All language subtitles for You.Are.My.Spring.E04.210713.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:06,000 YOU ARE MY SPRING 2 00:00:48,875 --> 00:00:50,001 Doctor Chase! 3 00:00:56,716 --> 00:00:59,135 I'm so sorry. I mistook you for someone else. 4 00:01:02,263 --> 00:01:03,181 That's okay. 5 00:01:05,433 --> 00:01:09,062 So, how does it feel to be back in the motherland? 6 00:01:09,812 --> 00:01:11,981 I don't know. I'm not sure yet. 7 00:01:13,024 --> 00:01:14,275 Yeah. 8 00:01:14,358 --> 00:01:17,737 The food here is really good. A little spicy, but… 9 00:01:18,488 --> 00:01:20,990 You know. I think I can get used to living here. 10 00:01:31,167 --> 00:01:33,628 EPISODE 4 11 00:02:33,354 --> 00:02:34,605 FLUENT IN KOREAN CAN'T EAT SPICY FOOD 12 00:02:34,689 --> 00:02:36,065 REQUESTS 10 TOOTHBRUSHES EVERY DAY 13 00:02:54,125 --> 00:02:57,211 "Ian Norman Chase." 14 00:03:03,384 --> 00:03:04,385 Hey! 15 00:03:05,720 --> 00:03:09,682 DECEMBER, 1994 16 00:03:10,641 --> 00:03:13,102 Hey, why did you pat me on the head earlier? 17 00:03:15,021 --> 00:03:16,856 Why did you pat me on the head? 18 00:03:17,857 --> 00:03:21,277 Kids, let's take a photo. Hurry and gather around. 19 00:03:22,028 --> 00:03:23,362 Hurry up. 20 00:03:23,446 --> 00:03:24,488 -Okay! -Okay! 21 00:03:25,031 --> 00:03:26,532 -Let's go! -Where? 22 00:03:27,116 --> 00:03:30,411 It wasn't me who patted you on the head. 23 00:03:31,370 --> 00:03:32,288 Dummy. 24 00:03:33,789 --> 00:03:34,874 What? 25 00:03:37,668 --> 00:03:39,212 What does he think I am, his toy? 26 00:03:42,506 --> 00:03:44,175 I'll take it now. 27 00:03:44,258 --> 00:03:47,094 Guys, be still. Don't move. 28 00:03:47,178 --> 00:03:49,347 Hey, kid. Come pose with your book. 29 00:03:49,430 --> 00:03:50,556 Let's take a photo. 30 00:03:51,599 --> 00:03:52,600 Come on. 31 00:03:53,184 --> 00:03:55,311 Big smiles, everyone. Here we go. 32 00:03:56,812 --> 00:03:59,273 You, on the right side, please come forward. 33 00:03:59,857 --> 00:04:01,776 Guys, look at the camera. 34 00:04:02,401 --> 00:04:03,736 One, two… 35 00:04:06,948 --> 00:04:08,407 This is it. 36 00:04:09,283 --> 00:04:12,036 May I see a list of the members from back then? 37 00:04:12,119 --> 00:04:13,120 There isn't one. 38 00:04:13,204 --> 00:04:15,915 This church is not related to the previous one. 39 00:04:15,998 --> 00:04:17,833 It's a normal church now. 40 00:04:17,917 --> 00:04:21,545 The pastor is an upright man, and the workers are good people. 41 00:04:22,505 --> 00:04:24,257 I'm sure they are. 42 00:04:24,340 --> 00:04:28,302 Then did the previous church have issues? 43 00:04:28,386 --> 00:04:30,763 Not all churches are real churches. 44 00:04:30,846 --> 00:04:35,101 They were a cult. The pastor wasn't even a real pastor. 45 00:04:36,727 --> 00:04:39,647 Follow that road, and you'll see a childcare facility 46 00:04:39,730 --> 00:04:41,774 that they ran below the mountains. 47 00:04:42,441 --> 00:04:44,777 They committed all sorts of crimes there. 48 00:04:44,860 --> 00:04:48,614 Locking up missing kids, adopting children illegally, and abusing them. 49 00:04:48,698 --> 00:04:52,034 Some of the workers even went to jail for those crimes. 50 00:04:52,702 --> 00:04:56,038 If there are any records, the police must have them. 51 00:04:56,122 --> 00:04:57,373 NANUM JEIL PRAYER HOUSE 52 00:05:26,861 --> 00:05:28,696 I just don't get Young-do. 53 00:05:28,779 --> 00:05:30,406 Why did he marry her? 54 00:05:32,283 --> 00:05:33,409 Out of pity? 55 00:05:33,909 --> 00:05:36,704 Because she threw herself at him? Because she's pretty? 56 00:05:36,787 --> 00:05:39,290 Marrying a pretty woman after getting seduced 57 00:05:39,373 --> 00:05:41,917 then getting a divorce soon after 58 00:05:42,001 --> 00:05:44,378 is something I would do, not him. 59 00:05:46,589 --> 00:05:47,840 What? 60 00:05:47,923 --> 00:05:49,675 I agree with you for once. 61 00:05:51,552 --> 00:05:53,220 I just want a girlfriend. 62 00:05:55,181 --> 00:05:58,059 I think my dryer shrinks my clothes. 63 00:05:59,477 --> 00:06:01,395 I doubt it. 64 00:06:02,229 --> 00:06:03,314 Then what? 65 00:06:07,526 --> 00:06:08,652 See you tomorrow. 66 00:06:16,035 --> 00:06:20,373 PSYCHIATRIST JU YOUNG-DO 67 00:06:31,967 --> 00:06:34,011 -You're not busy. -You startled me. 68 00:06:35,179 --> 00:06:37,890 What's with that look? Were you waiting for someone? 69 00:06:37,973 --> 00:06:41,227 Aren't you closed for the day? I saw the nurses leaving. 70 00:06:41,310 --> 00:06:42,478 Why are you here? 71 00:06:46,565 --> 00:06:49,193 -For the pizzas. -You didn't have to come here. 72 00:06:49,276 --> 00:06:50,444 You weren't picking up. 73 00:06:52,738 --> 00:06:54,657 You just earned money. Buy me dinner. 74 00:06:55,324 --> 00:06:57,368 I have plans. Eat with your boyfriend. 75 00:06:58,202 --> 00:07:00,830 Am I not allowed to eat with you if I have a boyfriend? 76 00:07:01,539 --> 00:07:03,666 -Of course not. -I see. 77 00:07:06,293 --> 00:07:07,461 What's this? 78 00:07:08,921 --> 00:07:10,631 Have you moved on from Spider-Man? 79 00:07:11,465 --> 00:07:13,801 It's not like that. Can you put that back? 80 00:07:15,761 --> 00:07:18,222 Had you not said that, I would've put it down. 81 00:07:19,140 --> 00:07:20,599 Was this your delivery fee? 82 00:07:20,683 --> 00:07:23,394 It's not like that. Put it back down. Or give it to me. 83 00:07:23,477 --> 00:07:25,855 Hey, you. You have a horrible body ratio. 84 00:07:25,938 --> 00:07:27,148 Isn't your head heavy? 85 00:07:27,231 --> 00:07:29,233 -Should I snap your neck? -Hey. 86 00:07:29,859 --> 00:07:31,610 I really need to get going now. 87 00:07:39,869 --> 00:07:43,038 Okay. Let's talk in the car. Drop me off. 88 00:07:43,831 --> 00:07:45,082 Let's talk outside. 89 00:07:46,417 --> 00:07:47,251 Come out. 90 00:07:55,968 --> 00:07:59,305 I'm headed to the police station. It's in the opposite direction. 91 00:07:59,388 --> 00:08:01,849 You play with toy figures, visit the police, 92 00:08:01,932 --> 00:08:04,351 and even deliver food. 93 00:08:04,977 --> 00:08:06,562 But you have no time for me. 94 00:08:06,645 --> 00:08:09,190 What do you need to tell me? Just say it now. 95 00:08:13,444 --> 00:08:16,530 If you want to date someone, go ahead. 96 00:08:19,783 --> 00:08:23,120 Honestly, I'd hate that, but I don't want to be such an awful person. 