All language subtitles for This Way Up s02e05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:07,880 [drill whirring] 2 00:00:07,880 --> 00:00:10,440 NEWSCASTER: ...lock down Ireland and New York. 3 00:00:10,440 --> 00:00:12,880 And here, in the UK, we have shut down a few things 4 00:00:12,880 --> 00:00:16,960 but should the UK be considering a national lockdown? 5 00:00:16,960 --> 00:00:18,640 Here's a little song while you think. [Aine groans] 6 00:00:19,280 --> 00:00:21,920 ♪ I can't recall the first time... ♪ 7 00:00:21,920 --> 00:00:23,920 SHONA: Can't believe the karaoke place has shut down. 8 00:00:24,400 --> 00:00:26,000 I love karaoke. [Aine groans] 9 00:00:27,120 --> 00:00:29,320 I'm allowed to be sad, Aine. 10 00:00:29,320 --> 00:00:30,920 Yeah, I know it's serious. 11 00:00:30,920 --> 00:00:33,320 They shut down all the‐‐ I know the Irish airports are shutdown. 12 00:00:33,320 --> 00:00:34,360 It's still my hen. 13 00:00:34,360 --> 00:00:36,120 I am actually devastated 14 00:00:36,120 --> 00:00:38,120 that the cock‐sucking class I booked got canceled 15 00:00:38,120 --> 00:00:40,040 'cause that was so you. 16 00:00:40,040 --> 00:00:42,080 Ow! Shona, stop it. 17 00:00:42,080 --> 00:00:43,200 Oh, I even hurt my hand. Good! 18 00:00:43,200 --> 00:00:45,480 Good! Good that it hurt your hand. 19 00:00:45,480 --> 00:00:47,400 My friend just canceled her whole wedding next month 20 00:00:47,400 --> 00:00:48,880 because her mum has asthma. 21 00:00:48,880 --> 00:00:50,200 It's too dangerous. Seema! 22 00:00:50,200 --> 00:00:51,560 SHONA: Why would you say that? Read the room. 23 00:00:51,560 --> 00:00:53,040 My wedding is in less than two months. 24 00:00:53,040 --> 00:00:54,680 Sorry, sweetheart. Facts though. 25 00:00:55,600 --> 00:00:57,400 Do you think it's too early for breakfast Prosecco? 26 00:00:57,400 --> 00:00:58,600 To add to the orange juice. 27 00:00:58,600 --> 00:01:00,240 No, sure. It's all paid for. Yeah, yeah, yeah. 28 00:01:00,240 --> 00:01:02,400 Yeah, exactly, yeah. Definitely. 29 00:01:02,400 --> 00:01:04,840 Is she okay? 10:30 in the morning. 30 00:01:04,840 --> 00:01:06,600 Not really. Vish, um... 31 00:01:06,600 --> 00:01:08,720 He's not supposed to tell me this, so don't tell her I told you. 32 00:01:08,720 --> 00:01:10,240 [fake laughs] 33 00:01:10,240 --> 00:01:11,880 Actually, she'll probably tell us later. 34 00:01:12,640 --> 00:01:14,400 She's mad pissed because 35 00:01:14,400 --> 00:01:17,800 she found out her husband spent 250 quid in a lap‐dancing club. 36 00:01:17,800 --> 00:01:18,520 She only found out‐‐ 37 00:01:19,240 --> 00:01:20,960 She only found out when she read the bank statements. 38 00:01:20,960 --> 00:01:22,480 Oh, my God! 39 00:01:22,480 --> 00:01:24,720 Well, at least, so he paid the hard‐working woman 40 00:01:24,720 --> 00:01:26,120 above the living wage. 41 00:01:26,120 --> 00:01:27,960 Because it's actually very vulnerable 42 00:01:27,960 --> 00:01:30,320 to do a sexy dance for someone, you know? 43 00:01:30,320 --> 00:01:31,480 What? 44 00:01:31,480 --> 00:01:32,600 SEEMA: Here we go. 45 00:01:32,600 --> 00:01:34,200 AINE: Oh, there she is! 46 00:01:34,200 --> 00:01:36,800 Look at all that pineapple for one woman. 47 00:01:36,800 --> 00:01:38,040 WOMAN: Are you ladies the hen? 48 00:01:38,040 --> 00:01:41,920 Uh, yes, I think, madam, that it is safe to assume 49 00:01:41,920 --> 00:01:43,800 that we are the hen. LOL. 50 00:01:43,800 --> 00:01:44,840 Ah! Shona! 51 00:01:44,840 --> 00:01:46,640 It's fun. SHONA: It's two of us now. 52 00:01:46,640 --> 00:01:48,960 Don't put it on! AINE: You said you wanted fun! 53 00:01:48,960 --> 00:01:50,800 Look at our nails, Mammy. MAMMY: Ooh. 54 00:01:50,800 --> 00:01:51,920 Got my pedi. 55 00:01:51,920 --> 00:01:53,360 AINE: It's almost like you're here, Mammy. 56 00:01:53,360 --> 00:01:54,360 There's Seema. 57 00:01:54,360 --> 00:01:55,600 Hiya! 58 00:01:55,600 --> 00:01:57,120 MAMMY: Oh, hi, Seema. 59 00:01:57,120 --> 00:01:58,320 She looks drunk. 60 00:01:58,320 --> 00:02:00,560 Oh, and the Irish government is locking me up. 61 00:02:00,560 --> 00:02:02,640 Not even giving me the chance to go out and die, 62 00:02:02,640 --> 00:02:03,760 never mind live. 63 00:02:03,760 --> 00:02:05,680 Yeah, you're over 70, Mammy. 64 00:02:05,680 --> 00:02:07,440 "Over 70," it's insulting. 65 00:02:07,440 --> 00:02:10,800 But, look... [chuckles] I have survived a war. 66 00:02:10,800 --> 00:02:11,760 So this is nothing‐‐ 67 00:02:11,760 --> 00:02:14,040 What war did you survive? 68 00:02:14,040 --> 00:02:15,760 The Vietnam War. 69 00:02:15,760 --> 00:02:18,920 Oh, yeah, I forgot you were in 'Nam, Mam. 70 00:02:18,920 --> 00:02:22,160 Oh, but, now, how is my investment doing? 71 00:02:22,160 --> 00:02:23,160 Uh... 72 00:02:23,160 --> 00:02:26,080 Oh, she got in trouble with her boss for sleeping with one of the parents. 73 00:02:26,080 --> 00:02:28,080 So not so good. MAMMY: Oh, no. 74 00:02:28,080 --> 00:02:29,360 Shona, that's not funny. 