Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,896 --> 00:00:34,598
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
2
00:00:40,906 --> 00:00:42,740
[SIREN FADES AWAY]
3
00:00:51,382 --> 00:00:53,717
[TAPE RECORDER REWINDING]
4
00:00:55,954 --> 00:00:58,689
[OVER TAPE RECORDER]:
This is Detective Jack Mosley.
5
00:00:58,757 --> 00:01:01,224
Shield number 227.
6
00:01:01,292 --> 00:01:04,595
I guess this'll be
my last will and testament.
7
00:01:04,663 --> 00:01:07,598
This is for Diane.
8
00:01:07,666 --> 00:01:10,468
When this day is over,
they're gonna come and...
9
00:01:10,535 --> 00:01:12,903
talk to you about this,
and they're gonna...
10
00:01:12,971 --> 00:01:15,372
they're gonna tell you
what happened, Diane.
11
00:01:15,440 --> 00:01:19,142
But what they tell you is not
really what happened here.
12
00:01:21,045 --> 00:01:23,080
So I hope that you get this.
13
00:01:25,316 --> 00:01:29,152
I was trying to do a good thing.
14
00:01:31,523 --> 00:01:34,525
[LIVELY LATIN MUSIC PLAYS]
15
00:01:45,604 --> 00:01:47,004
[MAN SINGING IN SPANISH]
16
00:01:47,071 --> 00:01:49,673
Police! Get Down!
Everybody down!
17
00:01:49,741 --> 00:01:51,942
Down! Down!
18
00:01:52,010 --> 00:01:55,513
Go, go, go! Come on!
19
00:01:55,580 --> 00:01:57,014
Clear!
Police! Get down!
20
00:01:57,081 --> 00:01:59,016
Seal it off!
21
00:01:59,083 --> 00:02:02,853
Agent Sinclair,
we're all secure.
22
00:02:02,921 --> 00:02:04,788
All right, we're out of here.
23
00:02:04,856 --> 00:02:05,890
[CAT MEOWS]
24
00:02:05,957 --> 00:02:07,457
[GARBLED RADIO TRANSMISSION]
25
00:02:07,526 --> 00:02:10,027
[INDISTINCT CONVERSATION]
26
00:02:10,094 --> 00:02:12,029
[LATIN MUSIC CONTINUES]
27
00:02:14,666 --> 00:02:16,466
[MAN COUGHS]
28
00:02:16,535 --> 00:02:18,101
[GROANS]
29
00:02:18,169 --> 00:02:19,503
Couple of hours.
We got to move now.
30
00:02:19,571 --> 00:02:20,804
Would you turn that thing off?
31
00:02:20,872 --> 00:02:24,374
All right, who's downstairs
we don't need?
32
00:02:24,442 --> 00:02:26,610
[HORNS HONK IN DISTANCE]
33
00:02:35,887 --> 00:02:38,889
[EXHALES]
34
00:02:41,593 --> 00:02:44,562
All yours. Good luck.
35
00:02:44,629 --> 00:02:46,263
Hey, I hate to do
this to you, Jack,
36
00:02:46,330 --> 00:02:47,665
but I need you
to sit on this
37
00:02:47,732 --> 00:02:48,799
until uniforms
get here.
38
00:02:48,867 --> 00:02:49,800
All right.
39
00:02:49,868 --> 00:02:51,468
Just hang until
you're relieved.
40
00:02:51,536 --> 00:02:53,170
All right.
All right.
41
00:02:53,237 --> 00:02:56,006
Don't touch anything.
42
00:02:59,544 --> 00:03:02,079
[HORN BEEPS OUTSIDE]
43
00:03:16,160 --> 00:03:18,328
[QUIET, MELANCHOLY THEME PLAYS]
44
00:03:28,239 --> 00:03:30,474
♪
45
00:03:40,184 --> 00:03:42,385
♪
46
00:03:53,464 --> 00:03:56,366
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
47
00:04:02,273 --> 00:04:04,074
[LOCK BUZZES]
48
00:04:04,142 --> 00:04:06,644
MAN:
Any word on the suspect, sir?
49
00:04:25,163 --> 00:04:27,898
[INDISTINCT RADIO TRANSMISSION]
50
00:04:29,267 --> 00:04:31,201
Anything for me?
51
00:04:31,269 --> 00:04:32,602
Breath mint.
52
00:04:32,671 --> 00:04:34,038
Sergeant Kenoble called.
53
00:04:34,105 --> 00:04:36,140
Wants you to write up,
uh, this wire request.
54
00:04:36,207 --> 00:04:37,507
Said to make sure
55
00:04:37,575 --> 00:04:39,276
that you get the right dates
on 'em this time.
56
00:04:39,343 --> 00:04:41,078
The particulars
are on your desk,
57
00:04:41,146 --> 00:04:43,513
and he needs it
by tonight.
58
00:04:43,581 --> 00:04:45,215
All right.
59
00:04:47,185 --> 00:04:49,820
[MEN TALKING INDISTINCTLY]
60
00:05:01,032 --> 00:05:03,400
[LOCK BUZZES]
61
00:05:03,467 --> 00:05:05,468
[EXHALES]
62
00:05:17,115 --> 00:05:19,049
Hey, hey, Jack,
I forgot to tell you
63
00:05:19,117 --> 00:05:20,884
the lieutenant's
looking for you.
64
00:05:20,952 --> 00:05:22,986
He wants you to find him
right away.
65
00:05:23,054 --> 00:05:25,689
Yeah, yeah.
66
00:05:32,347 --> 00:05:35,149
Hey, Mosley.
67
00:05:35,216 --> 00:05:36,616
Mosley!
Yeah?
68
00:05:36,684 --> 00:05:39,453
Grace tell you to find me?
69
00:05:39,520 --> 00:05:41,488
Yeah. Uh, just
a minute ago.
70
00:05:41,556 --> 00:05:42,722
All right, I need a favor.
71
00:05:42,790 --> 00:05:44,158
Got to get this guy
from lockup
72
00:05:44,225 --> 00:05:45,759
and run him over
to Center Street.
73
00:05:45,827 --> 00:05:47,661
The D.A. needs him ASAP--
he's got to be
74
00:05:47,728 --> 00:05:50,164
in front of a grand jury
before 10:00.
75
00:05:50,231 --> 00:05:52,766
Ah. I signed out.
76
00:05:52,834 --> 00:05:54,634
You signed the sheet?
77
00:05:54,702 --> 00:05:56,303
Well... not
technically, no,
78
00:05:56,371 --> 00:05:58,038
but I mean,
I'm signed out...
79
00:05:58,106 --> 00:05:59,073
Well, then
80
00:05:59,140 --> 00:06:00,174
consider yourself on overtime.
81
00:06:00,241 --> 00:06:01,175
Captain Dribble called me.
82
00:06:01,242 --> 00:06:02,742
We need this thing done.
83
00:06:02,810 --> 00:06:04,811
Don't you have some regular
mutt that takes care of this?
84
00:06:04,879 --> 00:06:06,613
I got Keenan, but he's
still on the Verazano.
85
00:06:06,681 --> 00:06:10,084
He's behind
some overturned truck.
86
00:06:10,151 --> 00:06:13,954
[SIGHS]:
I'm tired.
87
00:06:14,022 --> 00:06:16,323
I mean, look, normally, you
know me, I don't say no...
88
00:06:16,391 --> 00:06:17,724
Yeah, I know
you've been working
89
00:06:17,792 --> 00:06:19,526
all night, Jack, but...
I'm just tired.
90
00:06:19,594 --> 00:06:22,029
who's the detective
and who's the lieutenant here?
91
00:06:22,097 --> 00:06:24,131
I mean, Jack,
I got nobody else.
92
00:06:24,199 --> 00:06:26,166
It's a nothing thing.
93
00:06:26,234 --> 00:06:30,237
118 minutes to get
a little hemorrhoid 16 blocks.
94
00:06:31,839 --> 00:06:35,142
I'll let you come in work
late tomorrow.
95
00:06:35,210 --> 00:06:37,144
Yeah, yeah.
96
00:06:42,250 --> 00:06:44,351
[LOW, OMINOUS THEME PLAYS]
97
00:06:55,230 --> 00:06:58,232
♪
98
00:07:06,107 --> 00:07:07,508
MOSLEY:
Edward Bunker.
99
00:07:07,575 --> 00:07:09,343
Yeah, that's me, Officer,
Eddie Bunker,
100
00:07:09,411 --> 00:07:11,811
right here, down here
in the last cell, right here.
101
00:07:11,879 --> 00:07:13,080
Come back in an hour.
102
00:07:13,148 --> 00:07:14,848
What do you mean,
come back in an hour?
103
00:07:14,916 --> 00:07:16,917
He's supposed to wear
a suit when he leaves.
104
00:07:16,984 --> 00:07:18,985
And?
It's not here yet.
105
00:07:19,054 --> 00:07:21,388
Just get him out here,
all right?
106
00:07:21,456 --> 00:07:23,390
They said he'd wear a suit.
107
00:07:23,458 --> 00:07:26,160
BUNKER: No, yeah,
I'm-I'm supposed to get a suit.
108
00:07:26,227 --> 00:07:28,162
It's a three-piece suit,
it's gray.
109
00:07:28,229 --> 00:07:29,530
It's got, wait, yeah,
110
00:07:29,597 --> 00:07:31,398
it's-it's, uh,
three buttons, it's gray,
111
00:07:31,466 --> 00:07:32,699
it's got cuffs
on the pants.
112
00:07:32,767 --> 00:07:34,068
They brought
the catalog down,
113
00:07:34,135 --> 00:07:35,536
I picked it out
of the catalog.
114
00:07:35,603 --> 00:07:37,538
I'm not supposed to leave
without it. Wait.
115
00:07:37,605 --> 00:07:40,074
They said I'm not supposed
to leave without that suit.
116
00:07:40,141 --> 00:07:41,341
You tell it to him. Come on.
117
00:07:41,409 --> 00:07:42,809
No, I'm not supposed
to leave without that suit.
118
00:07:42,877 --> 00:07:44,378
That's why they brought
my shoes in earlier.
119
00:07:44,446 --> 00:07:45,446
Yeah, yeah. Come on, come on.
120
00:07:45,513 --> 00:07:46,513
I'm not supposed to leave.
121
00:07:46,581 --> 00:07:47,948
Yo, yo, you take
the old lady, right?
122
00:07:48,015 --> 00:07:49,116
Yeah? You sure?
123
00:07:49,184 --> 00:07:50,484
Yeah, the old lady goes
into the car,
124
00:07:50,552 --> 00:07:51,518
otherwise she dies, man.
125
00:07:51,586 --> 00:07:52,919
Oh, yeah, you think so?
Yeah, man.
126
00:07:52,987 --> 00:07:54,121
If that's what
you wanna...
127
00:07:54,189 --> 00:07:55,522
I don't know,
you got to figure out
128
00:07:55,590 --> 00:07:56,890
the answer for yourself.
Hold...
129
00:07:56,958 --> 00:07:58,258
Everybody just calm down.
130
00:07:58,326 --> 00:08:00,727
Officer, I'm going
to court.
131
00:08:00,795 --> 00:08:02,529
I'm supposed to have a suit.
132
00:08:02,597 --> 00:08:03,863
Hey, shut up.
I got to get...
133
00:08:03,931 --> 00:08:04,898
Here's your property.
134
00:08:04,966 --> 00:08:06,733
Hands behind
your back.
135
00:08:06,801 --> 00:08:08,569
Hold on, I'm just...
I'm trying to get my...
136
00:08:08,636 --> 00:08:09,970
Hands behind
your back.
137
00:08:10,037 --> 00:08:11,605
I'm trying to get...
I don't have my... all my...
138
00:08:11,672 --> 00:08:14,608
prop...
Wait one minute... Ow.
139
00:08:14,675 --> 00:08:16,510
It's not right.
They promised me the suit.
140
00:08:16,578 --> 00:08:17,944
Came on, picked out the catalog.
141
00:08:18,012 --> 00:08:19,846
Wait, wait, my book!
I can't leave without my book.
142
00:08:19,914 --> 00:08:21,582
My book's very important to me.
What book?
143
00:08:21,649 --> 00:08:23,584
Why are we rushing
like this?
144
00:08:23,651 --> 00:08:24,585
Let's go.
145
00:08:24,652 --> 00:08:25,719
Not a good sign.
146
00:08:25,786 --> 00:08:26,820
Hey.
147
00:08:26,887 --> 00:08:28,155
What's the damn answer?
148
00:08:28,223 --> 00:08:29,356
Hey!
149
00:08:29,424 --> 00:08:30,757
Shut up!
150
00:08:30,825 --> 00:08:32,559
I hate police, man.
151
00:08:32,626 --> 00:08:35,228
MAN:
Half a tank.
152
00:08:37,565 --> 00:08:40,167
You know, you could've had
a little more patience
153
00:08:40,234 --> 00:08:41,234
with the suit, man.
154
00:08:41,302 --> 00:08:42,569
Probably don't mean
nothing to you.
155
00:08:42,636 --> 00:08:43,903
You probably have
a bunch of suits.
156
00:08:43,972 --> 00:08:46,039
Whole different
thing to me.
157
00:08:46,107 --> 00:08:47,574
[ENGINE STARTS]
158
00:08:47,641 --> 00:08:50,344
♪
159
00:08:58,419 --> 00:09:01,855
These cars don't
never change, huh?
160
00:09:01,922 --> 00:09:04,557
Traditional cruisers.
161
00:09:04,625 --> 00:09:07,961
The same retarded hump
in the middle.
162
00:09:08,029 --> 00:09:10,464
Smell... the same way.
163
00:09:10,531 --> 00:09:12,699
Like Lysol and vomit.
164
00:09:12,766 --> 00:09:13,967
[HONKING HORN]
165
00:09:14,035 --> 00:09:15,602
Hope nobody vomited
back here.
166
00:09:15,669 --> 00:09:17,037
They probably did.
167
00:09:22,943 --> 00:09:25,678
Hey, man,
168
00:09:25,746 --> 00:09:27,447
let me ask you something.
169
00:09:27,515 --> 00:09:30,950
I'm trying
to figure this out. Uh...
170
00:09:31,019 --> 00:09:34,154
You're driving along
in a hurricane, right?
171
00:09:34,222 --> 00:09:36,223
There's three people
at the bus stop.
172
00:09:36,290 --> 00:09:37,991
You know,
one is a old lady.
173
00:09:38,059 --> 00:09:39,859
She's sick,
she about to die.
174
00:09:39,927 --> 00:09:43,330
The second one
is your best friend.
175
00:09:43,398 --> 00:09:45,798
He saved your life.
Right?
176
00:09:45,866 --> 00:09:49,503
And the third is
the girl of your dreams.
177
00:09:49,570 --> 00:09:51,604
Right? But check it out.
178
00:09:51,672 --> 00:09:56,176
You only got space
in the car for one person.
179
00:09:56,244 --> 00:09:58,512
[HONKING HORN]
Right? Who do you take?
180
00:09:58,579 --> 00:10:00,747
You know, I-I mean,
it's a ancient riddle
181
00:10:00,814 --> 00:10:03,050
that's supposed to tell
what type of person you are,
182
00:10:03,117 --> 00:10:04,484
like where you at in your life.
183
00:10:04,552 --> 00:10:06,553
It's a hypothetical
question, man, damn.
184
00:10:06,620 --> 00:10:07,987
It is a hypothetical...
185
00:10:09,357 --> 00:10:11,525
[MUFFLED]:
Good. Fine, good.
186
00:10:11,592 --> 00:10:13,527
I guess that's my answer.
187
00:10:15,796 --> 00:10:17,764
♪
188
00:10:17,831 --> 00:10:20,200
[WHISTLE BLOWS IN DISTANCE]
189
00:10:21,936 --> 00:10:24,438
Hey, man, why don't you
get on the loudspeaker.
190
00:10:24,505 --> 00:10:26,706
Put the-the-the Hawaii five-oh
light on or something.
191
00:10:26,774 --> 00:10:27,974
Use your police power.
192
00:10:28,042 --> 00:10:29,342
Put on a little siren.
193
00:10:29,410 --> 00:10:31,978
Make-make 'em move,
make a hole.
194
00:10:32,046 --> 00:10:34,314
You see what I'm saying,
make a hole, make a hole.
195
00:10:34,382 --> 00:10:35,782
[CHUCKLES]
196
00:10:35,849 --> 00:10:39,086
Gonna make a hole.
197
00:10:39,153 --> 00:10:40,554
[HORNS HONKING]
198
00:10:41,722 --> 00:10:43,856
BUNKER:
Signs.
199
00:10:43,924 --> 00:10:45,625
Everywhere, signs, signs, signs.
200
00:10:45,693 --> 00:10:47,827
All over, man.
201
00:10:47,895 --> 00:10:50,630
I-I used to not even see
nothing like that, man,
202
00:10:50,698 --> 00:10:53,300
and then...
I start seeing 'em.
203
00:10:53,367 --> 00:10:55,235
You know, I start
looking for 'em,
204
00:10:55,303 --> 00:10:57,837
and everything just started
falling in place.
205
00:10:58,872 --> 00:11:00,140
It'll be all right,
206
00:11:00,208 --> 00:11:01,908
where I'm supposed to be.
207
00:11:01,976 --> 00:11:04,711
I-I ain't got my suit, but...
208
00:11:04,778 --> 00:11:09,483
once I give my testimony,
they drop my charges, I'm free.
209
00:11:09,550 --> 00:11:11,418
It's making sense to me.
210
00:11:11,486 --> 00:11:13,520
I believe in that.
211
00:11:13,588 --> 00:11:16,923
Being in the right place, being
where you're supposed to be.
212
00:11:16,991 --> 00:11:18,258
You believe in that?
213
00:11:18,326 --> 00:11:19,659
I believe life's too long,
214
00:11:19,727 --> 00:11:21,761
and guys like you
make it even longer.
215
00:11:23,664 --> 00:11:26,065
Life's too long?
216
00:11:27,135 --> 00:11:29,102
Man.
217
00:11:29,170 --> 00:11:30,803
That's some cold shit, man.
218
00:11:30,871 --> 00:11:32,139
I never heard nobody
219
00:11:32,206 --> 00:11:33,406
say no shit like that.
220
00:11:33,474 --> 00:11:35,308
Usually you hear
about people trying
221
00:11:35,376 --> 00:11:37,810
to make their life longer,
you know?
222
00:11:37,878 --> 00:11:39,746
Trying to stay alive
a little longer.
223
00:11:39,813 --> 00:11:41,781
[HONKS HORN]
You sound a little...
224
00:11:41,849 --> 00:11:44,717
depressed or something--
you all right?
225
00:11:47,054 --> 00:11:48,255
We're s...
226
00:11:48,322 --> 00:11:50,590
we're stopping.
227
00:11:50,658 --> 00:11:52,959
This ain't the courthouse, man.
What you doing?
228
00:11:54,028 --> 00:11:56,563
Yo.
229
00:11:56,631 --> 00:11:58,298
Yo, why are you stopping?
230
00:11:58,366 --> 00:12:01,268
You gonna bust me out to court,
and now you... you stopping?
231
00:12:01,335 --> 00:12:03,270
What are you... Hey!
232
00:12:03,337 --> 00:12:04,604
Hey, man, hey, man,
233
00:12:04,672 --> 00:12:06,306
listen, man,
I got a important appointment
234
00:12:06,374 --> 00:12:08,208
[CAR ALARM CHIRPS]
as to my court date, man.
235
00:12:10,077 --> 00:12:11,711
That shit ain't funny, man.
Come on, man.
236
00:12:11,779 --> 00:12:13,413
It's not a game, man.
237
00:12:13,481 --> 00:12:16,115
Yo!
238
00:12:16,184 --> 00:12:18,117
Bullshit, man.
239
00:12:18,186 --> 00:12:22,055
Hey! Hey!
240
00:12:22,122 --> 00:12:26,226
Nah, man,
it ain't Miller time, man.
241
00:12:26,294 --> 00:12:30,196
[OMINOUS THEME PLAYS]
242
00:12:30,264 --> 00:12:31,965
WOMAN [ON RADIO]:
The weather will be clear
243
00:12:32,033 --> 00:12:33,534
all morning,
but the rest of the day...
244
00:12:33,601 --> 00:12:36,136
Sam. Hey, Angela.
245
00:12:36,203 --> 00:12:37,470
The usual.
246
00:12:37,539 --> 00:12:39,606
So we are looking
at a hot, humid day.
247
00:12:39,674 --> 00:12:41,341
Looks like temperature
might reach
248
00:12:41,409 --> 00:12:43,443
a hundred degrees,
so don't forget to...
