All language subtitles for Zardoz 1974 - Mohamed althawadi_UTF-8
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,034 --> 00:00:16,034
ترجمة : محمد عبد اللطيف الذوادي
2
00:00:16,935 --> 00:00:20,884
انا ارثر فرين و انا زاردوز
3
00:00:22,273 --> 00:00:26,935
لقد عشت 300 سنة والموت بعيد
4
00:00:27,028 --> 00:00:29,863
ولاكن الموت لم يعد ممكنآ
5
00:00:29,948 --> 00:00:32,273
انا خالدآ
6
00:00:32,367 --> 00:00:34,774
سوف اعرض لكم الان قصتي
7
00:00:34,869 --> 00:00:37,277
مليئة بالغموض والمؤامرة
8
00:00:37,372 --> 00:00:41,120
غنية بالمفارقات ومعظمها ساخرة
9
00:00:43,044 --> 00:00:48,251
قد تحدث في المستقبل القريب ولاكن
حتى الان لم يحصل اي من هذه الاحداث
10
00:00:48,341 --> 00:00:50,547
بل انها قد تحصل
11
00:00:50,635 --> 00:00:55,214
احذر! ان تكون نهايتك مثلي
12
00:00:56,683 --> 00:01:00,894
في هذه الرواية مهنتي هي الاه مزيف
13
00:01:00,979 --> 00:01:03,683
وساحر برغبتي
14
00:01:03,773 --> 00:01:06,098
بطلي هو ميرلين
15
00:01:07,569 --> 00:01:11,353
وانا سيد الدمى
16
00:01:11,447 --> 00:01:15,860
أنا اتلاعب بالعديد من
الشخصيات وسوف تشاهد ذالك
17
00:01:15,952 --> 00:01:20,531
ولاكني خلقت للترفيه والتسلية لك
18
00:01:22,333 --> 00:01:25,868
وانت مخلوق فقير
19
00:01:27,463 --> 00:01:30,215
من اخرجك من الطين؟
20
00:01:33,511 --> 00:01:36,002
هل الله من اظهر عملك؟
21
00:03:12,402 --> 00:03:14,229
زاردوز!
22
00:03:14,320 --> 00:03:17,903
الحمد لك زاردوز !!
23
00:03:19,784 --> 00:03:23,319
الحمد لك زاردوز!
24
00:03:27,083 --> 00:03:30,534
الحمد لك زاردوز!
25
00:03:30,628 --> 00:03:37,461
زاردوز يتحدث إليكم وله الاختيار
26
00:03:37,969 --> 00:03:41,303
ونحن المختارون منهم
27
00:03:41,389 --> 00:03:45,090
لقد رفعتم من التوحش
28
00:03:45,894 --> 00:03:51,315
لقتل المتوحشين الذين أزدادو علينا
29
00:03:52,066 --> 00:03:56,111
الى هذه النهاية زاردوز هو الاهكم
30
00:03:56,196 --> 00:04:00,359
اعطاكم هبة السلاح
31
00:04:01,451 --> 00:04:03,574
السلاح جيد
32
00:04:03,661 --> 00:04:05,535
السلاح جيد
33
00:04:05,622 --> 00:04:09,038
القضيب شرير
34
00:04:09,375 --> 00:04:11,831
القضيب يطلق الذريات
35
00:04:11,920 --> 00:04:17,210
ويخرج حياة جديدة لتسميم الارض
مع ظهور وباء الطاعون من الرجال
36
00:04:17,675 --> 00:04:20,048
كما كان من قبل
37
00:04:20,136 --> 00:04:27,218
ولاكن السلاح يطلق ليقتل
وينقي الارض من قذارة المتوحشين
38
00:04:27,310 --> 00:04:30,845
اذهبو اليهم واقتلو
39
00:04:36,444 --> 00:04:40,193
زاردوز قد تحدث
40
00:05:03,888 --> 00:05:06,462
البنادق! البنادق!
41
00:09:32,323 --> 00:09:34,399
انت
42
00:09:37,704 --> 00:09:39,780
احمق
43
00:09:41,583 --> 00:09:44,287
يمكنني أن أريك
44
00:09:45,712 --> 00:09:49,792
من دوني انت لاشئ
45
00:09:54,929 --> 00:09:57,005
كيف تبرر ذالك!
46
00:09:57,515 --> 00:09:59,591
كيف تبرر ذالك!
47
00:14:10,727 --> 00:14:13,218
انتباه تقرير انتاج الحصاد
48
00:14:14,063 --> 00:14:16,554
انتباه تقرير انتاج الحصاد
49
00:14:17,525 --> 00:14:20,443
انتباه تقرير انتاج الحصاد
50
00:14:21,196 --> 00:14:24,113
انتباه تقرير انتاج الحصاد
51
00:14:25,241 --> 00:14:27,317
سلم الفوائض والاحتياجات
52
00:14:28,077 --> 00:14:32,953
سلم الفوائض والاحتياجات
للمقايضة والتبادل
53
00:14:33,041 --> 00:14:36,991
سنة 2293 الثالث لحصاد المحصول
54
00:14:39,047 --> 00:14:44,172
الدوامة 4 الاحتياجات:
الصابون تفاح الملح والجلود
55
00:14:44,260 --> 00:14:48,092
الدوامة 9 الفائض: الصابون تفاح والجلود
56
00:14:48,181 --> 00:14:51,301
الاحتياجات: الشعير والشوفان والجزر
57
00:14:51,726 --> 00:14:54,846
هنا قائمة فوائض والاحتياجات المتبقية
58
00:14:56,064 --> 00:14:59,682
وهنا لائحة من الفوائض
والاحتياجات المتبقية
59
00:15:00,860 --> 00:15:03,980
وهنا لائحة من الفوائض
والاحتياجات المتبقية
60
00:15:10,286 --> 00:15:12,362
الطعام
61
00:15:13,706 --> 00:15:15,782
اللحم
62
00:15:20,547 --> 00:15:22,623
من الذي يعيش هنا؟
63
00:15:23,216 --> 00:15:25,789
أنا آرثر فراين
64
00:15:25,885 --> 00:15:27,961
- الدوامة الرابعة
65
00:15:31,224 --> 00:15:33,300
أنا آرثر
66
00:15:33,685 --> 00:15:35,761
الرابع 4
67
00:15:38,273 --> 00:15:40,645
ارثر فراين
68
00:15:40,733 --> 00:15:43,022
الدوامة 4
69
00:15:43,903 --> 00:15:46,229
أنا ارثـ
70
00:15:48,533 --> 00:15:50,609
الدوامة 4
71
00:15:52,078 --> 00:15:54,913
أنا آرثر فراين
72
00:15:56,207 --> 00:15:58,283
الدوامة 4
73
00:15:59,210 --> 00:16:02,295
ثلاثة من الدوامة 8
74
00:16:02,380 --> 00:16:04,705
أربعة من الدوامة 5
75
00:16:04,799 --> 00:16:07,919
هَلْ رَأيتَ مثل هذه
الأطرافِ المشوّهةِ من قبل؟
76
00:16:09,262 --> 00:16:12,382
هناك 14 جسم للتصليحِ
77
00:16:54,349 --> 00:16:57,266
- ماهو?
- وردة
78
00:16:57,352 --> 00:17:00,269
- لماذا?
- ديكور
79
00:19:05,230 --> 00:19:09,062
- هل تعلم اين انت ?
- الدوامة
80
00:19:09,317 --> 00:19:13,267
انت قادم من الاراضي الخارجية
هل اخبرت عن الدوامة ?
81
00:19:13,363 --> 00:19:16,483
- زاردوز يقول
- ماذا يقول زاردوز?
82
00:19:19,369 --> 00:19:23,616
زاردوز يقول اذا اطعته , سوف
تذهب الى الدوامة حينما تموت
83
00:19:23,706 --> 00:19:26,910
وهناك سوف تعيش الى الابد
84
00:19:27,252 --> 00:19:29,956
- بسعادة?
- نعم
85
00:19:31,005 --> 00:19:33,923
اذن تظن انك ميت ?
86
00:19:45,645 --> 00:19:47,472
هل انا ?
87
00:19:48,148 --> 00:19:50,852
- انت مبيد
- أقتل من اجل زاردوز
88
00:19:50,942 --> 00:19:53,350
اتيت الى هنا في راس الحجر
89
00:19:54,487 --> 00:19:56,444
لا اعلم
90
00:19:56,531 --> 00:20:00,066
انه الطريق الوحيد للمرور الى الدوامة
91
00:20:01,327 --> 00:20:03,616
سوف تريني كيف اتيت الى هنا
92
00:20:10,753 --> 00:20:14,798
- هل لديك اسم ?
- اسمي زيد
93
00:20:14,883 --> 00:20:17,552
زيد لزاردوز
94
00:20:17,635 --> 00:20:20,422
انا مبيد
95
00:20:21,848 --> 00:20:27,187
الذكريات انها مجرد بطولات بسيطة
ليس هناك تجريد سوف تُلاحظُ
96
00:20:27,270 --> 00:20:29,144
انها جدآ مجزئة
97
00:20:29,230 --> 00:20:33,310
صدمة الدخول الى الدوامة
يمكن ان تكون المسؤولة
98
00:20:37,780 --> 00:20:41,066
زارد 312
99
00:20:41,159 --> 00:20:43,650
25 مبيد المتوحشين
100
00:20:45,788 --> 00:20:48,244
أغتصاب أمراة باسمه
101
00:20:49,292 --> 00:20:51,498
زاردوز
102
00:21:07,477 --> 00:21:09,766
المكان
103
00:21:09,854 --> 00:21:13,389
عندما يقابل البحر اليابسة
104
00:21:18,363 --> 00:21:20,486
لقد حجبت من جديد
105
00:21:20,573 --> 00:21:23,693
يبدو قادر على التحكم بذكرياته
106
00:21:28,498 --> 00:21:30,989
ارنا المزيد من عملك
107
00:21:32,502 --> 00:21:35,669
زاردوز جعلنا نزرع القمح
108
00:21:35,755 --> 00:21:39,919
هذه الذاكرة أكثر حداثة الزراعة بَدأتْ
109
00:21:44,556 --> 00:21:47,640
- مشوش ?
- قليلآ
110
00:21:47,725 --> 00:21:52,186
- يجب التحكم بالاراضي الخارجية
-دائمآ أصَوّتُّ ضدّ الزراعة الإجباريةِ ً
111
00:21:52,272 --> 00:21:54,679
تَأْكلُ الخبزَ
112
00:21:54,774 --> 00:21:57,312
علينا أن ننغلق على
أنفسنا يجب علينا ذالك
113
00:21:57,402 --> 00:22:01,482
هذا الإتصالُ البصريُ الأولُ مَع الاراضي
الخارجية منذ سنوات , على عكس البيانات -
114
00:22:01,573 --> 00:22:06,199
منذ أن تم تفويض آرثر للسيطرة
عليهم من الصحيح ان نتحرى عن هذا
115
00:22:06,286 --> 00:22:10,449
من الأفضل أن لا نعرف
هذه الصورِ سَتُلوّثُنا
116
00:22:10,540 --> 00:22:12,663
اخمديه إقمعْيه
117
00:22:12,750 --> 00:22:17,745
لم يستطيع متوحش من قبل عبور
الدوامة لذا يتوجب علينا دراسته
118
00:22:18,965 --> 00:22:23,876
ربما يمكنه اخبارنا بسبب
اختفاء ارثر في ظروف غامضة جدا
119
00:22:23,970 --> 00:22:26,128
ماي
120
00:22:26,222 --> 00:22:28,298
من فضلك
121
00:22:29,851 --> 00:22:33,184
هل ذاكرة انتقال ارثر مازالت تعمل ?
