All language subtitles for Zardoz 1974 - Mohamed althawadi_UTF-8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,034 --> 00:00:16,034 ترجمة : محمد عبد اللطيف الذوادي 2 00:00:16,935 --> 00:00:20,884 انا ارثر فرين و انا زاردوز 3 00:00:22,273 --> 00:00:26,935 لقد عشت 300 سنة والموت بعيد 4 00:00:27,028 --> 00:00:29,863 ولاكن الموت لم يعد ممكنآ 5 00:00:29,948 --> 00:00:32,273 انا خالدآ 6 00:00:32,367 --> 00:00:34,774 سوف اعرض لكم الان قصتي 7 00:00:34,869 --> 00:00:37,277 مليئة بالغموض والمؤامرة 8 00:00:37,372 --> 00:00:41,120 غنية بالمفارقات ومعظمها ساخرة 9 00:00:43,044 --> 00:00:48,251 قد تحدث في المستقبل القريب ولاكن حتى الان لم يحصل اي من هذه الاحداث 10 00:00:48,341 --> 00:00:50,547 بل انها قد تحصل 11 00:00:50,635 --> 00:00:55,214 احذر! ان تكون نهايتك مثلي 12 00:00:56,683 --> 00:01:00,894 في هذه الرواية مهنتي هي الاه مزيف 13 00:01:00,979 --> 00:01:03,683 وساحر برغبتي 14 00:01:03,773 --> 00:01:06,098 بطلي هو ميرلين 15 00:01:07,569 --> 00:01:11,353 وانا سيد الدمى 16 00:01:11,447 --> 00:01:15,860 أنا اتلاعب بالعديد من الشخصيات وسوف تشاهد ذالك 17 00:01:15,952 --> 00:01:20,531 ولاكني خلقت للترفيه والتسلية لك 18 00:01:22,333 --> 00:01:25,868 وانت مخلوق فقير 19 00:01:27,463 --> 00:01:30,215 من اخرجك من الطين؟ 20 00:01:33,511 --> 00:01:36,002 هل الله من اظهر عملك؟ 21 00:03:12,402 --> 00:03:14,229 زاردوز! 22 00:03:14,320 --> 00:03:17,903 الحمد لك زاردوز !! 23 00:03:19,784 --> 00:03:23,319 الحمد لك زاردوز! 24 00:03:27,083 --> 00:03:30,534 الحمد لك زاردوز! 25 00:03:30,628 --> 00:03:37,461 زاردوز يتحدث إليكم وله الاختيار 26 00:03:37,969 --> 00:03:41,303 ونحن المختارون منهم 27 00:03:41,389 --> 00:03:45,090 لقد رفعتم من التوحش 28 00:03:45,894 --> 00:03:51,315 لقتل المتوحشين الذين أزدادو علينا 29 00:03:52,066 --> 00:03:56,111 الى هذه النهاية زاردوز هو الاهكم 30 00:03:56,196 --> 00:04:00,359 اعطاكم هبة السلاح 31 00:04:01,451 --> 00:04:03,574 السلاح جيد 32 00:04:03,661 --> 00:04:05,535 السلاح جيد 33 00:04:05,622 --> 00:04:09,038 القضيب شرير 34 00:04:09,375 --> 00:04:11,831 القضيب يطلق الذريات 35 00:04:11,920 --> 00:04:17,210 ويخرج حياة جديدة لتسميم الارض مع ظهور وباء الطاعون من الرجال 36 00:04:17,675 --> 00:04:20,048 كما كان من قبل 37 00:04:20,136 --> 00:04:27,218 ولاكن السلاح يطلق ليقتل وينقي الارض من قذارة المتوحشين 38 00:04:27,310 --> 00:04:30,845 اذهبو اليهم واقتلو 39 00:04:36,444 --> 00:04:40,193 زاردوز قد تحدث 40 00:05:03,888 --> 00:05:06,462 البنادق! البنادق! 41 00:09:32,323 --> 00:09:34,399 انت 42 00:09:37,704 --> 00:09:39,780 احمق 43 00:09:41,583 --> 00:09:44,287 يمكنني أن أريك 44 00:09:45,712 --> 00:09:49,792 من دوني انت لاشئ 45 00:09:54,929 --> 00:09:57,005 كيف تبرر ذالك! 46 00:09:57,515 --> 00:09:59,591 كيف تبرر ذالك! 47 00:14:10,727 --> 00:14:13,218 انتباه تقرير انتاج الحصاد 48 00:14:14,063 --> 00:14:16,554 انتباه تقرير انتاج الحصاد 49 00:14:17,525 --> 00:14:20,443 انتباه تقرير انتاج الحصاد 50 00:14:21,196 --> 00:14:24,113 انتباه تقرير انتاج الحصاد 51 00:14:25,241 --> 00:14:27,317 سلم الفوائض والاحتياجات 52 00:14:28,077 --> 00:14:32,953 سلم الفوائض والاحتياجات للمقايضة والتبادل 53 00:14:33,041 --> 00:14:36,991 سنة 2293 الثالث لحصاد المحصول 54 00:14:39,047 --> 00:14:44,172 الدوامة 4 الاحتياجات: الصابون تفاح الملح والجلود 55 00:14:44,260 --> 00:14:48,092 الدوامة 9 الفائض: الصابون تفاح والجلود 56 00:14:48,181 --> 00:14:51,301 الاحتياجات: الشعير والشوفان والجزر 57 00:14:51,726 --> 00:14:54,846 هنا قائمة فوائض والاحتياجات المتبقية 58 00:14:56,064 --> 00:14:59,682 وهنا لائحة من الفوائض والاحتياجات المتبقية 59 00:15:00,860 --> 00:15:03,980 وهنا لائحة من الفوائض والاحتياجات المتبقية 60 00:15:10,286 --> 00:15:12,362 الطعام 61 00:15:13,706 --> 00:15:15,782 اللحم 62 00:15:20,547 --> 00:15:22,623 من الذي يعيش هنا؟ 63 00:15:23,216 --> 00:15:25,789 أنا آرثر فراين 64 00:15:25,885 --> 00:15:27,961 - الدوامة الرابعة 65 00:15:31,224 --> 00:15:33,300 أنا آرثر 66 00:15:33,685 --> 00:15:35,761 الرابع 4 67 00:15:38,273 --> 00:15:40,645 ارثر فراين 68 00:15:40,733 --> 00:15:43,022 الدوامة 4 69 00:15:43,903 --> 00:15:46,229 أنا ارثـ 70 00:15:48,533 --> 00:15:50,609 الدوامة 4 71 00:15:52,078 --> 00:15:54,913 أنا آرثر فراين 72 00:15:56,207 --> 00:15:58,283 الدوامة 4 73 00:15:59,210 --> 00:16:02,295 ثلاثة من الدوامة 8 74 00:16:02,380 --> 00:16:04,705 أربعة من الدوامة 5 75 00:16:04,799 --> 00:16:07,919 هَلْ رَأيتَ مثل هذه الأطرافِ المشوّهةِ من قبل؟ 76 00:16:09,262 --> 00:16:12,382 هناك 14 جسم للتصليحِ 77 00:16:54,349 --> 00:16:57,266 - ماهو? - وردة 78 00:16:57,352 --> 00:17:00,269 - لماذا? - ديكور 79 00:19:05,230 --> 00:19:09,062 - هل تعلم اين انت ? - الدوامة 80 00:19:09,317 --> 00:19:13,267 انت قادم من الاراضي الخارجية هل اخبرت عن الدوامة ? 81 00:19:13,363 --> 00:19:16,483 - زاردوز يقول - ماذا يقول زاردوز? 82 00:19:19,369 --> 00:19:23,616 زاردوز يقول اذا اطعته , سوف تذهب الى الدوامة حينما تموت 83 00:19:23,706 --> 00:19:26,910 وهناك سوف تعيش الى الابد 84 00:19:27,252 --> 00:19:29,956 - بسعادة? - نعم 85 00:19:31,005 --> 00:19:33,923 اذن تظن انك ميت ? 86 00:19:45,645 --> 00:19:47,472 هل انا ? 87 00:19:48,148 --> 00:19:50,852 - انت مبيد - أقتل من اجل زاردوز 88 00:19:50,942 --> 00:19:53,350 اتيت الى هنا في راس الحجر 89 00:19:54,487 --> 00:19:56,444 لا اعلم 90 00:19:56,531 --> 00:20:00,066 انه الطريق الوحيد للمرور الى الدوامة 91 00:20:01,327 --> 00:20:03,616 سوف تريني كيف اتيت الى هنا 92 00:20:10,753 --> 00:20:14,798 - هل لديك اسم ? - اسمي زيد 93 00:20:14,883 --> 00:20:17,552 زيد لزاردوز 94 00:20:17,635 --> 00:20:20,422 انا مبيد 95 00:20:21,848 --> 00:20:27,187 الذكريات انها مجرد بطولات بسيطة ليس هناك تجريد سوف تُلاحظُ 96 00:20:27,270 --> 00:20:29,144 انها جدآ مجزئة 97 00:20:29,230 --> 00:20:33,310 صدمة الدخول الى الدوامة يمكن ان تكون المسؤولة 98 00:20:37,780 --> 00:20:41,066 زارد 312 99 00:20:41,159 --> 00:20:43,650 25 مبيد المتوحشين 100 00:20:45,788 --> 00:20:48,244 أغتصاب أمراة باسمه 101 00:20:49,292 --> 00:20:51,498 زاردوز 102 00:21:07,477 --> 00:21:09,766 المكان 103 00:21:09,854 --> 00:21:13,389 عندما يقابل البحر اليابسة 104 00:21:18,363 --> 00:21:20,486 لقد حجبت من جديد 105 00:21:20,573 --> 00:21:23,693 يبدو قادر على التحكم بذكرياته 106 00:21:28,498 --> 00:21:30,989 ارنا المزيد من عملك 107 00:21:32,502 --> 00:21:35,669 زاردوز جعلنا نزرع القمح 108 00:21:35,755 --> 00:21:39,919 هذه الذاكرة أكثر حداثة الزراعة بَدأتْ 109 00:21:44,556 --> 00:21:47,640 - مشوش ? - قليلآ 110 00:21:47,725 --> 00:21:52,186 - يجب التحكم بالاراضي الخارجية -دائمآ أصَوّتُّ ضدّ الزراعة الإجباريةِ ً 111 00:21:52,272 --> 00:21:54,679 تَأْكلُ الخبزَ 112 00:21:54,774 --> 00:21:57,312 علينا أن ننغلق على أنفسنا يجب علينا ذالك 113 00:21:57,402 --> 00:22:01,482 هذا الإتصالُ البصريُ الأولُ مَع الاراضي الخارجية منذ سنوات , على عكس البيانات - 114 00:22:01,573 --> 00:22:06,199 منذ أن تم تفويض آرثر للسيطرة عليهم من الصحيح ان نتحرى عن هذا 115 00:22:06,286 --> 00:22:10,449 من الأفضل أن لا نعرف هذه الصورِ سَتُلوّثُنا 116 00:22:10,540 --> 00:22:12,663 اخمديه إقمعْيه 117 00:22:12,750 --> 00:22:17,745 لم يستطيع متوحش من قبل عبور الدوامة لذا يتوجب علينا دراسته 118 00:22:18,965 --> 00:22:23,876 ربما يمكنه اخبارنا بسبب اختفاء ارثر في ظروف غامضة جدا 119 00:22:23,970 --> 00:22:26,128 ماي 120 00:22:26,222 --> 00:22:28,298 من فضلك 121 00:22:29,851 --> 00:22:33,184 هل ذاكرة انتقال ارثر مازالت تعمل ? 