All language subtitles for The.Trail.of.the.Lonesome.Pine.1936.1080p.BluRay.REMUX-AVC-FLAC.2.0-EPSiLON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,429 --> 00:03:43,013 Judd, you can't. 2 00:03:44,265 --> 00:03:46,142 I got to get in the house. 3 00:03:46,225 --> 00:03:48,625 Poke your head out in the clearing, and a Falin will get you. 4 00:03:50,771 --> 00:03:54,900 But Melissa, she's going to have a baby. 5 00:04:14,336 --> 00:04:15,629 Hit you, David? 6 00:04:15,713 --> 00:04:17,590 No Falin can ever get me, Uncle Judd. 7 00:04:45,826 --> 00:04:49,538 Oh, God, give her the strength to be good, 8 00:04:51,248 --> 00:04:54,502 to be never hateful and never fight. 9 00:04:57,004 --> 00:04:59,840 And don't let her carry the burden of fear, 10 00:05:00,674 --> 00:05:04,428 watching her loved ones and seeing them die. 11 00:05:06,806 --> 00:05:10,017 Always asking out of her heart, 12 00:05:10,100 --> 00:05:16,440 "Why has it got to be? Why has it got to be?" 13 00:05:41,799 --> 00:05:46,887 When it's twilight on the trail. 14 00:05:48,055 --> 00:05:51,183 And I jog along. 15 00:05:51,267 --> 00:05:53,978 The world is like a dream. 16 00:05:54,103 --> 00:05:59,483 And the ripple of the stream is my song. 17 00:06:00,234 --> 00:06:04,905 When it's twilight on the trail. 18 00:06:06,031 --> 00:06:09,326 And I rest once more. 19 00:06:09,410 --> 00:06:11,912 My ceiling is the sky. 20 00:06:11,996 --> 00:06:17,084 And the grass on which I lie is my floor. 21 00:06:18,752 --> 00:06:23,591 Never ever have a nickel in my jeans. 22 00:06:24,592 --> 00:06:28,345 Never ever have a debt to pay. 23 00:06:30,055 --> 00:06:35,269 Still I understand what real contentment means. 24 00:06:36,228 --> 00:06:40,274 Guess I was born that way. 25 00:06:42,026 --> 00:06:47,448 When it's twilight on the trail. 26 00:06:48,574 --> 00:06:52,411 And my voice is still. 27 00:06:52,494 --> 00:06:55,915 Please plant this heart of mine. 28 00:06:55,998 --> 00:07:02,296 Underneath the lonesome pine on the hill. 29 00:07:03,213 --> 00:07:05,150 And I says to him, I says, "Look here, Zeke Denker, 30 00:07:05,174 --> 00:07:07,635 "you're driving your hogs to mighty poor swill." 31 00:07:07,718 --> 00:07:09,178 Bet that buttoned him. Not Zeke. 32 00:07:09,261 --> 00:07:12,306 He's the laughingest man I ever met. Nothing bites him. 33 00:07:12,389 --> 00:07:14,016 Laughs when it's clever enough to rain. 34 00:07:14,141 --> 00:07:15,392 Laughs when the sun shines. 35 00:07:15,476 --> 00:07:17,269 He looks me right in the eye... 36 00:07:19,063 --> 00:07:20,689 Dave's better. 37 00:07:20,773 --> 00:07:22,399 Is he? 38 00:07:23,150 --> 00:07:24,485 Perking up a mite. 39 00:07:25,486 --> 00:07:28,781 Arm's a little green but I stuck a chaw of tobaccy on it. 40 00:07:28,864 --> 00:07:31,116 Cold rifle barrel will do it more good. 41 00:07:31,200 --> 00:07:33,619 What he have to say? About the Falins I mean. 42 00:07:33,702 --> 00:07:37,498 "Eat your sow belly and get for home." That's what he said. 43 00:07:37,581 --> 00:07:40,000 Said, "Ain't gonna be no fighting till I can tote a gun.” 44 00:07:40,084 --> 00:07:41,210 And I come six miles. 45 00:07:41,293 --> 00:07:42,378 Six miles. 46 00:07:42,461 --> 00:07:44,755 I can throw a clump of dogwood that far. 47 00:07:44,838 --> 00:07:47,841 I'm nigh on to 30 miles. Look. Look. 48 00:07:49,134 --> 00:07:50,469 Gather around now. Gather around. 49 00:07:50,552 --> 00:07:53,138 I'm really going to show you something now. 50 00:07:53,222 --> 00:07:55,808 Maybe we ones will get a go at the kid. 51 00:07:55,891 --> 00:07:59,937 Whenever Judd Tolliver gets an itch to plug the Falins, 52 00:08:00,020 --> 00:08:02,272 he starts playing with the young ones. 53 00:08:04,066 --> 00:08:06,443 I'm gonna be the human hub. 54 00:08:06,527 --> 00:08:10,823 Now, Willie, you go down there and stop me if I get to going too fast. 55 00:08:13,951 --> 00:08:17,079 Lizzie Bee, you better go down and help Willie. 56 00:08:18,914 --> 00:08:21,875 Look out now, here I come. Don't forget to stop me. 57 00:08:32,094 --> 00:08:34,346 Well, why didn't you stop me? 58 00:08:42,855 --> 00:08:45,232 Judd's better than that wagon show we saw once. 59 00:08:53,365 --> 00:08:56,160 Melissa, you got a bellyache or something? 60 00:08:57,911 --> 00:08:59,455 Just thinking, Lina. 61 00:08:59,538 --> 00:09:01,457 Sakes and sassafras! 62 00:09:01,540 --> 00:09:03,375 Thinking boils the pot over. 63 00:09:03,459 --> 00:09:05,210 It boils over and over and over 64 00:09:05,294 --> 00:09:07,004 if you ain't thinking. 65 00:09:08,505 --> 00:09:09,923 Killing. 66 00:09:10,007 --> 00:09:12,051 All the time killing. 67 00:09:12,134 --> 00:09:14,803 They are planning it now. They done it yesterday, 68 00:09:14,887 --> 00:09:17,347 and the week before, and the year before that. 69 00:09:17,431 --> 00:09:20,350 Ever since I was a little child they done it. 70 00:09:20,434 --> 00:09:22,311 Kill a Falin. Kill a Falin. 71 00:09:22,394 --> 00:09:24,021 That's all they could say. 72 00:09:24,104 --> 00:09:27,107 Plowing, splitting reins. Filling the corn crib. 73 00:09:27,232 --> 00:09:28,776 Kill a Falin! 74 00:09:28,859 --> 00:09:31,487 And the echo comes back to us from over the hills. 75 00:09:31,570 --> 00:09:35,991 Kill a Tolliver. Kill. Kill. Why? 76 00:09:36,075 --> 00:09:37,284 Melissa! 77 00:09:43,415 --> 00:09:45,209 What you biting your paws about, Auntie? 78 00:09:45,959 --> 00:09:48,712 Worrying, I guess, June and Buddie ain't back yet. 79 00:09:48,796 --> 00:09:50,214 Where they be? 80 00:09:50,297 --> 00:09:52,925 Over at the yard doctor, getting a potion for you. 81 00:09:58,430 --> 00:09:59,973 Is that the way you like it? 82 00:10:03,894 --> 00:10:05,062 Just right. 83 00:10:05,145 --> 00:10:08,023 You should have let me get a town doctor, Dave. 84 00:10:08,107 --> 00:10:11,276 It don't look right. It's too swole up. 85 00:10:11,360 --> 00:10:12,587 You're awful good to me, Auntie. 86 00:10:12,611 --> 00:10:14,279 You're a good boy, Dave. 87 00:10:14,363 --> 00:10:15,739 Your boy. 88 00:10:15,823 --> 00:10:16,990 My boy. 89 00:10:17,074 --> 00:10:19,326 Sometimes I wished I was, Auntie. Then I wished I wasn't 90 00:10:19,409 --> 00:10:21,995 'cause if I was, I couldn't marry June and if I wasn't... 91 00:10:23,914 --> 00:10:26,500 Relations like we ones got me all thicked up. 92 00:10:26,583 --> 00:10:29,169 Cousins are always thicker than fleas in the mountains, Dave. 93 00:10:31,255 --> 00:10:33,423 I'm a big, big black bear. 94 00:10:35,843 --> 00:10:37,845 I'm a mean black bear. 95 00:10:43,600 --> 00:10:46,937 I'm getting closer. I'll get you. 96 00:10:54,862 --> 00:10:56,572 I'm coming closer. 97 00:11:11,753 --> 00:11:14,548 You laugh at me, foreigner, and I'll... I'll... 98 00:11:14,631 --> 00:11:17,301 I don't blame you, I'd do the same thing myself. 99 00:11:28,604 --> 00:11:30,105 That was funny. Why didn't you laugh? 100 00:11:31,190 --> 00:11:32,316 She's one of the Tollivers. 101 00:11:32,399 --> 00:11:33,609 That's still funny. 102 00:11:33,692 --> 00:11:34,735 She didn't think so. 103 00:11:34,818 --> 00:11:36,486 That's a woman's privilege. 104 00:11:36,570 --> 00:11:37,696 Now, where were we? 105 00:11:37,779 --> 00:11:39,823 Right in the middle of that fault, over there. Yeah. 106 00:11:39,907 --> 00:11:43,202 Two years supply of strip-coal before we have to drift mine it. 107 00:11:43,285 --> 00:11:44,578 We'll steam-shovel the top coal 108 00:11:44,661 --> 00:11:46,872 and make it pay for the railroad up here. 109 00:11:46,955 --> 00:11:48,248 You haven't got it yet. 110 00:11:48,332 --> 00:11:49,374 No. 111 00:11:49,458 --> 00:11:50,977 Well, suppose you let me worry about that. 112 00:11:51,001 --> 00:11:53,754 The right and title to that privilege is yours, my friend. 113 00:11:55,380 --> 00:11:57,633 You've got that privilege this very minute. 114 00:11:57,716 --> 00:11:59,301 Start using it. 115 00:12:03,722 --> 00:12:05,515 I was just running in that wood, 116 00:12:05,599 --> 00:12:07,351 and I heard she was a bear. 117 00:12:07,434 --> 00:12:08,977 And when I looked around to see 118 00:12:09,061 --> 00:12:11,063 if she was going to eat me, she was gone. 119 00:12:11,146 --> 00:12:13,523 Maybe she ate herself and disappeared. 120 00:12:13,607 --> 00:12:15,317 Judd Tolliver, how you talk. 121 00:12:16,235 --> 00:12:19,154 Child. Child. You mustn't. 122 00:12:19,238 --> 00:12:20,906 Juny's coming back. 123 00:12:20,989 --> 00:12:22,908 Maybe she stopped down by the river. 124 00:12:32,251 --> 00:12:34,586 Looks like she fetched the river with her. 125 00:12:34,670 --> 00:12:35,796 June! 126 00:12:35,879 --> 00:12:37,214 Well, I brung it, didn't I? 127 00:12:37,297 --> 00:12:39,132 June, if you ain't the lookingest... 