All language subtitles for superman.and.lois.s01e12.720p.web.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,023 --> 00:00:02,747 Previously On "Superman & Lois"... 2 00:00:02,772 --> 00:00:05,320 - Let's just focus on what we came here for: Family. 3 00:00:05,363 --> 00:00:07,727 We need to stop Kal-El before he does to this world 4 00:00:08,133 --> 00:00:09,652 what he did to mine. 5 00:00:09,676 --> 00:00:11,231 I just want what's best for this town. 6 00:00:11,256 --> 00:00:12,788 Right now, it seems pretty clear to me 7 00:00:12,813 --> 00:00:14,435 that that's Morgan Edge bringing jobs in. 8 00:00:14,460 --> 00:00:16,105 Edge was giving people powers, 9 00:00:16,130 --> 00:00:17,774 messing with their minds to control them. 10 00:00:17,799 --> 00:00:19,610 And people on this town are gonna want answers. 11 00:00:19,635 --> 00:00:21,330 They're gonna be looking for somebody to blame, 12 00:00:21,355 --> 00:00:22,600 and I'm pretty sure 13 00:00:22,625 --> 00:00:23,911 I'm gonna be at the top of that list. 14 00:00:23,936 --> 00:00:25,103 Prepare for our arrival. 15 00:00:25,128 --> 00:00:26,668 There's no saving my brother now. 16 00:00:26,693 --> 00:00:27,903 Leave now. 17 00:00:30,723 --> 00:00:31,423 Jordan! 18 00:00:31,448 --> 00:00:33,249 He has vowed his submission, Father. 19 00:00:33,367 --> 00:00:35,845 - And the Eradicator? - Taken from his possession. 20 00:00:35,869 --> 00:00:38,556 John, it's happening just like you said it would. 21 00:00:38,580 --> 00:00:40,433 I think Superman's been turned. 22 00:01:05,148 --> 00:01:06,834 Welcome back, sir. 23 00:01:06,858 --> 00:01:08,836 For the last time, it's John. 24 00:01:09,201 --> 00:01:11,245 Were you able to find her? 25 00:01:13,240 --> 00:01:15,051 She must have gone home already. 26 00:01:15,431 --> 00:01:17,600 Shall we try her residence? 27 00:01:21,580 --> 00:01:24,601 The townhouse is 25 yards due east. 28 00:01:24,626 --> 00:01:26,104 Let me find a parking spot. 29 00:01:26,128 --> 00:01:27,939 Scans indicate she's the passenger 30 00:01:27,963 --> 00:01:30,525 in the taxi on your left. 31 00:01:30,549 --> 00:01:32,551 You could easily catch her. 32 00:01:34,678 --> 00:01:36,739 John, if you wish to connect 33 00:01:36,763 --> 00:01:39,117 with this world's version of your younger sister, 34 00:01:39,141 --> 00:01:40,517 now is your chance. 35 00:01:46,523 --> 00:01:47,750 Lois? 36 00:01:47,774 --> 00:01:50,169 John, it's happening, 37 00:01:50,193 --> 00:01:52,130 just like you said it would. 38 00:01:52,154 --> 00:01:55,782 I think Superman's been turned. 39 00:02:05,042 --> 00:02:06,728 It's been a long time since you've felt pain, 40 00:02:06,752 --> 00:02:08,104 hasn't it, Kal? 41 00:02:08,128 --> 00:02:09,897 Or perhaps you've never felt it, 42 00:02:09,921 --> 00:02:13,425 which will make this process all the more excruciating. 43 00:02:14,676 --> 00:02:17,071 Pain is a weakness my father removed from me 44 00:02:17,095 --> 00:02:18,781 after I arrived here. 45 00:02:18,805 --> 00:02:20,616 I remember it, though. 46 00:02:20,640 --> 00:02:23,977 Wanting nothing more than my suffering to end. 47 00:02:25,729 --> 00:02:27,957 All you have to do is submit, 48 00:02:27,981 --> 00:02:30,293 and yours will cease. 49 00:02:30,317 --> 00:02:32,378 - Listen to me. - You gave me you word, Kal. 50 00:02:32,402 --> 00:02:33,963 - Please... - Submit. 51 00:02:33,987 --> 00:02:35,006 I can help you, brother. 52 00:02:35,030 --> 00:02:36,382 I am not your brother! 53 00:02:36,406 --> 00:02:38,343 You rejected me. Remember? 54 00:02:38,367 --> 00:02:41,453 Rejected your family, your own people, for them. 55 00:02:47,042 --> 00:02:48,394 So be it. 56 00:02:48,418 --> 00:02:50,480 Delay the inevitable. 57 00:02:50,504 --> 00:02:53,566 Fight as long as you can, but eventually, 58 00:02:53,590 --> 00:02:56,635 you will fade as this new mind comes to light. 59 00:02:57,677 --> 00:02:59,697 Not even Superman is strong enough 60 00:02:59,721 --> 00:03:02,241 to resist the will of Zod. 61 00:03:16,947 --> 00:03:18,883 - What do we do? 62 00:03:18,907 --> 00:03:20,593 We can't do anything. 63 00:03:20,617 --> 00:03:22,762 We have to. We have to. 64 00:03:22,786 --> 00:03:24,430 Like what? 65 00:03:24,454 --> 00:03:27,600 I don't know We need to think, Jon. 66 00:03:27,624 --> 00:03:29,251 We have to think. 67 00:03:35,090 --> 00:03:39,028 Boys, he's gonna be okay. 68 00:03:39,052 --> 00:03:40,220 Mom... 69 00:03:41,847 --> 00:03:44,617 - Edge just took off with him. - I know. 70 00:03:44,641 --> 00:03:47,036 He said we'll never see him again. 71 00:03:47,060 --> 00:03:48,413 Yeah, I know, honey, 72 00:03:48,437 --> 00:03:50,331 and I know how scary that sounds. 73 00:03:50,355 --> 00:03:52,041 I know it doesn't seem like it right now, 74 00:03:52,065 --> 00:03:53,918 but your dad has been in worse spots than this, 75 00:03:53,942 --> 00:03:55,610 and he always gets through them. 76 00:03:58,113 --> 00:03:59,841 I've been dealing with this for 20 years. 77 00:03:59,865 --> 00:04:02,218 Trust me. 78 00:04:02,242 --> 00:04:05,537 Your dad will fight through this, and he will win. 79 00:04:08,331 --> 00:04:10,059 It's not gonna do either of you any favors 80 00:04:10,083 --> 00:04:11,686 by staying up all night. 81 00:04:11,710 --> 00:04:13,211 Try to get some sleep. 82 00:04:14,421 --> 00:04:15,797 Go on. 83 00:04:39,362 --> 00:04:43,092 DOD satellites are scanning airspace across the globe. 84 00:04:43,116 --> 00:04:44,927 We know they departed here, 85 00:04:44,951 --> 00:04:47,454 but lost them after that. 86 00:04:49,664 --> 00:04:52,185 That place he goes to, 87 00:04:52,209 --> 00:04:54,312 his fortress, 88 00:04:54,336 --> 00:04:56,647 I know its location is a secret, I get it, 89 00:04:56,671 --> 00:04:59,692 but we might want to start there. 90 00:04:59,716 --> 00:05:02,361 He's not there. 91 00:05:02,385 --> 00:05:03,821 I think Edge has one too though. 92 00:05:03,845 --> 00:05:05,680 He mentioned his was in the desert. 