249
00:12:43,511 --> 00:12:46,046
Add a pack of these in there.
250
00:12:46,113 --> 00:12:47,814
I knew this dude smelled funny.
251
00:12:47,882 --> 00:12:49,750
I got the wrong dude, man.
252
00:12:49,817 --> 00:12:52,886
SAM:
$17.50.
253
00:12:52,954 --> 00:12:54,287
Hey, don't open it!
Mm.
254
00:12:57,324 --> 00:12:59,225
Oh, this is...
255
00:12:59,293 --> 00:13:01,194
8:11.
256
00:13:03,865 --> 00:13:06,700
That's a good sign,
that's a good sign.
257
00:13:06,768 --> 00:13:08,602
I'm on my way, I'll get there.
[KNOCKING]
258
00:13:08,670 --> 00:13:10,771
Huh?
259
00:13:10,838 --> 00:13:12,105
Want change?
260
00:13:12,173 --> 00:13:14,407
Uh, you keep the change.
Keep the change.
261
00:13:14,475 --> 00:13:15,976
All right, you have a good day.
262
00:13:16,044 --> 00:13:17,744
Smile. Cheer...
I don't want the change.
263
00:13:17,812 --> 00:13:19,312
Bye.
264
00:13:19,380 --> 00:13:21,615
Nah, man, I can't do nothin'
for you, man, you understand?
265
00:13:21,683 --> 00:13:23,684
Hey, you better
give me that change.
266
00:13:23,751 --> 00:13:25,385
I-I'm gonna need that.
267
00:13:25,453 --> 00:13:27,554
You see my situation
right here? No, no, no!
268
00:13:27,622 --> 00:13:28,488
No, no! No!
269
00:13:30,692 --> 00:13:32,425
[BOTTLE SHATTERS]
270
00:13:32,493 --> 00:13:34,461
[CAR ALARM BLARING]
271
00:13:34,528 --> 00:13:37,397
[ALARM SLOWS DOWN, DISTORTS,
BECOMES MUFFLED AND DISTANT]
272
00:13:37,465 --> 00:13:39,866
[DISTORTED, DISTANT SCREAMS AND SHOUTS]
273
00:13:39,934 --> 00:13:42,636
[DISTORTED, DISTANT CLANG]
274
00:13:51,378 --> 00:13:52,579
[MUFFLED, DISTORTED GUNSHOT]
275
00:13:56,050 --> 00:13:58,118
[MUFFLED DISTORTED SHOUTS]
276
00:14:01,322 --> 00:14:03,090
[SOUND WHOOSHES BACK TO FULL VOLUME]
277
00:14:03,157 --> 00:14:04,390
[SILENCED GUNSHOT]
278
00:14:04,458 --> 00:14:06,093
[TIRES SCREECHING]
Hey!
279
00:14:06,160 --> 00:14:07,928
[HORN HONKS, GUNSHOT]
280
00:14:12,466 --> 00:14:13,734
[HORN HONKS]
281
00:14:15,837 --> 00:14:17,104
[TIRES SCREECH]
282
00:14:17,171 --> 00:14:18,271
[PANTING]
283
00:14:22,977 --> 00:14:25,245
[SILENCED GUNSHOTS]
284
00:14:34,822 --> 00:14:36,790
[TIRES SQUEAL]
285
00:14:38,192 --> 00:14:39,592
[GUNSHOT]
286
00:14:39,661 --> 00:14:41,427
[BUS HORN HONKS]
287
00:14:41,495 --> 00:14:43,296
[GASPING]
288
00:14:46,701 --> 00:14:48,501
[TIRES SCREECH]
289
00:14:48,569 --> 00:14:52,605
BUNKER [GASPING]:
Get me out!
290
00:14:52,674 --> 00:14:53,974
Come on!
291
00:14:58,680 --> 00:15:00,047
My book!
292
00:15:00,114 --> 00:15:02,515
Go, go, go!
293
00:15:02,583 --> 00:15:03,684
Left!
294
00:15:03,751 --> 00:15:06,720
[GASPING]:
Oh! Oh!
295
00:15:06,788 --> 00:15:08,755
Oh!
Wait!
296
00:15:08,823 --> 00:15:12,325
In here! Come on!
297
00:15:16,363 --> 00:15:17,263
Shit!
298
00:15:18,299 --> 00:15:18,965
Oh, sh...
299
00:15:19,033 --> 00:15:20,400
Hey!
300
00:15:21,435 --> 00:15:23,636
Get out of here!
Now! Go on! Go!
301
00:15:24,806 --> 00:15:25,806
Come on, let's go.
302
00:15:25,873 --> 00:15:27,808
That way. Let's go. Go, go.
303
00:15:28,710 --> 00:15:29,776
[LOUD BOOM]
304
00:15:32,146 --> 00:15:33,346
[GASPING]
305
00:15:35,616 --> 00:15:37,450
Right here. Here.
306
00:15:42,456 --> 00:15:44,391
Let's go, let's go.
307
00:15:44,459 --> 00:15:46,193
Dominic, you better
get your people
308
00:15:46,260 --> 00:15:47,427
out of here right now.
309
00:15:47,495 --> 00:15:49,096
Jesus, Jack,
what the hell's going on?
310
00:15:49,163 --> 00:15:50,863
Everybody. You, too.
All right, all...
311
00:15:50,931 --> 00:15:52,099
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
312
00:15:52,166 --> 00:15:53,500
Let's go.
[MEN SPEAKING SPANISH]
313
00:15:53,568 --> 00:15:54,701
Come on, come on, come on.
314
00:15:54,768 --> 00:15:56,403
Que paso?
315
00:15:56,471 --> 00:15:57,971
Hey, yo!
316
00:16:01,142 --> 00:16:02,576
Come on,
get going!
317
00:16:02,643 --> 00:16:05,378
Come on! Come on, move it!
318
00:16:05,446 --> 00:16:08,047
Yeah, uh, this is
Detective Jack Mosley,
319
00:16:08,116 --> 00:16:10,117
uh, shield number 227.
320
00:16:10,184 --> 00:16:11,451
Uh, I am
321
00:16:11,519 --> 00:16:13,853
10-13 at, uh...
Hold on a minute.
322
00:16:13,921 --> 00:16:14,954
Dominic?
323
00:16:15,022 --> 00:16:15,955
Yeah?
324
00:16:16,023 --> 00:16:17,457
What's the
address here?
325
00:16:17,525 --> 00:16:18,458
133 Mulberry.
326
00:16:18,526 --> 00:16:20,560
At 133 Mulberry.
327
00:16:20,628 --> 00:16:22,762
Mulberry Street.
328
00:16:22,830 --> 00:16:25,365
[DOOR CLOSES]
329
00:16:25,433 --> 00:16:27,400
All right.
330
00:16:31,139 --> 00:16:32,939
[GROANS SOFTLY]
331
00:16:35,776 --> 00:16:37,844
Is they comin'?
332
00:16:42,617 --> 00:16:44,951
I don't know
why you stopped, man.
333
00:16:45,019 --> 00:16:47,154
I don't know
why you would do that, man.
334
00:16:47,221 --> 00:16:48,755
[MOSLEY SETS BOTTLE ON BAR]
335
00:16:48,822 --> 00:16:50,923
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
336
00:16:50,991 --> 00:16:52,725
He says you're a nobody.
337
00:16:52,793 --> 00:16:54,261
I ain't nobody.
338
00:16:54,328 --> 00:16:55,262
Shut up.
339
00:16:55,329 --> 00:16:56,263
You're a wino.
340
00:16:56,330 --> 00:16:57,597
You need to stop drinking,
341
00:16:57,665 --> 00:16:59,399
that's what you need
to stop doing.
342
00:16:59,467 --> 00:17:01,234
Shut... up.
343
00:17:01,302 --> 00:17:05,172
[CAR PULLS UP]
344
00:17:05,239 --> 00:17:08,375
[CAR DOORS OPEN AND CLOSE]
345
00:17:12,880 --> 00:17:15,649
Jack?
346
00:17:15,716 --> 00:17:17,050
Frank.
347
00:17:17,117 --> 00:17:18,451
Hey.
348
00:17:18,519 --> 00:17:19,586
You all right?
349
00:17:20,655 --> 00:17:21,854
Yeah.
350
00:17:21,922 --> 00:17:23,423
Yeah?
351
00:17:23,491 --> 00:17:24,924
Well, we were
over on Mott
352
00:17:24,992 --> 00:17:26,159
when the, uh,
call went out.
353
00:17:26,227 --> 00:17:27,194
Heard it was you.
354
00:17:27,261 --> 00:17:29,462
Got here as soon as we could.
355
00:17:32,700 --> 00:17:35,602
Oh. Hi.
356
00:17:35,670 --> 00:17:36,603
Hey.
357
00:17:36,671 --> 00:17:37,737
You all right?
358
00:17:37,805 --> 00:17:39,472
Yeah, I'm all right.
Uh-huh? Uh-huh?
359
00:17:39,540 --> 00:17:40,940
You having fun?
360
00:17:41,008 --> 00:17:42,875
No.
No?
361
00:17:42,943 --> 00:17:44,043
Oh, no.
362
00:17:44,111 --> 00:17:46,513
You got to have fun.
363
00:17:50,585 --> 00:17:54,387
What's up, Jack?
Hey, man. Hi.
364
00:17:54,455 --> 00:17:59,025
You did a... you did
a really great, great job here.
365
00:17:59,093 --> 00:18:01,160
You got yourself a bad guy.
366
00:18:01,229 --> 00:18:03,796
Mm? Been a while, huh?
367
00:18:03,864 --> 00:18:06,799
Yeah. We got the, uh,
we got the second shooter
368
00:18:06,867 --> 00:18:09,969
half a block from here,
so... it's done.
369
00:18:13,006 --> 00:18:14,507
Sure you're okay?
370
00:18:14,575 --> 00:18:17,143
Yeah. I'm just...
getting my wind.
371
00:18:17,211 --> 00:18:18,778
I was running.
Oh.
372
00:18:18,846 --> 00:18:21,481
Why don't you... why don't you
let us take it from here?
373
00:18:21,549 --> 00:18:23,916
Oh. Yeah.
374
00:18:23,984 --> 00:18:25,852
You know? We'll get the kid
where he belongs,
375
00:18:25,919 --> 00:18:28,688
and you don't have
to worry about a thing.
376
00:18:28,756 --> 00:18:29,856
We'll get you home.
377
00:18:29,923 --> 00:18:31,057
BUNKER:
Yes, please.
378
00:18:31,125 --> 00:18:32,925
Please, please,
Officer, that's
379
00:18:32,993 --> 00:18:34,227
a very good idea,
'cause honestly,
380
00:18:34,295 --> 00:18:35,895
I don't think this dude
is doing too good.
381
00:18:35,963 --> 00:18:36,896
I told him not to stop,
382
00:18:36,964 --> 00:18:38,365
I asked him not to stop,
383
00:18:38,432 --> 00:18:41,000
please not to stop--
he just had to stop,
384
00:18:41,068 --> 00:18:42,302
and that's when
everything happened.
385
00:18:42,370 --> 00:18:43,870
That's when the dude
came up to the window.
386
00:18:43,937 --> 00:18:45,405
I have a very
important appointment
387
00:18:45,473 --> 00:18:46,539
at...
388
00:18:46,607 --> 00:18:48,107
Jack?
389
00:18:48,175 --> 00:18:50,510
Hey, Shue.
390
00:18:59,453 --> 00:19:01,220
FRANK:
Come on.
391
00:19:01,289 --> 00:19:02,789
Why don't you take this.
Come on, man.
392
00:19:02,856 --> 00:19:05,692
We'll get you out of here;
got a car waiting, all right?
393
00:19:05,760 --> 00:19:07,294
Get some sleep.
394
00:19:09,764 --> 00:19:11,464
Jack.
395
00:19:42,296 --> 00:19:47,133
[QUIETLY]: The kid was gonna
testify against Jerry.
396
00:19:47,201 --> 00:19:50,637
He saw Jerry doing
some business.
397
00:19:50,705 --> 00:19:52,539
Now, we both know
that Jerry
398
00:19:52,606 --> 00:19:55,942
has never been a standup guy
like you and me.
399
00:19:56,009 --> 00:19:59,379
He'll roll over,
they indict him.
400
00:19:59,447 --> 00:20:01,047
We can't have that.
401
00:20:01,114 --> 00:20:02,382
[QUIETLY]:
No.
402
00:20:02,450 --> 00:20:05,719
He's gonna hurt
a lot of us.
403
00:20:07,921 --> 00:20:09,288
Come on.
404
00:20:19,834 --> 00:20:21,501
See, this whole thing
caught us...
405
00:20:21,569 --> 00:20:24,604
it caught us
completely unaware.
406
00:20:26,607 --> 00:20:28,541
FRANK:
You know, it was supposed to be
407
00:20:28,609 --> 00:20:30,109
Teach's nephew driving him.
408
00:20:30,177 --> 00:20:32,144
But he got stuck
out there in traffic,
409
00:20:32,212 --> 00:20:34,347
who knows where, and...
410
00:20:34,415 --> 00:20:37,517
so your lieutenant,
he picked you.
411
00:20:37,585 --> 00:20:38,752
[RACKS SLIDE ON GUN]
412
00:20:38,819 --> 00:20:40,553
You know...
just the wrong time
413
00:20:40,621 --> 00:20:43,790
and the wrong place
for you today.
414
00:20:43,858 --> 00:20:45,892
All right?
415
00:20:45,959 --> 00:20:47,527
Now, you know that...
416
00:20:47,595 --> 00:20:50,530
I would never put you
in a position like this, right?
417
00:20:50,598 --> 00:20:51,964
You know that, huh?
418
00:20:52,032 --> 00:20:55,802
And I never figured you'd
cap one of those guys.
419
00:20:55,870 --> 00:20:57,871
That's what I get for
hiring drug addicts.
420
00:20:57,938 --> 00:20:59,439
MAN:
Grab the gun.
421
00:21:01,609 --> 00:21:03,276
Grab the gun.
422
00:21:07,047 --> 00:21:08,214
MAN: Come on.
Frank?
423
00:21:08,282 --> 00:21:09,682
Huh?
424
00:21:09,750 --> 00:21:10,750
Here we go.
425
00:21:10,818 --> 00:21:12,519
All right, here we go.
Jack.
426
00:21:12,586 --> 00:21:14,086
MAN:
Squeeze the trigger.
427
00:21:14,154 --> 00:21:16,856
[GUNSHOT, CLATTERING]
428
00:21:18,125 --> 00:21:20,226
All right, let
go of the gun.
429
00:21:20,294 --> 00:21:22,929
Let go of the gun.
430
00:21:26,901 --> 00:21:28,435
FRANK:
I figure it like this.
431
00:21:28,502 --> 00:21:30,537
You, uh,
432
00:21:30,604 --> 00:21:33,272
you popped the guys
trying to spring the kid.
433
00:21:33,340 --> 00:21:36,409
The kid, well,
he got your gun.
434
00:21:36,477 --> 00:21:38,978
And he takes you hostage.
435
00:21:39,046 --> 00:21:42,849
So we came in
and saved the day.
436
00:21:42,917 --> 00:21:45,284
He died. You lived.
437
00:21:45,352 --> 00:21:50,056
Now, this could be
a good thing for you, Jack.
438
00:21:51,124 --> 00:21:54,327
Get you back
where you belong.
439
00:22:03,370 --> 00:22:05,705
Are you still with, um...
you still with, uh...
440
00:22:05,773 --> 00:22:07,740
what's her name?
441
00:22:07,808 --> 00:22:09,275
MAN:
What are you waiting for?
442
00:22:09,343 --> 00:22:10,309
What's her name?
What's her name?
443
00:22:10,377 --> 00:22:13,212
[GUNSHOT, GROANING]
444
00:22:13,280 --> 00:22:15,548
[BUNKER GASPS]
445
00:22:18,986 --> 00:22:20,520
[WHIMPERING]
446
00:22:22,957 --> 00:22:25,892
[MAN GROANS IN PAIN]
447
00:22:27,160 --> 00:22:30,229
Caroline.
448
00:22:30,297 --> 00:22:32,365
It's Caroline.
449
00:22:33,868 --> 00:22:36,569
This changes everything, Jack.
450
00:22:39,339 --> 00:22:41,508
Over here.
451
00:22:45,846 --> 00:22:48,114
Come on, Frank.
452
00:22:51,785 --> 00:22:56,523
Kid... get up.
453
00:23:02,863 --> 00:23:04,463
[GROANS]
454
00:23:04,532 --> 00:23:06,032
[GRUNTS, MAN YELLS]
455
00:23:07,735 --> 00:23:10,870
All right, Jack,
456
00:23:10,938 --> 00:23:12,539
it's 8:25.
457
00:23:12,606 --> 00:23:14,040
Stay there.
458
00:23:14,107 --> 00:23:17,443
Listen to me, the jury's tenure
ends at 10:00, all right?
459
00:23:17,511 --> 00:23:19,846
The kid gets there
one minute past,
460
00:23:19,914 --> 00:23:22,314
all this...
461
00:23:24,018 --> 00:23:25,952
...it doesn't matter.
462
00:23:26,020 --> 00:23:27,286
All right?
463
00:23:27,354 --> 00:23:30,289
And all you got to do
is look the other way.
464
00:23:30,357 --> 00:23:32,291
All right?
We still got options here.
465
00:23:32,359 --> 00:23:35,261
Okay? We just want the kid.
466
00:23:36,997 --> 00:23:39,198
[WHISPERS]: Jack, Jack,
Jack, Jack, Jack,
467
00:23:39,266 --> 00:23:40,900
just let me help you.
468
00:23:40,968 --> 00:23:42,201
All right?
469
00:23:42,269 --> 00:23:44,904
Back up.
470
00:23:46,707 --> 00:23:47,840
FRANK:
Jack,
471
00:23:47,908 --> 00:23:50,342
once you go out that door,
472
00:23:50,410 --> 00:23:52,845
I can't help you.
473
00:23:52,913 --> 00:23:56,883
Please back up, Frank.
Just back up.
474
00:23:56,951 --> 00:24:00,119
[DOOR RATTLING LOUDLY]
475
00:24:13,400 --> 00:24:15,768
[PANTING]
476
00:24:15,836 --> 00:24:17,837
He shot a cop.
477
00:24:17,905 --> 00:24:18,938
What the hell did you see?
478
00:24:19,005 --> 00:24:19,939
Huh?
479
00:24:20,006 --> 00:24:20,973
What'd you see?!
480
00:24:21,041 --> 00:24:22,241
That cop back there,
481
00:24:22,309 --> 00:24:25,711
I seen him around my way
holding a gun on this...
482
00:24:25,779 --> 00:24:27,513
this little
Puerto Rican kid.
483
00:24:27,581 --> 00:24:29,115
Come on. Let's go.
484
00:24:29,183 --> 00:24:31,617
He said he'd kill his mother
if he testified.
485
00:24:32,953 --> 00:24:34,019
Hey, what'd you
do that for?
486
00:24:34,088 --> 00:24:35,020
We need that!
487
00:24:35,089 --> 00:24:36,021
The shell in that gun
488
00:24:36,090 --> 00:24:37,623
was over 20 years old.
489
00:24:37,691 --> 00:24:39,425
What?
Lucky it went off at all.
490
00:24:39,493 --> 00:24:40,926
They didn't tell you
Jerry Shue was a cop, right?
491
00:24:40,994 --> 00:24:42,562
No, they ain't tell
me he was no cop.
492
00:24:42,629 --> 00:24:44,063
They showed me a
picture, that was it.
493
00:24:44,131 --> 00:24:45,064
They ain't say nothin'.
494
00:24:45,132 --> 00:24:46,566
Well, congratulations.
495
00:24:46,633 --> 00:24:48,134
'Cause you're about to testify
against one of New York's worst.
496
00:24:48,202 --> 00:24:49,202
What?!
497
00:24:49,269 --> 00:24:50,136
FRANK:
All right, fellas,
498
00:24:50,204 --> 00:24:51,137
look, the clock's ticking.
499
00:24:51,205 --> 00:24:52,138
We know he's got to be
500
00:24:52,206 --> 00:24:53,306
at the courthouse by 10:00.
501
00:24:53,373 --> 00:24:54,507
We know where he's going.
502
00:24:54,575 --> 00:24:56,041
Okay? Mulvey,
you're coming with me.
503
00:24:56,110 --> 00:24:57,477
You all know
where you're going?
504
00:24:57,544 --> 00:24:58,744
Go.
505
00:24:58,812 --> 00:25:00,746
We'll take the north side.
You got it. Let's go.