128 00:12:39,216 --> 00:12:40,509 I've been running across that log 129 00:12:40,592 --> 00:12:42,312 ever since I was knee high to a grasshopper. 130 00:12:42,761 --> 00:12:44,763 I can catch a squirrel on it with one hand, 131 00:12:44,846 --> 00:12:46,473 but when that dog see that foreigner... 132 00:12:46,556 --> 00:12:47,933 Foreigner? 133 00:12:48,016 --> 00:12:50,852 He stopped right smack-dab in the middle of the log and I tripped. 134 00:12:50,936 --> 00:12:52,479 What was the foreigner doing? 135 00:12:52,562 --> 00:12:54,564 Don't know. Wasn't looking. 136 00:12:54,648 --> 00:12:56,775 Before you know it, there I go. Plunk, right down. 137 00:12:56,858 --> 00:12:57,943 What did he look like? 138 00:12:58,026 --> 00:12:59,569 Just had a squint. 139 00:12:59,653 --> 00:13:04,241 He's about so tall, about that wide. 140 00:13:04,324 --> 00:13:06,702 Was all dressed in brown, even his hat. 141 00:13:06,785 --> 00:13:08,120 And his coat had a belt. 142 00:13:08,203 --> 00:13:09,496 Just a squint? 143 00:13:09,955 --> 00:13:11,224 Dave Tolliver, if you're thinking 144 00:13:11,248 --> 00:13:12,684 what I'm a thinking, I'm going to tell you off. 145 00:13:12,708 --> 00:13:14,668 Go down to the creek and wash your dirty face. 146 00:13:15,627 --> 00:13:17,796 For two carrot seeds, I'd rub it all over you. 147 00:13:17,879 --> 00:13:19,639 You do it, and I'll spank you where it hurts. 148 00:13:20,090 --> 00:13:21,425 Oh, you will, will you? 149 00:13:25,095 --> 00:13:26,096 Did that hurt? 150 00:13:28,432 --> 00:13:29,516 How could it? 151 00:13:34,104 --> 00:13:35,689 I've been talking to your pappy. 152 00:13:36,773 --> 00:13:38,275 We ones is going to get married. 153 00:13:40,610 --> 00:13:41,778 When? Hog killing time. 154 00:13:41,862 --> 00:13:43,298 Your pappy has invited all the Tollivers. 155 00:13:43,322 --> 00:13:45,574 The whole kit and boodle of them. 156 00:13:45,657 --> 00:13:47,409 I ain't marrying till green up. 157 00:13:47,492 --> 00:13:49,244 Spring's always the time to do them things. 158 00:13:49,328 --> 00:13:51,413 Then it'll be next green up and the next. 159 00:13:52,789 --> 00:13:55,083 I... I don't feel nothing. 160 00:13:56,084 --> 00:13:58,295 Like... What do you mean? 161 00:13:59,963 --> 00:14:01,006 I don't know. 162 00:14:05,385 --> 00:14:07,888 Come on. Come on. 163 00:14:08,638 --> 00:14:10,140 Dinner. 164 00:14:10,223 --> 00:14:11,641 Come on. 165 00:14:13,101 --> 00:14:14,519 Better make it just a dipping, June, 166 00:14:14,603 --> 00:14:17,105 or them hungry mouths will eat that table bare. 167 00:14:17,189 --> 00:14:18,523 Ma. 168 00:14:20,192 --> 00:14:21,318 Come here. 169 00:14:23,028 --> 00:14:24,279 Ma. 170 00:14:25,781 --> 00:14:27,324 Do I... 171 00:14:27,407 --> 00:14:28,950 Do I like Dave? 172 00:14:29,576 --> 00:14:32,788 Why, honey, I think you do. 173 00:14:33,580 --> 00:14:35,582 Like... Like you like Pappy? 174 00:14:38,502 --> 00:14:44,800 Well, you remember when Dave went to Pokey Wells, 175 00:14:44,883 --> 00:14:47,135 you was a-grieving for him then, weren't you? 176 00:14:47,969 --> 00:14:50,889 And when he's to home, he don't make no nevermind to you? 177 00:14:52,099 --> 00:14:53,850 - But, Ma... - Melissa. 178 00:14:53,934 --> 00:14:55,685 The folks are waiting for their dinner. 179 00:14:55,769 --> 00:14:57,479 Coming. 180 00:14:57,562 --> 00:14:59,398 Well, that's liking, honey. 181 00:16:18,643 --> 00:16:20,854 This here man wants to talk to you, Judd. 182 00:16:20,937 --> 00:16:22,189 Does, huh? 183 00:16:22,272 --> 00:16:24,149 My name is Hale, Jack Hale. 184 00:16:26,485 --> 00:16:28,612 I wonder if I could see you alone. 185 00:16:28,695 --> 00:16:29,988 Here's all right. 186 00:16:30,071 --> 00:16:31,114 Well, I... 187 00:16:32,866 --> 00:16:34,586 You see, I wanted to talk to you about coal. 188 00:16:38,997 --> 00:16:40,790 The coal on your property, I mean. 189 00:16:40,916 --> 00:16:43,502 The... You know what I mean? The fault down about a mile. 190 00:16:43,585 --> 00:16:46,671 Well, you've seen the coal. You know what I mean. It's that, uh... 191 00:16:46,755 --> 00:16:49,925 The fault. The Alton people, I'm with them and they... 192 00:16:52,219 --> 00:16:53,803 You was talking about coal. 193 00:16:53,887 --> 00:16:55,013 Oh, yes. Coal. 194 00:16:55,096 --> 00:16:56,407 There'll be a railroad up along the Ticopi 195 00:16:56,431 --> 00:16:58,308 and then down across the ridge to your place. 196 00:16:58,391 --> 00:16:59,392 Who said there would? 197 00:16:59,476 --> 00:17:02,312 Oh, I mean, of course, if it's agreeable with the contracting parties, 198 00:17:02,395 --> 00:17:03,396 like yourself. 199 00:17:03,480 --> 00:17:05,750 The thing will make you rich. There's no doubt about that. 200 00:17:05,774 --> 00:17:07,574 And if we can make a deal... Who's the others? 201 00:17:09,528 --> 00:17:11,530 The contract with you is for the coal. 202 00:17:11,613 --> 00:17:12,781 Who is the others? 203 00:17:12,864 --> 00:17:14,824 Well, there's several other people, but mainly... 204 00:17:22,916 --> 00:17:24,084 How long have you had that? 205 00:17:24,167 --> 00:17:25,544 You ain't answered me yet. 206 00:17:25,627 --> 00:17:27,504 When did his arm begin to show that color? 207 00:17:27,587 --> 00:17:29,297 Three days ago now, I think. 208 00:17:31,424 --> 00:17:33,969 Get me some warm water, quick. 209 00:17:34,052 --> 00:17:35,679 It ain't bad, is it? 210 00:17:35,762 --> 00:17:36,763 Bad? 211 00:17:36,846 --> 00:17:38,181 It's gangrenous infection. 212 00:17:38,265 --> 00:17:39,766 The flesh, it's rotting, it's dying. 213 00:17:39,849 --> 00:17:40,850 You ain't no doctor. 214 00:17:40,934 --> 00:17:42,394 You wanna live, don't you? 215 00:17:43,311 --> 00:17:45,188 Why didn't you get this man to a doctor? Did. 216 00:17:45,272 --> 00:17:47,107 There it be. Snake brew. Oh, you fool. 217 00:17:47,190 --> 00:17:48,567 He'll die if something isn't done. 218 00:17:50,527 --> 00:17:51,861 Am I dying, Judd? 219 00:17:52,904 --> 00:17:54,573 Sure. 220 00:17:54,656 --> 00:17:57,242 Better start making the pine box, I guess. 221 00:17:57,325 --> 00:17:59,645 That's just what you will be doing if something isn't done. 222 00:18:03,415 --> 00:18:04,666 Now listen to me. 223 00:18:04,749 --> 00:18:06,710 Once an infection like this sets in, it kills. 224 00:18:06,793 --> 00:18:09,713 The only possible cure is to cut it out, and then pray. 225 00:18:09,796 --> 00:18:11,548 Now do you understand? 226 00:18:11,631 --> 00:18:14,175 No. No. They don't understand. 227 00:18:14,259 --> 00:18:17,178 They don't understand nothing but shooting and killing. 228 00:18:17,262 --> 00:18:19,097 That's all they understand. Melissa. 229 00:18:19,180 --> 00:18:22,434 I been begging you to get a doctor, but no, you got to plan. 230 00:18:22,517 --> 00:18:26,062 You got to scheme, you got to figure out how to kill. All of you. 231 00:18:27,397 --> 00:18:30,734 Your crops could rot and your cattle starve. 232 00:18:30,817 --> 00:18:33,778 And you wouldn't care as long as you was back of a squirrel rifle, 233 00:18:33,862 --> 00:18:36,031 and there was a Falin at the other end of it. 234 00:18:37,324 --> 00:18:40,535 Now it's getting back at you. He's dying. 235 00:18:41,411 --> 00:18:45,248 You heard him say it. My Davie's dying. 236 00:18:46,207 --> 00:18:47,417 Melissa. 237 00:18:55,759 --> 00:18:56,968 Here. 238 00:18:57,677 --> 00:18:59,137 I'm sorry, I didn't know... 239 00:18:59,220 --> 00:19:00,388 Here. 240 00:19:03,350 --> 00:19:04,809 Get me a cloth, a tourniquet. 241 00:19:04,893 --> 00:19:07,453 Something to tighten around his arm and shut off the circulation. 242 00:19:10,357 --> 00:19:12,692 Get me some small knives, the sharpest you've got. 243 00:19:13,985 --> 00:19:16,488 Get that fire going. Heat the knives till they're white-hot. 244 00:19:19,282 --> 00:19:21,451 Uh, get that down and help me steady his arm. 245 00:19:43,431 --> 00:19:45,308 This is going to hurt. We have no anesthetic. 246 00:19:45,392 --> 00:19:47,102 Something to put you to sleep, I mean. 247 00:19:50,271 --> 00:19:53,233 Better stouting up the corn liquor with a little pepper. 248 00:19:53,316 --> 00:19:55,026 Looks like I'm gonna need it. 249 00:20:05,286 --> 00:20:09,958 Ain't got no money Nowhere to spend it. 250 00:20:10,041 --> 00:20:14,546 Ain't got no wife Too independent. 251 00:20:14,629 --> 00:20:18,925 Ain't got no mule to ride around. 252 00:20:20,093 --> 00:20:23,930 It's just because I'm the poorest man in town. 253 00:20:25,473 --> 00:20:29,853 Poor me Poor me 254 00:20:29,936 --> 00:20:33,940 I wonder when I'm gonna end this misery. 255 00:20:34,482 --> 00:20:36,401 I made up that last line myself. 