75 00:02:29,360 --> 00:02:30,480 James still isn't talking to me. It happened. 76 00:02:30,480 --> 00:02:32,720 Yeah, but it's not funny though. So don't make jokes. 77 00:02:32,720 --> 00:02:35,480 "Oh, what a web we weave." 78 00:02:35,480 --> 00:02:37,960 "When first we begin to deceive." Yeah, I know the poem, Mammy. 79 00:02:37,960 --> 00:02:39,400 Yeah, well, you should never lie. 80 00:02:39,400 --> 00:02:41,160 You'll always get caught out. 81 00:02:41,160 --> 00:02:42,600 Yeah, the reception is bad, Mam. 82 00:02:42,600 --> 00:02:43,920 I'll call you tomorrow. What? 83 00:02:43,920 --> 00:02:44,800 Bye. I love you. 84 00:02:48,040 --> 00:02:49,040 [sighs in frustration] 85 00:02:49,040 --> 00:02:50,520 See her aghast face? 86 00:02:50,520 --> 00:02:52,040 Shona, that's... 87 00:02:54,240 --> 00:02:55,400 "Don't put me back in the box." 88 00:02:56,960 --> 00:02:58,520 [laughing] 89 00:02:58,520 --> 00:03:01,360 SHONA: [over phone] Yeah, she said because her mother had asthma, 90 00:03:01,360 --> 00:03:03,120 she had to cancel the whole wedding. 91 00:03:03,120 --> 00:03:04,560 I mean, doesn't... 92 00:03:04,560 --> 00:03:06,480 your, uh, uncle have asthma? 93 00:03:06,480 --> 00:03:08,440 Yeah, he did, before he died. Yeah. 94 00:03:10,280 --> 00:03:13,160 Oh, shit. I'm sorry, honey. I forg‐‐ 95 00:03:14,240 --> 00:03:15,960 I forgot. When was that again? 96 00:03:15,960 --> 00:03:17,920 VISH: [over phone] I'm just messing with you. He's not dead. 97 00:03:17,920 --> 00:03:19,480 But he does have asthma, yes. 98 00:03:19,480 --> 00:03:20,680 SHONA: Oh, you prick! 99 00:03:20,680 --> 00:03:21,960 [laughing] 100 00:03:22,520 --> 00:03:24,920 Listen, worse case, we can just do it in the back garden. 101 00:03:24,920 --> 00:03:27,360 Yeah, that's what they all say when they don't want to get you pregnant. 102 00:03:27,360 --> 00:03:29,280 VISH: Wa‐wa. Nice one. 103 00:03:29,280 --> 00:03:31,680 Wa‐waaaaa. 104 00:03:32,960 --> 00:03:35,840 Listen, uh, speaking of that, um, 105 00:03:36,680 --> 00:03:39,800 remember when I told you that Gaya had adopted kids? 106 00:03:39,800 --> 00:03:41,000 SHONA: Gaya, your ex. 107 00:03:41,720 --> 00:03:43,200 Yeah, she's a great person. 108 00:03:43,200 --> 00:03:45,760 Well, uh, I realize that... 109 00:03:47,160 --> 00:03:50,200 you know, we've‐we've never talked about that. 110 00:03:51,120 --> 00:03:53,760 Well, I mean, we‐we have. 111 00:03:55,040 --> 00:03:56,840 Having a baby, we‐‐ 112 00:03:56,840 --> 00:03:57,880 Because I'm so old‐‐ 113 00:03:57,880 --> 00:04:00,200 Well, I refute that but, no, just‐‐ 114 00:04:01,720 --> 00:04:02,680 You know, adoption. 115 00:04:05,080 --> 00:04:08,320 Or is it just like a‐a total blanket... 116 00:04:09,520 --> 00:04:11,600 over kids, eh, so to speak? 117 00:04:12,280 --> 00:04:13,360 Yeah, I‐‐ 118 00:04:14,240 --> 00:04:16,080 I mean, I just don't want anymore... 119 00:04:17,640 --> 00:04:20,200 changes I‐I suppose. I‐‐ 120 00:04:21,080 --> 00:04:23,280 I‐I don't know, honey. 121 00:04:23,280 --> 00:04:26,160 It's my hen and, you know, I'm three sheets to the wind. I‐‐ 122 00:04:26,160 --> 00:04:28,800 Oh, Shona! SEEMA: Get in here. 123 00:04:28,800 --> 00:04:31,600 SHONA: Oh, I'm‐I‐I've got to go. Anyway, I got to‐‐ 124 00:04:31,600 --> 00:04:34,080 Okay. Uh, well, hey, you know, don't fall in love with the stripper. 125 00:04:34,080 --> 00:04:36,800 I don't think I could recover from the heartache. 126 00:04:36,800 --> 00:04:38,760 Okay, well, you know, I'll let him fuck me. 127 00:04:38,760 --> 00:04:39,600 I just won't kiss him. 128 00:04:40,960 --> 00:04:41,640 I love you. 129 00:04:42,120 --> 00:04:43,120 Yeah, love you. 130 00:04:47,280 --> 00:04:48,160 AINE: Inside! 131 00:04:48,160 --> 00:04:50,960 SEEMA: Come on, get in here! 132 00:04:52,960 --> 00:04:54,080 ♪ C'est La Vie by B‐Witched playing on stereo ♪ 133 00:04:54,080 --> 00:04:55,440 [Aine and Seema cheering] 134 00:04:55,440 --> 00:04:57,320 Oh, my God! 135 00:04:57,320 --> 00:05:00,080 Oh, my God! AINE: Yay! It's your hen! 136 00:05:00,080 --> 00:05:02,080 [all laughing] 137 00:05:02,720 --> 00:05:04,280 Oh, my! 138 00:05:04,280 --> 00:05:07,160 Cocktails! Barman, woo! 139 00:05:07,160 --> 00:05:08,240 Oh, my God, you got karaoke! 140 00:05:08,240 --> 00:05:10,400 Karaoke! SHONA: I love karaoke. 141 00:05:10,400 --> 00:05:12,040 That flu is not gonna stop karaoke. 142 00:05:12,040 --> 00:05:14,320 SHONA: Oh, my God! Look at my hair! [laughs] 143 00:05:14,320 --> 00:05:16,120 And your crown, madam. 144 00:05:16,120 --> 00:05:17,800 I'm not wearin' that. 145 00:05:17,800 --> 00:05:19,880 [indistinct chatter] 146 00:05:19,880 --> 00:05:22,320 ♪ And then I go and spoil it all ♪ 147 00:05:22,320 --> 00:05:26,120 ♪ By saying something stupid like I love you ♪ 148 00:05:26,120 --> 00:05:27,720 Aw. Yay! 149 00:05:27,720 --> 00:05:29,040 Your voice, Shona. 