122
00:22:33,271 --> 00:22:37,269
توقف ارثر فرين عن الارسال منذ ثلاثة ايام
123
00:22:37,358 --> 00:22:39,684
اعد تشغيل لحظاتَ ذاكرتِه الأخيرةِ
124
00:22:54,459 --> 00:22:59,417
لا اعد تشغيل الصور السابقة حتى نتمكن
من اكتشاف كيف انه عانى من هذه السقطة
125
00:22:59,506 --> 00:23:02,423
انه يسمح فقط لإظهار الحادث
126
00:23:02,509 --> 00:23:04,631
لا يمكن عرض أي صورة أخرى من الذاكرة
127
00:23:04,719 --> 00:23:07,720
من دون موافقة الشخص المعني
128
00:23:07,806 --> 00:23:09,882
لاكننا نحتاج لتحديد موقعه
129
00:23:09,974 --> 00:23:13,308
في حالة هو مصابُ والجسم
يَجِبُ أَنْ يُستَعادَ
130
00:23:13,394 --> 00:23:17,344
ارثر فرين ميت وقد بدأت إعادة الإعمار
131
00:23:21,861 --> 00:23:24,613
آه نعم هناك
132
00:23:35,959 --> 00:23:38,414
تلك النهايةُ إليه
133
00:23:40,088 --> 00:23:42,164
- اقتليه ماي
- لا
134
00:23:44,509 --> 00:23:47,426
ماي, من أجل حبنا
135
00:23:47,512 --> 00:23:49,967
- كونسويلا
- لا تفعليها
136
00:23:50,056 --> 00:23:52,132
وسوف أطلب تصويت المجتمع
137
00:23:52,225 --> 00:23:57,017
- وسيتعين على المجتمع اتباع حدسي
- ثم سأعود الى الدوامة
138
00:23:59,607 --> 00:24:03,522
- أنت تؤلمني
- كونسويلا هذه تجربة
139
00:24:03,611 --> 00:24:05,937
يجب علينا معرفة كيف جاء الى هنا
140
00:24:06,990 --> 00:24:09,528
أين هو آرثر فراين؟
141
00:24:09,617 --> 00:24:12,108
كيف جئت في داخل الحجر؟
142
00:24:14,080 --> 00:24:17,829
زاردوز الحجر
143
00:24:45,987 --> 00:24:48,359
مثيرة بشكل فظيع
144
00:24:48,448 --> 00:24:52,944
- ولكن المعاناة
- لا يمكن مساواة مشاعرهم مع مصالحنا
145
00:24:53,036 --> 00:24:55,112
انها مجرد تسلية
146
00:25:28,112 --> 00:25:30,900
مرة أخرى هذه هي مفتاح الصورة
147
00:25:33,910 --> 00:25:35,986
وقد تم اختيار والدي
148
00:25:36,663 --> 00:25:38,739
وقد تم اختيار والدتي
149
00:25:39,833 --> 00:25:44,791
فقط المختارين يمكننا التكاثر
150
00:25:44,879 --> 00:25:47,501
التربية الانتقائية هل تعتقد؟
151
00:25:47,590 --> 00:25:51,670
ماذا كان يفعل ارثر هناك كل هذه السنوات ؟
152
00:25:51,761 --> 00:25:57,384
ابدا لم يناقش هذا الامر في الدوامة
وقال انه لا بد من اجراء تحقيقات شاملة
153
00:26:01,271 --> 00:26:04,390
لم يرد أي شخص تشغيل الاراضي الخارجية
154
00:26:06,192 --> 00:26:10,060
انه فنان يفعل ذالك بمخيلته
155
00:26:19,581 --> 00:26:23,365
أنا أحب أن أراهم يهربون
, أنا أحب لحظة موتهم
156
00:26:23,459 --> 00:26:25,951
عندها أنا الوحيد مع زاردوز
157
00:26:45,190 --> 00:26:47,681
محب للفاحشة
158
00:26:48,985 --> 00:26:52,734
الرائحة الحلوّة للتعفّنِ
موجودة بلفعل في الهواء
159
00:26:54,115 --> 00:26:56,820
انه بخير وحش قوي عزيزتي مايو
160
00:26:57,827 --> 00:27:03,034
- ماذا تريدين فعله معه بالضبط ؟
- دراسة وراثية كاملة كسر شفرة الحمض النووي
161
00:27:03,124 --> 00:27:07,952
لنرى ما اذا كانت هناك تغييرات
متطورة منذ حللناها قبل 200 سنة
162
00:27:08,046 --> 00:27:11,296
لاكتشاف أي أمراض وراثية جديدة قد برزت
163
00:27:11,382 --> 00:27:14,834
الأمر الذي قد يؤدي إلى توسيع
نطاق الطيف لدينا للتحصين
164
00:27:14,928 --> 00:27:19,175
دراسة العناصر العاطفية والنفسية
في ما يتعلق في علم الاجتماع
165
00:27:19,265 --> 00:27:23,844
احترم جميع الأصوات العلمية
ولكن ما هو تحت الفكر مايو؟
166
00:27:23,937 --> 00:27:27,519
منذ وقت ليس ببعيد كانت تسأل عن ولادة
جديدة على الرغم من أن ليس لدينا أي اموات
167
00:27:27,607 --> 00:27:31,391
نحن مستقرين تماما قلنا "لا" لـمايو
168
00:27:31,486 --> 00:27:34,985
الآن أنها تريد أن تجلب
هذه الحيوانات من الخارج
169
00:27:35,073 --> 00:27:40,150
نفكر في التوازن لدينا تذكرو
التوازن الدقيق يجب علينا الحفاظ عليه
170
00:27:40,245 --> 00:27:43,945
وجوده سَيُفسد هدوئَنا
171
00:27:44,040 --> 00:27:47,789
مايو عالمة عظيمة , ولكن
لديها أيضا نزعات التدميرية
172
00:27:47,877 --> 00:27:50,878
لدينا الوسائل للسيطرة
عليه نحن لسنا عرضة لذلك
173
00:27:50,964 --> 00:27:54,380
انظرو اليه فهو يعرف ان حياته معرضة للخطر
174
00:27:54,467 --> 00:27:57,717
خلاف ذلك فإنه يَغتصبُ
ويَقْتلُ كما هو دائماً
175
00:28:01,349 --> 00:28:05,429
- أنت يُمْكِنُ أَنْ تَرى تأثيرَ العَرْقَلَة
- دعونا نَبقيه
176
00:28:05,520 --> 00:28:08,853
أي شيء للتخفيف من الملل
177
00:28:08,940 --> 00:28:12,807
أريد أن أرى المزيد من ذكرياته
178
00:28:12,902 --> 00:28:15,109
هذا اضطراب نفسي
179
00:28:15,196 --> 00:28:18,316
(افولو) , ما الذي ينذر للمستقبل؟?
180
00:28:18,408 --> 00:28:22,452
كيف توصلنا لاستحضار متوحش بيننا?
181
00:28:22,537 --> 00:28:24,613
ولماذا?
182
00:28:26,583 --> 00:28:29,287
هذا السؤول الذي يجب علينا اجابته
183
00:28:32,839 --> 00:28:35,959
حسنا لقد قمت بوضع فراء الطيران يا صديقي
184
00:28:42,807 --> 00:28:46,141
وأتساءل ما الذي يحدث
داخل دماغ البازلاء هممم؟
185
00:28:47,187 --> 00:28:50,306
تعجبني أنت وحش قديم ماكر
186
00:28:52,192 --> 00:28:54,268
هل تسمع ?
187
00:29:01,326 --> 00:29:03,402
مع
188
00:29:04,204 --> 00:29:06,659
ضد
189
00:29:06,748 --> 00:29:08,824
القرار
190
00:29:11,252 --> 00:29:14,170
مبرووك ,أنت حيّ
191
00:29:15,715 --> 00:29:18,087
لثلاث اسابيع
192
00:29:18,176 --> 00:29:20,252
زيد
193
00:29:43,618 --> 00:29:46,323
أنا سَأَفْحصُه لاحقاً في القبةِ
194
00:29:50,208 --> 00:29:53,125
حل الصباح ياوحش وقت العملِ
195
00:30:06,850 --> 00:30:11,642
حسنا دعنا نوقف كل هذا الهراء
هل نفعل ؟ أين آرثر فراين؟
196
00:30:13,648 --> 00:30:18,227
كنا نسمع من قبل عبارة "يبدو
قد يقتل"؟ كذلك يمكنهم هنا
197
00:30:20,071 --> 00:30:22,562
ليس هناك حاجة إلى التظاهر بالبراءة معي
198
00:30:22,657 --> 00:30:26,821
أنا اثق في ارثر فراين
أنا أعرف أكثر مما تعتقد
199
00:30:28,037 --> 00:30:31,786
هل كنت تقول شيئا حسنا سننتظر ونرى
200
00:30:34,377 --> 00:30:37,912
لا تكن عابس الوجه أنا سوف ابحث من بعدك
201
00:30:38,006 --> 00:30:41,540
متى كنت على استعداد فقط أسألني الأسئلة
202
00:30:45,472 --> 00:30:47,548
أي شيء على الإطلاق
203
00:30:53,771 --> 00:30:59,810
هذا المكان الذي سوف تعمل فيه لي كل صباح
المهام الحقيرة لا شيئ يفرض ضريبة عليه
204
00:31:04,657 --> 00:31:08,904
- هل هذا بيت الله لديك؟
- هو الله الذي تُريدُه أليس كذلك؟
205
00:31:08,995 --> 00:31:11,486
حسنا ها نحن
206
00:31:12,415 --> 00:31:16,627
الآلهة والآلهة والملوك والملكات
207
00:31:16,711 --> 00:31:18,787
أختر
208
00:31:22,717 --> 00:31:26,003
- ولكنهم جميعا في عداد الأموات أموات؟
209
00:31:26,095 --> 00:31:28,302
ماتو من الملل
210
00:31:42,529 --> 00:31:46,396
هذا خطأ انه خطأ
211
00:31:46,491 --> 00:31:49,326
انها مصنفة حسب تعليماتك
212
00:31:49,410 --> 00:31:52,447
أخبرتك ان تحلل تصميم النمو
عبر جميع طرازات السيارةِ
213
00:31:52,539 --> 00:31:56,204
وليس مجرد قائمة التسلسل
الزمني من مصنع واحد
214
00:31:56,292 --> 00:31:58,534
هناك برنامج أكثر تعقيدا
215
00:31:58,628 --> 00:32:03,420
هل تعطيني الموافقة على برنامج الدوامة
لفترة اطول , هل تعطيني الموافقة ؟
216
00:32:03,508 --> 00:32:05,584
- نعم!
- سوف ياخذ وقت
217
00:32:05,677 --> 00:32:08,381
هناك تكدس في بعض الدوائر
218
00:32:09,556 --> 00:32:12,675
حسنا لقد حصلت على الوقت والكثير منه
219
00:32:17,772 --> 00:32:20,228
ثلاث اسابيع
220
00:32:20,316 --> 00:32:22,392
عرف ثلاث اسابيع
221
00:32:22,485 --> 00:32:26,186
واحد وعشرين يوم و 504 ساعة
222
00:32:26,281 --> 00:32:29,116
30,240 دقيقة ,
223
00:32:29,200 --> 00:32:32,534
814,400 مليون
224
00:32:34,080 --> 00:32:37,081
هل تعني انك لم تشاهد ساعة من قبل ?
