All language subtitles for 16-blocks-yify-english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,896 --> 00:00:34,598 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 2 00:00:40,906 --> 00:00:42,740 [SIREN FADES AWAY] 3 00:00:51,382 --> 00:00:53,717 [TAPE RECORDER REWINDING] 4 00:00:55,954 --> 00:00:58,689 [OVER TAPE RECORDER]: This is Detective Jack Mosley. 5 00:00:58,757 --> 00:01:01,224 Shield number 227. 6 00:01:01,292 --> 00:01:04,595 I guess this'll be my last will and testament. 7 00:01:04,663 --> 00:01:07,598 This is for Diane. 8 00:01:07,666 --> 00:01:10,468 When this day is over, they're gonna come and... 9 00:01:10,535 --> 00:01:12,903 talk to you about this, and they're gonna... 10 00:01:12,971 --> 00:01:15,372 they're gonna tell you what happened, Diane. 11 00:01:15,440 --> 00:01:19,142 But what they tell you is not really what happened here. 12 00:01:21,045 --> 00:01:23,080 So I hope that you get this. 13 00:01:25,316 --> 00:01:29,152 I was trying to do a good thing. 14 00:01:31,523 --> 00:01:34,525 [LIVELY LATIN MUSIC PLAYS] 15 00:01:45,604 --> 00:01:47,004 [MAN SINGING IN SPANISH] 16 00:01:47,071 --> 00:01:49,673 Police! Get Down! Everybody down! 17 00:01:49,741 --> 00:01:51,942 Down! Down! 18 00:01:52,010 --> 00:01:55,513 Go, go, go! Come on! 19 00:01:55,580 --> 00:01:57,014 Clear! Police! Get down! 20 00:01:57,081 --> 00:01:59,016 Seal it off! 21 00:01:59,083 --> 00:02:02,853 Agent Sinclair, we're all secure. 22 00:02:02,921 --> 00:02:04,788 All right, we're out of here. 23 00:02:04,856 --> 00:02:05,890 [CAT MEOWS] 24 00:02:05,957 --> 00:02:07,457 [GARBLED RADIO TRANSMISSION] 25 00:02:07,526 --> 00:02:10,027 [INDISTINCT CONVERSATION] 26 00:02:10,094 --> 00:02:12,029 [LATIN MUSIC CONTINUES] 27 00:02:14,666 --> 00:02:16,466 [MAN COUGHS] 28 00:02:16,535 --> 00:02:18,101 [GROANS] 29 00:02:18,169 --> 00:02:19,503 Couple of hours. We got to move now. 30 00:02:19,571 --> 00:02:20,804 Would you turn that thing off? 31 00:02:20,872 --> 00:02:24,374 All right, who's downstairs we don't need? 32 00:02:24,442 --> 00:02:26,610 [HORNS HONK IN DISTANCE] 33 00:02:35,887 --> 00:02:38,889 [EXHALES] 34 00:02:41,593 --> 00:02:44,562 All yours. Good luck. 35 00:02:44,629 --> 00:02:46,263 Hey, I hate to do this to you, Jack, 36 00:02:46,330 --> 00:02:47,665 but I need you to sit on this 37 00:02:47,732 --> 00:02:48,799 until uniforms get here. 38 00:02:48,867 --> 00:02:49,800 All right. 39 00:02:49,868 --> 00:02:51,468 Just hang until you're relieved. 40 00:02:51,536 --> 00:02:53,170 All right. All right. 41 00:02:53,237 --> 00:02:56,006 Don't touch anything. 42 00:02:59,544 --> 00:03:02,079 [HORN BEEPS OUTSIDE] 43 00:03:16,160 --> 00:03:18,328 [QUIET, MELANCHOLY THEME PLAYS] 44 00:03:28,239 --> 00:03:30,474 ♪ 45 00:03:40,184 --> 00:03:42,385 ♪ 46 00:03:53,464 --> 00:03:56,366 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 47 00:04:02,273 --> 00:04:04,074 [LOCK BUZZES] 48 00:04:04,142 --> 00:04:06,644 MAN: Any word on the suspect, sir? 49 00:04:25,163 --> 00:04:27,898 [INDISTINCT RADIO TRANSMISSION] 50 00:04:29,267 --> 00:04:31,201 Anything for me? 51 00:04:31,269 --> 00:04:32,602 Breath mint. 52 00:04:32,671 --> 00:04:34,038 Sergeant Kenoble called. 53 00:04:34,105 --> 00:04:36,140 Wants you to write up, uh, this wire request. 54 00:04:36,207 --> 00:04:37,507 Said to make sure 55 00:04:37,575 --> 00:04:39,276 that you get the right dates on 'em this time. 56 00:04:39,343 --> 00:04:41,078 The particulars are on your desk, 57 00:04:41,146 --> 00:04:43,513 and he needs it by tonight. 58 00:04:43,581 --> 00:04:45,215 All right. 59 00:04:47,185 --> 00:04:49,820 [MEN TALKING INDISTINCTLY] 60 00:05:01,032 --> 00:05:03,400 [LOCK BUZZES] 61 00:05:03,467 --> 00:05:05,468 [EXHALES] 62 00:05:17,115 --> 00:05:19,049 Hey, hey, Jack, I forgot to tell you 63 00:05:19,117 --> 00:05:20,884 the lieutenant's looking for you. 64 00:05:20,952 --> 00:05:22,986 He wants you to find him right away. 65 00:05:23,054 --> 00:05:25,689 Yeah, yeah. 66 00:05:32,347 --> 00:05:35,149 Hey, Mosley. 67 00:05:35,216 --> 00:05:36,616 Mosley! Yeah? 68 00:05:36,684 --> 00:05:39,453 Grace tell you to find me? 69 00:05:39,520 --> 00:05:41,488 Yeah. Uh, just a minute ago. 70 00:05:41,556 --> 00:05:42,722 All right, I need a favor. 71 00:05:42,790 --> 00:05:44,158 Got to get this guy from lockup 72 00:05:44,225 --> 00:05:45,759 and run him over to Center Street. 73 00:05:45,827 --> 00:05:47,661 The D.A. needs him ASAP-- he's got to be 74 00:05:47,728 --> 00:05:50,164 in front of a grand jury before 10:00. 75 00:05:50,231 --> 00:05:52,766 Ah. I signed out. 76 00:05:52,834 --> 00:05:54,634 You signed the sheet? 77 00:05:54,702 --> 00:05:56,303 Well... not technically, no, 78 00:05:56,371 --> 00:05:58,038 but I mean, I'm signed out... 79 00:05:58,106 --> 00:05:59,073 Well, then 80 00:05:59,140 --> 00:06:00,174 consider yourself on overtime. 81 00:06:00,241 --> 00:06:01,175 Captain Dribble called me. 82 00:06:01,242 --> 00:06:02,742 We need this thing done. 83 00:06:02,810 --> 00:06:04,811 Don't you have some regular mutt that takes care of this? 84 00:06:04,879 --> 00:06:06,613 I got Keenan, but he's still on the Verazano. 85 00:06:06,681 --> 00:06:10,084 He's behind some overturned truck. 86 00:06:10,151 --> 00:06:13,954 [SIGHS]: I'm tired. 87 00:06:14,022 --> 00:06:16,323 I mean, look, normally, you know me, I don't say no... 88 00:06:16,391 --> 00:06:17,724 Yeah, I know you've been working 89 00:06:17,792 --> 00:06:19,526 all night, Jack, but... I'm just tired. 90 00:06:19,594 --> 00:06:22,029 who's the detective and who's the lieutenant here? 91 00:06:22,097 --> 00:06:24,131 I mean, Jack, I got nobody else. 92 00:06:24,199 --> 00:06:26,166 It's a nothing thing. 93 00:06:26,234 --> 00:06:30,237 118 minutes to get a little hemorrhoid 16 blocks. 94 00:06:31,839 --> 00:06:35,142 I'll let you come in work late tomorrow. 95 00:06:35,210 --> 00:06:37,144 Yeah, yeah. 96 00:06:42,250 --> 00:06:44,351 [LOW, OMINOUS THEME PLAYS] 97 00:06:55,230 --> 00:06:58,232 ♪ 98 00:07:06,107 --> 00:07:07,508 MOSLEY: Edward Bunker. 99 00:07:07,575 --> 00:07:09,343 Yeah, that's me, Officer, Eddie Bunker, 100 00:07:09,411 --> 00:07:11,811 right here, down here in the last cell, right here. 101 00:07:11,879 --> 00:07:13,080 Come back in an hour. 102 00:07:13,148 --> 00:07:14,848 What do you mean, come back in an hour? 103 00:07:14,916 --> 00:07:16,917 He's supposed to wear a suit when he leaves. 104 00:07:16,984 --> 00:07:18,985 And? It's not here yet. 105 00:07:19,054 --> 00:07:21,388 Just get him out here, all right? 106 00:07:21,456 --> 00:07:23,390 They said he'd wear a suit. 107 00:07:23,458 --> 00:07:26,160 BUNKER: No, yeah, I'm-I'm supposed to get a suit. 108 00:07:26,227 --> 00:07:28,162 It's a three-piece suit, it's gray. 109 00:07:28,229 --> 00:07:29,530 It's got, wait, yeah, 110 00:07:29,597 --> 00:07:31,398 it's-it's, uh, three buttons, it's gray, 111 00:07:31,466 --> 00:07:32,699 it's got cuffs on the pants. 112 00:07:32,767 --> 00:07:34,068 They brought the catalog down, 113 00:07:34,135 --> 00:07:35,536 I picked it out of the catalog. 114 00:07:35,603 --> 00:07:37,538 I'm not supposed to leave without it. Wait. 115 00:07:37,605 --> 00:07:40,074 They said I'm not supposed to leave without that suit. 116 00:07:40,141 --> 00:07:41,341 You tell it to him. Come on. 117 00:07:41,409 --> 00:07:42,809 No, I'm not supposed to leave without that suit. 118 00:07:42,877 --> 00:07:44,378 That's why they brought my shoes in earlier. 119 00:07:44,446 --> 00:07:45,446 Yeah, yeah. Come on, come on. 120 00:07:45,513 --> 00:07:46,513 I'm not supposed to leave. 121 00:07:46,581 --> 00:07:47,948 Yo, yo, you take the old lady, right? 122 00:07:48,015 --> 00:07:49,116 Yeah? You sure? 123 00:07:49,184 --> 00:07:50,484 Yeah, the old lady goes into the car, 124 00:07:50,552 --> 00:07:51,518 otherwise she dies, man. 125 00:07:51,586 --> 00:07:52,919 Oh, yeah, you think so? Yeah, man. 126 00:07:52,987 --> 00:07:54,121 If that's what you wanna... 127 00:07:54,189 --> 00:07:55,522 I don't know, you got to figure out 128 00:07:55,590 --> 00:07:56,890 the answer for yourself. Hold... 129 00:07:56,958 --> 00:07:58,258 Everybody just calm down. 130 00:07:58,326 --> 00:08:00,727 Officer, I'm going to court. 131 00:08:00,795 --> 00:08:02,529 I'm supposed to have a suit. 132 00:08:02,597 --> 00:08:03,863 Hey, shut up. I got to get... 133 00:08:03,931 --> 00:08:04,898 Here's your property. 134 00:08:04,966 --> 00:08:06,733 Hands behind your back. 135 00:08:06,801 --> 00:08:08,569 Hold on, I'm just... I'm trying to get my... 136 00:08:08,636 --> 00:08:09,970 Hands behind your back. 137 00:08:10,037 --> 00:08:11,605 I'm trying to get... I don't have my... all my... 138 00:08:11,672 --> 00:08:14,608 prop... Wait one minute... Ow. 139 00:08:14,675 --> 00:08:16,510 It's not right. They promised me the suit. 140 00:08:16,578 --> 00:08:17,944 Came on, picked out the catalog. 141 00:08:18,012 --> 00:08:19,846 Wait, wait, my book! I can't leave without my book. 142 00:08:19,914 --> 00:08:21,582 My book's very important to me. What book? 143 00:08:21,649 --> 00:08:23,584 Why are we rushing like this? 144 00:08:23,651 --> 00:08:24,585 Let's go. 145 00:08:24,652 --> 00:08:25,719 Not a good sign. 146 00:08:25,786 --> 00:08:26,820 Hey. 147 00:08:26,887 --> 00:08:28,155 What's the damn answer? 148 00:08:28,223 --> 00:08:29,356 Hey! 149 00:08:29,424 --> 00:08:30,757 Shut up! 150 00:08:30,825 --> 00:08:32,559 I hate police, man. 151 00:08:32,626 --> 00:08:35,228 MAN: Half a tank. 152 00:08:37,565 --> 00:08:40,167 You know, you could've had a little more patience 153 00:08:40,234 --> 00:08:41,234 with the suit, man. 154 00:08:41,302 --> 00:08:42,569 Probably don't mean nothing to you. 155 00:08:42,636 --> 00:08:43,903 You probably have a bunch of suits. 156 00:08:43,972 --> 00:08:46,039 Whole different thing to me. 157 00:08:46,107 --> 00:08:47,574 [ENGINE STARTS] 158 00:08:47,641 --> 00:08:50,344 ♪ 159 00:08:58,419 --> 00:09:01,855 These cars don't never change, huh? 160 00:09:01,922 --> 00:09:04,557 Traditional cruisers. 161 00:09:04,625 --> 00:09:07,961 The same retarded hump in the middle. 162 00:09:08,029 --> 00:09:10,464 Smell... the same way. 163 00:09:10,531 --> 00:09:12,699 Like Lysol and vomit. 164 00:09:12,766 --> 00:09:13,967 [HONKING HORN] 165 00:09:14,035 --> 00:09:15,602 Hope nobody vomited back here. 166 00:09:15,669 --> 00:09:17,037 They probably did. 167 00:09:22,943 --> 00:09:25,678 Hey, man, 168 00:09:25,746 --> 00:09:27,447 let me ask you something. 169 00:09:27,515 --> 00:09:30,950 I'm trying to figure this out. Uh... 170 00:09:31,019 --> 00:09:34,154 You're driving along in a hurricane, right? 171 00:09:34,222 --> 00:09:36,223 There's three people at the bus stop. 172 00:09:36,290 --> 00:09:37,991 You know, one is a old lady. 173 00:09:38,059 --> 00:09:39,859 She's sick, she about to die. 174 00:09:39,927 --> 00:09:43,330 The second one is your best friend. 175 00:09:43,398 --> 00:09:45,798 He saved your life. Right? 176 00:09:45,866 --> 00:09:49,503 And the third is the girl of your dreams. 177 00:09:49,570 --> 00:09:51,604 Right? But check it out. 178 00:09:51,672 --> 00:09:56,176 You only got space in the car for one person. 179 00:09:56,244 --> 00:09:58,512 [HONKING HORN] Right? Who do you take? 180 00:09:58,579 --> 00:10:00,747 You know, I-I mean, it's a ancient riddle 181 00:10:00,814 --> 00:10:03,050 that's supposed to tell what type of person you are, 182 00:10:03,117 --> 00:10:04,484 like where you at in your life. 183 00:10:04,552 --> 00:10:06,553 It's a hypothetical question, man, damn. 184 00:10:06,620 --> 00:10:07,987 It is a hypothetical... 185 00:10:09,357 --> 00:10:11,525 [MUFFLED]: Good. Fine, good. 186 00:10:11,592 --> 00:10:13,527 I guess that's my answer. 187 00:10:15,796 --> 00:10:17,764 ♪ 188 00:10:17,831 --> 00:10:20,200 [WHISTLE BLOWS IN DISTANCE] 189 00:10:21,936 --> 00:10:24,438 Hey, man, why don't you get on the loudspeaker. 190 00:10:24,505 --> 00:10:26,706 Put the-the-the Hawaii five-oh light on or something. 191 00:10:26,774 --> 00:10:27,974 Use your police power. 192 00:10:28,042 --> 00:10:29,342 Put on a little siren. 193 00:10:29,410 --> 00:10:31,978 Make-make 'em move, make a hole. 194 00:10:32,046 --> 00:10:34,314 You see what I'm saying, make a hole, make a hole. 195 00:10:34,382 --> 00:10:35,782 [CHUCKLES] 196 00:10:35,849 --> 00:10:39,086 Gonna make a hole. 197 00:10:39,153 --> 00:10:40,554 [HORNS HONKING] 198 00:10:41,722 --> 00:10:43,856 BUNKER: Signs. 199 00:10:43,924 --> 00:10:45,625 Everywhere, signs, signs, signs. 200 00:10:45,693 --> 00:10:47,827 All over, man. 201 00:10:47,895 --> 00:10:50,630 I-I used to not even see nothing like that, man, 202 00:10:50,698 --> 00:10:53,300 and then... I start seeing 'em. 203 00:10:53,367 --> 00:10:55,235 You know, I start looking for 'em, 204 00:10:55,303 --> 00:10:57,837 and everything just started falling in place. 205 00:10:58,872 --> 00:11:00,140 It'll be all right, 206 00:11:00,208 --> 00:11:01,908 where I'm supposed to be. 207 00:11:01,976 --> 00:11:04,711 I-I ain't got my suit, but... 208 00:11:04,778 --> 00:11:09,483 once I give my testimony, they drop my charges, I'm free. 209 00:11:09,550 --> 00:11:11,418 It's making sense to me. 210 00:11:11,486 --> 00:11:13,520 I believe in that. 211 00:11:13,588 --> 00:11:16,923 Being in the right place, being where you're supposed to be. 212 00:11:16,991 --> 00:11:18,258 You believe in that? 213 00:11:18,326 --> 00:11:19,659 I believe life's too long, 214 00:11:19,727 --> 00:11:21,761 and guys like you make it even longer. 215 00:11:23,664 --> 00:11:26,065 Life's too long? 216 00:11:27,135 --> 00:11:29,102 Man. 217 00:11:29,170 --> 00:11:30,803 That's some cold shit, man. 218 00:11:30,871 --> 00:11:32,139 I never heard nobody 219 00:11:32,206 --> 00:11:33,406 say no shit like that. 220 00:11:33,474 --> 00:11:35,308 Usually you hear about people trying 221 00:11:35,376 --> 00:11:37,810 to make their life longer, you know? 222 00:11:37,878 --> 00:11:39,746 Trying to stay alive a little longer. 223 00:11:39,813 --> 00:11:41,781 [HONKS HORN] You sound a little... 224 00:11:41,849 --> 00:11:44,717 depressed or something-- you all right? 225 00:11:47,054 --> 00:11:48,255 We're s... 226 00:11:48,322 --> 00:11:50,590 we're stopping. 227 00:11:50,658 --> 00:11:52,959 This ain't the courthouse, man. What you doing? 228 00:11:54,028 --> 00:11:56,563 Yo. 229 00:11:56,631 --> 00:11:58,298 Yo, why are you stopping? 230 00:11:58,366 --> 00:12:01,268 You gonna bust me out to court, and now you... you stopping? 231 00:12:01,335 --> 00:12:03,270 What are you... Hey! 232 00:12:03,337 --> 00:12:04,604 Hey, man, hey, man, 233 00:12:04,672 --> 00:12:06,306 listen, man, I got a important appointment 234 00:12:06,374 --> 00:12:08,208 [CAR ALARM CHIRPS] as to my court date, man. 235 00:12:10,077 --> 00:12:11,711 That shit ain't funny, man. Come on, man. 236 00:12:11,779 --> 00:12:13,413 It's not a game, man. 237 00:12:13,481 --> 00:12:16,115 Yo! 238 00:12:16,184 --> 00:12:18,117 Bullshit, man. 239 00:12:18,186 --> 00:12:22,055 Hey! Hey! 240 00:12:22,122 --> 00:12:26,226 Nah, man, it ain't Miller time, man. 241 00:12:26,294 --> 00:12:30,196 [OMINOUS THEME PLAYS] 242 00:12:30,264 --> 00:12:31,965 WOMAN [ON RADIO]: The weather will be clear 243 00:12:32,033 --> 00:12:33,534 all morning, but the rest of the day... 244 00:12:33,601 --> 00:12:36,136 Sam. Hey, Angela. 