150 00:05:29,040 --> 00:05:31,320 ♪ I love you ♪ 151 00:05:31,320 --> 00:05:33,680 Oh, don't. I get sad. 152 00:05:33,680 --> 00:05:35,040 ♪ I love‐♪ 153 00:05:35,040 --> 00:05:36,920 I do love you, I do love you. 154 00:05:36,920 --> 00:05:38,920 Are you having a nice night? I love the night. 155 00:05:38,920 --> 00:05:41,040 I just wanted your hen‐‐ It's so fun. 156 00:05:41,040 --> 00:05:42,960 On a scale of parties, Shona, it's... 157 00:05:42,960 --> 00:05:44,440 ♪ I love you ♪ 158 00:05:44,440 --> 00:05:46,280 ...uh, professional. 159 00:05:46,280 --> 00:05:48,280 SHONA: Fuckin', I don't know, me on top? 160 00:05:48,280 --> 00:05:49,200 [Aine screams] 161 00:05:50,680 --> 00:05:51,560 Doggy style. 162 00:05:51,560 --> 00:05:53,840 [all screaming] 163 00:05:53,840 --> 00:05:55,760 That's my brother, Jesus! 164 00:05:55,760 --> 00:05:58,400 Ugh! Oh, my God. Your kennel‐loving brother. 165 00:05:58,400 --> 00:05:59,760 Hey, Sho. [kids screaming in background] 166 00:05:59,760 --> 00:06:02,160 I just want to say I'm really sorry I can't be there. 167 00:06:02,160 --> 00:06:04,280 And I love you so much, you mad fucker. [kids continue screaming] 168 00:06:04,280 --> 00:06:06,360 [loudly] Guys, would you just be quiet? 169 00:06:06,360 --> 00:06:09,360 I'm trying to do a video message for my friend. Oh, my God! 170 00:06:09,360 --> 00:06:10,840 [children squealing loudly] 171 00:06:10,840 --> 00:06:13,800 Sorry, listen, I'm just gonna have to send this anyway even though it's shit. 172 00:06:13,800 --> 00:06:15,160 I miss you lots. I love you. 173 00:06:15,160 --> 00:06:16,240 Bye. 174 00:06:16,240 --> 00:06:17,800 ALL: Aw. 175 00:06:17,800 --> 00:06:18,920 Me too. 176 00:06:18,920 --> 00:06:20,080 She hated you. 177 00:06:20,080 --> 00:06:22,360 Oh, my God. What a passive‐aggressive bitch. Honestly. 178 00:06:22,360 --> 00:06:24,120 [imitating friend] "Oh, you're movin' to London now, are ya? 179 00:06:24,120 --> 00:06:25,960 "I bet you'll have a lovely time there. 180 00:06:25,960 --> 00:06:27,520 Oh, it will be really hard to find work." 181 00:06:27,520 --> 00:06:29,160 [normal voice]: Oh, will it, Louise? 182 00:06:29,160 --> 00:06:31,280 Will it be hard to find work in London? 183 00:06:31,280 --> 00:06:32,600 Oh, fuck off. 184 00:06:32,600 --> 00:06:36,560 ♪ She tells him your life ain't gonna be nothing like my life ♪ 185 00:06:36,560 --> 00:06:38,920 ♪ You're gonna grow and have a good life ♪ 186 00:06:38,920 --> 00:06:42,480 ♪ I'm gonna do what I've got to do ♪ 187 00:06:42,480 --> 00:06:44,680 ♪ So rockabye baby... ♪ 188 00:06:44,680 --> 00:06:48,880 I don't mind the strip club. I'm loose and fun. 189 00:06:48,880 --> 00:06:52,480 I just don't want to feel like some, "Oh, don't tell her indoors" 1950s wife. 190 00:06:52,480 --> 00:06:53,280 Yeah, yeah. 191 00:06:53,280 --> 00:06:55,560 Also, one of those girls could have been your daughters. 192 00:06:55,560 --> 00:06:57,200 I mean, I don't have a daughter 193 00:06:57,200 --> 00:06:59,000 and your daughter is six, so‐‐ 194 00:06:59,000 --> 00:07:00,800 AINE: Shona, pull up your knickers. 195 00:07:00,800 --> 00:07:01,640 The police are here. 196 00:07:01,640 --> 00:07:04,000 What do you mean, "The police are here"? What are you talking about? 197 00:07:04,000 --> 00:07:05,760 AINE: I don't know what they want. 198 00:07:05,760 --> 00:07:07,480 Oh, shit. 199 00:07:07,480 --> 00:07:10,360 ♪ 200 00:07:10,360 --> 00:07:11,760 Fuck off! 201 00:07:11,760 --> 00:07:15,080 [in Italian accent] A little secret. It's not real police. Oh, ho‐ho. 202 00:07:15,080 --> 00:07:17,240 SEEMA: How are you, Mr. Officer? SHONA: No! Aine! 203 00:07:17,240 --> 00:07:18,840 SEEMA: Go on, get in there. 204 00:07:18,840 --> 00:07:20,080 AINE: You're under arrest. 205 00:07:20,920 --> 00:07:23,320 It's my worst‐‐ AINE: You're under investigation. 206 00:07:23,320 --> 00:07:25,360 My worst nightmare. 207 00:07:25,360 --> 00:07:27,960 AINE: Anything you say or do could be used against you. 208 00:07:27,960 --> 00:07:31,160 What is happening? Oh, no. 209 00:07:32,160 --> 00:07:34,240 Oh, no, no. Really? 210 00:07:34,240 --> 00:07:36,280 AINE: Yes! Really? 211 00:07:36,280 --> 00:07:37,720 [Seema and Aine cheering] 212 00:07:37,720 --> 00:07:39,920 Thank you. You can thank my husband for that. 213 00:07:39,920 --> 00:07:42,840 Anytime. Oh, that's so kind of you. 214 00:07:42,840 --> 00:07:45,160 Now, again, as I said, don't put your hand on top of those. 215 00:07:45,160 --> 00:07:46,960 It'll just squash, and they're so lovely. Great. 216 00:07:46,960 --> 00:07:51,280 ♪ So the train of pain remains ♪ 217 00:07:51,280 --> 00:07:54,280 ♪ And so everything stays the same ♪ 218 00:07:54,280 --> 00:07:56,200 Do you think he wants to adopt? 219 00:07:56,200 --> 00:07:59,320 I don't know. It's for you guys to talk through. 