256 00:20:36,484 --> 00:20:37,944 Yeah? That's what it sounded like. 257 00:20:38,653 --> 00:20:41,156 Thinking maybe you might have a job for me, so I moseyed up. 258 00:20:41,239 --> 00:20:44,117 Well, mosey down, and the quicker the better. 259 00:20:44,200 --> 00:20:45,680 What you got your back up for, mister? 260 00:20:45,744 --> 00:20:47,120 Go on, get on. 261 00:20:49,581 --> 00:20:52,000 They're talking down in town as to how 262 00:20:52,083 --> 00:20:53,793 your boss saved Dave Tolliver's life. 263 00:20:53,877 --> 00:20:56,212 That so? Yes, the idiot. 264 00:20:56,296 --> 00:20:57,797 Two minutes after he'd met him, 265 00:20:57,881 --> 00:21:00,258 he's carving his initials in the fellow's arm. 266 00:21:00,341 --> 00:21:02,719 And does it get him anything? It does not. 267 00:21:02,802 --> 00:21:04,179 The whole thing's a washout. 268 00:21:04,262 --> 00:21:06,389 No coal, no railroad. 269 00:21:06,473 --> 00:21:09,893 And as for this Judd Tolliver, he's just an ungrateful chunk of dry rot. 270 00:21:13,855 --> 00:21:15,398 They didn't ask him, did they? 271 00:21:15,482 --> 00:21:17,025 Ask him what? 272 00:21:17,776 --> 00:21:19,235 To save Dave's life. 273 00:21:19,319 --> 00:21:22,655 Of course they didn't, you... You walking phonograph. 274 00:21:22,739 --> 00:21:24,365 But what's that got to do with it? 275 00:21:25,909 --> 00:21:27,660 We ones is funny people. 276 00:21:29,704 --> 00:21:31,998 Mmm. Elderberries. 277 00:21:36,669 --> 00:21:38,171 Elderberries? 278 00:21:49,432 --> 00:21:51,243 Okay, partner, here's where I get off the train. 279 00:21:51,267 --> 00:21:52,894 Ain't I gonna see you no more? 280 00:21:52,977 --> 00:21:54,562 Well, I don't know. 281 00:21:55,647 --> 00:21:57,398 Not unless your dad changes his mind. 282 00:21:57,482 --> 00:21:59,376 Now, don't you think you'd better run along home? 283 00:21:59,400 --> 00:22:02,403 First, could I put my arms around you? 284 00:22:02,487 --> 00:22:05,031 Can you? I'll say you can. 285 00:22:05,114 --> 00:22:07,283 Say, you won't forget your lesson, will you? 286 00:22:08,535 --> 00:22:10,495 Book learning is good for people 287 00:22:10,578 --> 00:22:12,831 because it makes them build what's inside of them. 288 00:22:12,914 --> 00:22:14,082 Swell. 289 00:22:14,499 --> 00:22:16,167 Some day I'm gonna build a automobile, 290 00:22:16,251 --> 00:22:17,919 I'm gonna build a plane... 291 00:22:18,002 --> 00:22:19,379 Whoa! Wait a minute. Wait a minute. 292 00:22:19,462 --> 00:22:20,982 And all those things you told me about. 293 00:22:21,047 --> 00:22:22,149 Well, if you're gonna do all that, 294 00:22:22,173 --> 00:22:23,967 you'd better go home and start studying. 295 00:22:24,926 --> 00:22:26,344 Goodbye. 296 00:22:26,427 --> 00:22:27,747 Come on, Tuffy, grab the coal car. 297 00:22:32,767 --> 00:22:34,269 There you go. 298 00:22:46,030 --> 00:22:47,031 Well? 299 00:22:49,325 --> 00:22:50,493 Pappy wants to see you. 300 00:22:50,577 --> 00:22:52,120 He saw me, I'm sorry to say. 301 00:22:53,037 --> 00:22:54,163 He changed his mind. 302 00:22:56,124 --> 00:22:57,750 You mean he'll sign the agreement? 303 00:22:57,834 --> 00:22:59,252 Oh, boy. Oh, boy. 304 00:23:05,341 --> 00:23:07,135 Wait a minute. This isn't a gag, is it? 305 00:23:07,218 --> 00:23:08,261 A what? 306 00:23:08,344 --> 00:23:09,721 Skip it. I'll take a chance. 307 00:23:10,597 --> 00:23:12,098 Uh, this way. It's shorter. 308 00:23:21,357 --> 00:23:24,444 Love is everywhere. 309 00:23:24,527 --> 00:23:28,406 Its music fills the air. 310 00:23:30,408 --> 00:23:32,076 You gonna talk to me now? 311 00:23:32,160 --> 00:23:34,871 Not a chance. Not even if your father sighed 40 contracts. 312 00:23:34,954 --> 00:23:36,390 I'm just as stubborn as you are, young lady. 313 00:23:36,414 --> 00:23:38,434 And not word you get out of me until you've apologized. 314 00:23:38,458 --> 00:23:39,542 I didn't do nothing. 315 00:23:39,626 --> 00:23:41,478 You didn't do nothing? What do you call nothing? 316 00:23:41,502 --> 00:23:44,172 You were going to spit in my eye. You stomped on my foot. 317 00:23:44,255 --> 00:23:46,567 And when I tried to teach Buddie his ABCs, you laughed at me. 318 00:23:46,591 --> 00:23:48,134 And you call that nothing? 319 00:23:53,181 --> 00:23:54,807 Oh, my! What a nice pretty. 320 00:23:54,891 --> 00:23:55,975 Where'd you get it? 321 00:23:56,059 --> 00:23:57,244 Oh, it's just a... Can I have it? 322 00:23:57,268 --> 00:23:58,895 I can? 323 00:23:58,978 --> 00:24:00,605 Well, ain't that sweet? 324 00:24:02,440 --> 00:24:04,025 What do you say to apologize? 325 00:24:04,108 --> 00:24:07,153 Just say, "Mr. Hale, I regret exceedingly my unfortunate error." 326 00:24:07,236 --> 00:24:08,488 Them's hard words. 327 00:24:08,571 --> 00:24:10,156 All right. Say it your own way. 328 00:24:16,037 --> 00:24:17,330 I regret. 329 00:24:17,413 --> 00:24:18,957 You regret what? 330 00:24:19,916 --> 00:24:21,209 I'm apologizing. 331 00:24:24,003 --> 00:24:25,563 All right. What do you wanna talk about? 332 00:24:25,588 --> 00:24:27,048 Don't make no difference. 333 00:24:27,131 --> 00:24:28,549 All right. Let's talk about you. 334 00:24:28,633 --> 00:24:29,634 I'd like that. 335 00:24:30,969 --> 00:24:34,305 Well, some day very soon now, your father will have money, 336 00:24:34,389 --> 00:24:35,932 and you'll be married to Dave. 337 00:24:36,015 --> 00:24:37,558 And what a lucky girl you are. 338 00:24:38,059 --> 00:24:39,727 And all this around here will be... 339 00:24:39,811 --> 00:24:41,413 Well, maybe over there will be a big house 340 00:24:41,437 --> 00:24:43,690 and with a lawn way down to here, and... 341 00:24:47,193 --> 00:24:48,987 Did you ever see a grasshopper real close? 342 00:24:49,070 --> 00:24:51,155 Have him spit in my eye? Not me. 343 00:24:51,239 --> 00:24:53,616 You see that little yellow spot on its leg? 344 00:24:53,700 --> 00:24:55,427 Well, if you touch it, you know what will happen? 345 00:24:55,451 --> 00:24:56,661 No. I give up. What? 346 00:24:56,744 --> 00:24:58,246 Its leg will pop off. 347 00:24:58,329 --> 00:24:59,998 You little savage. 348 00:25:01,582 --> 00:25:02,834 Am I? 349 00:25:02,917 --> 00:25:05,294 Yes, you are. And when I see Dave, I'm gonna tell him. 350 00:25:05,378 --> 00:25:07,380 Let's walk. It's a mite near a mile here. 351 00:25:07,463 --> 00:25:08,506 A mile? 352 00:25:08,589 --> 00:25:11,259 I thought you said this was a shortcut. Did I? 353 00:25:19,642 --> 00:25:21,561 "Its successors and assigns forever, 354 00:25:21,644 --> 00:25:24,188 "all mines, veins, seams and beds of coal 355 00:25:24,272 --> 00:25:26,357 "and all other minerals whatsoever already found 356 00:25:26,441 --> 00:25:28,484 "or which may hereafter be found 357 00:25:28,568 --> 00:25:31,988 "upon or under all that certain tract, piece or parcel of land 358 00:25:32,071 --> 00:25:33,740 "situate, lying and being in the..." 359 00:25:33,823 --> 00:25:35,408 Slow down, man. 360 00:25:35,491 --> 00:25:38,745 Them squirrel tracks and chicken scratches don't mean nothing to me. 361 00:25:38,828 --> 00:25:40,388 You trying to tell me and Judd your coal 362 00:25:40,455 --> 00:25:42,040 won't be disruptious to our corn? 363 00:25:42,123 --> 00:25:43,434 Is that what you're trying to tell us? 364 00:25:43,458 --> 00:25:44,917 That's right. 365 00:25:45,001 --> 00:25:46,627 And we get quite a toting of money? 366 00:25:46,711 --> 00:25:49,797 $5,000 in 30 days and a percentage of the company's earnings. 367 00:25:49,881 --> 00:25:51,215 What's that percentage? 368 00:25:51,299 --> 00:25:54,343 It's like pigs, Pappy. You get one out of six for taking care of them. 369 00:25:54,427 --> 00:25:55,970 Figures sensible. 370 00:25:56,596 --> 00:26:00,391 Mr. Hale, is this the kind of steam shovel you told me about? 371 00:26:01,142 --> 00:26:02,578 Yes, but you look in the back, Buddie, 372 00:26:02,602 --> 00:26:04,187 and you'll find a great big one. 373 00:26:04,270 --> 00:26:05,938 - I'll give... - Dave says it's sensible. 374 00:26:06,022 --> 00:26:07,523 I guess it's sensible. 375 00:26:07,607 --> 00:26:09,358 But there's one thing eating me. 376 00:26:09,442 --> 00:26:10,485 What's that, Mr. Tolliver? 377 00:26:10,568 --> 00:26:12,195 Ain't there no other way for you to build 378 00:26:12,278 --> 00:26:14,238 your railroad up to our place, 379 00:26:14,322 --> 00:26:15,782 except across the Falins? 380 00:26:15,865 --> 00:26:18,052 But it won't be the Falins. The company will own the property. 381 00:26:18,076 --> 00:26:19,869 Yeah, but it were the Falins. 382 00:26:19,952 --> 00:26:22,413 They walked on it. They drove the sheep across it. 383 00:26:22,497 --> 00:26:24,165 The spring water down by the Knuckle, 384 00:26:24,248 --> 00:26:26,167 they put their poisonous faces in it. 385 00:26:26,250 --> 00:26:28,086 It's got the Falins' smell on it. 386 00:26:28,169 --> 00:26:31,005 And me ones will make money going on it? No. 387 00:26:31,089 --> 00:26:32,840 No. There ain't gonna be a Tolliver... 