245 00:12:36,203 --> 00:12:37,470 The usual. 246 00:12:37,539 --> 00:12:39,606 So we are looking at a hot, humid day. 247 00:12:39,674 --> 00:12:41,341 Looks like temperature might reach 248 00:12:41,409 --> 00:12:43,443 a hundred degrees, so don't forget to... 249 00:12:43,511 --> 00:12:46,046 Add a pack of these in there. 250 00:12:46,113 --> 00:12:47,814 I knew this dude smelled funny. 251 00:12:47,882 --> 00:12:49,750 I got the wrong dude, man. 252 00:12:49,817 --> 00:12:52,886 SAM: $17.50. 253 00:12:52,954 --> 00:12:54,287 Hey, don't open it! Mm. 254 00:12:57,324 --> 00:12:59,225 Oh, this is... 255 00:12:59,293 --> 00:13:01,194 8:11. 256 00:13:03,865 --> 00:13:06,700 That's a good sign, that's a good sign. 257 00:13:06,768 --> 00:13:08,602 I'm on my way, I'll get there. [KNOCKING] 258 00:13:08,670 --> 00:13:10,771 Huh? 259 00:13:10,838 --> 00:13:12,105 Want change? 260 00:13:12,173 --> 00:13:14,407 Uh, you keep the change. Keep the change. 261 00:13:14,475 --> 00:13:15,976 All right, you have a good day. 262 00:13:16,044 --> 00:13:17,744 Smile. Cheer... I don't want the change. 263 00:13:17,812 --> 00:13:19,312 Bye. 264 00:13:19,380 --> 00:13:21,615 Nah, man, I can't do nothin' for you, man, you understand? 265 00:13:21,683 --> 00:13:23,684 Hey, you better give me that change. 266 00:13:23,751 --> 00:13:25,385 I-I'm gonna need that. 267 00:13:25,453 --> 00:13:27,554 You see my situation right here? No, no, no! 268 00:13:27,622 --> 00:13:28,488 No, no! No! 269 00:13:30,692 --> 00:13:32,425 [BOTTLE SHATTERS] 270 00:13:32,493 --> 00:13:34,461 [CAR ALARM BLARING] 271 00:13:34,528 --> 00:13:37,397 [ALARM SLOWS DOWN, DISTORTS, BECOMES MUFFLED AND DISTANT] 272 00:13:37,465 --> 00:13:39,866 [DISTORTED, DISTANT SCREAMS AND SHOUTS] 273 00:13:39,934 --> 00:13:42,636 [DISTORTED, DISTANT CLANG] 274 00:13:51,378 --> 00:13:52,579 [MUFFLED, DISTORTED GUNSHOT] 275 00:13:56,050 --> 00:13:58,118 [MUFFLED DISTORTED SHOUTS] 276 00:14:01,322 --> 00:14:03,090 [SOUND WHOOSHES BACK TO FULL VOLUME] 277 00:14:03,157 --> 00:14:04,390 [SILENCED GUNSHOT] 278 00:14:04,458 --> 00:14:06,093 [TIRES SCREECHING] Hey! 279 00:14:06,160 --> 00:14:07,928 [HORN HONKS, GUNSHOT] 280 00:14:12,466 --> 00:14:13,734 [HORN HONKS] 281 00:14:15,837 --> 00:14:17,104 [TIRES SCREECH] 282 00:14:17,171 --> 00:14:18,271 [PANTING] 283 00:14:22,977 --> 00:14:25,245 [SILENCED GUNSHOTS] 284 00:14:34,822 --> 00:14:36,790 [TIRES SQUEAL] 285 00:14:38,192 --> 00:14:39,592 [GUNSHOT] 286 00:14:39,661 --> 00:14:41,427 [BUS HORN HONKS] 287 00:14:41,495 --> 00:14:43,296 [GASPING] 288 00:14:46,701 --> 00:14:48,501 [TIRES SCREECH] 289 00:14:48,569 --> 00:14:52,605 BUNKER [GASPING]: Get me out! 290 00:14:52,674 --> 00:14:53,974 Come on! 291 00:14:58,680 --> 00:15:00,047 My book! 292 00:15:00,114 --> 00:15:02,515 Go, go, go! 293 00:15:02,583 --> 00:15:03,684 Left! 294 00:15:03,751 --> 00:15:06,720 [GASPING]: Oh! Oh! 295 00:15:06,788 --> 00:15:08,755 Oh! Wait! 296 00:15:08,823 --> 00:15:12,325 In here! Come on! 297 00:15:16,363 --> 00:15:17,263 Shit! 298 00:15:18,299 --> 00:15:18,965 Oh, sh... 299 00:15:19,033 --> 00:15:20,400 Hey! 300 00:15:21,435 --> 00:15:23,636 Get out of here! Now! Go on! Go! 301 00:15:24,806 --> 00:15:25,806 Come on, let's go. 302 00:15:25,873 --> 00:15:27,808 That way. Let's go. Go, go. 303 00:15:28,710 --> 00:15:29,776 [LOUD BOOM] 304 00:15:32,146 --> 00:15:33,346 [GASPING] 305 00:15:35,616 --> 00:15:37,450 Right here. Here. 306 00:15:42,456 --> 00:15:44,391 Let's go, let's go. 307 00:15:44,459 --> 00:15:46,193 Dominic, you better get your people 308 00:15:46,260 --> 00:15:47,427 out of here right now. 309 00:15:47,495 --> 00:15:49,096 Jesus, Jack, what the hell's going on? 310 00:15:49,163 --> 00:15:50,863 Everybody. You, too. All right, all... 311 00:15:50,931 --> 00:15:52,099 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 312 00:15:52,166 --> 00:15:53,500 Let's go. [MEN SPEAKING SPANISH] 313 00:15:53,568 --> 00:15:54,701 Come on, come on, come on. 314 00:15:54,768 --> 00:15:56,403 Que paso? 315 00:15:56,471 --> 00:15:57,971 Hey, yo! 316 00:16:01,142 --> 00:16:02,576 Come on, get going! 317 00:16:02,643 --> 00:16:05,378 Come on! Come on, move it! 318 00:16:05,446 --> 00:16:08,047 Yeah, uh, this is Detective Jack Mosley, 319 00:16:08,116 --> 00:16:10,117 uh, shield number 227. 320 00:16:10,184 --> 00:16:11,451 Uh, I am 321 00:16:11,519 --> 00:16:13,853 10-13 at, uh... Hold on a minute. 322 00:16:13,921 --> 00:16:14,954 Dominic? 323 00:16:15,022 --> 00:16:15,955 Yeah? 324 00:16:16,023 --> 00:16:17,457 What's the address here? 325 00:16:17,525 --> 00:16:18,458 133 Mulberry. 326 00:16:18,526 --> 00:16:20,560 At 133 Mulberry. 327 00:16:20,628 --> 00:16:22,762 Mulberry Street. 328 00:16:22,830 --> 00:16:25,365 [DOOR CLOSES] 329 00:16:25,433 --> 00:16:27,400 All right. 330 00:16:31,139 --> 00:16:32,939 [GROANS SOFTLY] 331 00:16:35,776 --> 00:16:37,844 Is they comin'? 332 00:16:42,617 --> 00:16:44,951 I don't know why you stopped, man. 333 00:16:45,019 --> 00:16:47,154 I don't know why you would do that, man. 334 00:16:47,221 --> 00:16:48,755 [MOSLEY SETS BOTTLE ON BAR] 335 00:16:48,822 --> 00:16:50,923 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 336 00:16:50,991 --> 00:16:52,725 He says you're a nobody. 337 00:16:52,793 --> 00:16:54,261 I ain't nobody. 338 00:16:54,328 --> 00:16:55,262 Shut up. 339 00:16:55,329 --> 00:16:56,263 You're a wino. 340 00:16:56,330 --> 00:16:57,597 You need to stop drinking, 341 00:16:57,665 --> 00:16:59,399 that's what you need to stop doing. 342 00:16:59,467 --> 00:17:01,234 Shut... up. 343 00:17:01,302 --> 00:17:05,172 [CAR PULLS UP] 344 00:17:05,239 --> 00:17:08,375 [CAR DOORS OPEN AND CLOSE] 345 00:17:12,880 --> 00:17:15,649 Jack? 346 00:17:15,716 --> 00:17:17,050 Frank. 347 00:17:17,117 --> 00:17:18,451 Hey. 348 00:17:18,519 --> 00:17:19,586 You all right? 349 00:17:20,655 --> 00:17:21,854 Yeah. 350 00:17:21,922 --> 00:17:23,423 Yeah? 351 00:17:23,491 --> 00:17:24,924 Well, we were over on Mott 352 00:17:24,992 --> 00:17:26,159 when the, uh, call went out. 353 00:17:26,227 --> 00:17:27,194 Heard it was you. 354 00:17:27,261 --> 00:17:29,462 Got here as soon as we could. 355 00:17:32,700 --> 00:17:35,602 Oh. Hi. 356 00:17:35,670 --> 00:17:36,603 Hey. 357 00:17:36,671 --> 00:17:37,737 You all right? 358 00:17:37,805 --> 00:17:39,472 Yeah, I'm all right. Uh-huh? Uh-huh? 359 00:17:39,540 --> 00:17:40,940 You having fun? 360 00:17:41,008 --> 00:17:42,875 No. No? 361 00:17:42,943 --> 00:17:44,043 Oh, no. 362 00:17:44,111 --> 00:17:46,513 You got to have fun. 363 00:17:50,585 --> 00:17:54,387 What's up, Jack? Hey, man. Hi. 364 00:17:54,455 --> 00:17:59,025 You did a... you did a really great, great job here. 365 00:17:59,093 --> 00:18:01,160 You got yourself a bad guy. 366 00:18:01,229 --> 00:18:03,796 Mm? Been a while, huh? 367 00:18:03,864 --> 00:18:06,799 Yeah. We got the, uh, we got the second shooter 368 00:18:06,867 --> 00:18:09,969 half a block from here, so... it's done. 369 00:18:13,006 --> 00:18:14,507 Sure you're okay? 370 00:18:14,575 --> 00:18:17,143 Yeah. I'm just... getting my wind. 371 00:18:17,211 --> 00:18:18,778 I was running. Oh. 372 00:18:18,846 --> 00:18:21,481 Why don't you... why don't you let us take it from here? 373 00:18:21,549 --> 00:18:23,916 Oh. Yeah. 374 00:18:23,984 --> 00:18:25,852 You know? We'll get the kid where he belongs, 375 00:18:25,919 --> 00:18:28,688 and you don't have to worry about a thing. 376 00:18:28,756 --> 00:18:29,856 We'll get you home. 377 00:18:29,923 --> 00:18:31,057 BUNKER: Yes, please. 378 00:18:31,125 --> 00:18:32,925 Please, please, Officer, that's 379 00:18:32,993 --> 00:18:34,227 a very good idea, 'cause honestly, 380 00:18:34,295 --> 00:18:35,895 I don't think this dude is doing too good. 381 00:18:35,963 --> 00:18:36,896 I told him not to stop, 382 00:18:36,964 --> 00:18:38,365 I asked him not to stop, 383 00:18:38,432 --> 00:18:41,000 please not to stop-- he just had to stop, 384 00:18:41,068 --> 00:18:42,302 and that's when everything happened. 385 00:18:42,370 --> 00:18:43,870 That's when the dude came up to the window. 386 00:18:43,937 --> 00:18:45,405 I have a very important appointment 387 00:18:45,473 --> 00:18:46,539 at... 388 00:18:46,607 --> 00:18:48,107 Jack? 389 00:18:48,175 --> 00:18:50,510 Hey, Shue. 390 00:18:59,453 --> 00:19:01,220 FRANK: Come on. 391 00:19:01,289 --> 00:19:02,789 Why don't you take this. Come on, man. 392 00:19:02,856 --> 00:19:05,692 We'll get you out of here; got a car waiting, all right? 393 00:19:05,760 --> 00:19:07,294 Get some sleep. 394 00:19:09,764 --> 00:19:11,464 Jack. 395 00:19:42,296 --> 00:19:47,133 [QUIETLY]: The kid was gonna testify against Jerry. 396 00:19:47,201 --> 00:19:50,637 He saw Jerry doing some business. 397 00:19:50,705 --> 00:19:52,539 Now, we both know that Jerry 398 00:19:52,606 --> 00:19:55,942 has never been a standup guy like you and me. 399 00:19:56,009 --> 00:19:59,379 He'll roll over, they indict him. 400 00:19:59,447 --> 00:20:01,047 We can't have that. 401 00:20:01,114 --> 00:20:02,382 [QUIETLY]: No. 402 00:20:02,450 --> 00:20:05,719 He's gonna hurt a lot of us. 403 00:20:07,921 --> 00:20:09,288 Come on. 404 00:20:19,834 --> 00:20:21,501 See, this whole thing caught us... 405 00:20:21,569 --> 00:20:24,604 it caught us completely unaware. 406 00:20:26,607 --> 00:20:28,541 FRANK: You know, it was supposed to be 407 00:20:28,609 --> 00:20:30,109 Teach's nephew driving him. 408 00:20:30,177 --> 00:20:32,144 But he got stuck out there in traffic, 409 00:20:32,212 --> 00:20:34,347 who knows where, and... 410 00:20:34,415 --> 00:20:37,517 so your lieutenant, he picked you. 411 00:20:37,585 --> 00:20:38,752 [RACKS SLIDE ON GUN] 412 00:20:38,819 --> 00:20:40,553 You know... just the wrong time 413 00:20:40,621 --> 00:20:43,790 and the wrong place for you today. 414 00:20:43,858 --> 00:20:45,892 All right? 415 00:20:45,959 --> 00:20:47,527 Now, you know that... 416 00:20:47,595 --> 00:20:50,530 I would never put you in a position like this, right? 417 00:20:50,598 --> 00:20:51,964 You know that, huh? 418 00:20:52,032 --> 00:20:55,802 And I never figured you'd cap one of those guys. 419 00:20:55,870 --> 00:20:57,871 That's what I get for hiring drug addicts. 420 00:20:57,938 --> 00:20:59,439 MAN: Grab the gun. 421 00:21:01,609 --> 00:21:03,276 Grab the gun. 422 00:21:07,047 --> 00:21:08,214 MAN: Come on. Frank? 423 00:21:08,282 --> 00:21:09,682 Huh? 424 00:21:09,750 --> 00:21:10,750 Here we go. 425 00:21:10,818 --> 00:21:12,519 All right, here we go. Jack. 426 00:21:12,586 --> 00:21:14,086 MAN: Squeeze the trigger. 427 00:21:14,154 --> 00:21:16,856 [GUNSHOT, CLATTERING] 428 00:21:18,125 --> 00:21:20,226 All right, let go of the gun. 429 00:21:20,294 --> 00:21:22,929 Let go of the gun. 430 00:21:26,901 --> 00:21:28,435 FRANK: I figure it like this. 431 00:21:28,502 --> 00:21:30,537 You, uh, 432 00:21:30,604 --> 00:21:33,272 you popped the guys trying to spring the kid. 433 00:21:33,340 --> 00:21:36,409 The kid, well, he got your gun. 434 00:21:36,477 --> 00:21:38,978 And he takes you hostage. 435 00:21:39,046 --> 00:21:42,849 So we came in and saved the day. 436 00:21:42,917 --> 00:21:45,284 He died. You lived. 437 00:21:45,352 --> 00:21:50,056 Now, this could be a good thing for you, Jack. 438 00:21:51,124 --> 00:21:54,327 Get you back where you belong. 439 00:22:03,370 --> 00:22:05,705 Are you still with, um... you still with, uh... 440 00:22:05,773 --> 00:22:07,740 what's her name? 441 00:22:07,808 --> 00:22:09,275 MAN: What are you waiting for? 442 00:22:09,343 --> 00:22:10,309 What's her name? What's her name? 443 00:22:10,377 --> 00:22:13,212 [GUNSHOT, GROANING] 444 00:22:13,280 --> 00:22:15,548 [BUNKER GASPS] 445 00:22:18,986 --> 00:22:20,520 [WHIMPERING] 446 00:22:22,957 --> 00:22:25,892 [MAN GROANS IN PAIN] 447 00:22:27,160 --> 00:22:30,229 Caroline. 448 00:22:30,297 --> 00:22:32,365 It's Caroline. 449 00:22:33,868 --> 00:22:36,569 This changes everything, Jack. 450 00:22:39,339 --> 00:22:41,508 Over here. 451 00:22:45,846 --> 00:22:48,114 Come on, Frank. 452 00:22:51,785 --> 00:22:56,523 Kid... get up. 453 00:23:02,863 --> 00:23:04,463 [GROANS] 454 00:23:04,532 --> 00:23:06,032 [GRUNTS, MAN YELLS] 455 00:23:07,735 --> 00:23:10,870 All right, Jack, 456 00:23:10,938 --> 00:23:12,539 it's 8:25. 457 00:23:12,606 --> 00:23:14,040 Stay there. 458 00:23:14,107 --> 00:23:17,443 Listen to me, the jury's tenure ends at 10:00, all right? 459 00:23:17,511 --> 00:23:19,846 The kid gets there one minute past, 460 00:23:19,914 --> 00:23:22,314 all this... 461 00:23:24,018 --> 00:23:25,952 ...it doesn't matter. 462 00:23:26,020 --> 00:23:27,286 All right? 463 00:23:27,354 --> 00:23:30,289 And all you got to do is look the other way. 464 00:23:30,357 --> 00:23:32,291 All right? We still got options here. 465 00:23:32,359 --> 00:23:35,261 Okay? We just want the kid. 466 00:23:36,997 --> 00:23:39,198 [WHISPERS]: Jack, Jack, Jack, Jack, Jack, 467 00:23:39,266 --> 00:23:40,900 just let me help you. 468 00:23:40,968 --> 00:23:42,201 All right? 469 00:23:42,269 --> 00:23:44,904 Back up. 470 00:23:46,707 --> 00:23:47,840 FRANK: Jack, 471 00:23:47,908 --> 00:23:50,342 once you go out that door, 472 00:23:50,410 --> 00:23:52,845 I can't help you. 473 00:23:52,913 --> 00:23:56,883 Please back up, Frank. Just back up. 474 00:23:56,951 --> 00:24:00,119 [DOOR RATTLING LOUDLY] 475 00:24:13,400 --> 00:24:15,768 [PANTING] 476 00:24:15,836 --> 00:24:17,837 He shot a cop. 477 00:24:17,905 --> 00:24:18,938 What the hell did you see? 478 00:24:19,005 --> 00:24:19,939 Huh? 479 00:24:20,006 --> 00:24:20,973 What'd you see?! 480 00:24:21,041 --> 00:24:22,241 That cop back there, 481 00:24:22,309 --> 00:24:25,711 I seen him around my way holding a gun on this... 482 00:24:25,779 --> 00:24:27,513 this little Puerto Rican kid. 483 00:24:27,581 --> 00:24:29,115 Come on. Let's go. 484 00:24:29,183 --> 00:24:31,617 He said he'd kill his mother if he testified. 485 00:24:32,953 --> 00:24:34,019 Hey, what'd you do that for? 486 00:24:34,088 --> 00:24:35,020 We need that! 487 00:24:35,089 --> 00:24:36,021 The shell in that gun 488 00:24:36,090 --> 00:24:37,623 was over 20 years old. 489 00:24:37,691 --> 00:24:39,425 What? Lucky it went off at all. 490 00:24:39,493 --> 00:24:40,926 They didn't tell you Jerry Shue was a cop, right? 491 00:24:40,994 --> 00:24:42,562 No, they ain't tell me he was no cop. 492 00:24:42,629 --> 00:24:44,063 They showed me a picture, that was it. 493 00:24:44,131 --> 00:24:45,064 They ain't say nothin'. 494 00:24:45,132 --> 00:24:46,566 Well, congratulations. 495 00:24:46,633 --> 00:24:48,134 'Cause you're about to testify against one of New York's worst. 496 00:24:48,202 --> 00:24:49,202 What?! 497 00:24:49,269 --> 00:24:50,136 FRANK: All right, fellas, 498 00:24:50,204 --> 00:24:51,137 look, the clock's ticking. 499 00:24:51,205 --> 00:24:52,138 We know he's got to be 500 00:24:52,206 --> 00:24:53,306 at the courthouse by 10:00. 501 00:24:53,373 --> 00:24:54,507 We know where he's going. 502 00:24:54,575 --> 00:24:56,041 Okay? Mulvey, you're coming with me. 503 00:24:56,110 --> 00:24:57,477 You all know where you're going? 