220 00:07:59,920 --> 00:08:01,960 Jesus! I just‐I just don't think 221 00:08:01,960 --> 00:08:05,560 I've ever really asked him what he wants, you know? 222 00:08:06,520 --> 00:08:07,440 Fuck! 223 00:08:08,760 --> 00:08:12,000 He'd do anything for me, Seema, you know? 224 00:08:13,240 --> 00:08:14,360 He could kill for me. 225 00:08:14,880 --> 00:08:15,960 [Seema sighs] 226 00:08:15,960 --> 00:08:17,120 I think. 227 00:08:17,120 --> 00:08:20,240 Maybe you could have one kid, a really small one, 228 00:08:20,240 --> 00:08:22,720 who could type and be handy? 229 00:08:22,720 --> 00:08:25,240 ♪ And the days become the night ♪ 230 00:08:25,240 --> 00:08:27,800 Sorry if I was bitching... 231 00:08:27,800 --> 00:08:31,040 ♪ Sorry I was bitchy earlier about James ♪ 232 00:08:31,040 --> 00:08:32,760 And Richard... [Shona laughing] 233 00:08:32,760 --> 00:08:34,480 ♪ Thank you, sister ♪ 234 00:08:34,480 --> 00:08:37,560 ♪ You got to fight for it, baby ♪ 235 00:08:37,560 --> 00:08:42,080 ♪ One affair with a widower shouldn't ruin ♪ 236 00:08:42,080 --> 00:08:43,240 ♪ Everything ♪ 237 00:08:43,240 --> 00:08:44,440 She wasn't his wife, Shona. 238 00:08:44,840 --> 00:08:46,360 She wasn't his wife. 239 00:08:47,760 --> 00:08:48,840 SHONA: I don't want to look. 240 00:08:48,840 --> 00:08:52,000 Please, Shona. Don't annoy me. Just look, would you? No. 241 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Beyoncé'd fucking look for Solange. 242 00:08:54,000 --> 00:08:55,680 Come on. Oh, my God! 243 00:08:57,560 --> 00:08:59,040 [crying] I worry it could be cancer, Shona. 244 00:09:00,000 --> 00:09:01,040 I truly do. 245 00:09:02,400 --> 00:09:04,320 It's not cancer. 246 00:09:12,160 --> 00:09:13,760 [Shona laughing] 247 00:09:16,000 --> 00:09:19,120 It's a hemorrhoid. It's a hemorrhoid. 248 00:09:21,760 --> 00:09:23,800 You are... You are... 249 00:09:23,800 --> 00:09:25,240 Do you get enough fiber? 250 00:09:25,240 --> 00:09:26,240 It's private. 251 00:09:28,080 --> 00:09:29,960 [laughing] Oh, my God. It's fucking... 252 00:09:31,080 --> 00:09:32,080 It's fucking huge. 253 00:09:32,880 --> 00:09:36,480 What, are you trying to birth Gregg Wallace out of your bum hole? 254 00:09:36,480 --> 00:09:38,240 Mean sport, Shona. 255 00:09:38,240 --> 00:09:39,920 You should see a doctor. 256 00:09:39,920 --> 00:09:40,800 I can't. 257 00:09:44,040 --> 00:09:48,960 I can't go and see a doctor and show my pickled asshole, Shona. 258 00:09:49,800 --> 00:09:52,640 The NHS is already under enough stress as it is. 259 00:09:53,680 --> 00:09:55,760 [exhales] It wouldn't be fair on them. 260 00:09:55,760 --> 00:09:57,960 ♪ 261 00:09:59,960 --> 00:10:03,160 ETIENNE: Hi, Marcia. MARCIA: Hello, my little friend, prince. 262 00:10:03,760 --> 00:10:05,360 ETIENNE: Aine? Yes. 263 00:10:05,360 --> 00:10:07,360 ETIENNE: I have a T‐shirt to show you. It's so funny. 264 00:10:07,360 --> 00:10:09,120 Oh, funny is my buzzword, man. 265 00:10:09,120 --> 00:10:10,640 Bring it down. 266 00:10:10,640 --> 00:10:12,320 You know, I was worried 267 00:10:12,320 --> 00:10:15,520 about whether going to France would upset him too much... Yeah. 268 00:10:15,520 --> 00:10:17,640 ...or‐or that he wouldn't want to come back, 269 00:10:17,640 --> 00:10:19,360 but he seems okay. 270 00:10:19,360 --> 00:10:22,040 Oh, and, do you know, he's so excited to see you. 271 00:10:22,040 --> 00:10:24,680 Do you know what he's like? He's actually like my little pal. 272 00:10:24,680 --> 00:10:25,960 Like I really, really missed him. 273 00:10:25,960 --> 00:10:28,440 Yeah. Um, listen. Yeah? 274 00:10:29,480 --> 00:10:32,240 I think the reason I'm here tonight... 275 00:10:33,240 --> 00:10:34,120 is because... 276 00:10:35,360 --> 00:10:36,920 he's got a new girl on the go. 277 00:10:38,000 --> 00:10:39,360 No lie. Really? 278 00:10:39,360 --> 00:10:40,640 Mm‐hmm, mm‐hmm. 279 00:10:40,640 --> 00:10:42,760 I found a couple of hair pins in his room this week. 280 00:10:42,760 --> 00:10:43,960 [whispers] Hairs on the pillow. 281 00:10:44,400 --> 00:10:47,080 Pillow? God, that's, um... 282 00:10:47,080 --> 00:10:48,240 Oh, my God. That's... 283 00:10:48,240 --> 00:10:51,760 You'd make a good CSI detective, wouldn't you? Jesus! 284 00:10:51,760 --> 00:10:53,280 Don't tell him I said that. 285 00:10:53,280 --> 00:10:55,440 Just between us downstairs staff. 286 00:10:55,440 --> 00:10:56,800 [chuckles] Come on there, Marcia, 287 00:10:56,800 --> 00:11:00,200 we're hardly, um, Downton Abbey here, you know. 288 00:11:00,200 --> 00:11:03,160 No, I know, but I mean, the last one never even asked my name. 289 00:11:03,160 --> 00:11:04,720 Did she not? Oh, my God. 290 00:11:04,720 --> 00:11:05,560 Look. 291 00:11:05,560 --> 00:11:08,880 Ah, that is so original. 292 00:11:08,880 --> 00:11:10,880 Oh, my God, let‐‐ Do you have your phone? 293 00:11:10,880 --> 00:11:12,800 Oh, my God, we're getting a picture. Getting a picture. 294 00:11:12,800 --> 00:11:15,640 Here we go. I'm... Oh‐ho‐ho‐ho. Hang on... [indistinct] 295 00:11:15,640 --> 00:11:18,000 RICHARD: Etienne, I thought the T‐shirt was just for me. [camera shutter clicks] 296 00:11:18,000 --> 00:11:18,960 [all laugh] 297 00:11:20,200 --> 00:11:21,640 Thought you went to the pub. 298 00:11:21,640 --> 00:11:25,760 Yeah, but it was a bit more of a sort of, um, member's bar thing. 