93 00:05:07,682 --> 00:05:09,285 Hmm. 94 00:05:09,309 --> 00:05:11,228 I'll adjust our search grid. 95 00:05:18,693 --> 00:05:20,487 Pumpkin. 96 00:05:48,431 --> 00:05:50,433 Feeling okay about today, babe? 97 00:05:51,393 --> 00:05:53,037 - Well, let's see. 98 00:05:53,061 --> 00:05:54,830 I got to go downtown 99 00:05:54,854 --> 00:05:57,250 for a mandatory military check-in. 100 00:05:57,274 --> 00:05:59,252 Some doc's are gonna swab me. 101 00:05:59,276 --> 00:06:01,837 A shrink's gonna ask me questions 102 00:06:01,861 --> 00:06:03,297 about being mind-controlled, 103 00:06:03,321 --> 00:06:04,715 to make sure our brains are just ours. 104 00:06:04,739 --> 00:06:07,426 So yeah, I'm great. 105 00:06:07,450 --> 00:06:09,387 Can't you call off work, Dad? 106 00:06:09,411 --> 00:06:11,973 I mean, shouldn't you stay home with us 107 00:06:11,997 --> 00:06:14,666 and, I don't know, just rest? 108 00:06:15,667 --> 00:06:19,188 - Look, I'd love to, mija, 109 00:06:19,212 --> 00:06:22,441 but I think I need to get back into some sort of routine. 110 00:06:22,465 --> 00:06:25,736 You know, go to the station, see my team, 111 00:06:25,760 --> 00:06:27,095 get back to normal. 112 00:06:30,348 --> 00:06:32,267 I got it. 113 00:06:35,145 --> 00:06:36,664 Tamera. 114 00:06:36,688 --> 00:06:38,583 Sorry for the house visit, Chief. 115 00:06:38,607 --> 00:06:41,127 Something wrong? 116 00:06:41,151 --> 00:06:42,920 Look, I overheard some of the guys 117 00:06:42,944 --> 00:06:44,755 talking this morning, knowing you were coming in. 118 00:06:44,779 --> 00:06:45,965 Mm-hmm? 119 00:06:45,989 --> 00:06:47,466 There's some concern, Chief. 120 00:06:47,490 --> 00:06:48,867 About what? 121 00:06:51,620 --> 00:06:52,805 About me. 122 00:06:52,829 --> 00:06:54,390 You vouched for Morgan Edge. 123 00:06:54,414 --> 00:06:56,392 After what happened, well, people are angry. 124 00:06:56,416 --> 00:06:59,020 Okay, but all I was trying to do was bring jobs in, 125 00:06:59,044 --> 00:07:00,980 get investors to bet on this town. 126 00:07:01,004 --> 00:07:02,440 - I don't... - I get it, Chief. 127 00:07:02,464 --> 00:07:05,651 I do. But maybe just take a few days. 128 00:07:05,675 --> 00:07:08,195 Give people a minute to cool off. 129 00:07:08,219 --> 00:07:10,573 I'm sorry. 130 00:07:22,525 --> 00:07:26,213 Hey. Eat anything yet? 131 00:07:26,237 --> 00:07:28,466 Not hungry. 132 00:07:28,490 --> 00:07:29,800 Have you heard anything that they've said? 133 00:07:29,824 --> 00:07:30,968 They got nothing. 134 00:07:30,992 --> 00:07:32,678 All this state-of-the-art tech, 135 00:07:32,702 --> 00:07:34,621 and they can't do anything. 136 00:07:38,458 --> 00:07:41,062 We can though. Jordan, listen. 137 00:07:41,086 --> 00:07:42,980 When dad was attacked by John Irons, 138 00:07:43,004 --> 00:07:44,732 you heard him, and then we found where he was. 139 00:07:44,756 --> 00:07:46,233 Yeah, they were a couple miles away. 140 00:07:46,257 --> 00:07:47,860 So? 141 00:07:47,884 --> 00:07:49,570 So Dad could be anywhere in the entire world. 142 00:07:49,594 --> 00:07:51,322 Why does that matter? 143 00:07:51,346 --> 00:07:53,199 It just does. 144 00:07:53,223 --> 00:07:55,785 Jordan, Dad said that he can hear all of the fluctuations 145 00:07:55,809 --> 00:07:57,286 in the collective sonic frequency. 146 00:07:57,310 --> 00:07:59,372 Yeah, but he also said that it took years 147 00:07:59,396 --> 00:08:01,207 of training at the fortress in order to do that. 148 00:08:01,231 --> 00:08:02,875 Jordan, listen to me. 149 00:08:02,899 --> 00:08:05,127 This is just like punching that training log 150 00:08:05,151 --> 00:08:06,545 in the cellar, okay? It's just like it. 151 00:08:06,569 --> 00:08:07,922 You could do it, 152 00:08:07,946 --> 00:08:09,340 but you had to believe you could do it. 153 00:08:09,364 --> 00:08:10,800 And can do this, too. 154 00:08:14,160 --> 00:08:15,638 Yeah, well, there's too many people here. 155 00:08:15,662 --> 00:08:17,807 Okay, so let's find a spot. 156 00:08:17,831 --> 00:08:21,227 Come on, you can do this. 157 00:08:21,251 --> 00:08:22,502 Come on. 158 00:08:28,299 --> 00:08:31,362 And Superman's last known location was this farm? 159 00:08:31,386 --> 00:08:32,738 That's right. 160 00:08:32,762 --> 00:08:34,615 Edge came after me and the boys 161 00:08:34,639 --> 00:08:36,450 after Superman saved everyone. 162 00:08:36,474 --> 00:08:38,369 Edge was turning to create his army. 163 00:08:38,393 --> 00:08:40,788 And then Superman just agreed 164 00:08:40,812 --> 00:08:42,748 to have his consciousness replaced? 165 00:08:42,772 --> 00:08:45,084 To spare our lives and buy us some time, 166 00:08:45,108 --> 00:08:46,544 but he signaled me. 167 00:08:46,568 --> 00:08:48,045 He wanted me to contact you 168 00:08:48,069 --> 00:08:49,821 so that we could find Edge and stop him. 169 00:08:52,949 --> 00:08:55,410 And you think they're somewhere in the desert, Sam? 170 00:08:56,536 --> 00:08:59,014 Based on intelligence we've gathered, yes. 171 00:08:59,038 --> 00:09:00,266 John, you know better than anyone 172 00:09:00,290 --> 00:09:01,684 what's at risk here. 173 00:09:01,708 --> 00:09:03,436 - I do. - Which is why we need 174 00:09:03,460 --> 00:09:05,312 your help to come up with a rescue plan. 175 00:09:05,336 --> 00:09:06,838 A rescue plan? 176 00:09:08,006 --> 00:09:10,067 Lois, Superman must have known 177 00:09:10,091 --> 00:09:11,819 there was a chance he'd be turned. 178 00:09:11,843 --> 00:09:13,821 If he signaled you to bring me in, 179 00:09:13,845 --> 00:09:18,200 he knows the likelihood is, there is only one hope. 180 00:09:18,224 --> 00:09:21,036 To save this world, I need to put him down 181 00:09:21,060 --> 00:09:23,605 by any means necessary. 182 00:09:30,361 --> 00:09:31,422 - No, John. - We're not killing Superman. 