388 00:26:32,924 --> 00:26:36,385 It ain't gonna stop you from shooting the dirty swine, is it? 389 00:26:36,469 --> 00:26:39,680 The land was here long afore they come. It's tetched with God. 390 00:26:39,764 --> 00:26:41,116 And he ain't going to taint it just 'cause 391 00:26:41,140 --> 00:26:43,726 a lot of snakes is a-crawling in the fallows. 392 00:26:43,810 --> 00:26:45,394 We been poor-hogging long enough. 393 00:26:45,478 --> 00:26:47,605 I got a chance for fancies, and I'm gonna have them. 394 00:26:47,688 --> 00:26:48,916 That ain't no talk to your pappy. 395 00:26:48,940 --> 00:26:50,024 I'm talking to you, too! 396 00:26:50,108 --> 00:26:51,148 I ought to spank your hide. 397 00:26:51,192 --> 00:26:52,961 You don't need no fotch-on clothes to be happy. 398 00:26:52,985 --> 00:26:55,613 Just a minute, Dave. I didn't want to start an argument. 399 00:26:55,696 --> 00:26:57,174 Mr. Tolliver, I don't doubt that you have 400 00:26:57,198 --> 00:26:58,491 every reason to hate the Falins. 401 00:26:58,574 --> 00:26:59,885 They must have done you a great wrong... 402 00:26:59,909 --> 00:27:01,702 We don't want no preacher talk from you. 403 00:27:01,786 --> 00:27:04,413 The Tollivers don't like the Falins and they know why. 404 00:27:04,497 --> 00:27:06,833 And we don't want to be learned off by no outsiders. 405 00:27:06,916 --> 00:27:08,126 But, Dave, I'm not trying to... 406 00:27:08,209 --> 00:27:09,335 You saved my life. 407 00:27:09,418 --> 00:27:11,838 You was leaving without a squeal when we turned you down. 408 00:27:11,921 --> 00:27:14,066 You couldn't have done that without you was meaning right. 409 00:27:14,090 --> 00:27:15,925 Just don't argue, that's all. 410 00:27:21,597 --> 00:27:22,890 Where do we sign? 411 00:27:26,269 --> 00:27:27,395 Right here. 412 00:27:47,415 --> 00:27:49,208 The company's offering you $5,000. 413 00:27:49,292 --> 00:27:51,252 That's a lot of money, Mr. Falin. 414 00:27:51,335 --> 00:27:53,230 Both sides of our right of way will still be yours. 415 00:27:53,254 --> 00:27:55,256 It won't interfere with your farming. 416 00:27:55,339 --> 00:27:56,733 Mr. Thurber here can vouch for our company. 417 00:27:56,757 --> 00:27:57,901 He's kept its books for years. 418 00:27:57,925 --> 00:27:59,635 Yes. That's right. Indeed it is. 419 00:27:59,719 --> 00:28:01,971 We don't want no tail-ender drippings of a Tolliver. 420 00:28:02,054 --> 00:28:03,782 Wade's right. You can't make butter out of goose grease. 421 00:28:03,806 --> 00:28:04,891 Shut up! 422 00:28:06,517 --> 00:28:08,060 What did Judd Tolliver say? 423 00:28:08,144 --> 00:28:09,478 Well, he said that... 424 00:28:13,858 --> 00:28:16,235 He said he'd rot before he had anything to do with a Falin. 425 00:28:18,905 --> 00:28:20,531 That sounds like Judd. 426 00:28:26,370 --> 00:28:27,705 Where do I scratch? 427 00:28:29,165 --> 00:28:30,791 Right here on the bottom line. 428 00:30:04,176 --> 00:30:05,761 Jack, give us a hand. 429 00:30:05,845 --> 00:30:07,346 You know something about carpentry. 430 00:30:07,430 --> 00:30:09,032 What's the matter with it? You're doing all right. 431 00:30:09,056 --> 00:30:10,516 Yeah, I'm not running a kindergarten. 432 00:30:10,599 --> 00:30:12,018 I got very little use for children. 433 00:30:12,101 --> 00:30:13,352 In fact I hate the brats. 434 00:30:13,436 --> 00:30:14,663 Look at me. Look what I'm doing. 435 00:30:14,687 --> 00:30:16,314 If any of my friends saw me... 436 00:30:16,689 --> 00:30:18,250 Say, did you send that check to Judd Tolliver? 437 00:30:18,274 --> 00:30:21,027 Yeah, this morning. Listen. Would you put a nail in here? 438 00:30:21,110 --> 00:30:22,403 Or... 439 00:30:22,486 --> 00:30:24,572 Oh... Don't let me keep you. 440 00:30:46,427 --> 00:30:47,928 Going 'coon hunting, Dave? 441 00:30:48,721 --> 00:30:49,805 Skunk. 442 00:30:53,351 --> 00:30:55,561 Mighty nigh well, ain't it? 443 00:30:55,644 --> 00:30:57,229 That's why I'm going hunting. 444 00:30:57,313 --> 00:30:59,190 I don't want you to fight, Dave. 445 00:30:59,273 --> 00:31:00,649 Leave the Falins be. 446 00:31:00,733 --> 00:31:02,943 There's turning over to be done. 447 00:31:03,027 --> 00:31:05,863 And I'll be wanting corn husks for my mattresses. 448 00:31:05,946 --> 00:31:08,407 And we got scrapple to make and all kinds of things. 449 00:31:09,909 --> 00:31:12,036 You're the only big boy I've got, Dave. 450 00:31:13,204 --> 00:31:14,497 Families round about got lots. 451 00:31:14,580 --> 00:31:16,165 Maybe they wouldn't miss them none. 452 00:31:16,248 --> 00:31:17,583 Maybe they wouldn't. 453 00:31:18,667 --> 00:31:21,337 You're always snorting preachments, Auntie. You make me sick. 454 00:31:26,092 --> 00:31:28,844 Two pink-eyed doves sitting in a tree. 455 00:31:28,928 --> 00:31:31,389 One for you and one for me. 456 00:31:34,683 --> 00:31:35,851 Dave. 457 00:31:35,935 --> 00:31:37,520 My eggs. 458 00:31:37,603 --> 00:31:43,567 Ma! Pa! Dave! We just got a letter. 459 00:31:43,651 --> 00:31:45,694 We just got a letter. 460 00:31:46,404 --> 00:31:48,197 Pa. A letter. 461 00:31:48,280 --> 00:31:49,323 Juny. 462 00:31:50,074 --> 00:31:51,325 We just got a letter. 463 00:31:51,409 --> 00:31:53,369 A man gave it to me up the road. 464 00:31:55,162 --> 00:31:56,664 Ma, look! 465 00:31:56,747 --> 00:31:59,166 You act like we never got one before. 466 00:31:59,250 --> 00:32:01,460 We got one when Dave come to live with us 467 00:32:01,544 --> 00:32:03,921 and then we got another one when... 468 00:32:05,256 --> 00:32:06,298 Who's it for? 469 00:32:06,382 --> 00:32:08,217 Whoever it's writ to on the front. 470 00:32:08,300 --> 00:32:09,718 Sure enough. 471 00:32:11,011 --> 00:32:12,680 Well, might as well open it. 472 00:32:12,763 --> 00:32:15,433 What for? We ain't going to be no better off. 473 00:32:15,516 --> 00:32:17,143 Well, you ain't much help. 474 00:32:17,226 --> 00:32:18,561 Open her up anyway, Judd. 475 00:32:38,622 --> 00:32:40,541 It's from the coal company. See? 476 00:32:40,624 --> 00:32:42,209 There's a picture of a mine on it. 477 00:32:43,586 --> 00:32:45,838 $5,000. 478 00:32:46,338 --> 00:32:48,007 It's just a piece of paper. 479 00:32:50,634 --> 00:32:51,760 This here's a check. 480 00:32:51,844 --> 00:32:53,804 I seen one once in Gaptown. 481 00:32:53,888 --> 00:32:56,140 Folks, we're richer than cream cheese. 482 00:32:56,223 --> 00:32:58,767 And I can get the things I want, can't I, Pappy? 483 00:32:58,851 --> 00:33:01,353 Now, now, now. Not so jumpy. 484 00:33:01,437 --> 00:33:02,855 There's one thing we got to get 485 00:33:02,938 --> 00:33:04,857 more important than that first, 486 00:33:04,940 --> 00:33:07,485 and that's a new dress for Melissa. 487 00:33:09,528 --> 00:33:10,779 Oh, Judd. 488 00:33:10,863 --> 00:33:12,823 You sure got it coming to you, Mammy. 489 00:33:12,907 --> 00:33:14,747 With pearl buttons it'll have. Won't it, Pappy? 490 00:33:14,825 --> 00:33:16,118 Yeah, pearl buttons. 491 00:33:16,202 --> 00:33:19,997 And the next thing we got to get is hat and shoes for Mammy. 492 00:33:22,374 --> 00:33:25,085 It just... You're making me cry. 493 00:33:27,296 --> 00:33:29,673 Judd Tolliver, you said you weren't talking to me. 494 00:33:29,757 --> 00:33:31,717 That was when I was poor. 495 00:33:31,800 --> 00:33:33,385 $5,000. 496 00:33:33,469 --> 00:33:35,304 Wait a minute. I got some choosing to do, too. 497 00:33:35,387 --> 00:33:36,680 Part of that's mine. 498 00:33:36,764 --> 00:33:38,182 Sure. Half. 499 00:33:38,766 --> 00:33:40,392 Half? I get way less than half. 500 00:33:40,476 --> 00:33:42,394 My land's just a little hog bag. 501 00:33:45,606 --> 00:33:48,150 Which way says you win or lose? 502 00:33:48,234 --> 00:33:49,401 North. 503 00:33:52,363 --> 00:33:55,783 South. You lose, so you get half. 504 00:34:04,166 --> 00:34:05,960 You know the first thing I'm gonna buy? 505 00:34:07,628 --> 00:34:08,939 Dave Tolliver, get some pepper in you. 506 00:34:08,963 --> 00:34:10,172 What? 507 00:34:10,256 --> 00:34:11,340 For more than a month now, 508 00:34:11,423 --> 00:34:13,300 somebody's been a-keeping a secret in a closet. 509 00:34:13,384 --> 00:34:16,303 And I'm thinking maybe it's a picture of something she's a-needing. 510 00:34:16,387 --> 00:34:17,697 So the first thing I'm gonna do... 511 00:34:17,721 --> 00:34:18,973 Oh, no. Now, Dave. 512 00:34:19,056 --> 00:34:20,307 Oh, yes, now. 513 00:34:20,391 --> 00:34:21,600 Oh, Dave, don't. 514 00:34:23,936 --> 00:34:26,313 Aw, Dave. Can't hear. Both ears is bad. 515 00:34:26,397 --> 00:34:28,357 If you go in that closet... 