299 00:11:25,760 --> 00:11:28,200 But, yeah, pub‐ish. Yeah. Yeah! 300 00:11:28,200 --> 00:11:30,760 Hmm, he looks like a... 301 00:11:30,760 --> 00:11:33,440 He looks like a model in one of them country catalogs, don't he? 302 00:11:33,440 --> 00:11:34,560 [Aine laughs] [Richard scoffs] 303 00:11:34,560 --> 00:11:36,680 Yeah, very‐It's very stylish. 304 00:11:36,680 --> 00:11:39,240 Uh, thanks, Marcia. I think. 305 00:11:40,200 --> 00:11:41,320 [clears throat] Um... 306 00:11:42,360 --> 00:11:44,280 Well, I'm off, em, eh... 307 00:11:44,280 --> 00:11:46,920 because I am going to the pub. Ah. 308 00:11:46,920 --> 00:11:49,720 Uh, uh, yeah, just to see some friends, so... 309 00:11:49,720 --> 00:11:51,080 Near here or? 310 00:11:51,080 --> 00:11:53,040 'Cause I've actually, uh, just ordered a taxi. 311 00:11:53,040 --> 00:11:55,080 So I‐I could give you a lift, 312 00:11:55,080 --> 00:11:57,400 uh, if you wanted, to the‐the pub. 313 00:11:57,400 --> 00:12:00,080 Oh, yeah. Great! Thank you. 314 00:12:00,080 --> 00:12:02,080 That'll be handy. Very well, great. I'll drop you off. 315 00:12:02,080 --> 00:12:03,720 Thanks, really, Richard. Yeah. Great. 316 00:12:03,720 --> 00:12:06,600 Uh... I'll, uh, just grab my coat. Yes. Yeah. 317 00:12:06,600 --> 00:12:08,200 Okay. Lovely. Okay. 318 00:12:10,600 --> 00:12:13,360 Em... Oh, so handy. 319 00:12:14,080 --> 00:12:16,920 [clears throat] Okay, well, you both have fun then. 320 00:12:18,520 --> 00:12:20,920 Yeah, okay. Um, yeah, see you soon. 321 00:12:20,920 --> 00:12:22,600 Um, uh, bye, Etienne. 322 00:12:22,600 --> 00:12:24,240 ETIENNE: Bye, stupid. 323 00:12:24,240 --> 00:12:25,880 Oh, no, Etienne. 324 00:12:25,880 --> 00:12:28,800 Don't call me stupid, I'll get all upset and sad. 325 00:12:28,800 --> 00:12:31,720 SHONA: Thanks for doing this, Jim. It'll be good to get the word out there. 326 00:12:31,720 --> 00:12:34,600 JIM: Yeah, yeah. I‐I‐‐ So‐So, as she was saying... 327 00:12:35,080 --> 00:12:37,840 Gambling, tobacco companies. 328 00:12:37,840 --> 00:12:39,520 Deforestation... Um, deforestation. 329 00:12:40,080 --> 00:12:42,880 CHARLOTTE: And most people, um, and we mean most, 330 00:12:42,880 --> 00:12:46,320 don't know that their money, their pensions, small and big, 331 00:12:46,320 --> 00:12:49,520 are mostly directly invested in funding those things. 332 00:12:49,520 --> 00:12:51,000 Yeah. Yeah, it's mad. 333 00:12:51,000 --> 00:12:54,480 And‐And the investment world pretend like there's nothing they can do about it. 334 00:12:54,480 --> 00:12:56,280 But we‐we don't believe that. 335 00:12:56,280 --> 00:12:57,840 Yeah, no, I get it, I get it. Okay. 336 00:12:57,840 --> 00:13:00,960 'Cause your‐your investments don't cost the earth, so... Get it. 337 00:13:01,360 --> 00:13:03,240 So, do you‐do you have a pension, Jim? 338 00:13:04,520 --> 00:13:05,560 JIM: I sure do. 339 00:13:05,560 --> 00:13:07,280 And do you know what it funds? 340 00:13:07,280 --> 00:13:08,720 I sure don't. 341 00:13:08,720 --> 00:13:10,160 CHARLOTTE: Do you have children? 342 00:13:10,160 --> 00:13:10,760 Three. 343 00:13:11,320 --> 00:13:14,640 Well, I can imagine that they'll care how it is invested, 344 00:13:14,640 --> 00:13:16,240 if they've no world to inherit. 345 00:13:16,240 --> 00:13:17,760 Uh, now a side note, 346 00:13:17,760 --> 00:13:20,200 just because, like, we wanna champion diversity at the magazine. 347 00:13:20,200 --> 00:13:21,440 So are you‐are you... 348 00:13:22,440 --> 00:13:23,800 straight, Charlotte? 349 00:13:23,800 --> 00:13:24,560 Why... 350 00:13:25,320 --> 00:13:26,680 I mean, what's that got to do with anything? 351 00:13:26,680 --> 00:13:30,560 Well, as I said, we‐we‐we wanna champion anyone outside the box, 352 00:13:30,560 --> 00:13:32,920 you know, managing to make a go of it, especially in the city. 353 00:13:33,480 --> 00:13:36,680 Am I "A brown lesbian managing to make a go of it"? 354 00:13:37,320 --> 00:13:37,960 Um... 355 00:13:39,080 --> 00:13:39,720 Funny. 356 00:13:39,720 --> 00:13:40,720 Do‐Don't put that in‐‐ 357 00:13:40,720 --> 00:13:43,560 Oh, God, don't worry, girls. I know how to sell a good profile piece. 358 00:13:44,040 --> 00:13:44,960 [Shona sighs] 359 00:13:45,360 --> 00:13:47,200 Well, uh, right, uh... 360 00:13:47,920 --> 00:13:50,760 Um, oh. Yeah, probably need to warm you up a bit. Readers like smiles. 361 00:13:50,760 --> 00:13:52,600 So, uh, tell each other a joke. 362 00:13:52,600 --> 00:13:54,880 Ugh. I don't know any. Um... 363 00:13:55,880 --> 00:13:57,680 What do you call Postman Pat on his holidays? 364 00:13:59,400 --> 00:14:00,480 What? 365 00:14:00,480 --> 00:14:01,200 Pat. 366 00:14:03,120 --> 00:14:04,520 It's the only one I know. 367 00:14:04,520 --> 00:14:07,200 You know, you could have careers as models, 368 00:14:07,200 --> 00:14:08,960 if this, you know, this doesn't work out. 369 00:14:08,960 --> 00:14:10,000 I don't know about that. 370 00:14:10,000 --> 00:14:13,240 I, uh, still got sausage eyes from my hen do last night. 