122 00:22:33,271 --> 00:22:37,269 توقف ارثر فرين عن الارسال منذ ثلاثة ايام 123 00:22:37,358 --> 00:22:39,684 اعد تشغيل لحظاتَ ذاكرتِه الأخيرةِ 124 00:22:54,459 --> 00:22:59,417 لا اعد تشغيل الصور السابقة حتى نتمكن من اكتشاف كيف انه عانى من هذه السقطة 125 00:22:59,506 --> 00:23:02,423 انه يسمح فقط لإظهار الحادث 126 00:23:02,509 --> 00:23:04,631 لا يمكن عرض أي صورة أخرى من الذاكرة 127 00:23:04,719 --> 00:23:07,720 من دون موافقة الشخص المعني 128 00:23:07,806 --> 00:23:09,882 لاكننا نحتاج لتحديد موقعه 129 00:23:09,974 --> 00:23:13,308 في حالة هو مصابُ والجسم يَجِبُ أَنْ يُستَعادَ 130 00:23:13,394 --> 00:23:17,344 ارثر فرين ميت وقد بدأت إعادة الإعمار 131 00:23:21,861 --> 00:23:24,613 آه نعم هناك 132 00:23:35,959 --> 00:23:38,414 تلك النهايةُ إليه 133 00:23:40,088 --> 00:23:42,164 - اقتليه ماي - لا 134 00:23:44,509 --> 00:23:47,426 ماي, من أجل حبنا 135 00:23:47,512 --> 00:23:49,967 - كونسويلا - لا تفعليها 136 00:23:50,056 --> 00:23:52,132 وسوف أطلب تصويت المجتمع 137 00:23:52,225 --> 00:23:57,017 - وسيتعين على المجتمع اتباع حدسي - ثم سأعود الى الدوامة 138 00:23:59,607 --> 00:24:03,522 - أنت تؤلمني - كونسويلا هذه تجربة 139 00:24:03,611 --> 00:24:05,937 يجب علينا معرفة كيف جاء الى هنا 140 00:24:06,990 --> 00:24:09,528 أين هو آرثر فراين؟ 141 00:24:09,617 --> 00:24:12,108 كيف جئت في داخل الحجر؟ 142 00:24:14,080 --> 00:24:17,829 زاردوز الحجر 143 00:24:45,987 --> 00:24:48,359 مثيرة بشكل فظيع 144 00:24:48,448 --> 00:24:52,944 - ولكن المعاناة - لا يمكن مساواة مشاعرهم مع مصالحنا 145 00:24:53,036 --> 00:24:55,112 انها مجرد تسلية 146 00:25:28,112 --> 00:25:30,900 مرة أخرى هذه هي مفتاح الصورة 147 00:25:33,910 --> 00:25:35,986 وقد تم اختيار والدي 148 00:25:36,663 --> 00:25:38,739 وقد تم اختيار والدتي 149 00:25:39,833 --> 00:25:44,791 فقط المختارين يمكننا التكاثر 150 00:25:44,879 --> 00:25:47,501 التربية الانتقائية هل تعتقد؟ 151 00:25:47,590 --> 00:25:51,670 ماذا كان يفعل ارثر هناك كل هذه السنوات ؟ 152 00:25:51,761 --> 00:25:57,384 ابدا لم يناقش هذا الامر في الدوامة وقال انه لا بد من اجراء تحقيقات شاملة 153 00:26:01,271 --> 00:26:04,390 لم يرد أي شخص تشغيل الاراضي الخارجية 154 00:26:06,192 --> 00:26:10,060 انه فنان يفعل ذالك بمخيلته 155 00:26:19,581 --> 00:26:23,365 أنا أحب أن أراهم يهربون , أنا أحب لحظة موتهم 156 00:26:23,459 --> 00:26:25,951 عندها أنا الوحيد مع زاردوز 157 00:26:45,190 --> 00:26:47,681 محب للفاحشة 158 00:26:48,985 --> 00:26:52,734 الرائحة الحلوّة للتعفّنِ موجودة بلفعل في الهواء 159 00:26:54,115 --> 00:26:56,820 انه بخير وحش قوي عزيزتي مايو 160 00:26:57,827 --> 00:27:03,034 - ماذا تريدين فعله معه بالضبط ؟ - دراسة وراثية كاملة كسر شفرة الحمض النووي 161 00:27:03,124 --> 00:27:07,952 لنرى ما اذا كانت هناك تغييرات متطورة منذ حللناها قبل 200 سنة 162 00:27:08,046 --> 00:27:11,296 لاكتشاف أي أمراض وراثية جديدة قد برزت 163 00:27:11,382 --> 00:27:14,834 الأمر الذي قد يؤدي إلى توسيع نطاق الطيف لدينا للتحصين 164 00:27:14,928 --> 00:27:19,175 دراسة العناصر العاطفية والنفسية في ما يتعلق في علم الاجتماع 165 00:27:19,265 --> 00:27:23,844 احترم جميع الأصوات العلمية ولكن ما هو تحت الفكر مايو؟ 166 00:27:23,937 --> 00:27:27,519 منذ وقت ليس ببعيد كانت تسأل عن ولادة جديدة على الرغم من أن ليس لدينا أي اموات 167 00:27:27,607 --> 00:27:31,391 نحن مستقرين تماما قلنا "لا" لـمايو 168 00:27:31,486 --> 00:27:34,985 الآن أنها تريد أن تجلب هذه الحيوانات من الخارج 169 00:27:35,073 --> 00:27:40,150 نفكر في التوازن لدينا تذكرو التوازن الدقيق يجب علينا الحفاظ عليه 170 00:27:40,245 --> 00:27:43,945 وجوده سَيُفسد هدوئَنا 171 00:27:44,040 --> 00:27:47,789 مايو عالمة عظيمة , ولكن لديها أيضا نزعات التدميرية 172 00:27:47,877 --> 00:27:50,878 لدينا الوسائل للسيطرة عليه نحن لسنا عرضة لذلك 173 00:27:50,964 --> 00:27:54,380 انظرو اليه فهو يعرف ان حياته معرضة للخطر 174 00:27:54,467 --> 00:27:57,717 خلاف ذلك فإنه يَغتصبُ ويَقْتلُ كما هو دائماً 175 00:28:01,349 --> 00:28:05,429 - أنت يُمْكِنُ أَنْ تَرى تأثيرَ العَرْقَلَة - دعونا نَبقيه 176 00:28:05,520 --> 00:28:08,853 أي شيء للتخفيف من الملل 177 00:28:08,940 --> 00:28:12,807 أريد أن أرى المزيد من ذكرياته 178 00:28:12,902 --> 00:28:15,109 هذا اضطراب نفسي 179 00:28:15,196 --> 00:28:18,316 (افولو) , ما الذي ينذر للمستقبل؟? 180 00:28:18,408 --> 00:28:22,452 كيف توصلنا لاستحضار متوحش بيننا? 181 00:28:22,537 --> 00:28:24,613 ولماذا? 182 00:28:26,583 --> 00:28:29,287 هذا السؤول الذي يجب علينا اجابته 183 00:28:32,839 --> 00:28:35,959 حسنا لقد قمت بوضع فراء الطيران يا صديقي 184 00:28:42,807 --> 00:28:46,141 وأتساءل ما الذي يحدث داخل دماغ البازلاء هممم؟ 185 00:28:47,187 --> 00:28:50,306 تعجبني أنت وحش قديم ماكر 186 00:28:52,192 --> 00:28:54,268 هل تسمع ? 187 00:29:01,326 --> 00:29:03,402 مع 188 00:29:04,204 --> 00:29:06,659 ضد 189 00:29:06,748 --> 00:29:08,824 القرار 190 00:29:11,252 --> 00:29:14,170 مبرووك ,أنت حيّ 191 00:29:15,715 --> 00:29:18,087 لثلاث اسابيع 192 00:29:18,176 --> 00:29:20,252 زيد 193 00:29:43,618 --> 00:29:46,323 أنا سَأَفْحصُه لاحقاً في القبةِ 194 00:29:50,208 --> 00:29:53,125 حل الصباح ياوحش وقت العملِ 195 00:30:06,850 --> 00:30:11,642 حسنا دعنا نوقف كل هذا الهراء هل نفعل ؟ أين آرثر فراين؟ 196 00:30:13,648 --> 00:30:18,227 كنا نسمع من قبل عبارة "يبدو قد يقتل"؟ كذلك يمكنهم هنا 197 00:30:20,071 --> 00:30:22,562 ليس هناك حاجة إلى التظاهر بالبراءة معي 198 00:30:22,657 --> 00:30:26,821 أنا اثق في ارثر فراين أنا أعرف أكثر مما تعتقد 199 00:30:28,037 --> 00:30:31,786 هل كنت تقول شيئا حسنا سننتظر ونرى 200 00:30:34,377 --> 00:30:37,912 لا تكن عابس الوجه أنا سوف ابحث من بعدك 201 00:30:38,006 --> 00:30:41,540 متى كنت على استعداد فقط أسألني الأسئلة 202 00:30:45,472 --> 00:30:47,548 أي شيء على الإطلاق 203 00:30:53,771 --> 00:30:59,810 هذا المكان الذي سوف تعمل فيه لي كل صباح المهام الحقيرة لا شيئ يفرض ضريبة عليه 204 00:31:04,657 --> 00:31:08,904 - هل هذا بيت الله لديك؟ - هو الله الذي تُريدُه أليس كذلك؟ 205 00:31:08,995 --> 00:31:11,486 حسنا ها نحن 206 00:31:12,415 --> 00:31:16,627 الآلهة والآلهة والملوك والملكات 207 00:31:16,711 --> 00:31:18,787 أختر 208 00:31:22,717 --> 00:31:26,003 - ولكنهم جميعا في عداد الأموات أموات؟ 209 00:31:26,095 --> 00:31:28,302 ماتو من الملل 210 00:31:42,529 --> 00:31:46,396 هذا خطأ انه خطأ 211 00:31:46,491 --> 00:31:49,326 انها مصنفة حسب تعليماتك 212 00:31:49,410 --> 00:31:52,447 أخبرتك ان تحلل تصميم النمو عبر جميع طرازات السيارةِ 213 00:31:52,539 --> 00:31:56,204 وليس مجرد قائمة التسلسل الزمني من مصنع واحد 214 00:31:56,292 --> 00:31:58,534 هناك برنامج أكثر تعقيدا 215 00:31:58,628 --> 00:32:03,420 هل تعطيني الموافقة على برنامج الدوامة لفترة اطول , هل تعطيني الموافقة ؟ 