183 00:09:31,446 --> 00:09:33,174 That's not why I called you. 184 00:09:33,198 --> 00:09:34,842 - You said it yourself. - He signaled you to call me. 185 00:09:34,866 --> 00:09:36,552 Why would he do that? 186 00:09:36,576 --> 00:09:38,387 I don't know why, but I know he's not giving up. 187 00:09:38,411 --> 00:09:40,931 Lois, he knows what he's up against. 188 00:09:40,955 --> 00:09:42,600 He's trying to stop the end of the world. 189 00:09:42,624 --> 00:09:44,477 We do that by saving him. 190 00:09:44,501 --> 00:09:47,146 Look, Superman's our greatest ally 191 00:09:47,170 --> 00:09:49,315 against Morgan Edge. 192 00:09:49,339 --> 00:09:51,609 At this juncture, it would be a tactical error 193 00:09:51,633 --> 00:09:53,152 to rule out a rescue. 194 00:09:53,176 --> 00:09:54,945 No, a tactical error 195 00:09:54,969 --> 00:09:56,822 would be to let this Earth fall the way that mine did. 196 00:09:56,846 --> 00:09:58,949 It took him seven minutes 197 00:09:58,973 --> 00:10:01,243 to wipe out Metropolis. 198 00:10:01,267 --> 00:10:02,661 Seven minutes. 199 00:10:04,312 --> 00:10:06,332 It's not too late for him. 200 00:10:06,356 --> 00:10:08,626 Lois, the more time that passes, 201 00:10:08,650 --> 00:10:10,377 the greater the odds are that he's gone. 202 00:10:10,401 --> 00:10:12,838 - He won't be turned. - He will eventually. 203 00:10:12,862 --> 00:10:14,924 No, he won't, and I will prove it. 204 00:10:14,948 --> 00:10:16,342 Lois? 205 00:10:16,366 --> 00:10:19,828 Just figure out how to find him. 206 00:10:22,831 --> 00:10:24,850 - Sam... 207 00:10:24,874 --> 00:10:27,186 Lois doesn't know this, 208 00:10:27,210 --> 00:10:29,271 but I'm rounding up every weapon I got 209 00:10:29,295 --> 00:10:32,841 in Project-7734's arsenal for when the time comes. 210 00:10:34,259 --> 00:10:36,970 I might have more effective means than kryptonite. 211 00:10:38,137 --> 00:10:39,907 I'm all ears. 212 00:10:42,642 --> 00:10:44,745 - Damn it. - How far can you hear? 213 00:10:44,769 --> 00:10:46,497 - Oh, I don't know. - Somewhere in Australia? 214 00:10:46,521 --> 00:10:47,832 - Australia? - Or New Zealand. 215 00:10:47,856 --> 00:10:49,542 I can't tell the accents apart. 216 00:10:49,566 --> 00:10:51,502 Regardless, it doesn't matter. I couldn't hear Dad. 217 00:10:51,526 --> 00:10:53,546 Okay, well, I mean, what if he just wasn't saying something 218 00:10:53,570 --> 00:10:55,256 and you, like... You scanned over him or... 219 00:10:55,280 --> 00:10:57,299 - Jon, I don't know. - That's what I've been saying. 220 00:10:57,323 --> 00:10:59,009 I just got this power good enough 221 00:10:59,033 --> 00:11:01,971 that I'm not having a migraine every two seconds. 222 00:11:01,995 --> 00:11:03,180 Look, this isn't gonna work. 223 00:11:03,204 --> 00:11:05,683 Hey. Yes, it will, okay? 224 00:11:05,707 --> 00:11:07,017 Just try again. 225 00:11:07,041 --> 00:11:08,143 We've been at this for an hour, 226 00:11:08,167 --> 00:11:09,311 and I don't even know 227 00:11:09,335 --> 00:11:10,688 what I'm hearing half the time. 228 00:11:10,712 --> 00:11:12,064 Look, I know it's hard, 229 00:11:12,088 --> 00:11:14,525 but right now, you are the only one 230 00:11:14,549 --> 00:11:16,652 - who can find him. - Yeah, but what if I can't? 231 00:11:16,676 --> 00:11:20,030 What if I keep trying and trying, 232 00:11:20,054 --> 00:11:22,491 and my powers just aren't good enough? 233 00:11:23,850 --> 00:11:25,744 Jordan, you're good enough. 234 00:11:25,768 --> 00:11:27,037 Really? 235 00:11:27,061 --> 00:11:29,081 'Cause that didn't stop Edge. 236 00:11:29,105 --> 00:11:30,583 When I used my heat vision on him, 237 00:11:30,607 --> 00:11:32,793 I gave everything I had, everything, 238 00:11:32,817 --> 00:11:34,336 and he just... 239 00:11:34,360 --> 00:11:36,922 He just tossed me around like a rag doll. 240 00:11:36,946 --> 00:11:40,092 Then he took off with Dad. 241 00:11:40,116 --> 00:11:42,469 I was the only one with powers 242 00:11:42,493 --> 00:11:44,889 who could've done something, and I just... I didn't. 243 00:11:48,499 --> 00:11:50,936 You can do something now. 244 00:11:50,960 --> 00:11:53,105 You can do something now, okay? 245 00:11:53,129 --> 00:11:54,732 Just focus, okay? 246 00:11:56,466 --> 00:11:58,569 What is this? 247 00:11:58,593 --> 00:12:00,946 State-of-the-art rocket-powered projectile. 248 00:12:00,970 --> 00:12:02,907 Uses red solar tech. 249 00:12:02,931 --> 00:12:04,700 It's designed to completely deplete 250 00:12:04,724 --> 00:12:07,060 - a Kryptonian's power. - For how long? 251 00:12:08,311 --> 00:12:10,039 Long enough to kill them. 252 00:12:10,063 --> 00:12:11,999 You made this thing? 253 00:12:12,023 --> 00:12:13,959 With Lex Luthor. 254 00:12:13,983 --> 00:12:15,127 And it worked? 255 00:12:18,488 --> 00:12:21,133 I used it in my fight against Kal-El. 256 00:12:21,157 --> 00:12:24,803 The plan was to draw him deep into space. 257 00:12:24,827 --> 00:12:28,682 - Icarus Protocol activated. - Fire! Almost there. Come on. 258 00:12:28,706 --> 00:12:31,644 He thought I was running, but I wasn't. 259 00:12:31,668 --> 00:12:33,103 Almost there. 260 00:12:33,127 --> 00:12:34,629 Ballistic shields failing. 261 00:12:36,214 --> 00:12:39,550 But before I saw if it worked... 262 00:12:46,140 --> 00:12:47,725 I ended up here. 263 00:12:48,935 --> 00:12:50,829 So you don't know if it worked? 264 00:12:50,853 --> 00:12:52,873 It would've worked, Sam. 265 00:12:52,897 --> 00:12:54,917 If we want to end this once and for all, 266 00:12:54,941 --> 00:12:57,336 we should do the same thing here. 267 00:12:57,360 --> 00:12:59,380 Kind of hard to do without your ship 268 00:12:59,404 --> 00:13:02,174 - and your suit, isn't it? - Don't worry about that. 269 00:13:02,198 --> 00:13:05,260 Get someone to produce me one of these, 270 00:13:05,284 --> 00:13:06,661 and I'll take care of the rest. 271 00:13:11,541 --> 00:13:13,811 Photography is strictly prohibited 272 00:13:13,835 --> 00:13:16,230 inside the processing area. 273 00:13:16,254 --> 00:13:17,839 No exceptions. 