371 00:14:14,560 --> 00:14:16,960 Small‐Small hen do. I'm just gonna put these on. 372 00:14:20,440 --> 00:14:21,320 Thank you. 373 00:14:21,320 --> 00:14:24,280 Heya! Come here, big man. 374 00:14:24,280 --> 00:14:28,080 Oh, fucking‐‐ How handsome are you? Christ! 375 00:14:28,080 --> 00:14:31,160 No wonder you've no personality. There's just‐There's no need for one. 376 00:14:31,160 --> 00:14:33,360 Look at you, William Wallace. 377 00:14:33,360 --> 00:14:35,480 Aahh. And this is... This is Mark. 378 00:14:35,480 --> 00:14:37,240 Oh, hello! Hi. Hi. 379 00:14:37,240 --> 00:14:38,800 Sorry, you're gonna have to... 380 00:14:38,800 --> 00:14:39,520 Aine. 381 00:14:39,520 --> 00:14:40,680 Aine? Yeah, yeah, yeah. 382 00:14:40,680 --> 00:14:42,600 And, unfortunately, I have no personality either, 383 00:14:42,600 --> 00:14:43,560 'cause I'm so attractive. 384 00:14:43,560 --> 00:14:46,280 So... sorry about that, it's gonna be a shit night. 385 00:14:46,280 --> 00:14:48,280 I'm just stuck here with two attractive dry shites. 386 00:14:48,280 --> 00:14:50,120 RICHARD: Yeah. That's the deal. [all laughing] 387 00:14:50,800 --> 00:14:52,960 Hey. Oh, get a fucking room. 388 00:14:52,960 --> 00:14:55,480 Oh, no, we actually reserved this one. So would you mind fuckin' off? 389 00:14:55,480 --> 00:14:57,240 [laughing] 390 00:14:58,080 --> 00:15:00,160 I fuckin' love Irish women. 391 00:15:00,960 --> 00:15:04,040 Right. Shall we get fucked up on this overpriced menu? 392 00:15:04,040 --> 00:15:05,280 Babes, don't worry about the price 393 00:15:05,280 --> 00:15:08,120 'cause I actually work as a tutor for a really wealthy guy. 394 00:15:08,120 --> 00:15:11,720 So, I got this. Honestly, don't‐‐ It's on me. Let me. 395 00:15:11,720 --> 00:15:15,280 Hey, listen, um, tell me a little bit about this, um, boss guy of yours? 396 00:15:15,280 --> 00:15:17,960 Well‐‐ 'Cause uh... I've heard he's a real asshole. 397 00:15:17,960 --> 00:15:20,000 A massive asshole, you can see it from space! 398 00:15:20,000 --> 00:15:21,240 [laughing] 399 00:15:21,240 --> 00:15:22,960 RICHARD: You! No. 400 00:15:22,960 --> 00:15:27,480 I think the key thing to say is, even if you don't want to actively do good 401 00:15:27,480 --> 00:15:29,440 but you just don't want to actively do harm. 402 00:15:29,440 --> 00:15:31,560 Girls, I'll‐I will do my best to try to convince our readers 403 00:15:31,560 --> 00:15:34,360 to give their money to a hungover Irish woman and a brown lesbian. 404 00:15:34,360 --> 00:15:37,160 Your words. Don't worry. I'm on your side. 405 00:15:42,040 --> 00:15:43,120 Charlotte. 406 00:15:43,760 --> 00:15:45,960 Charlotte, I'm sorry. I‐I‐I don't‐‐ 407 00:15:45,960 --> 00:15:48,560 They can write what they want, and I can handle it. I work in the city. 408 00:15:49,120 --> 00:15:53,080 What I can't handle is‐is you look right through me now, 409 00:15:53,640 --> 00:15:56,120 when we speak, even‐‐ even when we fought the other week. 410 00:15:56,120 --> 00:15:58,160 This... this fakeness. 411 00:15:58,160 --> 00:15:59,800 What do you mean, "fakeness"? 412 00:15:59,800 --> 00:16:02,960 Have you ever felt like you're the part of someone's autobiography 413 00:16:02,960 --> 00:16:05,600 where they learn from a situation, looking back, 414 00:16:05,600 --> 00:16:08,400 but‐but you're the casualty of them learning that lesson? 415 00:16:09,680 --> 00:16:12,080 I feel like... that's what I am for you‐‐ 416 00:16:12,080 --> 00:16:13,960 Was for you. 417 00:16:14,640 --> 00:16:18,600 Made you realize that you love Vish or‐or men or whatever. 418 00:16:18,920 --> 00:16:20,800 But I am a real person who's in that story, 419 00:16:20,800 --> 00:16:24,200 and I deserve to be seen and for you to bother to be upset about. 420 00:16:25,160 --> 00:16:27,440 I am worth that. I know you're worth it. 421 00:16:27,440 --> 00:16:30,800 You diminish me as a person by removing any care for me. 422 00:16:30,800 --> 00:16:31,480 I'm sorry. 423 00:16:33,480 --> 00:16:35,000 Charlotte, I'm really sorry. I‐‐ 424 00:16:36,800 --> 00:16:37,440 I just‐‐ 425 00:16:40,160 --> 00:16:40,680 I'm just‐‐ 426 00:16:42,960 --> 00:16:44,560 [sniffling] I'm just‐‐ 427 00:16:44,560 --> 00:16:47,000 [inhales deeply] I'm just very fuckin' hungover. 428 00:16:49,800 --> 00:16:51,240 I'm sorry. 429 00:16:52,480 --> 00:16:53,680 I'm sorry. 430 00:16:56,520 --> 00:16:57,200 I'm just‐‐ 431 00:16:59,360 --> 00:17:01,640 I just‐When you told me that you were falling for me‐‐ 432 00:17:01,640 --> 00:17:03,360 I knew‐I knew it was that. 433 00:17:03,360 --> 00:17:05,640 No, um, maybe I'm a fuckin' psychopath. 