225
00:32:37,167 --> 00:32:39,243
من الواضح لااا
226
00:32:50,722 --> 00:32:54,257
- لن تأكلي معنا , ماي؟
- لا
227
00:32:55,059 --> 00:32:57,432
تعال يا زد , من هنا
228
00:32:57,520 --> 00:33:01,435
- انها تاخذ دراستها على محمل الجد
- لديها فقط ثلاثة اسابيع
229
00:33:01,524 --> 00:33:05,225
- هل تعلم حتى الان كم متوحش اتى الى هنا ؟
- لا يوجد استنتاج
230
00:33:05,320 --> 00:33:07,811
تلقية بيانات غير كافية
231
00:33:14,579 --> 00:33:17,284
ادخل , الى الداخل
232
00:33:55,411 --> 00:33:59,908
- انظر الى الحلقة
- لا يوجد شذوذ في شبكية العين
233
00:33:59,999 --> 00:34:02,455
التركيب التشريحي طبيعية
234
00:34:02,544 --> 00:34:06,162
القرص والأوعية الشبكية طبيعية
235
00:34:06,256 --> 00:34:09,589
لايوجد نزيف أو افرازات
236
00:34:09,676 --> 00:34:12,048
منطقة البقعة الصفراء واضحة
237
00:34:12,137 --> 00:34:17,723
انتباه استمرار محاكات
جورج سادن من الدوامة الرابعة
238
00:34:17,809 --> 00:34:22,803
جورج سادن, متّهم بارسال
هالة سلبية من المستوى الثاني
239
00:34:24,816 --> 00:34:26,892
هذا ليس صحيح
240
00:34:28,403 --> 00:34:32,981
لقد درست حياتنا الاجتماعية
والعاطفية الاساسية 140 سنة
241
00:34:34,576 --> 00:34:37,861
هذه الأفكار هي الانتقادات البناءة
242
00:34:39,247 --> 00:34:41,323
هرمي
243
00:34:42,208 --> 00:34:44,699
أنا بريء من العنف النفسي
244
00:34:47,380 --> 00:34:52,587
كما يمكنك فحص وجهي
وعيني, سوف ترى أن هذا صحيح
245
00:34:56,973 --> 00:34:58,088
انه يكذب
246
00:36:05,208 --> 00:36:07,699
هل تبحث عن رأس الوحش ؟
247
00:36:07,794 --> 00:36:13,298
لقد ذهب في رحلته التي لا
تنتهي من دوامة الى اخرى
248
00:36:13,383 --> 00:36:17,131
جولة ورا جولة , مثلي
والخبز ,الى الابد والابد
249
00:36:25,103 --> 00:36:28,020
- هل سوف يعاقب على ذالك
- بالطبع
250
00:36:30,233 --> 00:36:32,938
لاكن لايوجد لديك قانون , لا مبيدين
251
00:36:33,027 --> 00:36:35,186
ولاكننا نناقش ذالك الى مالا نهاية
252
00:36:35,280 --> 00:36:39,858
كل خطيئة صغيرة وجنجة ,
نحقق فيها مرار وتكرارا
253
00:36:39,951 --> 00:36:43,652
- أذا ماذا يحدث له لاحقآ ؟؟
- سوف يحصل على ستت اشهر على الاقل
254
00:36:43,746 --> 00:36:47,162
- سجن?
- شيخوخة
255
00:36:47,250 --> 00:36:49,622
- شيخوخة?
- نعم , اننى احصل على نفسي القديمة
256
00:36:49,711 --> 00:36:54,420
ثلاث اشهر هنا, و سنة هناك
هذه الاحكام تضاف عليها
257
00:36:54,507 --> 00:36:57,876
إذن لو أنَّك سيئ أحياناً, سوف تموت
258
00:36:57,969 --> 00:37:01,089
يجعلونك كبير في السن,
ولاكن لايسمحون لك بالموت
259
00:37:02,474 --> 00:37:06,257
- اذا ما الذي يجعلك لا تقتل نفسك ؟
- افعلها الان ومرة اخرى
260
00:37:06,352 --> 00:37:10,480
ولاكن المسكن الابدي يُعيدُ بنائني ببساطة
261
00:37:10,565 --> 00:37:14,183
- هل تريد ان ترا الخلود في العمل ؟
- نعم
262
00:37:14,277 --> 00:37:16,768
حسنآ, أسرع, اولآ
263
00:37:20,366 --> 00:37:23,451
هذا هو المكان الذي يعيشون فيه
- المرتدين
264
00:37:23,536 --> 00:37:26,490
محكوم عليهم دهر من الشيخوخة
265
00:37:26,581 --> 00:37:29,582
ونحن نقدم لهم الطعام
, لَكنَّهم يتَجَنّبونا
266
00:37:29,667 --> 00:37:33,202
انهم خبثاء واشرار, لذا ادخل واخرج بسرعة
267
00:37:39,385 --> 00:37:42,090
انا بنفسي اشعر اني في المنزل هناك
268
00:37:50,980 --> 00:37:53,056
لومار
269
00:37:53,149 --> 00:37:54,941
قراي
270
00:37:55,026 --> 00:37:57,517
احببت هذه الفتاة مرة واحدة, ياوحش
271
00:37:59,572 --> 00:38:01,648
انت غير مبالي !
272
00:38:02,784 --> 00:38:04,860
مشهد كئيب
273
00:38:09,165 --> 00:38:11,205
قرايلر
274
00:38:11,292 --> 00:38:12,834
بوون
275
00:38:12,919 --> 00:38:15,410
قف هناك, ياولد قف
276
00:38:17,590 --> 00:38:22,169
مطلوب منك التصوية
لانهاء محاكمة جورج سيدن
277
00:38:22,262 --> 00:38:25,179
يبدا البيان الختامي من المتهم
278
00:38:26,516 --> 00:38:30,893
اعترف بهذه التهم , ولاكني اطلب التخفيف
279
00:38:33,064 --> 00:38:35,935
أنا أحاول أن قمع هذه الأفكار,
280
00:38:36,025 --> 00:38:41,020
ولاكنها تتسرب في المستوى الثاني من
خلال جرح في راسي عند وفاتي الثالثة
281
00:38:42,073 --> 00:38:44,149
لقد اصلحت بشكل ناقص
282
00:38:44,242 --> 00:38:47,528
لا هذا غير صحيح
283
00:38:50,540 --> 00:38:53,909
- اعتقد ما اعتقد
- وهذا اشبه بذالك
284
00:38:54,002 --> 00:38:56,493
انا معك , جورج
285
00:38:56,588 --> 00:38:59,079
أكرهكم جميعآ
286
00:39:00,592 --> 00:39:03,083
أكرهكم جميعآ
287
00:39:03,386 --> 00:39:05,462
أكرهكم جميعآ
288
00:39:06,764 --> 00:39:09,220
بالاخص انا
289
00:39:09,601 --> 00:39:13,550
صوت من فضلك صوت من فضلك
290
00:39:13,646 --> 00:39:16,600
أنا اصوت له , ياوحش
291
00:39:16,691 --> 00:39:19,811
لن افعل شي صالح لا شيئ ابدا
292
00:39:20,987 --> 00:39:22,730
بالطبع برأئة
293
00:39:27,702 --> 00:39:30,275
إستمرّْ ياوحش
294
00:39:30,371 --> 00:39:32,447
أخدم نفسك
295
00:39:52,560 --> 00:39:56,095
ألم يخبرك زاردوز عن الامبالاة?
296
00:39:57,857 --> 00:39:59,933
انه مرض
297
00:40:01,486 --> 00:40:05,649
وانه يزحف ببطئ من خلال جميع الدوامات
298
00:40:07,534 --> 00:40:10,451
لهذا جعلك زاردوز تزرع المحاصيل
299
00:40:11,663 --> 00:40:16,408
لاطعام الناس نحن لا
نَستطيعُ دَعْمهم أكثر
300
00:40:19,462 --> 00:40:23,163
اللامبالي أَو المتمرّد
- اصنع قرارك
301
00:40:25,343 --> 00:40:28,048
نعم , مخيفة الى حد ما , اليس كذالك ؟؟
302
00:40:46,406 --> 00:40:48,944
ممتاز
303
00:40:49,033 --> 00:40:51,738
الان بدات تظهر نفسك
304
00:40:51,828 --> 00:40:54,580
الاصوات الاخيرة ,اربعة /تسعة
305
00:40:54,664 --> 00:40:58,282
المعارضون: 586 ,غير الموافقين: 86
306
00:40:58,376 --> 00:41:02,243
الحكم: جورج سيدن سَيُكبّرُ خمسة سنوات
307
00:41:02,338 --> 00:41:04,414
مرحبا بكم في النعيم
308
00:41:09,888 --> 00:41:15,474
انتصاب القضيب كان واحد من أكثر
الالغاز الجنسية التطورية الغير محلولة
309
00:41:15,560 --> 00:41:20,388
كل مجتمع كان له ثقافة فرعية
معقدة كرّسَ إلى التَحْفيزِ الجنسيِ
310
00:41:20,482 --> 00:41:24,526
لكن لا أحدَ يُمْكِنُ
أَنْ يُحدّدَ كيف أن هذا
311
00:41:24,611 --> 00:41:26,687
يصبح هاكذا
312
00:41:27,822 --> 00:41:30,360
كلنا نَعْرفُ العمليةَ الطبيعيةَ تَضمّنتْ
313
00:41:30,450 --> 00:41:33,985
لكن لَيسَ الوصلةَ بين
المحفّزِ ورَدِّ الفعل
314
00:41:34,996 --> 00:41:38,946
يبدو وكأن هناك إرتباط مع العنف ,و الخوف
315
00:41:39,042 --> 00:41:42,493
العديد مِنْ الرجالِ
المَشْنُوقينِ ماتوا بإنتصابِ
316
00:41:42,587 --> 00:41:47,794
أنتم جميعا أكثر أو أقل
وعيا من أبحاثنا في الموضوع
317
00:41:47,884 --> 00:41:52,842
الجنس اصبح قليل ربما بسبب انه
لم تعد هناك حاجة الى الانجاب
318
00:41:52,931 --> 00:41:57,509
أكتشف اترنلس سرعان ان
الانتصاب كان من المستحيل تحقيقه
319
00:41:59,229 --> 00:42:02,811
ونحن لَمْ نَعُدْ ضحايا
هذا العَنف, التشنجي
320
00:42:02,899 --> 00:42:06,019
الذي خفّضَ النِساءَ لذا وخانَ الرجالَ
321
00:42:06,569 --> 00:42:12,987
هذا المتوحش , مثل غيره من الحيوانات
المتطورة الغير متأثرة بالحياة
322
00:42:13,076 --> 00:42:17,156
قادر على الانتصاب
التلقائيِ وإنتصاب إنعكاسي
323
00:42:17,664 --> 00:42:20,119
وكجزء من دراسات ماي على هذا المخلوق
324
00:42:20,208 --> 00:42:25,748
نحن نُحاولُ الإيجاد مرةً أخرى الوصلة
بين التَحْفيزِ والإنتصابِ الجنسيِ
325
00:42:25,839 --> 00:42:32,091
هذه التجربةِ سَتَقِيسُ
النزوة التي تؤدي إلى الإنتصابِ
326
00:42:32,178 --> 00:42:34,254
شغل
327
00:42:45,817 --> 00:42:51,238
يُشيرُ الراسمُ إلى بِأَنَّ هذه
الصورةِ لا يحفز الوحشي بشكل جنسي
328
00:42:54,450 --> 00:42:55,530
بدل
329