274 00:13:19,590 --> 00:13:21,527 It's like "1984" out here. 275 00:13:21,551 --> 00:13:23,904 Yeah, it's just Big Brother doing their job. 276 00:13:23,928 --> 00:13:25,447 They'll be gone soon. 277 00:13:25,471 --> 00:13:28,242 - Hey, Emily. - Please, Lana, just don't. 278 00:13:28,266 --> 00:13:29,827 - Em... - She said don't. 279 00:13:29,851 --> 00:13:31,745 Whoa, hold up there, Duc. 280 00:13:31,769 --> 00:13:32,997 You kidding me, Kyle? 281 00:13:33,021 --> 00:13:34,665 Just look around here. 282 00:13:34,689 --> 00:13:36,375 - That's you're doing! - Wait. Hey. 283 00:13:36,399 --> 00:13:38,711 I made a mistake, okay? I was just... 284 00:13:38,735 --> 00:13:41,755 The only mistake made was all of us trusting you. 285 00:13:41,779 --> 00:13:43,757 And now, after what they said 286 00:13:43,781 --> 00:13:46,343 I did to Lois Lane, 287 00:13:46,367 --> 00:13:48,095 Clark's son... 288 00:13:48,119 --> 00:13:49,430 It wasn't your fault. 289 00:13:49,454 --> 00:13:53,058 No, it's not. 290 00:13:53,082 --> 00:13:54,560 It's your fault. 291 00:13:54,584 --> 00:13:56,270 I trusted you. 292 00:13:56,294 --> 00:13:59,064 How am I supposed to live with myself? 293 00:13:59,088 --> 00:14:01,775 How am I supposed to go back to normal? 294 00:14:01,799 --> 00:14:03,819 I am so sorry, Emily. 295 00:14:03,843 --> 00:14:05,219 Just stay away. 296 00:14:08,639 --> 00:14:12,411 Hey, you're not to blame for this. 297 00:14:12,435 --> 00:14:14,163 Edge is. 298 00:14:14,187 --> 00:14:17,082 Yeah, well, I'm not sure everyone sees it that way. 299 00:14:17,106 --> 00:14:20,544 - They will eventually. - I'll make sure of it. 300 00:14:20,568 --> 00:14:23,172 Before you get tested, can I talk to you both in private? 301 00:14:23,196 --> 00:14:24,447 Yeah. 302 00:14:25,656 --> 00:14:28,385 Is this about Superman? 303 00:14:28,409 --> 00:14:30,179 Anything you can tell me 304 00:14:30,203 --> 00:14:32,306 about what it was like being a subject, 305 00:14:32,330 --> 00:14:34,349 even if it seems insignificant. 306 00:14:34,373 --> 00:14:36,268 Do either of you have any memory of what happened 307 00:14:36,292 --> 00:14:38,437 while you were taken over? 308 00:14:38,461 --> 00:14:41,523 No, I just remember 309 00:14:41,547 --> 00:14:44,485 waking up and seeing you, Lois. 310 00:14:44,509 --> 00:14:46,862 What about you? 311 00:14:46,886 --> 00:14:48,906 Mine came and went. 312 00:14:48,930 --> 00:14:50,181 What was that like? 313 00:14:51,766 --> 00:14:54,828 Um 314 00:14:54,852 --> 00:14:56,938 It was like I was losing myself. 315 00:14:58,856 --> 00:15:02,211 Yeah, I couldn't remember things. 316 00:15:02,235 --> 00:15:04,671 Couldn't picture my family. 317 00:15:04,695 --> 00:15:06,965 And it hurt, you know, 318 00:15:06,989 --> 00:15:10,201 trying to push through, and then... 319 00:15:11,994 --> 00:15:14,973 I'd see their faces. 320 00:15:14,997 --> 00:15:17,392 And this darkness came over me. 321 00:15:17,416 --> 00:15:20,419 - But you could fight back? - Yeah, some. 322 00:15:21,504 --> 00:15:24,924 But there was this overwhelming sense that... 323 00:15:26,676 --> 00:15:28,654 My family would just be better off 324 00:15:28,678 --> 00:15:32,849 if I just... let go. 325 00:15:35,601 --> 00:15:38,247 And I almost did. 326 00:15:38,271 --> 00:15:40,356 But you did fight, Kyle. 327 00:15:43,734 --> 00:15:45,379 Thank you both so much. 328 00:15:45,403 --> 00:15:47,464 This means more than you know. 329 00:15:52,034 --> 00:15:53,846 Won't be long now, Father. 330 00:16:21,147 --> 00:16:22,833 Jordan. 331 00:16:27,028 --> 00:16:28,404 Jordan. 332 00:16:29,906 --> 00:16:32,092 Jordan! 333 00:16:32,116 --> 00:16:34,660 It's Dad. 334 00:16:39,040 --> 00:16:40,142 - Jordan. - Dad! 335 00:16:40,166 --> 00:16:41,727 - Jordan! - Where were you? 336 00:16:41,751 --> 00:16:43,103 The Badlands. 337 00:16:44,629 --> 00:16:46,398 You think your boy can help you? 338 00:16:47,798 --> 00:16:49,526 Jordan, what's wrong? 339 00:16:49,550 --> 00:16:52,279 If you send anyone for your father, know this: 340 00:16:52,303 --> 00:16:54,281 He won't be the man they find waiting. 341 00:16:54,305 --> 00:16:55,657 - Is he still alive? - We need to go. 342 00:16:55,681 --> 00:16:57,201 - We need to go right now. - Okay, okay. 343 00:16:58,643 --> 00:17:00,078 General Lane needs this delivered 344 00:17:00,102 --> 00:17:01,914 - to his tent straight away. - Yes, sir. 345 00:17:01,938 --> 00:17:03,290 John Diggle? 346 00:17:03,314 --> 00:17:04,833 Lois Lane. 347 00:17:06,525 --> 00:17:08,629 So this where you and Clark moved the family. 348 00:17:08,653 --> 00:17:10,839 Yeah, we thought a slower pace 349 00:17:10,863 --> 00:17:12,591 of life might be good for us. 350 00:17:12,615 --> 00:17:14,426 Well, looks like that didn't go quite as planned. 351 00:17:14,450 --> 00:17:15,844 What're you doing here? 352 00:17:15,868 --> 00:17:17,095 Is Argus helping with the search? 353 00:17:17,119 --> 00:17:18,764 I assumed you knew. 354 00:17:18,788 --> 00:17:20,682 Your father called Lyla, needed some tech delivered, 355 00:17:20,706 --> 00:17:24,043 - so she sent me. - What kind of tech? 356 00:17:26,837 --> 00:17:29,316 - Can you make it work? - I can. 357 00:17:29,340 --> 00:17:31,401 I thought you were on my side. 358 00:17:31,425 --> 00:17:34,279 - Lois, it's just a precaution. - No decisions have been made. 359 00:17:34,303 --> 00:17:35,822 Except the part where you lied 360 00:17:35,846 --> 00:17:37,074 about what you were using this Argus tech for. 361 00:17:37,098 --> 00:17:38,617 It's a fluid situation. 362 00:17:38,641 --> 00:17:39,910 I didn't want to involve you and Lyla 363 00:17:39,934 --> 00:17:41,411 in the decision-making. 364 00:17:41,435 --> 00:17:43,038 Because you knew we would say no, Sam. 365 00:17:43,062 --> 00:17:44,581 You can't try to kill Superman. 366 00:17:44,605 --> 00:17:46,083 You sure as hell can't use Argus tech to do it. 367 00:17:46,107 --> 00:17:47,501 The tech is mine. 368 00:17:47,525 --> 00:17:48,877 Argus is simply providing the ammo. 369 00:17:48,901 --> 00:17:50,087 I'm sorry, who the hell are you? 370 00:17:50,111 --> 00:17:51,630 This is John Henry Irons. 