516 00:34:28,440 --> 00:34:30,859 Next time I'll puff you clean over to Coon Hollow. 517 00:34:37,116 --> 00:34:38,635 If you go in there, I'll never talk to you again. 518 00:34:38,659 --> 00:34:40,720 Why, it's only fun. There ain't nothing in there you want. 519 00:34:40,744 --> 00:34:42,504 Nothing that'd be important to you. Oh, June. 520 00:34:42,580 --> 00:34:43,831 Never. I only want to buy... 521 00:34:43,914 --> 00:34:45,082 Never. 522 00:34:46,125 --> 00:34:47,251 Dave. 523 00:34:53,591 --> 00:34:54,633 You're sure pretty. 524 00:34:56,260 --> 00:34:57,720 Am I? 525 00:34:57,803 --> 00:35:00,889 Like a budding sapling without even room for a robin to sit. 526 00:35:00,973 --> 00:35:03,934 You're just silly. 527 00:35:04,018 --> 00:35:07,062 I been silly ever since the sap come up out of the trees. 528 00:35:07,146 --> 00:35:08,731 I get silly just looking at you. 529 00:35:09,440 --> 00:35:10,524 When we get married... 530 00:35:10,649 --> 00:35:12,151 It... It ain't green up yet. 531 00:35:12,234 --> 00:35:13,753 You're going to have ivory combs in your hair 532 00:35:13,777 --> 00:35:15,380 and you're gonna have blood-red wine to drink. 533 00:35:15,404 --> 00:35:16,864 Wine? 534 00:35:16,947 --> 00:35:19,325 And down by the sty, we'll build a big house... 535 00:35:19,408 --> 00:35:21,035 With grass growing all the way down? 536 00:35:22,995 --> 00:35:25,414 The ivory combs, they was my idea. 537 00:35:25,497 --> 00:35:27,499 And the big house? 538 00:35:27,583 --> 00:35:29,001 Mr. Hale. He thought of that. 539 00:35:29,084 --> 00:35:30,419 He's drawn me a piece of paper. 540 00:35:30,502 --> 00:35:31,754 It's got a bathtub in it, June. 541 00:35:31,837 --> 00:35:33,106 In the middle of the house it is. 542 00:35:33,130 --> 00:35:35,466 And it's get water that can be turned on with the handle. 543 00:35:35,549 --> 00:35:37,277 And there's a room where you keep babies, and it's... 544 00:35:37,301 --> 00:35:38,552 Get out of here, Dave. 545 00:35:39,553 --> 00:35:40,763 Honey. 546 00:35:43,307 --> 00:35:44,850 Dave, please. 547 00:35:47,186 --> 00:35:48,312 Sure. 548 00:36:16,507 --> 00:36:18,676 Love is everywhere. 549 00:36:18,759 --> 00:36:22,012 Its music fills the air. 550 00:36:22,096 --> 00:36:28,102 All nature seems to hum "A melody from the sky!" 551 00:36:29,603 --> 00:36:34,775 Over on the hill I see a whippoorwill 552 00:36:34,858 --> 00:36:40,989 I hear its song become "A melody from the sky!" 553 00:36:41,073 --> 00:36:44,034 And there's a bluebird. 554 00:36:44,118 --> 00:36:48,247 Singing to his lady love above. 555 00:36:48,330 --> 00:36:50,290 A love song. 556 00:36:50,374 --> 00:36:54,378 Taken from the whispering breeze in the trees. 557 00:36:55,671 --> 00:36:56,880 Love is everywhere. 558 00:36:58,215 --> 00:37:00,968 Its music fills the air. 559 00:37:01,051 --> 00:37:05,472 All nature seems to hum. 560 00:37:05,556 --> 00:37:10,561 "A melody from the sky!" 561 00:37:10,644 --> 00:37:13,188 By Juckies, that's what I call whistling and singing. 562 00:37:13,272 --> 00:37:15,023 I'm awful glad to see you, Tater. 563 00:37:16,108 --> 00:37:17,526 Well, you never was before. 564 00:37:17,609 --> 00:37:19,049 Oh, you've changed. You're different. 565 00:37:19,111 --> 00:37:21,280 You're... I'm awful glad to see you. 566 00:37:21,363 --> 00:37:22,364 You said that. 567 00:37:22,448 --> 00:37:25,075 Did I? Well, I am glad. 568 00:37:25,159 --> 00:37:27,911 Well, here he is, safe and delivered. So long. 569 00:37:27,995 --> 00:37:29,037 Bye, Tater. 570 00:37:29,121 --> 00:37:31,999 Goodbye, engineer. And don't forget what Mr. Hale told you. 571 00:37:32,082 --> 00:37:34,376 Watch the steam in your boiler. 572 00:37:34,460 --> 00:37:36,962 Love is everywhere. 573 00:37:37,045 --> 00:37:40,758 Its music fills the air. 574 00:37:40,841 --> 00:37:47,806 All nature seems to hum "A melody from the sky!" 575 00:37:50,350 --> 00:37:52,019 Love is everywhere. 576 00:38:04,114 --> 00:38:05,657 David, get away from there. 577 00:38:09,203 --> 00:38:13,499 Dave, you ain't said nothing about my steam shovel. 578 00:38:13,582 --> 00:38:15,793 Your... Oh, is that what it is? 579 00:38:15,876 --> 00:38:17,795 Yeah. It works, too. 580 00:38:17,878 --> 00:38:19,588 Uncle Jack, he showed me... 581 00:38:19,671 --> 00:38:21,215 Uncle Jack? 582 00:38:21,298 --> 00:38:26,804 Uh-huh. Mr. Hale. You know. He said, "When this thing gets up here, 583 00:38:26,887 --> 00:38:30,516 "you got to pull this thing." See? See how it works? 584 00:38:31,433 --> 00:38:33,685 Hemlocks. Mr. Hale's sure smart, ain't he? 585 00:38:33,769 --> 00:38:39,274 Bet he is. Sis, she says he's the smartestest man she ever seen. 586 00:38:40,359 --> 00:38:42,277 She said what? 587 00:38:44,655 --> 00:38:45,948 Sure works, don't it? 588 00:38:46,782 --> 00:38:49,368 I'm wanna be an engineer, too, when I get big. 589 00:38:51,954 --> 00:38:54,832 When did June say that about Mr. Hale? 590 00:38:55,499 --> 00:39:00,379 Oh, she says it all the time, every day at most, when she takes me down there. 591 00:39:00,462 --> 00:39:02,631 She takes you down there every day? 592 00:39:02,714 --> 00:39:05,384 I sit with Corsey, I do. 593 00:39:05,467 --> 00:39:06,468 Corsey? 594 00:39:06,927 --> 00:39:08,387 He's an engineer. 595 00:39:08,470 --> 00:39:10,097 He's the best, he is. 596 00:39:12,349 --> 00:39:16,019 Oh, what does June do when you're with Corsey, Buddie? 597 00:39:16,103 --> 00:39:18,689 Oh, she goes walking with Uncle Jack. 598 00:39:18,772 --> 00:39:20,357 They don't bother me at all. 599 00:39:24,111 --> 00:39:26,446 Now watch me. Tuffy, go on. 600 00:39:26,530 --> 00:39:27,739 Go get some coal. 601 00:39:29,449 --> 00:39:30,826 Go on, go get some coal. 602 00:39:32,202 --> 00:39:33,412 Oh! Buddie. 603 00:39:36,957 --> 00:39:38,166 Oh, nothing. 604 00:40:56,411 --> 00:40:58,413 Mr. Thurber, Mr. Thurber. 605 00:40:58,497 --> 00:41:00,958 Hello, Buddie. 606 00:41:01,041 --> 00:41:02,918 I hope he ain't no bother to you, Mr. Thurber. 607 00:41:03,001 --> 00:41:04,753 Bother! Really I'm compelled to laugh. 608 00:41:04,836 --> 00:41:06,296 This charming little fellow. 609 00:41:06,380 --> 00:41:07,589 Ridiculous, Miss Tolliver. 610 00:41:07,673 --> 00:41:09,359 It's only when you've seen the world like I have 611 00:41:09,383 --> 00:41:11,760 that you learn to appreciate the laughter of children. 612 00:41:11,843 --> 00:41:13,804 Their childish pranks and their naive questions. 613 00:41:13,887 --> 00:41:17,015 I remember once on the boat coming over from England, 614 00:41:17,099 --> 00:41:19,851 there was dear little curly-headed fellow, he must have been about... 615 00:41:19,935 --> 00:41:21,687 Oh, June, there's Mr. Corsey. 616 00:41:23,480 --> 00:41:24,731 Corsey. 617 00:41:25,816 --> 00:41:27,859 Howdy, son. What's holding you up? 618 00:41:27,943 --> 00:41:28,944 Come on. 619 00:41:31,613 --> 00:41:33,365 How are you this morning? All right. 620 00:41:33,448 --> 00:41:35,784 Atta boy! Whoops-a-daisy. 621 00:41:35,867 --> 00:41:37,327 Charming child. 622 00:41:37,411 --> 00:41:38,578 Yes. 623 00:41:45,919 --> 00:41:47,355 Mr. Thurber, you better check with Mills 624 00:41:47,379 --> 00:41:48,606 about that last carload of ties. 625 00:41:48,630 --> 00:41:50,716 They weren't creosoted. They can't... 626 00:41:53,385 --> 00:41:54,386 Again? 627 00:41:59,266 --> 00:42:01,351 I'm busy. Come on, get up. 628 00:42:03,729 --> 00:42:05,022 You can see that, can't you? 629 00:42:06,606 --> 00:42:07,691 Well? 630 00:42:08,900 --> 00:42:10,986 You call that an answer? 631 00:42:11,069 --> 00:42:12,696 Listen, Miss Uh-uh and Uh-huh. 632 00:42:12,779 --> 00:42:14,281 Outside, up the hill to your family. 633 00:42:14,364 --> 00:42:16,033 You've probably got plenty of work to do. 634 00:42:16,116 --> 00:42:17,367 And don't say uh-huh. Uh-uh. 635 00:42:20,078 --> 00:42:21,121 Woman, you're a nut. 636 00:42:21,204 --> 00:42:22,622 Good. I like that. 637 00:42:22,706 --> 00:42:23,790 You like being a nut. 638 00:42:23,874 --> 00:42:24,916 No, being a woman. 639 00:42:25,000 --> 00:42:26,918 Until now, you've been thinking I'm a girl. 640 00:42:27,002 --> 00:42:29,588 You're not a woman. You're not even a girl. 641 00:42:29,671 --> 00:42:31,006 I ain't? 642 00:42:31,089 --> 00:42:33,008 No, you're just a child no bigger than that. 643 00:42:34,968 --> 00:42:36,303 And from here up? 644 00:42:36,386 --> 00:42:38,638 I'm not fooling you. I'm going to tell you something. 645 00:42:38,722 --> 00:42:40,265 What do you do with your spare time? 646 00:42:41,266 --> 00:42:42,934 This is very interesting. 647 00:42:46,396 --> 00:42:47,647 Now, stop your clowning. 648 00:42:47,731 --> 00:42:49,149 June, you're making a big mistake. 