434 00:17:05,640 --> 00:17:09,120 But it was just this sudden weight of your feelings, 435 00:17:09,120 --> 00:17:11,800 and‐and‐and Vish, and my love for him, 436 00:17:11,800 --> 00:17:14,160 and our families, and our business, and fuckin'‐‐ 437 00:17:15,040 --> 00:17:17,400 Jesus, what we're trying to build together here, and I just‐‐ 438 00:17:18,160 --> 00:17:21,240 Ugh, I just thought it would be better for us to‐‐ 439 00:17:22,280 --> 00:17:25,520 And for you as well, if‐‐ if it was just clean and cold. 440 00:17:26,960 --> 00:17:29,760 Fuck's sake, Shona, that is a teenage boy's logic. 441 00:17:30,680 --> 00:17:31,280 Yeah, maybe. 442 00:17:34,680 --> 00:17:37,320 But, then, you know, when you tell me about your head stuff, 443 00:17:37,320 --> 00:17:39,960 I just think, with Aine and‐‐ Ouch! 444 00:17:39,960 --> 00:17:41,440 No, I don't mean it like that. 445 00:17:41,440 --> 00:17:44,160 I feel... embarrassed even saying that out loud, 446 00:17:44,160 --> 00:17:47,280 but I just didn't think I could be there for you too. 447 00:17:47,280 --> 00:17:48,640 Okay? Not properly. 448 00:17:48,640 --> 00:17:50,120 She just needs me so much. 449 00:17:50,120 --> 00:17:52,640 No. No. You need her to need you. 450 00:17:54,280 --> 00:17:58,200 May as well put your stupid Irish face on the cover of Co‐Dependents Anonymous. 451 00:17:59,360 --> 00:18:01,480 Well, wouldn't be very fuckin' anonymous then, would it? 452 00:18:04,520 --> 00:18:05,160 [Shona scoffs] 453 00:18:05,760 --> 00:18:08,400 I've spent the last four months talking to my therapist about you. 454 00:18:12,160 --> 00:18:12,800 Go on then. 455 00:18:16,120 --> 00:18:18,680 She said to avoid you and any other women in the closet. 456 00:18:18,680 --> 00:18:20,040 [scoffs] Well, I'm not‐‐ 457 00:18:20,040 --> 00:18:22,680 Yeah, yeah, yeah, you always said. I mean, I hope that you would've seen‐‐ 458 00:18:24,200 --> 00:18:25,600 Well, yeah, you did a good enough job. 459 00:18:26,960 --> 00:18:28,000 Not like you have‐‐ 460 00:18:29,600 --> 00:18:30,920 What was it you said that time? 461 00:18:32,120 --> 00:18:33,760 "Panic eating a melting ice cream." 462 00:18:33,760 --> 00:18:35,600 [laughing] 463 00:18:40,160 --> 00:18:42,760 God, I hope this Jim fucker doesn't come back in. 464 00:18:42,760 --> 00:18:44,880 Could you imagine this for "women in business"? 465 00:18:44,880 --> 00:18:47,400 [both laughing] 466 00:18:49,920 --> 00:18:52,440 [indistinct chatter] 467 00:18:52,440 --> 00:18:55,080 But she, you know‐‐ I fuckin loved‐‐ 468 00:18:55,080 --> 00:18:57,360 She talks about, like, em, democracy, 469 00:18:57,360 --> 00:18:59,360 and how, like, politicians have to go on TV 470 00:18:59,360 --> 00:19:00,840 because that's how they talk to us. Yeah. 471 00:19:00,840 --> 00:19:03,400 Like the people they represent. Well, that's‐Yes, part of their job. 472 00:19:03,400 --> 00:19:04,800 We gotta question them, you know? AINE: Part of their job, yeah. 473 00:19:04,800 --> 00:19:07,400 We gotta see if they're telling the truth. Yeah, yeah, yeah. 474 00:19:07,400 --> 00:19:08,160 RICHARD: Who's this? 475 00:19:08,160 --> 00:19:11,280 It's, em, a podcast episode, the... 476 00:19:11,280 --> 00:19:12,880 MARK: It's the Desert Island, um... It's, um... 477 00:19:12,880 --> 00:19:15,520 But we can't remember. Yeah, can't remember her name. 478 00:19:15,520 --> 00:19:18,680 It's‐But it's her‐Uh, it's her Desert Island Discs interview. 479 00:19:18,680 --> 00:19:19,920 I think they might be shutting up. 480 00:19:19,920 --> 00:19:22,400 A dome... She dedicates that song to her kid. 481 00:19:22,400 --> 00:19:23,600 I think they might be closing up. 482 00:19:23,600 --> 00:19:25,720 My heart nearly fell out of my chest. 483 00:19:25,720 --> 00:19:29,480 'Cause I also‐I grew up with a single‐mother family, you know? 484 00:19:29,480 --> 00:19:32,440 Sorry. What, em, did your‐‐ Did your dad‐did he die or... 485 00:19:33,360 --> 00:19:34,200 Yeah. 486 00:19:34,200 --> 00:19:35,520 Em, did you say they were closing up? 487 00:19:35,520 --> 00:19:36,840 RICHARD: Mm, yes. MARK: What, it's closing time? 488 00:19:36,840 --> 00:19:38,600 RICHARD: Time to go. AINE: Noooo. 489 00:19:42,040 --> 00:19:42,920 Who're you texting? 490 00:19:42,920 --> 00:19:44,400 She's fun, man. Who are you texting? 491 00:19:45,480 --> 00:19:47,520 MARK: She's fun, man. It's good to see you laughin'. 492 00:19:47,520 --> 00:19:50,040 Well, she's also very sweet too. 493 00:19:50,760 --> 00:19:51,600 She's amazing. 494 00:19:52,440 --> 00:19:54,720 MARK: Oh, she bloody talks a lot though. 495 00:19:54,720 --> 00:19:56,320 Ah, says the one‐man chat show. 496 00:19:56,320 --> 00:19:58,040 Yeah, that's different though, isn't it? 497 00:19:58,040 --> 00:20:00,280 I mean, we haven't seen each other in a long time. 498 00:20:00,280 --> 00:20:03,120 You know, I didn't expect her to come in and do a fuckin' show. 499 00:20:03,120 --> 00:20:07,280 I‐I thought that at first, but she‐she calms down. 500 00:20:07,280 --> 00:20:08,600 MARK: Hey, I'm not being shady or anything. 