371 00:17:51,654 --> 00:17:53,423 He's helping us coordinate a fallback plan 372 00:17:53,447 --> 00:17:54,967 if we run out of time. 373 00:17:54,991 --> 00:17:56,134 Which looks more and more likely. 374 00:17:56,158 --> 00:17:57,719 That's not true. 375 00:17:57,743 --> 00:17:59,346 I just spoke with one of Edge's former subjects 376 00:17:59,370 --> 00:18:00,847 who confirmed it's possible 377 00:18:00,871 --> 00:18:02,599 to fight back against eradication. 378 00:18:02,623 --> 00:18:03,975 Possible? Maybe. 379 00:18:03,999 --> 00:18:05,394 Not probable. 380 00:18:05,418 --> 00:18:07,771 This is the proof that we needed. 381 00:18:07,795 --> 00:18:09,815 Are you really gonna gamble on the fate of your world? 382 00:18:09,839 --> 00:18:12,818 - Wait, wait. - You're from another Earth? 383 00:18:12,842 --> 00:18:14,695 - Yeah, he is. - You and I are gonna have 384 00:18:14,719 --> 00:18:16,154 a serious conversation about this, General. 385 00:18:16,178 --> 00:18:19,157 Mom, Mom, we need to talk. 386 00:18:19,181 --> 00:18:20,725 It's important. 387 00:18:28,858 --> 00:18:30,752 Oh, my God. 388 00:18:30,776 --> 00:18:34,006 - What is with everybody? - Seriously. 389 00:18:34,030 --> 00:18:36,174 - People are angry. - They're lashing out. 390 00:18:36,198 --> 00:18:38,093 But they know us. 391 00:18:38,117 --> 00:18:39,636 We've lived here our whole lives. 392 00:18:39,660 --> 00:18:41,430 Everything Dad does has done is for this town. 393 00:18:41,454 --> 00:18:43,265 They actually think we're gonna leave? 394 00:18:43,289 --> 00:18:46,101 - No, no, sweetie. - We're not going anywhere, okay? 395 00:18:46,125 --> 00:18:48,395 Everything will be fine. 396 00:18:48,419 --> 00:18:49,771 They attacked our home. 397 00:18:49,795 --> 00:18:51,898 And we're gonna fix it. 398 00:18:51,922 --> 00:18:53,442 Our children sleep here. 399 00:18:53,466 --> 00:18:55,152 It's a good thing that no one was home. 400 00:18:55,176 --> 00:18:56,737 Yeah, well, what if someone had been, Lana? 401 00:18:56,761 --> 00:18:58,238 - Okay, Kyle... - No. 402 00:18:58,262 --> 00:19:00,282 Look, okay? All we did is try and help. 403 00:19:00,306 --> 00:19:02,284 Someone had to step up and try something. 404 00:19:02,308 --> 00:19:03,910 - Dad. - No. 405 00:19:03,934 --> 00:19:05,996 We come in with the best of intentions, 406 00:19:06,020 --> 00:19:09,249 and everyone now just assumes the absolute worst? 407 00:19:09,273 --> 00:19:12,586 No, like, I can't even go to work, okay? 408 00:19:12,610 --> 00:19:14,463 We can't go into town without getting harassed, 409 00:19:14,487 --> 00:19:16,923 and now I can't even keep my family safe. 410 00:19:16,947 --> 00:19:18,383 - This is... - Kyle. Kyle! 411 00:19:18,407 --> 00:19:20,802 Look at me. Look, look. 412 00:19:20,826 --> 00:19:22,929 What those people think, they're wrong. 413 00:19:22,953 --> 00:19:25,724 And they will figure it out, okay? 414 00:19:25,748 --> 00:19:27,017 The only thing 415 00:19:27,041 --> 00:19:30,312 I care about is us, okay? 416 00:19:30,336 --> 00:19:34,340 And we are gonna get through this together as a family. 417 00:19:35,466 --> 00:19:37,259 Yeah? 418 00:19:42,640 --> 00:19:44,850 - Okay. - Okay. 419 00:19:46,143 --> 00:19:48,372 - I'm gonna go get some paint. - Okay. 420 00:19:48,396 --> 00:19:49,831 Y'all don't go in the living room 421 00:19:49,855 --> 00:19:51,083 until I get all that glass cleaned up. 422 00:19:51,107 --> 00:19:52,316 Okay. 423 00:19:56,487 --> 00:19:58,090 So Dad said he was somewhere in the Badlands. 424 00:19:58,114 --> 00:19:59,925 Do you think that's enough information to find him? 425 00:19:59,949 --> 00:20:01,385 If your dad's still in that desert, 426 00:20:01,409 --> 00:20:02,761 we'll know soon enough. 427 00:20:02,785 --> 00:20:04,054 There's one more thing. 428 00:20:04,078 --> 00:20:05,847 Jon. 429 00:20:05,871 --> 00:20:07,415 We have to tell them. 430 00:20:08,791 --> 00:20:11,436 Look, Edge told Jordan that 431 00:20:11,460 --> 00:20:12,604 if anyone went looking for Dad, 432 00:20:12,628 --> 00:20:14,046 it wouldn't be him they'd find. 433 00:20:17,967 --> 00:20:20,404 Boys, you've done great work here. 434 00:20:20,428 --> 00:20:22,138 Can you give your mom and me a minute? 435 00:20:23,431 --> 00:20:25,015 It's okay. 436 00:20:27,601 --> 00:20:29,830 He was bluffing. He had to be. 437 00:20:29,854 --> 00:20:31,832 - Lois... - Dad, please. 438 00:20:31,856 --> 00:20:33,625 Honey, I don't have a team equipped 439 00:20:33,649 --> 00:20:36,086 to take on numerous Kryptonians and win. 440 00:20:36,110 --> 00:20:38,088 I have to shift my priorities, 441 00:20:38,112 --> 00:20:40,590 treat this as I would any other global threat, 442 00:20:40,614 --> 00:20:43,367 make the same decision I would if it were anybody else. 443 00:20:46,162 --> 00:20:50,308 When we locate them, I'm sending John in. 444 00:20:50,332 --> 00:20:52,769 I'm sorry. 445 00:21:04,513 --> 00:21:06,348 Can I talk to you? 446 00:21:13,063 --> 00:21:15,750 Lois, I know what you're gonna say, and I... 447 00:21:15,774 --> 00:21:17,419 No, you don't. 448 00:21:17,443 --> 00:21:18,861 And you need to hear this. 449 00:21:23,574 --> 00:21:25,552 I have told you repeatedly 450 00:21:25,576 --> 00:21:27,554 that this world is different from yours, 451 00:21:27,578 --> 00:21:30,348 that our Superman is different 452 00:21:30,372 --> 00:21:33,727 from the monster who destroyed your Earth, 453 00:21:33,751 --> 00:21:35,961 that he would never turn on humanity. 454 00:21:37,463 --> 00:21:38,899 And you've asked me just as often 455 00:21:38,923 --> 00:21:40,466 how I know that for sure. 456 00:21:43,636 --> 00:21:45,614 I've never really answered that question, 457 00:21:45,638 --> 00:21:47,097 but I'm going to now. 458 00:21:53,437 --> 00:21:56,249 The reason I know how much 459 00:21:56,273 --> 00:21:59,294 Superman loves humanity 460 00:21:59,318 --> 00:22:02,112 is that he's not just someone I report on. 461 00:22:04,657 --> 00:22:07,552 He is everything to me. 462 00:22:07,576 --> 00:22:10,639 He is the love of my life, 463 00:22:10,663 --> 00:22:13,290 the father of my sons. 464 00:22:15,876 --> 00:22:17,962 John, Superman is my husband. 