52,010 --> 00:31:53,568 You okay? 488 00:31:53,678 --> 00:31:55,236 Relatively speaking. 489 00:31:55,313 --> 00:31:56,780 You? 490 00:31:58,483 --> 00:32:00,075 Tired. 491 00:32:04,222 --> 00:32:06,213 What's up? 492 00:32:06,291 --> 00:32:08,987 [ Sighs ] I am so burnt. 493 00:32:09,060 --> 00:32:10,721 I understand. 494 00:32:12,230 --> 00:32:14,095 [ Cellular phone beeps ] 495 00:32:14,165 --> 00:32:17,191 [ Dialing ] 496 00:32:17,268 --> 00:32:19,532 [ Rings ] 497 00:32:19,637 --> 00:32:22,071 WOMAN: You have two messages. 498 00:32:22,140 --> 00:32:24,108 Where's Will? 499 00:32:24,208 --> 00:32:25,140 I don't know. 500 00:32:25,209 --> 00:32:29,009 Hi. It's Mary Beth from Director Kendall's office. 501 00:32:29,080 --> 00:32:31,514 Will said he had something to do. 502 00:32:34,018 --> 00:32:36,543 WILL: Sydney, it's me. Listen. 503 00:32:36,621 --> 00:32:38,088 This is gonna sound insane, 504 00:32:38,156 --> 00:32:41,489 but I just found Provacillium in the bathroom. 505 00:32:41,559 --> 00:32:44,221 And I think that... [ Exhales sharply ] 506 00:32:44,295 --> 00:32:47,389 I think that, uh... Okay. Just think about it. 507 00:32:47,465 --> 00:32:49,262 I think the double is Franc-- 508 00:32:49,334 --> 00:32:50,665 [ Beeps ] 509 00:32:50,735 --> 00:32:52,965 WOMAN: End of messages. 510 00:33:16,627 --> 00:33:18,288 Want some? 511 00:33:21,065 --> 00:33:22,726 Sure. 512 00:33:33,077 --> 00:33:35,671 I just have to change out of these clothes. 513 00:33:50,228 --> 00:33:52,219 I just remembered. 514 00:33:53,731 --> 00:33:57,167 Francie doesn't Iike coffee ice cream. 515 00:33:57,235 --> 00:33:59,328 No, she doesn't. 516 00:34:01,272 --> 00:34:03,240 Drop the gun. 517 00:34:04,575 --> 00:34:05,769 Drop it! 518 00:36:24,815 --> 00:36:26,476 [ Gun cocks ] 519 00:37:15,032 --> 00:37:18,524 [ Indistinct talking in distance ] 520 00:37:37,455 --> 00:37:39,946 [ Cat meows ] 521 00:38:14,225 --> 00:38:17,388 [ Telephone ringing ] 522 00:38:21,032 --> 00:38:22,966 WOMAN: Dispatch. 523 00:38:23,034 --> 00:38:27,198 This is officer 2300844 calling for connection. 524 00:38:27,305 --> 00:38:30,206 Confirmation. Looking glass. 525 00:38:30,975 --> 00:38:33,500 WOMAN: Stand by. 526 00:38:33,611 --> 00:38:34,669 This is Kendall. 527 00:38:34,779 --> 00:38:37,043 I just woke up in Hong Kong. 528 00:38:37,114 --> 00:38:41,448 I don't know how Iong I've been here or how I got here. 529 00:38:43,521 --> 00:38:44,954 Hello? 530 00:38:45,022 --> 00:38:49,823 KENDALL: Get to our safe house in Tsimshatsui. 531 00:38:49,894 --> 00:38:52,328 You remember how to get there? 532 00:38:52,396 --> 00:38:53,658 Of course I do. 533 00:38:53,731 --> 00:38:56,063 KENDALL: I'II make sure they're expecting you. 534 00:38:57,301 --> 00:38:58,962 Okay. 535 00:39:00,271 --> 00:39:04,071 [ Woman crying in distance ] 536 00:39:08,346 --> 00:39:11,713 Have they said... [ CIears throat ] 537 00:39:11,782 --> 00:39:15,309 Have they said anything about how I got here? 538 00:39:15,386 --> 00:39:17,980 They've asked you to wait for information 539 00:39:18,055 --> 00:39:20,751 until your contact arrives. 540 00:39:34,338 --> 00:39:35,805 [ Door opens ] 541 00:39:54,792 --> 00:39:56,885 They doubled Francie. 542 00:39:56,961 --> 00:39:57,928 I know. 543 00:39:57,995 --> 00:40:01,055 What happened to Will? To Francie? Are they dead? 544 00:40:01,132 --> 00:40:03,566 Will's okay. 545 00:40:03,634 --> 00:40:06,728 What? How? 546 00:40:06,837 --> 00:40:08,634 You... 547 00:40:10,674 --> 00:40:12,505 Sit down. 548 00:40:28,793 --> 00:40:30,590 Vaughn? 549 00:40:36,066 --> 00:40:38,159 We thought you were dead. 550 00:40:46,811 --> 00:40:49,211 They asked me to come back to... 551 00:40:51,182 --> 00:40:52,240 To explain. 552 00:40:52,316 --> 00:40:54,307 Come back from what? 553 00:40:55,953 --> 00:40:58,012 What are you talking about? 554 00:41:00,391 --> 00:41:02,359 Vaughn... 555 00:41:04,595 --> 00:41:07,428 Why are you wearing that ring? 556 00:41:10,301 --> 00:41:12,633 Syd... 557 00:41:15,840 --> 00:41:18,570 Since that night... 558 00:41:19,977 --> 00:41:21,945 ...you were missing. 559 00:41:26,684 --> 00:41:29,016 [ Inhales sharply ] 560 00:41:30,788 --> 00:41:34,280 You've been missing for almost two years. 39133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.