506
00:25:01,648 --> 00:25:03,682
Captain.
507
00:25:03,750 --> 00:25:05,184
Where are we, Frank?
508
00:25:05,252 --> 00:25:07,720
We're putting descriptions
out over precinct channels.
509
00:25:07,787 --> 00:25:10,723
No names, but
one's a cop.
510
00:25:10,790 --> 00:25:13,058
It'd help to have
some eyes.
511
00:25:13,127 --> 00:25:15,261
How long can you
sit on this?
512
00:25:15,329 --> 00:25:16,662
Shot a cop?
513
00:25:16,730 --> 00:25:18,831
You're the precinct
captain, Dan.
514
00:25:18,898 --> 00:25:20,166
How long?
515
00:25:20,234 --> 00:25:21,234
I don't know.
516
00:25:21,301 --> 00:25:23,436
Hour. Maybe a little more.
517
00:25:23,504 --> 00:25:24,470
Who's on this with you?
518
00:25:24,538 --> 00:25:25,704
Well, my guys.
519
00:25:25,772 --> 00:25:28,307
Ortiz and Maldonado
from the, uh, 66.
520
00:25:28,375 --> 00:25:30,643
Twohy and Kaller from
the 111, couple others
521
00:25:30,710 --> 00:25:32,245
you don't want
to know about.
522
00:25:32,312 --> 00:25:35,481
[HORNS HONK IN DISTANCE]
523
00:25:35,549 --> 00:25:38,684
The guy was your partner
for 20 years.
524
00:25:38,752 --> 00:25:40,586
What the hell happened in there?
525
00:25:40,654 --> 00:25:42,255
Is he drunk?
526
00:25:42,322 --> 00:25:43,656
I don't know.
527
00:25:43,723 --> 00:25:46,159
I don't know.
We woke him up.
528
00:25:46,226 --> 00:25:48,227
Hopefully, he'll do
what he always does
529
00:25:48,295 --> 00:25:50,263
and we can all
go back to work.
530
00:25:50,330 --> 00:25:52,198
If he doesn't?
531
00:25:54,301 --> 00:25:57,102
We got to quash
this thing,
532
00:25:57,171 --> 00:25:59,305
before he gets
his legs back.
533
00:25:59,373 --> 00:26:01,574
These are his streets.
534
00:26:04,344 --> 00:26:05,778
This could get ugly...
535
00:26:05,845 --> 00:26:07,780
for all of us
if that kid talks.
536
00:26:07,847 --> 00:26:09,915
He can't talk.
537
00:26:09,983 --> 00:26:11,551
He won't talk.
538
00:26:11,618 --> 00:26:12,618
Look, man,
I-I appreciate
539
00:26:12,686 --> 00:26:13,952
what you did for
me back there,
540
00:26:14,020 --> 00:26:15,288
but I'm starting
to think that
541
00:26:15,355 --> 00:26:16,955
you're not the dude
for this job.
542
00:26:17,023 --> 00:26:19,292
I mean, you're out of...
you're out of breath,
543
00:26:19,359 --> 00:26:21,160
you're hung over,
your leg is gonna
544
00:26:21,228 --> 00:26:22,628
give out any second, man.
545
00:26:22,696 --> 00:26:24,863
I got someplace I need to be
at 12:00, you understand?
546
00:26:24,931 --> 00:26:26,065
In order to be there,
547
00:26:26,132 --> 00:26:27,700
I need to be finished
at court by 10:00,
548
00:26:27,767 --> 00:26:29,635
or I'm not gonna get
where I'm supposed to get.
549
00:26:29,703 --> 00:26:31,237
I got to be finished
in court by 10:00.
550
00:26:31,305 --> 00:26:32,471
You understand
what I'm saying?
551
00:26:32,539 --> 00:26:33,606
All right, I understand.
552
00:26:33,674 --> 00:26:34,940
You're not listening
to what I'm saying.
553
00:26:35,008 --> 00:26:36,275
Wait, wait.
554
00:26:36,343 --> 00:26:37,810
Come here.
555
00:26:41,147 --> 00:26:43,849
[MOSLEY PANTING]
556
00:26:43,917 --> 00:26:46,652
Hung over...
557
00:26:46,720 --> 00:26:48,754
Bad leg...
558
00:26:48,822 --> 00:26:50,656
No gun...
559
00:26:50,724 --> 00:26:53,392
[INDISTINCT POLICE RADIO TRANSMISSION]
560
00:26:53,460 --> 00:26:55,228
[HANDSET BEEPS]
Bobby.
561
00:26:55,295 --> 00:26:56,329
Yeah?
562
00:26:56,396 --> 00:26:57,796
You thinking
what I'm thinking?
563
00:26:57,864 --> 00:26:59,332
Already there.
564
00:27:02,602 --> 00:27:04,570
[RATTLING DOORKNOB]
565
00:27:22,522 --> 00:27:23,689
[MOSLEY GRUNTS WITH EFFORT]
566
00:27:23,756 --> 00:27:24,823
Oh, God.
567
00:27:27,327 --> 00:27:29,095
[PANTING]
568
00:27:29,162 --> 00:27:30,596
Come on, let's go.
569
00:27:30,663 --> 00:27:33,932
Listen. Please,
stay put right here.
570
00:27:34,000 --> 00:27:36,668
I'll be right back.
571
00:27:37,904 --> 00:27:40,005
Come on, man, don't take long.
572
00:27:40,073 --> 00:27:41,873
Man, we gotta go.
573
00:27:43,910 --> 00:27:45,578
Hurry up.
574
00:27:45,645 --> 00:27:48,547
Hey, where
your bathroom?
575
00:27:48,615 --> 00:27:49,881
What?!
576
00:27:49,949 --> 00:27:51,550
Your bathroom.
Where your bathroom at?
577
00:27:51,618 --> 00:27:52,818
Down at the end
of the hall.
578
00:27:52,885 --> 00:27:55,354
Yeah.
579
00:27:58,158 --> 00:28:01,927
That's what you look like
when you smile, huh?
580
00:28:01,995 --> 00:28:04,463
You was... probably
drinking there, too.
581
00:28:07,667 --> 00:28:10,202
Yes, indeed.
582
00:28:10,270 --> 00:28:11,703
Redhead.
583
00:28:11,771 --> 00:28:12,871
Cute. That ain't bad.
584
00:28:12,939 --> 00:28:14,473
Hey, hey, man. Come on, man.
585
00:28:14,541 --> 00:28:17,643
Don't be stopping to get high
or nothing like that, man.
586
00:28:17,710 --> 00:28:20,579
We gotta go.
587
00:28:20,647 --> 00:28:24,583
Make sure you lift the seat up
before you go.
588
00:28:27,887 --> 00:28:29,721
It's up already.
589
00:28:29,789 --> 00:28:34,760
Maybe you left it
like that, huh?
590
00:28:41,067 --> 00:28:43,702
[WATER RUNNING]
591
00:28:48,308 --> 00:28:52,311
[INHALES AND EXHALES]
592
00:28:54,648 --> 00:28:56,649
[SHELLS RATTLE]
593
00:29:04,457 --> 00:29:06,458
[BREATHING DEEPLY]
594
00:29:15,202 --> 00:29:17,336
[WHISPERS]:
Come on.
595
00:29:32,652 --> 00:29:35,287
Hey, Jack.
596
00:29:35,355 --> 00:29:37,155
Jack Mosley.
597
00:29:40,059 --> 00:29:42,394
Why you do that?
598
00:29:42,462 --> 00:29:45,698
Do what?
599
00:29:45,765 --> 00:29:47,899
Shoot that cop.
600
00:29:47,967 --> 00:29:52,971
Cops... they won't shoot
other cops.
601
00:29:55,908 --> 00:29:59,144
Especially over nobody like me.
602
00:30:09,389 --> 00:30:12,824
It's a long way to go
for a stranger, you know, um...
603
00:30:12,892 --> 00:30:16,895
Um... thank you.
604
00:30:16,963 --> 00:30:18,764
I never had nobody...
605
00:30:18,831 --> 00:30:20,932
Aw, hell, man,
you know?
606
00:30:21,000 --> 00:30:23,802
I don't rock with the police,
you know what I'm saying, Jack?
607
00:30:23,870 --> 00:30:25,137
[COCKS GUN]
608
00:30:25,204 --> 00:30:26,905
[QUIETLY]:
Finger off the trigger.
609
00:30:26,973 --> 00:30:30,776
Here you come.
Y'all bail me out.
610
00:30:30,843 --> 00:30:33,145
[GUN CLATTERS TO FLOOR]
611
00:30:33,212 --> 00:30:34,946
BUNKER:
You want a vigilante...
612
00:30:35,014 --> 00:30:38,216
Let's go.
613
00:30:38,285 --> 00:30:39,217
BUNKER:
Whatever it is...
614
00:30:39,286 --> 00:30:40,386
BOB:
Jack...
615
00:30:40,453 --> 00:30:41,654
MOSLEY:
Put your arms around the pole.
616
00:30:41,721 --> 00:30:43,422
I really don't know
what to think, Jack Mosley.
617
00:30:43,490 --> 00:30:45,424
Here, cuff yourself.
618
00:30:45,492 --> 00:30:47,893
What are you doing, Jack?
619
00:30:47,960 --> 00:30:50,429
BUNKER: ...a little
strange, you know?
620
00:30:50,497 --> 00:30:52,298
By any definition,
you see?
621
00:30:52,365 --> 00:30:54,032
All right, kid. Good.
622
00:30:54,100 --> 00:30:55,634
Huh, okay.
623
00:30:55,702 --> 00:30:57,035
Okay.
624
00:30:57,103 --> 00:30:59,037
Okay, okay...
625
00:30:59,105 --> 00:31:01,039
Uh... okay.
626
00:31:02,942 --> 00:31:04,576
Okay.
[PHONE BEEPING]
627
00:31:04,644 --> 00:31:06,812
You should've done
what you always do, Jack.
628
00:31:06,879 --> 00:31:09,014
[PHONE BEEPING]
629
00:31:09,081 --> 00:31:10,148
Where's your phone?
630
00:31:10,216 --> 00:31:11,784
It's on the left-hand side.
631
00:31:11,851 --> 00:31:13,519
[BEEPING]
632
00:31:13,586 --> 00:31:16,355
They know I'm here;
if I don't answer it...
633
00:31:19,225 --> 00:31:20,158
Jack?
634
00:31:20,226 --> 00:31:22,160
Let's go, kid. Come on.
635
00:31:25,298 --> 00:31:27,265
[PHONE BEEPING]
636
00:31:29,068 --> 00:31:31,003
[BEEPING]
637
00:31:36,275 --> 00:31:37,676
Bob...
638
00:31:37,744 --> 00:31:39,678
MOSLEY: Bob's a little
tied up right now, Frank.
639
00:31:39,746 --> 00:31:41,981
All right, I'm impressed, Jack.
640
00:31:42,048 --> 00:31:43,281
Did you shoot him, too?
641
00:31:45,151 --> 00:31:47,953
Send someone
to check on Bobby.
642
00:31:50,757 --> 00:31:52,825
[GRUNTS]
643
00:31:52,893 --> 00:31:54,827
Jack, you're not up to this.
644
00:31:54,895 --> 00:31:56,896
All right? It's going
to end bad for you.
645
00:31:58,565 --> 00:32:01,700
Oh...
You lost the kid, didn't you?
646
00:32:01,768 --> 00:32:05,704
Huh? He bailed on you.
647
00:32:05,772 --> 00:32:07,172
Well, you know what?
648
00:32:07,240 --> 00:32:09,474
That is the best thing
that could've happened to you.
649
00:32:09,543 --> 00:32:11,010
So why don't you go home,
650
00:32:11,077 --> 00:32:12,945
and forget about what happened,
and we'll take it from here.
651
00:32:13,013 --> 00:32:14,947
Now, you're just looking
around for him, aren't you?
652
00:32:15,015 --> 00:32:16,849
And you can't find him.
653
00:32:16,917 --> 00:32:19,117
We're going to find him.
654
00:32:19,185 --> 00:32:20,886
All right?
We're going to find him.
655
00:32:20,954 --> 00:32:23,822
All right, Jack?
Now you can hang up.
656
00:32:27,694 --> 00:32:29,795
[WHISPERS]:
Where are you, kid?
657
00:32:29,863 --> 00:32:30,896
All right.
658
00:32:30,964 --> 00:32:32,531
Now let's see
which way he went.
659
00:32:32,599 --> 00:32:33,699
Did he go up?
660
00:32:33,767 --> 00:32:35,067
Or did he go down?
661
00:32:35,134 --> 00:32:37,937
In or out, Jackie?
Which way'd he go?
662
00:32:39,439 --> 00:32:41,941
Let's see if he went down.
663
00:32:43,944 --> 00:32:45,844
BUNKER: Excuse me, sir,
do you mind swipe...?
664
00:32:45,912 --> 00:32:47,279
MAN:
Get a job!
665
00:32:47,346 --> 00:32:48,847
Excuse me, ma'am, would you mind
swiping me in, please?
666
00:32:48,915 --> 00:32:51,850
Ma'am? Ma'am, would you mind
swiping me in, please?
667
00:32:51,918 --> 00:32:55,253
I have a very important
appointment I have to...
668
00:32:57,323 --> 00:32:58,256
Excuse me, ma'am,
would you...
669
00:32:58,324 --> 00:32:59,692
WOMAN:
No, I can't help you.
670
00:32:59,759 --> 00:33:01,060
Would you mind... somebody mind
swiping me in, please?
671
00:33:01,127 --> 00:33:04,362
I'm trying to get
to an important... appointment.
672
00:33:04,430 --> 00:33:07,199
Somebody help...
somebody help me.
673
00:33:07,266 --> 00:33:09,534
Somebody help me.
674
00:33:09,603 --> 00:33:10,535
OFFICER:
Hey.
675
00:33:10,604 --> 00:33:12,871
Huh?
676
00:33:12,939 --> 00:33:15,207
Come here.
677
00:33:15,274 --> 00:33:16,208
Come on. Go.
678
00:33:16,275 --> 00:33:18,110
Thank you.
Thank you very much.
679
00:33:32,325 --> 00:33:34,292
Hey!
680
00:33:34,360 --> 00:33:35,460
BUNKER:
Oh, no...
681
00:33:35,528 --> 00:33:36,862
MOSLEY:
What are you doing?!
682
00:33:36,930 --> 00:33:37,830
What are you doing?!
What did you run away for?!
683
00:33:37,897 --> 00:33:38,831
What do you want
from me?!
684
00:33:38,898 --> 00:33:40,099
It's too much, man.
685
00:33:40,166 --> 00:33:41,566
Look, I'm doing the rest
of this on my own, okay?
686
00:33:41,635 --> 00:33:42,768
I'm doing what I said
I was going to do.
687
00:33:42,836 --> 00:33:43,969
I'm getting
out of here.
688
00:33:44,037 --> 00:33:45,570
If I can find you,
they can find you.
689
00:33:45,639 --> 00:33:47,139
If I can find you,
they can find you!
690
00:33:47,206 --> 00:33:49,141
Eddie, listen to me,
listen to me.
691
00:33:49,208 --> 00:33:50,575
Listen to me!
692
00:33:50,644 --> 00:33:52,244
I am your only friend
out here, all right?
693
00:33:52,311 --> 00:33:53,411
No, you ain't my friend.
694
00:33:53,479 --> 00:33:54,647
I can do this, Ed.
Listen to me!
695
00:33:54,714 --> 00:33:57,249
You're my friend?!
You don't even know me!
696
00:33:57,316 --> 00:33:59,317
And get me where?
Boy, you gonna get me shot!
697
00:33:59,385 --> 00:34:01,286
Ever since I been with
you, people been trying
698
00:34:01,354 --> 00:34:03,255
to shoot me-- people you know!
699
00:34:03,322 --> 00:34:05,524
Look, man, I got
someplace I need to be.
700
00:34:05,591 --> 00:34:07,626
I got something I need to do,
and unless you're gonna shoot me
701
00:34:07,694 --> 00:34:08,961
or arrest me right
here, I'm going.
702
00:34:09,029 --> 00:34:10,796
I can't let you leave.
Do you understand?
703
00:34:10,864 --> 00:34:12,898
Thank you, Jack Mosley.
I'm going.
704
00:34:12,966 --> 00:34:14,332
You cannot leave!
Thank you. Yes, I can.
705
00:34:14,400 --> 00:34:15,534
Thank you, Jack Mosley.
706
00:34:15,601 --> 00:34:17,302
Stop! Don't do that!
Stop!
707
00:34:17,370 --> 00:34:19,571
I am not joking!
Let me... come here!
708
00:34:19,639 --> 00:34:20,639
Stop!
Eddie!
709
00:34:24,510 --> 00:34:25,744
Okay, okay, okay,
we got to go.
710
00:34:25,812 --> 00:34:26,745
Move! Move!
711
00:34:26,813 --> 00:34:28,280
Out of the way!
712
00:34:31,117 --> 00:34:32,918
Move! Move!
713
00:34:37,323 --> 00:34:39,391
[PANTING]
714
00:34:42,461 --> 00:34:43,395
Here, come on.
715
00:34:43,462 --> 00:34:44,396
What are you doing?
716
00:34:44,463 --> 00:34:45,664
Taxi!
Hey!
717
00:34:45,732 --> 00:34:49,267
Hey! Taxi!
718
00:34:51,504 --> 00:34:53,338
It's Kaller.
719
00:34:53,406 --> 00:34:55,307
Just missed him
at the Canal Street Station.
720
00:34:55,374 --> 00:34:57,576
Where, where, where, where,
where, where, where?
721
00:34:57,643 --> 00:35:01,013
Shit. Where the hell is he?
722
00:35:01,081 --> 00:35:03,015
Goddamn it.
723
00:35:03,083 --> 00:35:05,650
We're going to find you.
724
00:35:05,719 --> 00:35:07,019
Yeah, this is Detective Nugent.
725
00:35:07,087 --> 00:35:08,420
I need a triangulation
726
00:35:08,487 --> 00:35:10,022
on Detective Torres'
cell phone.
727
00:35:10,090 --> 00:35:12,624
Area code 917-935...
728
00:35:12,692 --> 00:35:15,794
[COUGHING]
729
00:35:15,862 --> 00:35:18,197
That cop back
at the apartment,
730
00:35:18,265 --> 00:35:20,332
he said you should do
what you always do.
731
00:35:20,400 --> 00:35:23,102
What'd he... what'd
he mean by that?
732
00:35:24,938 --> 00:35:25,971
You're not...
you're not doing
733
00:35:26,039 --> 00:35:28,340
what you always
do, huh?
734
00:35:28,408 --> 00:35:30,342
Jack Mosley,
I get it.
735
00:35:30,410 --> 00:35:31,610
I seen the sign.
736
00:35:31,677 --> 00:35:33,212
I'm wh... I'm where
I'm supposed to be.
737
00:35:33,280 --> 00:35:34,380
I was wrong.
738
00:35:34,447 --> 00:35:35,414
You're the right guy.
739
00:35:35,481 --> 00:35:36,548
I could've got
another guy,
740
00:35:36,616 --> 00:35:38,384
did something different,
but I got you.
741
00:35:38,451 --> 00:35:39,551
I appreciate it.
742
00:35:39,619 --> 00:35:41,686
You're the right guy, okay?
Okay, okay.
743
00:35:41,754 --> 00:35:42,654
MAN [OVER RADIO]:
This is contact. Over.
744
00:35:42,722 --> 00:35:44,356
Yeah, go.
This is Nugent.
745
00:35:44,424 --> 00:35:47,626
Uh, GPS indicates
they're on Bowery.
746
00:35:47,693 --> 00:35:49,929
Repeat, Bowery moving south
towards Pell.
747
00:35:49,996 --> 00:35:51,496
Speed indicates they're on foot.
748
00:35:51,564 --> 00:35:53,799
Are you hearing this, boys?
He's in Chinatown.
749
00:35:53,866 --> 00:35:56,501
Let's move in.
750
00:35:56,569 --> 00:35:59,204
[WOMAN SPEAKING CHINESE]
751
00:36:02,442 --> 00:36:04,243
[HORN HONKING]
752
00:36:04,311 --> 00:36:05,978
What's the deal
with that book?
753
00:36:06,046 --> 00:36:07,146
It's my
business plans.
754
00:36:07,213 --> 00:36:08,213
I'm moving
to Seattle.
755
00:36:08,281 --> 00:36:10,249
My sister's already living
out there.
756
00:36:10,317 --> 00:36:12,017
I'm going to open up a bakery,
but it's only, like,
757
00:36:12,085 --> 00:36:13,585
a specialty bakery.