00:43:14,137 --> 00:43:17,173
ذالك لا يبود انه يؤثر عليه
330
00:43:46,419 --> 00:43:49,337
كونسويلا تفي بالغرض نفسه
331
00:44:11,110 --> 00:44:14,562
المتوحش الان في ساعته
الرابعة داخل نوم عميق
332
00:44:14,656 --> 00:44:19,531
هو مُدهِشُ ذلك الجنس البشري يَصْرفُ الكثيراً
من الوقت في هذه في هذه الحالة الضعيفة
333
00:44:19,619 --> 00:44:22,110
تحت رحمة أعدائها
334
00:44:23,331 --> 00:44:26,249
هل هناك بيانات عن أنماط
النوم من الناس البدائية
335
00:44:26,334 --> 00:44:28,825
- هل تعطي هذا الطلب الاولوية
-نعم
336
00:44:31,172 --> 00:44:35,336
انا ذاهبة الان لاختبار رد
فعل الستيقاظ في حالة الخطر
337
00:44:54,821 --> 00:44:56,979
هل طلب منك النوم
338
00:44:57,073 --> 00:44:58,448
نعم
339
00:44:58,533 --> 00:45:00,490
لماذا ؟
340
00:45:00,577 --> 00:45:02,653
لدي أحلام
341
00:45:03,746 --> 00:45:06,035
النوم كَانَ ضروريَ للرجلِ
342
00:45:06,124 --> 00:45:10,287
عندما يكون واعي يفصل عقله الباطن الحياة
343
00:45:10,378 --> 00:45:13,414
كوعي كليّ مُنجَز إلى الأبد
344
00:45:13,506 --> 00:45:19,130
أصبحَ النومُ غير صالح وأَخذَ
التأملَ مستويَ ثانياً مكانَه
345
00:45:20,430 --> 00:45:23,550
النوم إرتبطَ بالموتِ مباشرةً
346
00:45:25,768 --> 00:45:29,469
إنظرْ إليه انه أنتَ
347
00:45:29,564 --> 00:45:33,099
تركيبتكَ الوراثية مخطط حياتكَ
348
00:45:34,944 --> 00:45:37,020
انظر
349
00:45:42,702 --> 00:45:44,778
انت متحول
350
00:45:45,747 --> 00:45:49,614
الثاني ربما الجيل الثالث
351
00:45:49,709 --> 00:45:51,785
مستقرّ جينياً
352
00:45:52,962 --> 00:45:55,204
الدماغ متوسع
353
00:45:55,298 --> 00:45:58,003
الاستدعاء الكلي
354
00:45:58,092 --> 00:46:00,168
إمكانيتكَ هي
355
00:46:01,596 --> 00:46:04,716
- إمكانية تربيتكِ
- تربية؟
356
00:46:05,475 --> 00:46:09,686
فراين كَيفَ دَخلتَ الى
الدوّامةَ؟ ما هو غرضكَ؟
357
00:46:10,939 --> 00:46:13,940
أنا مُجَرَّد مبيدُ أَعْرفُ لا شيءَ
358
00:46:14,776 --> 00:46:19,438
ان يجب ان تعرف بانك متفوق
عقليآ وجسديآ بشكل كبير
359
00:46:19,531 --> 00:46:21,689
بالنسبة لي أَو لأي شخص آخر هنا
360
00:46:23,576 --> 00:46:26,067
أنت يُمكنُ أَنْ تصبح أيّ شئَ
361
00:46:26,162 --> 00:46:28,238
يُمْكِنُك أَنْ تعمَلُ أيّ شئُ
362
00:46:31,084 --> 00:46:32,993
- أنت يجب أنْ تعدم
- لماذا؟
363
00:46:33,086 --> 00:46:37,997
- لأنه يُمْكِنُك أَنْ تدمرنا
- كما دمرت بقيّة الحياةِ؟
364
00:46:38,091 --> 00:46:41,626
هل يمكنك معرفة ما لا تعرفيه عني الان
365
00:46:44,264 --> 00:46:48,131
من أجل العلم سوف اخفي
هذه المعلومات عن الاخرين
366
00:46:48,226 --> 00:46:50,717
لهذه اللحظة , ستبقى حي
367
00:46:51,354 --> 00:46:54,853
ولاكن يجب ان تتبعني , وتطيعني
368
00:46:54,941 --> 00:46:58,025
كن حذرا لا تفعل أي خطئ
369
00:46:58,111 --> 00:47:02,025
بهدوء افعل كل عمل يعطونك
الياه أنا سَوف أَحْرسُك
370
00:47:03,366 --> 00:47:05,987
أسرع , انت وحش سخيف
371
00:47:07,662 --> 00:47:11,363
صديق , ضع ذالك الشيئ خارجآ
372
00:47:14,669 --> 00:47:16,875
هل هناك شخص اخر منزعج ؟
373
00:47:20,508 --> 00:47:25,799
دعونا نأخذ تصويت ديمقراطي
ممل اخر , هل نفعل, كونسويلا?
374
00:47:25,889 --> 00:47:28,759
انه يوم الصديق لاعداد الطعام
375
00:47:28,850 --> 00:47:31,555
يجب عليه فعل ذالك من
غير مساعدة كما نفعلها نحن
376
00:47:32,937 --> 00:47:38,477
انها من اساسيات مجتمعنا ان نعمل
كل شيء على اساس المساواة المطلقة
377
00:47:38,568 --> 00:47:42,103
- والصديق يعرف ذالك بشكل جيد
- نعم او لا ?
378
00:47:43,990 --> 00:47:46,279
البطاطس , نعم او لا
379
00:47:49,746 --> 00:47:51,822
أنا اقول اجلبو المزيد من زيد ليفعلو ذالك
380
00:47:51,915 --> 00:47:55,284
لدينا حياة ابدية ولازلنا
لحد الان نفعل ذالك بانفسنا
381
00:47:55,376 --> 00:47:59,160
اخبرتك , لقد سئمت غسل الصحون منذ 200 سنة
382
00:48:00,173 --> 00:48:05,333
وسئمت من تأليب يديد العارية ضدّ
الغباءِ العنيفِ الفاقد للبصرِ الطبيعي!!
383
00:48:05,428 --> 00:48:09,841
- من الأفضل أن تفعلي شيءُ حول هذا
- كونسويلا هل ذالك صحيح
384
00:48:09,933 --> 00:48:12,969
يتم الاحتفاظ بزيد هنا
للاطلاع على الدراسة العلمية
385
00:48:13,061 --> 00:48:16,644
هو يُمْكِنُ أَنْ يَكْسبَ عيشَه من
الأرضِ لاكن يجب ان لا يعمل كخادم
386
00:48:16,731 --> 00:48:20,859
بدء ينفذ الوقت لانتهاء
دراستك , مايو اعدميه
387
00:48:28,827 --> 00:48:31,662
شاهدي كيف يفكك مجتمعنا
388
00:48:31,746 --> 00:48:36,242
- هو تقريباً إنتهى
- كَيْفَ يمكنك اتتقولي مثل هذا أمام زيد؟
389
00:48:36,334 --> 00:48:39,501
انه لديه مشاعر , انا اشعر بذالك
390
00:48:41,256 --> 00:48:43,165
- تصويت!
- نعم تصويت!
391
00:48:46,469 --> 00:48:48,960
أعطِو أصواتَكَم
392
00:49:12,662 --> 00:49:16,280
اعطت مايو سبعة ايام لانهاء دراستها
393
00:49:16,374 --> 00:49:18,450
ثمّ زيد سَيَعدم
394
00:49:28,136 --> 00:49:31,053
الوحش هو مرآة
395
00:49:32,807 --> 00:49:35,725
وعندما نَنْظرُ إليه
396
00:49:36,394 --> 00:49:40,771
ننظر الى وجوهنا المخفية
397
00:49:40,857 --> 00:49:44,392
تأمّلْ على هذا في المستوى الثانيِ
398
00:49:49,824 --> 00:49:51,900
لا
399
00:49:52,911 --> 00:49:54,654
لا
400
00:49:54,746 --> 00:49:59,040
انا انا لن اذهب للمستوى الثاني
401
00:49:59,125 --> 00:50:01,201
لا
402
00:50:14,682 --> 00:50:16,758
لا
403
00:50:17,977 --> 00:50:21,512
انا انا لن اذهب للمستوى الثاني معك
404
00:50:23,316 --> 00:50:26,068
انالاااا
405
00:50:28,696 --> 00:50:31,614
لن اكون على بال واحد معكم
406
00:50:32,867 --> 00:50:36,568
اعرف ماذا اعرف ماذا تريد مايو مع زيد
407
00:50:36,663 --> 00:50:38,739
لاااا
408
00:50:42,126 --> 00:50:43,870
لاااا
409
00:50:48,091 --> 00:50:51,211
الدوامة انها مزحة
410
00:50:53,555 --> 00:50:55,097
انا لاا
411
00:50:55,515 --> 00:50:57,507
اكره جميع النساء
412
00:50:57,600 --> 00:51:00,720
الميلاد و الخصوبة
413
00:51:01,813 --> 00:51:03,640
الخرافات
414
00:51:04,440 --> 00:51:07,525
الصديق لا يُمكِن تَخلِيصُه
415
00:51:12,782 --> 00:51:14,905
- متمرّد
- متمرّد
416
00:51:15,994 --> 00:51:19,778
الصديق متمرّدُ
417
00:51:23,501 --> 00:51:25,873
يجب أنْ يُطْرَدَ
418
00:51:25,962 --> 00:51:28,334
هو لَمْ يَعُدْ واحد مَنا
419
00:51:28,798 --> 00:51:31,420
- متمرّد
- اطَردَوه
420
00:51:31,509 --> 00:51:33,585
لااااااااااا
421
00:51:38,892 --> 00:51:40,090
متمرد
422
00:51:43,021 --> 00:51:44,052
متمرد
423
00:51:45,982 --> 00:51:47,061
متمرد
424
00:52:24,687 --> 00:52:29,895
أحذر , انت تقترب من
درع محيط الدوامة الرابعة
425
00:52:30,109 --> 00:52:35,270
أحذر , انت تقترب من
درع محيط الدوامة الرابعة
426
00:53:18,658 --> 00:53:21,149
هَلْ رَأيتَ صديقاً؟
427
00:53:25,039 --> 00:53:27,744
الصديق أُريدُ صديقاً
428
00:53:29,002 --> 00:53:31,078
صديقك
429
00:53:31,588 --> 00:53:32,786
امم؟
430
00:53:35,133 --> 00:53:37,375
أُريدُ صديقاً
431
00:53:41,014 --> 00:53:41,927
صديق
432
00:53:48,021 --> 00:53:50,097
صديق قديم
433
00:53:51,858 --> 00:53:53,934
هذا عيبُكَ
434
00:53:57,822 --> 00:54:01,523
اسمع هذه الآن أنت ضرطة قديمة!
435
00:54:01,618 --> 00:54:05,698
قابل هذا المخلوق من العالم الخارجي
436
00:54:05,788 --> 00:54:09,656
- هذا الرجلِ عِنْدَهُ هديةُ الموتِ
- موت؟
437
00:54:09,751 --> 00:54:13,334
هو يُمْكِنُ أَنْ يُخصّصَه خارج
وهو يُمْكِنُ أَنْ يَمُوتَ نفسه
438
00:54:14,380 --> 00:54:16,456
هو هالكُ
439
00:54:17,258 --> 00:54:19,963
- هو يُمْكِنُ أَنْ يَمُوتَ!
- يَمُوتُ
440
00:54:20,637 --> 00:54:23,591
- هَلْ يجب ان نُعيدُه إلى الموتِ؟
- نعم!
441
00:54:23,681 --> 00:54:26,172
- الموت الصامت ؟
- نعم!