465 00:22:28,764 --> 00:22:31,993 Clark Kent is Superman? 466 00:22:34,853 --> 00:22:36,623 And your boys? 467 00:22:36,647 --> 00:22:39,125 They didn't know who he really was until this year. 468 00:22:39,149 --> 00:22:40,794 It's part of why we moved here. 469 00:22:40,818 --> 00:22:42,295 I needed you to know the truth 470 00:22:42,319 --> 00:22:45,030 about why Superman is different here. 471 00:22:46,282 --> 00:22:49,386 He has a family to fight for, 472 00:22:49,410 --> 00:22:51,096 which means he won't give up, 473 00:22:51,120 --> 00:22:52,347 and neither can we. 474 00:22:52,371 --> 00:22:54,432 Lois, 475 00:22:54,456 --> 00:22:56,643 this doesn't change anything. 476 00:22:56,667 --> 00:22:59,271 How can you say that? 477 00:22:59,295 --> 00:23:00,730 He loves his sons. 478 00:23:00,754 --> 00:23:02,107 He loves me. That matters. 479 00:23:02,131 --> 00:23:04,025 What about all the other sons, 480 00:23:04,049 --> 00:23:06,820 the other wives, that will be killed when he attacks? 481 00:23:06,844 --> 00:23:08,363 He won't attack. 482 00:23:08,387 --> 00:23:11,074 He won't give up, which means he can be saved. 483 00:23:11,098 --> 00:23:14,286 Lois, he wanted you to call me 484 00:23:14,310 --> 00:23:15,954 because he knew what I would do. 485 00:23:15,978 --> 00:23:18,540 He knows, worst-case scenario, 486 00:23:18,564 --> 00:23:22,002 if it comes to that, that you won't hesitate. 487 00:23:22,026 --> 00:23:23,336 Fine. 488 00:23:23,360 --> 00:23:24,713 I need you to believe 489 00:23:24,737 --> 00:23:27,507 the possibility that there's hope. 490 00:23:27,531 --> 00:23:30,302 If that's what you need, 491 00:23:30,326 --> 00:23:32,262 then you called the wrong guy. 492 00:23:32,286 --> 00:23:34,014 - John. - No, Lois. 493 00:23:34,038 --> 00:23:35,682 Everything you are saying 494 00:23:35,706 --> 00:23:37,934 is just getting in the way of what needs to be done. 495 00:23:37,958 --> 00:23:40,645 But you were right about one thing, Lois. 496 00:23:40,669 --> 00:23:43,005 I will not hesitate. 497 00:23:44,131 --> 00:23:45,900 I saw you die. 498 00:23:45,924 --> 00:23:48,862 I lost Natalie. 499 00:23:48,886 --> 00:23:51,698 Millions of people, gone. 500 00:23:51,722 --> 00:23:53,491 I won't let that happen again. 501 00:23:53,515 --> 00:23:55,535 I have a responsibility to do the right thing. 502 00:23:55,559 --> 00:23:57,704 And I am telling you that killing Superman 503 00:23:57,728 --> 00:23:59,998 is not the right thing. 504 00:24:00,022 --> 00:24:03,168 John, please, I'm begging you, don't do this. 505 00:24:03,192 --> 00:24:04,526 I'm sorry, Lois. 506 00:24:10,407 --> 00:24:12,093 I know this isn't what you expected, 507 00:24:12,117 --> 00:24:13,595 but Lyla wouldn't have helped otherwise. 508 00:24:13,619 --> 00:24:14,763 Yeah, and I wouldn't have come. 509 00:24:14,787 --> 00:24:16,222 That, too. 510 00:24:16,246 --> 00:24:18,808 Doppelgangers, other worlds, 511 00:24:18,832 --> 00:24:20,894 glowing boxes, losing the people I love, 512 00:24:20,918 --> 00:24:22,354 I'm done with that life. 513 00:24:22,378 --> 00:24:24,439 Knowing your past, I don't blame you. 514 00:24:24,463 --> 00:24:26,232 Unfortunately, we don't have the luxury 515 00:24:26,256 --> 00:24:27,692 of letting this one just play itself out. 516 00:24:27,716 --> 00:24:30,070 Come on, he's Superman. 517 00:24:30,094 --> 00:24:31,196 I've fought beside him. 518 00:24:31,220 --> 00:24:33,239 He's the best we have. 519 00:24:33,263 --> 00:24:35,325 Oliver would've said that. Hell, they have would have. 520 00:24:35,349 --> 00:24:37,243 This is not an easy decision for me to make. 521 00:24:37,267 --> 00:24:38,995 What? 522 00:24:39,019 --> 00:24:40,830 Exhausting every option to save the life of an ally? 523 00:24:40,854 --> 00:24:42,749 A hero? 524 00:24:42,773 --> 00:24:45,150 That should be an easy one. 525 00:24:48,028 --> 00:24:49,839 I can't imagine the courage it took for you 526 00:24:49,863 --> 00:24:51,841 to survive whatever the hell it was that got you here, 527 00:24:51,865 --> 00:24:54,469 but you're gonna need that courage today. 528 00:24:54,493 --> 00:24:56,662 The world will be praying you made the right call. 529 00:25:10,259 --> 00:25:12,195 Okay. 530 00:25:12,219 --> 00:25:14,012 Try that. 531 00:25:16,348 --> 00:25:18,743 Oh, come on. Are you kidding me? 532 00:25:18,767 --> 00:25:20,728 I don't know, maybe scrub a little harder? 533 00:25:21,729 --> 00:25:23,623 Are you critiquing my scrubbing skills? 534 00:25:23,647 --> 00:25:24,999 Yeah, you got little arms. 535 00:25:25,023 --> 00:25:26,710 You gotta put your back into it. 536 00:25:26,734 --> 00:25:28,294 Okay, okay, how about letting me have a go, hmm? 537 00:25:28,318 --> 00:25:29,671 Oh. 538 00:25:29,695 --> 00:25:31,256 See, one thing you gotta know, Sarah, 539 00:25:31,280 --> 00:25:34,300 is that your mama, well, she's always right. 540 00:25:34,324 --> 00:25:35,927 - Oh. 541 00:25:35,951 --> 00:25:38,096 We absolutely can fix this. 542 00:25:38,120 --> 00:25:40,306 It's just gonna take a little bit of paint thinner 543 00:25:40,330 --> 00:25:43,226 and some good old American muscle. 544 00:25:43,250 --> 00:25:44,710 - Ay! - Ooh. 545 00:25:46,336 --> 00:25:47,981 All right. 546 00:25:48,005 --> 00:25:50,024 Oh, oh. 547 00:25:50,048 --> 00:25:52,485 Well, well. 548 00:25:52,509 --> 00:25:54,863 Oh. Sorry. 549 00:25:54,887 --> 00:25:56,573 You know, just the hose malfunctioning. 550 00:25:56,597 --> 00:25:59,284 Maybe you could give it some American muscle. 551 00:26:01,560 --> 00:26:03,246 No? Yeah, I didn't mean it. 552 00:26:03,270 --> 00:26:04,289 I didn't mean it. I didn't... 553 00:26:09,526 --> 00:26:10,628 What, you too? 554 00:26:31,965 --> 00:26:33,425 Mom. 555 00:26:43,560 --> 00:26:46,021 Are we too late? 556 00:26:49,691 --> 00:26:51,360 I don't know. 557 00:27:03,163 --> 00:27:05,517 I told you, Kal. 558 00:27:05,541 --> 00:27:07,125 No one can fight forever. 