97 00:08:23,829 --> 00:08:25,414 And if I start hating myself, 98 00:08:25,498 --> 00:08:28,042 the crazy woman in me will creep out again. 99 00:08:28,125 --> 00:08:31,337 Then I'll become unstable like a three-legged chair once again. 100 00:08:33,589 --> 00:08:36,509 You have my permission. You may date. 101 00:08:37,384 --> 00:08:39,678 I didn't know I needed your permission, 102 00:08:39,762 --> 00:08:41,680 -but thanks. -You're really going to? 103 00:08:41,764 --> 00:08:43,140 -No. -Are you already dating? 104 00:08:43,224 --> 00:08:45,434 -No, I'm not. -Is there someone? 105 00:08:45,518 --> 00:08:47,728 -No. -Is it a one-sided love? 106 00:08:47,811 --> 00:08:50,189 Love? I'm in no position to-- 107 00:08:50,272 --> 00:08:52,107 Why not? You're single. 108 00:08:54,902 --> 00:08:57,571 -Well, that's true. -What is it? 109 00:08:57,655 --> 00:08:59,907 Does she not like you because you're divorced? 110 00:09:00,407 --> 00:09:04,161 Or is it because you were married to someone so gorgeous and famous? 111 00:09:04,245 --> 00:09:05,913 -If that's not it… -That's not it. 112 00:09:07,498 --> 00:09:08,832 Is it because of your heart? 113 00:09:09,917 --> 00:09:11,794 Because you might die in ten years? 114 00:09:12,378 --> 00:09:15,631 -So everything's good with you? -Don't change the subject. 115 00:09:15,714 --> 00:09:17,591 If you're doing okay and you're done-- 116 00:09:17,675 --> 00:09:19,426 Have you ever thought of me as a woman? 117 00:09:22,930 --> 00:09:25,140 Not as someone suicidal 118 00:09:25,891 --> 00:09:27,726 or a patient you want to save, 119 00:09:29,687 --> 00:09:32,898 but as a woman you want to touch and embrace? 120 00:09:37,987 --> 00:09:39,822 -Ga-yeong-- -You changed the subject 121 00:09:39,905 --> 00:09:41,824 when I asked you that six years ago. 122 00:09:41,907 --> 00:09:43,284 Because you don't want to lie. 123 00:09:45,661 --> 00:09:48,205 No one knows what'll happen in ten years. 124 00:09:50,749 --> 00:09:53,586 I had my reasons to go to Gangneung. 125 00:09:53,669 --> 00:09:56,463 And she just lives upstairs from me. That's all. 126 00:09:57,548 --> 00:09:59,425 -I really need to-- -Don't tell me to go. 127 00:09:59,925 --> 00:10:01,135 I'll leave on my own. 128 00:10:15,524 --> 00:10:17,735 Now that you're gone, 129 00:10:17,818 --> 00:10:20,863 we'll see where Young-do's heart lies. 130 00:10:33,959 --> 00:10:35,836 Oh. Hello. 131 00:10:35,919 --> 00:10:37,671 -Oh, hello. -Hi. 132 00:10:37,755 --> 00:10:39,673 What brings you here? 133 00:10:41,216 --> 00:10:43,552 If you're too busy, I can come next time. 134 00:10:43,635 --> 00:10:46,096 It's okay. Please sit down. 135 00:10:46,180 --> 00:10:47,806 Okay. Thank you. 136 00:10:49,391 --> 00:10:53,562 Goodness. You've made a pretty shape out of the cigarette butts. 137 00:10:54,146 --> 00:10:56,148 You should've called beforehand. 138 00:10:57,316 --> 00:11:00,486 I came because I wanted to ask you some questions. 139 00:11:01,070 --> 00:11:02,654 Then I'm glad you're here. 140 00:11:07,743 --> 00:11:08,786 Did… 141 00:11:09,912 --> 00:11:11,246 Choi Jeong-min… 142 00:11:14,291 --> 00:11:16,794 have any brothers? 143 00:11:19,505 --> 00:11:21,924 I saw someone who looked exactly like him today. 144 00:11:23,300 --> 00:11:24,510 I see. 145 00:11:25,761 --> 00:11:27,513 You saw someone similar. 146 00:11:28,305 --> 00:11:30,265 No, they looked identical. 147 00:11:32,267 --> 00:11:34,812 He had the same smile and voice. 148 00:11:37,773 --> 00:11:41,110 He didn't have any family, 149 00:11:41,193 --> 00:11:42,403 let alone brothers. 150 00:11:43,153 --> 00:11:46,824 We checked all his background information, so I'm sure it's accurate. 151 00:11:49,034 --> 00:11:53,205 How could they look so identical when they're not even related? 152 00:11:56,333 --> 00:11:57,376 Well… 153 00:11:58,419 --> 00:12:00,546 Do you know his name? 154 00:12:01,255 --> 00:12:04,800 We'll look into him if it's possible. 155 00:12:04,883 --> 00:12:08,345 I'm afraid I can't disclose that. 156 00:12:10,431 --> 00:12:13,434 Okay. I understand. 157 00:12:17,729 --> 00:12:18,814 Well… 158 00:12:20,732 --> 00:12:23,318 About that group photo you took at the church… 159 00:12:24,153 --> 00:12:27,114 Is there anything you remember about it? 160 00:12:29,366 --> 00:12:30,993 It's nothing serious. 161 00:12:31,493 --> 00:12:34,913 We need to check a few things 162 00:12:34,997 --> 00:12:36,957 before wrapping up the case. 163 00:12:37,541 --> 00:12:40,711 All I remember is that I went there to get a book. 164 00:12:44,965 --> 00:12:46,508 I'll look into it too. 165 00:12:46,592 --> 00:12:48,969 My brother went there with me. I'll ask him. 166 00:12:49,052 --> 00:12:50,012 Okay. 167 00:12:55,350 --> 00:12:56,727 Stop eating the zucchini. 168 00:12:57,227 --> 00:12:59,313 They're really expensive, you know? 169 00:12:59,897 --> 00:13:01,023 I'll pay. 170 00:13:02,399 --> 00:13:03,859 Help yourself then. 171 00:13:06,028 --> 00:13:06,862 Hey! 172 00:13:07,696 --> 00:13:08,947 Come eat some! 173 00:13:12,159 --> 00:13:13,660 Hurry up. 174 00:13:15,913 --> 00:13:18,624 I have no appetite and can't stomach anything. 175 00:13:18,707 --> 00:13:22,377 Isn't your daughter getting married? Life should be rosy right now. 176 00:13:22,461 --> 00:13:23,378 Are you sick? 177 00:13:25,297 --> 00:13:28,634 It feels like a huge rock is suffocating me. 178 00:13:29,468 --> 00:13:32,137 Maybe I didn't get enough sleep. 179 00:13:32,221 --> 00:13:33,847 Should I pack some food for you? 180 00:13:35,474 --> 00:13:37,267 -It's okay. -Oh, dear. 181 00:13:43,106 --> 00:13:45,067 Does she only have one arm or what? 182 00:13:45,734 --> 00:13:47,820 Why is she carrying them in one hand? 183 00:13:47,903 --> 00:13:49,905 The pain-relief patches don't work anymore. 184 00:13:50,739 --> 00:13:54,076 Damn it! If I were her, I would've gotten a divorce already. 185 00:13:55,118 --> 00:13:57,913 How can he call himself a husband and a father? 186 00:13:57,996 --> 00:13:59,957 He has all the despicable traits. 187 00:14:00,624 --> 00:14:03,919 He's an abusive alcoholic who gambles and cheats on his wife. 188 00:14:04,002 --> 00:14:06,547 Does she not know that she can file for divorce? 189 00:14:06,630 --> 00:14:08,298 It's quite useful. 190 00:14:08,966 --> 00:14:12,970 She puts up with him because he needs to walk their daughter down the aisle. 