442
00:54:27,018 --> 00:54:29,094
- موت مجيد؟
- نعم!
443
00:54:34,943 --> 00:54:41,111
مايو العالمة تريدُه أَنْ يتكاثر
الجيل الآخر للمُعَاناة من آلامِنا
444
00:55:15,775 --> 00:55:17,851
توقف!
445
00:55:18,528 --> 00:55:21,197
توقف!
446
00:55:25,160 --> 00:55:27,733
ماذا تريد ؟
447
00:55:27,829 --> 00:55:31,245
الموت الحلو النسيان
448
00:55:36,838 --> 00:55:39,590
لَك أَو للدوّامةِ الكاملةِ؟
449
00:55:41,259 --> 00:55:43,832
للجميع
450
00:55:43,928 --> 00:55:46,882
لنهاية الجنس البشري
451
00:55:46,973 --> 00:55:50,757
الذي أصابَ هذا الكوكبِ
الجميلِ لمدّة طويلة جداً
452
00:55:51,311 --> 00:55:53,387
انت تفرط من اليأس
453
00:55:54,647 --> 00:55:56,521
كافح
454
00:55:56,608 --> 00:55:59,609
كافحْ من أجل الموتِ
إذا كان ذلك ما تُريدُ
455
00:56:00,612 --> 00:56:03,731
إعتقدتُ في باديء الأمر أنت
كُنْتَ الوحيد للمُسَاعَدَة
456
00:56:05,116 --> 00:56:07,738
لَكنَّه يائسُ
457
00:56:07,827 --> 00:56:10,199
كُلّ سلطاتي ذَهبتْ
458
00:56:10,580 --> 00:56:13,332
اين هو المعبد؟
459
00:56:13,416 --> 00:56:15,788
إنّ المعبدَ
460
00:56:21,466 --> 00:56:24,882
- أنا لا أَستطيعُ التَذْكير
- مَنْ صنعه؟
461
00:56:24,969 --> 00:56:28,089
شخص ما يَجِبُ أَنْ
يَعْرفَ كَيفَ يَكْسرُه
462
00:56:28,640 --> 00:56:30,679
نعم
463
00:56:30,767 --> 00:56:33,258
أنت يُمْكِنُك أَنْ تقابلَه بنفسك
464
00:56:34,729 --> 00:56:40,684
واحد من المؤسسين واحد من
العباقرة اكتشفت أن الخلود
465
00:56:41,861 --> 00:56:44,946
وجد بانه لا يحبه لنفسه
466
00:56:45,031 --> 00:56:49,610
أنه لم يتفق لذلك هذا هو
ما فعله قومه الممتنين له
467
00:56:54,123 --> 00:56:56,200
نُريدُ المَوت!
468
00:56:57,877 --> 00:57:00,368
- ما الخدعة؟
- موت
469
00:57:06,427 --> 00:57:08,503
الموت
470
00:57:10,140 --> 00:57:12,761
تكلّمْ مع مايو
471
00:57:14,644 --> 00:57:16,720
مايو
472
00:57:17,605 --> 00:57:19,681
مايو!
473
00:57:20,817 --> 00:57:22,893
مايو!
474
00:57:23,945 --> 00:57:26,021
مايو!
475
00:57:34,664 --> 00:57:37,285
مايو أُريدُ مساعدتَكَ
476
00:57:37,375 --> 00:57:40,625
تريدُ تَحْطيمنا المعبد
477
00:57:41,462 --> 00:57:42,873
أُريدُ الحقيقةَ
478
00:57:42,964 --> 00:57:46,499
يَجِبُ أَنْ تَعطي
الحقيقةَ إذا تَتمنّى تلقيها
479
00:57:47,635 --> 00:57:49,711
أَنا مستعدُّ
480
00:57:53,391 --> 00:57:57,140
- سَيُحرقُك
- ثمّ يُحرقُني
481
00:57:57,896 --> 00:58:00,221
أخبرْني بكُلّ شيءَ
482
00:58:04,235 --> 00:58:06,477
أرني صورَ
483
00:58:07,322 --> 00:58:11,485
إفتحْ عقلك ذاكرتكَ
484
00:58:11,576 --> 00:58:14,067
عُدْ إلى البداية
485
00:58:16,873 --> 00:58:19,162
- أفتح
- زاار
486
00:58:19,792 --> 00:58:21,951
- أفتح
- Zar
487
00:58:22,504 --> 00:58:24,995
- أفتح
- زااردوز
488
00:58:26,674 --> 00:58:30,802
زاردووز أعطاَنا البندقيةَ
نحن كُنّا المختارَون
489
00:58:30,887 --> 00:58:32,678
ماذا كَانتْ مهمّتكَ؟
490
00:58:32,764 --> 00:58:36,927
لقَتْل المتوحشين الذين ازدادو علينا
491
00:58:39,229 --> 00:58:44,436
إجتزنَا جُبنَا الاراضي
الخارجية قَتلنَا لقد كَانَ كافيَ
492
00:58:44,526 --> 00:58:47,017
رجل ولدَ للمُطَارَدَة و القَتْل
493
00:58:50,365 --> 00:58:53,116
- وبعد ذلك؟
- ثمّ في يوم
494
00:58:53,201 --> 00:58:55,110
- نعم؟ شيء حَدِث
495
00:58:55,203 --> 00:58:57,361
غيّرَ كُلّ شيءَ
496
00:58:57,664 --> 00:59:00,830
فَقدتُ براءتَي
497
00:59:00,917 --> 00:59:03,408
وجه في النافذةِ
498
00:59:34,826 --> 00:59:38,111
- مَنْ كان هو؟
- أنا لا أَعْرفُ
499
00:59:38,204 --> 00:59:42,451
كان يرتدي قناع هو تلاعب بي مثل اللعبة
500
00:59:55,472 --> 00:59:57,548
لماذا أنقذتَه؟
501
00:59:57,640 --> 01:00:00,558
شيء أنا لا أَعْرفُ
502
01:00:15,325 --> 01:00:18,029
- هَلْ رَأيتَ الكتاب قبل ذلك؟
- لا أَبَداً
503
01:00:22,290 --> 01:00:25,291
- تَعلّمتَ القراءة؟
- نعم
504
01:00:25,376 --> 01:00:28,330
- كم من الوقت أَخذَت ؟
- أصبحت سهلة
505
01:00:28,421 --> 01:00:33,712
قَرأتُ كُلّ شيءَ تعلمت
كل ما كان مخفيا عني
506
01:00:33,801 --> 01:00:38,380
تعلمت ما الذي كان عليه
العالم قبل هبوط الظلام
507
01:00:38,473 --> 01:00:42,008
ثمّ في يوم وَجدتُ الكتابَ
508
01:00:44,187 --> 01:00:47,556
الكتاب يسمى يسمى
509
01:00:47,649 --> 01:00:51,481
ماذا كَانَ الكتاب؟
ماذا كَانَ اسم الكتابِ؟
510
01:00:51,569 --> 01:00:54,819
- أنا لا أَتذكّرُ!
- أخبرني أرني
511
01:00:54,906 --> 01:00:58,156
- يَجِبُ أَنْ تُخبرَني
- لا! لا!
512
01:00:58,868 --> 01:01:00,362
زأردوز!
513
01:01:01,871 --> 01:01:04,956
أخبرْني أرني يَجِبُ أَنْ تُخبرَني
514
01:01:05,041 --> 01:01:07,995
- أنا لا أَستطيعُ
- أخبرني كيفك جِئتَ في الحجارةِ
515
01:01:08,086 --> 01:01:11,371
- أنا لا أَعْرفُ
- بالطبع تَعْرفُ
516
01:01:13,716 --> 01:01:16,836
- عَرفتَ ان آرثر كَانَ زاردوز أليس كذلك؟
- لا
517
01:01:19,180 --> 01:01:21,220
- قَتلتَ آرثر أليس كذلك؟
- لا!
518
01:01:21,307 --> 01:01:24,344
أرني الصورةَ الكاملةَ! ماذا تَفعلُ؟
519
01:01:30,441 --> 01:01:33,193
قَتلتَ إلهَكَ بِالصُّدفَة
520
01:01:35,572 --> 01:01:40,032
أم أنها كانت مجرد حادث؟
الان ارني ذالك الكتاب
521
01:01:40,118 --> 01:01:44,863
ماذا وَجدتَ في ذلك الكتابِ؟ اطلعني عليه
522
01:01:45,790 --> 01:01:48,708
هو خدعة! أي خدعة!
523
01:01:48,793 --> 01:01:50,786
ماذا كَانتْ الخدعة؟ أخبرني
524
01:01:50,879 --> 01:01:53,085
قالَ زاردوز "توقّفو"
525
01:01:53,173 --> 01:01:55,414
قالَ "لا أكثر"
526
01:01:55,508 --> 01:01:58,794
- لا أكثر ماذا؟
- لا أكثر قتلاً
527
01:01:58,887 --> 01:02:01,508
- أخبرَك بأخذ مساجين؟
- نعم
528
01:02:01,598 --> 01:02:03,471
- لتقديم العبيدِ؟
- نعم
529
01:02:03,558 --> 01:02:05,847
- للزِراعَة بدلاً مِنْ قتلِ؟
- نعم
530
01:02:05,935 --> 01:02:07,513
-لزراعة القمح؟
- نعم!
531
01:02:07,604 --> 01:02:11,436
- هَلْ كُنْتَ بِحاجةٍ إلى القمح ؟
- لا نحن ناكل اللحم
532
01:02:11,941 --> 01:02:15,476
زاردوز خانَنا نحن كُنّا
صيّادين لَسنا مزارعين
533
01:02:16,946 --> 01:02:20,066
اعرض كَيف جِئتَ في الصخرة
534
01:02:21,284 --> 01:02:23,324
اعرض
535
01:02:24,370 --> 01:02:26,577
كَانَ سهلَ
536
01:02:26,664 --> 01:02:30,614
كل فصل كان زاردوز ينزل لاخذ حصادنا
537
01:02:33,171 --> 01:02:36,291
زاردوز! زاردوز!
538
01:02:53,191 --> 01:02:56,311
- أصدقائكَ كَانوا المسوخ أيضاً؟
- نعم
539
01:02:57,028 --> 01:02:58,688
- انت لديك الخطة؟
- نعم
540
01:02:58,780 --> 01:03:00,938
- إنتقام؟
- الحقيقة
541
01:03:01,032 --> 01:03:03,605
أردنَا الحقيقةَ
542
01:03:03,701 --> 01:03:08,114
- أنا أخبرتُهم عن الكتابِ
- ارني ماهو الكتاب؟
543
01:03:08,206 --> 01:03:10,080
لا لا
544
01:03:10,166 --> 01:03:12,740
لا! زاردوز!
545
01:03:12,836 --> 01:03:16,999
زاردوز مسرورُ
546
01:03:17,090 --> 01:03:21,586
- بحيث يكون
- "الساحر أووز "
547
01:03:21,678 --> 01:03:23,920
زاردوز
548
01:03:24,013 --> 01:03:26,635
"الساحر أووز " كانت قصة خرافية
549
01:03:26,724 --> 01:03:31,683
حول رجل عجوزِ يخيفَ الناسَ
مَع صوت عالي و قناع كبير
550
01:03:31,771 --> 01:03:37,311
كَانَت فكرةَ آرثر فرين طريقة بسيطة
للسَيْطَرَة على الاراضي الخارجية
551
01:03:37,402 --> 01:03:39,893
لاكن تذكّرُ نهايةَ القصّةِ
552
01:03:39,988 --> 01:03:43,154
نظرت وراء القناعَ وشاهدت الحقيقةَ
553
01:03:43,241 --> 01:03:48,864
نَظرتُ وراء القناعَ ورَأيتُ الحقيقةَ
- زاردوز
554
01:03:49,789 --> 01:03:52,790
اذا هذه كانت خطتَكَ
- للدخول في الرأس
555
01:03:52,876 --> 01:03:53,741
نعم
556
01:03:53,835 --> 01:03:56,373
ماذا كَانَ غرضكَ؟ لقَتْل آرثر؟
557
01:03:56,462 --> 01:04:01,290
لإختِراق الدوّامةِ؟ لإيجاد
طريق لأصدقائِكَ لتَدميرنا ؟
558
01:04:02,343 --> 01:04:05,629
- جَعلَنا قتلةَ
- الانتقام أردتَ الانتقاماً
559
01:04:05,722 --> 01:04:07,798
الحقيقة الحقيقة!