758
00:36:13,653 --> 00:36:15,254
You know, like birthday
cakes for little kids.
759
00:36:15,322 --> 00:36:16,288
There's a lot of
money in that.
760
00:36:16,356 --> 00:36:17,289
Well, how about this?
761
00:36:17,357 --> 00:36:18,757
When's your birthday?
762
00:36:18,825 --> 00:36:20,159
I'm going to send you a big
birthday cake on your birthday.
763
00:36:20,226 --> 00:36:21,327
I hate birthday cakes.
764
00:36:21,394 --> 00:36:22,428
What do you mean,
you hate birthday cakes?
765
00:36:22,495 --> 00:36:23,562
What kind of person...
766
00:36:23,629 --> 00:36:24,596
The first thing that
doesn't go your way,
767
00:36:24,664 --> 00:36:25,630
you're going
to be slipping
768
00:36:25,698 --> 00:36:26,698
into Carol's
Clip and Curl,
769
00:36:26,766 --> 00:36:28,767
stealing all
her hair care products,
770
00:36:28,835 --> 00:36:30,102
because you're a thief.
771
00:36:30,170 --> 00:36:31,270
And that's what
you are, Eddie.
772
00:36:31,338 --> 00:36:32,537
You're a thief.
No, no, no, I ain't.
773
00:36:32,605 --> 00:36:33,538
You're always going
to be a thief.
774
00:36:33,606 --> 00:36:35,607
People can change, Jack.
775
00:36:35,675 --> 00:36:36,842
Days change,
776
00:36:36,909 --> 00:36:38,710
seasons change,
not people.
777
00:36:38,778 --> 00:36:39,711
Yes, they do.
People don't change, Eddie.
778
00:36:39,779 --> 00:36:41,080
Yes, they do.
You know what?
779
00:36:41,147 --> 00:36:42,314
I'm going to get you
that cake, and you know
780
00:36:42,382 --> 00:36:44,649
what it's going to say
on the top of it, right?
781
00:36:44,717 --> 00:36:46,018
"Jack Mosley,
ha-ha-ha, eat this."
782
00:36:46,086 --> 00:36:47,119
I'm going to make you
eat your words,
783
00:36:47,187 --> 00:36:48,120
lick your fingers, too.
784
00:36:48,188 --> 00:36:49,989
Subject's moving west on Pell.
785
00:36:52,725 --> 00:36:55,327
Subject now moving south
on Doyers.
786
00:36:55,395 --> 00:36:56,761
Still moving south on Doyers.
787
00:36:56,829 --> 00:36:58,097
All right, Bobby,
you take Doyers.
788
00:36:58,164 --> 00:36:59,231
We got Pell.
789
00:36:59,299 --> 00:37:00,466
And, Kaller,
you close up Bowery.
790
00:37:00,533 --> 00:37:01,933
Let's squeeze them.
791
00:37:02,002 --> 00:37:03,768
KALLER:
Copy that. On my way.
792
00:37:03,836 --> 00:37:05,137
Let's pull up. Pull up.
793
00:37:05,205 --> 00:37:07,739
[HORN HONKS]
794
00:37:13,446 --> 00:37:15,514
[PEOPLE SPEAKING CHINESE]
795
00:37:24,224 --> 00:37:26,392
[MAN SHOUTS IN CHINESE]
796
00:37:37,003 --> 00:37:39,371
[STREET BAND PLAYING DRUMS]
797
00:37:46,679 --> 00:37:48,980
MOSLEY:
Sorry.
798
00:37:49,049 --> 00:37:50,149
You can't
go in there.
799
00:37:50,216 --> 00:37:51,650
Oh, sor-sorry.
800
00:38:01,094 --> 00:38:04,396
[DRUMS BANGING IN DISTANCE]
801
00:38:04,464 --> 00:38:06,231
[DOOR CREAKS]
802
00:38:10,537 --> 00:38:13,504
Look, man, I-I-I got to...
I got to be down there.
803
00:38:13,572 --> 00:38:15,273
All right?
You understand?
804
00:38:15,341 --> 00:38:17,175
See, I got to be
down there that way,
805
00:38:17,243 --> 00:38:19,344
and there's streets
and shit in between there.
806
00:38:19,411 --> 00:38:21,012
Um, do you have
some sort of plans?
807
00:38:21,080 --> 00:38:22,848
Police plans
or something?
808
00:38:22,915 --> 00:38:24,850
See you limp
backing up there.
809
00:38:24,917 --> 00:38:26,284
You really ought to get
that checked out, man.
810
00:38:26,352 --> 00:38:27,853
I had a buddy of mine
811
00:38:27,920 --> 00:38:30,021
walking around with a
limp just like that--
812
00:38:30,089 --> 00:38:32,023
he didn't want to go
to the doctor, though, right?
813
00:38:32,091 --> 00:38:33,524
Finally, he go.
814
00:38:33,592 --> 00:38:35,861
They say it's a
fracture, right?
815
00:38:35,928 --> 00:38:37,695
And now it's
infected.
816
00:38:37,764 --> 00:38:39,264
They got to cut it
off at the knee.
817
00:38:39,331 --> 00:38:41,867
Wasn't so bad, though.
He had no more pain.
818
00:38:41,934 --> 00:38:42,968
Matter of fact,
819
00:38:43,035 --> 00:38:44,369
he ended up
moving to Jersey,
820
00:38:44,436 --> 00:38:46,204
working for the PATH,
being a motorman.
821
00:38:46,272 --> 00:38:48,039
Got a pension
and shit now.
822
00:38:48,107 --> 00:38:49,875
Guess everything
happened for a reason,
823
00:38:49,942 --> 00:38:51,376
you know what I mean?
824
00:38:51,443 --> 00:38:53,578
You're a sunny little shit,
I'll give you that much.
825
00:38:53,646 --> 00:38:54,579
[GUNSHOT]
826
00:38:54,647 --> 00:38:55,981
[SHOUTING]
827
00:39:00,186 --> 00:39:01,419
Get in here!
Get in this door!
828
00:39:05,291 --> 00:39:08,226
Pull me in! Help me in!
829
00:39:08,294 --> 00:39:09,795
Come on, come
on, come on!
830
00:39:16,368 --> 00:39:18,870
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait!
831
00:39:27,313 --> 00:39:29,314
♪
832
00:39:38,691 --> 00:39:40,558
♪
833
00:39:50,036 --> 00:39:52,270
[GATE CREAKING]
834
00:39:52,338 --> 00:39:53,438
You all right, man?
835
00:39:53,505 --> 00:39:55,373
Yeah.
836
00:39:59,812 --> 00:40:01,847
[PEOPLE SPEAKING CHINESE]
837
00:40:04,083 --> 00:40:06,017
[FOOD SIZZLING]
838
00:40:10,789 --> 00:40:12,290
Hey, what are we doing?
839
00:40:12,358 --> 00:40:14,792
Where are we going?
[MOSLEY GROANS]
840
00:40:14,861 --> 00:40:16,761
[MAN SHOUTS IN CHINESE]
841
00:40:16,829 --> 00:40:18,796
BUNKER:
Hey. What's up?
842
00:40:19,798 --> 00:40:21,632
BUNKER:
Where we going, Jack?
843
00:40:21,700 --> 00:40:23,134
Out of the way.
Out of the way.
844
00:40:23,202 --> 00:40:24,635
Out of the way.
845
00:40:24,703 --> 00:40:26,371
Okay.
846
00:40:26,438 --> 00:40:28,306
Jack, how do we know
847
00:40:28,374 --> 00:40:30,641
that Center Street Courthouse
is in this direction?
848
00:40:30,709 --> 00:40:31,943
Jack? Jack?
849
00:40:32,011 --> 00:40:33,178
We got to know...
[GUNSHOTS]
850
00:40:33,246 --> 00:40:35,280
MOSLEY:
Get down!
851
00:40:35,348 --> 00:40:36,081
[SHOUTING]
852
00:40:37,183 --> 00:40:37,916
Go!
853
00:40:37,984 --> 00:40:40,352
[GUNSHOTS]
854
00:40:41,854 --> 00:40:43,421
MOSLEY:
Come on!
855
00:40:51,830 --> 00:40:53,398
[SCREAMS]
856
00:40:56,435 --> 00:40:57,468
Kaller!
857
00:40:59,772 --> 00:41:01,072
Push it!
858
00:41:02,441 --> 00:41:03,375
[GUNSHOTS]
859
00:41:03,442 --> 00:41:05,043
[GROANS]
860
00:41:05,111 --> 00:41:06,278
[GASPING]
861
00:41:13,753 --> 00:41:16,020
[DOOR CREAKS]
862
00:41:21,694 --> 00:41:24,062
[GUNSHOTS]
863
00:41:28,734 --> 00:41:31,503
[PANTING]
864
00:41:32,538 --> 00:41:34,673
You all right, Jack?
865
00:41:34,740 --> 00:41:36,942
[GROANS]
866
00:41:40,145 --> 00:41:42,080
I was aiming for the kid,
if that makes you feel better.
867
00:41:42,147 --> 00:41:42,914
You missed!
868
00:41:42,982 --> 00:41:44,148
[GUNSHOT]
869
00:41:48,454 --> 00:41:51,122
FRANK: That kid is
gonna get you killed.
870
00:41:52,124 --> 00:41:54,058
He worth that?
871
00:41:54,126 --> 00:41:55,927
[GUN CLICKING]
872
00:42:00,299 --> 00:42:02,634
I got all day.
873
00:42:04,136 --> 00:42:06,437
How about you?
You got all day?
874
00:42:08,107 --> 00:42:09,040
[GROANS SOFTLY]
875
00:42:09,108 --> 00:42:11,142
FRANK: Jack, you still there?
876
00:42:11,210 --> 00:42:14,646
Yeah... still here.
877
00:42:16,983 --> 00:42:18,984
Well, this is awkward.
878
00:42:22,755 --> 00:42:26,758
When I started this day...
879
00:42:26,826 --> 00:42:29,995
I never figured on trading
nine-mils with my friend.
880
00:42:30,062 --> 00:42:32,430
I think we stopped
being friends
881
00:42:32,498 --> 00:42:35,901
right around 8:25,
in that bar.
882
00:42:37,837 --> 00:42:39,771
No.
883
00:42:39,839 --> 00:42:42,774
No, that's not going to erase...
884
00:42:42,842 --> 00:42:45,109
20 years together.
885
00:42:45,177 --> 00:42:46,645
We're still friends.
886
00:42:50,016 --> 00:42:51,282
[SIGHS]
887
00:42:51,350 --> 00:42:53,217
FRANK:
Look...
888
00:42:53,285 --> 00:42:56,621
a lot I'd take back,
but I can't.
889
00:42:56,689 --> 00:42:59,424
Well... so you move forward.
890
00:42:59,491 --> 00:43:01,492
Next day,
next case.
891
00:43:01,561 --> 00:43:04,128
Lines were crossed.
892
00:43:04,196 --> 00:43:05,129
What lines?
893
00:43:05,197 --> 00:43:06,130
MOSLEY:
You hear me?
894
00:43:06,198 --> 00:43:07,899
Lines were crossed, Frank.
895
00:43:07,967 --> 00:43:10,301
What lines?
There are no lines!
896
00:43:10,369 --> 00:43:13,104
There's getting it done
and not getting it done, period!
897
00:43:13,172 --> 00:43:15,139
You put the
bad guys away
898
00:43:15,207 --> 00:43:17,341
no matter
what it takes.
899
00:43:17,409 --> 00:43:20,478
Now, you're going to ruin
the lives...
900
00:43:20,546 --> 00:43:22,714
of six cops.
901
00:43:22,782 --> 00:43:25,316
Good cops.
902
00:43:25,384 --> 00:43:28,053
Good men.
903
00:43:30,089 --> 00:43:33,725
Are you ready
to sacrifice their lives
904
00:43:33,793 --> 00:43:35,560
for that kid?
905
00:43:36,562 --> 00:43:38,563
Hey, Frank...
906
00:43:38,631 --> 00:43:39,564
Frank!
907
00:43:39,632 --> 00:43:40,565
Yeah?
908
00:43:40,633 --> 00:43:41,800
This is not
909
00:43:41,867 --> 00:43:45,336
about me ruining
anybody's life, okay?
910
00:43:45,404 --> 00:43:46,705
This is about you.
911
00:43:46,772 --> 00:43:50,008
You hear me?
912
00:43:50,076 --> 00:43:53,011
Yeah.
913
00:43:53,079 --> 00:43:55,080
You look at that kid's jacket?
914
00:43:55,147 --> 00:43:58,416
Hmm? I did.
915
00:43:58,484 --> 00:44:00,418
Armed robbery,
assault...
916
00:44:00,486 --> 00:44:01,853
I never had no armed robbery!
917
00:44:01,921 --> 00:44:04,489
I-I never...
I never even used a...
918
00:44:04,556 --> 00:44:05,556
One time, I used a...
919
00:44:05,625 --> 00:44:08,359
Shh, shh!
Shut up, shut up.
920
00:44:08,427 --> 00:44:10,962
FRANK: Oh, no, don't
tell him to shut up.
921
00:44:11,030 --> 00:44:12,196
No, Jack, listen to him.
922
00:44:12,264 --> 00:44:15,533
Oh, that kid, he's, uh...
he's sharp.
923
00:44:15,601 --> 00:44:17,135
Yeah, he's playing you.
924
00:44:19,105 --> 00:44:21,873
He's sharper
than you are.
925
00:44:21,941 --> 00:44:24,242
He's telling you
stories, right?
926
00:44:24,309 --> 00:44:27,245
He wants to be a good citizen,
927
00:44:27,312 --> 00:44:29,848
go to church,
928
00:44:29,915 --> 00:44:32,550
buy his mother
a house.
929
00:44:32,618 --> 00:44:33,718
But he has spent
930
00:44:33,786 --> 00:44:36,521
more than half
his life in prison.
931
00:44:38,457 --> 00:44:42,827
Two hours ago, he was sitting in
a cell for weapons possession.
932
00:44:42,895 --> 00:44:44,395
[WHISPERING]:
Wasn't me, Jack.
933
00:44:44,463 --> 00:44:45,664
FRANK:
He is always going
934
00:44:45,731 --> 00:44:46,898
to do what
he has done.
935
00:44:46,966 --> 00:44:48,599
He is a career
criminal.
936
00:44:48,668 --> 00:44:50,401
That's who you're protecting.
937
00:44:51,436 --> 00:44:52,904
You all right?
938
00:44:52,972 --> 00:44:55,907
Yeah. Frank's got him
on the other side.
939
00:44:55,975 --> 00:44:57,709
He's got my gun, too.
940
00:44:57,777 --> 00:44:59,911
FRANK: If you can't see
how wrong this is,
941
00:44:59,979 --> 00:45:03,314
I promise you, I will
speak from my heart...
942
00:45:03,382 --> 00:45:06,818
when I give the eulogy
at your funeral.
943
00:45:06,886 --> 00:45:09,688
So...
944
00:45:09,755 --> 00:45:12,657
you believe the kid?
945
00:45:14,694 --> 00:45:17,996
Or do you believe
your ex-partner?
946
00:45:20,399 --> 00:45:22,167
[PHONE RINGS]
947
00:45:22,234 --> 00:45:23,467
[WHISPERING]:
Frank,
948
00:45:23,535 --> 00:45:25,436
we're right on the
other side of the door.
949
00:45:25,504 --> 00:45:28,106
'Cause...
950
00:45:28,174 --> 00:45:30,809
if you believe the kid...
951
00:45:32,712 --> 00:45:35,513
...you've got
a choice to make.
952
00:45:42,521 --> 00:45:46,024
You go through
your ex-partner...
953
00:45:47,159 --> 00:45:49,660
...or do you choose
door number two
954
00:45:49,729 --> 00:45:51,295
to go back to
where you came
955
00:45:51,363 --> 00:45:53,198
with your gimpy leg
956
00:45:53,265 --> 00:45:55,133
and your shot-up hand?
957
00:45:55,201 --> 00:45:56,201
Huh?
958
00:46:03,442 --> 00:46:04,976
You're not going
to get very far,
959
00:46:05,044 --> 00:46:06,244
and what if
your ex-partner
960
00:46:06,311 --> 00:46:08,780
is right, Jack?
961
00:46:08,848 --> 00:46:11,249
What if he is right,
and you wasted
962
00:46:11,316 --> 00:46:13,017
your whole miserable life?
963
00:46:25,364 --> 00:46:27,966
[GUNSHOTS, BULLETS RICOCHETING]
964
00:46:29,969 --> 00:46:31,469
[KNOCKING ON DOOR]
965
00:46:31,536 --> 00:46:33,004
Frank?
You all right?
966
00:46:33,072 --> 00:46:35,206
Yeah.
They're in the elevator.
967
00:46:35,274 --> 00:46:36,207
Seal the building.
968
00:46:36,275 --> 00:46:37,475
Come on, Bobby.
969
00:46:37,542 --> 00:46:38,810
Come on, get down there, Bobby.
970
00:46:39,845 --> 00:46:40,946
Everybody out! Police!
971
00:46:41,013 --> 00:46:44,449
Everybody out!
Everybody out! Police!
972
00:46:47,453 --> 00:46:48,386
Hey, Brian.
973
00:46:48,454 --> 00:46:50,421
I hear them coming up.
974
00:46:51,657 --> 00:46:53,692
All right, come on, come on,
come on, upstairs.
975
00:46:53,759 --> 00:46:54,693
Seal the stairwell.
976
00:46:54,760 --> 00:46:55,694
All right.
977
00:46:55,761 --> 00:46:56,828
Bobby, find the back stairs.
978
00:46:56,896 --> 00:46:58,529
Check the roof.
Come on, Mal, this way.
979
00:46:58,598 --> 00:46:59,530
Maldonado.
Okay.
980
00:46:59,599 --> 00:47:00,531
Seal it up.
981
00:47:00,600 --> 00:47:01,600
MALDONADO:
Gotcha.
982
00:47:10,910 --> 00:47:11,910
[KNOCKING]
983
00:47:17,182 --> 00:47:18,717
Hello?
984
00:47:18,784 --> 00:47:20,685
Hello? Hello?
985
00:47:23,990 --> 00:47:25,389
No, no, nothing.
986
00:47:25,457 --> 00:47:27,458
No answer. Not there.
Come on.
987
00:47:36,368 --> 00:47:38,703
OLD MAN:
I never open door.
988
00:47:38,771 --> 00:47:41,806
Please, please...
please help.
989
00:47:44,143 --> 00:47:45,810
Come on.
990
00:47:49,214 --> 00:47:52,117
See? Hey.
991
00:47:54,053 --> 00:47:55,253
Thank you.
Thank you very much.
992
00:47:55,320 --> 00:47:56,254
MOSLEY:
Thank you very much.
993
00:47:56,321 --> 00:47:57,455
You saw that, right?
994
00:47:57,523 --> 00:47:58,256
You heard him, right?
MOSLEY: Yeah.
995
00:47:58,323 --> 00:48:00,825
He never opens the door.
996
00:48:10,536 --> 00:48:11,770
Thank you very much, sir.
997
00:48:11,837 --> 00:48:14,272
Thank you.
998
00:48:14,339 --> 00:48:15,540
Thank you.
Thank you very much, sir.
999
00:48:15,607 --> 00:48:16,541
Thank you.
1000
00:48:16,608 --> 00:48:18,677
Y-You heard him,
right, Jack?
1001
00:48:18,744 --> 00:48:19,878
Shh! Not now, Eddie.
1002
00:48:19,945 --> 00:48:20,879
Keep your voice down.
1003
00:48:20,946 --> 00:48:22,781
He said he never
open the door.
1004
00:48:22,848 --> 00:48:27,251
You-you know what
that mean, right?
1005
00:48:27,319 --> 00:48:29,120
[WHISPERING]:
Oh, my God.
1006
00:48:29,188 --> 00:48:30,421
There's signs everywhere.
1007
00:48:30,489 --> 00:48:32,623
Yeah, um,
I need Ann McDonald, please?
1008
00:48:32,692 --> 00:48:34,292
WOMAN:
May I tell her who's calling?
1009
00:48:34,359 --> 00:48:37,162
Yeah, tell her it's the guy
who's got her witness.
1010
00:48:37,229 --> 00:48:38,863
[KNOCKING]
1011
00:48:43,969 --> 00:48:47,638
You're driving a car
through a hurricane, all right?
1012
00:48:47,707 --> 00:48:49,473
Like... [WHISTLING]
1013
00:48:49,541 --> 00:48:51,576
Hurricane.
1014
00:48:51,643 --> 00:48:54,846
And there's three
people at a bus stop:
1015
00:48:54,914 --> 00:48:56,314
a old woman...