504 00:24:57,544 --> 00:24:58,744 Go. 505 00:24:58,812 --> 00:25:00,746 We'll take the north side. You got it. Let's go. 506 00:25:01,648 --> 00:25:03,682 Captain. 507 00:25:03,750 --> 00:25:05,184 Where are we, Frank? 508 00:25:05,252 --> 00:25:07,720 We're putting descriptions out over precinct channels. 509 00:25:07,787 --> 00:25:10,723 No names, but one's a cop. 510 00:25:10,790 --> 00:25:13,058 It'd help to have some eyes. 511 00:25:13,127 --> 00:25:15,261 How long can you sit on this? 512 00:25:15,329 --> 00:25:16,662 Shot a cop? 513 00:25:16,730 --> 00:25:18,831 You're the precinct captain, Dan. 514 00:25:18,898 --> 00:25:20,166 How long? 515 00:25:20,234 --> 00:25:21,234 I don't know. 516 00:25:21,301 --> 00:25:23,436 Hour. Maybe a little more. 517 00:25:23,504 --> 00:25:24,470 Who's on this with you? 518 00:25:24,538 --> 00:25:25,704 Well, my guys. 519 00:25:25,772 --> 00:25:28,307 Ortiz and Maldonado from the, uh, 66. 520 00:25:28,375 --> 00:25:30,643 Twohy and Kaller from the 111, couple others 521 00:25:30,710 --> 00:25:32,245 you don't want to know about. 522 00:25:32,312 --> 00:25:35,481 [HORNS HONK IN DISTANCE] 523 00:25:35,549 --> 00:25:38,684 The guy was your partner for 20 years. 524 00:25:38,752 --> 00:25:40,586 What the hell happened in there? 525 00:25:40,654 --> 00:25:42,255 Is he drunk? 526 00:25:42,322 --> 00:25:43,656 I don't know. 527 00:25:43,723 --> 00:25:46,159 I don't know. We woke him up. 528 00:25:46,226 --> 00:25:48,227 Hopefully, he'll do what he always does 529 00:25:48,295 --> 00:25:50,263 and we can all go back to work. 530 00:25:50,330 --> 00:25:52,198 If he doesn't? 531 00:25:54,301 --> 00:25:57,102 We got to quash this thing, 532 00:25:57,171 --> 00:25:59,305 before he gets his legs back. 533 00:25:59,373 --> 00:26:01,574 These are his streets. 534 00:26:04,344 --> 00:26:05,778 This could get ugly... 535 00:26:05,845 --> 00:26:07,780 for all of us if that kid talks. 536 00:26:07,847 --> 00:26:09,915 He can't talk. 537 00:26:09,983 --> 00:26:11,551 He won't talk. 538 00:26:11,618 --> 00:26:12,618 Look, man, I-I appreciate 539 00:26:12,686 --> 00:26:13,952 what you did for me back there, 540 00:26:14,020 --> 00:26:15,288 but I'm starting to think that 541 00:26:15,355 --> 00:26:16,955 you're not the dude for this job. 542 00:26:17,023 --> 00:26:19,292 I mean, you're out of... you're out of breath, 543 00:26:19,359 --> 00:26:21,160 you're hung over, your leg is gonna 544 00:26:21,228 --> 00:26:22,628 give out any second, man. 545 00:26:22,696 --> 00:26:24,863 I got someplace I need to be at 12:00, you understand? 546 00:26:24,931 --> 00:26:26,065 In order to be there, 547 00:26:26,132 --> 00:26:27,700 I need to be finished at court by 10:00, 548 00:26:27,767 --> 00:26:29,635 or I'm not gonna get where I'm supposed to get. 549 00:26:29,703 --> 00:26:31,237 I got to be finished in court by 10:00. 550 00:26:31,305 --> 00:26:32,471 You understand what I'm saying? 551 00:26:32,539 --> 00:26:33,606 All right, I understand. 552 00:26:33,674 --> 00:26:34,940 You're not listening to what I'm saying. 553 00:26:35,008 --> 00:26:36,275 Wait, wait. 554 00:26:36,343 --> 00:26:37,810 Come here. 555 00:26:41,147 --> 00:26:43,849 [MOSLEY PANTING] 556 00:26:43,917 --> 00:26:46,652 Hung over... 557 00:26:46,720 --> 00:26:48,754 Bad leg... 558 00:26:48,822 --> 00:26:50,656 No gun... 559 00:26:50,724 --> 00:26:53,392 [INDISTINCT POLICE RADIO TRANSMISSION] 560 00:26:53,460 --> 00:26:55,228 [HANDSET BEEPS] Bobby. 561 00:26:55,295 --> 00:26:56,329 Yeah? 562 00:26:56,396 --> 00:26:57,796 You thinking what I'm thinking? 563 00:26:57,864 --> 00:26:59,332 Already there. 564 00:27:02,602 --> 00:27:04,570 [RATTLING DOORKNOB] 565 00:27:22,522 --> 00:27:23,689 [MOSLEY GRUNTS WITH EFFORT] 566 00:27:23,756 --> 00:27:24,823 Oh, God. 567 00:27:27,327 --> 00:27:29,095 [PANTING] 568 00:27:29,162 --> 00:27:30,596 Come on, let's go. 569 00:27:30,663 --> 00:27:33,932 Listen. Please, stay put right here. 570 00:27:34,000 --> 00:27:36,668 I'll be right back. 571 00:27:37,904 --> 00:27:40,005 Come on, man, don't take long. 572 00:27:40,073 --> 00:27:41,873 Man, we gotta go. 573 00:27:43,910 --> 00:27:45,578 Hurry up. 574 00:27:45,645 --> 00:27:48,547 Hey, where your bathroom? 575 00:27:48,615 --> 00:27:49,881 What?! 576 00:27:49,949 --> 00:27:51,550 Your bathroom. Where your bathroom at? 577 00:27:51,618 --> 00:27:52,818 Down at the end of the hall. 578 00:27:52,885 --> 00:27:55,354 Yeah. 579 00:27:58,158 --> 00:28:01,927 That's what you look like when you smile, huh? 580 00:28:01,995 --> 00:28:04,463 You was... probably drinking there, too. 581 00:28:07,667 --> 00:28:10,202 Yes, indeed. 582 00:28:10,270 --> 00:28:11,703 Redhead. 583 00:28:11,771 --> 00:28:12,871 Cute. That ain't bad. 584 00:28:12,939 --> 00:28:14,473 Hey, hey, man. Come on, man. 585 00:28:14,541 --> 00:28:17,643 Don't be stopping to get high or nothing like that, man. 586 00:28:17,710 --> 00:28:20,579 We gotta go. 587 00:28:20,647 --> 00:28:24,583 Make sure you lift the seat up before you go. 588 00:28:27,887 --> 00:28:29,721 It's up already. 589 00:28:29,789 --> 00:28:34,760 Maybe you left it like that, huh? 590 00:28:41,067 --> 00:28:43,702 [WATER RUNNING] 591 00:28:48,308 --> 00:28:52,311 [INHALES AND EXHALES] 592 00:28:54,648 --> 00:28:56,649 [SHELLS RATTLE] 593 00:29:04,457 --> 00:29:06,458 [BREATHING DEEPLY] 594 00:29:15,202 --> 00:29:17,336 [WHISPERS]: Come on. 595 00:29:32,652 --> 00:29:35,287 Hey, Jack. 596 00:29:35,355 --> 00:29:37,155 Jack Mosley. 597 00:29:40,059 --> 00:29:42,394 Why you do that? 598 00:29:42,462 --> 00:29:45,698 Do what? 599 00:29:45,765 --> 00:29:47,899 Shoot that cop. 600 00:29:47,967 --> 00:29:52,971 Cops... they won't shoot other cops. 601 00:29:55,908 --> 00:29:59,144 Especially over nobody like me. 602 00:30:09,389 --> 00:30:12,824 It's a long way to go for a stranger, you know, um... 603 00:30:12,892 --> 00:30:16,895 Um... thank you. 604 00:30:16,963 --> 00:30:18,764 I never had nobody... 605 00:30:18,831 --> 00:30:20,932 Aw, hell, man, you know? 606 00:30:21,000 --> 00:30:23,802 I don't rock with the police, you know what I'm saying, Jack? 607 00:30:23,870 --> 00:30:25,137 [COCKS GUN] 608 00:30:25,204 --> 00:30:26,905 [QUIETLY]: Finger off the trigger. 609 00:30:26,973 --> 00:30:30,776 Here you come. Y'all bail me out. 610 00:30:30,843 --> 00:30:33,145 [GUN CLATTERS TO FLOOR] 611 00:30:33,212 --> 00:30:34,946 BUNKER: You want a vigilante... 612 00:30:35,014 --> 00:30:38,216 Let's go. 613 00:30:38,285 --> 00:30:39,217 BUNKER: Whatever it is... 614 00:30:39,286 --> 00:30:40,386 BOB: Jack... 615 00:30:40,453 --> 00:30:41,654 MOSLEY: Put your arms around the pole. 616 00:30:41,721 --> 00:30:43,422 I really don't know what to think, Jack Mosley. 617 00:30:43,490 --> 00:30:45,424 Here, cuff yourself. 618 00:30:45,492 --> 00:30:47,893 What are you doing, Jack? 619 00:30:47,960 --> 00:30:50,429 BUNKER: ...a little strange, you know? 620 00:30:50,497 --> 00:30:52,298 By any definition, you see? 621 00:30:52,365 --> 00:30:54,032 All right, kid. Good. 622 00:30:54,100 --> 00:30:55,634 Huh, okay. 623 00:30:55,702 --> 00:30:57,035 Okay. 624 00:30:57,103 --> 00:30:59,037 Okay, okay... 625 00:30:59,105 --> 00:31:01,039 Uh... okay. 626 00:31:02,942 --> 00:31:04,576 Okay. [PHONE BEEPING] 627 00:31:04,644 --> 00:31:06,812 You should've done what you always do, Jack. 628 00:31:06,879 --> 00:31:09,014 [PHONE BEEPING] 629 00:31:09,081 --> 00:31:10,148 Where's your phone? 630 00:31:10,216 --> 00:31:11,784 It's on the left-hand side. 631 00:31:11,851 --> 00:31:13,519 [BEEPING] 632 00:31:13,586 --> 00:31:16,355 They know I'm here; if I don't answer it... 633 00:31:19,225 --> 00:31:20,158 Jack? 634 00:31:20,226 --> 00:31:22,160 Let's go, kid. Come on. 635 00:31:25,298 --> 00:31:27,265 [PHONE BEEPING] 636 00:31:29,068 --> 00:31:31,003 [BEEPING] 637 00:31:36,275 --> 00:31:37,676 Bob... 638 00:31:37,744 --> 00:31:39,678 MOSLEY: Bob's a little tied up right now, Frank. 639 00:31:39,746 --> 00:31:41,981 All right, I'm impressed, Jack. 640 00:31:42,048 --> 00:31:43,281 Did you shoot him, too? 641 00:31:45,151 --> 00:31:47,953 Send someone to check on Bobby. 642 00:31:50,757 --> 00:31:52,825 [GRUNTS] 643 00:31:52,893 --> 00:31:54,827 Jack, you're not up to this. 644 00:31:54,895 --> 00:31:56,896 All right? It's going to end bad for you. 645 00:31:58,565 --> 00:32:01,700 Oh... You lost the kid, didn't you? 646 00:32:01,768 --> 00:32:05,704 Huh? He bailed on you. 647 00:32:05,772 --> 00:32:07,172 Well, you know what? 648 00:32:07,240 --> 00:32:09,474 That is the best thing that could've happened to you. 649 00:32:09,543 --> 00:32:11,010 So why don't you go home, 650 00:32:11,077 --> 00:32:12,945 and forget about what happened, and we'll take it from here. 651 00:32:13,013 --> 00:32:14,947 Now, you're just looking around for him, aren't you? 652 00:32:15,015 --> 00:32:16,849 And you can't find him. 653 00:32:16,917 --> 00:32:19,117 We're going to find him. 654 00:32:19,185 --> 00:32:20,886 All right? We're going to find him. 655 00:32:20,954 --> 00:32:23,822 All right, Jack? Now you can hang up. 656 00:32:27,694 --> 00:32:29,795 [WHISPERS]: Where are you, kid? 657 00:32:29,863 --> 00:32:30,896 All right. 658 00:32:30,964 --> 00:32:32,531 Now let's see which way he went. 659 00:32:32,599 --> 00:32:33,699 Did he go up? 660 00:32:33,767 --> 00:32:35,067 Or did he go down? 661 00:32:35,134 --> 00:32:37,937 In or out, Jackie? Which way'd he go? 662 00:32:39,439 --> 00:32:41,941 Let's see if he went down. 663 00:32:43,944 --> 00:32:45,844 BUNKER: Excuse me, sir, do you mind swipe...? 664 00:32:45,912 --> 00:32:47,279 MAN: Get a job! 665 00:32:47,346 --> 00:32:48,847 Excuse me, ma'am, would you mind swiping me in, please? 666 00:32:48,915 --> 00:32:51,850 Ma'am? Ma'am, would you mind swiping me in, please? 667 00:32:51,918 --> 00:32:55,253 I have a very important appointment I have to... 668 00:32:57,323 --> 00:32:58,256 Excuse me, ma'am, would you... 669 00:32:58,324 --> 00:32:59,692 WOMAN: No, I can't help you. 670 00:32:59,759 --> 00:33:01,060 Would you mind... somebody mind swiping me in, please? 671 00:33:01,127 --> 00:33:04,362 I'm trying to get to an important... appointment. 672 00:33:04,430 --> 00:33:07,199 Somebody help... somebody help me. 673 00:33:07,266 --> 00:33:09,534 Somebody help me. 674 00:33:09,603 --> 00:33:10,535 OFFICER: Hey. 675 00:33:10,604 --> 00:33:12,871 Huh? 676 00:33:12,939 --> 00:33:15,207 Come here. 677 00:33:15,274 --> 00:33:16,208 Come on. Go. 678 00:33:16,275 --> 00:33:18,110 Thank you. Thank you very much. 679 00:33:32,325 --> 00:33:34,292 Hey! 680 00:33:34,360 --> 00:33:35,460 BUNKER: Oh, no... 681 00:33:35,528 --> 00:33:36,862 MOSLEY: What are you doing?! 682 00:33:36,930 --> 00:33:37,830 What are you doing?! What did you run away for?! 683 00:33:37,897 --> 00:33:38,831 What do you want from me?! 684 00:33:38,898 --> 00:33:40,099 It's too much, man. 685 00:33:40,166 --> 00:33:41,566 Look, I'm doing the rest of this on my own, okay? 686 00:33:41,635 --> 00:33:42,768 I'm doing what I said I was going to do. 687 00:33:42,836 --> 00:33:43,969 I'm getting out of here. 688 00:33:44,037 --> 00:33:45,570 If I can find you, they can find you. 689 00:33:45,639 --> 00:33:47,139 If I can find you, they can find you! 690 00:33:47,206 --> 00:33:49,141 Eddie, listen to me, listen to me. 691 00:33:49,208 --> 00:33:50,575 Listen to me! 692 00:33:50,644 --> 00:33:52,244 I am your only friend out here, all right? 693 00:33:52,311 --> 00:33:53,411 No, you ain't my friend. 694 00:33:53,479 --> 00:33:54,647 I can do this, Ed. Listen to me! 695 00:33:54,714 --> 00:33:57,249 You're my friend?! You don't even know me! 696 00:33:57,316 --> 00:33:59,317 And get me where? Boy, you gonna get me shot! 697 00:33:59,385 --> 00:34:01,286 Ever since I been with you, people been trying 698 00:34:01,354 --> 00:34:03,255 to shoot me-- people you know! 699 00:34:03,322 --> 00:34:05,524 Look, man, I got someplace I need to be. 700 00:34:05,591 --> 00:34:07,626 I got something I need to do, and unless you're gonna shoot me 701 00:34:07,694 --> 00:34:08,961 or arrest me right here, I'm going. 702 00:34:09,029 --> 00:34:10,796 I can't let you leave. Do you understand? 703 00:34:10,864 --> 00:34:12,898 Thank you, Jack Mosley. I'm going. 704 00:34:12,966 --> 00:34:14,332 You cannot leave! Thank you. Yes, I can. 705 00:34:14,400 --> 00:34:15,534 Thank you, Jack Mosley. 706 00:34:15,601 --> 00:34:17,302 Stop! Don't do that! Stop! 707 00:34:17,370 --> 00:34:19,571 I am not joking! Let me... come here! 708 00:34:19,639 --> 00:34:20,639 Stop! Eddie! 709 00:34:24,510 --> 00:34:25,744 Okay, okay, okay, we got to go. 710 00:34:25,812 --> 00:34:26,745 Move! Move! 711 00:34:26,813 --> 00:34:28,280 Out of the way! 712 00:34:31,117 --> 00:34:32,918 Move! Move! 713 00:34:37,323 --> 00:34:39,391 [PANTING] 714 00:34:42,461 --> 00:34:43,395 Here, come on. 715 00:34:43,462 --> 00:34:44,396 What are you doing? 716 00:34:44,463 --> 00:34:45,664 Taxi! Hey! 717 00:34:45,732 --> 00:34:49,267 Hey! Taxi! 718 00:34:51,504 --> 00:34:53,338 It's Kaller. 719 00:34:53,406 --> 00:34:55,307 Just missed him at the Canal Street Station. 720 00:34:55,374 --> 00:34:57,576 Where, where, where, where, where, where, where? 721 00:34:57,643 --> 00:35:01,013 Shit. Where the hell is he? 722 00:35:01,081 --> 00:35:03,015 Goddamn it. 723 00:35:03,083 --> 00:35:05,650 We're going to find you. 724 00:35:05,719 --> 00:35:07,019 Yeah, this is Detective Nugent. 725 00:35:07,087 --> 00:35:08,420 I need a triangulation 726 00:35:08,487 --> 00:35:10,022 on Detective Torres' cell phone. 727 00:35:10,090 --> 00:35:12,624 Area code 917-935... 728 00:35:12,692 --> 00:35:15,794 [COUGHING] 729 00:35:15,862 --> 00:35:18,197 That cop back at the apartment, 730 00:35:18,265 --> 00:35:20,332 he said you should do what you always do. 731 00:35:20,400 --> 00:35:23,102 What'd he... what'd he mean by that? 732 00:35:24,938 --> 00:35:25,971 You're not... you're not doing 733 00:35:26,039 --> 00:35:28,340 what you always do, huh? 734 00:35:28,408 --> 00:35:30,342 Jack Mosley, I get it. 735 00:35:30,410 --> 00:35:31,610 I seen the sign. 736 00:35:31,677 --> 00:35:33,212 I'm wh... I'm where I'm supposed to be. 737 00:35:33,280 --> 00:35:34,380 I was wrong. 738 00:35:34,447 --> 00:35:35,414 You're the right guy. 739 00:35:35,481 --> 00:35:36,548 I could've got another guy, 740 00:35:36,616 --> 00:35:38,384 did something different, but I got you. 741 00:35:38,451 --> 00:35:39,551 I appreciate it. 742 00:35:39,619 --> 00:35:41,686 You're the right guy, okay? Okay, okay. 743 00:35:41,754 --> 00:35:42,654 MAN [OVER RADIO]: This is contact. Over. 744 00:35:42,722 --> 00:35:44,356 Yeah, go. This is Nugent. 745 00:35:44,424 --> 00:35:47,626 Uh, GPS indicates they're on Bowery. 746 00:35:47,693 --> 00:35:49,929 Repeat, Bowery moving south towards Pell. 747 00:35:49,996 --> 00:35:51,496 Speed indicates they're on foot. 748 00:35:51,564 --> 00:35:53,799 Are you hearing this, boys? He's in Chinatown. 749 00:35:53,866 --> 00:35:56,501 Let's move in. 750 00:35:56,569 --> 00:35:59,204 [WOMAN SPEAKING CHINESE] 751 00:36:02,442 --> 00:36:04,243 [HORN HONKING] 752 00:36:04,311 --> 00:36:05,978 What's the deal with that book? 753 00:36:06,046 --> 00:36:07,146 It's my business plans. 754 00:36:07,213 --> 00:36:08,213 I'm moving to Seattle. 