560
01:04:10,560 --> 01:04:13,181
الحقيقة! الحقيقة!
561
01:04:13,605 --> 01:04:15,681
الحقيقة! الحقيقة!
562
01:04:19,486 --> 01:04:21,644
حقيقة أَو إنتقام؟
563
01:04:21,738 --> 01:04:23,814
إنتقمْ!
564
01:04:25,450 --> 01:04:27,526
الإنتقام
565
01:04:30,955 --> 01:04:34,407
أَتذكّرُ المشاعرَ مثل تلك
566
01:04:34,501 --> 01:04:36,577
تتحرك داخلي
567
01:04:42,759 --> 01:04:45,332
اذا هذا تحقيقُكَ العلميُ
568
01:04:47,514 --> 01:04:50,183
هناك كلمة أخرى له
- بهيمية
569
01:04:52,060 --> 01:04:54,895
من اجل هذا أنت سَتَكُونُ
بعمرِ 50 سنةِ لا أقل
570
01:04:54,979 --> 01:04:58,929
لا رجلَ أو إمرأةَ أَو وحشَ
سَيَرْغبُك أبداً ثانيةً
571
01:05:48,449 --> 01:05:50,987
هو لا يَستطيعُ الرُؤية
572
01:05:51,077 --> 01:05:53,153
هو أعمى
573
01:05:59,252 --> 01:06:01,957
نحن لَمْ نعد نَستطيعُ قَمْعه
574
01:06:02,714 --> 01:06:05,039
هو خارج عن السيطرةُ
575
01:06:05,133 --> 01:06:08,668
نحن يَجِبُ الآن أَنْ نُصبحَ
الصيّادون والقتلة بأنفسنا
576
01:06:15,935 --> 01:06:18,011
تعال
577
01:06:21,733 --> 01:06:27,569
هذا سَيُعيدُ بصرَكَ وأنت سَتَرى
أكثر وأعمق من مارأيت من قبل
578
01:06:34,162 --> 01:06:40,331
رَأيتُ الرجالَ يَغتصبونَ
إمرأةَ مَشْلُولةَ كبيرة في السنَ
579
01:06:42,462 --> 01:06:44,538
داخل حفرة رطبة
580
01:06:54,015 --> 01:06:56,506
أَرى الآن لِماذا أنت هنا
581
01:06:59,771 --> 01:07:03,519
أنت المختار المحرر
582
01:07:03,608 --> 01:07:05,186
الموت
583
01:07:07,320 --> 01:07:13,156
أنا سَأُساعدُك إذا عندما
يأتي الوقت أنت سَتُحرّرُني
584
01:07:16,204 --> 01:07:21,625
عِنْدَكَ قوّةُ عظيمةُ لكن
هناك أوقات ستسقطت تلك القوة
585
01:07:25,463 --> 01:07:28,583
أأكُلْ هذه عندما تحاجةِ
586
01:07:40,103 --> 01:07:43,686
هذا المكانِ مبني على الأكاذيبِ والمعاناة
587
01:07:44,816 --> 01:07:47,521
كيف يمكن أن تفعل ما فعلت بنا؟
588
01:07:48,945 --> 01:07:51,021
هذا العالم كان يموت
589
01:07:53,992 --> 01:07:57,859
اتخذنا كل ما هو جيد
590
01:07:57,954 --> 01:08:01,121
وجَعلَناه واحةً هنا
591
01:08:02,584 --> 01:08:07,376
نحن بِعضْ الأغنياء الأقوياء الأذكياء
592
01:08:08,506 --> 01:08:13,963
قَطعَنا أنفسنا لحِراسَة
المعرفةِ وكنوز الحضارةِ
593
01:08:14,053 --> 01:08:17,173
كما ان العالم هَبطَ إلى عصر مُظلم
594
01:08:20,518 --> 01:08:25,726
لنفعل ذالك كان لا بُدَّ أنْ
نُصلّبَ قلوبَنا ضدّ المعاناة خارجآ
595
01:08:31,196 --> 01:08:35,988
نحن حماة الماضي لمستقبلِ مجهولِ
596
01:08:39,662 --> 01:08:44,289
أنت الثمن نحن الآن
نَدْفعُ ثمن تلك العزلةِ
597
01:08:44,375 --> 01:08:50,414
جَلبتَ حقداً وغضبَ إلى
الدوّامةِ لإصابتنا كُلّنا
598
01:08:58,848 --> 01:09:01,339
اقتلوه ! اقتلوه !
599
01:09:23,122 --> 01:09:25,495
اقتلوه ! اقتلوه !
600
01:09:45,520 --> 01:09:49,683
- انه غير قابل للتدمير!
- لا! لا! هو لا يُمْكن
601
01:09:51,317 --> 01:09:53,393
لا!
602
01:10:07,083 --> 01:10:12,374
احذر أنت تَقتربُ من
درع محيطَ الدوّامةِ 4
603
01:10:29,147 --> 01:10:31,223
دورة جولةِ!
604
01:11:11,189 --> 01:11:14,640
هو في مكان ما في هذه
البناياتِ دَخّنْه خارج
605
01:11:14,734 --> 01:11:18,269
غطّ المخارجَ! هناك!
606
01:11:30,208 --> 01:11:32,699
علينا محاصرته !
607
01:12:35,940 --> 01:12:38,858
نأخذ الحياة منه
608
01:13:05,303 --> 01:13:09,882
الحياة تَتدفّقُ منك وتَصْبُّ فينا
609
01:13:39,546 --> 01:13:42,037
احضره ! احضره !
610
01:13:50,557 --> 01:13:52,633
تعال!
611
01:13:59,357 --> 01:14:01,433
انظر الي هنا
612
01:14:04,154 --> 01:14:06,312
هو لَيسَ هنا
613
01:14:06,406 --> 01:14:08,280
ان الامور تزداد ظلمة
614
01:14:17,167 --> 01:14:20,536
- انه هو !
- لا احد يستطيع امساكه !!
615
01:14:22,130 --> 01:14:26,922
لَكنَّه يَسْقطُ في ايادي
المرتدّين الكبار السنِ الفقراءِ
616
01:14:28,261 --> 01:14:30,170
الموت
617
01:14:30,263 --> 01:14:32,754
جلب الموت لكم جميعا
618
01:14:34,017 --> 01:14:37,682
ابحث عن صديق خُذْني إلى الصديقِ
619
01:14:37,770 --> 01:14:40,262
- ماذا يَقُولُ؟
- اخرس!
620
01:14:49,240 --> 01:14:52,443
انها معجزة , نحن غير مبالين
621
01:14:52,535 --> 01:14:54,742
أخبرْنا كيف رجاءً!
622
01:14:54,829 --> 01:14:56,905
نُريدُ البعضَ أيضاً!
623
01:14:56,998 --> 01:14:59,833
بَدأنَا بمُطَارَدَة الِمتوحش
624
01:14:59,918 --> 01:15:02,041
إنفعلنَا
625
01:15:02,128 --> 01:15:05,414
رَأينَا شخص ما ظننا انه هو
626
01:15:05,507 --> 01:15:09,041
لم يكن هو لَكنَّنا قَتلنَاه على أية حال
627
01:15:09,135 --> 01:15:11,294
وبعد ذلك أحسسنَا بالرغبةً
628
01:15:11,387 --> 01:15:16,180
إنظرْ إلى الحماسِ الذي
سببتهَ أنتي بنت شقية
629
01:15:19,312 --> 01:15:21,768
أمن جميع الاسلحة الأسلحة
والإمدادات الغذائية
630
01:15:21,856 --> 01:15:24,478
ابحثو من منزل الى منزل من
الشرق إلى الغربِ حتى أسفل الوادي
631
01:15:24,567 --> 01:15:29,728
إذا وجدتَو المتوحش دمروه فوراً
هو محصورُ انها فقط مسألة وقتُ
632
01:15:29,823 --> 01:15:31,899
الصديق الصديق
633
01:15:33,576 --> 01:15:36,067
قبّلْ العروسَ صديقي عزيز
634
01:15:37,539 --> 01:15:39,615
قبّلْ العروسَ
635
01:15:41,042 --> 01:15:44,577
فعلتها بشكل جيّدٍ أنا سَآخذُ العروسَ
636
01:15:45,505 --> 01:15:48,375
ان الموت يقترب منا جميعا اكثر
637
01:15:48,466 --> 01:15:52,843
جِدْ مايو أخبرْها بأنّ صديقِها يَحتاجُها
638
01:16:06,317 --> 01:16:10,896
يا صديق أنا لا أَستطيعُ
الإقْراْر هذا العنفِ والدمارِ
639
01:16:13,825 --> 01:16:18,403
لقد تأخرتي جدأ مايو ليس هناك عَودة
640
01:16:18,496 --> 01:16:21,118
لا تُحطّمْ الدوّامةَ
641
01:16:21,207 --> 01:16:26,202
دعنا نُجدّدُها جيل أفضل يُمْكِنُ
أَنْ يَنْجحَ هنا أعطها الوقتاً الكافي
642
01:16:26,296 --> 01:16:28,787
وقت؟
643
01:16:28,882 --> 01:16:31,373
الم يكن الخلود بما فيه الكفاية؟
644
01:16:31,467 --> 01:16:34,421
هذا المكانِ ضدّ الحياةِ
645
01:16:34,512 --> 01:16:36,588
يَجِبُ أَنْ يَمُوتَ
646
01:16:44,772 --> 01:16:47,477
لدي أتباعُي
647
01:16:47,567 --> 01:16:51,102
حملنا جميعا ونحن سَنُعلّمُكم جميع مانعرف
648
01:16:51,196 --> 01:16:54,529
اعطيك كل مانملك
649
01:16:54,616 --> 01:16:57,901
ربما أنت يُمْكِنُ أَنْ تهدم المعبدَ
650
01:16:57,994 --> 01:17:00,070
أَو يَكُونُ مهدوم
651
01:17:03,458 --> 01:17:05,534
نهاية الخلودِ
652
01:17:06,503 --> 01:17:08,828
ارقى شكل
653
01:17:08,922 --> 01:17:10,332
الإنتقام
654
01:17:22,060 --> 01:17:23,258
إشحنْ!