191 00:14:13,679 --> 00:14:17,057 Their future son-in-law is a doctor. No, was it a judge? 192 00:14:17,140 --> 00:14:20,018 It's all downright ridiculous. 193 00:14:21,979 --> 00:14:24,940 If either of the families is much better off than the other, 194 00:14:25,023 --> 00:14:26,316 then eventually… 195 00:14:27,693 --> 00:14:29,319 What? Are you done eating? 196 00:14:31,154 --> 00:14:32,364 The zucchini is bitter. 197 00:14:33,198 --> 00:14:34,324 All of a sudden? 198 00:14:46,253 --> 00:14:47,754 Ms. Kang was here. 199 00:14:49,131 --> 00:14:50,007 When? 200 00:14:50,090 --> 00:14:52,342 Just now. She talked with me and left… 201 00:14:58,974 --> 00:15:00,851 I think something's going on. 202 00:15:00,934 --> 00:15:03,645 Why? Did something happen to her? 203 00:15:03,729 --> 00:15:04,605 I mean, you. 204 00:15:05,272 --> 00:15:06,857 You can call her if it's urgent. 205 00:15:08,942 --> 00:15:10,819 It's not urgent, and we're not close. 206 00:15:10,903 --> 00:15:12,195 Are you avoiding each other? 207 00:15:12,863 --> 00:15:14,573 Not really. 208 00:15:14,656 --> 00:15:17,534 We're just neighbors. She's upstairs. I'm downstairs. Give me… 209 00:15:19,077 --> 00:15:21,622 Up, down, up, up, down 210 00:15:21,705 --> 00:15:24,541 Up, down, up, up, down 211 00:15:26,209 --> 00:15:27,294 Take this. 212 00:15:28,378 --> 00:15:29,588 2021 CHOI JEONG-MIN SUICIDE CASE 213 00:15:30,964 --> 00:15:32,049 By the way, 214 00:15:32,883 --> 00:15:34,968 why did Ms. Kang come here? 215 00:15:35,052 --> 00:15:37,304 She asked if Choi Jeong-min had any brothers. 216 00:15:37,888 --> 00:15:40,015 She saw someone who looked just like him. 217 00:15:40,098 --> 00:15:42,351 -Where? -Seeing how she couldn't tell me, 218 00:15:42,434 --> 00:15:44,019 he must've been her hotel guest. 219 00:15:50,484 --> 00:15:53,195 Do you remember going to some church when we were little? 220 00:15:54,112 --> 00:15:55,280 I do. 221 00:15:55,364 --> 00:15:57,783 Really? You were tiny back then. 222 00:15:57,866 --> 00:16:00,285 I remember. You brought me chocolate. 223 00:16:01,203 --> 00:16:02,788 It was a book. 224 00:16:02,871 --> 00:16:05,207 You brought both. 225 00:16:05,707 --> 00:16:06,792 It was bell-shaped. 226 00:16:07,501 --> 00:16:10,337 We put it underneath our blanket and it melted. 227 00:16:10,420 --> 00:16:13,966 We didn't want Mom to find out, so we washed it in the bathroom but got caught. 228 00:17:21,283 --> 00:17:22,242 What? 229 00:17:31,001 --> 00:17:32,002 Was it Ga-yeong? 230 00:17:34,379 --> 00:17:35,881 Gosh, Ga-yeong. 231 00:17:37,382 --> 00:17:39,342 Gosh, Ga-yeong. 232 00:17:41,094 --> 00:17:43,013 Punch. Punch into it. 233 00:17:47,392 --> 00:17:48,852 Why aren't you picking it up? 234 00:17:49,895 --> 00:17:51,063 Don't mind it. 235 00:17:51,897 --> 00:17:54,775 How can I not when it's ringing? 236 00:17:56,401 --> 00:17:57,402 Here. 237 00:17:59,696 --> 00:18:00,614 Hello? 238 00:18:00,697 --> 00:18:02,282 I'm going to give him an earful. 239 00:18:03,867 --> 00:18:05,118 He hung up. 240 00:18:05,702 --> 00:18:07,829 Let's see how many times he called. 241 00:18:09,831 --> 00:18:12,709 Eleven missed calls. All from Ju Young-do. 242 00:18:16,588 --> 00:18:17,839 Will you still deny it? 243 00:18:17,923 --> 00:18:20,717 What is it this time? 244 00:18:24,262 --> 00:18:26,181 You're pretty good. 245 00:18:27,265 --> 00:18:28,725 Wait. 246 00:18:52,040 --> 00:18:53,500 Darn it. 247 00:19:02,968 --> 00:19:04,177 What are you doing here? 248 00:19:09,933 --> 00:19:11,309 I like toy figures. 249 00:19:12,352 --> 00:19:14,604 Grown men are allowed to like them as well. 250 00:19:15,188 --> 00:19:16,565 That's true. 251 00:19:16,648 --> 00:19:17,649 Right. 252 00:19:18,275 --> 00:19:21,611 "Hi. It's nice to meet you. You too. Let's kiss." 253 00:19:22,112 --> 00:19:23,113 "Let's kiss." 254 00:19:24,447 --> 00:19:25,824 Do you want them? 255 00:19:26,408 --> 00:19:28,785 -Oh, dear. -They're twins. 256 00:19:40,463 --> 00:19:42,799 I don't usually play like this. 257 00:19:45,635 --> 00:19:48,638 Didn't you say you'd be done in five minutes? 258 00:19:49,306 --> 00:19:52,142 A few days ago, a young lady 259 00:19:52,225 --> 00:19:54,769 wrestled with this just like you, 260 00:19:54,853 --> 00:19:57,355 demanding Dr. Hollow. 261 00:19:59,274 --> 00:20:00,567 She's here. 262 00:20:02,527 --> 00:20:05,488 Did you guys make a bet or something? 263 00:20:06,072 --> 00:20:07,574 -No, we didn't. -No, we didn't. 264 00:20:13,622 --> 00:20:15,373 Here's your 20,000 won. No more. 265 00:20:16,458 --> 00:20:17,792 I have no more coins left. 266 00:20:19,377 --> 00:20:21,755 How could he spend tens of thousands won on that? 267 00:20:30,305 --> 00:20:33,225 I'm sorry. I lost your gift. 268 00:20:34,809 --> 00:20:36,519 I'm trying to get the same one. 269 00:20:42,359 --> 00:20:44,319 You really didn't have to do this. 270 00:20:47,948 --> 00:20:50,575 They don't have many Dr. Hollow figures here. 271 00:20:53,370 --> 00:20:54,412 Tell me about it. 272 00:20:55,288 --> 00:20:58,541 I got nine Bad Choice figures. 273 00:20:59,501 --> 00:21:02,587 I mean, they're all the same size in the picture. 274 00:21:02,671 --> 00:21:05,715 It suggests that the chances of getting them are equal. 275 00:21:05,799 --> 00:21:07,801 If this was a rare item, 276 00:21:07,884 --> 00:21:09,135 they should've said so. 277 00:21:09,219 --> 00:21:12,555 This company lured consumers with false advertising. 278 00:21:15,350 --> 00:21:16,768 Oh, the coins. 279 00:21:32,575 --> 00:21:33,702 -Here. -Okay. 280 00:21:34,452 --> 00:21:35,495 Open it. 281 00:21:41,376 --> 00:21:42,460 Wrong one. 282 00:21:44,129 --> 00:21:45,255 Here. 283 00:22:05,525 --> 00:22:06,901 Look at this! 284 00:22:08,862 --> 00:22:09,904 We got it! 285 00:22:21,041 --> 00:22:23,501 -What's going on? -We finally got it. 286 00:22:39,754 --> 00:22:41,631 I heard you went to the police station. 287 00:22:44,800 --> 00:22:46,093 Are you a side mirror? 288 00:22:48,721 --> 00:22:51,224 "Objects in mirror are closer than they appear." 289 00:22:55,937 --> 00:22:58,064 Then you must know why I went there. 290 00:22:59,857 --> 00:23:00,775 Yes. 291 00:23:05,780 --> 00:23:08,449 There's a movie called The Double Life of Veronique. 292 00:23:11,035 --> 00:23:12,662 It's not some raunchy movie. 