1016
00:48:56,381 --> 00:48:57,481
Yeah.
1017
00:48:57,549 --> 00:49:00,618
...uh, a friend,
like my friend here...
1018
00:49:00,686 --> 00:49:02,653
Him-- he'll
save your life--
1019
00:49:02,722 --> 00:49:04,022
your friend.
1020
00:49:04,090 --> 00:49:07,125
It's Detective
Mosley for you.
1021
00:49:07,193 --> 00:49:08,159
Mosley.
1022
00:49:08,227 --> 00:49:09,560
Yeah.
Where the hell are you?
1023
00:49:09,628 --> 00:49:10,561
Where's my witness?
1024
00:49:10,629 --> 00:49:12,163
I'm about seven blocks from you.
1025
00:49:12,231 --> 00:49:14,833
There's about a ton of cops
between me and you,
1026
00:49:14,900 --> 00:49:16,901
and they all want this kid dead.
1027
00:49:16,969 --> 00:49:18,036
Not to mention the fact
1028
00:49:18,104 --> 00:49:20,238
that you got a leak
in your office.
1029
00:49:20,305 --> 00:49:21,806
Somebody's talking
to these cops, you hear me?
1030
00:49:21,874 --> 00:49:23,074
[WHISPERS]:
Shit!
1031
00:49:23,142 --> 00:49:24,175
Well, what did you think
was going to happen
1032
00:49:24,243 --> 00:49:25,710
when you pinched Shue?
1033
00:49:25,778 --> 00:49:28,312
You think they're all just going
to lay down and go away quietly?
1034
00:49:28,380 --> 00:49:30,849
We thought if we went to the
grand jury, Shue would fold.
1035
00:49:30,916 --> 00:49:32,483
He bent but didn't break.
1036
00:49:32,551 --> 00:49:33,785
We were going
to throw it away
1037
00:49:33,853 --> 00:49:36,154
until we ran
into Edward Bunker last night.
1038
00:49:36,222 --> 00:49:38,356
Jury's tenure ends at 10:00.
1039
00:49:38,423 --> 00:49:40,225
Without that kid,
they'll vote no bill,
1040
00:49:40,292 --> 00:49:41,492
and it all goes away.
1041
00:49:41,560 --> 00:49:43,228
He's an eyewitness.
He makes this work.
1042
00:49:43,295 --> 00:49:45,063
Where are you?
I'll send my squad.
1043
00:49:45,131 --> 00:49:46,131
Richard! Ken!
1044
00:49:54,406 --> 00:49:56,607
[LINE CRACKLING SOFTLY]
1045
00:50:04,216 --> 00:50:05,650
What room?
1046
00:50:08,654 --> 00:50:10,822
[GROANS]
1047
00:50:10,890 --> 00:50:13,524
[STAMMERING]:
So... a-are they coming?
1048
00:50:13,592 --> 00:50:15,260
Yeah, they're coming.
1049
00:50:15,327 --> 00:50:19,230
Good, 'cause I got...
I got to be somewhere, man.
1050
00:50:19,298 --> 00:50:20,832
I got something to do.
1051
00:50:20,900 --> 00:50:22,400
I got to be
someplace by noon.
1052
00:50:22,467 --> 00:50:24,269
I-I got... I got to
go get something.
1053
00:50:24,336 --> 00:50:26,771
It's real important.
1054
00:50:26,839 --> 00:50:28,072
Oh, shit.
Yeah.
1055
00:50:28,140 --> 00:50:31,342
Ortiz, I'm coming
in the building.
1056
00:50:32,511 --> 00:50:34,478
Frank?
1057
00:50:35,714 --> 00:50:36,881
All right.
1058
00:50:36,949 --> 00:50:39,017
Twohy and Kaller
are taken care of.
1059
00:50:39,084 --> 00:50:41,820
Good. Go find Bobby.
He's on the back stairs.
1060
00:50:41,887 --> 00:50:43,487
Eddie, here, come here.
Put this on.
1061
00:50:43,555 --> 00:50:45,290
Here, come on, put that on.
Put it on.
1062
00:50:45,357 --> 00:50:47,826
I don't wanna put this...
It's a big, hot wool shirt.
1063
00:50:47,893 --> 00:50:48,993
It's hot... it's summer.
1064
00:50:49,061 --> 00:50:51,129
You're dressed like a criminal.
1065
00:50:51,197 --> 00:50:52,964
Oh, you want me to... you
want me to change my...
1066
00:50:53,032 --> 00:50:54,432
Okay, I get it.
But let me put that on.
1067
00:50:54,499 --> 00:50:56,067
What about this one? Look. Look.
What about that one?
1068
00:50:56,135 --> 00:50:57,668
What's wrong with this?
1069
00:50:57,736 --> 00:50:59,670
It's just the pattern.
He don't even wear that shirt.
1070
00:50:59,738 --> 00:51:01,239
Just put the... Here...
1071
00:51:01,307 --> 00:51:02,707
Never mind.
What about this?
1072
00:51:02,774 --> 00:51:05,543
This is... Is this all right?
1073
00:51:05,610 --> 00:51:07,378
Mass transit blue?
1074
00:51:11,750 --> 00:51:13,084
BUNKER:
When I was locked up,
1075
00:51:13,152 --> 00:51:14,986
they had me working
the kitchen, right?
1076
00:51:15,054 --> 00:51:16,888
So, one day, little
dude walk up to me,
1077
00:51:16,956 --> 00:51:19,123
say, "Hey, man, you think
you bake me a cake?"
1078
00:51:19,191 --> 00:51:20,892
I say, "Yeah, I'll
bake you a cake."
1079
00:51:20,960 --> 00:51:23,561
You know, I ain't tell him
I ain't never baked a cake.
1080
00:51:23,628 --> 00:51:27,165
You know, I... but I ain't got
shit else to do, so, uh...
1081
00:51:27,233 --> 00:51:30,034
You know, I read
the instructions.
1082
00:51:30,102 --> 00:51:33,071
I bake him a cake, you know,
for his daughter's birthday
1083
00:51:33,138 --> 00:51:34,873
when she come up there to visit.
1084
00:51:34,940 --> 00:51:36,707
And it say:
1085
00:51:36,775 --> 00:51:38,576
"Happy Birthday, Angel," right?
1086
00:51:38,643 --> 00:51:41,846
He go crazy.
He can't get enough, you know.
1087
00:51:41,914 --> 00:51:46,084
He say, "Oh, Eddie, man,
hook me up, man, you the man."
1088
00:51:46,151 --> 00:51:48,152
And I start doing that
for good, you know.
1089
00:51:48,220 --> 00:51:51,022
I had a skill; people looking
at me different and start...
1090
00:51:51,090 --> 00:51:53,124
You missed a button.
Did I?
1091
00:51:53,192 --> 00:51:55,026
The buttons are all crooked.
1092
00:51:55,094 --> 00:51:57,161
Come on.
Come on, man.
1093
00:51:57,229 --> 00:51:58,196
All right.
1094
00:51:58,264 --> 00:51:59,196
[PHONE BEEPS]
1095
00:51:59,264 --> 00:52:00,597
Nugent.
1096
00:52:00,665 --> 00:52:03,034
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY]
1097
00:52:03,101 --> 00:52:04,936
You're a prince.
1098
00:52:06,071 --> 00:52:08,339
[PHONE RINGS]
1099
00:52:08,407 --> 00:52:10,041
FRANK:
Word is 5-E, boys, 5-E.
1100
00:52:10,108 --> 00:52:11,142
Got it.
1101
00:52:14,012 --> 00:52:15,479
Then I started doing
my research,
1102
00:52:15,547 --> 00:52:16,981
doing my
due diligence,
1103
00:52:17,049 --> 00:52:19,550
I find out, you know, it's
good money in birthday cakes
1104
00:52:19,617 --> 00:52:20,952
for kids, you know?
1105
00:52:21,019 --> 00:52:24,288
That type of thing
like Tweety Bird
1106
00:52:24,356 --> 00:52:27,391
or Bugs Bunny or something like
that... or... or Yu-Gi-Oh.
1107
00:52:27,459 --> 00:52:28,792
You ever heard of Yu-Gi-Oh?
1108
00:52:28,860 --> 00:52:31,329
[CHUCKLING]:
Yu-Gi-Oh!
1109
00:52:31,396 --> 00:52:33,931
Yu-Gi-Oh!
Kids love that, man.
1110
00:52:38,403 --> 00:52:40,304
You don't know Yu-Gi-Oh.
You got to get out more, Jack.
1111
00:52:40,372 --> 00:52:43,207
Yu-Gi-Oh hot.
You know what I'm saying?
1112
00:52:47,912 --> 00:52:49,546
I'm gonna make money, Jack...
1113
00:52:49,614 --> 00:52:51,282
open up my bakery.
1114
00:52:51,350 --> 00:52:53,417
You're gonna see.
You're gonna eat your words
1115
00:52:53,485 --> 00:52:56,053
about me, Jack Mosley.
How do I look? Look all right?
1116
00:52:57,055 --> 00:52:58,489
[SHOUTING]:
Police!
1117
00:52:58,556 --> 00:53:02,026
[WOMAN SCREAMING]
1118
00:53:04,562 --> 00:53:07,198
Frank, they gave us
the wrong apartment.
1119
00:53:10,902 --> 00:53:12,870
Put it down.
1120
00:53:12,937 --> 00:53:15,439
Put it down.
1121
00:53:18,010 --> 00:53:19,176
[GUN CLATTERS ONTO STEP]
1122
00:53:20,729 --> 00:53:22,763
Can't get lucky all the time.
1123
00:53:22,831 --> 00:53:25,066
You can be smart
every day, though.
1124
00:53:27,469 --> 00:53:29,737
All right,
give me the gun.
1125
00:53:29,805 --> 00:53:30,805
Hold on.
1126
00:53:30,872 --> 00:53:33,040
MOSLEY:
What are you doing?
1127
00:53:38,313 --> 00:53:40,514
This place is crawling
with cops, Eddie.
1128
00:53:40,582 --> 00:53:42,182
Hey.
1129
00:53:42,250 --> 00:53:43,450
Look at me.
1130
00:53:44,419 --> 00:53:45,285
[GUN COCKS]
1131
00:53:45,353 --> 00:53:46,286
MOSLEY:
Eddie...
1132
00:53:46,354 --> 00:53:48,288
What are you doing?
1133
00:53:48,356 --> 00:53:51,092
How's it feel?
1134
00:53:54,129 --> 00:53:55,896
How's it feel?
1135
00:53:55,964 --> 00:53:58,866
You're a baker, right?
1136
00:53:58,934 --> 00:54:00,367
FRANK:
Eddie...
1137
00:54:00,435 --> 00:54:02,569
listen to him.
1138
00:54:02,638 --> 00:54:04,872
Pull that trigger,
you go to jail for life.
1139
00:54:04,940 --> 00:54:06,073
[PHONE RINGS]
1140
00:54:06,141 --> 00:54:07,274
BOBBY:
Frank, we're on our way down.
1141
00:54:07,342 --> 00:54:09,043
Frank, do you read me?
1142
00:54:09,111 --> 00:54:11,012
[GRUNTS]
1143
00:54:14,082 --> 00:54:15,650
You can't stop me.
1144
00:54:15,717 --> 00:54:17,885
Time to go.
Time to go.
1145
00:54:17,953 --> 00:54:19,654
Can't stop me.
1146
00:54:21,857 --> 00:54:24,358
You gave him a loaded weapon.
1147
00:54:27,896 --> 00:54:28,863
Frank?
1148
00:54:28,930 --> 00:54:30,230
Bobby, get these
things off me.
1149
00:54:30,298 --> 00:54:31,298
Did he take your gun?
1150
00:54:31,366 --> 00:54:32,700
They went south.
Get outta here.
1151
00:54:32,768 --> 00:54:33,701
Cruise it.
1152
00:54:33,769 --> 00:54:35,335
Ortiz, Ortiz,
gimme a piece.
1153
00:54:35,403 --> 00:54:37,538
Gimme a piece!
Get over here.
1154
00:54:41,476 --> 00:54:42,943
Make a hole, make a hole.
1155
00:54:43,011 --> 00:54:44,344
Come on, make a hole.
1156
00:54:52,954 --> 00:54:55,656
[CAR HORNS HONKING]
1157
00:54:55,724 --> 00:54:57,124
[ENGINE STARTS]
1158
00:54:57,192 --> 00:55:00,127
Speak to me.
Come on, somebody speak to me.
1159
00:55:03,181 --> 00:55:04,882
Turn around.
1160
00:55:12,824 --> 00:55:14,858
Excuse me, excuse me!
Excuse me! Open up!
1161
00:55:14,926 --> 00:55:16,360
[SHOUTING]
1162
00:55:16,428 --> 00:55:18,262
Open up!
1163
00:55:18,330 --> 00:55:21,131
Keep moving.
Go... go, go, go.
1164
00:55:27,606 --> 00:55:28,739
On the bus!
1165
00:55:28,807 --> 00:55:30,040
Let's move.
1166
00:55:35,180 --> 00:55:36,146
Just keep driving.
1167
00:55:36,214 --> 00:55:37,281
What are you doing?
1168
00:55:37,349 --> 00:55:39,082
I'm a cop.
Lock the back door.
1169
00:55:39,150 --> 00:55:40,918
He's got a gun.
[SCREAMING]
1170
00:55:42,287 --> 00:55:43,354
No stops.
1171
00:55:43,422 --> 00:55:45,222
Tell 'em to hang on
to something, Eddie.
1172
00:55:45,290 --> 00:55:46,223
BUNKER:
Hang on.
1173
00:55:46,291 --> 00:55:47,291
Don't worry, please.
1174
00:55:47,359 --> 00:55:48,559
Please, he's a police officer.
1175
00:55:48,627 --> 00:55:49,860
Everything is gonna...
1176
00:55:49,928 --> 00:55:51,862
Hang on!
It's gonna be fine.
1177
00:55:51,930 --> 00:55:53,564
Everybody just hang on.
Don't worry.
1178
00:55:53,632 --> 00:55:54,865
[TIRES SCREECHING]
1179
00:55:54,933 --> 00:55:57,435
[SCREAMING, HORNS HONKING]
1180
00:56:02,474 --> 00:56:04,208
Right, right,
right, go right!
1181
00:56:09,914 --> 00:56:11,515
MAN:
Stop this thing!
1182
00:56:22,494 --> 00:56:25,396
[PASSENGERS SCREAMING]
1183
00:56:35,907 --> 00:56:38,776
[SHOUTING]
1184
00:56:50,889 --> 00:56:53,056
ORTIZ:
Get away from the bus!
1185
00:56:53,124 --> 00:56:54,792
Away from the bus!
1186
00:56:54,860 --> 00:56:57,294
[CAR ALARMS WAILING IN DISTANCE]
1187
00:56:57,362 --> 00:56:59,463
MOSLEY:
Stay down, stay down.
1188
00:57:04,603 --> 00:57:06,437
[PASSENGERS SCREAMING]
Stay down.
1189
00:57:09,841 --> 00:57:11,041
Where the hell are you?
1190
00:57:11,109 --> 00:57:12,877
We're out back,
the construction site out back.
1191
00:57:12,944 --> 00:57:13,944
He has hostages.
1192
00:57:16,147 --> 00:57:19,750
[MURMURING AND SHOUTING]
1193
00:57:19,818 --> 00:57:21,452
[SIREN WAILING]
1194
00:57:26,792 --> 00:57:29,059
Listen!
[MURMURING STOPS]
1195
00:57:29,127 --> 00:57:32,563
Everybody stand up.
They're not gonna shoot you.
1196
00:57:32,631 --> 00:57:34,998
Stand up in front
of the windows.
1197
00:57:35,066 --> 00:57:37,601
They won't shoot you.
You-You stay down. Stay down.
1198
00:57:37,669 --> 00:57:40,137
[SIRENS WAILING]
1199
00:57:42,674 --> 00:57:45,342
Fill in the blanks,
fill in the spots!
1200
00:57:45,410 --> 00:57:47,678
Scoot over, scoot over.
That's it.
1201
00:57:47,746 --> 00:57:50,380
All right,
get Gruber down here.
1202
00:57:50,449 --> 00:57:51,816
[SIREN STOPS]
1203
00:57:56,354 --> 00:57:58,288
Hey!
1204
00:57:58,356 --> 00:58:00,524
All right, seal off that end.
1205
00:58:07,265 --> 00:58:10,100
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
1206
00:58:12,571 --> 00:58:14,271
There's a busload.
1207
00:58:14,339 --> 00:58:17,341
Jesus, this shit
just gets deeper. Bobby?
1208
00:58:17,408 --> 00:58:18,576
Gruber's on his way.
1209
00:58:18,643 --> 00:58:20,444
All right, we got to get
our stories straight.
1210
00:58:20,512 --> 00:58:21,445
All right?
Right.
1211
00:58:21,513 --> 00:58:23,848
We getting
our stories straight?
1212
00:58:32,457 --> 00:58:33,924
Here.
1213
00:58:42,701 --> 00:58:44,034
Thought we could handle this
1214
00:58:44,102 --> 00:58:45,703
quickly and quietly,
Commissioner.
1215
00:58:45,770 --> 00:58:49,072
The guy shoots a cop, takes
a grand jury witness hostage
1216
00:58:49,140 --> 00:58:51,041
and we're supposed to make nice?
1217
00:58:51,109 --> 00:58:52,576
Commissioner?
Look, sir...
1218
00:58:52,644 --> 00:58:54,545
this is just an
unfortunate accident.
1219
00:58:54,613 --> 00:58:56,346
Look, this is
my fault, all right?
1220
00:58:56,414 --> 00:58:58,348
I used to work with
Detective Mosley,
1221
00:58:58,416 --> 00:59:00,317
so I asked the cap
to let me handle it.
1222
00:59:00,385 --> 00:59:01,952
I thought
that I could bring him in.
1223
00:59:02,020 --> 00:59:03,888
I just didn't realize
how far gone he was.
1224
00:59:03,955 --> 00:59:05,188
OFFICER:
Stay on tach two, boys.
1225
00:59:05,256 --> 00:59:07,691
Move over to command.
Here we go.
1226
00:59:09,227 --> 00:59:10,861
MOSLEY:
That's it, cover them up.
1227
00:59:12,797 --> 00:59:14,197
Good, okay.
1228
00:59:14,265 --> 00:59:16,901
Great job.
Thank you.
1229
00:59:16,968 --> 00:59:19,603
[DUCT TAPE TEARING]
1230
00:59:23,474 --> 00:59:25,342
Commissioner, sir.
Captain.
1231
00:59:25,410 --> 00:59:26,343
FRANK:
Hi, Mike.
1232
00:59:26,411 --> 00:59:27,711
What do we got?
1233
00:59:27,779 --> 00:59:28,745
Cop.
1234
00:59:28,813 --> 00:59:30,181
20-plus, flipped.
1235
00:59:30,248 --> 00:59:31,448
Suicidal?
1236
00:59:31,516 --> 00:59:32,883
He's been to the farm twice
the last four years.
1237
00:59:32,950 --> 00:59:33,884
Been to the farm twice?
1238
00:59:33,951 --> 00:59:35,118
Twice. Nothing
like this, though.
1239
00:59:35,187 --> 00:59:36,387
What do you
know, Detective?
1240
00:59:36,454 --> 00:59:37,921
Well, like the captain said,
he flipped.
1241
00:59:37,989 --> 00:59:40,157
After he nailed Detective Shue,
he started spouting
1242
00:59:40,225 --> 00:59:41,758
all this crap
about making headlines.
1243
00:59:41,826 --> 00:59:44,195
There's no way that you're
getting this guy out.
1244
00:59:44,262 --> 00:59:48,732
[OVERLAPPING INDISTINCT
RADIO COMMUNICATION]
1245
00:59:48,800 --> 00:59:50,934
Smart cop.
1246
00:59:51,002 --> 00:59:52,403
Okay...
1247
00:59:52,470 --> 00:59:54,137
BUNKER: Jack...
You're all gonna be okay.
1248
00:59:54,206 --> 00:59:55,839
We're gonna get
you out of here.
1249
00:59:55,907 --> 00:59:57,908
Please just move
to the back of the bus.
1250
00:59:57,975 --> 01:00:00,644
Just move to the back
of the bus, please, right now.
1251
01:00:00,712 --> 01:00:02,846
I-It's okay.
You're gonna get off the bus.
1252
01:00:02,914 --> 01:00:04,582
I am a police officer.
1253
01:00:04,649 --> 01:00:07,218
Jack, it's Mike Sheehan.