755 00:36:08,281 --> 00:36:10,249 My sister's already living out there. 756 00:36:10,317 --> 00:36:12,017 I'm going to open up a bakery, but it's only, like, 757 00:36:12,085 --> 00:36:13,585 a specialty bakery. 758 00:36:13,653 --> 00:36:15,254 You know, like birthday cakes for little kids. 759 00:36:15,322 --> 00:36:16,288 There's a lot of money in that. 760 00:36:16,356 --> 00:36:17,289 Well, how about this? 761 00:36:17,357 --> 00:36:18,757 When's your birthday? 762 00:36:18,825 --> 00:36:20,159 I'm going to send you a big birthday cake on your birthday. 763 00:36:20,226 --> 00:36:21,327 I hate birthday cakes. 764 00:36:21,394 --> 00:36:22,428 What do you mean, you hate birthday cakes? 765 00:36:22,495 --> 00:36:23,562 What kind of person... 766 00:36:23,629 --> 00:36:24,596 The first thing that doesn't go your way, 767 00:36:24,664 --> 00:36:25,630 you're going to be slipping 768 00:36:25,698 --> 00:36:26,698 into Carol's Clip and Curl, 769 00:36:26,766 --> 00:36:28,767 stealing all her hair care products, 770 00:36:28,835 --> 00:36:30,102 because you're a thief. 771 00:36:30,170 --> 00:36:31,270 And that's what you are, Eddie. 772 00:36:31,338 --> 00:36:32,537 You're a thief. No, no, no, I ain't. 773 00:36:32,605 --> 00:36:33,538 You're always going to be a thief. 774 00:36:33,606 --> 00:36:35,607 People can change, Jack. 775 00:36:35,675 --> 00:36:36,842 Days change, 776 00:36:36,909 --> 00:36:38,710 seasons change, not people. 777 00:36:38,778 --> 00:36:39,711 Yes, they do. People don't change, Eddie. 778 00:36:39,779 --> 00:36:41,080 Yes, they do. You know what? 779 00:36:41,147 --> 00:36:42,314 I'm going to get you that cake, and you know 780 00:36:42,382 --> 00:36:44,649 what it's going to say on the top of it, right? 781 00:36:44,717 --> 00:36:46,018 "Jack Mosley, ha-ha-ha, eat this." 782 00:36:46,086 --> 00:36:47,119 I'm going to make you eat your words, 783 00:36:47,187 --> 00:36:48,120 lick your fingers, too. 784 00:36:48,188 --> 00:36:49,989 Subject's moving west on Pell. 785 00:36:52,725 --> 00:36:55,327 Subject now moving south on Doyers. 786 00:36:55,395 --> 00:36:56,761 Still moving south on Doyers. 787 00:36:56,829 --> 00:36:58,097 All right, Bobby, you take Doyers. 788 00:36:58,164 --> 00:36:59,231 We got Pell. 789 00:36:59,299 --> 00:37:00,466 And, Kaller, you close up Bowery. 790 00:37:00,533 --> 00:37:01,933 Let's squeeze them. 791 00:37:02,002 --> 00:37:03,768 KALLER: Copy that. On my way. 792 00:37:03,836 --> 00:37:05,137 Let's pull up. Pull up. 793 00:37:05,205 --> 00:37:07,739 [HORN HONKS] 794 00:37:13,446 --> 00:37:15,514 [PEOPLE SPEAKING CHINESE] 795 00:37:24,224 --> 00:37:26,392 [MAN SHOUTS IN CHINESE] 796 00:37:37,003 --> 00:37:39,371 [STREET BAND PLAYING DRUMS] 797 00:37:46,679 --> 00:37:48,980 MOSLEY: Sorry. 798 00:37:49,049 --> 00:37:50,149 You can't go in there. 799 00:37:50,216 --> 00:37:51,650 Oh, sor-sorry. 800 00:38:01,094 --> 00:38:04,396 [DRUMS BANGING IN DISTANCE] 801 00:38:04,464 --> 00:38:06,231 [DOOR CREAKS] 802 00:38:10,537 --> 00:38:13,504 Look, man, I-I-I got to... I got to be down there. 803 00:38:13,572 --> 00:38:15,273 All right? You understand? 804 00:38:15,341 --> 00:38:17,175 See, I got to be down there that way, 805 00:38:17,243 --> 00:38:19,344 and there's streets and shit in between there. 806 00:38:19,411 --> 00:38:21,012 Um, do you have some sort of plans? 807 00:38:21,080 --> 00:38:22,848 Police plans or something? 808 00:38:22,915 --> 00:38:24,850 See you limp backing up there. 809 00:38:24,917 --> 00:38:26,284 You really ought to get that checked out, man. 810 00:38:26,352 --> 00:38:27,853 I had a buddy of mine 811 00:38:27,920 --> 00:38:30,021 walking around with a limp just like that-- 812 00:38:30,089 --> 00:38:32,023 he didn't want to go to the doctor, though, right? 813 00:38:32,091 --> 00:38:33,524 Finally, he go. 814 00:38:33,592 --> 00:38:35,861 They say it's a fracture, right? 815 00:38:35,928 --> 00:38:37,695 And now it's infected. 816 00:38:37,764 --> 00:38:39,264 They got to cut it off at the knee. 817 00:38:39,331 --> 00:38:41,867 Wasn't so bad, though. He had no more pain. 818 00:38:41,934 --> 00:38:42,968 Matter of fact, 819 00:38:43,035 --> 00:38:44,369 he ended up moving to Jersey, 820 00:38:44,436 --> 00:38:46,204 working for the PATH, being a motorman. 821 00:38:46,272 --> 00:38:48,039 Got a pension and shit now. 822 00:38:48,107 --> 00:38:49,875 Guess everything happened for a reason, 823 00:38:49,942 --> 00:38:51,376 you know what I mean? 824 00:38:51,443 --> 00:38:53,578 You're a sunny little shit, I'll give you that much. 825 00:38:53,646 --> 00:38:54,579 [GUNSHOT] 826 00:38:54,647 --> 00:38:55,981 [SHOUTING] 827 00:39:00,186 --> 00:39:01,419 Get in here! Get in this door! 828 00:39:05,291 --> 00:39:08,226 Pull me in! Help me in! 829 00:39:08,294 --> 00:39:09,795 Come on, come on, come on! 830 00:39:16,368 --> 00:39:18,870 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 831 00:39:27,313 --> 00:39:29,314 ♪ 832 00:39:38,691 --> 00:39:40,558 ♪ 833 00:39:50,036 --> 00:39:52,270 [GATE CREAKING] 834 00:39:52,338 --> 00:39:53,438 You all right, man? 835 00:39:53,505 --> 00:39:55,373 Yeah. 836 00:39:59,812 --> 00:40:01,847 [PEOPLE SPEAKING CHINESE] 837 00:40:04,083 --> 00:40:06,017 [FOOD SIZZLING] 838 00:40:10,789 --> 00:40:12,290 Hey, what are we doing? 839 00:40:12,358 --> 00:40:14,792 Where are we going? [MOSLEY GROANS] 840 00:40:14,861 --> 00:40:16,761 [MAN SHOUTS IN CHINESE] 841 00:40:16,829 --> 00:40:18,796 BUNKER: Hey. What's up? 842 00:40:19,798 --> 00:40:21,632 BUNKER: Where we going, Jack? 843 00:40:21,700 --> 00:40:23,134 Out of the way. Out of the way. 844 00:40:23,202 --> 00:40:24,635 Out of the way. 845 00:40:24,703 --> 00:40:26,371 Okay. 846 00:40:26,438 --> 00:40:28,306 Jack, how do we know 847 00:40:28,374 --> 00:40:30,641 that Center Street Courthouse is in this direction? 848 00:40:30,709 --> 00:40:31,943 Jack? Jack? 849 00:40:32,011 --> 00:40:33,178 We got to know... [GUNSHOTS] 850 00:40:33,246 --> 00:40:35,280 MOSLEY: Get down! 851 00:40:35,348 --> 00:40:36,081 [SHOUTING] 852 00:40:37,183 --> 00:40:37,916 Go! 853 00:40:37,984 --> 00:40:40,352 [GUNSHOTS] 854 00:40:41,854 --> 00:40:43,421 MOSLEY: Come on! 855 00:40:51,830 --> 00:40:53,398 [SCREAMS] 856 00:40:56,435 --> 00:40:57,468 Kaller! 857 00:40:59,772 --> 00:41:01,072 Push it! 858 00:41:02,441 --> 00:41:03,375 [GUNSHOTS] 859 00:41:03,442 --> 00:41:05,043 [GROANS] 860 00:41:05,111 --> 00:41:06,278 [GASPING] 861 00:41:13,753 --> 00:41:16,020 [DOOR CREAKS] 862 00:41:21,694 --> 00:41:24,062 [GUNSHOTS] 863 00:41:28,734 --> 00:41:31,503 [PANTING] 864 00:41:32,538 --> 00:41:34,673 You all right, Jack? 865 00:41:34,740 --> 00:41:36,942 [GROANS] 866 00:41:40,145 --> 00:41:42,080 I was aiming for the kid, if that makes you feel better. 867 00:41:42,147 --> 00:41:42,914 You missed! 868 00:41:42,982 --> 00:41:44,148 [GUNSHOT] 869 00:41:48,454 --> 00:41:51,122 FRANK: That kid is gonna get you killed. 870 00:41:52,124 --> 00:41:54,058 He worth that? 871 00:41:54,126 --> 00:41:55,927 [GUN CLICKING] 872 00:42:00,299 --> 00:42:02,634 I got all day. 873 00:42:04,136 --> 00:42:06,437 How about you? You got all day? 874 00:42:08,107 --> 00:42:09,040 [GROANS SOFTLY] 875 00:42:09,108 --> 00:42:11,142 FRANK: Jack, you still there? 876 00:42:11,210 --> 00:42:14,646 Yeah... still here. 877 00:42:16,983 --> 00:42:18,984 Well, this is awkward. 878 00:42:22,755 --> 00:42:26,758 When I started this day... 879 00:42:26,826 --> 00:42:29,995 I never figured on trading nine-mils with my friend. 880 00:42:30,062 --> 00:42:32,430 I think we stopped being friends 881 00:42:32,498 --> 00:42:35,901 right around 8:25, in that bar. 882 00:42:37,837 --> 00:42:39,771 No. 883 00:42:39,839 --> 00:42:42,774 No, that's not going to erase... 884 00:42:42,842 --> 00:42:45,109 20 years together. 885 00:42:45,177 --> 00:42:46,645 We're still friends. 886 00:42:50,016 --> 00:42:51,282 [SIGHS] 887 00:42:51,350 --> 00:42:53,217 FRANK: Look... 888 00:42:53,285 --> 00:42:56,621 a lot I'd take back, but I can't. 889 00:42:56,689 --> 00:42:59,424 Well... so you move forward. 890 00:42:59,491 --> 00:43:01,492 Next day, next case. 891 00:43:01,561 --> 00:43:04,128 Lines were crossed. 892 00:43:04,196 --> 00:43:05,129 What lines? 893 00:43:05,197 --> 00:43:06,130 MOSLEY: You hear me? 894 00:43:06,198 --> 00:43:07,899 Lines were crossed, Frank. 895 00:43:07,967 --> 00:43:10,301 What lines? There are no lines! 896 00:43:10,369 --> 00:43:13,104 There's getting it done and not getting it done, period! 897 00:43:13,172 --> 00:43:15,139 You put the bad guys away 898 00:43:15,207 --> 00:43:17,341 no matter what it takes. 899 00:43:17,409 --> 00:43:20,478 Now, you're going to ruin the lives... 900 00:43:20,546 --> 00:43:22,714 of six cops. 901 00:43:22,782 --> 00:43:25,316 Good cops. 902 00:43:25,384 --> 00:43:28,053 Good men. 903 00:43:30,089 --> 00:43:33,725 Are you ready to sacrifice their lives 904 00:43:33,793 --> 00:43:35,560 for that kid? 905 00:43:36,562 --> 00:43:38,563 Hey, Frank... 906 00:43:38,631 --> 00:43:39,564 Frank! 907 00:43:39,632 --> 00:43:40,565 Yeah? 908 00:43:40,633 --> 00:43:41,800 This is not 909 00:43:41,867 --> 00:43:45,336 about me ruining anybody's life, okay? 910 00:43:45,404 --> 00:43:46,705 This is about you. 911 00:43:46,772 --> 00:43:50,008 You hear me? 912 00:43:50,076 --> 00:43:53,011 Yeah. 913 00:43:53,079 --> 00:43:55,080 You look at that kid's jacket? 914 00:43:55,147 --> 00:43:58,416 Hmm? I did. 915 00:43:58,484 --> 00:44:00,418 Armed robbery, assault... 916 00:44:00,486 --> 00:44:01,853 I never had no armed robbery! 917 00:44:01,921 --> 00:44:04,489 I-I never... I never even used a... 918 00:44:04,556 --> 00:44:05,556 One time, I used a... 919 00:44:05,625 --> 00:44:08,359 Shh, shh! Shut up, shut up. 920 00:44:08,427 --> 00:44:10,962 FRANK: Oh, no, don't tell him to shut up. 921 00:44:11,030 --> 00:44:12,196 No, Jack, listen to him. 922 00:44:12,264 --> 00:44:15,533 Oh, that kid, he's, uh... he's sharp. 923 00:44:15,601 --> 00:44:17,135 Yeah, he's playing you. 924 00:44:19,105 --> 00:44:21,873 He's sharper than you are. 925 00:44:21,941 --> 00:44:24,242 He's telling you stories, right? 926 00:44:24,309 --> 00:44:27,245 He wants to be a good citizen, 927 00:44:27,312 --> 00:44:29,848 go to church, 928 00:44:29,915 --> 00:44:32,550 buy his mother a house. 929 00:44:32,618 --> 00:44:33,718 But he has spent 930 00:44:33,786 --> 00:44:36,521 more than half his life in prison. 931 00:44:38,457 --> 00:44:42,827 Two hours ago, he was sitting in a cell for weapons possession. 932 00:44:42,895 --> 00:44:44,395 [WHISPERING]: Wasn't me, Jack. 933 00:44:44,463 --> 00:44:45,664 FRANK: He is always going 934 00:44:45,731 --> 00:44:46,898 to do what he has done. 935 00:44:46,966 --> 00:44:48,599 He is a career criminal. 936 00:44:48,668 --> 00:44:50,401 That's who you're protecting. 937 00:44:51,436 --> 00:44:52,904 You all right? 938 00:44:52,972 --> 00:44:55,907 Yeah. Frank's got him on the other side. 939 00:44:55,975 --> 00:44:57,709 He's got my gun, too. 940 00:44:57,777 --> 00:44:59,911 FRANK: If you can't see how wrong this is, 941 00:44:59,979 --> 00:45:03,314 I promise you, I will speak from my heart... 942 00:45:03,382 --> 00:45:06,818 when I give the eulogy at your funeral. 943 00:45:06,886 --> 00:45:09,688 So... 944 00:45:09,755 --> 00:45:12,657 you believe the kid? 945 00:45:14,694 --> 00:45:17,996 Or do you believe your ex-partner? 946 00:45:20,399 --> 00:45:22,167 [PHONE RINGS] 947 00:45:22,234 --> 00:45:23,467 [WHISPERING]: Frank, 948 00:45:23,535 --> 00:45:25,436 we're right on the other side of the door. 949 00:45:25,504 --> 00:45:28,106 'Cause... 950 00:45:28,174 --> 00:45:30,809 if you believe the kid... 951 00:45:32,712 --> 00:45:35,513 ...you've got a choice to make. 952 00:45:42,521 --> 00:45:46,024 You go through your ex-partner... 953 00:45:47,159 --> 00:45:49,660 ...or do you choose door number two 954 00:45:49,729 --> 00:45:51,295 to go back to where you came 955 00:45:51,363 --> 00:45:53,198 with your gimpy leg 956 00:45:53,265 --> 00:45:55,133 and your shot-up hand? 957 00:45:55,201 --> 00:45:56,201 Huh? 958 00:46:03,442 --> 00:46:04,976 You're not going to get very far, 959 00:46:05,044 --> 00:46:06,244 and what if your ex-partner 960 00:46:06,311 --> 00:46:08,780 is right, Jack? 961 00:46:08,848 --> 00:46:11,249 What if he is right, and you wasted 962 00:46:11,316 --> 00:46:13,017 your whole miserable life? 963 00:46:25,364 --> 00:46:27,966 [GUNSHOTS, BULLETS RICOCHETING] 964 00:46:29,969 --> 00:46:31,469 [KNOCKING ON DOOR] 965 00:46:31,536 --> 00:46:33,004 Frank? You all right? 966 00:46:33,072 --> 00:46:35,206 Yeah. They're in the elevator. 967 00:46:35,274 --> 00:46:36,207 Seal the building. 968 00:46:36,275 --> 00:46:37,475 Come on, Bobby. 969 00:46:37,542 --> 00:46:38,810 Come on, get down there, Bobby. 970 00:46:39,845 --> 00:46:40,946 Everybody out! Police! 971 00:46:41,013 --> 00:46:44,449 Everybody out! Everybody out! Police! 972 00:46:47,453 --> 00:46:48,386 Hey, Brian. 973 00:46:48,454 --> 00:46:50,421 I hear them coming up. 974 00:46:51,657 --> 00:46:53,692 All right, come on, come on, come on, upstairs. 975 00:46:53,759 --> 00:46:54,693 Seal the stairwell. 976 00:46:54,760 --> 00:46:55,694 All right. 977 00:46:55,761 --> 00:46:56,828 Bobby, find the back stairs. 978 00:46:56,896 --> 00:46:58,529 Check the roof. Come on, Mal, this way. 979 00:46:58,598 --> 00:46:59,530 Maldonado. Okay. 980 00:46:59,599 --> 00:47:00,531 Seal it up. 981 00:47:00,600 --> 00:47:01,600 MALDONADO: Gotcha. 982 00:47:10,910 --> 00:47:11,910 [KNOCKING] 983 00:47:17,182 --> 00:47:18,717 Hello? 984 00:47:18,784 --> 00:47:20,685 Hello? Hello? 985 00:47:23,990 --> 00:47:25,389 No, no, nothing. 986 00:47:25,457 --> 00:47:27,458 No answer. Not there. Come on. 987 00:47:36,368 --> 00:47:38,703 OLD MAN: I never open door. 988 00:47:38,771 --> 00:47:41,806 Please, please... please help. 989 00:47:44,143 --> 00:47:45,810 Come on. 990 00:47:49,214 --> 00:47:52,117 See? Hey. 991 00:47:54,053 --> 00:47:55,253 Thank you. Thank you very much. 992 00:47:55,320 --> 00:47:56,254 MOSLEY: Thank you very much. 993 00:47:56,321 --> 00:47:57,455 You saw that, right? 994 00:47:57,523 --> 00:47:58,256 You heard him, right? MOSLEY: Yeah. 995 00:47:58,323 --> 00:48:00,825 He never opens the door. 996 00:48:10,536 --> 00:48:11,770 Thank you very much, sir. 997 00:48:11,837 --> 00:48:14,272 Thank you. 998 00:48:14,339 --> 00:48:15,540 Thank you. Thank you very much, sir. 999 00:48:15,607 --> 00:48:16,541 Thank you. 1000 00:48:16,608 --> 00:48:18,677 Y-You heard him, right, Jack? 1001 00:48:18,744 --> 00:48:19,878 Shh! Not now, Eddie. 1002 00:48:19,945 --> 00:48:20,879 Keep your voice down. 1003 00:48:20,946 --> 00:48:22,781 He said he never open the door. 1004 00:48:22,848 --> 00:48:27,251 You-you know what that mean, right? 1005 00:48:27,319 --> 00:48:29,120 [WHISPERING]: Oh, my God. 1006 00:48:29,188 --> 00:48:30,421 There's signs everywhere. 1007 00:48:30,489 --> 00:48:32,623 Yeah, um, I need Ann McDonald, please? 1008 00:48:32,692 --> 00:48:34,292 WOMAN: May I tell her who's calling? 1009 00:48:34,359 --> 00:48:37,162 Yeah, tell her it's the guy who's got her witness. 1010 00:48:37,229 --> 00:48:38,863 [KNOCKING] 1011 00:48:43,969 --> 00:48:47,638 You're driving a car through a hurricane, all right? 