655
01:17:23,353 --> 01:17:26,270
- ما مقدار الوقت الذي لدينا؟
- لن ننتهي في الوقت المناسب
656
01:17:26,356 --> 01:17:29,974
أنت سَتَأْخذُ معرفتَنا
بِالتَّنَاضُحِ خارج الوقتِ
657
01:17:30,068 --> 01:17:34,018
نحن سَنعلّمُك وأنت سَتَعطينا بذرتَكَ
658
01:17:35,323 --> 01:17:40,744
حيث يفترض أن E75 R يساوي
أكثر من M74 R هي نسبة
659
01:17:42,539 --> 01:17:47,663
تناقضات تَختلفُ بموجب الطبيعةِ
المختلفةِ للأشياءِ المختلفةِ
660
01:17:47,752 --> 01:17:51,287
الفرضيات الطبيعية والهندسية
661
01:17:53,258 --> 01:17:58,596
في أي ظاهرة معينة أو
شيء وحدة المتضادات مشروطة
662
01:18:08,439 --> 01:18:13,267
في العديد مِنْ الطرقِ المختلفةِ
بجَعْل تغييراتِ تعويضيةِ
663
01:18:33,298 --> 01:18:36,916
"هَلْ يُمْكِنُك أَنْ
تَلْفَّ أوتارُ قلبِك؟ "
664
01:18:37,010 --> 01:18:40,379
وعندما يبدأ قلبك بالخفقان
665
01:18:40,472 --> 01:18:44,516
ماذا تَخَافُ اليَدّين؟
وماذا تَخَافُ الأقدامُ؟ "
666
01:18:44,601 --> 01:18:47,934
# الدودة المخفية
667
01:18:48,021 --> 01:18:51,057
# التي تطِيرُ في الليلِ
668
01:18:51,149 --> 01:18:56,605
# التي عثر عليها تتسلل خارج السرير
669
01:18:56,696 --> 01:19:00,112
" انت تَعْبرُ إلى مدينةِ المشاكل"
670
01:19:00,200 --> 01:19:04,244
"خلالي انت تَعْبرُ إلى الحُزنِ الأبديِ"
671
01:19:04,329 --> 01:19:07,947
"خلالي انت تَعْبرُ
بين الناسِ المَنْسينِ"
672
01:19:17,717 --> 01:19:22,379
قانون وحدةِ النظراءِ
القانونُ الأساسيُ للكونِ
673
01:19:22,472 --> 01:19:28,308
يعمل هذا القانونِ عالمياً
- في العالم الطبيعي , مجتمع إنساني أَو أفكار الرجلِ
674
01:19:40,782 --> 01:19:45,527
النظام العصبي المركزي لَمْ
يَعُدْ يبدو كجهاز قائم بذاته
675
01:20:04,430 --> 01:20:07,764
الآن انت تَعْرفُ كُلّ مانعرفه
676
01:20:07,851 --> 01:20:10,555
انه سجن , سجن !
677
01:20:11,563 --> 01:20:14,813
لا انه تابوت سفينة
678
01:20:14,899 --> 01:20:16,892
سفينة فضائية
679
01:20:16,985 --> 01:20:21,647
كُلّ هذه التقنيات كَانتْ
للسفرِ إلى النجومِ البعيدةِ
680
01:20:21,739 --> 01:20:23,815
- هَلْ ذَهبتَ؟
- نعم
681
01:20:25,285 --> 01:20:28,036
نهاية مميتة اخرى
682
01:20:29,455 --> 01:20:33,952
كيف وصل الامر الى الدوّامة؟ كَيفَ بَدأَ؟
683
01:20:34,043 --> 01:20:39,204
هم فعلوها لقد كانو
علماءَ الافضل في العالم
684
01:20:39,299 --> 01:20:43,546
لَكنَّهم كَانوا في منتصف
العمر بالنسبة الى عدد الوفيات
685
01:20:43,636 --> 01:20:49,390
اتجهو الى التمردً نحن من ذرياتهم
ونحن ولدنا داخل حياة الداومة
686
01:20:49,476 --> 01:20:55,514
نحن هنا نختم على انفسنا داخل هذا
687
01:20:55,607 --> 01:21:00,269
نحن هنا نختم على انفسنا
داخل مكان المعرفة هذا
688
01:21:00,361 --> 01:21:03,279
الموت ابعد إلى الأبد
689
01:21:03,364 --> 01:21:09,319
أتوجه الى المعبدَ بأن يَمْحو
منّا جميع ذكريات بنائِها
690
01:21:09,412 --> 01:21:15,201
اذن نحن لا يُمْكِنُنا أبَداً تدميره
اذ لم نريد ان نشتهي الموت ابدآ
691
01:21:15,293 --> 01:21:20,797
هنا رجل وحصيلة معرفتِه لَنْ يمُوتَ ابدآ
692
01:21:20,882 --> 01:21:24,002
لكنه يَتقدّمُ إلى الكمالِ
693
01:21:28,556 --> 01:21:33,052
قدمنا أنفسنا إلى اسرار الكون الغامضة
694
01:21:33,144 --> 01:21:36,893
لكن حتى مع الوقت الغير
محدود وبمساعدة من المعبد
695
01:21:36,981 --> 01:21:39,472
عقولنا لا ترقى اليه
696
01:21:39,567 --> 01:21:41,643
فَشلنَا
697
01:22:00,964 --> 01:22:04,463
والآن نحن محصورون بأدواتِنا الخاصةِ
698
01:22:04,551 --> 01:22:06,627
ليس هناك مخرج
699
01:22:11,057 --> 01:22:13,133
دمره ! المعبد !
700
01:22:20,275 --> 01:22:22,351
إقتلْ المعبدَ!
701
01:22:24,404 --> 01:22:26,859
إنّ المعبدَ غير قابل للتدمير
702
01:22:29,951 --> 01:22:33,201
يجب على هذا الكريستال الانضمام الينا
703
01:22:33,288 --> 01:22:37,866
بالتناوب والكُلّ على المعبدِ
704
01:22:38,626 --> 01:22:42,161
الكريستال يشاركهم الكريستال
705
01:22:44,883 --> 01:22:48,797
الان اعطيناكم جميعا مانحن عليه
706
01:22:48,887 --> 01:22:55,554
تَبْقى هديةُ واحدة تَحتوي
على كُلّ شيء ولا شيء
707
01:22:59,981 --> 01:23:02,602
إنظرْ داخل هذا
708
01:23:02,692 --> 01:23:06,191
سَتَرى الخطوطَ التي
تَمْرُّ عبر المستقبلِ
709
01:23:06,279 --> 01:23:08,568
انت ستبصر رؤية
710
01:23:10,158 --> 01:23:17,074
عندما يُمْكِنُك أَنْ تَنْظرَ في هذه
الكريستالة حينها سوف تَكُونُ مستعدّ فقط حينها
711
01:23:24,797 --> 01:23:28,842
لا أرى شيءَ داخلها ماعدا حيرتِي
712
01:23:33,097 --> 01:23:35,423
المعرفة غير كافية
713
01:23:35,517 --> 01:23:38,221
لقد جِئتُ اليك
714
01:23:46,611 --> 01:23:49,446
هنا
715
01:24:23,481 --> 01:24:26,151
- لقد تقابلنا من قبل أَعتقدُ
- آرثر فرين
716
01:24:26,234 --> 01:24:29,982
تعال الآن أصدقائي
الوحشيون يَدْعونَني زاردوز
717
01:24:33,158 --> 01:24:35,234
الإنتقام
718
01:24:37,203 --> 01:24:39,528
الآن نحن متعادلين
719
01:24:41,374 --> 01:24:43,830
"كان من المجدي
720
01:24:43,918 --> 01:24:47,370
لتحصل على كون مقلص داخل كرة
721
01:24:47,463 --> 01:24:51,508
لطَويه نحو بعض الاسالة الساحقة
722
01:24:51,593 --> 01:24:55,542
للقَول: ' أَنا لازاروس
تعال مِنْ المَوتى '؟ "
723
01:24:56,556 --> 01:24:59,473
هَلْ تَعْرفُ الخَطَّ
القادمَ؟ هو تي إس إليوت
724
01:25:01,728 --> 01:25:05,346
"أَنا لازاروس قادم مِنْ المَوتى"
725
01:25:05,440 --> 01:25:09,520
"رجعت الاخباركم جميعاً
يجب ان اخبركم جميعاً"
726
01:25:10,278 --> 01:25:14,145
جيد! جيد! تَعلّمتَ دروسَكَ جيدآ
727
01:25:16,034 --> 01:25:18,739
ماذا سَتُخبرُني؟
728
01:25:23,249 --> 01:25:26,167
ماذا تَرى داخل الكرةِ؟
729
01:25:29,130 --> 01:25:31,206
- لا شيء
- لا شيء؟
730
01:25:32,342 --> 01:25:34,963
اذا ليس لدي ما اخبرك عنه
731
01:26:03,039 --> 01:26:05,744
ذلك الطريقِ! هناك!
732
01:26:10,880 --> 01:26:14,047
ماذا تَرى في الكرةِ؟
733
01:26:14,133 --> 01:26:16,210
كونسويلا
734
01:26:19,556 --> 01:26:22,047
لقد تألمت لهذه اللحظةِ
735
01:26:24,686 --> 01:26:27,177
أنتي لن تستطيعي لن تفعليها
736
01:26:35,071 --> 01:26:37,989
الصيد دائمآ أفضل مِنْ القتلِ
737
01:26:39,033 --> 01:26:42,034
في صيدك أنا أَصْبَحتُ أنت
738
01:26:43,580 --> 01:26:46,415
لقد حطّمتُ ما عَرضتُه للدِفَاع
739
01:26:46,499 --> 01:26:52,123
"من يُحاربُ لمدة طويلة ضدّ
التنانين يُصبحُ تنين بنفسه" تيتزاشا
740
01:26:53,506 --> 01:26:55,748
انا لَستُ مثل الآخرين
741
01:26:55,842 --> 01:26:58,333
اريد ان املئك بالحياة
742
01:27:00,680 --> 01:27:02,756
و أحبّ
743
01:27:03,850 --> 01:27:07,385
انت أعطيتَني مالم يعطيني اياه الاخرين
- الحب
744
01:27:08,563 --> 01:27:11,480
إذا عشت سوف سَنَعِيشُ سوية
745
01:27:14,152 --> 01:27:16,228
إذهبْ الآن
746
01:27:20,408 --> 01:27:23,943
المتوحش ليس هنا كنت مخطئة
747
01:27:37,592 --> 01:27:41,590
إنكسار الضوءِ الابدية
748
01:27:41,679 --> 01:27:44,799
دمر المعبدَ أَو سوف تدمر
749
01:27:44,974 --> 01:27:47,548
ماذا تَرى في الكرة الكريستالية؟
750
01:27:47,644 --> 01:27:51,807
عندما تَنْظرُ في الكريستالِ
حينها سَتَكُونُ مستعدّ
751
01:27:53,733 --> 01:27:57,683
الآن أَراه أَنا مستعدُّ
752
01:27:58,863 --> 01:28:01,900
المعبد ما أنت؟
753
01:28:02,784 --> 01:28:04,527
غير مسموحَ
754
01:28:04,619 --> 01:28:07,324
- أين أنت؟
- غير مسموحَ
755
01:28:08,039 --> 01:28:10,115
هَلْ تَعْرفُني؟
756
01:28:10,208 --> 01:28:13,826
لدي طبقة صوتُكِ زيد وشفرتكَ الجينية
757
01:28:13,920 --> 01:28:17,253
لكن فقط اجزاء من الذاكرة
758
01:28:17,340 --> 01:28:19,546
أخبرْني عن مرسلِ الكريستال
759
01:28:19,634 --> 01:28:24,011
أنا لا أَستطيعُ تزويدك بلمعلوماتِ
التي قَدْ تهدّدُ أمنَي الخاصَ
760
01:28:26,599 --> 01:28:31,938
انكسار اشعاع الدماغ انخفاض
الطول الموجي لضوء الليزر
761
01:28:32,021 --> 01:28:35,141
العبور من خلال الكريستال الى الدماغ
762
01:28:36,943 --> 01:28:41,522
انها شفرة ارسالت اليك للتفسير والتخزين
763
01:28:43,158 --> 01:28:45,649
- نعم أَو لا؟
- غير مسموحَ
764
01:28:47,787 --> 01:28:50,705
ويجب على المتلقي أن
يكون مثل جهاز الإرسال
765
01:28:52,959 --> 01:28:57,336
أعتقد أنك الكريستال في
الواقع هذه , هذه الماسة
766
01:28:59,215 --> 01:29:04,210
هنا يوجد مساحة لا نهائية
لتخزين انماط الضوء المنكسر
767
01:29:07,891 --> 01:29:09,967
نعم أَو لا؟
768
01:29:11,728 --> 01:29:14,645
انت تمسكني في راحة يديك
769
01:29:15,815 --> 01:29:18,437
ولكن قد تكون في مكان آخر
770
01:29:18,526 --> 01:29:20,602
حتى الآن أختار أن أكون هنا
771
01:29:20,695 --> 01:29:23,400
- لماذا؟
- لمُوَاجَهَتك
772
01:29:24,282 --> 01:29:28,149
طبعا سبق ان تعلمت ان
ترى موجات ضوئي في الماسة
773
01:29:28,244 --> 01:29:32,787
الآن أنت سَتُحاولُ مَحُو
الإنكسارات وتُحطّمُني
774
01:29:33,666 --> 01:29:36,157
هدفكَ هو أَنْ يتحطّمَني أليس كذلك؟
775
01:29:36,252 --> 01:29:37,996
نعم
776
01:29:38,087 --> 01:29:40,163
هَلْ تَقْتلُ الله؟
777
01:29:41,090 --> 01:29:43,213
مثل هذا الغرور
778
01:29:43,301 --> 01:29:47,133
أنا حاصل جمع كل هؤلاء
الناس وكل ما لديهم من معرفة
779
01:29:47,222 --> 01:29:52,429
أَنا كل ماتراه أَنا في
كل مكان وليس في أي مكان
780
01:29:52,519 --> 01:29:56,267
عملت ذلك غالبا باعتبارها تعريف الله
781
01:29:56,356 --> 01:30:00,056
هَلْ سوف تُحطّمُنا وكُلّ مانحن عليه ؟
782
01:30:00,151 --> 01:30:01,811
نعم
783
01:30:01,903 --> 01:30:04,738
الا تريد ان تكون جزء مننا
784
01:30:04,823 --> 01:30:09,319
إنضمَّ إلى إلينا , ضوء مشرقاً للمستقبلِ؟
785
01:30:09,410 --> 01:30:11,866
أحببنا عزّْ الحقيقةَ
786
01:30:12,121 --> 01:30:14,198
لا!