559 00:27:13,465 --> 00:27:14,967 Father. 560 00:27:28,063 --> 00:27:30,083 - You've done it, Zeta. 561 00:27:30,107 --> 00:27:32,168 Yes, I have, 562 00:27:32,192 --> 00:27:34,754 and now we can move towards completing 563 00:27:34,778 --> 00:27:36,572 what we came here to do. 564 00:27:38,240 --> 00:27:40,450 General Zod. 565 00:27:42,661 --> 00:27:44,413 We got something. 566 00:27:46,415 --> 00:27:47,934 Right there, zoom in. 567 00:27:50,085 --> 00:27:51,229 That's it. 568 00:27:51,253 --> 00:27:52,921 We a go? 569 00:27:55,465 --> 00:27:56,842 We're a go. 570 00:27:58,510 --> 00:28:00,321 Run a final systems check. 571 00:28:00,345 --> 00:28:03,241 Make sure my full arsenal's locked and loaded. 572 00:28:03,265 --> 00:28:05,034 I don't want any surprises. 573 00:28:05,058 --> 00:28:07,102 Of course, John. 574 00:28:08,896 --> 00:28:11,857 And get me a digital read on the topography so I can... 575 00:28:15,903 --> 00:28:18,256 Do you know who I am? 576 00:28:18,280 --> 00:28:19,990 I have a pretty good idea. 577 00:28:21,366 --> 00:28:24,369 - My name's Jonathan. - Jonathan Kent. 578 00:28:26,288 --> 00:28:28,933 When you were at the DOD, 579 00:28:28,957 --> 00:28:32,395 your RV was parked at our farm. 580 00:28:32,419 --> 00:28:34,838 I saw a lot of videos about you there. 581 00:28:35,881 --> 00:28:39,068 I saw what happened to my mom. 582 00:28:39,092 --> 00:28:41,779 I saw who my dad was. 583 00:28:41,803 --> 00:28:43,430 I saw a lot about you too. 584 00:28:45,265 --> 00:28:49,144 I saw about your daughter, Natalie. 585 00:28:50,854 --> 00:28:53,082 You seemed like a really good dad. 586 00:28:56,693 --> 00:28:59,363 But I just want you to know... 587 00:29:01,114 --> 00:29:03,700 This guy you're about to kill... 588 00:29:05,702 --> 00:29:07,788 He's a really good dad, too. 589 00:29:09,247 --> 00:29:12,644 I wish there was another way, son. 590 00:29:12,668 --> 00:29:15,146 There's always another way. 591 00:29:34,982 --> 00:29:36,626 Arrived on site. 592 00:29:42,280 --> 00:29:43,925 There's no sign of... 593 00:29:43,949 --> 00:29:44,968 Hold on. 594 00:29:44,992 --> 00:29:46,410 I got incoming. 595 00:29:53,542 --> 00:29:54,727 Superman. 596 00:30:18,108 --> 00:30:19,961 Get me visuals now. 597 00:30:19,985 --> 00:30:21,254 - He must be down. - I can't find him. 598 00:30:21,278 --> 00:30:22,672 He's not down. 599 00:30:22,696 --> 00:30:24,841 Telemetry shows his vitals are fine. 600 00:30:24,865 --> 00:30:27,200 Got him, but he's not in the Badlands anymore. 601 00:30:35,876 --> 00:30:38,062 John. Talk to me. 602 00:30:38,086 --> 00:30:40,857 - Is Superman... - He's been turned. 603 00:30:40,881 --> 00:30:42,025 Are you sure? 604 00:30:46,261 --> 00:30:49,907 You won't stop what's coming. 605 00:30:49,931 --> 00:30:52,476 None of you can stop this. 606 00:30:53,602 --> 00:30:55,038 I'm sure. 607 00:31:02,986 --> 00:31:04,422 Irons, listen to me. 608 00:31:04,446 --> 00:31:06,257 You are fully authorized to retaliate. 609 00:31:06,281 --> 00:31:08,009 Weaken him and then take him out. 610 00:31:08,033 --> 00:31:09,635 No, Dad, wait. 611 00:31:09,659 --> 00:31:11,262 He's gotta fire that missile, or he's dead. 612 00:31:11,286 --> 00:31:12,972 That solar missile is only good for one shot. 613 00:31:12,996 --> 00:31:15,850 If you wastes it, we have nothing to use against Edge. 614 00:31:15,874 --> 00:31:17,959 John's got to get through him, or they're both dead. 615 00:31:19,878 --> 00:31:22,672 All right. Let's go. 616 00:31:29,304 --> 00:31:30,406 Oh, my God. 617 00:31:41,149 --> 00:31:43,401 Armor at 57%. 618 00:31:45,529 --> 00:31:47,131 John, you can't beat him. 619 00:31:47,155 --> 00:31:50,033 You have to make him remember who he is. 620 00:32:15,225 --> 00:32:16,786 - John, please don't. 621 00:32:16,810 --> 00:32:18,854 He's got no choice. 622 00:32:23,525 --> 00:32:25,670 You gotta do it. 623 00:32:25,694 --> 00:32:28,548 - John, he's still in there. - John, please. 624 00:32:30,073 --> 00:32:31,509 I can't stop. 625 00:32:31,533 --> 00:32:32,885 John, he's still in there. 626 00:32:32,909 --> 00:32:34,804 I promise you can get through to him. 627 00:32:34,828 --> 00:32:35,871 Please. 628 00:32:37,539 --> 00:32:39,142 You gotta save them. 629 00:32:39,166 --> 00:32:41,102 You gotta save them. 630 00:32:41,126 --> 00:32:43,521 You gotta do it, John. 631 00:32:43,545 --> 00:32:44,921 I can't stop. 632 00:32:47,716 --> 00:32:50,010 We lost audio. 633 00:32:51,928 --> 00:32:55,241 Clark, Lois sent me to help you. 634 00:32:55,265 --> 00:32:57,952 She still believes in you. 635 00:32:57,976 --> 00:33:02,039 I met your boys, and they believe in you too. 636 00:33:03,690 --> 00:33:06,085 And let me tell you something, man, 637 00:33:06,109 --> 00:33:09,196 I know what it means to lose the people you love. 638 00:33:10,405 --> 00:33:12,466 That pain you feel right now, 639 00:33:12,490 --> 00:33:14,969 that is nothing 640 00:33:14,993 --> 00:33:17,096 compared to what happens if you lose them. 641 00:33:17,120 --> 00:33:20,183 Right now, you got a chance to fight. 642 00:33:20,207 --> 00:33:23,436 Do not let that bastard take you away from your family. 643 00:33:24,711 --> 00:33:26,272 You remember who you are, 644 00:33:26,296 --> 00:33:28,733 and you fight back, damn it! 645 00:33:28,757 --> 00:33:31,051 You fight! 646 00:34:19,432 --> 00:34:21,059 We got him. 647 00:34:24,521 --> 00:34:25,855 He's back. 648 00:34:29,693 --> 00:34:31,569 John, can he hear me? 649 00:34:33,780 --> 00:34:35,466 Superman? 650 00:34:35,490 --> 00:34:37,450 I'll be back soon. 651 00:34:39,286 --> 00:34:41,621 First, you and I are gonna deal with Morgan Edge. 652 00:34:47,460 --> 00:34:49,397 We got him. He's back. 653 00:34:49,421 --> 00:34:53,234 First, you and I are gonna deal with Morgan Edge. 654 00:34:53,258 --> 00:34:56,362 He's gone. 655 00:34:56,386 --> 00:34:59,115 For good. 656 00:34:59,139 --> 00:35:01,683 Kal-El? 657 00:35:05,353 --> 00:35:07,373 Zod. 658 00:35:07,397 --> 00:35:10,608 Then it is time. 659 00:35:12,485 --> 00:35:13,838 Father, we can still... 