1254
01:00:07,285 --> 01:00:11,855
We worked that barricade deal on
the concourse a few years ago.
1255
01:00:11,923 --> 01:00:14,725
I'm gonna put this thing down.
1256
01:00:14,792 --> 01:00:16,427
Okay?
1257
01:00:19,864 --> 01:00:22,799
I'm sorry.
1258
01:00:22,867 --> 01:00:25,536
I'm sorry that I got you
in this situation.
1259
01:00:25,604 --> 01:00:27,638
SHEEHAN: You know the drill--
no weapons!
1260
01:00:30,542 --> 01:00:33,110
Just keep your head down.
1261
01:00:33,177 --> 01:00:35,946
I'm just gonna step in here,
nice and easy,
1262
01:00:36,013 --> 01:00:38,582
and hand you this phone,
so we can talk.
1263
01:00:38,650 --> 01:00:40,083
Okay?
1264
01:00:40,151 --> 01:00:42,786
Make sure we got
no injuries in there.
1265
01:00:42,854 --> 01:00:45,689
Jack, just open
the door, okay?
1266
01:00:47,225 --> 01:00:48,792
I need to...
Just throw it, Mike.
1267
01:00:48,860 --> 01:00:50,561
Okay, okay, you got it...
Throw it.
1268
01:00:50,629 --> 01:00:51,629
Here you go.
1269
01:00:52,797 --> 01:00:53,964
Jack?
1270
01:00:56,167 --> 01:00:56,967
[MOUTHING]
1271
01:00:57,034 --> 01:01:00,404
[PHONE RINGS]
1272
01:01:00,472 --> 01:01:02,506
SHEEHAN:
Jack, can you hear me?
1273
01:01:02,574 --> 01:01:05,142
How many people you got
in there, Jack?
1274
01:01:05,209 --> 01:01:06,543
[SIGHS]
1275
01:01:06,611 --> 01:01:09,346
Count how many people
are here.
1276
01:01:09,414 --> 01:01:11,915
Everybody put your
hands up, please.
1277
01:01:11,983 --> 01:01:14,652
OFFICER [DISTANT]:
NYPD. We got a situation here.
1278
01:01:14,719 --> 01:01:17,154
We need you people
back on the sidewalk.
1279
01:01:17,221 --> 01:01:18,188
Stay behind the barricade.
1280
01:01:18,256 --> 01:01:19,757
BUNKER:
...26, 28...
1281
01:01:19,824 --> 01:01:21,191
Okay, thank you.
1282
01:01:21,259 --> 01:01:22,526
That's everybody?
Please...
1283
01:01:22,594 --> 01:01:24,161
[WOMAN SOBS]
Don't cry, don't cry.
1284
01:01:24,228 --> 01:01:25,729
Everything's gonna be all right.
1285
01:01:25,797 --> 01:01:26,863
Just... just relax.
1286
01:01:26,931 --> 01:01:28,165
Stay calm, okay?
1287
01:01:28,232 --> 01:01:29,733
Thank you.
Thirty-one.
1288
01:01:29,801 --> 01:01:32,736
And what is it?
Thirty-one.
1289
01:01:32,804 --> 01:01:35,639
Okay, we have, um...
1290
01:01:35,707 --> 01:01:39,276
uh... about 40 people
on the bus.
1291
01:01:39,344 --> 01:01:41,545
Okay, that's good.
1292
01:01:41,613 --> 01:01:42,813
You know, it's important
1293
01:01:42,880 --> 01:01:44,848
that we're clear
with each other, Jack.
1294
01:01:44,916 --> 01:01:48,419
ESU and HMT are in place.
1295
01:01:49,854 --> 01:01:52,389
The block is sealed, Jack.
1296
01:01:52,457 --> 01:01:54,057
It's a frozen zone.
1297
01:01:54,125 --> 01:01:55,926
So let's work this out...
1298
01:01:55,993 --> 01:01:58,529
so everybody can go home,
all right?
1299
01:01:58,596 --> 01:02:00,464
That's all we want to do--
1300
01:02:00,532 --> 01:02:02,966
just... just end it
nice and easy.
1301
01:02:03,034 --> 01:02:05,602
Jack?
1302
01:02:05,670 --> 01:02:08,672
Jack?
This is as far as you go, buddy.
1303
01:02:08,740 --> 01:02:09,973
Keep talk...
1304
01:02:28,593 --> 01:02:30,627
Is e-everybody okay?
1305
01:02:30,695 --> 01:02:31,729
Yeah.
Yeah.
1306
01:02:31,796 --> 01:02:33,630
Hi, how are you?
1307
01:02:33,698 --> 01:02:34,732
Good.
1308
01:02:34,799 --> 01:02:36,567
How are you?
1309
01:02:36,634 --> 01:02:38,569
My name is Eddie.
1310
01:02:38,636 --> 01:02:39,636
Hi.
1311
01:02:39,704 --> 01:02:41,972
Everybody's okay?
1312
01:02:45,810 --> 01:02:47,478
What's your name?
1313
01:02:47,545 --> 01:02:48,879
Christina.
1314
01:02:48,946 --> 01:02:50,313
Christina.
1315
01:02:50,382 --> 01:02:52,683
That's a pretty name.
1316
01:02:52,751 --> 01:02:55,386
H-How old are you, Christina?
1317
01:02:55,453 --> 01:02:57,654
Seven.
1318
01:02:57,722 --> 01:02:59,456
Seven years old.
1319
01:02:59,524 --> 01:03:01,992
OFFICER [ON RADIO]:
Tach units on standby.
1320
01:03:02,059 --> 01:03:05,128
Now, my strawberry recipe,
I know I got one. Let me see...
1321
01:03:05,196 --> 01:03:08,899
Where's my
strawberry recipe?
1322
01:03:08,966 --> 01:03:13,169
Angel food cake recipe
right here.
1323
01:03:13,237 --> 01:03:14,838
Here we go.
1324
01:03:14,906 --> 01:03:17,641
Strawberry fan.
1325
01:03:17,709 --> 01:03:20,477
You see right here on the top?
1326
01:03:20,545 --> 01:03:22,613
I put a fan on the top.
1327
01:03:22,680 --> 01:03:24,415
You know like, um...
1328
01:03:24,482 --> 01:03:27,250
like-like...
like a Chinese fan?
1329
01:03:27,318 --> 01:03:29,653
I-I can do that.
1330
01:03:29,721 --> 01:03:32,389
When's your birthday?
1331
01:03:32,457 --> 01:03:35,626
September 22.
1332
01:03:35,693 --> 01:03:38,662
Oh, so-so you gonna be
eight years old, huh?
1333
01:03:38,730 --> 01:03:41,632
It's gonna be
a good day for you.
1334
01:03:41,699 --> 01:03:43,534
When's your birthday?
1335
01:03:43,601 --> 01:03:45,736
Uh, today, actually.
1336
01:03:45,804 --> 01:03:47,304
[PASSENGERS MURMURING]
1337
01:03:47,371 --> 01:03:48,371
Yeah.
1338
01:03:48,440 --> 01:03:51,107
WOMAN:
Happy birthday to you.
1339
01:03:51,175 --> 01:03:55,278
[MURMURING]
1340
01:03:55,346 --> 01:03:58,782
Yeah, e-every day is somebody's
birthday, you know?
1341
01:03:58,850 --> 01:04:01,852
That's gonna be the-the-the
motto for my shop:
1342
01:04:01,920 --> 01:04:04,321
"Every day is
a birthday," you know?
1343
01:04:04,388 --> 01:04:06,156
I didn't know
my birthday's
1344
01:04:06,223 --> 01:04:08,559
gonna turn out like this,
but, uh...
1345
01:04:08,626 --> 01:04:13,530
yeah, I'm glad to be,
you know, here alive, you know?
1346
01:04:13,598 --> 01:04:15,732
[PHONE RINGS]
1347
01:04:15,800 --> 01:04:16,834
Right here, Jack.
1348
01:04:16,901 --> 01:04:17,968
Yeah, Sheehan?
1349
01:04:18,035 --> 01:04:19,670
Commissioner,
Commissioner, sir?
1350
01:04:19,737 --> 01:04:21,472
Sheehan?
Right here.
1351
01:04:21,539 --> 01:04:24,341
All right, this
is what I want.
1352
01:04:24,408 --> 01:04:27,644
I want you to get me Assistant
District Attorney McDonald,
1353
01:04:27,712 --> 01:04:30,013
a court stenographer
1354
01:04:30,081 --> 01:04:31,715
and somebody from TV--
1355
01:04:31,783 --> 01:04:33,517
somebody that I would recognize.
1356
01:04:33,585 --> 01:04:36,720
I want them to come on the bus
and record sworn testimony.
1357
01:04:36,788 --> 01:04:38,054
When I get what I want,
1358
01:04:38,122 --> 01:04:40,457
I let everybody out... safely.
1359
01:04:40,525 --> 01:04:41,892
Jack, that's a tall order.
1360
01:04:41,960 --> 01:04:42,693
That's gonna take...
1361
01:04:42,760 --> 01:04:44,027
Just do it.
1362
01:04:44,095 --> 01:04:45,929
I'm not in the mood, okay?
1363
01:04:45,997 --> 01:04:47,831
Get these people here
in 15 minutes,
1364
01:04:47,899 --> 01:04:50,934
or I'm gonna start shooting
these passengers one at a time
1365
01:04:51,002 --> 01:04:52,636
and throwing them out the door.
1366
01:04:52,704 --> 01:04:53,737
Jack, be cool, okay?
1367
01:04:53,805 --> 01:04:55,138
Let's not do
anything rash.
1368
01:04:55,206 --> 01:04:57,440
This thing can end
without bloodshed, okay?
1369
01:04:57,509 --> 01:04:59,209
15 minutes.
We can work this...
1370
01:04:59,276 --> 01:05:00,644
[LINE CLICKS]
1371
01:05:00,712 --> 01:05:01,912
Jack? Jack?
1372
01:05:04,949 --> 01:05:07,083
He's gone.
1373
01:05:08,520 --> 01:05:10,387
All right,
everybody on your feet.
1374
01:05:11,622 --> 01:05:13,256
BUNKER:
Jack, what are you doing?
1375
01:05:13,324 --> 01:05:14,658
Got to get these people
off this bus.
1376
01:05:14,726 --> 01:05:16,459
Wait, wait, wait.
But you just made the call.
1377
01:05:16,527 --> 01:05:18,729
You called the DA; they said
they're coming, right?
1378
01:05:18,797 --> 01:05:20,698
Nobody's coming, okay?
Nobody's coming.
1379
01:05:20,765 --> 01:05:22,399
What do you mean,
nobody's coming?
1380
01:05:22,466 --> 01:05:24,634
Eddie, they're gonna breach this
bus in less than five minutes.
1381
01:05:24,703 --> 01:05:27,571
They're gonna kill me,
they're gonna kill you...
1382
01:05:27,638 --> 01:05:30,741
Jack, what about testifying?
We're right here. We can go.
1383
01:05:30,809 --> 01:05:32,609
We can end this,
we can testify...
1384
01:05:32,677 --> 01:05:34,211
Nobody's testifying.
1385
01:05:34,278 --> 01:05:37,280
It's all over, Eddie.
1386
01:05:37,348 --> 01:05:39,216
We lose, kid.
1387
01:05:51,129 --> 01:05:52,963
Hey, Ray...
1388
01:05:53,031 --> 01:05:54,431
Frank.
Yeah.
1389
01:05:54,498 --> 01:05:57,167
You, uh...
1390
01:05:57,235 --> 01:05:58,602
you guys going in?
1391
01:05:58,669 --> 01:06:01,538
Commissioner hasn't given
us the green light yet.
1392
01:06:01,606 --> 01:06:03,573
Well...
1393
01:06:03,641 --> 01:06:08,045
I don't need to remind
you that he shot two of us.
1394
01:06:09,680 --> 01:06:12,216
Enough said.
1395
01:06:12,283 --> 01:06:13,951
We got maybe 40
civilians on that bus.
1396
01:06:14,018 --> 01:06:15,318
Get them out.
1397
01:06:15,386 --> 01:06:17,287
I don't want anybody hurt,
including our guys.
1398
01:06:17,355 --> 01:06:19,123
Nobody's gonna get hurt,
Commissioner.
1399
01:06:19,190 --> 01:06:20,858
These guys know
what they're doing.
1400
01:06:27,232 --> 01:06:29,633
OFFICER:
We have movement.
1401
01:06:29,700 --> 01:06:31,368
Move in.
1402
01:06:35,173 --> 01:06:36,406
[INDISTINCT VOICES]
1403
01:06:36,474 --> 01:06:38,341
Hey! What?
1404
01:06:44,048 --> 01:06:45,282
When you get outside...
1405
01:06:45,349 --> 01:06:46,283
Happy Birthday.
1406
01:06:46,350 --> 01:06:47,617
Thank you.
1407
01:06:47,685 --> 01:06:49,253
...they're gonna take
you to a holding area.
1408
01:06:49,320 --> 01:06:50,254
It's gonna be hectic...
1409
01:06:50,321 --> 01:06:51,822
Well, everybody's
out there...
1410
01:06:51,890 --> 01:06:53,356
Listen to me.
Listen to me.
1411
01:06:53,424 --> 01:06:55,793
Once you get outside that
perimeter, you just get lost.
1412
01:06:55,860 --> 01:06:57,161
But what if they...?
1413
01:06:57,228 --> 01:06:58,929
Keep moving, you just
keep moving, all right?
1414
01:06:58,997 --> 01:07:00,798
Come here.
You look great.
1415
01:07:00,865 --> 01:07:02,632
Hey, great suit.
1416
01:07:02,700 --> 01:07:05,135
All right?
Got your gray suit.
1417
01:07:05,203 --> 01:07:07,504
All right?
Hands in the air, folks.
1418
01:07:07,571 --> 01:07:08,705
Don't look back.
1419
01:07:12,576 --> 01:07:15,045
[SHOUTING, SCREAMING]
1420
01:07:16,681 --> 01:07:18,581
Hands in the air.
You'll be all right.
1421
01:07:18,649 --> 01:07:19,716
You'll be all right.
1422
01:07:25,790 --> 01:07:28,058
[PASSENGERS SHOUTING]
1423
01:07:31,796 --> 01:07:33,496
Thanks. Sorry.
1424
01:07:43,107 --> 01:07:45,075
Come on. Come on.
Come on, let's go.
1425
01:07:45,143 --> 01:07:46,109
What the hell is he doing?
1426
01:07:46,177 --> 01:07:47,077
How the hell
should I know?
1427
01:07:47,145 --> 01:07:48,478
I'll let you know when I know.
1428
01:07:48,546 --> 01:07:50,714
I'll let you
know when I know!
1429
01:07:50,781 --> 01:07:51,882
Out of my face!
1430
01:07:51,950 --> 01:07:53,583
[SHOUTING]
1431
01:08:01,993 --> 01:08:03,227
OFFICER:
Carla, give me a hand with this!
1432
01:08:03,294 --> 01:08:04,394
Keep 'em moving!
1433
01:08:07,098 --> 01:08:08,999
FRANK:
Bobby?
1434
01:08:09,067 --> 01:08:10,934
Right here, right here,
right here, right here.
1435
01:08:11,002 --> 01:08:12,369
That's him!
1436
01:08:12,436 --> 01:08:14,171
Hey, hey. Hey, man.
1437
01:08:14,239 --> 01:08:15,873
It's not him.
1438
01:08:15,940 --> 01:08:17,507
Oh, the dude.
He changed.
1439
01:08:17,575 --> 01:08:19,642
He changed. It's not me.
What?
1440
01:08:19,710 --> 01:08:20,744
He's in a suit.
1441
01:08:20,811 --> 01:08:22,579
Suit. A gray suit.
Suit? Gray suit.
1442
01:08:22,646 --> 01:08:26,116
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
1443
01:08:41,933 --> 01:08:43,267
[TAPE REWINDING]
1444
01:08:43,334 --> 01:08:44,467
We count 31, Commissioner.
1445
01:08:44,535 --> 01:08:45,869
That leaves eight
people on the bus.
1446
01:08:45,937 --> 01:08:47,938
No, no, no, no, no.
I was the last one off the bus.
1447
01:08:48,006 --> 01:08:49,839
The only person
left on that bus
1448
01:08:49,908 --> 01:08:51,008
is the guy with the gun.
1449
01:08:51,075 --> 01:08:53,410
Then go. Do it.
Let's go. Let's go.
1450
01:08:53,477 --> 01:08:55,478
Get your people
out there, let's go.
1451
01:08:55,546 --> 01:08:57,447
Come on, let's go.
1452
01:08:57,515 --> 01:08:58,681
Mosley is still
on the bus,
1453
01:08:58,749 --> 01:09:00,117
and that kid
is here somewhere.
1454
01:09:00,184 --> 01:09:02,119
I already checked...
I don't care, Bobby.
1455
01:09:02,186 --> 01:09:03,486
I don't care
what you checked.
1456
01:09:03,554 --> 01:09:04,721
Check it again.
Now, go.
1457
01:09:10,895 --> 01:09:13,129
[CLICK]
1458
01:09:19,169 --> 01:09:21,972
This is Detective Jack Mosley.
1459
01:09:22,039 --> 01:09:24,774
Shield number 227.
1460
01:09:24,842 --> 01:09:28,211
[HELICOPTER PASSING OVERHEAD]
[PANTING]
1461
01:09:35,753 --> 01:09:38,287
I guess this will be
my last will and testament.
1462
01:09:46,864 --> 01:09:50,133
[HELICOPTER HOVERING]
1463
01:10:16,861 --> 01:10:21,564
♪
1464
01:10:29,373 --> 01:10:31,574
[SIGHS]
1465
01:10:31,642 --> 01:10:33,342
BUNKER:
Don't shoot!
1466
01:10:33,410 --> 01:10:35,111
Hold your fire!
1467
01:10:35,179 --> 01:10:37,113
Do not shoot!
Do not shoot!
1468
01:10:37,181 --> 01:10:40,050
[OVER RADIO]:
Who is that?
1469
01:10:40,117 --> 01:10:41,384
Hold your fire!
1470
01:10:41,451 --> 01:10:42,351
[OVER RADIO]:
Is that Weir from the 3-2?
1471
01:10:43,888 --> 01:10:46,189
Get on your goddamn radio.
Find out who the hell that is.
1472
01:10:46,256 --> 01:10:48,124
Get down! Hold your fire!
1473
01:10:48,192 --> 01:10:49,492
[SHOUTING]
1474
01:10:49,560 --> 01:10:52,996
Don't shoot. Don't shoot.
Don't shoot.
1475
01:10:53,064 --> 01:10:54,931
[TAPPING BUS]
1476
01:10:54,999 --> 01:10:58,334
Don't shoot. Don't shoot!
1477
01:11:00,370 --> 01:11:02,271
Do not move!
1478
01:11:02,339 --> 01:11:03,506
Don't shoot!
Hold your fire!
1479
01:11:03,574 --> 01:11:07,376
Get away from the bus!
Do not shoot!
1480
01:11:07,444 --> 01:11:08,644
Hold your fire.
1481
01:11:08,713 --> 01:11:11,581
Jack? Jack, it's me.
1482
01:11:11,648 --> 01:11:13,516
Hey, Mosley.
1483
01:11:13,584 --> 01:11:16,086
It's me, Eddie, Jack.
1484
01:11:18,622 --> 01:11:22,125
Chuck Berry.
Chuck Berry.
1485
01:11:22,193 --> 01:11:23,927
Chuck Berry...
1486
01:11:23,994 --> 01:11:25,862
he got locked up
for armed robbery.
1487
01:11:25,930 --> 01:11:28,564
He changed.
He changed.
1488
01:11:28,632 --> 01:11:32,468
Barry White, he
stole 300 ties.
1489
01:11:32,536 --> 01:11:34,503
Can you pic...
Can you picture
1490
01:11:34,571 --> 01:11:37,807
big Barry White
stealing 300 ties?
1491
01:11:37,875 --> 01:11:39,142
He changed.
1492
01:11:39,210 --> 01:11:41,677
You said, you said
people don't change.
1493
01:11:41,746 --> 01:11:43,479
People change.
1494
01:11:43,547 --> 01:11:44,647
Eddie...
1495
01:11:44,715 --> 01:11:46,382
What?
1496
01:11:46,450 --> 01:11:47,751
You're killin' me.
1497
01:11:47,818 --> 01:11:49,485
Team three, breach the bus.
1498
01:11:49,553 --> 01:11:50,720
Repeat, team three,
1499
01:11:50,788 --> 01:11:52,255
breach the bus.