649 00:42:49,232 --> 00:42:50,501 Pretty soon you'll be married to Dave, 650 00:42:50,525 --> 00:42:51,669 and what have you done about it? 651 00:42:51,693 --> 00:42:53,236 What do you want me to do? 652 00:42:54,362 --> 00:42:55,906 I want you to go to school. 653 00:42:55,989 --> 00:42:57,699 To what? School. 654 00:42:57,783 --> 00:43:00,303 Can't you realize what the future holds for you and your family? 655 00:43:02,204 --> 00:43:04,331 All right, what? A fight with the Falins. 656 00:43:05,248 --> 00:43:06,625 Oh, you're impossible. 657 00:43:07,751 --> 00:43:08,960 I ain't impossible. 658 00:43:09,044 --> 00:43:10,229 I'd like to know what you'd call it. 659 00:43:10,253 --> 00:43:11,338 I can listen. 660 00:43:11,421 --> 00:43:12,464 You can, huh? 661 00:43:12,547 --> 00:43:14,299 All right, listen to this. Look at Buddie. 662 00:43:14,382 --> 00:43:16,302 He's a swell little kid and he's smart as a whip. 663 00:43:16,384 --> 00:43:18,011 He'll learn and he'll learn fast. 664 00:43:18,095 --> 00:43:20,239 And the minute he arrives, these mountains can't hold him. 665 00:43:20,263 --> 00:43:22,103 He'll change, June, and you'll he proud of him, 666 00:43:22,182 --> 00:43:24,822 but you'll be unhappy too because he'll speak a different language. 667 00:43:25,602 --> 00:43:27,562 You're smart and I can understand you. 668 00:43:29,064 --> 00:43:30,625 Look, June, I'm not trying to hurt your feelings. 669 00:43:30,649 --> 00:43:32,192 I think you're a swell girl. 670 00:43:32,275 --> 00:43:33,669 But if you ever were in the city once, 671 00:43:33,693 --> 00:43:35,570 just once, you'd understand what I mean. 672 00:43:35,654 --> 00:43:37,197 Remember what you told me yesterday. 673 00:43:37,280 --> 00:43:38,865 None of you could read that check. 674 00:43:38,949 --> 00:43:40,534 $5,000. But you just guessed at it 675 00:43:40,617 --> 00:43:42,577 because there was a picture of a coal mine on it. 676 00:43:42,661 --> 00:43:43,888 And from now on, Dave and your father 677 00:43:43,912 --> 00:43:45,139 will be getting lots of letters. 678 00:43:45,163 --> 00:43:46,873 See what I mean? 679 00:43:46,957 --> 00:43:48,166 I ain't going to no town. 680 00:43:48,250 --> 00:43:50,627 You don't have to. You can get some books and read at home. 681 00:43:50,710 --> 00:43:51,878 Hire a teacher. 682 00:43:51,962 --> 00:43:53,839 You've got money, and you'll have more. 683 00:43:53,922 --> 00:43:55,566 And once you get into it, you'll be so blamed happy 684 00:43:55,590 --> 00:43:56,870 you'll want to give me a big hug. 685 00:43:57,175 --> 00:43:58,343 Would I? 686 00:44:06,268 --> 00:44:07,435 Hello. 687 00:44:07,519 --> 00:44:08,895 Hale speaking, Operator. 688 00:44:09,938 --> 00:44:12,190 Oh, hello, Lewis. What's on your mind? 689 00:44:12,274 --> 00:44:13,358 You what? 690 00:44:14,776 --> 00:44:16,236 You want me to come to town? 691 00:44:17,279 --> 00:44:18,822 Listen, I've got some bulldogs up here 692 00:44:18,905 --> 00:44:20,323 by the name of Tolliver and Falin. 693 00:44:20,740 --> 00:44:21,908 And if I leave... 694 00:44:22,993 --> 00:44:24,411 Yeah, Lewis, but I... 695 00:44:27,581 --> 00:44:29,541 All right. Yeah. 696 00:44:29,624 --> 00:44:31,960 I'll leave in the morning. Right. 697 00:44:32,711 --> 00:44:35,338 Hey, wait a minute. What about those ties? 698 00:44:35,422 --> 00:44:36,798 Oh, you did, huh? 699 00:44:41,011 --> 00:44:42,554 Okay, I'll see you soon. 700 00:44:42,637 --> 00:44:44,139 Well, June, it looks like... 701 00:44:57,694 --> 00:45:00,173 The mountains is good enough for us. They're good enough for you. 702 00:45:00,197 --> 00:45:01,323 You ain't a-going to town. 703 00:45:01,406 --> 00:45:02,407 But, Judd... 704 00:45:02,908 --> 00:45:05,452 I'm a-talking. The idea. 705 00:45:05,535 --> 00:45:08,580 You getting close to marrying time and wanting to go to school. 706 00:45:08,663 --> 00:45:11,541 You gonna make clabber cheese any better if you can read and write? 707 00:45:11,625 --> 00:45:14,252 Or churn butter or fix a shirt or mend socks? 708 00:45:14,336 --> 00:45:16,421 That's what a wife is supposed to do. 709 00:45:16,504 --> 00:45:19,174 Don't take no education to show you where a hen lays her eggs. 710 00:45:19,257 --> 00:45:20,537 I ain't gonna listen to any more. 711 00:45:20,592 --> 00:45:21,885 Oh, June. 712 00:45:24,638 --> 00:45:26,438 Yeah, and you can use it till the blood comes. 713 00:45:26,514 --> 00:45:27,849 But I won't change my mind. 714 00:45:27,933 --> 00:45:29,243 You and the mountains ain't going to make 715 00:45:29,267 --> 00:45:31,311 no dried up cornstalk out of me. 716 00:45:31,394 --> 00:45:33,438 You ain't got the right. 717 00:45:33,521 --> 00:45:36,107 I'm gonna be smart and I'm gonna think. 718 00:45:36,191 --> 00:45:38,318 Yes, I am. And I'm gonna be a help to Dave 719 00:45:38,401 --> 00:45:40,028 when those checks start coming in. 720 00:45:40,111 --> 00:45:41,339 You ain't ever been to the city. 721 00:45:41,363 --> 00:45:42,489 You don't know what it means. 722 00:45:42,572 --> 00:45:44,199 You're going to stay here. 723 00:45:44,282 --> 00:45:45,700 And be a cull, just like Mammy? 724 00:45:45,784 --> 00:45:46,910 June! 725 00:45:48,411 --> 00:45:50,205 She knows what I'm driving at. 726 00:45:50,288 --> 00:45:52,040 She ain't never get to go no place. 727 00:45:52,123 --> 00:45:54,042 Just stayed here and dried up. 728 00:45:54,125 --> 00:45:55,752 Getting older, faster than she should. 729 00:45:55,835 --> 00:45:57,045 Weren't you, Mammy? 730 00:45:57,128 --> 00:45:58,672 I was born old. 731 00:45:59,631 --> 00:46:01,258 She could have been young and beautiful. 732 00:46:01,967 --> 00:46:03,551 She is beautiful. 733 00:46:04,386 --> 00:46:05,887 Listen, June child. 734 00:46:05,971 --> 00:46:07,722 I ain't no mean father. 735 00:46:07,806 --> 00:46:10,433 I mean, I ain't a never wanting to be. 736 00:46:10,517 --> 00:46:13,561 You looked at me just like a stranger, just now. 737 00:46:14,729 --> 00:46:16,189 It kind of hurt inside. 738 00:46:18,942 --> 00:46:19,985 Pappy. 739 00:46:25,198 --> 00:46:27,575 Sure be glad to give you a lift, Miss June. 740 00:46:27,659 --> 00:46:30,287 This animal of mine will carry double and get you to Gaptown 741 00:46:30,370 --> 00:46:32,539 quicker than a hound dog can smell a pole cat. 742 00:46:32,622 --> 00:46:34,207 That's very nice of you, Mr. Keever 743 00:46:34,291 --> 00:46:36,793 but I'm a-waiting, a friend, you know. 744 00:46:39,087 --> 00:46:41,214 The smell of winter's stouter than horse radish. 745 00:46:42,173 --> 00:46:43,967 Hope it don't kick up a rain. 746 00:46:44,592 --> 00:46:46,094 Goodbye. 747 00:47:17,709 --> 00:47:18,710 Where you going? 748 00:47:18,793 --> 00:47:19,794 That a way. 749 00:47:20,670 --> 00:47:21,671 Just a stroll? 750 00:47:21,755 --> 00:47:23,381 Oh, no. Going to town. 751 00:47:24,382 --> 00:47:26,551 Smell of winter's stouter than horse radish. 752 00:47:33,266 --> 00:47:35,026 Thought you told me you'd never been to town. 753 00:47:35,060 --> 00:47:36,853 Might, might not. 754 00:47:36,978 --> 00:47:38,563 Hope it don't kick up a rain. 755 00:47:39,230 --> 00:47:42,484 I give up. Come on, get in. 756 00:47:42,567 --> 00:47:45,028 Oh, no. I wouldn't. It might be putting you out. 757 00:47:45,111 --> 00:47:47,113 It's only a short hop and a tussle to town. 758 00:47:47,197 --> 00:47:48,365 Get in. 759 00:47:54,245 --> 00:47:56,581 Say, if it's any of my business, why are you going to town? 760 00:47:56,664 --> 00:47:57,707 Education. 761 00:47:57,791 --> 00:47:59,727 Do you have to keep your foot on the brake all the time? 762 00:47:59,751 --> 00:48:01,336 When did you get that idea? 763 00:48:01,419 --> 00:48:02,813 I see you keep jiggling it back and... 764 00:48:02,837 --> 00:48:04,214 You know what I mean. When? 765 00:48:05,215 --> 00:48:06,591 Oh, talking to people. 766 00:48:06,674 --> 00:48:07,926 Who? 767 00:48:08,009 --> 00:48:09,719 Oh, about. 768 00:48:09,803 --> 00:48:11,429 It was what I told you, wasn't it? 769 00:48:12,764 --> 00:48:14,307 Did you? 770 00:48:14,391 --> 00:48:15,683 Oh, yes, you was one of them. 771 00:48:15,767 --> 00:48:17,352 I was all of them. 772 00:48:17,435 --> 00:48:20,688 Now see here, I meant what I said. I sincerely meant it. 773 00:48:20,772 --> 00:48:22,774 But you're up to something phony. 774 00:48:22,857 --> 00:48:24,734 People don't just get an idea and then go. 775 00:48:24,818 --> 00:48:28,029 Did you ever stand under a falling tree or see a pole cat back up? 776 00:48:28,113 --> 00:48:29,781 That's not funny. 