216 00:32:03,508 --> 00:32:05,584 - نعم! - سوف ياخذ وقت 217 00:32:05,677 --> 00:32:08,381 هناك تكدس في بعض الدوائر 218 00:32:09,556 --> 00:32:12,675 حسنا لقد حصلت على الوقت والكثير منه 219 00:32:17,772 --> 00:32:20,228 ثلاث اسابيع 220 00:32:20,316 --> 00:32:22,392 عرف ثلاث اسابيع 221 00:32:22,485 --> 00:32:26,186 واحد وعشرين يوم و 504 ساعة 222 00:32:26,281 --> 00:32:29,116 30,240 دقيقة , 223 00:32:29,200 --> 00:32:32,534 814,400 مليون 224 00:32:34,080 --> 00:32:37,081 هل تعني انك لم تشاهد ساعة من قبل ? 225 00:32:37,167 --> 00:32:39,243 من الواضح لااا 226 00:32:50,722 --> 00:32:54,257 - لن تأكلي معنا , ماي؟ - لا 227 00:32:55,059 --> 00:32:57,432 تعال يا زد , من هنا 228 00:32:57,520 --> 00:33:01,435 - انها تاخذ دراستها على محمل الجد - لديها فقط ثلاثة اسابيع 229 00:33:01,524 --> 00:33:05,225 - هل تعلم حتى الان كم متوحش اتى الى هنا ؟ - لا يوجد استنتاج 230 00:33:05,320 --> 00:33:07,811 تلقية بيانات غير كافية 231 00:33:14,579 --> 00:33:17,284 ادخل , الى الداخل 232 00:33:55,411 --> 00:33:59,908 - انظر الى الحلقة - لا يوجد شذوذ في شبكية العين 233 00:33:59,999 --> 00:34:02,455 التركيب التشريحي طبيعية 234 00:34:02,544 --> 00:34:06,162 القرص والأوعية الشبكية طبيعية 235 00:34:06,256 --> 00:34:09,589 لايوجد نزيف أو افرازات 236 00:34:09,676 --> 00:34:12,048 منطقة البقعة الصفراء واضحة 237 00:34:12,137 --> 00:34:17,723 انتباه استمرار محاكات جورج سادن من الدوامة الرابعة 238 00:34:17,809 --> 00:34:22,803 جورج سادن, متّهم بارسال هالة سلبية من المستوى الثاني 239 00:34:24,816 --> 00:34:26,892 هذا ليس صحيح 240 00:34:28,403 --> 00:34:32,981 لقد درست حياتنا الاجتماعية والعاطفية الاساسية 140 سنة 241 00:34:34,576 --> 00:34:37,861 هذه الأفكار هي الانتقادات البناءة 242 00:34:39,247 --> 00:34:41,323 هرمي 243 00:34:42,208 --> 00:34:44,699 أنا بريء من العنف النفسي 244 00:34:47,380 --> 00:34:52,587 كما يمكنك فحص وجهي وعيني, سوف ترى أن هذا صحيح 245 00:34:56,973 --> 00:34:58,088 انه يكذب 246 00:36:05,208 --> 00:36:07,699 هل تبحث عن رأس الوحش ؟ 247 00:36:07,794 --> 00:36:13,298 لقد ذهب في رحلته التي لا تنتهي من دوامة الى اخرى 248 00:36:13,383 --> 00:36:17,131 جولة ورا جولة , مثلي والخبز ,الى الابد والابد 249 00:36:25,103 --> 00:36:28,020 - هل سوف يعاقب على ذالك - بالطبع 250 00:36:30,233 --> 00:36:32,938 لاكن لايوجد لديك قانون , لا مبيدين 251 00:36:33,027 --> 00:36:35,186 ولاكننا نناقش ذالك الى مالا نهاية 252 00:36:35,280 --> 00:36:39,858 كل خطيئة صغيرة وجنجة , نحقق فيها مرار وتكرارا 253 00:36:39,951 --> 00:36:43,652 - أذا ماذا يحدث له لاحقآ ؟؟ - سوف يحصل على ستت اشهر على الاقل 254 00:36:43,746 --> 00:36:47,162 - سجن? - شيخوخة 255 00:36:47,250 --> 00:36:49,622 - شيخوخة? - نعم , اننى احصل على نفسي القديمة 256 00:36:49,711 --> 00:36:54,420 ثلاث اشهر هنا, و سنة هناك هذه الاحكام تضاف عليها 257 00:36:54,507 --> 00:36:57,876 إذن لو أنَّك سيئ أحياناً, سوف تموت 258 00:36:57,969 --> 00:37:01,089 يجعلونك كبير في السن, ولاكن لايسمحون لك بالموت 259 00:37:02,474 --> 00:37:06,257 - اذا ما الذي يجعلك لا تقتل نفسك ؟ - افعلها الان ومرة اخرى 260 00:37:06,352 --> 00:37:10,480 ولاكن المسكن الابدي يُعيدُ بنائني ببساطة 261 00:37:10,565 --> 00:37:14,183 - هل تريد ان ترا الخلود في العمل ؟ - نعم 262 00:37:14,277 --> 00:37:16,768 حسنآ, أسرع, اولآ 263 00:37:20,366 --> 00:37:23,451 هذا هو المكان الذي يعيشون فيه - المرتدين 264 00:37:23,536 --> 00:37:26,490 محكوم عليهم دهر من الشيخوخة 265 00:37:26,581 --> 00:37:29,582 ونحن نقدم لهم الطعام , لَكنَّهم يتَجَنّبونا 266 00:37:29,667 --> 00:37:33,202 انهم خبثاء واشرار, لذا ادخل واخرج بسرعة 267 00:37:39,385 --> 00:37:42,090 انا بنفسي اشعر اني في المنزل هناك 268 00:37:50,980 --> 00:37:53,056 لومار 269 00:37:53,149 --> 00:37:54,941 قراي 270 00:37:55,026 --> 00:37:57,517 احببت هذه الفتاة مرة واحدة, ياوحش 271 00:37:59,572 --> 00:38:01,648 انت غير مبالي ! 272 00:38:02,784 --> 00:38:04,860 مشهد كئيب 273 00:38:09,165 --> 00:38:11,205 قرايلر 274 00:38:11,292 --> 00:38:12,834 بوون 275 00:38:12,919 --> 00:38:15,410 قف هناك, ياولد قف 276 00:38:17,590 --> 00:38:22,169 مطلوب منك التصوية لانهاء محاكمة جورج سيدن 277 00:38:22,262 --> 00:38:25,179 يبدا البيان الختامي من المتهم 278 00:38:26,516 --> 00:38:30,893 اعترف بهذه التهم , ولاكني اطلب التخفيف 279 00:38:33,064 --> 00:38:35,935 أنا أحاول أن قمع هذه الأفكار, 280 00:38:36,025 --> 00:38:41,020 ولاكنها تتسرب في المستوى الثاني من خلال جرح في راسي عند وفاتي الثالثة 281 00:38:42,073 --> 00:38:44,149 لقد اصلحت بشكل ناقص 282 00:38:44,242 --> 00:38:47,528 لا هذا غير صحيح 283 00:38:50,540 --> 00:38:53,909 - اعتقد ما اعتقد - وهذا اشبه بذالك 284 00:38:54,002 --> 00:38:56,493 انا معك , جورج 285 00:38:56,588 --> 00:38:59,079 أكرهكم جميعآ 286 00:39:00,592 --> 00:39:03,083 أكرهكم جميعآ 287 00:39:03,386 --> 00:39:05,462 أكرهكم جميعآ 288 00:39:06,764 --> 00:39:09,220 بالاخص انا 289 00:39:09,601 --> 00:39:13,550 صوت من فضلك صوت من فضلك 290 00:39:13,646 --> 00:39:16,600 أنا اصوت له , ياوحش 291 00:39:16,691 --> 00:39:19,811 لن افعل شي صالح لا شيئ ابدا 292 00:39:20,987 --> 00:39:22,730 بالطبع برأئة 293 00:39:27,702 --> 00:39:30,275 إستمرّْ ياوحش 294 00:39:30,371 --> 00:39:32,447 أخدم نفسك 295 00:39:52,560 --> 00:39:56,095 ألم يخبرك زاردوز عن الامبالاة? 296 00:39:57,857 --> 00:39:59,933 انه مرض 297 00:40:01,486 --> 00:40:05,649 وانه يزحف ببطئ من خلال جميع الدوامات 298 00:40:07,534 --> 00:40:10,451 لهذا جعلك زاردوز تزرع المحاصيل 299 00:40:11,663 --> 00:40:16,408 لاطعام الناس نحن لا نَستطيعُ دَعْمهم أكثر 300 00:40:19,462 --> 00:40:23,163 اللامبالي أَو المتمرّد - اصنع قرارك 301 00:40:25,343 --> 00:40:28,048 نعم , مخيفة الى حد ما , اليس كذالك ؟؟ 302 00:40:46,406 --> 00:40:48,944 ممتاز 303 00:40:49,033 --> 00:40:51,738 الان بدات تظهر نفسك 304 00:40:51,828 --> 00:40:54,580 الاصوات الاخيرة ,اربعة /تسعة 305 00:40:54,664 --> 00:40:58,282 المعارضون: 586 ,غير الموافقين: 86 306 00:40:58,376 --> 00:41:02,243 الحكم: جورج سيدن سَيُكبّرُ خمسة سنوات 307 00:41:02,338 --> 00:41:04,414 مرحبا بكم في النعيم 308 00:41:09,888 --> 00:41:15,474 انتصاب القضيب كان واحد من أكثر الالغاز الجنسية التطورية الغير محلولة 309 00:41:15,560 --> 00:41:20,388 كل مجتمع كان له ثقافة فرعية معقدة كرّسَ إلى التَحْفيزِ الجنسيِ 310 00:41:20,482 --> 00:41:24,526 لكن لا أحدَ يُمْكِنُ أَنْ يُحدّدَ كيف أن هذا 311 00:41:24,611 --> 00:41:26,687 يصبح هاكذا 312 00:41:27,822 --> 00:41:30,360 كلنا نَعْرفُ العمليةَ الطبيعيةَ تَضمّنتْ 313 00:41:30,450 --> 00:41:33,985 لكن لَيسَ الوصلةَ بين المحفّزِ ورَدِّ الفعل 314 00:41:34,996 --> 00:41:38,946 يبدو وكأن هناك إرتباط مع العنف ,و الخوف 315 00:41:39,042 --> 00:41:42,493 العديد مِنْ الرجالِ المَشْنُوقينِ ماتوا بإنتصابِ 316 00:41:42,587 --> 00:41:47,794 أنتم جميعا أكثر أو أقل وعيا من أبحاثنا في الموضوع 317 00:41:47,884 --> 00:41:52,842 الجنس اصبح قليل ربما بسبب انه لم تعد هناك حاجة الى الانجاب 318 00:41:52,931 --> 00:41:57,509 أكتشف اترنلس سرعان ان الانتصاب كان من المستحيل تحقيقه 319 00:41:59,229 --> 00:42:02,811 ونحن لَمْ نَعُدْ ضحايا هذا العَنف, التشنجي 320 00:42:02,899 --> 00:42:06,019 الذي خفّضَ النِساءَ لذا وخانَ الرجالَ 321 00:42:06,569 --> 00:42:12,987 هذا المتوحش , مثل غيره من الحيوانات المتطورة الغير متأثرة بالحياة 322 00:42:13,076 --> 00:42:17,156 قادر على الانتصاب التلقائيِ وإنتصاب إنعكاسي 323 00:42:17,664 --> 00:42:20,119 وكجزء من دراسات ماي على هذا المخلوق 324 00:42:20,208 --> 00:42:25,748 نحن