1012 00:48:47,707 --> 00:48:49,473 Like... [WHISTLING] 1013 00:48:49,541 --> 00:48:51,576 Hurricane. 1014 00:48:51,643 --> 00:48:54,846 And there's three people at a bus stop: 1015 00:48:54,914 --> 00:48:56,314 a old woman... 1016 00:48:56,381 --> 00:48:57,481 Yeah. 1017 00:48:57,549 --> 00:49:00,618 ...uh, a friend, like my friend here... 1018 00:49:00,686 --> 00:49:02,653 Him-- he'll save your life-- 1019 00:49:02,722 --> 00:49:04,022 your friend. 1020 00:49:04,090 --> 00:49:07,125 It's Detective Mosley for you. 1021 00:49:07,193 --> 00:49:08,159 Mosley. 1022 00:49:08,227 --> 00:49:09,560 Yeah. Where the hell are you? 1023 00:49:09,628 --> 00:49:10,561 Where's my witness? 1024 00:49:10,629 --> 00:49:12,163 I'm about seven blocks from you. 1025 00:49:12,231 --> 00:49:14,833 There's about a ton of cops between me and you, 1026 00:49:14,900 --> 00:49:16,901 and they all want this kid dead. 1027 00:49:16,969 --> 00:49:18,036 Not to mention the fact 1028 00:49:18,104 --> 00:49:20,238 that you got a leak in your office. 1029 00:49:20,305 --> 00:49:21,806 Somebody's talking to these cops, you hear me? 1030 00:49:21,874 --> 00:49:23,074 [WHISPERS]: Shit! 1031 00:49:23,142 --> 00:49:24,175 Well, what did you think was going to happen 1032 00:49:24,243 --> 00:49:25,710 when you pinched Shue? 1033 00:49:25,778 --> 00:49:28,312 You think they're all just going to lay down and go away quietly? 1034 00:49:28,380 --> 00:49:30,849 We thought if we went to the grand jury, Shue would fold. 1035 00:49:30,916 --> 00:49:32,483 He bent but didn't break. 1036 00:49:32,551 --> 00:49:33,785 We were going to throw it away 1037 00:49:33,853 --> 00:49:36,154 until we ran into Edward Bunker last night. 1038 00:49:36,222 --> 00:49:38,356 Jury's tenure ends at 10:00. 1039 00:49:38,423 --> 00:49:40,225 Without that kid, they'll vote no bill, 1040 00:49:40,292 --> 00:49:41,492 and it all goes away. 1041 00:49:41,560 --> 00:49:43,228 He's an eyewitness. He makes this work. 1042 00:49:43,295 --> 00:49:45,063 Where are you? I'll send my squad. 1043 00:49:45,131 --> 00:49:46,131 Richard! Ken! 1044 00:49:54,406 --> 00:49:56,607 [LINE CRACKLING SOFTLY] 1045 00:50:04,216 --> 00:50:05,650 What room? 1046 00:50:08,654 --> 00:50:10,822 [GROANS] 1047 00:50:10,890 --> 00:50:13,524 [STAMMERING]: So... a-are they coming? 1048 00:50:13,592 --> 00:50:15,260 Yeah, they're coming. 1049 00:50:15,327 --> 00:50:19,230 Good, 'cause I got... I got to be somewhere, man. 1050 00:50:19,298 --> 00:50:20,832 I got something to do. 1051 00:50:20,900 --> 00:50:22,400 I got to be someplace by noon. 1052 00:50:22,467 --> 00:50:24,269 I-I got... I got to go get something. 1053 00:50:24,336 --> 00:50:26,771 It's real important. 1054 00:50:26,839 --> 00:50:28,072 Oh, shit. Yeah. 1055 00:50:28,140 --> 00:50:31,342 Ortiz, I'm coming in the building. 1056 00:50:32,511 --> 00:50:34,478 Frank? 1057 00:50:35,714 --> 00:50:36,881 All right. 1058 00:50:36,949 --> 00:50:39,017 Twohy and Kaller are taken care of. 1059 00:50:39,084 --> 00:50:41,820 Good. Go find Bobby. He's on the back stairs. 1060 00:50:41,887 --> 00:50:43,487 Eddie, here, come here. Put this on. 1061 00:50:43,555 --> 00:50:45,290 Here, come on, put that on. Put it on. 1062 00:50:45,357 --> 00:50:47,826 I don't wanna put this... It's a big, hot wool shirt. 1063 00:50:47,893 --> 00:50:48,993 It's hot... it's summer. 1064 00:50:49,061 --> 00:50:51,129 You're dressed like a criminal. 1065 00:50:51,197 --> 00:50:52,964 Oh, you want me to... you want me to change my... 1066 00:50:53,032 --> 00:50:54,432 Okay, I get it. But let me put that on. 1067 00:50:54,499 --> 00:50:56,067 What about this one? Look. Look. What about that one? 1068 00:50:56,135 --> 00:50:57,668 What's wrong with this? 1069 00:50:57,736 --> 00:50:59,670 It's just the pattern. He don't even wear that shirt. 1070 00:50:59,738 --> 00:51:01,239 Just put the... Here... 1071 00:51:01,307 --> 00:51:02,707 Never mind. What about this? 1072 00:51:02,774 --> 00:51:05,543 This is... Is this all right? 1073 00:51:05,610 --> 00:51:07,378 Mass transit blue? 1074 00:51:11,750 --> 00:51:13,084 BUNKER: When I was locked up, 1075 00:51:13,152 --> 00:51:14,986 they had me working the kitchen, right? 1076 00:51:15,054 --> 00:51:16,888 So, one day, little dude walk up to me, 1077 00:51:16,956 --> 00:51:19,123 say, "Hey, man, you think you bake me a cake?" 1078 00:51:19,191 --> 00:51:20,892 I say, "Yeah, I'll bake you a cake." 1079 00:51:20,960 --> 00:51:23,561 You know, I ain't tell him I ain't never baked a cake. 1080 00:51:23,628 --> 00:51:27,165 You know, I... but I ain't got shit else to do, so, uh... 1081 00:51:27,233 --> 00:51:30,034 You know, I read the instructions. 1082 00:51:30,102 --> 00:51:33,071 I bake him a cake, you know, for his daughter's birthday 1083 00:51:33,138 --> 00:51:34,873 when she come up there to visit. 1084 00:51:34,940 --> 00:51:36,707 And it say: 1085 00:51:36,775 --> 00:51:38,576 "Happy Birthday, Angel," right? 1086 00:51:38,643 --> 00:51:41,846 He go crazy. He can't get enough, you know. 1087 00:51:41,914 --> 00:51:46,084 He say, "Oh, Eddie, man, hook me up, man, you the man." 1088 00:51:46,151 --> 00:51:48,152 And I start doing that for good, you know. 1089 00:51:48,220 --> 00:51:51,022 I had a skill; people looking at me different and start... 1090 00:51:51,090 --> 00:51:53,124 You missed a button. Did I? 1091 00:51:53,192 --> 00:51:55,026 The buttons are all crooked. 1092 00:51:55,094 --> 00:51:57,161 Come on. Come on, man. 1093 00:51:57,229 --> 00:51:58,196 All right. 1094 00:51:58,264 --> 00:51:59,196 [PHONE BEEPS] 1095 00:51:59,264 --> 00:52:00,597 Nugent. 1096 00:52:00,665 --> 00:52:03,034 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY] 1097 00:52:03,101 --> 00:52:04,936 You're a prince. 1098 00:52:06,071 --> 00:52:08,339 [PHONE RINGS] 1099 00:52:08,407 --> 00:52:10,041 FRANK: Word is 5-E, boys, 5-E. 1100 00:52:10,108 --> 00:52:11,142 Got it. 1101 00:52:14,012 --> 00:52:15,479 Then I started doing my research, 1102 00:52:15,547 --> 00:52:16,981 doing my due diligence, 1103 00:52:17,049 --> 00:52:19,550 I find out, you know, it's good money in birthday cakes 1104 00:52:19,617 --> 00:52:20,952 for kids, you know? 1105 00:52:21,019 --> 00:52:24,288 That type of thing like Tweety Bird 1106 00:52:24,356 --> 00:52:27,391 or Bugs Bunny or something like that... or... or Yu-Gi-Oh. 1107 00:52:27,459 --> 00:52:28,792 You ever heard of Yu-Gi-Oh? 1108 00:52:28,860 --> 00:52:31,329 [CHUCKLING]: Yu-Gi-Oh! 1109 00:52:31,396 --> 00:52:33,931 Yu-Gi-Oh! Kids love that, man. 1110 00:52:38,403 --> 00:52:40,304 You don't know Yu-Gi-Oh. You got to get out more, Jack. 1111 00:52:40,372 --> 00:52:43,207 Yu-Gi-Oh hot. You know what I'm saying? 1112 00:52:47,912 --> 00:52:49,546 I'm gonna make money, Jack... 1113 00:52:49,614 --> 00:52:51,282 open up my bakery. 1114 00:52:51,350 --> 00:52:53,417 You're gonna see. You're gonna eat your words 1115 00:52:53,485 --> 00:52:56,053 about me, Jack Mosley. How do I look? Look all right? 1116 00:52:57,055 --> 00:52:58,489 [SHOUTING]: Police! 1117 00:52:58,556 --> 00:53:02,026 [WOMAN SCREAMING] 1118 00:53:04,562 --> 00:53:07,198 Frank, they gave us the wrong apartment. 1119 00:53:10,902 --> 00:53:12,870 Put it down. 1120 00:53:12,937 --> 00:53:15,439 Put it down. 1121 00:53:18,010 --> 00:53:19,176 [GUN CLATTERS ONTO STEP] 1122 00:53:20,729 --> 00:53:22,763 Can't get lucky all the time. 1123 00:53:22,831 --> 00:53:25,066 You can be smart every day, though. 1124 00:53:27,469 --> 00:53:29,737 All right, give me the gun. 1125 00:53:29,805 --> 00:53:30,805 Hold on. 1126 00:53:30,872 --> 00:53:33,040 MOSLEY: What are you doing? 1127 00:53:38,313 --> 00:53:40,514 This place is crawling with cops, Eddie. 1128 00:53:40,582 --> 00:53:42,182 Hey. 1129 00:53:42,250 --> 00:53:43,450 Look at me. 1130 00:53:44,419 --> 00:53:45,285 [GUN COCKS] 1131 00:53:45,353 --> 00:53:46,286 MOSLEY: Eddie... 1132 00:53:46,354 --> 00:53:48,288 What are you doing? 1133 00:53:48,356 --> 00:53:51,092 How's it feel? 1134 00:53:54,129 --> 00:53:55,896 How's it feel? 1135 00:53:55,964 --> 00:53:58,866 You're a baker, right? 1136 00:53:58,934 --> 00:54:00,367 FRANK: Eddie... 1137 00:54:00,435 --> 00:54:02,569 listen to him. 1138 00:54:02,638 --> 00:54:04,872 Pull that trigger, you go to jail for life. 1139 00:54:04,940 --> 00:54:06,073 [PHONE RINGS] 1140 00:54:06,141 --> 00:54:07,274 BOBBY: Frank, we're on our way down. 1141 00:54:07,342 --> 00:54:09,043 Frank, do you read me? 1142 00:54:09,111 --> 00:54:11,012 [GRUNTS] 1143 00:54:14,082 --> 00:54:15,650 You can't stop me. 1144 00:54:15,717 --> 00:54:17,885 Time to go. Time to go. 1145 00:54:17,953 --> 00:54:19,654 Can't stop me. 1146 00:54:21,857 --> 00:54:24,358 You gave him a loaded weapon. 1147 00:54:27,896 --> 00:54:28,863 Frank? 1148 00:54:28,930 --> 00:54:30,230 Bobby, get these things off me. 1149 00:54:30,298 --> 00:54:31,298 Did he take your gun? 1150 00:54:31,366 --> 00:54:32,700 They went south. Get outta here. 1151 00:54:32,768 --> 00:54:33,701 Cruise it. 1152 00:54:33,769 --> 00:54:35,335 Ortiz, Ortiz, gimme a piece. 1153 00:54:35,403 --> 00:54:37,538 Gimme a piece! Get over here. 1154 00:54:41,476 --> 00:54:42,943 Make a hole, make a hole. 1155 00:54:43,011 --> 00:54:44,344 Come on, make a hole. 1156 00:54:52,954 --> 00:54:55,656 [CAR HORNS HONKING] 1157 00:54:55,724 --> 00:54:57,124 [ENGINE STARTS] 1158 00:54:57,192 --> 00:55:00,127 Speak to me. Come on, somebody speak to me. 1159 00:55:03,181 --> 00:55:04,882 Turn around. 1160 00:55:12,824 --> 00:55:14,858 Excuse me, excuse me! Excuse me! Open up! 1161 00:55:14,926 --> 00:55:16,360 [SHOUTING] 1162 00:55:16,428 --> 00:55:18,262 Open up! 1163 00:55:18,330 --> 00:55:21,131 Keep moving. Go... go, go, go. 1164 00:55:27,606 --> 00:55:28,739 On the bus! 1165 00:55:28,807 --> 00:55:30,040 Let's move. 1166 00:55:35,180 --> 00:55:36,146 Just keep driving. 1167 00:55:36,214 --> 00:55:37,281 What are you doing? 1168 00:55:37,349 --> 00:55:39,082 I'm a cop. Lock the back door. 1169 00:55:39,150 --> 00:55:40,918 He's got a gun. [SCREAMING] 1170 00:55:42,287 --> 00:55:43,354 No stops. 1171 00:55:43,422 --> 00:55:45,222 Tell 'em to hang on to something, Eddie. 1172 00:55:45,290 --> 00:55:46,223 BUNKER: Hang on. 1173 00:55:46,291 --> 00:55:47,291 Don't worry, please. 1174 00:55:47,359 --> 00:55:48,559 Please, he's a police officer. 1175 00:55:48,627 --> 00:55:49,860 Everything is gonna... 1176 00:55:49,928 --> 00:55:51,862 Hang on! It's gonna be fine. 1177 00:55:51,930 --> 00:55:53,564 Everybody just hang on. Don't worry. 1178 00:55:53,632 --> 00:55:54,865 [TIRES SCREECHING] 1179 00:55:54,933 --> 00:55:57,435 [SCREAMING, HORNS HONKING] 1180 00:56:02,474 --> 00:56:04,208 Right, right, right, go right! 1181 00:56:09,914 --> 00:56:11,515 MAN: Stop this thing! 1182 00:56:22,494 --> 00:56:25,396 [PASSENGERS SCREAMING] 1183 00:56:35,907 --> 00:56:38,776 [SHOUTING] 1184 00:56:50,889 --> 00:56:53,056 ORTIZ: Get away from the bus! 1185 00:56:53,124 --> 00:56:54,792 Away from the bus! 1186 00:56:54,860 --> 00:56:57,294 [CAR ALARMS WAILING IN DISTANCE] 1187 00:56:57,362 --> 00:56:59,463 MOSLEY: Stay down, stay down. 1188 00:57:04,603 --> 00:57:06,437 [PASSENGERS SCREAMING] Stay down. 1189 00:57:09,841 --> 00:57:11,041 Where the hell are you? 1190 00:57:11,109 --> 00:57:12,877 We're out back, the construction site out back. 1191 00:57:12,944 --> 00:57:13,944 He has hostages. 1192 00:57:16,147 --> 00:57:19,750 [MURMURING AND SHOUTING] 1193 00:57:19,818 --> 00:57:21,452 [SIREN WAILING] 1194 00:57:26,792 --> 00:57:29,059 Listen! [MURMURING STOPS] 1195 00:57:29,127 --> 00:57:32,563 Everybody stand up. They're not gonna shoot you. 1196 00:57:32,631 --> 00:57:34,998 Stand up in front of the windows. 1197 00:57:35,066 --> 00:57:37,601 They won't shoot you. You-You stay down. Stay down. 1198 00:57:37,669 --> 00:57:40,137 [SIRENS WAILING] 1199 00:57:42,674 --> 00:57:45,342 Fill in the blanks, fill in the spots! 1200 00:57:45,410 --> 00:57:47,678 Scoot over, scoot over. That's it. 1201 00:57:47,746 --> 00:57:50,380 All right, get Gruber down here. 1202 00:57:50,449 --> 00:57:51,816 [SIREN STOPS] 1203 00:57:56,354 --> 00:57:58,288 Hey! 1204 00:57:58,356 --> 00:58:00,524 All right, seal off that end. 1205 00:58:07,265 --> 00:58:10,100 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 1206 00:58:12,571 --> 00:58:14,271 There's a busload. 1207 00:58:14,339 --> 00:58:17,341 Jesus, this shit just gets deeper. Bobby? 1208 00:58:17,408 --> 00:58:18,576 Gruber's on his way. 1209 00:58:18,643 --> 00:58:20,444 All right, we got to get our stories straight. 1210 00:58:20,512 --> 00:58:21,445 All right? Right. 1211 00:58:21,513 --> 00:58:23,848 We getting our stories straight? 1212 00:58:32,457 --> 00:58:33,924 Here. 1213 00:58:42,701 --> 00:58:44,034 Thought we could handle this 1214 00:58:44,102 --> 00:58:45,703 quickly and quietly, Commissioner. 1215 00:58:45,770 --> 00:58:49,072 The guy shoots a cop, takes a grand jury witness hostage 1216 00:58:49,140 --> 00:58:51,041 and we're supposed to make nice? 1217 00:58:51,109 --> 00:58:52,576 Commissioner? Look, sir... 1218 00:58:52,644 --> 00:58:54,545 this is just an unfortunate accident. 1219 00:58:54,613 --> 00:58:56,346 Look, this is my fault, all right? 1220 00:58:56,414 --> 00:58:58,348 I used to work with Detective Mosley, 1221 00:58:58,416 --> 00:59:00,317 so I asked the cap to let me handle it. 1222 00:59:00,385 --> 00:59:01,952 I thought that I could bring him in. 1223 00:59:02,020 --> 00:59:03,888 I just didn't realize how far gone he was. 1224 00:59:03,955 --> 00:59:05,188 OFFICER: Stay on tach two, boys. 1225 00:59:05,256 --> 00:59:07,691 Move over to command. Here we go. 1226 00:59:09,227 --> 00:59:10,861 MOSLEY: That's it, cover them up. 1227 00:59:12,797 --> 00:59:14,197 Good, okay. 1228 00:59:14,265 --> 00:59:16,901 Great job. Thank you. 1229 00:59:16,968 --> 00:59:19,603 [DUCT TAPE TEARING] 1230 00:59:23,474 --> 00:59:25,342 Commissioner, sir. Captain. 1231 00:59:25,410 --> 00:59:26,343 FRANK: Hi, Mike. 1232 00:59:26,411 --> 00:59:27,711 What do we got? 1233 00:59:27,779 --> 00:59:28,745 Cop. 1234 00:59:28,813 --> 00:59:30,181 20-plus, flipped. 1235 00:59:30,248 --> 00:59:31,448 Suicidal? 1236 00:59:31,516 --> 00:59:32,883 He's been to the farm twice the last four years. 1237 00:59:32,950 --> 00:59:33,884 Been to the farm twice? 1238 00:59:33,951 --> 00:59:35,118 Twice. Nothing like this, though. 1239 00:59:35,187 --> 00:59:36,387 What do you know, Detective? 1240 00:59:36,454 --> 00:59:37,921 Well, like the captain said, he flipped. 1241 00:59:37,989 --> 00:59:40,157 After he nailed Detective Shue, he started spouting 1242 00:59:40,225 --> 00:59:41,758 all this crap about making headlines. 1243 00:59:41,826 --> 00:59:44,195 There's no way that you're getting this guy out. 1244 00:59:44,262 --> 00:59:48,732 [OVERLAPPING INDISTINCT RADIO COMMUNICATION] 1245 00:59:48,800 --> 00:59:50,934 Smart cop. 1246 00:59:51,002 --> 00:59:52,403 Okay... 1247 00:59:52,470 --> 00:59:54,137 BUNKER: Jack... You're all gonna be okay. 1248 00:59:54,206 --> 00:59:55,839 We're gonna get you out of here. 1249 00:59:55,907 --> 00:59:57,908 Please just move to the back of the bus. 1250 00:59:57,975 --> 01:00:00,644 Just move to the back of the bus, please, right now. 1251 01:00:00,712 --> 01:00:02,846 I-It's okay. You're gonna get off the bus. 1252 01:00:02,914 --> 01:00:04,582 I am a police officer. 