1500
01:11:52,323 --> 01:11:56,326
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
1501
01:11:58,796 --> 01:12:00,363
[BUS ENGINE STARTS]
1502
01:12:02,166 --> 01:12:04,534
[SCREECHING, GRINDING]
1503
01:12:07,405 --> 01:12:10,006
Stay out of the way.
[GLASS SHATTERING]
1504
01:12:10,074 --> 01:12:11,607
Head down!
1505
01:12:11,675 --> 01:12:13,476
Cover your ears and your eyes!
1506
01:12:17,915 --> 01:12:19,816
Finish it! Go! Go!
1507
01:12:19,883 --> 01:12:22,718
[OVER RADIO]:
Fire!
1508
01:12:22,786 --> 01:12:23,954
[SPEAKS INDISTINCTLY]
1509
01:12:27,791 --> 01:12:29,592
Is that shots fired?
Shots fired.
1510
01:12:32,863 --> 01:12:34,630
[GROANING, SCREAMING]
1511
01:12:37,969 --> 01:12:40,670
[RAPID GUNFIRE]
1512
01:12:46,277 --> 01:12:48,345
[TIRES SCREECHING]
1513
01:12:54,051 --> 01:12:55,518
[GRUNTING]
1514
01:13:09,467 --> 01:13:13,503
[GROANING]
1515
01:13:13,570 --> 01:13:16,039
Let's go! Move! Move! Move!
Move up! Move up!
1516
01:13:20,711 --> 01:13:22,212
Take it. Go.
1517
01:13:35,393 --> 01:13:37,960
[HISSING]
1518
01:13:40,864 --> 01:13:44,634
[GLASS CRACKLING]
1519
01:13:47,405 --> 01:13:50,407
[PANTING]
1520
01:13:53,244 --> 01:13:54,644
The bus is empty.
1521
01:13:54,711 --> 01:13:57,047
They went through the bus doors!
1522
01:13:57,114 --> 01:13:58,848
They're in the goddamn building!
1523
01:13:58,916 --> 01:14:02,318
Seal it off!
1524
01:14:02,386 --> 01:14:03,886
It's all clear.
The bus is empty.
1525
01:14:03,954 --> 01:14:05,388
They've entered the building.
1526
01:14:07,591 --> 01:14:09,159
Seal the building,
start the search.
1527
01:14:09,226 --> 01:14:11,961
Heads up.
He just shot two cops. Careful.
1528
01:14:12,029 --> 01:14:13,930
[SIREN WAILING]
1529
01:14:13,998 --> 01:14:16,165
Jack, I got
to tell you something.
1530
01:14:16,233 --> 01:14:17,934
Hey, man, Jack,
listen to me, man.
1531
01:14:18,002 --> 01:14:19,703
Jack, I want to tell
you something.
1532
01:14:19,770 --> 01:14:21,504
Hold on, hold on, wait.
1533
01:14:21,572 --> 01:14:24,808
I got to tell you something.
It's important.
1534
01:14:24,875 --> 01:14:27,143
Get up, get up.
1535
01:14:29,880 --> 01:14:32,148
Oh, shit... Oh, shit...
1536
01:14:32,216 --> 01:14:35,518
Hey, sir, sir, listen, I'm a
cop, all right? I'm on a job.
1537
01:14:35,586 --> 01:14:37,721
Look, I need that phone from
you, let me have it from you.
1538
01:14:37,788 --> 01:14:39,489
Look what they
did to my suit, man.
1539
01:14:39,556 --> 01:14:42,792
I told you you was
gonna get me shot.
1540
01:14:42,860 --> 01:14:45,095
It's me.
I need your help.
1541
01:14:45,162 --> 01:14:49,065
All this started 'cause my
friend Maurice came by my house.
1542
01:14:49,133 --> 01:14:50,967
[CHAINS RATTLING]
1543
01:14:51,035 --> 01:14:54,303
A few days ago, Maurice
came to my house.
1544
01:14:54,371 --> 01:14:56,106
He came all excited.
1545
01:14:56,173 --> 01:15:00,110
He got a shoe box,
he got a gun.
1546
01:15:00,177 --> 01:15:02,578
He talking about, "Hold this
for me for a little while."
1547
01:15:02,647 --> 01:15:04,413
I'm, like,
"I'm on a parole."
1548
01:15:04,481 --> 01:15:06,315
He, like, "Me, too."
1549
01:15:06,383 --> 01:15:10,186
Next day,
somebody shot him.
1550
01:15:10,254 --> 01:15:15,324
$32,000 in that shoe box.
1551
01:15:17,394 --> 01:15:18,762
That's a sign, huh?
1552
01:15:18,829 --> 01:15:21,831
MOSLEY:
Yeah, that's a very big sign.
1553
01:15:21,899 --> 01:15:25,201
[BUNKER GROANING]
Easy, easy, easy, easy.
1554
01:15:25,269 --> 01:15:27,003
Yeah.
1555
01:15:28,539 --> 01:15:33,543
You know how much it's gonna
take me to open the bakery?
1556
01:15:35,245 --> 01:15:38,447
$31,000.
1557
01:15:38,515 --> 01:15:41,551
Jack,
I got so nervous,
1558
01:15:41,618 --> 01:15:44,688
I ran out the house,
I went to Port Authority
1559
01:15:44,755 --> 01:15:48,091
and I put the money in a locker.
1560
01:15:49,760 --> 01:15:51,194
[GROANING]
1561
01:15:51,261 --> 01:15:53,396
I get back to my house,
1562
01:15:53,463 --> 01:15:55,899
my parole
officer's there.
1563
01:15:55,966 --> 01:15:57,767
In my house.
1564
01:15:57,835 --> 01:15:59,569
He got Maurice's gun
in his hand.
1565
01:15:59,636 --> 01:16:01,437
He lookin' at me, like,
1566
01:16:01,505 --> 01:16:04,140
"That's it, Eddie."
1567
01:16:04,208 --> 01:16:06,375
And he talking
about 15 years, man.
1568
01:16:06,443 --> 01:16:08,912
I was so scared.
1569
01:16:08,979 --> 01:16:11,848
Then the DA came to my cell...
1570
01:16:11,916 --> 01:16:15,952
He showed me
the picture of that cop.
1571
01:16:16,020 --> 01:16:20,489
Then I met you.
1572
01:16:20,557 --> 01:16:22,892
Jack...
1573
01:16:22,960 --> 01:16:25,929
they clean them lockers out
every 24 hours.
1574
01:16:25,996 --> 01:16:29,398
I had a little
schedule going, man.
1575
01:16:29,466 --> 01:16:32,068
Court at 10:00,
1576
01:16:32,136 --> 01:16:36,272
[VOICE FADING]:
Port Authority at 12:00...
1577
01:16:36,340 --> 01:16:38,641
Hey, hey, look at
me... wake up.
1578
01:16:38,709 --> 01:16:41,444
You ain't gonna
die on me, are you?
1579
01:16:43,781 --> 01:16:46,315
I don't know,
I never died before.
1580
01:16:46,383 --> 01:16:49,953
It's not gonna
happen today.
1581
01:16:57,728 --> 01:17:00,296
Hey.
Thank you for coming.
1582
01:17:00,364 --> 01:17:01,631
What's going on?
Look.
1583
01:17:01,698 --> 01:17:03,399
Shot through here.
1584
01:17:03,467 --> 01:17:05,301
I think it
went in and out.
1585
01:17:05,369 --> 01:17:07,036
Yeah, let's get him in.
1586
01:17:07,104 --> 01:17:08,604
[BUNKER GRUNTING]
1587
01:17:08,672 --> 01:17:11,241
I know you.
Come on.
1588
01:17:11,308 --> 01:17:12,976
I was at your house.
1589
01:17:13,043 --> 01:17:14,343
You were at
my apartment?
1590
01:17:14,411 --> 01:17:16,012
Had to get my gun.
Big mouth.
1591
01:17:17,614 --> 01:17:19,548
Yeah, it was very nice.
1592
01:17:19,616 --> 01:17:20,716
Very clean.
1593
01:17:20,785 --> 01:17:22,351
[GROANING]
1594
01:17:22,419 --> 01:17:24,988
Police were grilling me
for an hour at the hospital.
1595
01:17:25,055 --> 01:17:25,989
What'd you say to them?
1596
01:17:26,056 --> 01:17:27,323
That you're
a self-medicating,
1597
01:17:27,391 --> 01:17:28,958
depressed individual,
1598
01:17:29,026 --> 01:17:31,294
and that you don't care anymore,
about anything or anyone.
1599
01:17:31,361 --> 01:17:33,729
Oh, that's honest,
straightforward.
1600
01:17:33,798 --> 01:17:35,999
That's sexy, I like that.
[GROANS]
1601
01:17:42,639 --> 01:17:44,640
[BUNKER GRUNTING]
1602
01:17:44,708 --> 01:17:46,976
What'd you do
this time, Jack?
1603
01:17:47,044 --> 01:17:48,211
He saved my life
1604
01:17:48,279 --> 01:17:50,013
a couple of times.
1605
01:17:50,080 --> 01:17:52,481
Hey, he's
a good dude.
1606
01:17:52,549 --> 01:17:56,186
You gotta give
him another chance.
1607
01:17:56,253 --> 01:17:57,553
I don't know what he did,
1608
01:17:57,621 --> 01:17:59,655
but you got
to give him another chance.
1609
01:17:59,723 --> 01:18:01,524
He got to have somebody
to talk to.
1610
01:18:01,591 --> 01:18:02,992
I'm not gonna be around.
1611
01:18:05,362 --> 01:18:08,764
Eddie, this is my sister, Diane.
1612
01:18:08,833 --> 01:18:10,133
What?
1613
01:18:10,201 --> 01:18:12,869
She's your sister.
Mm-hmm.
1614
01:18:12,937 --> 01:18:14,804
Aw, man.
1615
01:18:14,872 --> 01:18:17,406
I just started having
a little hope for you, man.
1616
01:18:17,474 --> 01:18:19,142
Your family don't even like you.
1617
01:18:19,210 --> 01:18:22,212
I got a sister, too.
1618
01:18:22,279 --> 01:18:25,781
She lives in
Seattle.
1619
01:18:25,850 --> 01:18:28,084
Supposed to go out there
and start my bakery.
1620
01:18:28,152 --> 01:18:30,820
I supposed to go out there
today, see if...
1621
01:18:30,888 --> 01:18:33,256
[MUMBLING WEAKLY]
1622
01:18:33,324 --> 01:18:36,326
Look, I can stop the bleeding,
but he's got to get stitched up.
1623
01:18:36,393 --> 01:18:37,861
He's got to get to a hospital.
1624
01:18:37,928 --> 01:18:40,463
We got to be at the courthouse
in less than 20 minutes.
1625
01:18:40,530 --> 01:18:44,433
You're gonna
have to do it.
1626
01:18:46,170 --> 01:18:47,737
You're gonna
be fine, Eddie.
1627
01:18:47,804 --> 01:18:49,405
It's not as bad
as it looks.
1628
01:18:49,473 --> 01:18:53,442
What happened to your hand?
1629
01:18:55,079 --> 01:18:57,180
I got to ask you one more favor.
1630
01:18:58,949 --> 01:19:01,650
Just a little favor.
1631
01:19:05,489 --> 01:19:08,224
[INDISTINCT RADIO TRANSMISSION]
1632
01:19:08,291 --> 01:19:10,426
Hey, is today
really your birthday?
1633
01:19:10,494 --> 01:19:12,362
[CHUCKLES]:
No.
1634
01:19:12,429 --> 01:19:15,130
No, I only said that
'cause the little girl,
1635
01:19:15,198 --> 01:19:16,566
she was all scared.
1636
01:19:16,633 --> 01:19:19,235
She was cute,
right?
1637
01:19:19,302 --> 01:19:22,004
When's
your birthday?
1638
01:19:25,442 --> 01:19:26,909
I don't know.
1639
01:19:26,977 --> 01:19:28,511
What do you mean
you don't know?
1640
01:19:28,579 --> 01:19:32,348
No, for real. I don't know.
1641
01:19:32,416 --> 01:19:35,718
You know, 'cause I came up
through foster care.
1642
01:19:35,786 --> 01:19:37,286
Had a lot of birthdays.
1643
01:19:37,354 --> 01:19:40,723
Didn't you say you, you got...
You got a sister, right?
1644
01:19:40,791 --> 01:19:42,324
Yeah.
That you're going to see.
1645
01:19:42,393 --> 01:19:45,461
Yeah, I just found out
about her a couple months ago.
1646
01:19:45,529 --> 01:19:46,629
Never met your sister?
1647
01:19:46,697 --> 01:19:48,330
No.
Wow.
1648
01:19:48,399 --> 01:19:50,065
So I'm going
out to Seattle
1649
01:19:50,133 --> 01:19:51,333
to meet her.
1650
01:19:51,402 --> 01:19:55,137
I'm looking forward...
1651
01:19:55,205 --> 01:19:56,906
Maybe she turns out
to look like Angelina Jolie.
1652
01:19:56,973 --> 01:19:58,741
Shit, if she do,
1653
01:19:58,809 --> 01:20:00,910
I hope she ain't my sister.
1654
01:20:00,977 --> 01:20:03,178
[LAUGHS]
1655
01:20:05,148 --> 01:20:07,182
Hey, man, what you want
on your cake, man?
1656
01:20:07,250 --> 01:20:09,919
You never told me.
I got to send you one, man.
1657
01:20:09,986 --> 01:20:12,522
I don't want no cake, Eddie.
1658
01:20:12,589 --> 01:20:13,923
Damn it, Jack, come on, man...
1659
01:20:13,990 --> 01:20:15,291
Hey, I can't think of anything
1660
01:20:15,358 --> 01:20:17,192
that has happened in my life
that I would want
1661
01:20:17,260 --> 01:20:18,828
written on a cake.
1662
01:20:18,896 --> 01:20:19,962
Nothing?
1663
01:20:21,565 --> 01:20:23,999
I'm not a good guy, Eddie.
1664
01:20:29,172 --> 01:20:31,707
I'm not a good guy.
1665
01:20:34,611 --> 01:20:38,314
Yeah, me neither.
1666
01:20:50,861 --> 01:20:51,794
Diane.
1667
01:20:51,862 --> 01:20:52,795
Frank.
1668
01:20:52,863 --> 01:20:53,796
Give me the keys.
1669
01:20:53,864 --> 01:20:55,698
Stay in the car.
1670
01:20:55,766 --> 01:20:57,433
A little out of your
sector, aren't you?
1671
01:20:57,501 --> 01:20:59,134
Saving lives
knows no bounds.
1672
01:20:59,202 --> 01:21:00,837
You should
know that, Frank.
1673
01:21:00,904 --> 01:21:02,371
You look good.
1674
01:21:02,439 --> 01:21:04,406
You look a little desperate,
Frank-- it doesn't suit you.
1675
01:21:04,475 --> 01:21:05,908
Open the door.
1676
01:21:05,976 --> 01:21:08,711
Open the door. Open the door.
1677
01:21:08,779 --> 01:21:12,648
Sorry, Jack, this
is the closest I can get you.
1678
01:21:18,956 --> 01:21:21,223
Like I said, you're
looking good.
1679
01:21:27,464 --> 01:21:28,564
[GROANS]
1680
01:21:28,632 --> 01:21:30,232
Hey, come on, let's go.
1681
01:21:30,300 --> 01:21:32,568
No, hey, hold on.
Hold on a minute.
1682
01:21:32,636 --> 01:21:34,236
Why are we stopping?
We're on Fourth.
1683
01:21:34,304 --> 01:21:36,071
This is as far
as you go, too.
1684
01:21:36,139 --> 01:21:37,406
Aw, come on, man.
1685
01:21:37,474 --> 01:21:38,674
Listen to me, Eddie.
1686
01:21:38,742 --> 01:21:41,276
What?
Listen.
1687
01:21:41,344 --> 01:21:44,914
Those guys you were going
to testify against...
1688
01:21:44,982 --> 01:21:46,348
those cops...
1689
01:21:46,416 --> 01:21:47,650
Yeah?
1690
01:21:48,685 --> 01:21:50,486
I was one of them.
1691
01:21:58,161 --> 01:22:01,363
You were going to testify
against me, too.
1692
01:22:03,199 --> 01:22:05,902
I did what they did.
1693
01:22:05,969 --> 01:22:08,638
We did some bad things.
1694
01:22:09,773 --> 01:22:13,108
I did another bad thing
when I used you.
1695
01:22:14,144 --> 01:22:16,012
I was going
to let you do
1696
01:22:16,079 --> 01:22:18,414
what I should've done...
1697
01:22:18,481 --> 01:22:22,151
what I should've had the courage
to do six year ago.
1698
01:22:26,056 --> 01:22:28,558
I'm sorry.
1699
01:22:32,729 --> 01:22:35,097
You know, if
you didn't, uh,
1700
01:22:35,165 --> 01:22:38,434
come and get me today...
1701
01:22:38,501 --> 01:22:41,270
I'd be dead right now.
1702
01:22:41,337 --> 01:22:43,372
Right.
So...
1703
01:22:44,407 --> 01:22:47,443
I was supposed to meet you.
1704
01:22:47,510 --> 01:22:50,112
That was the sign.
1705
01:22:50,180 --> 01:22:52,949
You saved my life, kid.
1706
01:22:57,688 --> 01:23:00,089
Take care of yourself, kid.
1707
01:23:02,092 --> 01:23:03,492
Thank you.
1708
01:23:03,560 --> 01:23:07,296
Make cakes, Eddie the baker.
1709
01:23:07,363 --> 01:23:09,331
[GROANS]
1710
01:23:14,037 --> 01:23:15,537
Oh, yeah.
1711
01:23:15,606 --> 01:23:18,708
You give the car keys
to your best friend
1712
01:23:18,775 --> 01:23:21,143
and you let him take
the old lady to the hospital.
1713
01:23:21,211 --> 01:23:23,813
You stay at the bus stop
with the girl,
1714
01:23:23,880 --> 01:23:26,616
because she's the girl
of your dreams, right?
1715
01:23:26,683 --> 01:23:29,485
So everything's going
to be okay.
1716
01:23:29,552 --> 01:23:30,486
Right?
1717
01:23:30,553 --> 01:23:32,855
Yeah.
1718
01:23:32,923 --> 01:23:34,323
Have fun in Seattle.
1719
01:23:34,390 --> 01:23:35,658
Say hi to your sister.
1720
01:23:35,726 --> 01:23:37,727
Yeah.
1721
01:23:41,231 --> 01:23:43,265
[QUIETLY]:
Yeah.
1722
01:23:44,467 --> 01:23:45,534
Get him down to
the Port Authority.
1723
01:23:45,602 --> 01:23:46,836
Make sure he gets on
that bus, all right?
1724
01:23:46,903 --> 01:23:48,004
Yeah.
Carl, thanks.
1725
01:23:48,071 --> 01:23:50,405
No problem.
All right.
1726
01:24:00,550 --> 01:24:03,318
♪
1727
01:24:11,762 --> 01:24:13,796
♪
1728
01:25:02,312 --> 01:25:04,379
Hell of a morning, huh?
1729
01:25:13,990 --> 01:25:15,725
Where's the wit?
1730
01:25:17,493 --> 01:25:19,394
You're looking at him.
1731
01:25:22,866 --> 01:25:25,334
I let the kid go, Frank.
1732
01:25:26,369 --> 01:25:29,271
You're not going
to get to him now.
1733
01:25:29,339 --> 01:25:30,672
Bullshit.
1734
01:25:31,775 --> 01:25:33,642
Wouldn't do that.
1735
01:25:35,511 --> 01:25:38,013
[MINTS RATTLING]
1736
01:25:43,186 --> 01:25:46,455
So, uh...
1737
01:25:46,522 --> 01:25:48,824
what do you think you're
going to tell them?
1738
01:25:48,892 --> 01:25:52,228
Hmm? Are you going to
tell them everything?
1739
01:25:52,295 --> 01:25:55,297
Are you going to tell
them about you, too?
1740
01:25:55,365 --> 01:25:58,801
You think that's going
to make you feel better?
1741
01:25:58,869 --> 01:26:00,970
Nothing's going
to make me feel better.
1742
01:26:01,037 --> 01:26:03,739
Then why?
1743
01:26:03,807 --> 01:26:04,740
Look, Jack,
1744
01:26:04,808 --> 01:26:06,142
you and me...
1745
01:26:06,209 --> 01:26:09,478
we... did our business...
1746
01:26:09,545 --> 01:26:11,346
in a certain way.
1747
01:26:13,383 --> 01:26:14,650
You never
complained
1748
01:26:14,717 --> 01:26:17,052
when we cleared
the tough cases.