293 00:23:13,579 --> 00:23:15,081 I didn't say anything. 294 00:23:18,876 --> 00:23:23,422 Two female characters are born at the same time and look identical. 295 00:23:24,840 --> 00:23:27,677 One is Polish, and the other is French. 296 00:23:29,762 --> 00:23:33,140 They're neither related nor have met, but they can feel each other. 297 00:23:35,059 --> 00:23:36,769 When one of them dies, 298 00:23:37,395 --> 00:23:40,648 the other bursts into tears without knowing why. 299 00:23:49,782 --> 00:23:51,117 A doppelgänger. 300 00:23:52,618 --> 00:23:54,579 Do you think they exist? 301 00:23:58,708 --> 00:23:59,875 Maybe. 302 00:24:05,590 --> 00:24:08,884 I expected you to say that people mistake one for another 303 00:24:09,552 --> 00:24:12,179 and lecture me about the brain structure. 304 00:24:16,058 --> 00:24:18,102 Once you've lost someone dear to you, 305 00:24:19,437 --> 00:24:21,272 you're willing to believe anything. 306 00:24:22,773 --> 00:24:25,109 Things like souls, heaven, 307 00:24:25,693 --> 00:24:27,486 reincarnation. Everything. 308 00:24:33,409 --> 00:24:35,953 "Now that they're free from pain, 309 00:24:36,787 --> 00:24:39,957 they must be flying anywhere they want. 310 00:24:42,752 --> 00:24:46,047 They must be enjoying all the food they craved down here 311 00:24:47,048 --> 00:24:48,799 and feeling joy. 312 00:24:52,678 --> 00:24:55,139 If I pine for them, 313 00:24:56,599 --> 00:24:58,684 they may come back as the wind 314 00:25:00,019 --> 00:25:02,021 and brush by me." 315 00:25:30,341 --> 00:25:31,634 It's my mom. 316 00:25:39,892 --> 00:25:42,561 Right. Sure. Go ahead. 317 00:25:42,645 --> 00:25:43,646 Okay. 318 00:25:46,148 --> 00:25:47,108 Hey, Mom. 319 00:25:48,526 --> 00:25:50,111 I'm on my way home. 320 00:25:50,903 --> 00:25:53,572 -Are you alone? -Yes. Why? 321 00:25:53,656 --> 00:25:56,784 I thought you were with someone since you didn't pick up right away. 322 00:25:56,867 --> 00:26:00,079 Perhaps Young-do or someone like Young-do. 323 00:26:02,164 --> 00:26:03,541 Are you a security camera? 324 00:26:05,668 --> 00:26:07,461 Mr. Hong gave me honey. 325 00:26:08,337 --> 00:26:10,798 Oh, my. What a sweet gentleman. 326 00:26:12,550 --> 00:26:14,468 He keeps giving you presents. 327 00:26:14,552 --> 00:26:16,470 Tangerines, rice cakes, and honey. 328 00:26:17,513 --> 00:26:19,265 He may get me taffies next time. 329 00:26:29,483 --> 00:26:30,693 Is Young-do doing well? 330 00:26:31,277 --> 00:26:33,863 Mom, you two are close now? 331 00:26:33,946 --> 00:26:38,200 No. That's why I'm asking you. If we were, I would've called him. 332 00:26:38,284 --> 00:26:41,287 It's not like you're friends with him. Why would you call him? 333 00:26:42,329 --> 00:26:45,332 Then are we friends? I call you every day. 334 00:26:45,416 --> 00:26:48,169 What I mean is Mr. Ju… 335 00:26:48,252 --> 00:26:49,211 Yes? 336 00:26:49,295 --> 00:26:50,880 What's going on? What is it? 337 00:26:50,963 --> 00:26:52,465 Did an ugly guy follow you? 338 00:26:52,548 --> 00:26:55,259 No, Mom. I just met Mr. Ju. 339 00:26:56,135 --> 00:26:58,220 Really? Let me speak to him. 340 00:26:59,221 --> 00:27:01,849 Mom, I'll call you back… 341 00:27:01,932 --> 00:27:03,017 Let me talk to him. 342 00:27:06,437 --> 00:27:08,147 -Mom. -Do you not get me? 343 00:27:08,773 --> 00:27:12,193 Put your phone to Young-do's ear! 344 00:27:21,869 --> 00:27:23,329 -My mom… -Okay. 345 00:27:27,166 --> 00:27:28,584 Hello, Ju Young-do speaking. 346 00:27:28,667 --> 00:27:30,795 Have you been well? 347 00:27:30,878 --> 00:27:33,964 I forgot to pay you for your help last time. 348 00:27:34,548 --> 00:27:38,427 What should we do? Should I go there? Or will you come here? 349 00:27:38,511 --> 00:27:40,221 It's okay, ma'am. 350 00:27:40,304 --> 00:27:41,472 Thanks to you… 351 00:27:42,890 --> 00:27:46,185 I got thrown into the ocean and even delivered pizza. 352 00:27:46,727 --> 00:27:49,396 Right? You're right. 353 00:27:49,480 --> 00:27:53,025 I did give you quite a few nice memories. 354 00:27:53,109 --> 00:27:55,152 That's right. Thank you. 355 00:27:57,488 --> 00:28:00,366 Since you're a psychiatrist, let me ask you something. 356 00:28:01,617 --> 00:28:03,869 Today, I saw this woman. 357 00:28:04,662 --> 00:28:06,831 She seemed to be in a lot of pain. 358 00:28:08,249 --> 00:28:10,376 A human side mirror 359 00:28:11,377 --> 00:28:15,089 and a human security camera are talking on the phone. 360 00:28:16,715 --> 00:28:19,343 I don't get why she just puts up with it. 361 00:28:20,511 --> 00:28:23,264 No wonder she has indigestion and feels pain in her wrists. 362 00:28:24,223 --> 00:28:25,850 That's a mental illness, right? 363 00:28:27,059 --> 00:28:29,520 Her wrists must hurt due to something else. 364 00:28:30,187 --> 00:28:33,440 As for indigestion and insomnia, it's a somatization disorder. 365 00:28:33,524 --> 00:28:36,110 Did you just curse at me? 366 00:28:36,735 --> 00:28:38,612 No, I didn't. 367 00:28:38,696 --> 00:28:41,615 It's when you feel physical pain due to stress. 368 00:28:41,699 --> 00:28:44,076 It happens when you're exasperated. 369 00:28:44,160 --> 00:28:47,496 Why did you have to use jargon when you could use layman's terms? 370 00:28:48,247 --> 00:28:51,167 Is it because you want to make use of the difficult medical terms 371 00:28:51,250 --> 00:28:53,294 you memorized when you were a student? 372 00:28:57,047 --> 00:29:00,092 Right. I wonder why I did that. 373 00:29:03,345 --> 00:29:06,307 A side mirror and a security camera 374 00:29:07,433 --> 00:29:12,396 are talking on the phone for a very long time. 375 00:29:14,940 --> 00:29:16,567 It's all for her daughter? 376 00:29:17,359 --> 00:29:20,738 If that's true, it's such a ridiculous excuse. 377 00:29:20,821 --> 00:29:22,031 Would she be happy? 378 00:29:22,114 --> 00:29:25,618 She's forced to watch her mom wither away like a bridal wreath. 379 00:29:26,327 --> 00:29:28,495 That's just downright ludicrous. 380 00:29:29,830 --> 00:29:31,081 I refuse to live like that. 381 00:29:31,665 --> 00:29:32,666 Look at Da-jeong. 382 00:29:32,750 --> 00:29:33,959 You can tell, right? 383 00:29:34,043 --> 00:29:37,838 Both she and I are beautiful and confident. 384 00:29:38,422 --> 00:29:41,383 You're right. I completely agree with you. 385 00:29:48,599 --> 00:29:49,642 Okay. 386 00:29:51,852 --> 00:29:54,355 All right. Good night. 