1253 01:00:04,649 --> 01:00:07,218 Jack, it's Mike Sheehan. 1254 01:00:07,285 --> 01:00:11,855 We worked that barricade deal on the concourse a few years ago. 1255 01:00:11,923 --> 01:00:14,725 I'm gonna put this thing down. 1256 01:00:14,792 --> 01:00:16,427 Okay? 1257 01:00:19,864 --> 01:00:22,799 I'm sorry. 1258 01:00:22,867 --> 01:00:25,536 I'm sorry that I got you in this situation. 1259 01:00:25,604 --> 01:00:27,638 SHEEHAN: You know the drill-- no weapons! 1260 01:00:30,542 --> 01:00:33,110 Just keep your head down. 1261 01:00:33,177 --> 01:00:35,946 I'm just gonna step in here, nice and easy, 1262 01:00:36,013 --> 01:00:38,582 and hand you this phone, so we can talk. 1263 01:00:38,650 --> 01:00:40,083 Okay? 1264 01:00:40,151 --> 01:00:42,786 Make sure we got no injuries in there. 1265 01:00:42,854 --> 01:00:45,689 Jack, just open the door, okay? 1266 01:00:47,225 --> 01:00:48,792 I need to... Just throw it, Mike. 1267 01:00:48,860 --> 01:00:50,561 Okay, okay, you got it... Throw it. 1268 01:00:50,629 --> 01:00:51,629 Here you go. 1269 01:00:52,797 --> 01:00:53,964 Jack? 1270 01:00:56,167 --> 01:00:56,967 [MOUTHING] 1271 01:00:57,034 --> 01:01:00,404 [PHONE RINGS] 1272 01:01:00,472 --> 01:01:02,506 SHEEHAN: Jack, can you hear me? 1273 01:01:02,574 --> 01:01:05,142 How many people you got in there, Jack? 1274 01:01:05,209 --> 01:01:06,543 [SIGHS] 1275 01:01:06,611 --> 01:01:09,346 Count how many people are here. 1276 01:01:09,414 --> 01:01:11,915 Everybody put your hands up, please. 1277 01:01:11,983 --> 01:01:14,652 OFFICER [DISTANT]: NYPD. We got a situation here. 1278 01:01:14,719 --> 01:01:17,154 We need you people back on the sidewalk. 1279 01:01:17,221 --> 01:01:18,188 Stay behind the barricade. 1280 01:01:18,256 --> 01:01:19,757 BUNKER: ...26, 28... 1281 01:01:19,824 --> 01:01:21,191 Okay, thank you. 1282 01:01:21,259 --> 01:01:22,526 That's everybody? Please... 1283 01:01:22,594 --> 01:01:24,161 [WOMAN SOBS] Don't cry, don't cry. 1284 01:01:24,228 --> 01:01:25,729 Everything's gonna be all right. 1285 01:01:25,797 --> 01:01:26,863 Just... just relax. 1286 01:01:26,931 --> 01:01:28,165 Stay calm, okay? 1287 01:01:28,232 --> 01:01:29,733 Thank you. Thirty-one. 1288 01:01:29,801 --> 01:01:32,736 And what is it? Thirty-one. 1289 01:01:32,804 --> 01:01:35,639 Okay, we have, um... 1290 01:01:35,707 --> 01:01:39,276 uh... about 40 people on the bus. 1291 01:01:39,344 --> 01:01:41,545 Okay, that's good. 1292 01:01:41,613 --> 01:01:42,813 You know, it's important 1293 01:01:42,880 --> 01:01:44,848 that we're clear with each other, Jack. 1294 01:01:44,916 --> 01:01:48,419 ESU and HMT are in place. 1295 01:01:49,854 --> 01:01:52,389 The block is sealed, Jack. 1296 01:01:52,457 --> 01:01:54,057 It's a frozen zone. 1297 01:01:54,125 --> 01:01:55,926 So let's work this out... 1298 01:01:55,993 --> 01:01:58,529 so everybody can go home, all right? 1299 01:01:58,596 --> 01:02:00,464 That's all we want to do-- 1300 01:02:00,532 --> 01:02:02,966 just... just end it nice and easy. 1301 01:02:03,034 --> 01:02:05,602 Jack? 1302 01:02:05,670 --> 01:02:08,672 Jack? This is as far as you go, buddy. 1303 01:02:08,740 --> 01:02:09,973 Keep talk... 1304 01:02:28,593 --> 01:02:30,627 Is e-everybody okay? 1305 01:02:30,695 --> 01:02:31,729 Yeah. Yeah. 1306 01:02:31,796 --> 01:02:33,630 Hi, how are you? 1307 01:02:33,698 --> 01:02:34,732 Good. 1308 01:02:34,799 --> 01:02:36,567 How are you? 1309 01:02:36,634 --> 01:02:38,569 My name is Eddie. 1310 01:02:38,636 --> 01:02:39,636 Hi. 1311 01:02:39,704 --> 01:02:41,972 Everybody's okay? 1312 01:02:45,810 --> 01:02:47,478 What's your name? 1313 01:02:47,545 --> 01:02:48,879 Christina. 1314 01:02:48,946 --> 01:02:50,313 Christina. 1315 01:02:50,382 --> 01:02:52,683 That's a pretty name. 1316 01:02:52,751 --> 01:02:55,386 H-How old are you, Christina? 1317 01:02:55,453 --> 01:02:57,654 Seven. 1318 01:02:57,722 --> 01:02:59,456 Seven years old. 1319 01:02:59,524 --> 01:03:01,992 OFFICER [ON RADIO]: Tach units on standby. 1320 01:03:02,059 --> 01:03:05,128 Now, my strawberry recipe, I know I got one. Let me see... 1321 01:03:05,196 --> 01:03:08,899 Where's my strawberry recipe? 1322 01:03:08,966 --> 01:03:13,169 Angel food cake recipe right here. 1323 01:03:13,237 --> 01:03:14,838 Here we go. 1324 01:03:14,906 --> 01:03:17,641 Strawberry fan. 1325 01:03:17,709 --> 01:03:20,477 You see right here on the top? 1326 01:03:20,545 --> 01:03:22,613 I put a fan on the top. 1327 01:03:22,680 --> 01:03:24,415 You know like, um... 1328 01:03:24,482 --> 01:03:27,250 like-like... like a Chinese fan? 1329 01:03:27,318 --> 01:03:29,653 I-I can do that. 1330 01:03:29,721 --> 01:03:32,389 When's your birthday? 1331 01:03:32,457 --> 01:03:35,626 September 22. 1332 01:03:35,693 --> 01:03:38,662 Oh, so-so you gonna be eight years old, huh? 1333 01:03:38,730 --> 01:03:41,632 It's gonna be a good day for you. 1334 01:03:41,699 --> 01:03:43,534 When's your birthday? 1335 01:03:43,601 --> 01:03:45,736 Uh, today, actually. 1336 01:03:45,804 --> 01:03:47,304 [PASSENGERS MURMURING] 1337 01:03:47,371 --> 01:03:48,371 Yeah. 1338 01:03:48,440 --> 01:03:51,107 WOMAN: Happy birthday to you. 1339 01:03:51,175 --> 01:03:55,278 [MURMURING] 1340 01:03:55,346 --> 01:03:58,782 Yeah, e-every day is somebody's birthday, you know? 1341 01:03:58,850 --> 01:04:01,852 That's gonna be the-the-the motto for my shop: 1342 01:04:01,920 --> 01:04:04,321 "Every day is a birthday," you know? 1343 01:04:04,388 --> 01:04:06,156 I didn't know my birthday's 1344 01:04:06,223 --> 01:04:08,559 gonna turn out like this, but, uh... 1345 01:04:08,626 --> 01:04:13,530 yeah, I'm glad to be, you know, here alive, you know? 1346 01:04:13,598 --> 01:04:15,732 [PHONE RINGS] 1347 01:04:15,800 --> 01:04:16,834 Right here, Jack. 1348 01:04:16,901 --> 01:04:17,968 Yeah, Sheehan? 1349 01:04:18,035 --> 01:04:19,670 Commissioner, Commissioner, sir? 1350 01:04:19,737 --> 01:04:21,472 Sheehan? Right here. 1351 01:04:21,539 --> 01:04:24,341 All right, this is what I want. 1352 01:04:24,408 --> 01:04:27,644 I want you to get me Assistant District Attorney McDonald, 1353 01:04:27,712 --> 01:04:30,013 a court stenographer 1354 01:04:30,081 --> 01:04:31,715 and somebody from TV-- 1355 01:04:31,783 --> 01:04:33,517 somebody that I would recognize. 1356 01:04:33,585 --> 01:04:36,720 I want them to come on the bus and record sworn testimony. 1357 01:04:36,788 --> 01:04:38,054 When I get what I want, 1358 01:04:38,122 --> 01:04:40,457 I let everybody out... safely. 1359 01:04:40,525 --> 01:04:41,892 Jack, that's a tall order. 1360 01:04:41,960 --> 01:04:42,693 That's gonna take... 1361 01:04:42,760 --> 01:04:44,027 Just do it. 1362 01:04:44,095 --> 01:04:45,929 I'm not in the mood, okay? 1363 01:04:45,997 --> 01:04:47,831 Get these people here in 15 minutes, 1364 01:04:47,899 --> 01:04:50,934 or I'm gonna start shooting these passengers one at a time 1365 01:04:51,002 --> 01:04:52,636 and throwing them out the door. 1366 01:04:52,704 --> 01:04:53,737 Jack, be cool, okay? 1367 01:04:53,805 --> 01:04:55,138 Let's not do anything rash. 1368 01:04:55,206 --> 01:04:57,440 This thing can end without bloodshed, okay? 1369 01:04:57,509 --> 01:04:59,209 15 minutes. We can work this... 1370 01:04:59,276 --> 01:05:00,644 [LINE CLICKS] 1371 01:05:00,712 --> 01:05:01,912 Jack? Jack? 1372 01:05:04,949 --> 01:05:07,083 He's gone. 1373 01:05:08,520 --> 01:05:10,387 All right, everybody on your feet. 1374 01:05:11,622 --> 01:05:13,256 BUNKER: Jack, what are you doing? 1375 01:05:13,324 --> 01:05:14,658 Got to get these people off this bus. 1376 01:05:14,726 --> 01:05:16,459 Wait, wait, wait. But you just made the call. 1377 01:05:16,527 --> 01:05:18,729 You called the DA; they said they're coming, right? 1378 01:05:18,797 --> 01:05:20,698 Nobody's coming, okay? Nobody's coming. 1379 01:05:20,765 --> 01:05:22,399 What do you mean, nobody's coming? 1380 01:05:22,466 --> 01:05:24,634 Eddie, they're gonna breach this bus in less than five minutes. 1381 01:05:24,703 --> 01:05:27,571 They're gonna kill me, they're gonna kill you... 1382 01:05:27,638 --> 01:05:30,741 Jack, what about testifying? We're right here. We can go. 1383 01:05:30,809 --> 01:05:32,609 We can end this, we can testify... 1384 01:05:32,677 --> 01:05:34,211 Nobody's testifying. 1385 01:05:34,278 --> 01:05:37,280 It's all over, Eddie. 1386 01:05:37,348 --> 01:05:39,216 We lose, kid. 1387 01:05:51,129 --> 01:05:52,963 Hey, Ray... 1388 01:05:53,031 --> 01:05:54,431 Frank. Yeah. 1389 01:05:54,498 --> 01:05:57,167 You, uh... 1390 01:05:57,235 --> 01:05:58,602 you guys going in? 1391 01:05:58,669 --> 01:06:01,538 Commissioner hasn't given us the green light yet. 1392 01:06:01,606 --> 01:06:03,573 Well... 1393 01:06:03,641 --> 01:06:08,045 I don't need to remind you that he shot two of us. 1394 01:06:09,680 --> 01:06:12,216 Enough said. 1395 01:06:12,283 --> 01:06:13,951 We got maybe 40 civilians on that bus. 1396 01:06:14,018 --> 01:06:15,318 Get them out. 1397 01:06:15,386 --> 01:06:17,287 I don't want anybody hurt, including our guys. 1398 01:06:17,355 --> 01:06:19,123 Nobody's gonna get hurt, Commissioner. 1399 01:06:19,190 --> 01:06:20,858 These guys know what they're doing. 1400 01:06:27,232 --> 01:06:29,633 OFFICER: We have movement. 1401 01:06:29,700 --> 01:06:31,368 Move in. 1402 01:06:35,173 --> 01:06:36,406 [INDISTINCT VOICES] 1403 01:06:36,474 --> 01:06:38,341 Hey! What? 1404 01:06:44,048 --> 01:06:45,282 When you get outside... 1405 01:06:45,349 --> 01:06:46,283 Happy Birthday. 1406 01:06:46,350 --> 01:06:47,617 Thank you. 1407 01:06:47,685 --> 01:06:49,253 ...they're gonna take you to a holding area. 1408 01:06:49,320 --> 01:06:50,254 It's gonna be hectic... 1409 01:06:50,321 --> 01:06:51,822 Well, everybody's out there... 1410 01:06:51,890 --> 01:06:53,356 Listen to me. Listen to me. 1411 01:06:53,424 --> 01:06:55,793 Once you get outside that perimeter, you just get lost. 1412 01:06:55,860 --> 01:06:57,161 But what if they...? 1413 01:06:57,228 --> 01:06:58,929 Keep moving, you just keep moving, all right? 1414 01:06:58,997 --> 01:07:00,798 Come here. You look great. 1415 01:07:00,865 --> 01:07:02,632 Hey, great suit. 1416 01:07:02,700 --> 01:07:05,135 All right? Got your gray suit. 1417 01:07:05,203 --> 01:07:07,504 All right? Hands in the air, folks. 1418 01:07:07,571 --> 01:07:08,705 Don't look back. 1419 01:07:12,576 --> 01:07:15,045 [SHOUTING, SCREAMING] 1420 01:07:16,681 --> 01:07:18,581 Hands in the air. You'll be all right. 1421 01:07:18,649 --> 01:07:19,716 You'll be all right. 1422 01:07:25,790 --> 01:07:28,058 [PASSENGERS SHOUTING] 1423 01:07:31,796 --> 01:07:33,496 Thanks. Sorry. 1424 01:07:43,107 --> 01:07:45,075 Come on. Come on. Come on, let's go. 1425 01:07:45,143 --> 01:07:46,109 What the hell is he doing? 1426 01:07:46,177 --> 01:07:47,077 How the hell should I know? 1427 01:07:47,145 --> 01:07:48,478 I'll let you know when I know. 1428 01:07:48,546 --> 01:07:50,714 I'll let you know when I know! 1429 01:07:50,781 --> 01:07:51,882 Out of my face! 1430 01:07:51,950 --> 01:07:53,583 [SHOUTING] 1431 01:08:01,993 --> 01:08:03,227 OFFICER: Carla, give me a hand with this! 1432 01:08:03,294 --> 01:08:04,394 Keep 'em moving! 1433 01:08:07,098 --> 01:08:08,999 FRANK: Bobby? 1434 01:08:09,067 --> 01:08:10,934 Right here, right here, right here, right here. 1435 01:08:11,002 --> 01:08:12,369 That's him! 1436 01:08:12,436 --> 01:08:14,171 Hey, hey. Hey, man. 1437 01:08:14,239 --> 01:08:15,873 It's not him. 1438 01:08:15,940 --> 01:08:17,507 Oh, the dude. He changed. 1439 01:08:17,575 --> 01:08:19,642 He changed. It's not me. What? 1440 01:08:19,710 --> 01:08:20,744 He's in a suit. 1441 01:08:20,811 --> 01:08:22,579 Suit. A gray suit. Suit? Gray suit. 1442 01:08:22,646 --> 01:08:26,116 [INDISTINCT CONVERSATIONS] [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 1443 01:08:41,933 --> 01:08:43,267 [TAPE REWINDING] 1444 01:08:43,334 --> 01:08:44,467 We count 31, Commissioner. 1445 01:08:44,535 --> 01:08:45,869 That leaves eight people on the bus. 1446 01:08:45,937 --> 01:08:47,938 No, no, no, no, no. I was the last one off the bus. 1447 01:08:48,006 --> 01:08:49,839 The only person left on that bus 1448 01:08:49,908 --> 01:08:51,008 is the guy with the gun. 1449 01:08:51,075 --> 01:08:53,410 Then go. Do it. Let's go. Let's go. 1450 01:08:53,477 --> 01:08:55,478 Get your people out there, let's go. 1451 01:08:55,546 --> 01:08:57,447 Come on, let's go. 1452 01:08:57,515 --> 01:08:58,681 Mosley is still on the bus, 1453 01:08:58,749 --> 01:09:00,117 and that kid is here somewhere. 1454 01:09:00,184 --> 01:09:02,119 I already checked... I don't care, Bobby. 1455 01:09:02,186 --> 01:09:03,486 I don't care what you checked. 1456 01:09:03,554 --> 01:09:04,721 Check it again. Now, go. 1457 01:09:10,895 --> 01:09:13,129 [CLICK] 1458 01:09:19,169 --> 01:09:21,972 This is Detective Jack Mosley. 1459 01:09:22,039 --> 01:09:24,774 Shield number 227. 1460 01:09:24,842 --> 01:09:28,211 [HELICOPTER PASSING OVERHEAD] [PANTING] 1461 01:09:35,753 --> 01:09:38,287 I guess this will be my last will and testament. 1462 01:09:46,864 --> 01:09:50,133 [HELICOPTER HOVERING] 1463 01:10:16,861 --> 01:10:21,564 ♪ 1464 01:10:29,373 --> 01:10:31,574 [SIGHS] 1465 01:10:31,642 --> 01:10:33,342 BUNKER: Don't shoot! 1466 01:10:33,410 --> 01:10:35,111 Hold your fire! 1467 01:10:35,179 --> 01:10:37,113 Do not shoot! Do not shoot! 1468 01:10:37,181 --> 01:10:40,050 [OVER RADIO]: Who is that? 1469 01:10:40,117 --> 01:10:41,384 Hold your fire! 1470 01:10:41,451 --> 01:10:42,351 [OVER RADIO]: Is that Weir from the 3-2? 1471 01:10:43,888 --> 01:10:46,189 Get on your goddamn radio. Find out who the hell that is. 1472 01:10:46,256 --> 01:10:48,124 Get down! Hold your fire! 1473 01:10:48,192 --> 01:10:49,492 [SHOUTING] 1474 01:10:49,560 --> 01:10:52,996 Don't shoot. Don't shoot. Don't shoot. 1475 01:10:53,064 --> 01:10:54,931 [TAPPING BUS] 1476 01:10:54,999 --> 01:10:58,334 Don't shoot. Don't shoot! 1477 01:11:00,370 --> 01:11:02,271 Do not move! 1478 01:11:02,339 --> 01:11:03,506 Don't shoot! Hold your fire! 1479 01:11:03,574 --> 01:11:07,376 Get away from the bus! Do not shoot! 1480 01:11:07,444 --> 01:11:08,644 Hold your fire. 1481 01:11:08,713 --> 01:11:11,581 Jack? Jack, it's me. 1482 01:11:11,648 --> 01:11:13,516 Hey, Mosley. 1483 01:11:13,584 --> 01:11:16,086 It's me, Eddie, Jack. 1484 01:11:18,622 --> 01:11:22,125 Chuck Berry. Chuck Berry. 1485 01:11:22,193 --> 01:11:23,927 Chuck Berry... 1486 01:11:23,994 --> 01:11:25,862 he got locked up for armed robbery. 1487 01:11:25,930 --> 01:11:28,564 He changed. He changed. 1488 01:11:28,632 --> 01:11:32,468 Barry White, he stole 300 ties. 1489 01:11:32,536 --> 01:11:34,503 Can you pic... Can you picture 1490 01:11:34,571 --> 01:11:37,807 big Barry White stealing 300 ties? 1491 01:11:37,875 --> 01:11:39,142 He changed. 1492 01:11:39,210 --> 01:11:41,677 You said, you said people don't change. 1493 01:11:41,746 --> 01:11:43,479 People change. 1494 01:11:43,547 --> 01:11:44,647 Eddie... 