1749
01:26:17,120 --> 01:26:20,990
It didn't bother you
doing any of that until...
1750
01:26:21,057 --> 01:26:23,993
Listen to me,
all right?
1751
01:26:24,060 --> 01:26:25,828
You listen,
all right, Jack?
1752
01:26:25,896 --> 01:26:27,163
Really listen.
1753
01:26:27,230 --> 01:26:28,363
Whatever you think
1754
01:26:28,431 --> 01:26:31,667
that you are going
to do up there...
1755
01:26:31,734 --> 01:26:33,936
it is never
going to happen.
1756
01:26:34,004 --> 01:26:37,739
You are not
going to make it.
1757
01:26:38,741 --> 01:26:41,543
Is that what
you think, Frank?
1758
01:26:41,611 --> 01:26:46,248
You're going to shoot me
down here; nobody knows?
1759
01:26:47,818 --> 01:26:49,785
Like the Ling family, huh?
1760
01:26:49,853 --> 01:26:51,854
Like they never knew.
1761
01:26:51,922 --> 01:26:53,022
He was a
stupid old man
1762
01:26:53,089 --> 01:26:53,956
who wouldn't keep
his mouth shut.
1763
01:26:54,024 --> 01:26:55,457
All right,
so I stuck
1764
01:26:55,525 --> 01:26:59,028
a gun in some guy's mouth,
he had a heart attack, he died.
1765
01:26:59,095 --> 01:27:00,896
So what?
So what?!
1766
01:27:00,964 --> 01:27:02,031
Look, if it
hadn't happened
1767
01:27:02,098 --> 01:27:04,867
the way that it did,
if he hadn't died,
1768
01:27:04,935 --> 01:27:06,001
you would have
been patting me
1769
01:27:06,069 --> 01:27:07,203
on the back saying,
"Good job."
1770
01:27:07,270 --> 01:27:09,705
Collateral damage--
it is a fact of life
1771
01:27:09,772 --> 01:27:10,706
in this business.
1772
01:27:10,773 --> 01:27:12,041
He took his last breaths
1773
01:27:12,108 --> 01:27:14,243
while you were wiping
the fingerprints off the gun.
1774
01:27:14,311 --> 01:27:16,645
He was gonna
take down our case.
1775
01:27:16,713 --> 01:27:18,047
He was an innocent man.
1776
01:27:18,114 --> 01:27:20,115
He was gonna take
down our case.
1777
01:27:20,183 --> 01:27:21,317
He was somebody's husband.
1778
01:27:21,384 --> 01:27:22,718
He was going to
take down our case!
1779
01:27:22,785 --> 01:27:23,886
He was somebody's father.
1780
01:27:23,954 --> 01:27:25,387
He was gonna take
down our case!
1781
01:27:25,455 --> 01:27:26,722
What were we
supposed to do?!
1782
01:27:26,789 --> 01:27:27,723
If you wanted to,
tell the truth.
1783
01:27:27,790 --> 01:27:30,292
Fuck the truth!
1784
01:27:40,670 --> 01:27:42,604
Frank...
1785
01:27:50,981 --> 01:27:52,982
♪
1786
01:28:02,092 --> 01:28:04,360
I not gonna need this anymore.
1787
01:28:13,336 --> 01:28:15,337
♪
1788
01:28:24,881 --> 01:28:26,848
♪
1789
01:28:29,886 --> 01:28:31,853
[ELEVATOR CHIMES]
1790
01:28:40,096 --> 01:28:41,964
♪
1791
01:28:46,469 --> 01:28:48,003
[HANDSET BEEPS]
1792
01:28:48,071 --> 01:28:50,940
Bobby, he's on his way up.
1793
01:28:51,007 --> 01:28:52,842
Take him out.
1794
01:29:01,084 --> 01:29:02,651
[ELEVATOR CHIMES]
1795
01:29:10,727 --> 01:29:13,462
[PHONE RINGING]
1796
01:29:21,671 --> 01:29:23,639
♪
1797
01:29:25,642 --> 01:29:27,309
Mosley's in the building!
1798
01:29:27,377 --> 01:29:29,077
Get the ADA! Freeze!
1799
01:29:29,145 --> 01:29:30,178
OFFICER: Hands in the air!
Get on your knees!
1800
01:29:30,247 --> 01:29:31,179
Don't shoot.
1801
01:29:31,248 --> 01:29:32,214
Don't move!
1802
01:29:32,282 --> 01:29:33,616
I'm not armed.
1803
01:29:33,683 --> 01:29:34,916
Get down on your knees!
1804
01:29:34,984 --> 01:29:36,418
MOSLEY: Don't shoot.
I'm not armed.
1805
01:29:36,486 --> 01:29:37,786
Lower your weapon.
1806
01:29:37,854 --> 01:29:40,222
Just call ADA McDonald,
please, on the radio?
1807
01:29:40,290 --> 01:29:42,725
Get ADA McDonald
down here right now!
1808
01:29:42,792 --> 01:29:45,193
MOSLEY:
Don't shoot. Don't shoot me!
1809
01:29:45,262 --> 01:29:47,129
Just get ADA McDonald.
1810
01:29:47,196 --> 01:29:48,130
Jack, come on!
1811
01:29:48,197 --> 01:29:49,131
MOSLEY:
Lower your weapon.
1812
01:29:49,198 --> 01:29:50,132
Come on, do it, get down!
1813
01:29:50,199 --> 01:29:50,932
Mosley!
1814
01:29:51,000 --> 01:29:52,067
Mosley!
1815
01:29:52,135 --> 01:29:53,335
OFFICER:
Hands up!
1816
01:29:53,403 --> 01:29:54,603
McDONALD:
Where's my witness?
1817
01:29:54,671 --> 01:29:55,937
Where's Edward Bunker?
1818
01:29:56,005 --> 01:29:59,007
He didn't make it.
1819
01:29:59,075 --> 01:30:00,809
I'm going to
take his place.
1820
01:30:06,283 --> 01:30:07,750
Please lower
your weapons.
1821
01:30:07,817 --> 01:30:09,318
Hold you fire and stand
down, both of you.
1822
01:30:09,386 --> 01:30:10,386
Back off.
1823
01:30:11,854 --> 01:30:13,722
I have information...
1824
01:30:15,425 --> 01:30:18,827
...regarding your ongoing
witness tampering investigation.
1825
01:30:18,895 --> 01:30:22,398
The dates, cases that
include extortion,
1826
01:30:22,465 --> 01:30:24,166
manslaughter
1827
01:30:24,233 --> 01:30:26,034
and possible homicide
1828
01:30:26,102 --> 01:30:29,705
involving members
of the 14th Precinct.
1829
01:30:29,773 --> 01:30:34,276
These charges include
Captain Dan Gruber,
1830
01:30:34,344 --> 01:30:36,745
Detectives
Jerry Shue,
1831
01:30:36,813 --> 01:30:39,682
Edward Maldonado...
1832
01:30:39,749 --> 01:30:42,017
Bob Torres...
1833
01:30:42,084 --> 01:30:45,621
Jim Mulvey...
1834
01:30:45,689 --> 01:30:48,023
myself...
1835
01:30:48,090 --> 01:30:50,292
and Detective Frank Nugent.
1836
01:30:54,130 --> 01:30:55,698
What's this about, Mosley?
1837
01:30:55,765 --> 01:30:56,965
What do you want?
1838
01:30:57,033 --> 01:30:59,802
I want Edward Bunker's
record expunged.
1839
01:30:59,869 --> 01:31:01,770
Done. What else?
1840
01:31:01,838 --> 01:31:03,872
Nothing else.
1841
01:31:03,940 --> 01:31:05,173
You can substantiate
all this, Mosley?
1842
01:31:06,376 --> 01:31:09,044
Yeah.
1843
01:31:09,111 --> 01:31:10,312
Gun!
1844
01:31:10,380 --> 01:31:11,380
[SCREAMS]:
Oh!
1845
01:31:15,985 --> 01:31:19,120
Hold your fire.
I fired that shot.
1846
01:31:26,062 --> 01:31:28,597
MOSLEY [ON RECORDER]:
...down here; nobody knows?
1847
01:31:30,533 --> 01:31:32,334
Like the Ling family, huh?
1848
01:31:32,402 --> 01:31:35,237
Like they never knew.
1849
01:31:35,304 --> 01:31:36,739
FRANK:
He was a stupid old man
1850
01:31:36,806 --> 01:31:38,774
who wouldn't keep
his mouth shut.
1851
01:31:38,842 --> 01:31:40,909
All right, so I stuck a gun
in some guy's mouth,
1852
01:31:40,977 --> 01:31:43,579
he had a heart attack, he died,
so what?
1853
01:31:43,646 --> 01:31:47,015
So what?
1854
01:31:48,551 --> 01:31:50,085
FRANK:
Look, if it hadn't happened
1855
01:31:50,152 --> 01:31:52,755
the way that it did,
if he hadn't died,
1856
01:31:52,822 --> 01:31:55,891
you would have been patting me
on the back saying, "Good job."
1857
01:31:55,958 --> 01:31:57,125
Collateral damage--
1858
01:31:57,193 --> 01:31:58,727
it is a fact of life
in this business.
1859
01:32:04,534 --> 01:32:08,069
He was gonna take down our case.
1860
01:32:08,137 --> 01:32:10,739
He was gonna take down
our case!
1861
01:32:10,807 --> 01:32:12,474
He was gonna take down our case!
1862
01:32:12,542 --> 01:32:14,443
What were we supposed to do?!
1863
01:32:14,511 --> 01:32:15,611
MOSLEY: If you wanted to,
tell the truth.
1864
01:32:15,678 --> 01:32:17,780
FRANK:
Fuck the truth!
1865
01:32:17,847 --> 01:32:20,015
[SIREN BLARING IN THE DISTANCE]
1866
01:32:21,217 --> 01:32:23,852
McDONALD:
Let's get you to the jury.
1867
01:32:37,700 --> 01:32:38,967
Thanks a lot.
1868
01:32:39,035 --> 01:32:40,535
Thanks.
1869
01:32:47,543 --> 01:32:49,544
[TAPE RIPPING]
1870
01:32:57,653 --> 01:32:58,987
MAN:
Hey, happy birthday.
1871
01:32:59,055 --> 01:33:00,455
MAN 2:
Happy birthday, Jack.
1872
01:33:00,523 --> 01:33:01,790
Welcome back, Jack.
1873
01:33:01,858 --> 01:33:05,660
Two years in the
pen is enough.
1874
01:33:05,728 --> 01:33:07,529
Thanks for that, man.
Thank you. Thank you.
1875
01:33:07,596 --> 01:33:08,530
Happy birthday, Jack.
1876
01:33:08,597 --> 01:33:09,531
WOMAN:
Happy birthday.
1877
01:33:09,598 --> 01:33:11,834
Welcome home.
1878
01:33:11,901 --> 01:33:14,236
I hate birthdays.
You know that, right?
1879
01:33:16,272 --> 01:33:17,505
Sorry, sorry.
1880
01:33:17,573 --> 01:33:20,142
Happy birthday.
1881
01:33:20,210 --> 01:33:22,010
[LAUGHTER]
1882
01:33:29,118 --> 01:33:31,553
This came with it.
1883
01:33:42,465 --> 01:33:44,766
BUNKER:
Dear Jack Mosley,
1884
01:33:44,834 --> 01:33:47,736
I hope you're doing well
and everything worked out
1885
01:33:47,803 --> 01:33:49,204
like it was supposed to.
1886
01:33:49,272 --> 01:33:51,206
I'm doing great.
1887
01:33:51,274 --> 01:33:53,708
Seattle is different,
and I like it a lot.
1888
01:33:53,776 --> 01:33:57,179
I-I'm not sure I ever smelled
fresh air before I got here.
1889
01:33:57,247 --> 01:33:59,014
It's a trip.
1890
01:33:59,082 --> 01:34:00,448
Sometimes I can't
even believe it.
1891
01:34:00,516 --> 01:34:02,084
It's the best feeling
I've had in my life.
1892
01:34:02,151 --> 01:34:04,652
I'm busting my ass,
but I'm happy, though.
1893
01:34:07,857 --> 01:34:09,892
The bakery is now open.
1894
01:34:09,959 --> 01:34:11,894
Three cheers.
1895
01:34:11,961 --> 01:34:15,130
I put my name first 'cause
I'm doing all the hard work.
1896
01:34:15,198 --> 01:34:17,065
These ovens are hot, man.
1897
01:34:17,133 --> 01:34:18,267
Hope you like the cake.
1898
01:34:18,334 --> 01:34:20,635
What'd I tell you?
1899
01:34:20,703 --> 01:34:24,273
If you ever in town,
you got a friend.
1900
01:34:24,340 --> 01:34:26,408
Thank you for doing
the right thing, Jack Mosley.
1901
01:34:26,475 --> 01:34:27,609
God bless you.
1902
01:34:27,676 --> 01:34:29,912
Keep in touch.
1903
01:34:29,979 --> 01:34:31,846
Peace.
1904
01:34:31,915 --> 01:34:34,249
Come on, take one more.
1905
01:34:34,317 --> 01:34:36,251
You know how this guy...
1906
01:34:36,319 --> 01:34:37,786
I was talking.
Take one more.
1907
01:34:37,853 --> 01:34:39,922
[LAUGHTER]
1908
01:34:39,989 --> 01:34:42,657
BUNKER:
Happy birthday, Jack.
1909
01:34:46,161 --> 01:34:49,598
♪ My darling, I
1910
01:34:49,665 --> 01:34:54,269
♪ Can't get enough of your love, babe ♪
1911
01:34:54,336 --> 01:34:58,273
♪ Girl, I don't know, I don't know why ♪
1912
01:34:58,340 --> 01:35:01,676
♪ Can't get enough of your love, babe ♪
1913
01:35:03,178 --> 01:35:06,615
♪ Oh, some things I can't get used to ♪
1914
01:35:06,682 --> 01:35:09,350
♪ No matter how I try
1915
01:35:11,687 --> 01:35:15,457
♪ It's like the more you give,
the more I want ♪
1916
01:35:15,525 --> 01:35:18,126
♪ And, baby, that's no lie
1917
01:35:18,193 --> 01:35:20,462
♪ Oh, no, babe
1918
01:35:20,530 --> 01:35:23,465
♪ Tell me, what can I say?
1919
01:35:23,533 --> 01:35:25,967
♪ What am I gonna do?
1920
01:35:26,035 --> 01:35:29,805
♪ How should I feel
when everything is you? ♪
1921
01:35:29,872 --> 01:35:31,973
♪ What kind of love is this
1922
01:35:32,041 --> 01:35:34,142
♪ That you're giving me?
1923
01:35:34,209 --> 01:35:38,814
♪ Is it in your kiss
or just because you're sweet? ♪
1924
01:35:38,881 --> 01:35:40,982
♪ Girl, all I know
1925
01:35:41,050 --> 01:35:43,318
♪ Is every time you're here
1926
01:35:43,385 --> 01:35:45,654
♪ I feel the change
1927
01:35:45,721 --> 01:35:47,656
♪ Something moves
1928
01:35:47,723 --> 01:35:49,491
♪ I scream your name
1929
01:35:49,559 --> 01:35:51,159
♪ Do what you got to do
1930
01:35:51,226 --> 01:35:53,061
♪ And, darling, I
1931
01:35:54,430 --> 01:35:57,398
♪ Can't get enough of your love, babe ♪
1932
01:35:59,068 --> 01:36:03,004
♪ Girl, I don't know,
I don't know, I don't know why ♪
1933
01:36:03,072 --> 01:36:05,841
♪ I can't get enough of your love, babe ♪
1934
01:36:05,908 --> 01:36:07,843
♪ Oh, no, babe
1935
01:36:07,910 --> 01:36:11,346
♪ Girl, if I could only make you see ♪
1936
01:36:11,413 --> 01:36:14,415
♪ And make you understand
1937
01:36:16,418 --> 01:36:20,021
♪ Girl, your love for me is all I need ♪
1938
01:36:20,089 --> 01:36:22,858
♪ And more than I can stand
1939
01:36:22,925 --> 01:36:25,259
♪ Oh, well, babe
1940
01:36:26,261 --> 01:36:28,196
♪ How can I explain
1941
01:36:28,263 --> 01:36:30,365
♪ All the things I feel?
1942
01:36:30,432 --> 01:36:32,200
♪ You've given me so much
1943
01:36:32,267 --> 01:36:33,702
♪ Girl, you're so unreal
1944
01:36:33,769 --> 01:36:36,371
♪ Still, I keep loving you
1945
01:36:36,438 --> 01:36:38,874
♪ More and more each time
1946
01:36:38,941 --> 01:36:40,709
♪ Girl, what am I gonna do?
1947
01:36:40,776 --> 01:36:42,777
♪ Because you blow my mind
1948
01:36:43,846 --> 01:36:45,881
♪ I get the same old feeling
1949
01:36:45,948 --> 01:36:48,049
♪ Every time you're here
1950
01:36:48,117 --> 01:36:50,218
♪ I feel the change
1951
01:36:50,285 --> 01:36:52,387
♪ Something moves
1952
01:36:52,454 --> 01:36:54,055
♪ I scream your name
1953
01:36:54,123 --> 01:36:55,724
♪ Do what you got to do
1954
01:36:55,791 --> 01:36:57,792
♪ And, darling, I...
1955
01:36:59,161 --> 01:37:01,730
♪ Can't get enough of your love, babe ♪
1956
01:37:01,797 --> 01:37:04,132
♪ Oh, no, babe
1957
01:37:05,801 --> 01:37:07,736
[SPOKEN]:
Baby, it may take...
1958
01:37:07,803 --> 01:37:10,071
all of my life...
1959
01:37:10,139 --> 01:37:11,806
to find you.
1960
01:37:13,308 --> 01:37:14,576
But you can believe
1961
01:37:14,644 --> 01:37:18,079
it's going to take
the rest of my life...
1962
01:37:18,147 --> 01:37:19,814
to keep you.
1963
01:37:22,985 --> 01:37:25,486
♪ Oh, whoa, babe
1964
01:37:33,829 --> 01:37:35,830
♪
1965
01:37:36,832 --> 01:37:40,334
♪ And... my darling, I
1966
01:37:41,704 --> 01:37:44,505
♪ Can't get enough
of your love, babe ♪
1967
01:37:46,508 --> 01:37:50,278
♪ Girl, I don't know,
I don't know, I don't know why ♪
1968
01:37:50,345 --> 01:37:53,014
♪ I can't get enough
of your love, babe ♪
1969
01:37:55,184 --> 01:37:58,019
♪ Oh, my darling, I
1970
01:37:59,388 --> 01:38:01,957
♪ Can't get enough
of your love, babe ♪
1971
01:38:02,024 --> 01:38:03,625
♪ Oh, babe
1972
01:38:03,693 --> 01:38:07,295
♪ Girl, I don't know,
I don't know why ♪
1973
01:38:07,362 --> 01:38:10,131
♪ I can't get enough
of your love, babe ♪
1974
01:38:10,199 --> 01:38:12,801
♪ Oh...
1975
01:38:12,868 --> 01:38:15,036
♪ Darling, I
1976
01:38:16,371 --> 01:38:19,874
♪ Can't get enough
of your love, babe... ♪
1977
01:38:29,885 --> 01:38:31,886
[SONG FADES OUT]
1978
01:38:33,889 --> 01:38:35,890
["BESAME" LATIN INTRO PLAYING]
1979
01:38:44,900 --> 01:38:46,901
♪
1980
01:38:48,403 --> 01:38:50,905
[MAN SINGING IN SPANISH]
1981
01:38:59,915 --> 01:39:01,916
♪
1982
01:39:10,926 --> 01:39:12,927
♪
1983
01:39:21,937 --> 01:39:23,938
♪
1984
01:39:32,948 --> 01:39:34,949
♪
1985
01:39:43,959 --> 01:39:45,960
♪
1986
01:39:54,970 --> 01:39:56,971
♪
1987
01:40:05,981 --> 01:40:07,982
♪
1988
01:40:16,992 --> 01:40:18,993
♪
1989
01:40:28,003 --> 01:40:30,004
♪
1990
01:40:39,014 --> 01:40:41,015
♪
1991
01:40:50,025 --> 01:40:52,026
♪
1992
01:41:01,036 --> 01:41:03,037
♪
1993
01:41:12,047 --> 01:41:14,048
♪
1994
01:41:23,058 --> 01:41:25,059
♪
1995
01:41:34,069 --> 01:41:36,070
♪
1996
01:41:41,076 --> 01:41:43,411
[SONG ENDS]
1997
01:41:49,418 --> 01:41:51,419
[BRIGHT FANFARE PLAYS]
135657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.