نُحاولُ الإيجاد مرةً أخرى الوصلة بين التَحْفيزِ والإنتصابِ الجنسيِ 325 00:42:25,839 --> 00:42:32,091 هذه التجربةِ سَتَقِيسُ النزوة التي تؤدي إلى الإنتصابِ 326 00:42:32,178 --> 00:42:34,254 شغل 327 00:42:45,817 --> 00:42:51,238 يُشيرُ الراسمُ إلى بِأَنَّ هذه الصورةِ لا يحفز الوحشي بشكل جنسي 328 00:42:54,450 --> 00:42:55,530 بدل 329 00:43:14,137 --> 00:43:17,173 ذالك لا يبود انه يؤثر عليه 330 00:43:46,419 --> 00:43:49,337 كونسويلا تفي بالغرض نفسه 331 00:44:11,110 --> 00:44:14,562 المتوحش الان في ساعته الرابعة داخل نوم عميق 332 00:44:14,656 --> 00:44:19,531 هو مُدهِشُ ذلك الجنس البشري يَصْرفُ الكثيراً من الوقت في هذه في هذه الحالة الضعيفة 333 00:44:19,619 --> 00:44:22,110 تحت رحمة أعدائها 334 00:44:23,331 --> 00:44:26,249 هل هناك بيانات عن أنماط النوم من الناس البدائية 335 00:44:26,334 --> 00:44:28,825 - هل تعطي هذا الطلب الاولوية -نعم 336 00:44:31,172 --> 00:44:35,336 انا ذاهبة الان لاختبار رد فعل الستيقاظ في حالة الخطر 337 00:44:54,821 --> 00:44:56,979 هل طلب منك النوم 338 00:44:57,073 --> 00:44:58,448 نعم 339 00:44:58,533 --> 00:45:00,490 لماذا ؟ 340 00:45:00,577 --> 00:45:02,653 لدي أحلام 341 00:45:03,746 --> 00:45:06,035 النوم كَانَ ضروريَ للرجلِ 342 00:45:06,124 --> 00:45:10,287 عندما يكون واعي يفصل عقله الباطن الحياة 343 00:45:10,378 --> 00:45:13,414 كوعي كليّ مُنجَز إلى الأبد 344 00:45:13,506 --> 00:45:19,130 أصبحَ النومُ غير صالح وأَخذَ التأملَ مستويَ ثانياً مكانَه 345 00:45:20,430 --> 00:45:23,550 النوم إرتبطَ بالموتِ مباشرةً 346 00:45:25,768 --> 00:45:29,469 إنظرْ إليه انه أنتَ 347 00:45:29,564 --> 00:45:33,099 تركيبتكَ الوراثية مخطط حياتكَ 348 00:45:34,944 --> 00:45:37,020 انظر 349 00:45:42,702 --> 00:45:44,778 انت متحول 350 00:45:45,747 --> 00:45:49,614 الثاني ربما الجيل الثالث 351 00:45:49,709 --> 00:45:51,785 مستقرّ جينياً 352 00:45:52,962 --> 00:45:55,204 الدماغ متوسع 353 00:45:55,298 --> 00:45:58,003 الاستدعاء الكلي 354 00:45:58,092 --> 00:46:00,168 إمكانيتكَ هي 355 00:46:01,596 --> 00:46:04,716 - إمكانية تربيتكِ - تربية؟ 356 00:46:05,475 --> 00:46:09,686 فراين كَيفَ دَخلتَ الى الدوّامةَ؟ ما هو غرضكَ؟ 357 00:46:10,939 --> 00:46:13,940 أنا مُجَرَّد مبيدُ أَعْرفُ لا شيءَ 358 00:46:14,776 --> 00:46:19,438 ان يجب ان تعرف بانك متفوق عقليآ وجسديآ بشكل كبير 359 00:46:19,531 --> 00:46:21,689 بالنسبة لي أَو لأي شخص آخر هنا 360 00:46:23,576 --> 00:46:26,067 أنت يُمكنُ أَنْ تصبح أيّ شئَ 361 00:46:26,162 --> 00:46:28,238 يُمْكِنُك أَنْ تعمَلُ أيّ شئُ 362 00:46:31,084 --> 00:46:32,993 - أنت يجب أنْ تعدم - لماذا؟ 363 00:46:33,086 --> 00:46:37,997 - لأنه يُمْكِنُك أَنْ تدمرنا - كما دمرت بقيّة الحياةِ؟ 364 00:46:38,091 --> 00:46:41,626 هل يمكنك معرفة ما لا تعرفيه عني الان 365 00:46:44,264 --> 00:46:48,131 من أجل العلم سوف اخفي هذه المعلومات عن الاخرين 366 00:46:48,226 --> 00:46:50,717 لهذه اللحظة , ستبقى حي 367 00:46:51,354 --> 00:46:54,853 ولاكن يجب ان تتبعني , وتطيعني 368 00:46:54,941 --> 00:46:58,025 كن حذرا لا تفعل أي خطئ 369 00:46:58,111 --> 00:47:02,025 بهدوء افعل كل عمل يعطونك الياه أنا سَوف أَحْرسُك 370 00:47:03,366 --> 00:47:05,987 أسرع , انت وحش سخيف 371 00:47:07,662 --> 00:47:11,363 صديق , ضع ذالك الشيئ خارجآ 372 00:47:14,669 --> 00:47:16,875 هل هناك شخص اخر منزعج ؟ 373 00:47:20,508 --> 00:47:25,799 دعونا نأخذ تصويت ديمقراطي ممل اخر , هل نفعل, كونسويلا? 374 00:47:25,889 --> 00:47:28,759 انه يوم الصديق لاعداد الطعام 375 00:47:28,850 --> 00:47:31,555 يجب عليه فعل ذالك من غير مساعدة كما نفعلها نحن 376 00:47:32,937 --> 00:47:38,477 انها من اساسيات مجتمعنا ان نعمل كل شيء على اساس المساواة المطلقة 377 00:47:38,568 --> 00:47:42,103 - والصديق يعرف ذالك بشكل جيد - نعم او لا ? 378 00:47:43,990 --> 00:47:46,279 البطاطس , نعم او لا 379 00:47:49,746 --> 00:47:51,822 أنا اقول اجلبو المزيد من زيد ليفعلو ذالك 380 00:47:51,915 --> 00:47:55,284 لدينا حياة ابدية ولازلنا لحد الان نفعل ذالك بانفسنا 381 00:47:55,376 --> 00:47:59,160 اخبرتك , لقد سئمت غسل الصحون منذ 200 سنة 382 00:48:00,173 --> 00:48:05,333 وسئمت من تأليب يديد العارية ضدّ الغباءِ العنيفِ الفاقد للبصرِ الطبيعي!! 383 00:48:05,428 --> 00:48:09,841 - من الأفضل أن تفعلي شيءُ حول هذا - كونسويلا هل ذالك صحيح 384 00:48:09,933 --> 00:48:12,969 يتم الاحتفاظ بزيد هنا للاطلاع على الدراسة العلمية 385 00:48:13,061 --> 00:48:16,644 هو يُمْكِنُ أَنْ يَكْسبَ عيشَه من الأرضِ لاكن يجب ان لا يعمل كخادم 386 00:48:16,731 --> 00:48:20,859 بدء ينفذ الوقت لانتهاء دراستك , مايو اعدميه 387 00:48:28,827 --> 00:48:31,662 شاهدي كيف يفكك مجتمعنا 388 00:48:31,746 --> 00:48:36,242 - هو تقريباً إنتهى - كَيْفَ يمكنك اتتقولي مثل هذا أمام زيد؟ 389 00:48:36,334 --> 00:48:39,501 انه لديه مشاعر , انا اشعر بذالك 390 00:48:41,256 --> 00:48:43,165 - تصويت! - نعم تصويت! 391 00:48:46,469 --> 00:48:48,960 أعطِو أصواتَكَم 392 00:49:12,662 --> 00:49:16,280 اعطت مايو سبعة ايام لانهاء دراستها 393 00:49:16,374 --> 00:49:18,450 ثمّ زيد سَيَعدم 394 00:49:28,136 --> 00:49:31,053 الوحش هو مرآة 395 00:49:32,807 --> 00:49:35,725 وعندما نَنْظرُ إليه 396 00:49:36,394 --> 00:49:40,771 ننظر الى وجوهنا المخفية 397 00:49:40,857 --> 00:49:44,392 تأمّلْ على هذا في المستوى الثانيِ 398 00:49:49,824 --> 00:49:51,900 لا 399 00:49:52,911 --> 00:49:54,654 لا 400 00:49:54,746 --> 00:49:59,040 انا انا لن اذهب للمستوى الثاني 401 00:49:59,125 --> 00:50:01,201 لا 402 00:50:14,682 --> 00:50:16,758 لا 403 00:50:17,977 --> 00:50:21,512 انا انا لن اذهب للمستوى الثاني معك 404 00:50:23,316 --> 00:50:26,068 انالاااا 405 00:50:28,696 --> 00:50:31,614 لن اكون على بال واحد معكم 406 00:50:32,867 --> 00:50:36,568 اعرف ماذا اعرف ماذا تريد مايو مع زيد 407 00:50:36,663 --> 00:50:38,739 لاااا 408 00:50:42,126 --> 00:50:43,870 لاااا 409 00:50:48,091 --> 00:50:51,211 الدوامة انها مزحة 410 00:50:53,555 --> 00:50:55,097 انا لاا 411 00:50:55,515 --> 00:50:57,507 اكره جميع النساء 412 00:50:57,600 --> 00:51:00,720 الميلاد و الخصوبة 413 00:51:01,813 --> 00:51:03,640 الخرافات 414 00:51:04,440 --> 00:51:07,525 الصديق لا يُمكِن تَخلِيصُه 415 00:51:12,782 --> 00:51:14,905 - متمرّد - متمرّد 416 00:51:15,994 --> 00:51:19,778 الصديق متمرّدُ 417 00:51:23,501 --> 00:51:25,873 يجب أنْ يُطْرَدَ 418 00:51:25,962 --> 00:51:28,334 هو لَمْ يَعُدْ واحد مَنا 419 00:51:28,798 --> 00:51:31,420 - متمرّد - اطَردَوه 420 00:51:31,509 --> 00:51:33,585 لااااااااااا 421 00:51:38,892 --> 00:51:40,090 متمرد 422 00:51:43,021 --> 00:51:44,052 متمرد 423 00:51:45,982 --> 00:51:47,061 متمرد 424 00:52:24,687 --> 00:52:29,895 أحذر , انت تقترب من درع محيط الدوامة الرابعة 425 00:52:30,109 --> 00:52:35,270 أحذر , انت تقترب من درع محيط الدوامة الرابعة 426 00:53:18,658 --> 00:53:21,149 هَلْ رَأيتَ صديقاً؟ 427 00:53:25,039 --> 00:53:27,744 الصديق أُريدُ صديقاً 428 00:53:29,002 --> 00:53:31,078 صديقك 429 00:53:31,588 --> 00:53:32,786 امم؟ 430 00:53:35,133 --> 00:53:37,375 أُريدُ صديقاً 431 00:53:41,014 --> 00:53:41,927 صديق 432 00:53:48,021 --> 00:53:50,097 صديق قديم 433 00:53:51,858 --> 00:53:53,934 هذا عيبُكَ 434 00:53:57,822 --> 00:54:01,523 اسمع هذه الآن أنت ضرطة قديمة! 435 00:54:01,618 --> 00:54:05,698 قابل هذا المخلوق من العالم الخارجي 436 00:54:05,788 --> 00:54:09,656 - هذا الرجلِ عِنْدَهُ هديةُ الموتِ - موت؟ 