660 00:35:13,862 --> 00:35:16,382 It's time! 661 00:35:16,406 --> 00:35:18,009 You had one mission 662 00:35:18,033 --> 00:35:20,845 and veered from it because you're weak. 663 00:35:20,869 --> 00:35:23,180 You shall not veer from it any longer. 664 00:35:23,204 --> 00:35:25,891 Now go and complete 665 00:35:25,915 --> 00:35:27,292 what you were sent here to do. 666 00:35:28,543 --> 00:35:31,105 Or know that you are the sole reason 667 00:35:31,129 --> 00:35:32,982 Krypton was lost. 668 00:35:36,885 --> 00:35:37,945 Goodbye, Father. 669 00:35:52,692 --> 00:35:56,071 Come on. Come on. 670 00:35:58,198 --> 00:35:59,240 Almost in range. 671 00:36:04,621 --> 00:36:06,164 I got him. Stay back. 672 00:36:11,544 --> 00:36:13,522 Target locked. 673 00:36:13,546 --> 00:36:14,798 What's Edge doing? 674 00:36:18,259 --> 00:36:19,403 Ready for launch. 675 00:36:48,998 --> 00:36:51,709 You could have ruled with me as my brother. 676 00:36:53,920 --> 00:36:57,006 Instead, I will bury you in the ashes of this world. 677 00:37:21,030 --> 00:37:23,384 I know the feeling you're feeling. 678 00:37:23,408 --> 00:37:27,096 It is the actual, literal worst. 679 00:37:27,120 --> 00:37:29,038 But he'll be here. 680 00:37:34,043 --> 00:37:37,857 Mom, Jon, 681 00:37:37,881 --> 00:37:40,008 it's him. 682 00:37:47,098 --> 00:37:49,851 - Hey. - Hey, yourself. 683 00:38:08,995 --> 00:38:10,764 All right, you two. 684 00:38:18,004 --> 00:38:19,273 You did good. 685 00:38:19,297 --> 00:38:20,983 It was all his idea. 686 00:38:21,007 --> 00:38:23,277 We were just trying to think, what would you do? 687 00:38:23,301 --> 00:38:25,404 How'd you do it, Dad? 688 00:38:25,428 --> 00:38:26,989 How'd you break free? 689 00:38:27,013 --> 00:38:29,158 Thought about you guys, 690 00:38:29,182 --> 00:38:31,768 remembered what I was fighting for. 691 00:38:32,894 --> 00:38:35,230 I had a little bit of help. 692 00:38:42,153 --> 00:38:43,797 It's okay. It's okay. 693 00:38:43,821 --> 00:38:45,615 He's on our side. 694 00:38:47,408 --> 00:38:48,660 Lois. 695 00:38:49,994 --> 00:38:53,307 John, you've actually met our kids before. 696 00:38:53,331 --> 00:38:55,559 Ah, yeah, I remember. 697 00:38:55,583 --> 00:38:57,811 Nice to do this under better circumstances. 698 00:38:57,835 --> 00:38:59,605 Thank you. 699 00:38:59,629 --> 00:39:02,900 And I never said sorry about hitting you with a truck. 700 00:39:02,924 --> 00:39:05,194 - No hard feelings. 701 00:39:06,469 --> 00:39:08,405 The good news, Morgan Edge is in 702 00:39:08,429 --> 00:39:10,366 a state-of-the-art military prison. 703 00:39:10,390 --> 00:39:12,326 He's never gonna hurt anyone again. 704 00:39:12,350 --> 00:39:13,911 Do you wanna stay for dinner? 705 00:39:13,935 --> 00:39:15,746 I order a mean takeout. 706 00:39:17,355 --> 00:39:19,124 I gotta wrap things up with your dad. 707 00:39:19,148 --> 00:39:22,753 Besides, family time is sacred, 708 00:39:22,777 --> 00:39:24,946 and you guys are definitely due. 709 00:39:37,625 --> 00:39:38,936 Bring it in. Come on. 710 00:39:38,960 --> 00:39:41,337 - Bring it in. 711 00:39:47,594 --> 00:39:50,906 Hey, everyone, look who's here. 712 00:39:50,930 --> 00:39:53,409 Oh, my sweet girl. 713 00:39:53,433 --> 00:39:55,286 I missed you so much. 714 00:39:55,310 --> 00:39:57,204 You smell what Daddy's got cooking up over here? 715 00:39:57,228 --> 00:39:59,873 - Are those dinosaur pancakes? - Mm-hmm. 716 00:39:59,897 --> 00:40:02,084 - For dinner? - Yeah, why not? 717 00:40:02,108 --> 00:40:04,545 All right, I got two Sophie-saurus Rexes 718 00:40:04,569 --> 00:40:06,297 coming right up. 719 00:40:06,321 --> 00:40:08,215 - Sophie. 720 00:40:08,239 --> 00:40:09,550 Sarah! 721 00:40:09,574 --> 00:40:10,884 Hi! 722 00:40:10,908 --> 00:40:12,595 Oh! 723 00:40:12,619 --> 00:40:15,222 - Did you miss me? - I missed you so much. 724 00:40:15,246 --> 00:40:17,373 Anything happen when I was gone? 725 00:40:18,333 --> 00:40:21,210 No, things are kinda boring when you're not around, so... 726 00:40:23,588 --> 00:40:26,883 All right, a little appetizer for you. 727 00:40:28,009 --> 00:40:30,094 You know we're gonna be okay, right? 728 00:40:33,973 --> 00:40:35,600 Yeah, I'm gonna make sure of it. 729 00:40:38,561 --> 00:40:41,290 So Leslie Larr is still in the wind? 730 00:40:41,314 --> 00:40:42,666 At this point, 731 00:40:42,690 --> 00:40:44,209 she doesn't really have a next move. 732 00:40:44,233 --> 00:40:46,378 Finding her is our number one priority. 733 00:40:46,402 --> 00:40:47,838 Good news is, 734 00:40:47,862 --> 00:40:50,674 between you and Mr. John Henry Irons, 735 00:40:50,698 --> 00:40:52,343 smart money says she'll be in custody 736 00:40:52,367 --> 00:40:53,802 by the end of the week. 737 00:40:53,826 --> 00:40:57,473 And then DOD packs up, 738 00:40:57,497 --> 00:40:59,058 heads home. 739 00:40:59,082 --> 00:41:00,875 Maybe this town can breathe again. 740 00:41:02,585 --> 00:41:04,629 Not to mention this family. 741 00:41:05,963 --> 00:41:09,151 For what it's worth, Lois, about yesterday... 742 00:41:09,175 --> 00:41:10,694 I know, Dad. 743 00:41:10,718 --> 00:41:12,845 You were just doing your job. 744 00:41:14,847 --> 00:41:18,077 What I wanted to say is, 745 00:41:18,101 --> 00:41:20,329 I'm proud of you. 746 00:41:20,353 --> 00:41:22,998 When the chips were down, you still had faith, 747 00:41:23,022 --> 00:41:25,274 and that's what made the difference. 748 00:41:27,568 --> 00:41:29,112 I'm very glad you're better, Clark. 749 00:41:30,780 --> 00:41:32,740 I won't doubt you again. 750 00:41:48,840 --> 00:41:53,302 Complete what you were sent here for. 751 00:42:19,871 --> 00:42:22,915 Greg, move your head. 51973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.