1495 01:11:44,715 --> 01:11:46,382 What? 1496 01:11:46,450 --> 01:11:47,751 You're killin' me. 1497 01:11:47,818 --> 01:11:49,485 Team three, breach the bus. 1498 01:11:49,553 --> 01:11:50,720 Repeat, team three, 1499 01:11:50,788 --> 01:11:52,255 breach the bus. 1500 01:11:52,323 --> 01:11:56,326 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 1501 01:11:58,796 --> 01:12:00,363 [BUS ENGINE STARTS] 1502 01:12:02,166 --> 01:12:04,534 [SCREECHING, GRINDING] 1503 01:12:07,405 --> 01:12:10,006 Stay out of the way. [GLASS SHATTERING] 1504 01:12:10,074 --> 01:12:11,607 Head down! 1505 01:12:11,675 --> 01:12:13,476 Cover your ears and your eyes! 1506 01:12:17,915 --> 01:12:19,816 Finish it! Go! Go! 1507 01:12:19,883 --> 01:12:22,718 [OVER RADIO]: Fire! 1508 01:12:22,786 --> 01:12:23,954 [SPEAKS INDISTINCTLY] 1509 01:12:27,791 --> 01:12:29,592 Is that shots fired? Shots fired. 1510 01:12:32,863 --> 01:12:34,630 [GROANING, SCREAMING] 1511 01:12:37,969 --> 01:12:40,670 [RAPID GUNFIRE] 1512 01:12:46,277 --> 01:12:48,345 [TIRES SCREECHING] 1513 01:12:54,051 --> 01:12:55,518 [GRUNTING] 1514 01:13:09,467 --> 01:13:13,503 [GROANING] 1515 01:13:13,570 --> 01:13:16,039 Let's go! Move! Move! Move! Move up! Move up! 1516 01:13:20,711 --> 01:13:22,212 Take it. Go. 1517 01:13:35,393 --> 01:13:37,960 [HISSING] 1518 01:13:40,864 --> 01:13:44,634 [GLASS CRACKLING] 1519 01:13:47,405 --> 01:13:50,407 [PANTING] 1520 01:13:53,244 --> 01:13:54,644 The bus is empty. 1521 01:13:54,711 --> 01:13:57,047 They went through the bus doors! 1522 01:13:57,114 --> 01:13:58,848 They're in the goddamn building! 1523 01:13:58,916 --> 01:14:02,318 Seal it off! 1524 01:14:02,386 --> 01:14:03,886 It's all clear. The bus is empty. 1525 01:14:03,954 --> 01:14:05,388 They've entered the building. 1526 01:14:07,591 --> 01:14:09,159 Seal the building, start the search. 1527 01:14:09,226 --> 01:14:11,961 Heads up. He just shot two cops. Careful. 1528 01:14:12,029 --> 01:14:13,930 [SIREN WAILING] 1529 01:14:13,998 --> 01:14:16,165 Jack, I got to tell you something. 1530 01:14:16,233 --> 01:14:17,934 Hey, man, Jack, listen to me, man. 1531 01:14:18,002 --> 01:14:19,703 Jack, I want to tell you something. 1532 01:14:19,770 --> 01:14:21,504 Hold on, hold on, wait. 1533 01:14:21,572 --> 01:14:24,808 I got to tell you something. It's important. 1534 01:14:24,875 --> 01:14:27,143 Get up, get up. 1535 01:14:29,880 --> 01:14:32,148 Oh, shit... Oh, shit... 1536 01:14:32,216 --> 01:14:35,518 Hey, sir, sir, listen, I'm a cop, all right? I'm on a job. 1537 01:14:35,586 --> 01:14:37,721 Look, I need that phone from you, let me have it from you. 1538 01:14:37,788 --> 01:14:39,489 Look what they did to my suit, man. 1539 01:14:39,556 --> 01:14:42,792 I told you you was gonna get me shot. 1540 01:14:42,860 --> 01:14:45,095 It's me. I need your help. 1541 01:14:45,162 --> 01:14:49,065 All this started 'cause my friend Maurice came by my house. 1542 01:14:49,133 --> 01:14:50,967 [CHAINS RATTLING] 1543 01:14:51,035 --> 01:14:54,303 A few days ago, Maurice came to my house. 1544 01:14:54,371 --> 01:14:56,106 He came all excited. 1545 01:14:56,173 --> 01:15:00,110 He got a shoe box, he got a gun. 1546 01:15:00,177 --> 01:15:02,578 He talking about, "Hold this for me for a little while." 1547 01:15:02,647 --> 01:15:04,413 I'm, like, "I'm on a parole." 1548 01:15:04,481 --> 01:15:06,315 He, like, "Me, too." 1549 01:15:06,383 --> 01:15:10,186 Next day, somebody shot him. 1550 01:15:10,254 --> 01:15:15,324 $32,000 in that shoe box. 1551 01:15:17,394 --> 01:15:18,762 That's a sign, huh? 1552 01:15:18,829 --> 01:15:21,831 MOSLEY: Yeah, that's a very big sign. 1553 01:15:21,899 --> 01:15:25,201 [BUNKER GROANING] Easy, easy, easy, easy. 1554 01:15:25,269 --> 01:15:27,003 Yeah. 1555 01:15:28,539 --> 01:15:33,543 You know how much it's gonna take me to open the bakery? 1556 01:15:35,245 --> 01:15:38,447 $31,000. 1557 01:15:38,515 --> 01:15:41,551 Jack, I got so nervous, 1558 01:15:41,618 --> 01:15:44,688 I ran out the house, I went to Port Authority 1559 01:15:44,755 --> 01:15:48,091 and I put the money in a locker. 1560 01:15:49,760 --> 01:15:51,194 [GROANING] 1561 01:15:51,261 --> 01:15:53,396 I get back to my house, 1562 01:15:53,463 --> 01:15:55,899 my parole officer's there. 1563 01:15:55,966 --> 01:15:57,767 In my house. 1564 01:15:57,835 --> 01:15:59,569 He got Maurice's gun in his hand. 1565 01:15:59,636 --> 01:16:01,437 He lookin' at me, like, 1566 01:16:01,505 --> 01:16:04,140 "That's it, Eddie." 1567 01:16:04,208 --> 01:16:06,375 And he talking about 15 years, man. 1568 01:16:06,443 --> 01:16:08,912 I was so scared. 1569 01:16:08,979 --> 01:16:11,848 Then the DA came to my cell... 1570 01:16:11,916 --> 01:16:15,952 He showed me the picture of that cop. 1571 01:16:16,020 --> 01:16:20,489 Then I met you. 1572 01:16:20,557 --> 01:16:22,892 Jack... 1573 01:16:22,960 --> 01:16:25,929 they clean them lockers out every 24 hours. 1574 01:16:25,996 --> 01:16:29,398 I had a little schedule going, man. 1575 01:16:29,466 --> 01:16:32,068 Court at 10:00, 1576 01:16:32,136 --> 01:16:36,272 [VOICE FADING]: Port Authority at 12:00... 1577 01:16:36,340 --> 01:16:38,641 Hey, hey, look at me... wake up. 1578 01:16:38,709 --> 01:16:41,444 You ain't gonna die on me, are you? 1579 01:16:43,781 --> 01:16:46,315 I don't know, I never died before. 1580 01:16:46,383 --> 01:16:49,953 It's not gonna happen today. 1581 01:16:57,728 --> 01:17:00,296 Hey. Thank you for coming. 1582 01:17:00,364 --> 01:17:01,631 What's going on? Look. 1583 01:17:01,698 --> 01:17:03,399 Shot through here. 1584 01:17:03,467 --> 01:17:05,301 I think it went in and out. 1585 01:17:05,369 --> 01:17:07,036 Yeah, let's get him in. 1586 01:17:07,104 --> 01:17:08,604 [BUNKER GRUNTING] 1587 01:17:08,672 --> 01:17:11,241 I know you. Come on. 1588 01:17:11,308 --> 01:17:12,976 I was at your house. 1589 01:17:13,043 --> 01:17:14,343 You were at my apartment? 1590 01:17:14,411 --> 01:17:16,012 Had to get my gun. Big mouth. 1591 01:17:17,614 --> 01:17:19,548 Yeah, it was very nice. 1592 01:17:19,616 --> 01:17:20,716 Very clean. 1593 01:17:20,785 --> 01:17:22,351 [GROANING] 1594 01:17:22,419 --> 01:17:24,988 Police were grilling me for an hour at the hospital. 1595 01:17:25,055 --> 01:17:25,989 What'd you say to them? 1596 01:17:26,056 --> 01:17:27,323 That you're a self-medicating, 1597 01:17:27,391 --> 01:17:28,958 depressed individual, 1598 01:17:29,026 --> 01:17:31,294 and that you don't care anymore, about anything or anyone. 1599 01:17:31,361 --> 01:17:33,729 Oh, that's honest, straightforward. 1600 01:17:33,798 --> 01:17:35,999 That's sexy, I like that. [GROANS] 1601 01:17:42,639 --> 01:17:44,640 [BUNKER GRUNTING] 1602 01:17:44,708 --> 01:17:46,976 What'd you do this time, Jack? 1603 01:17:47,044 --> 01:17:48,211 He saved my life 1604 01:17:48,279 --> 01:17:50,013 a couple of times. 1605 01:17:50,080 --> 01:17:52,481 Hey, he's a good dude. 1606 01:17:52,549 --> 01:17:56,186 You gotta give him another chance. 1607 01:17:56,253 --> 01:17:57,553 I don't know what he did, 1608 01:17:57,621 --> 01:17:59,655 but you got to give him another chance. 1609 01:17:59,723 --> 01:18:01,524 He got to have somebody to talk to. 1610 01:18:01,591 --> 01:18:02,992 I'm not gonna be around. 1611 01:18:05,362 --> 01:18:08,764 Eddie, this is my sister, Diane. 1612 01:18:08,833 --> 01:18:10,133 What? 1613 01:18:10,201 --> 01:18:12,869 She's your sister. Mm-hmm. 1614 01:18:12,937 --> 01:18:14,804 Aw, man. 1615 01:18:14,872 --> 01:18:17,406 I just started having a little hope for you, man. 1616 01:18:17,474 --> 01:18:19,142 Your family don't even like you. 1617 01:18:19,210 --> 01:18:22,212 I got a sister, too. 1618 01:18:22,279 --> 01:18:25,781 She lives in Seattle. 1619 01:18:25,850 --> 01:18:28,084 Supposed to go out there and start my bakery. 1620 01:18:28,152 --> 01:18:30,820 I supposed to go out there today, see if... 1621 01:18:30,888 --> 01:18:33,256 [MUMBLING WEAKLY] 1622 01:18:33,324 --> 01:18:36,326 Look, I can stop the bleeding, but he's got to get stitched up. 1623 01:18:36,393 --> 01:18:37,861 He's got to get to a hospital. 1624 01:18:37,928 --> 01:18:40,463 We got to be at the courthouse in less than 20 minutes. 1625 01:18:40,530 --> 01:18:44,433 You're gonna have to do it. 1626 01:18:46,170 --> 01:18:47,737 You're gonna be fine, Eddie. 1627 01:18:47,804 --> 01:18:49,405 It's not as bad as it looks. 1628 01:18:49,473 --> 01:18:53,442 What happened to your hand? 1629 01:18:55,079 --> 01:18:57,180 I got to ask you one more favor. 1630 01:18:58,949 --> 01:19:01,650 Just a little favor. 1631 01:19:05,489 --> 01:19:08,224 [INDISTINCT RADIO TRANSMISSION] 1632 01:19:08,291 --> 01:19:10,426 Hey, is today really your birthday? 1633 01:19:10,494 --> 01:19:12,362 [CHUCKLES]: No. 1634 01:19:12,429 --> 01:19:15,130 No, I only said that 'cause the little girl, 1635 01:19:15,198 --> 01:19:16,566 she was all scared. 1636 01:19:16,633 --> 01:19:19,235 She was cute, right? 1637 01:19:19,302 --> 01:19:22,004 When's your birthday? 1638 01:19:25,442 --> 01:19:26,909 I don't know. 1639 01:19:26,977 --> 01:19:28,511 What do you mean you don't know? 1640 01:19:28,579 --> 01:19:32,348 No, for real. I don't know. 1641 01:19:32,416 --> 01:19:35,718 You know, 'cause I came up through foster care. 1642 01:19:35,786 --> 01:19:37,286 Had a lot of birthdays. 1643 01:19:37,354 --> 01:19:40,723 Didn't you say you, you got... You got a sister, right? 1644 01:19:40,791 --> 01:19:42,324 Yeah. That you're going to see. 1645 01:19:42,393 --> 01:19:45,461 Yeah, I just found out about her a couple months ago. 1646 01:19:45,529 --> 01:19:46,629 Never met your sister? 1647 01:19:46,697 --> 01:19:48,330 No. Wow. 1648 01:19:48,399 --> 01:19:50,065 So I'm going out to Seattle 1649 01:19:50,133 --> 01:19:51,333 to meet her. 1650 01:19:51,402 --> 01:19:55,137 I'm looking forward... 1651 01:19:55,205 --> 01:19:56,906 Maybe she turns out to look like Angelina Jolie. 1652 01:19:56,973 --> 01:19:58,741 Shit, if she do, 1653 01:19:58,809 --> 01:20:00,910 I hope she ain't my sister. 1654 01:20:00,977 --> 01:20:03,178 [LAUGHS] 1655 01:20:05,148 --> 01:20:07,182 Hey, man, what you want on your cake, man? 1656 01:20:07,250 --> 01:20:09,919 You never told me. I got to send you one, man. 1657 01:20:09,986 --> 01:20:12,522 I don't want no cake, Eddie. 1658 01:20:12,589 --> 01:20:13,923 Damn it, Jack, come on, man... 1659 01:20:13,990 --> 01:20:15,291 Hey, I can't think of anything 1660 01:20:15,358 --> 01:20:17,192 that has happened in my life that I would want 1661 01:20:17,260 --> 01:20:18,828 written on a cake. 1662 01:20:18,896 --> 01:20:19,962 Nothing? 1663 01:20:21,565 --> 01:20:23,999 I'm not a good guy, Eddie. 1664 01:20:29,172 --> 01:20:31,707 I'm not a good guy. 1665 01:20:34,611 --> 01:20:38,314 Yeah, me neither. 1666 01:20:50,861 --> 01:20:51,794 Diane. 1667 01:20:51,862 --> 01:20:52,795 Frank. 1668 01:20:52,863 --> 01:20:53,796 Give me the keys. 1669 01:20:53,864 --> 01:20:55,698 Stay in the car. 1670 01:20:55,766 --> 01:20:57,433 A little out of your sector, aren't you? 1671 01:20:57,501 --> 01:20:59,134 Saving lives knows no bounds. 1672 01:20:59,202 --> 01:21:00,837 You should know that, Frank. 1673 01:21:00,904 --> 01:21:02,371 You look good. 1674 01:21:02,439 --> 01:21:04,406 You look a little desperate, Frank-- it doesn't suit you. 1675 01:21:04,475 --> 01:21:05,908 Open the door. 1676 01:21:05,976 --> 01:21:08,711 Open the door. Open the door. 1677 01:21:08,779 --> 01:21:12,648 Sorry, Jack, this is the closest I can get you. 1678 01:21:18,956 --> 01:21:21,223 Like I said, you're looking good. 1679 01:21:27,464 --> 01:21:28,564 [GROANS] 1680 01:21:28,632 --> 01:21:30,232 Hey, come on, let's go. 1681 01:21:30,300 --> 01:21:32,568 No, hey, hold on. Hold on a minute. 1682 01:21:32,636 --> 01:21:34,236 Why are we stopping? We're on Fourth. 1683 01:21:34,304 --> 01:21:36,071 This is as far as you go, too. 1684 01:21:36,139 --> 01:21:37,406 Aw, come on, man. 1685 01:21:37,474 --> 01:21:38,674 Listen to me, Eddie. 1686 01:21:38,742 --> 01:21:41,276 What? Listen. 1687 01:21:41,344 --> 01:21:44,914 Those guys you were going to testify against... 1688 01:21:44,982 --> 01:21:46,348 those cops... 1689 01:21:46,416 --> 01:21:47,650 Yeah? 1690 01:21:48,685 --> 01:21:50,486 I was one of them. 1691 01:21:58,161 --> 01:22:01,363 You were going to testify against me, too. 1692 01:22:03,199 --> 01:22:05,902 I did what they did. 1693 01:22:05,969 --> 01:22:08,638 We did some bad things. 1694 01:22:09,773 --> 01:22:13,108 I did another bad thing when I used you. 1695 01:22:14,144 --> 01:22:16,012 I was going to let you do 1696 01:22:16,079 --> 01:22:18,414 what I should've done... 1697 01:22:18,481 --> 01:22:22,151 what I should've had the courage to do six year ago. 1698 01:22:26,056 --> 01:22:28,558 I'm sorry. 1699 01:22:32,729 --> 01:22:35,097 You know, if you didn't, uh, 1700 01:22:35,165 --> 01:22:38,434 come and get me today... 1701 01:22:38,501 --> 01:22:41,270 I'd be dead right now. 1702 01:22:41,337 --> 01:22:43,372 Right. So... 1703 01:22:44,407 --> 01:22:47,443 I was supposed to meet you. 1704 01:22:47,510 --> 01:22:50,112 That was the sign. 1705 01:22:50,180 --> 01:22:52,949 You saved my life, kid. 1706 01:22:57,688 --> 01:23:00,089 Take care of yourself, kid. 1707 01:23:02,092 --> 01:23:03,492 Thank you. 1708 01:23:03,560 --> 01:23:07,296 Make cakes, Eddie the baker. 1709 01:23:07,363 --> 01:23:09,331 [GROANS] 1710 01:23:14,037 --> 01:23:15,537 Oh, yeah. 1711 01:23:15,606 --> 01:23:18,708 You give the car keys to your best friend 1712 01:23:18,775 --> 01:23:21,143 and you let him take the old lady to the hospital. 1713 01:23:21,211 --> 01:23:23,813 You stay at the bus stop with the girl, 1714 01:23:23,880 --> 01:23:26,616 because she's the girl of your dreams, right? 1715 01:23:26,683 --> 01:23:29,485 So everything's going to be okay. 1716 01:23:29,552 --> 01:23:30,486 Right? 1717 01:23:30,553 --> 01:23:32,855 Yeah. 1718 01:23:32,923 --> 01:23:34,323 Have fun in Seattle. 1719 01:23:34,390 --> 01:23:35,658 Say hi to your sister. 1720 01:23:35,726 --> 01:23:37,727 Yeah. 1721 01:23:41,231 --> 01:23:43,265 [QUIETLY]: Yeah. 1722 01:23:44,467 --> 01:23:45,534 Get him down to the Port Authority. 1723 01:23:45,602 --> 01:23:46,836 Make sure he gets on that bus, all right? 1724 01:23:46,903 --> 01:23:48,004 Yeah. Carl, thanks. 1725 01:23:48,071 --> 01:23:50,405 No problem. All right. 1726 01:24:00,550 --> 01:24:03,318 ♪ 1727 01:24:11,762 --> 01:24:13,796 ♪ 1728 01:25:02,312 --> 01:25:04,379 Hell of a morning, huh? 1729 01:25:13,990 --> 01:25:15,725 Where's the wit? 1730 01:25:17,493 --> 01:25:19,394 You're looking at him. 1731 01:25:22,866 --> 01:25:25,334 I let the kid go, Frank. 1732 01:25:26,369 --> 01:25:29,271 You're not going to get to him now. 1733 01:25:29,339 --> 01:25:30,672 Bullshit. 1734 01:25:31,775 --> 01:25:33,642 Wouldn't do that. 1735 01:25:35,511 --> 01:25:38,013 [MINTS RATTLING] 1736 01:25:43,186 --> 01:25:46,455 So, uh... 1737 01:25:46,522 --> 01:25:48,824 what do you think you're going to tell them? 1738 01:25:48,892 --> 01:25:52,228 Hmm? Are you going to tell them everything? 1739 01:25:52,295 --> 01:25:55,297 Are you going to tell them about you, too? 1740 01:25:55,365 --> 01:25:58,801 You think that's going to make you feel better? 1741 01:25:58,869 --> 01:26:00,970 Nothing's going to make me feel better. 