387 00:29:58,108 --> 00:30:00,110 The security camera is turned off. 388 00:30:07,076 --> 00:30:08,953 And the side mirror has left. 389 00:31:58,937 --> 00:32:00,981 Due to Chairman Ma Jae-guk being bedridden, 390 00:32:01,065 --> 00:32:03,817 his son and daughter are fighting to lead the company. 391 00:32:03,901 --> 00:32:07,321 Correct. This has caught 392 00:32:07,404 --> 00:32:10,157 both the stock street and the media's attention. 393 00:32:10,240 --> 00:32:12,785 As his health worsened, 394 00:32:12,868 --> 00:32:16,205 we assumed that one of his children would replace him. 395 00:32:16,288 --> 00:32:20,042 However, seeing that the US medical team arrived, the tables are turned now. 396 00:32:20,125 --> 00:32:22,419 They must be the US medical team. 397 00:32:22,503 --> 00:32:23,712 THE US MEDICAL TEAM FLIES IN DISCREETLY 398 00:32:23,796 --> 00:32:27,591 They're known for performing surgery on the former US president, Josh. 399 00:32:29,259 --> 00:32:31,845 The team is led by Doctor Bale… 400 00:32:33,263 --> 00:32:36,183 There's also one Korean American doctor. 401 00:32:36,266 --> 00:32:40,646 The public believes they flew in to treat the chairman. 402 00:32:40,729 --> 00:32:44,316 But we can assume it's related to the succession battle. 403 00:32:44,942 --> 00:32:46,068 That's correct. 404 00:32:46,151 --> 00:32:49,446 Majin Hospital is the core of the foundation, 405 00:32:49,530 --> 00:32:52,866 so it's crucial to obtain control over it. 406 00:32:53,700 --> 00:32:56,078 The chairman's children, Ma Jeong-a and Ma Sang-yong, 407 00:32:56,161 --> 00:32:57,830 -are trying to replace… -Mom. 408 00:32:58,372 --> 00:33:00,582 Give me the remote control. 409 00:33:00,666 --> 00:33:03,794 -Mom! -The doctors' strike… 410 00:33:03,877 --> 00:33:06,088 If you can't let me do anything, 411 00:33:06,171 --> 00:33:09,925 could you at least let me know if he's here right now? 412 00:33:12,010 --> 00:33:13,429 I just need to give him this. 413 00:33:27,067 --> 00:33:28,152 What did she say? 414 00:33:28,777 --> 00:33:30,988 She refuses to give me the guest's information. 415 00:33:31,071 --> 00:33:32,239 I left the file with her. 416 00:33:34,783 --> 00:33:36,618 Will you waste your time like this? 417 00:33:36,702 --> 00:33:40,080 The higher-ups want us to wrap this case up and move on. 418 00:33:40,164 --> 00:33:42,124 We need to investigate to close the case. 419 00:33:42,207 --> 00:33:43,876 His death didn't make sense. 420 00:33:43,959 --> 00:33:46,670 Someone who looks like him showed up. I should check him out. 421 00:33:48,338 --> 00:33:51,425 That's true, but there's no way to meet him right now. 422 00:33:52,009 --> 00:33:53,343 CHIEF 423 00:33:53,427 --> 00:33:54,470 This is a mess. 424 00:33:56,180 --> 00:33:57,264 Hey. 425 00:33:57,848 --> 00:34:00,809 You can recognize Choi Jeong-min's face immediately, right? 426 00:34:01,518 --> 00:34:04,605 Of course. It was my first autopsy. 427 00:34:04,688 --> 00:34:07,608 Then tail him for the next two days. 428 00:34:09,526 --> 00:34:11,403 You want me to tail him? 429 00:34:12,571 --> 00:34:14,448 Is it legal? Will I get in trouble later? 430 00:34:14,531 --> 00:34:17,826 You know how it's done, right? Report whenever he goes somewhere. 431 00:34:17,910 --> 00:34:20,871 Refrain from eating or going to the bathroom. 432 00:34:21,497 --> 00:34:22,581 I'm counting on you. 433 00:34:23,081 --> 00:34:24,625 But… 434 00:34:26,835 --> 00:34:28,378 I'm famished. 435 00:34:29,296 --> 00:34:31,215 How? You haven't done anything. 436 00:34:34,593 --> 00:34:35,969 I'm eating this. 437 00:34:36,053 --> 00:34:37,596 How did you know it was for you? 438 00:34:37,679 --> 00:34:39,431 His name's on it. 439 00:34:40,849 --> 00:34:41,892 My name? 440 00:34:42,476 --> 00:34:43,560 SEUNG-WON 441 00:34:47,314 --> 00:34:48,565 Hamster cookies? 442 00:34:49,149 --> 00:34:50,442 Did you name a rat after me? 443 00:34:51,193 --> 00:34:53,737 -You're so quick-witted. -Hamsters are like that. 444 00:34:53,820 --> 00:34:56,573 Name a handsome dog after me like you did with Young-do. 445 00:34:56,657 --> 00:34:57,741 I hate rats. 446 00:34:58,575 --> 00:35:00,786 -And we hate you. -That's right. 447 00:35:00,869 --> 00:35:02,663 Guys, you should eat. 448 00:35:02,746 --> 00:35:03,872 -Right. -Okay. 449 00:35:06,041 --> 00:35:07,793 He can't wait to eat. 450 00:35:08,835 --> 00:35:10,128 -Let's go. -Okay. 451 00:35:12,798 --> 00:35:14,049 VETERINARY CLINIC OPENING SOON 452 00:35:14,132 --> 00:35:15,092 Da-jeong. 453 00:35:16,343 --> 00:35:17,219 Kang Da-jeong. 454 00:35:26,228 --> 00:35:28,021 -What? -Can we eat here? 455 00:35:28,105 --> 00:35:29,439 Sure. You always do. 456 00:35:30,899 --> 00:35:32,359 Guys, come up! 457 00:35:33,193 --> 00:35:36,488 Who are you talking to? Didn't you mean you and Eun-ha? 458 00:35:37,573 --> 00:35:40,367 This is my friend, Seo Ha-neul, who moved into the second floor. 459 00:35:41,159 --> 00:35:43,495 -I'm Kang Da-jeong. -Hello. 460 00:35:43,579 --> 00:35:44,997 What a lovely name. 461 00:35:45,080 --> 00:35:47,207 Hello, I'm Young-do's high school friend. 462 00:35:47,708 --> 00:35:48,834 Ignore him. 463 00:35:49,918 --> 00:35:51,003 Hello. 464 00:35:52,629 --> 00:35:54,673 I'm single, smart, and passionate. 465 00:35:54,756 --> 00:35:55,966 He's just a lunatic. 466 00:35:58,468 --> 00:36:01,263 -I'm a producer at TVC. -His nickname is 1,000 Won. 467 00:36:02,389 --> 00:36:03,265 That's not true. 468 00:36:04,224 --> 00:36:06,476 For you, I can make it 500 won. 469 00:36:06,560 --> 00:36:09,021 That's too bad. I only have 50 won. 470 00:36:09,938 --> 00:36:12,107 That's okay. May I have your business card? 471 00:36:12,190 --> 00:36:14,026 I'm actually 50 won in debt. 472 00:36:14,109 --> 00:36:15,736 That's enough. 473 00:36:15,819 --> 00:36:17,487 That's still okay. 474 00:36:18,280 --> 00:36:19,865 Stop embarrassing me. 475 00:36:19,948 --> 00:36:23,201 What? I'm just being myself. You're being weird today. 476 00:36:23,285 --> 00:36:26,079 Stop it. Stop giving women your business card. 477 00:36:31,001 --> 00:36:33,545 Wait. Then you've never dated anyone before? 478 00:36:34,129 --> 00:36:37,382 Of course, I have. I've met loads of women. 479 00:36:37,466 --> 00:36:39,635 I told you. Dreams don't count. 