787
01:30:14,916 --> 01:30:16,992
لقد إخترقتَني
788
01:30:29,055 --> 01:30:31,131
لا يوجد مهرب
789
01:30:36,604 --> 01:30:38,680
أنت ضمني
790
01:30:43,862 --> 01:30:46,269
تعال إلى داخلي
791
01:30:48,032 --> 01:30:51,366
تعال إلى مركزِ الكريستال ِ
792
01:31:02,422 --> 01:31:04,498
المعبد !
793
01:31:05,592 --> 01:31:07,668
المعبد !
794
01:31:16,144 --> 01:31:18,599
المعبد !
795
01:31:26,821 --> 01:31:28,897
المعبد !
796
01:31:46,883 --> 01:31:49,374
لا! لا!
797
01:31:50,845 --> 01:31:52,885
لا!
798
01:31:57,477 --> 01:31:59,553
لا!
799
01:33:21,686 --> 01:33:24,604
لقد دمرتَنا
800
01:33:24,689 --> 01:33:28,023
انت وَجدتَ العيبَ في البلورِ
801
01:33:28,109 --> 01:33:30,149
نحن ذَاهِبون
802
01:33:30,236 --> 01:33:32,312
أنت لوحدك
803
01:34:52,485 --> 01:34:54,976
خُذْوه إلى البابِ الشرقيِ
804
01:35:05,957 --> 01:35:08,448
لقد تاخرتيً انه ميت
805
01:35:08,543 --> 01:35:11,034
- كونسويلا ، لا
- إنتظري
806
01:35:15,049 --> 01:35:17,540
إبقَو على مقربة مني، داخل هالتِي
807
01:36:14,943 --> 01:36:17,350
لقد ذهب رَأيتُه هو كَانَ هنا
808
01:36:17,445 --> 01:36:19,734
لقد اختَفى في الهواءِ
809
01:36:20,782 --> 01:36:23,736
هَلّ بامكانك اُخبارُنا كيف تبدو الامور ؟
810
01:36:23,827 --> 01:36:25,903
اممم ؟
811
01:36:27,956 --> 01:36:30,032
ماهو التالي ؟
812
01:36:30,875 --> 01:36:33,912
رجل عجوز يَدْعوني
813
01:36:34,003 --> 01:36:37,871
"صوت السلحفاةِ المسموعُ في الأرضِ"
814
01:36:40,885 --> 01:36:42,961
انا
815
01:36:43,054 --> 01:36:47,846
أَتذكّرُ الآن الطريقَ لقد كان
816
01:36:49,686 --> 01:36:53,386
تَحدّينَا قانون الطبيعي
817
01:36:55,024 --> 01:37:00,648
إنّ الدوّامةَ تخالف قانون الطبيعةِ
818
01:37:02,031 --> 01:37:08,070
كان لا بُدَّ أنْ تَجدَ طريق لتَدميرنا
819
01:37:09,539 --> 01:37:12,409
حرب الإرادات
820
01:37:13,585 --> 01:37:18,128
لذالك صنعتك
821
01:37:21,342 --> 01:37:28,341
نحن أجبرنَا الايادي على التطورِ
822
01:37:44,532 --> 01:37:46,739
الموت رائع
823
01:37:46,826 --> 01:37:48,285
لقد انهيتها
824
01:37:48,369 --> 01:37:50,445
انه ميتُ
825
01:37:56,002 --> 01:37:58,837
- أنظرو
- رأس الحجر !
826
01:38:26,157 --> 01:38:30,321
خُذْي هذا، واجعلي أبنائَكَ
وبناتك يَنْظرونَ فيها
827
01:38:31,871 --> 01:38:35,406
توجهي شرقاً هناك سَوف تعبرين من خلال الحائطَ
828
01:38:36,417 --> 01:38:40,367
ماذا سَيَحْصلُ لك؟
هَلْ سوف تَعُودُ إلى شعبكِ؟
829
01:38:42,173 --> 01:38:44,878
ليس هناك عَودة لي
830
01:38:57,647 --> 01:39:00,482
توقّفْفو ! انه عديم الفائدةُ
لقد إنتهى
831
01:39:00,567 --> 01:39:04,481
- المرتدّون جميعهمً يُحْتَضرون مثل الذبابِ
- مَوت؟
832
01:39:04,571 --> 01:39:08,615
- زيد ليس الملوم نحن حطّمنَا أنفسنا
- ذلك أكثر واقعية من ماتعْرفُيه
833
01:39:08,700 --> 01:39:11,701
وهنا أنا أوَدُّ أَنْ أَطلب بَعْض المعروف، اذا كان بالامكان
834
01:39:11,786 --> 01:39:14,953
انت تَرى، أمنية وفاتنا كَانَت مخادعَة وعميقةَ
835
01:39:15,039 --> 01:39:18,539
كزاردوز، زيد، أنا كُنْتُ قادرَ على اخْتياَر أسلافِكَ
836
01:39:18,626 --> 01:39:21,580
التربية الوراثية الحذرة أنتج هذا المسخ
837
01:39:21,671 --> 01:39:24,127
هذا العبدِ الذي يُمْكِنُه أَنْ يُحرّرَ سادتَه
838
01:39:24,215 --> 01:39:27,050
والصديق كَانَ متواطئَ
839
01:39:27,135 --> 01:39:33,220
هَلْ تَتذكّرُ ذالك الرجلَ الذي في المكتبةِ؟
أنا الذي قُدتُك إلى كتاب الساحر اوز
840
01:39:33,808 --> 01:39:38,435
أنا الذي أعطيتُك القدرة على الدخول الى الصخرة
لقد كنت أنا
841
01:39:38,521 --> 01:39:40,728
ربيتك و قُدتُك
842
01:39:41,191 --> 01:39:46,018
وأنا الذي نَظرتُ الى وجهِ القوةِ
التي وَضعَت الفكرةَ في ذهنك
843
01:39:46,112 --> 01:39:49,232
أنت تربي وتَقُودُ نفسك
844
01:39:50,783 --> 01:39:53,820
آرثر! لقَدْ إستغلنا !
845
01:39:53,912 --> 01:39:56,616
- وإستغلنا مرة اخرى!
- وإنتهكَنا!
846
01:39:56,706 --> 01:39:58,782
وتلاعب بنا !
847
01:40:23,233 --> 01:40:25,724
الموت يَقتربُ
848
01:40:26,569 --> 01:40:29,487
جميعنا هالكون مرة اخرى
849
01:40:31,366 --> 01:40:37,902
الآن نحن يُمْكِنُنا أَنْ نَقُولَ "نعم" إلى الموتِ،
لكنه لن يحدث مرة أخرى مطلقاً "لا"
850
01:40:38,498 --> 01:40:41,203
الآن يَجِبُ أَنْ نصنع وداعَنا
851
01:40:42,836 --> 01:40:46,370
إلى بعضنا البعض، إلى الشمسِ والقمرِ،
852
01:40:46,840 --> 01:40:50,588
الأشجار والسماء والارض والصخر
853
01:40:51,719 --> 01:40:55,634
المنظر الطبيعي مِنْ حلمِ إسْتِيْقاظنا الطويلِ
854
01:40:56,182 --> 01:40:59,717
زيد المحرر
855
01:41:02,105 --> 01:41:06,268
حرّرْني الآن طبقاً لوعدِكَ
856
01:41:10,238 --> 01:41:12,990
افعلها ، افعلها
857
01:41:19,038 --> 01:41:21,612
كل ماكنت عليه سابقآ رحل
858
01:41:36,389 --> 01:41:37,468
إقتلْني أيضاً
859
01:42:30,777 --> 01:42:33,268
- دعنا نَقْتلُ بعضنا البعض، ياصديق
- ماذا ؟
860
01:42:33,363 --> 01:42:35,521
- انها مدعات للسخريةِ
- نعم
861
01:42:35,615 --> 01:42:38,949
- خدعة واحدة اخيرة
- أوه !
862
01:42:42,664 --> 01:42:44,740
بنجاح
863
01:42:45,834 --> 01:42:48,122
لقد كان كل شي مجرد مزحة
864
01:42:52,674 --> 01:42:54,750
أُريدُ المَوت
865
01:43:53,860 --> 01:43:55,853
رجاءً!
866
01:43:55,945 --> 01:43:59,065
إقتلْني! أُريدُ المَوت!
867
01:43:59,949 --> 01:44:02,025
رجاءً!
868
01:44:07,248 --> 01:44:09,122
زيد!
869
01:44:09,667 --> 01:44:11,743
زيد!
870
01:44:15,215 --> 01:44:17,291
زيد!
871
01:44:23,306 --> 01:44:25,382
زيد!
872
01:44:28,144 --> 01:44:30,220
زيد!
873
01:44:32,065 --> 01:44:34,141
زيد!
874
01:44:38,029 --> 01:44:39,689
زيد!
875
01:44:45,286 --> 01:44:46,401
زيد!
876
01:44:47,080 --> 01:44:49,156
زيد!
877
01:44:50,557 --> 01:44:54,453
ترجمة : محمد عبد اللطيف الذوادي
81156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.