777 00:48:29,864 --> 00:48:31,584 What did your father say about it, and Dave? 778 00:48:31,616 --> 00:48:33,827 They was mostly agreeing, especially Dave. 779 00:48:33,910 --> 00:48:35,554 He said when those checks start traipsing in... 780 00:48:35,578 --> 00:48:36,996 I said that. 781 00:48:37,747 --> 00:48:39,207 All right, I'll walk. 782 00:48:49,509 --> 00:48:51,219 Same thing eating you? 783 00:48:52,720 --> 00:48:54,764 Sure makes me feel bad. 784 00:48:54,848 --> 00:48:56,641 That's what I wanna talk to you about. 785 00:48:56,724 --> 00:48:57,767 Nice of you. 786 00:48:57,851 --> 00:49:00,687 Horse gets out of the barn and now you want to lock the door. 787 00:49:00,770 --> 00:49:03,064 Well, he ain't got her yet. 788 00:49:03,148 --> 00:49:05,275 Who ain't got what... Wait a minute. 789 00:49:05,358 --> 00:49:07,277 Ain't you and I talking about the same thing? 790 00:49:07,360 --> 00:49:09,040 You bet we're talking about the same thing. 791 00:49:09,112 --> 00:49:10,738 I was feeling when he saved my life, 792 00:49:10,822 --> 00:49:12,866 but I just didn't know what it was then. 793 00:49:12,949 --> 00:49:16,202 Fever I says. Or maybe the lead's splashing something in my eyes. 794 00:49:17,036 --> 00:49:19,014 But I ought to have known. It was him being nice to Buddie. 795 00:49:19,038 --> 00:49:20,415 It was him... Wait a minute, son. 796 00:49:20,498 --> 00:49:22,083 You're making a gourd trap, 797 00:49:22,167 --> 00:49:25,587 but it's too big to catch meadow larks and too small to catch ideas. 798 00:49:25,670 --> 00:49:27,213 What are you talking about? 799 00:49:27,297 --> 00:49:28,673 Let's get June right here. 800 00:49:28,756 --> 00:49:30,636 We ones is going to settle this matter for good. 801 00:49:30,925 --> 00:49:33,178 Oh, you want her here? Fine. 802 00:49:33,261 --> 00:49:34,721 You tell her she can go to town, 803 00:49:34,804 --> 00:49:36,222 now you tell me you want her here. 804 00:49:36,306 --> 00:49:37,557 Ain't you a little tetched? 805 00:49:37,640 --> 00:49:38,850 I tell her she can go where? 806 00:49:38,933 --> 00:49:40,351 Into town to get educated. 807 00:49:40,435 --> 00:49:42,270 Got to read books, she said you said. 808 00:49:42,353 --> 00:49:44,898 Don't want no cull for a wife, she said you said. 809 00:49:44,981 --> 00:49:46,316 She said... She ain't gone. 810 00:49:46,399 --> 00:49:47,599 You didn't let her go, did you? 811 00:49:47,650 --> 00:49:49,694 Of course, been gone maybe two hours now. 812 00:49:49,777 --> 00:49:52,030 Took her down to the ridge to meet the mailman. 813 00:49:52,113 --> 00:49:53,740 She said... It was him that done it. 814 00:49:53,823 --> 00:49:55,366 Him that said he was our friend. 815 00:49:55,450 --> 00:49:56,826 That's why he gave us money. 816 00:49:56,910 --> 00:49:58,912 That's why he gave us money. You understand? 817 00:49:58,995 --> 00:50:00,038 He took her away. 818 00:50:00,121 --> 00:50:02,248 He's been wanting to take her, but he was a-feared. 819 00:50:02,332 --> 00:50:03,458 All right. 820 00:50:03,541 --> 00:50:05,561 He thinks now maybe the money will keep us from telling him 821 00:50:05,585 --> 00:50:08,004 that we ones up here don't take nobody's woman. 822 00:50:08,087 --> 00:50:09,923 Money ain't a-stopping us from that. 823 00:50:10,006 --> 00:50:11,108 Money ain't a-stopping us from... 824 00:50:11,132 --> 00:50:12,509 Where are you going? 825 00:50:13,635 --> 00:50:14,844 I'm going hunting. 826 00:50:20,683 --> 00:50:22,644 You're sure that was Dave Tolliver? 827 00:50:22,727 --> 00:50:25,647 He was a-headed for the camp and across our property, too. 828 00:50:25,730 --> 00:50:28,358 If he's down there, he's on our property. 829 00:50:28,441 --> 00:50:30,360 Might just as well go down and look into it. 830 00:50:30,443 --> 00:50:31,653 That's my job. 831 00:50:31,736 --> 00:50:34,489 I've been sort of shamed since I only get him in the arm. 832 00:50:34,572 --> 00:50:35,698 You're right. 833 00:50:35,782 --> 00:50:37,575 Rub out the mistake, son. 834 00:50:41,955 --> 00:50:43,831 So help me, he isn't here. 835 00:50:43,915 --> 00:50:46,417 On my word of honor, he isn't here. Do you understand me? 836 00:50:46,501 --> 00:50:47,544 Yeah. 837 00:50:47,627 --> 00:50:50,338 He went downtown. Down... Down to Gaptown, I mean. 838 00:50:50,421 --> 00:50:52,090 She didn't go with him? No, I told you! 839 00:50:52,173 --> 00:50:54,193 He was alone, and... You sure they didn't meet some place? 840 00:50:54,217 --> 00:50:55,635 With these, I saw him. 841 00:50:55,718 --> 00:50:59,222 He got into his wagon, on this side... 842 00:50:59,305 --> 00:51:00,491 You ain't answering my question. 843 00:51:00,515 --> 00:51:02,267 I can't answer that 'cause I don't know. 844 00:51:02,350 --> 00:51:03,601 I watched him there on the road. 845 00:51:03,685 --> 00:51:05,325 There was nobody with him then, because... 846 00:52:26,601 --> 00:52:27,852 Mr. Thurber, I'm a-quitting. 847 00:52:27,935 --> 00:52:29,062 No, you're not. 848 00:52:29,145 --> 00:52:30,665 In times like this, you gotta be a man. 849 00:52:30,730 --> 00:52:32,023 A man must never be a coward. 850 00:52:32,106 --> 00:52:34,501 I got to get to Gaptown to tell the people down there what's up. 851 00:52:34,525 --> 00:52:36,611 But it's over. There's nothing to tell! 852 00:52:36,694 --> 00:52:38,196 There ain't, en? You don't know. 853 00:52:38,279 --> 00:52:41,282 Look at here, Dave Tolliver's gone to Gaptown to get Mr. Hale. 854 00:52:41,366 --> 00:52:43,034 He bust Wade Falin on the beak. 855 00:52:43,117 --> 00:52:45,828 And when a Tolliver busts a Falin on the beak, that means war. 856 00:52:45,912 --> 00:52:47,372 And I gotta tell a-people in Gaptown, 857 00:52:47,455 --> 00:52:48,915 so's they can scuttle for safety. 858 00:52:50,750 --> 00:52:51,918 Good heavens! 859 00:52:59,300 --> 00:53:00,468 Jenkins. 860 00:53:01,386 --> 00:53:02,512 Jenkins. 861 00:53:03,262 --> 00:53:05,348 Biggest fight. Outside camp. 862 00:53:05,431 --> 00:53:08,142 Wade Falin came down... Dave Tolliver... 863 00:53:10,269 --> 00:53:12,021 And shoved him over the cliff... 864 00:53:19,737 --> 00:53:22,198 I knew that thing was going to break out again. 865 00:53:22,281 --> 00:53:24,742 Just a matter of time and that's all we needed. 866 00:53:30,748 --> 00:53:32,166 And I was standing right there. 867 00:53:32,250 --> 00:53:33,501 I heard enough. 868 00:53:33,584 --> 00:53:34,711 And he... 869 00:53:45,972 --> 00:53:47,432 Dave Tolliver licked Wade Falin. 870 00:53:47,515 --> 00:53:49,183 And now he's coming to get Mr. Hale. 871 00:54:04,907 --> 00:54:06,534 Is there anything else you need? 872 00:54:06,617 --> 00:54:08,137 Well, if you think of anything, just call the camp 873 00:54:08,161 --> 00:54:10,329 and I'll have one of the men bring it down. 874 00:54:10,455 --> 00:54:12,248 I'm sorry, but... Well? 875 00:54:12,749 --> 00:54:15,109 The room, you know, where Miss Tolliver was going to stay... 876 00:54:15,168 --> 00:54:16,669 Well, that room, I'm afraid... 877 00:54:16,753 --> 00:54:17,754 Afraid of what? 878 00:54:17,837 --> 00:54:19,255 Well, it ain't a fitting place. 879 00:54:19,338 --> 00:54:20,465 It kind of leaks, you know. 880 00:54:20,548 --> 00:54:23,342 Hold it. There's trouble, ain't there? 881 00:54:23,426 --> 00:54:24,594 Trouble? 882 00:54:24,677 --> 00:54:26,637 I can smell it. What's wrong? 883 00:54:26,721 --> 00:54:28,181 I don't want no fighting. 884 00:54:28,264 --> 00:54:29,307 Fighting? 885 00:54:29,390 --> 00:54:30,725 Dave. 886 00:54:30,808 --> 00:54:31,809 Say, what is this? 887 00:54:31,893 --> 00:54:33,269 He's coming to get me. 888 00:54:33,352 --> 00:54:35,104 Who told you? You've seen him? 889 00:54:35,188 --> 00:54:38,316 All town knows it. And I don't want no trouble around here. 890 00:54:41,152 --> 00:54:42,653 You gotta go. 891 00:54:42,737 --> 00:54:43,905 I've got to what? 892 00:54:43,988 --> 00:54:45,448 ...I know he... 893 00:54:45,531 --> 00:54:47,825 I've seen him the time he shot down Jim Falin. 894 00:54:47,909 --> 00:54:49,035 You gotta get out of town. 895 00:54:49,118 --> 00:54:50,971 What have I done to him that he should want to harm me? 896 00:54:50,995 --> 00:54:52,155 Did I ever do anything to him? 897 00:54:52,205 --> 00:54:53,247 No, you didn't. 898 00:54:53,331 --> 00:54:56,000 But I... I wish I hadn't come down. 899 00:54:56,959 --> 00:54:58,503 Will you go? Please go. 900 00:54:58,586 --> 00:54:59,587 You lied, didn't you? 901 00:54:59,670 --> 00:55:01,732 Everything you said coming down out of the mountains? 902 00:55:01,756 --> 00:55:03,484 I knew you were lying then, and something inside of me 903 00:55:03,508 --> 00:55:05,760 told me I should have sent you home. 904 00:55:05,843 --> 00:55:07,094 Well, let him come. 905 00:55:08,012 --> 00:55:10,640 I never saw such a ferocious look in a man's eyes in my life. 906 00:55:10,723 --> 00:55:12,923 I tell you, it's gonna be the biggest fight of the year. 907 00:55:17,104 --> 00:55:19,524 Dave... Dave come out of the tent, like a shot. 908 00:55:19,607 --> 00:55:21,108 He lit right on top of Wade. 909 00:55:21,192 --> 00:55:23,653 And rammed down on him with a right and left! Right! 