480 00:36:39,718 --> 00:36:40,886 My gosh. 481 00:36:40,969 --> 00:36:42,721 Young-do, you've seen my girlfriend. 482 00:36:42,804 --> 00:36:44,264 The short, chubby girl. 483 00:36:44,806 --> 00:36:45,974 Right. 484 00:36:46,516 --> 00:36:48,894 Short and chubby? It doesn't ring a bell. 485 00:36:49,895 --> 00:36:53,982 You know. Her hair was this long. She had a pale face and big eyes. 486 00:36:54,816 --> 00:36:57,819 Right. Hair this long, pale face, and big eyes. 487 00:36:57,903 --> 00:36:59,196 A Maltese. 488 00:37:00,155 --> 00:37:02,824 No, that's not it. If the hair is this long… 489 00:37:02,908 --> 00:37:05,911 There's this breed whose ears flap around when running. 490 00:37:06,536 --> 00:37:08,955 It was a human being. A woman. 491 00:37:09,748 --> 00:37:11,750 What was it again? 492 00:37:11,833 --> 00:37:15,295 Do you know what breed flaps their ears when running? 493 00:37:15,379 --> 00:37:17,673 -Cocker Spaniels. -Cocker Spaniels. 494 00:37:21,301 --> 00:37:22,636 Cocker Spaniels. 495 00:37:27,015 --> 00:37:29,518 You were born in early 1985. You're younger than us. 496 00:37:29,601 --> 00:37:31,436 Right. I envy you for being older. 497 00:37:32,020 --> 00:37:33,271 But you took a gap year. 498 00:37:33,355 --> 00:37:36,566 Exactly. How dare you eat at the same table as your seniors? 499 00:37:37,859 --> 00:37:39,528 Young-do, whose side are you on? 500 00:37:39,611 --> 00:37:41,029 I'm upside. 501 00:37:43,365 --> 00:37:45,659 I guess smart people are just like us. 502 00:37:46,827 --> 00:37:49,913 So this is how he acts around his friends. 503 00:37:53,250 --> 00:37:54,418 Why are you still single? 504 00:37:55,585 --> 00:37:58,046 Mind your own business. 505 00:37:58,130 --> 00:38:00,966 He does his best to keep women away from him. 506 00:38:02,551 --> 00:38:03,677 You're right. 507 00:38:05,512 --> 00:38:07,973 -Be honest. You're dating, right? -You're still here? 508 00:38:08,807 --> 00:38:11,268 Did you know that he went to Gangneung with some girl? 509 00:38:11,351 --> 00:38:13,645 -And he drove all the way. -No way. 510 00:38:14,813 --> 00:38:17,065 He hates expressways. Remember our road trip? 511 00:38:17,149 --> 00:38:20,026 Yes. He hated tunnels, so we only used national highways. 512 00:38:20,110 --> 00:38:20,986 Gangneung? 513 00:38:21,987 --> 00:38:23,488 There are tunnels back to back. 514 00:38:24,489 --> 00:38:28,160 Did you drive the entire way there when you guys went to Gangneung? 515 00:38:32,664 --> 00:38:34,374 Did you two go together? 516 00:38:35,125 --> 00:38:35,959 You two? 517 00:38:37,252 --> 00:38:38,295 You two? 518 00:38:38,837 --> 00:38:41,173 Hey. Thanks for the drinks. We should go. 519 00:38:41,256 --> 00:38:42,758 -No, I'm having fun. -Thanks. 520 00:38:42,841 --> 00:38:44,843 Come out. It's time for you to leave. 521 00:38:44,926 --> 00:38:46,052 -Just you two? -Come on. 522 00:38:46,136 --> 00:38:48,013 -Ha-neul. -Yes? 523 00:38:49,639 --> 00:38:51,558 See you next time, Young-do's girlfriend. 524 00:38:56,563 --> 00:38:57,606 What? 525 00:39:08,992 --> 00:39:09,993 What? 526 00:39:10,577 --> 00:39:12,579 What is it? What? 527 00:39:59,835 --> 00:40:00,794 Thank you. 528 00:40:05,966 --> 00:40:07,717 VIOLENT CRIMES TEAM 3 KO JIN-BOK 529 00:40:07,801 --> 00:40:09,594 Please call us. 530 00:41:55,448 --> 00:41:56,407 A-ri. 531 00:41:56,488 --> 00:42:00,201 Can you please tell him that he looks really weird right now? 532 00:42:00,284 --> 00:42:03,204 I agreed to say it just 10 times, but I've said it 12 times. 533 00:42:03,287 --> 00:42:04,830 I won't say it anymore. 534 00:42:05,539 --> 00:42:09,043 He's pretty much begging his blind date 535 00:42:09,126 --> 00:42:12,087 to spit in his face, isn't he? 536 00:42:12,171 --> 00:42:14,965 But it doesn't seem too bad now. 537 00:42:16,550 --> 00:42:17,384 What? 538 00:42:20,012 --> 00:42:21,764 Okay, I'll be there soon. 539 00:42:28,020 --> 00:42:28,938 Ha-neul. 540 00:42:30,981 --> 00:42:31,941 Are you okay… 541 00:42:32,858 --> 00:42:35,027 No, you're not. Is something wrong? 542 00:42:36,237 --> 00:42:37,947 -Young-do got hurt. -What? 543 00:42:38,614 --> 00:42:40,157 How? How bad is it? 544 00:42:40,241 --> 00:42:42,284 -Where is he right now? -I don't know either. 545 00:42:50,251 --> 00:42:52,628 NO CONSULTATION TODAY JU YOUNG-DO PSYCHIATRY CLINIC 546 00:43:06,934 --> 00:43:09,979 CHEOL-DO 547 00:43:21,115 --> 00:43:23,617 The person you are trying to reach is unavailable… 548 00:43:23,701 --> 00:43:25,494 Why isn't he picking up? 549 00:43:29,331 --> 00:43:31,625 Hello. 550 00:43:41,760 --> 00:43:43,137 Come on. 551 00:43:46,682 --> 00:43:47,599 What? 552 00:43:49,435 --> 00:43:50,602 Where's Mr. Ju? 553 00:43:51,270 --> 00:43:52,563 He's at the hospital. 554 00:43:53,397 --> 00:43:55,232 -Which one? -Majin Hospital. 555 00:43:55,315 --> 00:43:56,775 Where he sees his outpatients. 556 00:43:57,526 --> 00:43:58,944 Why are you whispering? 557 00:43:59,737 --> 00:44:02,322 Is everything okay? It's nothing serious, right? 558 00:44:02,406 --> 00:44:03,490 I can't talk right now. 559 00:44:03,574 --> 00:44:05,826 Is it that bad? Just answer this. 560 00:44:05,909 --> 00:44:07,578 I can't talk. I'll call you later. 561 00:44:07,661 --> 00:44:09,246 I'm heading over there right now. 562 00:44:09,329 --> 00:44:11,290 I'll call you when I get there, so pick up. 563 00:44:11,373 --> 00:44:12,916 Okay? 564 00:44:13,792 --> 00:44:16,045 Hello? 565 00:44:41,403 --> 00:44:43,238 I'm sorry, 566 00:44:43,322 --> 00:44:45,866 but something came up at home. 567 00:44:45,949 --> 00:44:47,409 Oh, what is it? 568 00:44:47,993 --> 00:44:49,787 My grandmother is ill. 569 00:44:49,870 --> 00:44:51,163 What happened? 570 00:44:51,789 --> 00:44:54,416 She's just a bit sick. 571 00:44:54,500 --> 00:44:56,376 I see. 572 00:44:56,877 --> 00:44:58,754 Then should I call you tomorrow? 573 00:44:59,463 --> 00:45:01,882 Actually, I'm going abroad to study tomorrow. 574 00:45:02,758 --> 00:45:03,634 What? 575 00:45:04,802 --> 00:45:06,053 You're studying abroad? 576 00:45:08,180 --> 00:45:09,306 What's wrong with him? 577 00:45:09,389 --> 00:45:11,975 He received coil embolization for subarachnoid hemorrhage a week ago. 578 00:45:12,059 --> 00:45:13,519 No! 579 00:45:13,602 --> 00:45:15,229 -Give him 5ml of haloperidol. -Okay. 580 00:45:17,981 --> 00:45:19,483 How long has he been delirious? 