1742 01:26:01,037 --> 01:26:03,739 Then why? 1743 01:26:03,807 --> 01:26:04,740 Look, Jack, 1744 01:26:04,808 --> 01:26:06,142 you and me... 1745 01:26:06,209 --> 01:26:09,478 we... did our business... 1746 01:26:09,545 --> 01:26:11,346 in a certain way. 1747 01:26:13,383 --> 01:26:14,650 You never complained 1748 01:26:14,717 --> 01:26:17,052 when we cleared the tough cases. 1749 01:26:17,120 --> 01:26:20,990 It didn't bother you doing any of that until... 1750 01:26:21,057 --> 01:26:23,993 Listen to me, all right? 1751 01:26:24,060 --> 01:26:25,828 You listen, all right, Jack? 1752 01:26:25,896 --> 01:26:27,163 Really listen. 1753 01:26:27,230 --> 01:26:28,363 Whatever you think 1754 01:26:28,431 --> 01:26:31,667 that you are going to do up there... 1755 01:26:31,734 --> 01:26:33,936 it is never going to happen. 1756 01:26:34,004 --> 01:26:37,739 You are not going to make it. 1757 01:26:38,741 --> 01:26:41,543 Is that what you think, Frank? 1758 01:26:41,611 --> 01:26:46,248 You're going to shoot me down here; nobody knows? 1759 01:26:47,818 --> 01:26:49,785 Like the Ling family, huh? 1760 01:26:49,853 --> 01:26:51,854 Like they never knew. 1761 01:26:51,922 --> 01:26:53,022 He was a stupid old man 1762 01:26:53,089 --> 01:26:53,956 who wouldn't keep his mouth shut. 1763 01:26:54,024 --> 01:26:55,457 All right, so I stuck 1764 01:26:55,525 --> 01:26:59,028 a gun in some guy's mouth, he had a heart attack, he died. 1765 01:26:59,095 --> 01:27:00,896 So what? So what?! 1766 01:27:00,964 --> 01:27:02,031 Look, if it hadn't happened 1767 01:27:02,098 --> 01:27:04,867 the way that it did, if he hadn't died, 1768 01:27:04,935 --> 01:27:06,001 you would have been patting me 1769 01:27:06,069 --> 01:27:07,203 on the back saying, "Good job." 1770 01:27:07,270 --> 01:27:09,705 Collateral damage-- it is a fact of life 1771 01:27:09,772 --> 01:27:10,706 in this business. 1772 01:27:10,773 --> 01:27:12,041 He took his last breaths 1773 01:27:12,108 --> 01:27:14,243 while you were wiping the fingerprints off the gun. 1774 01:27:14,311 --> 01:27:16,645 He was gonna take down our case. 1775 01:27:16,713 --> 01:27:18,047 He was an innocent man. 1776 01:27:18,114 --> 01:27:20,115 He was gonna take down our case. 1777 01:27:20,183 --> 01:27:21,317 He was somebody's husband. 1778 01:27:21,384 --> 01:27:22,718 He was going to take down our case! 1779 01:27:22,785 --> 01:27:23,886 He was somebody's father. 1780 01:27:23,954 --> 01:27:25,387 He was gonna take down our case! 1781 01:27:25,455 --> 01:27:26,722 What were we supposed to do?! 1782 01:27:26,789 --> 01:27:27,723 If you wanted to, tell the truth. 1783 01:27:27,790 --> 01:27:30,292 Fuck the truth! 1784 01:27:40,670 --> 01:27:42,604 Frank... 1785 01:27:50,981 --> 01:27:52,982 ♪ 1786 01:28:02,092 --> 01:28:04,360 I not gonna need this anymore. 1787 01:28:13,336 --> 01:28:15,337 ♪ 1788 01:28:24,881 --> 01:28:26,848 ♪ 1789 01:28:29,886 --> 01:28:31,853 [ELEVATOR CHIMES] 1790 01:28:40,096 --> 01:28:41,964 ♪ 1791 01:28:46,469 --> 01:28:48,003 [HANDSET BEEPS] 1792 01:28:48,071 --> 01:28:50,940 Bobby, he's on his way up. 1793 01:28:51,007 --> 01:28:52,842 Take him out. 1794 01:29:01,084 --> 01:29:02,651 [ELEVATOR CHIMES] 1795 01:29:10,727 --> 01:29:13,462 [PHONE RINGING] 1796 01:29:21,671 --> 01:29:23,639 ♪ 1797 01:29:25,642 --> 01:29:27,309 Mosley's in the building! 1798 01:29:27,377 --> 01:29:29,077 Get the ADA! Freeze! 1799 01:29:29,145 --> 01:29:30,178 OFFICER: Hands in the air! Get on your knees! 1800 01:29:30,247 --> 01:29:31,179 Don't shoot. 1801 01:29:31,248 --> 01:29:32,214 Don't move! 1802 01:29:32,282 --> 01:29:33,616 I'm not armed. 1803 01:29:33,683 --> 01:29:34,916 Get down on your knees! 1804 01:29:34,984 --> 01:29:36,418 MOSLEY: Don't shoot. I'm not armed. 1805 01:29:36,486 --> 01:29:37,786 Lower your weapon. 1806 01:29:37,854 --> 01:29:40,222 Just call ADA McDonald, please, on the radio? 1807 01:29:40,290 --> 01:29:42,725 Get ADA McDonald down here right now! 1808 01:29:42,792 --> 01:29:45,193 MOSLEY: Don't shoot. Don't shoot me! 1809 01:29:45,262 --> 01:29:47,129 Just get ADA McDonald. 1810 01:29:47,196 --> 01:29:48,130 Jack, come on! 1811 01:29:48,197 --> 01:29:49,131 MOSLEY: Lower your weapon. 1812 01:29:49,198 --> 01:29:50,132 Come on, do it, get down! 1813 01:29:50,199 --> 01:29:50,932 Mosley! 1814 01:29:51,000 --> 01:29:52,067 Mosley! 1815 01:29:52,135 --> 01:29:53,335 OFFICER: Hands up! 1816 01:29:53,403 --> 01:29:54,603 McDONALD: Where's my witness? 1817 01:29:54,671 --> 01:29:55,937 Where's Edward Bunker? 1818 01:29:56,005 --> 01:29:59,007 He didn't make it. 1819 01:29:59,075 --> 01:30:00,809 I'm going to take his place. 1820 01:30:06,283 --> 01:30:07,750 Please lower your weapons. 1821 01:30:07,817 --> 01:30:09,318 Hold you fire and stand down, both of you. 1822 01:30:09,386 --> 01:30:10,386 Back off. 1823 01:30:11,854 --> 01:30:13,722 I have information... 1824 01:30:15,425 --> 01:30:18,827 ...regarding your ongoing witness tampering investigation. 1825 01:30:18,895 --> 01:30:22,398 The dates, cases that include extortion, 1826 01:30:22,465 --> 01:30:24,166 manslaughter 1827 01:30:24,233 --> 01:30:26,034 and possible homicide 1828 01:30:26,102 --> 01:30:29,705 involving members of the 14th Precinct. 1829 01:30:29,773 --> 01:30:34,276 These charges include Captain Dan Gruber, 1830 01:30:34,344 --> 01:30:36,745 Detectives Jerry Shue, 1831 01:30:36,813 --> 01:30:39,682 Edward Maldonado... 1832 01:30:39,749 --> 01:30:42,017 Bob Torres... 1833 01:30:42,084 --> 01:30:45,621 Jim Mulvey... 1834 01:30:45,689 --> 01:30:48,023 myself... 1835 01:30:48,090 --> 01:30:50,292 and Detective Frank Nugent. 1836 01:30:54,130 --> 01:30:55,698 What's this about, Mosley? 1837 01:30:55,765 --> 01:30:56,965 What do you want? 1838 01:30:57,033 --> 01:30:59,802 I want Edward Bunker's record expunged. 1839 01:30:59,869 --> 01:31:01,770 Done. What else? 1840 01:31:01,838 --> 01:31:03,872 Nothing else. 1841 01:31:03,940 --> 01:31:05,173 You can substantiate all this, Mosley? 1842 01:31:06,376 --> 01:31:09,044 Yeah. 1843 01:31:09,111 --> 01:31:10,312 Gun! 1844 01:31:10,380 --> 01:31:11,380 [SCREAMS]: Oh! 1845 01:31:15,985 --> 01:31:19,120 Hold your fire. I fired that shot. 1846 01:31:26,062 --> 01:31:28,597 MOSLEY [ON RECORDER]: ...down here; nobody knows? 1847 01:31:30,533 --> 01:31:32,334 Like the Ling family, huh? 1848 01:31:32,402 --> 01:31:35,237 Like they never knew. 1849 01:31:35,304 --> 01:31:36,739 FRANK: He was a stupid old man 1850 01:31:36,806 --> 01:31:38,774 who wouldn't keep his mouth shut. 1851 01:31:38,842 --> 01:31:40,909 All right, so I stuck a gun in some guy's mouth, 1852 01:31:40,977 --> 01:31:43,579 he had a heart attack, he died, so what? 1853 01:31:43,646 --> 01:31:47,015 So what? 1854 01:31:48,551 --> 01:31:50,085 FRANK: Look, if it hadn't happened 1855 01:31:50,152 --> 01:31:52,755 the way that it did, if he hadn't died, 1856 01:31:52,822 --> 01:31:55,891 you would have been patting me on the back saying, "Good job." 1857 01:31:55,958 --> 01:31:57,125 Collateral damage-- 1858 01:31:57,193 --> 01:31:58,727 it is a fact of life in this business. 1859 01:32:04,534 --> 01:32:08,069 He was gonna take down our case. 1860 01:32:08,137 --> 01:32:10,739 He was gonna take down our case! 1861 01:32:10,807 --> 01:32:12,474 He was gonna take down our case! 1862 01:32:12,542 --> 01:32:14,443 What were we supposed to do?! 1863 01:32:14,511 --> 01:32:15,611 MOSLEY: If you wanted to, tell the truth. 1864 01:32:15,678 --> 01:32:17,780 FRANK: Fuck the truth! 1865 01:32:17,847 --> 01:32:20,015 [SIREN BLARING IN THE DISTANCE] 1866 01:32:21,217 --> 01:32:23,852 McDONALD: Let's get you to the jury. 1867 01:32:37,700 --> 01:32:38,967 Thanks a lot. 1868 01:32:39,035 --> 01:32:40,535 Thanks. 1869 01:32:47,543 --> 01:32:49,544 [TAPE RIPPING] 1870 01:32:57,653 --> 01:32:58,987 MAN: Hey, happy birthday. 1871 01:32:59,055 --> 01:33:00,455 MAN 2: Happy birthday, Jack. 1872 01:33:00,523 --> 01:33:01,790 Welcome back, Jack. 1873 01:33:01,858 --> 01:33:05,660 Two years in the pen is enough. 1874 01:33:05,728 --> 01:33:07,529 Thanks for that, man. Thank you. Thank you. 1875 01:33:07,596 --> 01:33:08,530 Happy birthday, Jack. 1876 01:33:08,597 --> 01:33:09,531 WOMAN: Happy birthday. 1877 01:33:09,598 --> 01:33:11,834 Welcome home. 1878 01:33:11,901 --> 01:33:14,236 I hate birthdays. You know that, right? 1879 01:33:16,272 --> 01:33:17,505 Sorry, sorry. 1880 01:33:17,573 --> 01:33:20,142 Happy birthday. 1881 01:33:20,210 --> 01:33:22,010 [LAUGHTER] 1882 01:33:29,118 --> 01:33:31,553 This came with it. 1883 01:33:42,465 --> 01:33:44,766 BUNKER: Dear Jack Mosley, 1884 01:33:44,834 --> 01:33:47,736 I hope you're doing well and everything worked out 1885 01:33:47,803 --> 01:33:49,204 like it was supposed to. 1886 01:33:49,272 --> 01:33:51,206 I'm doing great. 1887 01:33:51,274 --> 01:33:53,708 Seattle is different, and I like it a lot. 1888 01:33:53,776 --> 01:33:57,179 I-I'm not sure I ever smelled fresh air before I got here. 1889 01:33:57,247 --> 01:33:59,014 It's a trip. 1890 01:33:59,082 --> 01:34:00,448 Sometimes I can't even believe it. 1891 01:34:00,516 --> 01:34:02,084 It's the best feeling I've had in my life. 1892 01:34:02,151 --> 01:34:04,652 I'm busting my ass, but I'm happy, though. 1893 01:34:07,857 --> 01:34:09,892 The bakery is now open. 1894 01:34:09,959 --> 01:34:11,894 Three cheers. 1895 01:34:11,961 --> 01:34:15,130 I put my name first 'cause I'm doing all the hard work. 1896 01:34:15,198 --> 01:34:17,065 These ovens are hot, man. 1897 01:34:17,133 --> 01:34:18,267 Hope you like the cake. 1898 01:34:18,334 --> 01:34:20,635 What'd I tell you? 1899 01:34:20,703 --> 01:34:24,273 If you ever in town, you got a friend. 1900 01:34:24,340 --> 01:34:26,408 Thank you for doing the right thing, Jack Mosley. 1901 01:34:26,475 --> 01:34:27,609 God bless you. 1902 01:34:27,676 --> 01:34:29,912 Keep in touch. 1903 01:34:29,979 --> 01:34:31,846 Peace. 1904 01:34:31,915 --> 01:34:34,249 Come on, take one more. 1905 01:34:34,317 --> 01:34:36,251 You know how this guy... 1906 01:34:36,319 --> 01:34:37,786 I was talking. Take one more. 1907 01:34:37,853 --> 01:34:39,922 [LAUGHTER] 1908 01:34:39,989 --> 01:34:42,657 BUNKER: Happy birthday, Jack. 1909 01:34:46,161 --> 01:34:49,598 ♪ My darling, I 1910 01:34:49,665 --> 01:34:54,269 ♪ Can't get enough of your love, babe ♪ 1911 01:34:54,336 --> 01:34:58,273 ♪ Girl, I don't know, I don't know why ♪ 1912 01:34:58,340 --> 01:35:01,676 ♪ Can't get enough of your love, babe ♪ 1913 01:35:03,178 --> 01:35:06,615 ♪ Oh, some things I can't get used to ♪ 1914 01:35:06,682 --> 01:35:09,350 ♪ No matter how I try 1915 01:35:11,687 --> 01:35:15,457 ♪ It's like the more you give, the more I want ♪ 1916 01:35:15,525 --> 01:35:18,126 ♪ And, baby, that's no lie 1917 01:35:18,193 --> 01:35:20,462 ♪ Oh, no, babe 1918 01:35:20,530 --> 01:35:23,465 ♪ Tell me, what can I say? 1919 01:35:23,533 --> 01:35:25,967 ♪ What am I gonna do? 1920 01:35:26,035 --> 01:35:29,805 ♪ How should I feel when everything is you? ♪ 1921 01:35:29,872 --> 01:35:31,973 ♪ What kind of love is this 1922 01:35:32,041 --> 01:35:34,142 ♪ That you're giving me? 1923 01:35:34,209 --> 01:35:38,814 ♪ Is it in your kiss or just because you're sweet? ♪ 1924 01:35:38,881 --> 01:35:40,982 ♪ Girl, all I know 1925 01:35:41,050 --> 01:35:43,318 ♪ Is every time you're here 1926 01:35:43,385 --> 01:35:45,654 ♪ I feel the change 1927 01:35:45,721 --> 01:35:47,656 ♪ Something moves 1928 01:35:47,723 --> 01:35:49,491 ♪ I scream your name 1929 01:35:49,559 --> 01:35:51,159 ♪ Do what you got to do 1930 01:35:51,226 --> 01:35:53,061 ♪ And, darling, I 1931 01:35:54,430 --> 01:35:57,398 ♪ Can't get enough of your love, babe ♪ 1932 01:35:59,068 --> 01:36:03,004 ♪ Girl, I don't know, I don't know, I don't know why ♪ 1933 01:36:03,072 --> 01:36:05,841 ♪ I can't get enough of your love, babe ♪ 1934 01:36:05,908 --> 01:36:07,843 ♪ Oh, no, babe 1935 01:36:07,910 --> 01:36:11,346 ♪ Girl, if I could only make you see ♪ 1936 01:36:11,413 --> 01:36:14,415 ♪ And make you understand 1937 01:36:16,418 --> 01:36:20,021 ♪ Girl, your love for me is all I need ♪ 1938 01:36:20,089 --> 01:36:22,858 ♪ And more than I can stand 1939 01:36:22,925 --> 01:36:25,259 ♪ Oh, well, babe 1940 01:36:26,261 --> 01:36:28,196 ♪ How can I explain 1941 01:36:28,263 --> 01:36:30,365 ♪ All the things I feel? 1942 01:36:30,432 --> 01:36:32,200 ♪ You've given me so much 1943 01:36:32,267 --> 01:36:33,702 ♪ Girl, you're so unreal 1944 01:36:33,769 --> 01:36:36,371 ♪ Still, I keep loving you 1945 01:36:36,438 --> 01:36:38,874 ♪ More and more each time 1946 01:36:38,941 --> 01:36:40,709 ♪ Girl, what am I gonna do? 1947 01:36:40,776 --> 01:36:42,777 ♪ Because you blow my mind 1948 01:36:43,846 --> 01:36:45,881 ♪ I get the same old feeling 1949 01:36:45,948 --> 01:36:48,049 ♪ Every time you're here 1950 01:36:48,117 --> 01:36:50,218 ♪ I feel the change 1951 01:36:50,285 --> 01:36:52,387 ♪ Something moves 1952 01:36:52,454 --> 01:36:54,055 ♪ I scream your name 1953 01:36:54,123 --> 01:36:55,724 ♪ Do what you got to do 1954 01:36:55,791 --> 01:36:57,792 ♪ And, darling, I... 1955 01:36:59,161 --> 01:37:01,730 ♪ Can't get enough of your love, babe ♪ 1956 01:37:01,797 --> 01:37:04,132 ♪ Oh, no, babe 1957 01:37:05,801 --> 01:37:07,736 [SPOKEN]: Baby, it may take... 1958 01:37:07,803 --> 01:37:10,071 all of my life... 1959 01:37:10,139 --> 01:37:11,806 to find you. 1960 01:37:13,308 --> 01:37:14,576 But you can believe 1961 01:37:14,644 --> 01:37:18,079 it's going to take the rest of my life... 1962 01:37:18,147 --> 01:37:19,814 to keep you. 1963 01:37:22,985 --> 01:37:25,486 ♪ Oh, whoa, babe 1964 01:37:33,829 --> 01:37:35,830 ♪ 1965 01:37:36,832 --> 01:37:40,334 ♪ And... my darling, I 1966 01:37:41,704 --> 01:37:44,505 ♪ Can't get enough of your love, babe ♪ 1967 01:37:46,508 --> 01:37:50,278 ♪ Girl, I don't know, I don't know, I don't know why ♪ 1968 01:37:50,345 --> 01:37:53,014 ♪ I can't get enough of your love, babe ♪ 1969 01:37:55,184 --> 01:37:58,019 ♪ Oh, my darling, I 1970 01:37:59,388 --> 01:38:01,957 ♪ Can't get enough of your love, babe ♪ 1971 01:38:02,024 --> 01:38:03,625 ♪ Oh, babe 1972 01:38:03,693 --> 01:38:07,295 ♪ Girl, I don't know, I don't know why ♪ 1973 01:38:07,362 --> 01:38:10,131 ♪ I can't get enough of your love, babe ♪ 1974 01:38:10,199 --> 01:38:12,801 ♪ Oh... 1975 01:38:12,868 --> 01:38:15,036 ♪ Darling, I 1976 01:38:16,371 --> 01:38:19,874 ♪ Can't get enough of your love, babe... ♪ 1977 01:38:29,885 --> 01:38:31,886 [SONG FADES OUT] 1978 01:38:33,889 --> 01:38:35,890 ["BESAME" LATIN INTRO PLAYING] 1979 01:38:44,900 --> 01:38:46,901 ♪ 1980 01:38:48,403 --> 01:38:50,905 [MAN SINGING IN SPANISH] 1981 01:38:59,915 --> 01:39:01,916 ♪ 1982 01:39:10,926 --> 01:39:12,927 ♪ 1983 01:39:21,937 --> 01:39:23,938 ♪ 1984 01:39:32,948 --> 01:39:34,949 ♪ 1985 01:39:43,959 --> 01:39:45,960 ♪ 1986 01:39:54,970 --> 01:39:56,971 ♪ 1987 01:40:05,981 --> 01:40:07,982 ♪ 1988 01:40:16,992 --> 01:40:18,993 ♪ 1989 01:40:28,003 --> 01:40:30,004 ♪ 1990 01:40:39,014 --> 01:40:41,015 ♪ 1991 01:40:50,025 --> 01:40:52,026 ♪ 1992 01:41:01,036 --> 01:41:03,037 ♪ 1993 01:41:12,047 --> 01:41:14,048 ♪ 1994 01:41:23,058 --> 01:41:25,059 ♪ 1995 01:41:34,069 --> 01:41:36,070 ♪ 1996 01:41:41,076 --> 01:41:43,411 [SONG ENDS] 1997 01:41:49,418 --> 01:41:51,419 [BRIGHT FANFARE PLAYS] 135657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.