437 00:54:09,751 --> 00:54:13,334 هو يُمْكِنُ أَنْ يُخصّصَه خارج وهو يُمْكِنُ أَنْ يَمُوتَ نفسه 438 00:54:14,380 --> 00:54:16,456 هو هالكُ 439 00:54:17,258 --> 00:54:19,963 - هو يُمْكِنُ أَنْ يَمُوتَ! - يَمُوتُ 440 00:54:20,637 --> 00:54:23,591 - هَلْ يجب ان نُعيدُه إلى الموتِ؟ - نعم! 441 00:54:23,681 --> 00:54:26,172 - الموت الصامت ؟ - نعم! 442 00:54:27,018 --> 00:54:29,094 - موت مجيد؟ - نعم! 443 00:54:34,943 --> 00:54:41,111 مايو العالمة تريدُه أَنْ يتكاثر الجيل الآخر للمُعَاناة من آلامِنا 444 00:55:15,775 --> 00:55:17,851 توقف! 445 00:55:18,528 --> 00:55:21,197 توقف! 446 00:55:25,160 --> 00:55:27,733 ماذا تريد ؟ 447 00:55:27,829 --> 00:55:31,245 الموت الحلو النسيان 448 00:55:36,838 --> 00:55:39,590 لَك أَو للدوّامةِ الكاملةِ؟ 449 00:55:41,259 --> 00:55:43,832 للجميع 450 00:55:43,928 --> 00:55:46,882 لنهاية الجنس البشري 451 00:55:46,973 --> 00:55:50,757 الذي أصابَ هذا الكوكبِ الجميلِ لمدّة طويلة جداً 452 00:55:51,311 --> 00:55:53,387 انت تفرط من اليأس 453 00:55:54,647 --> 00:55:56,521 كافح 454 00:55:56,608 --> 00:55:59,609 كافحْ من أجل الموتِ إذا كان ذلك ما تُريدُ 455 00:56:00,612 --> 00:56:03,731 إعتقدتُ في باديء الأمر أنت كُنْتَ الوحيد للمُسَاعَدَة 456 00:56:05,116 --> 00:56:07,738 لَكنَّه يائسُ 457 00:56:07,827 --> 00:56:10,199 كُلّ سلطاتي ذَهبتْ 458 00:56:10,580 --> 00:56:13,332 اين هو المعبد؟ 459 00:56:13,416 --> 00:56:15,788 إنّ المعبدَ 460 00:56:21,466 --> 00:56:24,882 - أنا لا أَستطيعُ التَذْكير - مَنْ صنعه؟ 461 00:56:24,969 --> 00:56:28,089 شخص ما يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ كَيفَ يَكْسرُه 462 00:56:28,640 --> 00:56:30,679 نعم 463 00:56:30,767 --> 00:56:33,258 أنت يُمْكِنُك أَنْ تقابلَه بنفسك 464 00:56:34,729 --> 00:56:40,684 واحد من المؤسسين واحد من العباقرة اكتشفت أن الخلود 465 00:56:41,861 --> 00:56:44,946 وجد بانه لا يحبه لنفسه 466 00:56:45,031 --> 00:56:49,610 أنه لم يتفق لذلك هذا هو ما فعله قومه الممتنين له 467 00:56:54,123 --> 00:56:56,200 نُريدُ المَوت! 468 00:56:57,877 --> 00:57:00,368 - ما الخدعة؟ - موت 469 00:57:06,427 --> 00:57:08,503 الموت 470 00:57:10,140 --> 00:57:12,761 تكلّمْ مع مايو 471 00:57:14,644 --> 00:57:16,720 مايو 472 00:57:17,605 --> 00:57:19,681 مايو! 473 00:57:20,817 --> 00:57:22,893 مايو! 474 00:57:23,945 --> 00:57:26,021 مايو! 475 00:57:34,664 --> 00:57:37,285 مايو أُريدُ مساعدتَكَ 476 00:57:37,375 --> 00:57:40,625 تريدُ تَحْطيمنا المعبد 477 00:57:41,462 --> 00:57:42,873 أُريدُ الحقيقةَ 478 00:57:42,964 --> 00:57:46,499 يَجِبُ أَنْ تَعطي الحقيقةَ إذا تَتمنّى تلقيها 479 00:57:47,635 --> 00:57:49,711 أَنا مستعدُّ 480 00:57:53,391 --> 00:57:57,140 - سَيُحرقُك - ثمّ يُحرقُني 481 00:57:57,896 --> 00:58:00,221 أخبرْني بكُلّ شيءَ 482 00:58:04,235 --> 00:58:06,477 أرني صورَ 483 00:58:07,322 --> 00:58:11,485 إفتحْ عقلك ذاكرتكَ 484 00:58:11,576 --> 00:58:14,067 عُدْ إلى البداية 485 00:58:16,873 --> 00:58:19,162 - أفتح - زاار 486 00:58:19,792 --> 00:58:21,951 - أفتح - Zar 487 00:58:22,504 --> 00:58:24,995 - أفتح - زااردوز 488 00:58:26,674 --> 00:58:30,802 زاردووز أعطاَنا البندقيةَ نحن كُنّا المختارَون 489 00:58:30,887 --> 00:58:32,678 ماذا كَانتْ مهمّتكَ؟ 490 00:58:32,764 --> 00:58:36,927 لقَتْل المتوحشين الذين ازدادو علينا 491 00:58:39,229 --> 00:58:44,436 إجتزنَا جُبنَا الاراضي الخارجية قَتلنَا لقد كَانَ كافيَ 492 00:58:44,526 --> 00:58:47,017 رجل ولدَ للمُطَارَدَة و القَتْل 493 00:58:50,365 --> 00:58:53,116 - وبعد ذلك؟ - ثمّ في يوم 494 00:58:53,201 --> 00:58:55,110 - نعم؟ شيء حَدِث 495 00:58:55,203 --> 00:58:57,361 غيّرَ كُلّ شيءَ 496 00:58:57,664 --> 00:59:00,830 فَقدتُ براءتَي 497 00:59:00,917 --> 00:59:03,408 وجه في النافذةِ 498 00:59:34,826 --> 00:59:38,111 - مَنْ كان هو؟ - أنا لا أَعْرفُ 499 00:59:38,204 --> 00:59:42,451 كان يرتدي قناع هو تلاعب بي مثل اللعبة 500 00:59:55,472 --> 00:59:57,548 لماذا أنقذتَه؟ 501 00:59:57,640 --> 01:00:00,558 شيء أنا لا أَعْرفُ 502 01:00:15,325 --> 01:00:18,029 - هَلْ رَأيتَ الكتاب قبل ذلك؟ - لا أَبَداً 503 01:00:22,290 --> 01:00:25,291 - تَعلّمتَ القراءة؟ - نعم 504 01:00:25,376 --> 01:00:28,330 - كم من الوقت أَخذَت ؟ - أصبحت سهلة 505 01:00:28,421 --> 01:00:33,712 قَرأتُ كُلّ شيءَ تعلمت كل ما كان مخفيا عني 506 01:00:33,801 --> 01:00:38,380 تعلمت ما الذي كان عليه العالم قبل هبوط الظلام 507 01:00:38,473 --> 01:00:42,008 ثمّ في يوم وَجدتُ الكتابَ 508 01:00:44,187 --> 01:00:47,556 الكتاب يسمى يسمى 509 01:00:47,649 --> 01:00:51,481 ماذا كَانَ الكتاب؟ ماذا كَانَ اسم الكتابِ؟ 510 01:00:51,569 --> 01:00:54,819 - أنا لا أَتذكّرُ! - أخبرني أرني 511 01:00:54,906 --> 01:00:58,156 - يَجِبُ أَنْ تُخبرَني - لا! لا! 512 01:00:58,868 --> 01:01:00,362 زأردوز! 513 01:01:01,871 --> 01:01:04,956 أخبرْني أرني يَجِبُ أَنْ تُخبرَني 514 01:01:05,041 --> 01:01:07,995 - أنا لا أَستطيعُ - أخبرني كيفك جِئتَ في الحجارةِ 515 01:01:08,086 --> 01:01:11,371 - أنا لا أَعْرفُ - بالطبع تَعْرفُ 516 01:01:13,716 --> 01:01:16,836 - عَرفتَ ان آرثر كَانَ زاردوز أليس كذلك؟ - لا 517 01:01:19,180 --> 01:01:21,220 - قَتلتَ آرثر أليس كذلك؟ - لا! 518 01:01:21,307 --> 01:01:24,344 أرني الصورةَ الكاملةَ! ماذا تَفعلُ؟ 519 01:01:30,441 --> 01:01:33,193 قَتلتَ إلهَكَ بِالصُّدفَة 520 01:01:35,572 --> 01:01:40,032 أم أنها كانت مجرد حادث؟ الان ارني ذالك الكتاب 521 01:01:40,118 --> 01:01:44,863 ماذا وَجدتَ في ذلك الكتابِ؟ اطلعني عليه 522 01:01:45,790 --> 01:01:48,708 هو خدعة! أي خدعة! 523 01:01:48,793 --> 01:01:50,786 ماذا كَانتْ الخدعة؟ أخبرني 524 01:01:50,879 --> 01:01:53,085 قالَ زاردوز "توقّفو" 525 01:01:53,173 --> 01:01:55,414 قالَ "لا أكثر" 526 01:01:55,508 --> 01:01:58,794 - لا أكثر ماذا؟ - لا أكثر قتلاً 527 01:01:58,887 --> 01:02:01,508 - أخبرَك بأخذ مساجين؟ - نعم 528 01:02:01,598 --> 01:02:03,471 - لتقديم العبيدِ؟ - نعم 529 01:02:03,558 --> 01:02:05,847 - للزِراعَة بدلاً مِنْ قتلِ؟ - نعم 530 01:02:05,935 --> 01:02:07,513 -لزراعة القمح؟ - نعم! 531 01:02:07,604 --> 01:02:11,436 - هَلْ كُنْتَ بِحاجةٍ إلى القمح ؟ - لا نحن ناكل اللحم 532 01:02:11,941 --> 01:02:15,476 زاردوز خانَنا نحن كُنّا صيّادين لَسنا مزارعين 533 01:02:16,946 --> 01:02:20,066 اعرض كَيف جِئتَ في الصخرة 534 01:02:21,284 --> 01:02:23,324 اعرض 535 01:02:24,370 --> 01:02:26,577 كَانَ سهلَ 536 01:02:26,664 --> 01:02:30,614 كل فصل كان زاردوز ينزل لاخذ حصادنا 537 01:02:33,171 --> 01:02:36,291 زاردوز! زاردوز! 538 01:02:53,191 --> 01:02:56,311 - أصدقائكَ كَانوا المسوخ أيضاً؟ - نعم 539 01:02:57,028 --> 01:02:58,688 - انت لديك الخطة؟ - نعم 540 01:02:58,780 --> 01:03:00,938 - إنتقام؟ - الحقيقة 541 01:03:01,032 --> 01:03:03,605 أردنَا الحقيقةَ 542 01:03:03,701 --> 01:03:08,114 - أنا أخبرتُهم عن الكتابِ - ارني ماهو الكتاب؟ 543 01:03:08,206 --> 01:03:10,080 لا لا 544 01:03:10,166 --> 01:03:12,740 لا! زاردوز! 