581 00:45:19,566 --> 00:45:21,735 He started hallucinating and seizing two days ago. 582 00:45:21,819 --> 00:45:24,488 The doctor wanted to observe him until today. 583 00:45:26,365 --> 00:45:28,617 Doctor. Help. 584 00:45:28,700 --> 00:45:30,244 Go away. 585 00:45:31,495 --> 00:45:33,413 No! 586 00:45:50,973 --> 00:45:52,474 -Young-do. -Hey, Ju-won. 587 00:45:53,225 --> 00:45:54,726 You haven't eaten yet. 588 00:45:55,227 --> 00:45:57,229 I had no time. 589 00:45:58,397 --> 00:46:01,108 Tending to the patients here must be tough. 590 00:46:01,191 --> 00:46:03,110 I heard you even went to the ER. 591 00:46:03,193 --> 00:46:06,321 It can't be helped due to the strike. You must be busy too. 592 00:46:06,405 --> 00:46:08,574 I heard Professor Seok asked you to work here. 593 00:46:09,491 --> 00:46:10,659 Yes, he did. 594 00:46:10,742 --> 00:46:13,078 I'd accept the offer if I were you. 595 00:46:13,162 --> 00:46:15,455 I prefer working at my clinic. 596 00:46:17,499 --> 00:46:20,085 How's your heart? Has it been okay since last fall? 597 00:46:20,878 --> 00:46:22,171 Yes, it's all thanks to you. 598 00:46:23,255 --> 00:46:24,339 I'm healthy. 599 00:46:26,717 --> 00:46:28,260 Here we go again. 600 00:46:29,428 --> 00:46:32,014 -I'll get going then. -Good luck. 601 00:46:37,477 --> 00:46:39,146 MISSED CALLS KANG DA-JEONG 602 00:47:25,692 --> 00:47:28,445 -Why didn't you pick up? -Why don't you pick up your phone? 603 00:47:48,590 --> 00:47:49,633 You're… 604 00:47:50,384 --> 00:47:53,845 You're not hurt anywhere? 605 00:47:58,600 --> 00:48:00,352 Are you upset that I'm not hurt? 606 00:48:03,522 --> 00:48:05,941 -Then what am I doing here? -Exactly. 607 00:48:07,567 --> 00:48:08,944 What are you doing here? 608 00:48:10,779 --> 00:48:12,114 Are you okay? 609 00:48:13,031 --> 00:48:14,116 What is this? 610 00:48:15,492 --> 00:48:16,785 Is this a prank? 611 00:48:28,630 --> 00:48:31,717 This is why I told him not to name his dogs after people. 612 00:48:33,343 --> 00:48:38,140 Well, it's not wrong to give a dog a human name. 613 00:48:41,560 --> 00:48:43,770 If only Cheol-do had told me properly… 614 00:48:48,400 --> 00:48:49,401 Are you sleeping well? 615 00:48:54,031 --> 00:48:56,283 Right. We agreed not to ask these questions. 616 00:48:59,953 --> 00:49:02,581 -Forget it. -What do you mean? 617 00:49:04,166 --> 00:49:07,461 It's too late for us to drink as strangers now. 618 00:49:09,004 --> 00:49:11,131 And I was the one who overreacted first. 619 00:49:13,633 --> 00:49:15,260 Why did I come here? 620 00:49:15,844 --> 00:49:17,596 Why did I blow up your phone? 621 00:49:19,890 --> 00:49:22,017 You were worried. It's understandable. 622 00:49:31,902 --> 00:49:33,987 I'm getting better. 623 00:49:39,826 --> 00:49:41,828 But I don't think I'm fully there yet. 624 00:49:45,791 --> 00:49:48,418 Every time I hear an ambulance, I… 625 00:49:52,255 --> 00:49:53,673 That's okay. 626 00:49:55,467 --> 00:49:57,302 You're still recovering. 627 00:49:59,554 --> 00:50:01,306 Will I ever fully heal? 628 00:50:03,934 --> 00:50:05,936 I didn't know I was this fragile like glass. 629 00:50:09,147 --> 00:50:12,401 No, you have a bulletproof mentality. 630 00:50:14,111 --> 00:50:15,654 That's from The Man from Nowhere. 631 00:50:16,363 --> 00:50:17,948 "This is bulletproof, you son of…" 632 00:50:19,074 --> 00:50:21,451 Son of what? Did you just curse? 633 00:50:21,535 --> 00:50:22,619 A foul mouth? 634 00:50:23,370 --> 00:50:26,415 I didn't. I reacted quickly and stopped before I said it. 635 00:50:27,582 --> 00:50:29,000 What's wrong with cursing? 636 00:50:29,626 --> 00:50:31,086 It helps. 637 00:50:32,087 --> 00:50:34,381 So what if it's just glass, not bulletproof? 638 00:50:34,464 --> 00:50:36,258 You can go to a hospital if it breaks. 639 00:50:36,925 --> 00:50:38,969 That's what my profession is for. 640 00:50:42,013 --> 00:50:42,931 You're right. 641 00:50:48,812 --> 00:50:49,980 Still… 642 00:50:52,023 --> 00:50:53,608 I'm going to 643 00:50:55,277 --> 00:50:58,947 do my best to stay strong. 644 00:51:07,747 --> 00:51:09,958 I wanted to tell her this. 645 00:51:11,543 --> 00:51:13,003 "It's okay to break down. 646 00:51:13,962 --> 00:51:15,922 You don't have to fight it. 647 00:51:17,007 --> 00:51:19,551 It's okay to hold on to somebody as you get back up." 648 00:51:24,097 --> 00:51:29,019 And I almost slipped and told her this as well. 649 00:51:31,438 --> 00:51:32,898 "I hope… 650 00:51:34,733 --> 00:51:37,110 that I can be that somebody." 651 00:51:48,872 --> 00:51:50,540 Look at how handsome Young-do is. 652 00:51:51,374 --> 00:51:53,543 -Shouldn't you be working? -I'm taking a break. 653 00:51:54,127 --> 00:51:55,670 -Just a breather. -I see. 654 00:51:55,754 --> 00:51:58,089 But why are you resting at my office? 655 00:51:58,173 --> 00:52:00,800 Seeing you comforts me. 656 00:52:00,884 --> 00:52:02,677 HA-NEUL VETERINARY CLINIC DIRECTOR SEO HA-NEUL 657 00:52:02,761 --> 00:52:03,595 Why? 658 00:52:04,179 --> 00:52:06,848 Because at least I've been in a relationship before. 659 00:52:07,724 --> 00:52:09,100 I have too. 660 00:52:09,184 --> 00:52:10,560 But it was in your dreams. 661 00:52:11,436 --> 00:52:12,771 Do you believe that? 662 00:52:14,189 --> 00:52:15,357 I want to believe 663 00:52:16,358 --> 00:52:18,401 that there's someone lonelier than me. 664 00:52:18,485 --> 00:52:21,738 It's not true. I have a messy private life. 665 00:52:22,322 --> 00:52:25,408 I'm actually a pretty promiscuous man. 666 00:52:25,951 --> 00:52:30,163 Do you know what a libertine is? I've done all sorts of things. 667 00:52:30,247 --> 00:52:32,207 That's the kind of person I am. 668 00:52:32,290 --> 00:52:35,126 Libertine reminds me of saltine crackers. 669 00:52:35,210 --> 00:52:37,337 Would you like some saltine crackers? 670 00:52:37,420 --> 00:52:39,381 I'll have my own snack. 671 00:52:39,464 --> 00:52:41,174 In your dreams? 672 00:52:44,970 --> 00:52:48,223 My father's belongings are in here, 673 00:52:48,306 --> 00:52:50,976 but I'm not sure you'll find what you're looking for. 674 00:52:51,059 --> 00:52:53,144 -Look around. -Thank you. 675 00:53:30,557 --> 00:53:33,393 HONG NA-YEON HONG DA-YEON 676 00:53:33,476 --> 00:53:35,604 HONG JAE-SAM HONG JAE-YEONG 677 00:53:37,816 --> 00:53:40,068 -No, I'm okay. -Let's go. 678 00:53:40,152 --> 00:53:42,904 -Hey, Chase. One more drink. -Let's go. 679 00:53:42,988 --> 00:53:44,239 -Right now? -Yeah. 680 00:53:46,325 --> 00:53:47,367 Okay. 681 00:53:48,201 --> 00:53:50,871 Hey. Do you want to order something else? 682 00:53:56,168 --> 00:53:57,628 Maybe one more drink? 