501 00:20:08,600 --> 00:20:10,200 She kept me on my toes, all good. 502 00:20:10,200 --> 00:20:14,120 You know, you just don't wanna end up with some messy bitch who lives for drama. 503 00:20:14,120 --> 00:20:14,920 Oh, come on, mate. 504 00:20:14,920 --> 00:20:16,920 No, no, it's just, uh, it's like‐‐ It's a phrase. 505 00:20:16,920 --> 00:20:19,040 She's‐Listen, she's fun. I like her. 506 00:20:19,040 --> 00:20:21,960 I'm only saying this because you're like a brother to me. 507 00:20:21,960 --> 00:20:24,920 And you're also now a fuckin' legend to me 508 00:20:24,920 --> 00:20:28,080 because you're banging your son's teacher. 509 00:20:28,840 --> 00:20:30,480 That's the fantasy, pal. [footsteps approaching] 510 00:20:32,960 --> 00:20:35,400 Heya. Ah, we thought you got flushed down the toilet. 511 00:20:35,400 --> 00:20:37,440 AINE: No. This place is so fancy, 512 00:20:37,440 --> 00:20:41,160 it just took me ages to, you know, get all the free soaps and bits in my bag. 513 00:20:41,160 --> 00:20:44,200 Oh, yeah. Get what you can from these places, that's what I say. 514 00:20:44,200 --> 00:20:48,640 Hey, my love, it's been an absolute pleasure. Oh... You too. 515 00:20:48,640 --> 00:20:50,560 MARK: You know, we should do this again sometime. 516 00:20:50,560 --> 00:20:51,840 Oh, yeah. That'd be so nice. 517 00:20:51,840 --> 00:20:53,240 Yeah, I'm gonna be back in London 518 00:20:54,360 --> 00:20:55,960 in about a month or so. 519 00:20:56,920 --> 00:20:58,000 Mm. 520 00:20:58,000 --> 00:21:00,800 You know, if this cough thing doesn't get me. 521 00:21:00,800 --> 00:21:02,040 [laughing] 522 00:21:03,040 --> 00:21:04,240 AINE: He was so fun. 523 00:21:05,040 --> 00:21:05,600 RICHARD: Yeah. 524 00:21:09,960 --> 00:21:11,480 I have to let you go, don't I? 525 00:21:11,480 --> 00:21:12,040 What? 526 00:21:13,120 --> 00:21:13,600 Oh. 527 00:21:14,600 --> 00:21:17,520 You said you were tired with Etienne back and everything. Oh, yeah, yeah, yeah, sorry. 528 00:21:17,520 --> 00:21:19,000 Yeah, yeah, yeah. It's‐Yeah. 529 00:21:23,480 --> 00:21:24,360 Oh, my God. 530 00:21:26,000 --> 00:21:27,240 She's run out of words. 531 00:21:27,240 --> 00:21:28,720 What? No. 532 00:21:30,000 --> 00:21:31,880 No, they're all still in there. Just, um... 533 00:21:32,840 --> 00:21:35,040 You don't get to hear them right now, so... 534 00:21:36,520 --> 00:21:37,720 Okay. Yeah. 535 00:21:41,280 --> 00:21:43,440 Can I have‐Can I have one word? 536 00:21:44,120 --> 00:21:45,400 One word? Yeah. 537 00:21:46,080 --> 00:21:48,040 Banana. [both laugh] 538 00:21:49,000 --> 00:21:49,920 That's a good word. 539 00:21:51,760 --> 00:21:52,920 You okay? Mm‐hmm. 540 00:21:54,040 --> 00:21:54,800 Sure? Yeah. 541 00:21:54,800 --> 00:21:55,280 Okay. 542 00:21:58,960 --> 00:22:00,960 ♪ 543 00:22:00,960 --> 00:22:02,400 [over headphones] Hello, I'm Lauren Laverne, 544 00:22:02,400 --> 00:22:04,960 and this is the Desert Island Discs podcast. 545 00:22:04,960 --> 00:22:07,360 My castaway this week is Dorothy Byrne, 546 00:22:07,360 --> 00:22:11,440 the trailblazing, award‐winning, grandam of television journalism. 547 00:22:11,440 --> 00:22:12,600 She spent‐‐ [Aine skips forward] 548 00:22:12,600 --> 00:22:14,640 DOROTHY BYRNE: [over headphones] ...politicians not telling the truth 549 00:22:14,640 --> 00:22:18,000 is not some eccentric view of my own. 550 00:22:18,000 --> 00:22:22,720 It's one shared by the British people. It was really depressing... 551 00:22:22,720 --> 00:22:23,480 TAXI DRIVER: Grenfell. 552 00:22:25,600 --> 00:22:26,520 Poor families. 553 00:22:27,480 --> 00:22:28,040 Hmm. 554 00:22:28,560 --> 00:22:29,880 TAXI DRIVER: No justice for any of 'em. 555 00:22:31,160 --> 00:22:33,240 Not bloody fair this life, eh? 556 00:22:35,160 --> 00:22:36,200 It's awful. 557 00:22:42,560 --> 00:22:46,520 DOROTHY: [over headphones] For a long period, just one piece of music 558 00:22:46,520 --> 00:22:48,720 which would keep her quiet. 559 00:22:48,720 --> 00:22:52,480 I hated it, but it would definitely remind me of her. 560 00:22:52,480 --> 00:22:54,680 ♪ Round and round Round and round ♪ 561 00:22:54,680 --> 00:22:57,840 ♪ The wheels on the bus go round and round ♪ 562 00:22:57,840 --> 00:23:00,320 ♪ All through the town ♪ 563 00:23:00,320 --> 00:23:03,120 ♪ 564 00:23:03,120 --> 00:23:06,160 ♪ The wipers on the bus go swish, swish, swish ♪ 565 00:23:06,160 --> 00:23:08,800 ♪ Swish, swish, swish Swish, swish, swish ♪ 566 00:23:08,800 --> 00:23:11,840 ♪ The wipers on the bus go swish, swish, swish ♪ 567 00:23:11,840 --> 00:23:14,400 ♪ All through the town ♪ 568 00:23:14,400 --> 00:23:16,840 ♪ 569 00:23:20,080 --> 00:23:23,200 ♪ The horn on the bus goes beep, beep, beep ♪ 570 00:23:23,200 --> 00:23:25,680 ♪ Beep, beep, beep Beep, beep, beep ♪ 571 00:23:25,680 --> 00:23:28,840 ♪ The horn on the bus goes beep, beep, beep ♪ 572 00:23:28,840 --> 00:23:31,680 ♪ All through the town ♪ 573 00:23:31,680 --> 00:23:34,400 ♪ 43284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.