545 01:03:12,836 --> 01:03:16,999 زاردوز مسرورُ 546 01:03:17,090 --> 01:03:21,586 - بحيث يكون - "الساحر أووز " 547 01:03:21,678 --> 01:03:23,920 زاردوز 548 01:03:24,013 --> 01:03:26,635 "الساحر أووز " كانت قصة خرافية 549 01:03:26,724 --> 01:03:31,683 حول رجل عجوزِ يخيفَ الناسَ مَع صوت عالي و قناع كبير 550 01:03:31,771 --> 01:03:37,311 كَانَت فكرةَ آرثر فرين طريقة بسيطة للسَيْطَرَة على الاراضي الخارجية 551 01:03:37,402 --> 01:03:39,893 لاكن تذكّرُ نهايةَ القصّةِ 552 01:03:39,988 --> 01:03:43,154 نظرت وراء القناعَ وشاهدت الحقيقةَ 553 01:03:43,241 --> 01:03:48,864 نَظرتُ وراء القناعَ ورَأيتُ الحقيقةَ - زاردوز 554 01:03:49,789 --> 01:03:52,790 اذا هذه كانت خطتَكَ - للدخول في الرأس 555 01:03:52,876 --> 01:03:53,741 نعم 556 01:03:53,835 --> 01:03:56,373 ماذا كَانَ غرضكَ؟ لقَتْل آرثر؟ 557 01:03:56,462 --> 01:04:01,290 لإختِراق الدوّامةِ؟ لإيجاد طريق لأصدقائِكَ لتَدميرنا ؟ 558 01:04:02,343 --> 01:04:05,629 - جَعلَنا قتلةَ - الانتقام أردتَ الانتقاماً 559 01:04:05,722 --> 01:04:07,798 الحقيقة الحقيقة! 560 01:04:10,560 --> 01:04:13,181 الحقيقة! الحقيقة! 561 01:04:13,605 --> 01:04:15,681 الحقيقة! الحقيقة! 562 01:04:19,486 --> 01:04:21,644 حقيقة أَو إنتقام؟ 563 01:04:21,738 --> 01:04:23,814 إنتقمْ! 564 01:04:25,450 --> 01:04:27,526 الإنتقام 565 01:04:30,955 --> 01:04:34,407 أَتذكّرُ المشاعرَ مثل تلك 566 01:04:34,501 --> 01:04:36,577 تتحرك داخلي 567 01:04:42,759 --> 01:04:45,332 اذا هذا تحقيقُكَ العلميُ 568 01:04:47,514 --> 01:04:50,183 هناك كلمة أخرى له - بهيمية 569 01:04:52,060 --> 01:04:54,895 من اجل هذا أنت سَتَكُونُ بعمرِ 50 سنةِ لا أقل 570 01:04:54,979 --> 01:04:58,929 لا رجلَ أو إمرأةَ أَو وحشَ سَيَرْغبُك أبداً ثانيةً 571 01:05:48,449 --> 01:05:50,987 هو لا يَستطيعُ الرُؤية 572 01:05:51,077 --> 01:05:53,153 هو أعمى 573 01:05:59,252 --> 01:06:01,957 نحن لَمْ نعد نَستطيعُ قَمْعه 574 01:06:02,714 --> 01:06:05,039 هو خارج عن السيطرةُ 575 01:06:05,133 --> 01:06:08,668 نحن يَجِبُ الآن أَنْ نُصبحَ الصيّادون والقتلة بأنفسنا 576 01:06:15,935 --> 01:06:18,011 تعال 577 01:06:21,733 --> 01:06:27,569 هذا سَيُعيدُ بصرَكَ وأنت سَتَرى أكثر وأعمق من مارأيت من قبل 578 01:06:34,162 --> 01:06:40,331 رَأيتُ الرجالَ يَغتصبونَ إمرأةَ مَشْلُولةَ كبيرة في السنَ 579 01:06:42,462 --> 01:06:44,538 داخل حفرة رطبة 580 01:06:54,015 --> 01:06:56,506 أَرى الآن لِماذا أنت هنا 581 01:06:59,771 --> 01:07:03,519 أنت المختار المحرر 582 01:07:03,608 --> 01:07:05,186 الموت 583 01:07:07,320 --> 01:07:13,156 أنا سَأُساعدُك إذا عندما يأتي الوقت أنت سَتُحرّرُني 584 01:07:16,204 --> 01:07:21,625 عِنْدَكَ قوّةُ عظيمةُ لكن هناك أوقات ستسقطت تلك القوة 585 01:07:25,463 --> 01:07:28,583 أأكُلْ هذه عندما تحاجةِ 586 01:07:40,103 --> 01:07:43,686 هذا المكانِ مبني على الأكاذيبِ والمعاناة 587 01:07:44,816 --> 01:07:47,521 كيف يمكن أن تفعل ما فعلت بنا؟ 588 01:07:48,945 --> 01:07:51,021 هذا العالم كان يموت 589 01:07:53,992 --> 01:07:57,859 اتخذنا كل ما هو جيد 590 01:07:57,954 --> 01:08:01,121 وجَعلَناه واحةً هنا 591 01:08:02,584 --> 01:08:07,376 نحن بِعضْ الأغنياء الأقوياء الأذكياء 592 01:08:08,506 --> 01:08:13,963 قَطعَنا أنفسنا لحِراسَة المعرفةِ وكنوز الحضارةِ 593 01:08:14,053 --> 01:08:17,173 كما ان العالم هَبطَ إلى عصر مُظلم 594 01:08:20,518 --> 01:08:25,726 لنفعل ذالك كان لا بُدَّ أنْ نُصلّبَ قلوبَنا ضدّ المعاناة خارجآ 595 01:08:31,196 --> 01:08:35,988 نحن حماة الماضي لمستقبلِ مجهولِ 596 01:08:39,662 --> 01:08:44,289 أنت الثمن نحن الآن نَدْفعُ ثمن تلك العزلةِ 597 01:08:44,375 --> 01:08:50,414 جَلبتَ حقداً وغضبَ إلى الدوّامةِ لإصابتنا كُلّنا 598 01:08:58,848 --> 01:09:01,339 اقتلوه ! اقتلوه ! 599 01:09:23,122 --> 01:09:25,495 اقتلوه ! اقتلوه ! 600 01:09:45,520 --> 01:09:49,683 - انه غير قابل للتدمير! - لا! لا! هو لا يُمْكن 601 01:09:51,317 --> 01:09:53,393 لا! 602 01:10:07,083 --> 01:10:12,374 احذر أنت تَقتربُ من درع محيطَ الدوّامةِ 4 603 01:10:29,147 --> 01:10:31,223 دورة جولةِ! 604 01:11:11,189 --> 01:11:14,640 هو في مكان ما في هذه البناياتِ دَخّنْه خارج 605 01:11:14,734 --> 01:11:18,269 غطّ المخارجَ! هناك! 606 01:11:30,208 --> 01:11:32,699 علينا محاصرته ! 607 01:12:35,940 --> 01:12:38,858 نأخذ الحياة منه 608 01:13:05,303 --> 01:13:09,882 الحياة تَتدفّقُ منك وتَصْبُّ فينا 609 01:13:39,546 --> 01:13:42,037 احضره ! احضره ! 610 01:13:50,557 --> 01:13:52,633 تعال! 611 01:13:59,357 --> 01:14:01,433 انظر الي هنا 612 01:14:04,154 --> 01:14:06,312 هو لَيسَ هنا 613 01:14:06,406 --> 01:14:08,280 ان الامور تزداد ظلمة 614 01:14:17,167 --> 01:14:20,536 - انه هو ! - لا احد يستطيع امساكه !! 615 01:14:22,130 --> 01:14:26,922 لَكنَّه يَسْقطُ في ايادي المرتدّين الكبار السنِ الفقراءِ 616 01:14:28,261 --> 01:14:30,170 الموت 617 01:14:30,263 --> 01:14:32,754 جلب الموت لكم جميعا 618 01:14:34,017 --> 01:14:37,682 ابحث عن صديق خُذْني إلى الصديقِ 619 01:14:37,770 --> 01:14:40,262 - ماذا يَقُولُ؟ - اخرس! 620 01:14:49,240 --> 01:14:52,443 انها معجزة , نحن غير مبالين 621 01:14:52,535 --> 01:14:54,742 أخبرْنا كيف رجاءً! 622 01:14:54,829 --> 01:14:56,905 نُريدُ البعضَ أيضاً! 623 01:14:56,998 --> 01:14:59,833 بَدأنَا بمُطَارَدَة الِمتوحش 624 01:14:59,918 --> 01:15:02,041 إنفعلنَا 625 01:15:02,128 --> 01:15:05,414 رَأينَا شخص ما ظننا انه هو 626 01:15:05,507 --> 01:15:09,041 لم يكن هو لَكنَّنا قَتلنَاه على أية حال 627 01:15:09,135 --> 01:15:11,294 وبعد ذلك أحسسنَا بالرغبةً 628 01:15:11,387 --> 01:15:16,180 إنظرْ إلى الحماسِ الذي سببتهَ أنتي بنت شقية 629 01:15:19,312 --> 01:15:21,768 أمن جميع الاسلحة الأسلحة والإمدادات الغذائية 630 01:15:21,856 --> 01:15:24,478 ابحثو من منزل الى منزل من الشرق إلى الغربِ حتى أسفل الوادي 631 01:15:24,567 --> 01:15:29,728 إذا وجدتَو المتوحش دمروه فوراً هو محصورُ انها فقط مسألة وقتُ 632 01:15:29,823 --> 01:15:31,899 الصديق الصديق 633 01:15:33,576 --> 01:15:36,067 قبّلْ العروسَ صديقي عزيز 634 01:15:37,539 --> 01:15:39,615 قبّلْ العروسَ 635 01:15:41,042 --> 01:15:44,577 فعلتها بشكل جيّدٍ أنا سَآخذُ العروسَ 636 01:15:45,505 --> 01:15:48,375 ان الموت يقترب منا جميعا اكثر 637 01:15:48,466 --> 01:15:52,843 جِدْ مايو أخبرْها بأنّ صديقِها يَحتاجُها 638 01:16:06,317 --> 01:16:10,896 يا صديق أنا لا أَستطيعُ الإقْراْر هذا العنفِ والدمارِ 639 01:16:13,825 --> 01:16:18,403 لقد تأخرتي جدأ مايو ليس هناك عَودة 640 01:16:18,496 --> 01:16:21,118 لا تُحطّمْ الدوّامةَ 641 01:16:21,207 --> 01:16:26,202 دعنا نُجدّدُها جيل أفضل يُمْكِنُ أَنْ يَنْجحَ هنا أعطها الوقتاً الكافي 642 01:16:26,296 --> 01:16:28,787 وقت؟ 643 01:16:28,882 --> 01:16:31,373 الم يكن الخلود بما فيه الكفاية؟ 644 01:16:31,467 --> 01:16:34,421 هذا المكانِ ضدّ الحياةِ 645 01:16:34,512 --> 01:16:36,588 يَجِبُ أَنْ يَمُوتَ 646 01:16:44,772 --> 01:16:47,477 لدي أتباعُي 647 01:16:47,567 --> 01:16:51,102 حملنا جميعا ونحن سَنُعلّمُكم جميع مانعرف 648 01:16:51,196 --> 01:16:54,529 اعطيك كل مانملك 649 01:16:54,616 --> 01:16:57,901 ربما أنت يُمْكِنُ أَنْ تهدم المعبدَ 650 01:16:57,994 --> 01:17:00,070 أَو يَكُونُ مهدوم 651 01:17:03,458 --> 01:17:05,534 نهاية الخلودِ 652 01:17:06,503 --> 01:17:08,828 ارقى شكل 653 01:17:08,922 --> 01:17:10,332 الإنتقام 654 01:17:22,060 --> 01:17:23,258 إشحنْ! 655 01:17:23,353 --> 01:17:26,270 - ما مقدار الوقت الذي لدينا؟ - لن ننتهي في الوقت المناسب 656 01:17:26,356 --> 01:17:29,974 أنت سَتَأْخذُ معرفتَنا بِالتَّنَاضُحِ خارج الوقتِ 657 01:17:30,068 --> 01:17:34,018 نحن سَنعلّمُك وأنت سَتَعطينا بذرتَكَ 658 01:17:35,323 --> 01:17:40,744 حيث يفترض أن E75 R يساوي أكثر من M74 R هي نسبة 659 01:17:42,539 --> 01:17:47,663 تناقضات تَختلفُ بموجب الطبيعةِ المختلفةِ للأشياءِ المختلفةِ 660 01:17:47,752 --> 01:17:51,287 الفرضيات الطبيعية والهندسية 661 01:17:53,258 --> 01:17:58,596 في أي ظاهرة معينة أو شيء وحدة المتضادات مشروطة 662 01:18:08,439 --> 01:18:13,267 في العديد مِنْ الطرقِ المختلفةِ بجَعْل تغييراتِ تعويضيةِ 663 01:18:33,298 --> 01:18:36,916 "هَلْ يُمْكِنُك أَنْ تَلْفَّ أوتارُ قلبِك؟ " 664 01:18:37,010 --> 01:18:40,379 وعندما يبدأ قلبك بالخفقان 665 01:18:40,472 --> 01:18:44,516 ماذا تَخَافُ اليَدّين؟ وماذا تَخَافُ الأقدامُ؟ " 666 01:18:44,601 --> 01:18:47,934 # الدودة المخفية 667 01:18:48,021 --> 01:18:51,057 # التي تطِيرُ في الليلِ 668 01:18:51,149 --> 01:18:56,605 # التي عثر عليها تتسلل خارج السرير 669 01:18:56,696 --> 01:19:00,112 " انت تَعْبرُ إلى مدينةِ المشاكل" 670 01:19:00,200 --> 01:19:04,244 "خلالي انت تَعْبرُ إلى الحُزنِ الأبديِ" 671 01:19:04,329 --> 01:19:07,947 "خلالي انت تَعْبرُ بين الناسِ المَنْسينِ" 672 01:19:17,717 --> 01:19:22,379 قانون وحدةِ النظراءِ القانونُ الأساسيُ للكونِ 673 01:19:22,472 --> 01:19:28,308 يعمل هذا القانونِ عالمياً - في العالم الطبيعي , مجتمع إنساني أَو أفكار الرجلِ 674 01:19:40,782 --> 01:19:45,527 النظام العصبي المركزي لَمْ يَعُدْ يبدو كجهاز قائم بذاته 675 01:20:04,430 --> 01:20:07,764 الآن انت تَعْرفُ كُلّ مانعرفه 676 01:20:07,851 --> 01:20:10,555 انه سجن , سجن ! 677 01:20:11,563 --> 01:20:14,813 لا انه تابوت سفينة 678 01:20:14,899 --> 01:20:16,892 سفينة فضائية 679 01:20:16,985 --> 01:20:21,647 كُلّ هذه التقنيات كَانتْ للسفرِ إلى النجومِ البعيدةِ 680 01:20:21,739 --> 01:20:23,815 - هَلْ ذَهبتَ؟ - نعم 681 01:20:25,285 --> 01:20:28,036 نهاية مميتة اخرى 682 01:20:29,455 --> 01:20:33,952 كيف وصل الامر الى الدوّامة؟ كَيفَ بَدأَ؟ 683 01:20:34,043 --> 01:20:39,204 هم فعلوها لقد كانو علماءَ الافضل في العالم 684 01:20:39,299 --> 01:20:43,546 لَكنَّهم كَانوا في منتصف العمر بالنسبة الى عدد الوفيات 685 01:20:43,636 --> 01:20:49,390 اتجهو الى التمردً نحن من ذرياتهم ونحن ولدنا داخل حياة الداومة 686 01:20:49,476 --> 01:20:55,514 نحن هنا نختم على انفسنا داخل هذا 687 01:20:55,607 --> 01:21:00,269 نحن هنا نختم على انفسنا داخل مكان المعرفة هذا 688 01:21:00,361 --> 01:21:03,279 الموت ابعد إلى الأبد 689 01:21:03,364 --> 01:21:09,319 أتوجه الى المعبدَ بأن يَمْحو منّا جميع ذكريات بنائِها 690 01:21:09,412 --> 01:21:15,201 اذن نحن لا يُمْكِنُنا أبَداً تدميره اذ لم نريد ان نشتهي الموت ابدآ 691 01:21:15,293 --> 01:21:20,797 هنا رجل وحصيلة معرفتِه لَنْ يمُوتَ ابدآ 692 01:21:20,882 --> 01:21:24,002 لكنه يَتقدّمُ إلى الكمالِ 693 01:21:28,556 --> 01:21:33,052 قدمنا أنفسنا إلى اسرار الكون الغامضة 694 01:21:33,144 --> 01:21:36,893 لكن حتى مع الوقت الغير محدود وبمساعدة من المعبد 695 01:21:36,981 --> 01:21:39,472 عقولنا لا ترقى اليه 696 01:21:39,567 --> 01:21:41,643 فَشلنَا 697 01:22:00,964 --> 01:22:04,463 والآن نحن محصورون بأدواتِنا الخاصةِ 698 01:22:04,551 --> 01:22:06,627 ليس هناك مخرج 699 01:22:11,057 --> 01:22:13,133 دمره ! المعبد ! 700 01:22:20,275 --> 01:22:22,351 إقتلْ المعبدَ! 701 01:22:24,404 --> 01:22:26,859 إنّ المعبدَ غير قابل للتدمير 702 01:22:29,951 --> 01:22:33,201 يجب على هذا الكريستال الانضمام الينا 703 01:22:33,288 --> 01:22:37,866 بالتناوب والكُلّ على المعبدِ 704 01:22:38,626 --> 01:22:42,161 الكريستال يشاركهم الكريستال 705 01:22:44,883 --> 01:22:48,797 الان اعطيناكم جميعا مانحن عليه 706 01:22:48,887 --> 01:22:55,554 تَبْقى هديةُ واحدة تَحتوي على كُلّ شيء ولا شيء 707 01:22:59,981 --> 01:23:02,602 إنظرْ داخل هذا 708 01:23:02,692 --> 01:23:06,191 سَتَرى الخطوطَ التي تَمْرُّ عبر المستقبلِ 709 01:23:06,279 --> 01:23:08,568 انت ستبصر رؤية 710 01:23:10,158 --> 01:23:17,074 عندما يُمْكِنُك أَنْ تَنْظرَ في هذه الكريستالة حينها سوف تَكُونُ مستعدّ فقط حينها 711 01:23:24,797 --> 01:23:28,842 لا أرى شيءَ داخلها ماعدا حيرتِي 712 01:23:33,097 --> 01:23:35,423 المعرفة غير كافية 713 01:23:35,517 --> 01:23:38,221 لقد جِئتُ اليك 714 01:23:46,611 --> 01:23:49,446 هنا 715 01:24:23,481 --> 01:24:26,151 - لقد تقابلنا من قبل أَعتقدُ - آرثر فرين 716 01:24:26,234 --> 01:24:29,982 تعال الآن أصدقائي الوحشيون يَدْعونَني زاردوز 717 01:24:33,158 --> 01:24:35,234 الإنتقام 718 01:24:37,203 --> 01:24:39,528 الآن نحن متعادلين 719 01:24:41,374 --> 01:24:43,830 "كان من المجدي 720 01:24:43,918 --> 01:24:47,370 لتحصل على كون مقلص داخل كرة 721 01:24:47,463 --> 01:24:51,508 لطَويه نحو بعض الاسالة الساحقة 722 01:24:51,593 --> 01:24:55,542 للقَول: ' أَنا لازاروس تعال مِنْ المَوتى '؟ " 723 01:24:56,556 --> 01:24:59,473 هَلْ تَعْرفُ الخَطَّ القادمَ؟ هو تي إس إليوت 724 01:25:01,728 --> 01:25:05,346 "أَنا لازاروس قادم مِنْ المَوتى" 725 01:25:05,440 --> 01:25:09,520 "رجعت الاخباركم جميعاً يجب ان اخبركم جميعاً" 726 01:25:10,278 --> 01:25:14,145 جيد! جيد! تَعلّمتَ دروسَكَ جيدآ 727 01:25:16,034 --> 01:25:18,739 ماذا سَتُخبرُني؟ 728 01:25:23,249 --> 01:25:26,167 ماذا تَرى داخل الكرةِ؟ 729 01:25:29,130 --> 01:25:31,206 - لا شيء - لا شيء؟ 730 01:25:32,342 --> 01:25:34,963 اذا ليس لدي ما اخبرك عنه 731 01:26:03,039 --> 01:26:05,744 ذلك الطريقِ! هناك! 732 01:26:10,880 --> 01:26:14,047 ماذا تَرى في الكرةِ؟ 733 01:26:14,133 --> 01:26:16,210 كونسويلا 734 01:26:19,556 --> 01:26:22,047 لقد تألمت لهذه اللحظةِ 735 01:26:24,686 --> 01:26:27,177 أنتي لن تستطيعي لن تفعليها 736 01:26:35,071 --> 01:26:37,989 الصيد دائمآ أفضل مِنْ القتلِ 737 01:26:39,033 --> 01:26:42,034 في صيدك أنا أَصْبَحتُ أنت 738 01:26:43,580 --> 01:26:46,415 لقد حطّمتُ ما عَرضتُه للدِفَاع 739 01:26:46,499 --> 01:26:52,123 "من يُحاربُ لمدة طويلة ضدّ التنانين يُصبحُ تنين بنفسه" تيتزاشا 740 01:26:53,506 --> 01:26:55,748 انا لَستُ مثل الآخرين 741 01:26:55,842 --> 01:26:58,333 اريد ان املئك بالحياة 742 01:27:00,680 --> 01:27:02,756 و أحبّ 743 01:27:03,850 --> 01:27:07,385 انت أعطيتَني مالم يعطيني اياه الاخرين - الحب 744 01:27:08,563 --> 01:27:11,480 إذا عشت سوف سَنَعِيشُ سوية 745 01:27:14,152 --> 01:27:16,228 إذهبْ الآن 746 01:27:20,408 --> 01:27:23,943 المتوحش ليس هنا كنت مخطئة 747 01:27:37,592 --> 01:27:41,590 إنكسار الضوءِ الابدية 748 01:27:41,679 --> 01:27:44,799 دمر المعبدَ أَو سوف تدمر 749 01:27:44,974 --> 01:27:47,548 ماذا تَرى في الكرة الكريستالية؟ 750 01:27:47,644 --> 01:27:51,807 عندما تَنْظرُ في الكريستالِ حينها سَتَكُونُ مستعدّ 751 01:27:53,733 --> 01:27:57,683 الآن أَراه أَنا مستعدُّ 752 01:27:58,863 --> 01:28:01,900 المعبد ما أنت؟ 753 01:28:02,784 --> 01:28:04,527 غير مسموحَ 754 01:28:04,619 --> 01:28:07,324 - أين أنت؟ - غير مسموحَ 755 01:28:08,039 --> 01:28:10,115 هَلْ تَعْرفُني؟ 756 01:28:10,208 --> 01:28:13,826 لدي طبقة صوتُكِ زيد وشفرتكَ الجينية 757 01:28:13,920 --> 01:28:17,253 لكن فقط اجزاء من الذاكرة 758 01:28:17,340 --> 01:28:19,546 أخبرْني عن مرسلِ الكريستال 759 01:28:19,634 --> 01:28:24,011 أنا لا أَستطيعُ تزويدك بلمعلوماتِ التي قَدْ تهدّدُ أمنَي الخاصَ 760 01:28:26,599 --> 01:28:31,938 انكسار اشعاع الدماغ انخفاض الطول الموجي لضوء الليزر 761 01:28:32,021 --> 01:28:35,141 العبور من خلال الكريستال الى الدماغ 762 01:28:36,943 --> 01:28:41,522 انها شفرة ارسالت اليك للتفسير والتخزين 763 01:28:43,158 --> 01:28:45,649 - نعم أَو لا؟ - غير مسموحَ 764 01:28:47,787 --> 01:28:50,705 ويجب على المتلقي أن يكون مثل جهاز الإرسال 765 01:28:52,959 --> 01:28:57,336 أعتقد أنك الكريستال في الواقع هذه , هذه الماسة 766 01:28:59,215 --> 01:29:04,210 هنا يوجد مساحة لا نهائية لتخزين انماط الضوء المنكسر 767 01:29:07,891 --> 01:29:09,967 نعم أَو لا؟ 768 01:29:11,728 --> 01:29:14,645 انت تمسكني في راحة يديك 769 01:29:15,815 --> 01:29:18,437 ولكن قد تكون في مكان آخر 770 01:29:18,526 --> 01:29:20,602 حتى الآن أختار أن أكون هنا 771 01:29:20,695 --> 01:29:23,400 - لماذا؟ - لمُوَاجَهَتك 772 01:29:24,282 --> 01:29:28,149 طبعا سبق ان تعلمت ان ترى موجات ضوئي في الماسة 773 01:29:28,244 --> 01:29:32,787 الآن أنت سَتُحاولُ مَحُو الإنكسارات وتُحطّمُني 774 01:29:33,666 --> 01:29:36,157 هدفكَ هو أَنْ يتحطّمَني أليس كذلك؟ 775 01:29:36,252 --> 01:29:37,996 نعم 776 01:29:38,087 --> 01:29:40,163 هَلْ تَقْتلُ الله؟ 777 01:29:41,090 --> 01:29:43,213 مثل هذا الغرور 778 01:29:43,301 --> 01:29:47,133 أنا حاصل جمع كل هؤلاء الناس وكل ما لديهم من معرفة 779 01:29:47,222 --> 01:29:52,429 أَنا كل ماتراه أَنا في كل مكان وليس في أي مكان 780 01:29:52,519 --> 01:29:56,267 عملت ذلك غالبا باعتبارها تعريف الله 781 01:29:56,356 --> 01:30:00,056 هَلْ سوف تُحطّمُنا وكُلّ مانحن عليه ؟ 782 01:30:00,151 --> 01:30:01,811 نعم 783 01:30:01,903 --> 01:30:04,738 الا تريد ان تكون جزء مننا 784 01:30:04,823 --> 01:30:09,319 إنضمَّ إلى إلينا , ضوء مشرقاً للمستقبلِ؟ 785 01:30:09,410 --> 01:30:11,866 أحببنا عزّْ الحقيقةَ 786 01:30:12,121 --> 01:30:14,198 لا! 787 01:30:14,916 --> 01:30:16,992 لقد إخترقتَني 788 01:30:29,055 --> 01:30:31,131 لا يوجد مهرب 789 01:30:36,604 --> 01:30:38,680 أنت ضمني 790 01:30:43,862 --> 01:30:46,269 تعال إلى داخلي 791 01:30:48,032 --> 01:30:51,366 تعال إلى مركزِ الكريستال ِ 792 01:31:02,422 --> 01:31:04,498 المعبد ! 793 01:31:05,592 --> 01:31:07,668 المعبد ! 794 01:31:16,144 --> 01:31:18,599 المعبد ! 795 01:31:26,821 --> 01:31:28,897 المعبد ! 796 01:31:46,883 --> 01:31:49,374 لا! لا! 797 01:31:50,845 --> 01:31:52,885 لا! 798 01:31:57,477 --> 01:31:59,553 لا! 799 01:33:21,686 --> 01:33:24,604 لقد دمرتَنا 800 01:33:24,689 --> 01:33:28,023 انت وَجدتَ العيبَ في البلورِ 801 01:33:28,109 --> 01:33:30,149 نحن ذَاهِبون 802 01:33:30,236 --> 01:33:32,312 أنت لوحدك 803 01:34:52,485 --> 01:34:54,976 خُذْوه إلى البابِ الشرقيِ 804 01:35:05,957 --> 01:35:08,448 لقد تاخرتيً انه ميت 805 01:35:08,543 --> 01:35:11,034 - كونسويلا ، لا - إنتظري 806 01:35:15,049 --> 01:35:17,540 إبقَو على مقربة مني، داخل هالتِي 807 01:36:14,943 --> 01:36:17,350 لقد ذهب رَأيتُه هو كَانَ هنا 808 01:36:17,445 --> 01:36:19,734 لقد اختَفى في الهواءِ 809 01:36:20,782 --> 01:36:23,736 هَلّ بامكانك اُخبارُنا كيف تبدو الامور ؟ 810 01:36:23,827 --> 01:36:25,903 اممم ؟ 811 01:36:27,956 --> 01:36:30,032 ماهو التالي ؟ 812 01:36:30,875 --> 01:36:33,912 رجل عجوز يَدْعوني 813 01:36:34,003 --> 01:36:37,871 "صوت السلحفاةِ المسموعُ في الأرضِ" 814 01:36:40,885 --> 01:36:42,961 انا 815 01:36:43,054 --> 01:36:47,846 أَتذكّرُ الآن الطريقَ لقد كان 816 01:36:49,686 --> 01:36:53,386 تَحدّينَا قانون الطبيعي 817 01:36:55,024 --> 01:37:00,648 إنّ الدوّامةَ تخالف قانون الطبيعةِ 818 01:37:02,031 --> 01:37:08,070 كان لا بُدَّ أنْ تَجدَ طريق لتَدميرنا 819 01:37:09,539 --> 01:37:12,409 حرب الإرادات 820 01:37:13,585 --> 01:37:18,128 لذالك صنعتك 821 01:37:21,342 --> 01:37:28,341 نحن أجبرنَا الايادي على التطورِ 822 01:37:44,532 --> 01:37:46,739 الموت رائع 823 01:37:46,826 --> 01:37:48,285 لقد انهيتها 824 01:37:48,369 --> 01:37:50,445 انه ميتُ 825 01:37:56,002 --> 01:37:58,837 - أنظرو - رأس الحجر ! 826 01:38:26,157 --> 01:38:30,321 خُذْي هذا، واجعلي أبنائَكَ وبناتك يَنْظرونَ فيها 827 01:38:31,871 --> 01:38:35,406 توجهي شرقاً هناك سَوف تعبرين من خلال الحائطَ 828 01:38:36,417 --> 01:38:40,367 ماذا سَيَحْصلُ لك؟ هَلْ سوف تَعُودُ إلى شعبكِ؟ 829 01:38:42,173 --> 01:38:44,878 ليس هناك عَودة لي 830 01:38:57,647 --> 01:39:00,482 توقّفْفو ! انه عديم الفائدةُ لقد إنتهى 831 01:39:00,567 --> 01:39:04,481 - المرتدّون جميعهمً يُحْتَضرون مثل الذبابِ - مَوت؟ 832 01:39:04,571 --> 01:39:08,615 - زيد ليس الملوم نحن حطّمنَا أنفسنا - ذلك أكثر واقعية من ماتعْرفُيه 833 01:39:08,700 --> 01:39:11,701 وهنا أنا أوَدُّ أَنْ أَطلب بَعْض المعروف، اذا كان بالامكان 834 01:39:11,786 --> 01:39:14,953 انت تَرى، أمنية وفاتنا كَانَت مخادعَة وعميقةَ 835 01:39:15,039 --> 01:39:18,539 كزاردوز، زيد، أنا كُنْتُ قادرَ على اخْتياَر أسلافِكَ 836 01:39:18,626 --> 01:39:21,580 التربية الوراثية الحذرة أنتج هذا المسخ 837 01:39:21,671 --> 01:39:24,127 هذا العبدِ الذي يُمْكِنُه أَنْ يُحرّرَ سادتَه 838 01:39:24,215 --> 01:39:27,050 والصديق كَانَ متواطئَ 839 01:39:27,135 --> 01:39:33,220 هَلْ تَتذكّرُ ذالك الرجلَ الذي في المكتبةِ؟ أنا الذي قُدتُك إلى كتاب الساحر اوز 840 01:39:33,808 --> 01:39:38,435 أنا الذي أعطيتُك القدرة على الدخول الى الصخرة لقد كنت أنا 841 01:39:38,521 --> 01:39:40,728 ربيتك و قُدتُك 842 01:39:41,191 --> 01:39:46,018 وأنا الذي نَظرتُ الى وجهِ القوةِ التي وَضعَت الفكرةَ في ذهنك 843 01:39:46,112 --> 01:39:49,232 أنت تربي وتَقُودُ نفسك 844 01:39:50,783 --> 01:39:53,820 آرثر! لقَدْ إستغلنا ! 845 01:39:53,912 --> 01:39:56,616 - وإستغلنا مرة اخرى! - وإنتهكَنا! 846 01:39:56,706 --> 01:39:58,782 وتلاعب بنا ! 847 01:40:23,233 --> 01:40:25,724 الموت يَقتربُ 848 01:40:26,569 --> 01:40:29,487 جميعنا هالكون مرة اخرى 849 01:40:31,366 --> 01:40:37,902 الآن نحن يُمْكِنُنا أَنْ نَقُولَ "نعم" إلى الموتِ، لكنه لن يحدث مرة أخرى مطلقاً "لا" 850 01:40:38,498 --> 01:40:41,203 الآن يَجِبُ أَنْ نصنع وداعَنا 851 01:40:42,836 --> 01:40:46,370 إلى بعضنا البعض، إلى الشمسِ والقمرِ، 852 01:40:46,840 --> 01:40:50,588 الأشجار والسماء والارض والصخر 853 01:40:51,719 --> 01:40:55,634 المنظر الطبيعي مِنْ حلمِ إسْتِيْقاظنا الطويلِ 854 01:40:56,182 --> 01:40:59,717 زيد المحرر 855 01:41:02,105 --> 01:41:06,268 حرّرْني الآن طبقاً لوعدِكَ 856 01:41:10,238 --> 01:41:12,990 افعلها ، افعلها 857 01:41:19,038 --> 01:41:21,612 كل ماكنت عليه سابقآ رحل 858 01:41:36,389 --> 01:41:37,468 إقتلْني أيضاً 859 01:42:30,777 --> 01:42:33,268 - دعنا نَقْتلُ بعضنا البعض، ياصديق - ماذا ؟ 860 01:42:33,363 --> 01:42:35,521 - انها مدعات للسخريةِ - نعم 861 01:42:35,615 --> 01:42:38,949 - خدعة واحدة اخيرة - أوه ! 862 01:42:42,664 --> 01:42:44,740 بنجاح 863 01:42:45,834 --> 01:42:48,122 لقد كان كل شي مجرد مزحة 864 01:42:52,674 --> 01:42:54,750 أُريدُ المَوت 865 01:43:53,860 --> 01:43:55,853 رجاءً! 866 01:43:55,945 --> 01:43:59,065 إقتلْني! أُريدُ المَوت! 867 01:43:59,949 --> 01:44:02,025 رجاءً! 868 01:44:07,248 --> 01:44:09,122 زيد! 869 01:44:09,667 --> 01:44:11,743 زيد! 870 01:44:15,215 --> 01:44:17,291 زيد! 871 01:44:23,306 --> 01:44:25,382 زيد! 872 01:44:28,144 --> 01:44:30,220 زيد! 873 01:44:32,065 --> 01:44:34,141 زيد! 874 01:44:38,029 --> 01:44:39,689 زيد! 875 01:44:45,286 --> 01:44:46,401 زيد! 876 01:44:47,080 --> 01:44:49,156 زيد! 877 01:44:50,557 --> 01:44:54,453 ترجمة : محمد عبد اللطيف الذوادي 81156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.