683 00:53:57,711 --> 00:53:59,046 -Next time? -Yeah. 684 00:54:03,048 --> 00:54:04,507 This is Mom's honey. 685 00:54:04,591 --> 00:54:07,302 I have my own bottle, so you can have it for yourself. 686 00:54:07,385 --> 00:54:08,720 Let me go to the restroom. 687 00:54:37,957 --> 00:54:39,668 The man you're meeting is over there. 688 00:55:32,095 --> 00:55:33,430 Excuse me. 689 00:55:36,307 --> 00:55:38,017 May I have a word with you? 690 00:55:42,856 --> 00:55:43,940 Okay. 691 00:55:46,234 --> 00:55:47,652 We met at the hotel, right? 692 00:55:49,279 --> 00:55:50,321 Yes. 693 00:55:50,822 --> 00:55:52,824 If you work there, you must know who I am. 694 00:55:55,618 --> 00:55:56,661 I do. 695 00:55:57,412 --> 00:55:59,664 -What's your name? -Kang Da-jeong. 696 00:55:59,748 --> 00:56:02,876 Do you also know a man who looks exactly like me? 697 00:56:18,183 --> 00:56:19,642 Choi Jeong-min. 698 00:56:21,603 --> 00:56:22,812 Do you know him? 699 00:56:29,944 --> 00:56:32,864 What makes you think you can ask me such a question? 700 00:56:33,907 --> 00:56:37,619 Are you a bereaved family member? Do you want my apology since I look like him? 701 00:56:38,536 --> 00:56:40,997 I don't care what happened to you. 702 00:56:41,081 --> 00:56:43,666 It has nothing to do with me anyway. So… 703 00:56:45,085 --> 00:56:47,003 you'd better not be curious about me. 704 00:56:48,046 --> 00:56:49,380 Never again. 705 00:56:57,806 --> 00:56:58,890 Don't look at me 706 00:57:00,892 --> 00:57:02,143 like that… 707 00:57:04,854 --> 00:57:05,897 ever again. 708 00:57:15,406 --> 00:57:17,826 -What's going on? -Ian. 709 00:57:20,078 --> 00:57:21,830 A few people mistook him like you did. 710 00:57:22,747 --> 00:57:24,415 Please understand. 711 00:57:27,252 --> 00:57:28,336 It's okay. 712 00:57:30,797 --> 00:57:33,341 I'm the one who made a mistake, and he's right. 713 00:57:34,843 --> 00:57:36,511 I knew he wasn't that man, 714 00:57:36,594 --> 00:57:39,430 but I couldn't stop staring at him or feeling afraid. 715 00:57:40,431 --> 00:57:41,891 Of course, he's offended. 716 00:57:45,436 --> 00:57:46,813 I'm sorry. 717 00:57:52,402 --> 00:57:54,362 I apologize for raising my voice. 718 00:58:05,415 --> 00:58:06,666 Should I drive you home? 719 00:58:08,668 --> 00:58:10,545 No, get back to work. I'm okay. 720 00:58:11,671 --> 00:58:12,922 Have something to drink. 721 00:58:17,719 --> 00:58:20,263 You must be extremely curious and confused. 722 00:58:22,473 --> 00:58:23,808 It is a bit baffling. 723 00:58:24,934 --> 00:58:27,228 But as long as you're okay, I'm fine. 724 00:58:30,398 --> 00:58:31,524 I'm okay. 725 00:58:33,067 --> 00:58:34,903 I actually feel relieved. 726 00:58:42,702 --> 00:58:44,162 I thought he was a ghost. 727 00:58:49,167 --> 00:58:50,668 But he talked and got mad. 728 00:58:53,755 --> 00:58:55,173 He's just a person. 729 00:58:56,633 --> 00:58:58,259 I'm not as scared as before. 730 00:59:04,557 --> 00:59:05,600 Let's go inside. 731 00:59:09,562 --> 00:59:11,231 It's a record of adoptions, right? 732 00:59:11,314 --> 00:59:13,608 The pastor's surname was Kim, 733 00:59:13,691 --> 00:59:16,069 so why did he register them all as Hongs? 734 00:59:17,570 --> 00:59:19,739 We need to figure out what these numbers mean. 735 00:59:24,035 --> 00:59:25,078 Here. 736 00:59:26,454 --> 00:59:28,414 THE START OF A SUCCESSION BATTLE AT MAJIN? 737 00:59:29,207 --> 00:59:30,333 Isn't it odd? 738 00:59:30,416 --> 00:59:32,085 It's not a face you see every day. 739 00:59:43,596 --> 00:59:44,472 Yes? 740 00:59:45,932 --> 00:59:48,351 Good work today. You can go home. 741 00:59:48,434 --> 00:59:49,477 Bye. 742 00:59:50,853 --> 00:59:53,815 I had Detective Park tail him for a few days. 743 00:59:54,315 --> 00:59:56,901 Nothing stood out. He went from the hotel to the hospital, 744 00:59:56,985 --> 00:59:58,236 jogged, then bought a book. 745 01:00:00,822 --> 01:00:03,741 Can we run this list by the travel records? 746 01:00:03,825 --> 01:00:05,994 If this really is a record of illegal adoptions… 747 01:00:06,077 --> 01:00:07,870 You think they're twins, right? 748 01:00:21,759 --> 01:00:22,844 Hello, Chief. 749 01:00:24,304 --> 01:00:26,389 Yes. I'm still here. 750 01:00:27,932 --> 01:00:29,100 Yes, sir. 751 01:01:03,885 --> 01:01:07,096 POLICE LINE DO NOT CROSS 752 01:04:00,846 --> 01:04:06,406 YOU ARE MY SPRING 753 01:04:06,943 --> 01:04:08,236 Did Santa give you those? 754 01:04:08,819 --> 01:04:10,404 Did he finish pooping? 755 01:04:11,906 --> 01:04:13,741 Yes. He did. 756 01:04:13,824 --> 01:04:17,286 But why didn't I see him back there? 757 01:04:18,621 --> 01:04:20,706 He was hiding underneath the tree. 758 01:04:21,707 --> 01:04:23,334 I see. 759 01:04:23,876 --> 01:04:25,711 Then where is he now? 760 01:04:26,754 --> 01:04:28,673 Is he still underneath the tree? 761 01:04:29,966 --> 01:04:31,634 Or did he drive back home? 762 01:04:33,761 --> 01:04:35,263 I'm not sure. 763 01:04:42,853 --> 01:04:45,606 It wasn't me who patted you on the head. 764 01:04:46,190 --> 01:04:47,275 Dummy. 765 01:04:48,276 --> 01:04:49,360 What? 766 01:05:27,273 --> 01:05:28,524 If I may, 767 01:05:29,233 --> 01:05:32,653 can I ask about your relationship with Choi Jeong-min? 768 01:05:32,737 --> 01:05:34,447 I don't need to answer that. 769 01:05:35,031 --> 01:05:38,451 It can feel tingly and excited. It's understandable. Right? 770 01:05:39,243 --> 01:05:40,328 Why? It was nice. 771 01:05:40,911 --> 01:05:42,913 This is why you're a flirt. 772 01:05:42,997 --> 01:05:44,373 There are so many weird people. 773 01:05:45,625 --> 01:05:46,626 I SEND YOU THIS SONG JU YOUNG-DO 774 01:05:47,543 --> 01:05:48,461 UNSOLVED 775 01:05:48,544 --> 01:05:49,587 Don't forget 776 01:05:50,254 --> 01:05:52,340 how far I went for you. 777 01:05:52,840 --> 01:05:53,841 What crazy things 778 01:05:55,301 --> 01:05:56,636 do you want to do? 779 01:05:56,717 --> 01:05:58,299 Subtitle translation by: Won-hyang Son 780 01:05:58,380 --> 01:06:00,013 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 55425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.