910 00:55:23,736 --> 00:55:24,987 Wade got away from Dave. 911 00:55:25,071 --> 00:55:27,049 Dave caught him right on the edge of the cliff, he had him down, 912 00:55:27,073 --> 00:55:28,342 he was beating his head down and he says, 913 00:55:28,366 --> 00:55:29,927 "I'll kill you, I'll kill you, I'll kill you! 914 00:55:29,951 --> 00:55:31,094 "You'll take my girl, will you?" 915 00:55:31,118 --> 00:55:32,495 He reached him up and he says... 916 00:55:34,497 --> 00:55:36,290 Nice day, ain't it? 917 00:55:36,374 --> 00:55:37,500 Give me a beer. 918 00:55:40,086 --> 00:55:41,587 I gotta see somebody. 919 00:55:42,672 --> 00:55:45,174 Yeah, Dave Tolliver. 920 00:55:45,258 --> 00:55:48,177 And how you'd like to tell him we was here. 921 00:55:48,261 --> 00:55:49,595 In the backroom. 922 00:56:06,279 --> 00:56:08,948 There's Dave Tolliver coming in now. 923 00:56:09,031 --> 00:56:10,366 And he ain't going out. 924 00:56:10,449 --> 00:56:11,701 You can get him right from here. 925 00:56:11,784 --> 00:56:14,078 We don't have to sneak our shots at the Tolliver. 926 00:56:14,161 --> 00:56:15,705 Stay here, Wade. 927 00:56:15,788 --> 00:56:16,789 Hell. 928 00:56:19,083 --> 00:56:21,794 You sing about Stack O' Lee and keep right on singing. 929 00:56:28,175 --> 00:56:31,137 When the rain was falling fast. 930 00:56:31,596 --> 00:56:33,848 One dark and stormy night. 931 00:56:34,557 --> 00:56:39,729 Stack O' Lee and Billy Lyons Had an awful fight. 932 00:56:41,022 --> 00:56:44,942 Bad, bad Bad old Stack O' Lee... 933 00:56:50,615 --> 00:56:52,825 You ain't going to do nothing, Dave. It's all my fault. 934 00:56:52,909 --> 00:56:54,493 Talk will keep. 935 00:56:54,577 --> 00:56:56,203 Now, let's get this thing straight. 936 00:56:56,287 --> 00:56:57,788 You're down here looking for trouble. 937 00:56:57,872 --> 00:57:00,333 I haven't done anything, but I can see you won't believe that. 938 00:57:00,416 --> 00:57:01,626 All right. 939 00:57:07,423 --> 00:57:09,008 This is worth walking for. 940 00:57:23,230 --> 00:57:25,983 How are you doing, Buck? Drop them gun. 941 00:57:26,067 --> 00:57:27,860 We're going about our own business. 942 00:57:27,944 --> 00:57:29,820 Of course, you are. Put them down. 943 00:57:31,113 --> 00:57:32,281 Certainly. 944 00:57:32,949 --> 00:57:34,325 Anything to oblige. 945 00:57:35,034 --> 00:57:37,536 Funny you ain't trying to stop the fight. 946 00:57:37,620 --> 00:57:40,414 Oh, fist fight won't do no harm. 947 00:57:40,498 --> 00:57:41,999 Gun toting don't go. 948 00:57:42,667 --> 00:57:43,918 No hard feeling. 949 00:57:45,628 --> 00:57:46,629 No. 950 00:57:47,797 --> 00:57:48,881 No. 951 00:58:14,115 --> 00:58:17,118 You're doing a good job, Mr. Hale. Maybe we can help you. 952 00:58:26,460 --> 00:58:28,754 Oh. So that's the way it is, huh? 953 00:58:28,838 --> 00:58:29,898 Any way you wanna look at it. 954 00:58:29,922 --> 00:58:31,382 You shouldn't mess in old troubles. 955 00:58:41,475 --> 00:58:44,645 Dogs did how! 956 00:58:44,729 --> 00:58:47,523 Dogs did bark. 957 00:58:47,606 --> 00:58:50,568 When Stack O' Lee the murderer. 958 00:58:50,651 --> 00:58:53,320 Went creeping through the dark. 959 00:58:54,113 --> 00:58:58,284 Bad, bad Bad old Stack O' Lee... 960 00:59:23,726 --> 00:59:25,352 Get out of here and take her with you! 961 00:59:25,436 --> 00:59:26,812 Ain't gonna run from no Falin. 962 00:59:28,814 --> 00:59:31,294 I guess, here in the mountains, a woman doesn't mean very much. 963 00:59:33,277 --> 00:59:34,862 You came here to get her, didn't you? 964 00:59:40,242 --> 00:59:43,370 Bam, bam, bam, bam. 965 00:59:43,746 --> 00:59:45,998 Went Stack's .44. 966 00:59:46,832 --> 00:59:49,460 Next time I saw Billy Lyons. 967 00:59:49,543 --> 00:59:52,129 He's stretched out on the floor. 968 00:59:52,922 --> 00:59:56,884 Bad, bad Bad old Stack O' Lee. 969 00:59:59,261 --> 01:00:01,514 Stop your drinking whiskey. 970 01:00:01,597 --> 01:00:02,848 With your... 971 01:00:04,183 --> 01:00:07,770 Look what happened to poor old Stack O' Lee. 972 01:00:12,775 --> 01:00:14,318 Okay, I'm licked. 973 01:00:14,401 --> 01:00:15,402 So what? 974 01:00:15,861 --> 01:00:18,197 You got lots to learn, Mr. Hale, lots. 975 01:00:18,280 --> 01:00:19,490 I scratched a bargain with you 976 01:00:19,573 --> 01:00:21,367 on a piece of paper, and I kept it. 977 01:00:21,450 --> 01:00:23,911 But now, you're sticking your nose in my personal affairs, 978 01:00:23,994 --> 01:00:26,205 so from now on bargains don't count. 979 01:00:26,288 --> 01:00:28,499 And you won't be long finding that out. 980 01:00:42,888 --> 01:00:44,682 Jack! Jack! 981 01:00:49,145 --> 01:00:51,272 Dave Tolliver! He's coming to get you! 982 01:00:51,355 --> 01:00:52,690 There's going to be a big fight. 983 01:00:54,275 --> 01:00:55,401 Is there? 984 01:01:15,462 --> 01:01:16,463 What are you doing here? 985 01:01:17,506 --> 01:01:18,966 I'm here 'cause I ain't going back. 986 01:01:19,049 --> 01:01:20,318 I thought I told Dave to take you... 987 01:01:20,342 --> 01:01:21,802 The sheriff said, 988 01:01:21,886 --> 01:01:24,513 “I'm taking you to the outskirts of town, Dave Tolliver. 989 01:01:24,597 --> 01:01:26,158 “I'm leaving the rest to your own judgment.” 990 01:01:26,182 --> 01:01:27,534 Now see here, I'm not going to allow you... 991 01:01:27,558 --> 01:01:28,809 I ain't listening. 992 01:01:28,893 --> 01:01:31,187 You told me to get an education, I'm getting an education. 993 01:01:31,270 --> 01:01:34,481 I'm staying here. If I can't stay here, I'll stay where I can stay. 994 01:01:34,565 --> 01:01:36,525 You can't stop me, nobody's gonna stop me! 995 01:01:36,609 --> 01:01:39,361 I'll show the whole kit and boodle of you how much I can get learned. 996 01:01:39,445 --> 01:01:41,173 I'll be smarter than you! That's what I'll be! 997 01:01:41,197 --> 01:01:43,032 Now listen, you little stick of dynamite. 998 01:01:43,115 --> 01:01:44,366 You're getting out of here now. 999 01:01:44,450 --> 01:01:45,719 You're going back up in the mountains. 1000 01:01:45,743 --> 01:01:47,512 I've heard enough of you and I've seen enough of you. 1001 01:01:47,536 --> 01:01:49,538 For the present, at least. Now, come on, get out. 1002 01:01:51,665 --> 01:01:52,833 You... 1003 01:01:54,835 --> 01:01:56,170 All right, I'll go 1004 01:01:58,255 --> 01:01:59,673 if you want me to go. 1005 01:02:00,382 --> 01:02:01,508 Sure. 1006 01:02:02,593 --> 01:02:04,595 I don't want people not to want me. 1007 01:02:06,555 --> 01:02:07,556 Wait a minute. 1008 01:02:08,599 --> 01:02:09,642 How did you do that? 1009 01:02:10,601 --> 01:02:11,810 Oh, that. 1010 01:02:15,272 --> 01:02:18,400 You did it when you pushed me down. 1011 01:02:19,318 --> 01:02:20,527 I'm sorry. 1012 01:02:21,445 --> 01:02:22,881 It might have been a rusty nail or something. 1013 01:02:22,905 --> 01:02:24,531 We'd better fix it up. Come over here. 1014 01:02:31,497 --> 01:02:33,666 Ah, so that's it, is it? 1015 01:02:33,749 --> 01:02:36,335 And I thought you were just interested in the coal business. 1016 01:02:36,418 --> 01:02:37,503 She's hurt her hand. 1017 01:02:37,586 --> 01:02:40,839 You've killed your future, around here, anyway. 1018 01:02:40,923 --> 01:02:43,300 You're not satisfied with one enemy, you make two. 1019 01:02:43,384 --> 01:02:44,802 Do you realize what you've done? 1020 01:02:44,885 --> 01:02:47,846 Now the Falins hate you, and the Tollivers will never forgive you. 1021 01:02:47,930 --> 01:02:49,765 The Tollivers, why? That's why. 1022 01:02:49,848 --> 01:02:52,309 That girl's gotta go back to the mountains, now. 1023 01:02:52,977 --> 01:02:55,479 She didn't come here to start any trouble. It just happened. 1024 01:02:55,562 --> 01:02:58,315 She's got a mind of her own, and if she wants to stay here she can. 1025 01:02:58,399 --> 01:02:59,692 In this town? Impossible. 1026 01:02:59,775 --> 01:03:00,985 I'll take her to Brighton. 1027 01:03:01,068 --> 01:03:02,921 Or Plenny or Sand Creek. It doesn't matter where you take her 1028 01:03:02,945 --> 01:03:04,339 around here, you're about to meet Tollivers. 1029 01:03:04,363 --> 01:03:06,403 All right, I'll take her to Louisville to my sister. 1030 01:03:06,448 --> 01:03:08,075 What do you think of that? Nothing. 1031 01:03:08,158 --> 01:03:09,743 Except that I'm flabbergasted. 1032 01:03:09,827 --> 01:03:11,203 Nonplussed. 1033 01:03:11,287 --> 01:03:12,514 And if you don't mind me saying so, 1034 01:03:12,538 --> 01:03:14,248 I think you're just a little bit nuts. 1035 01:03:16,667 --> 01:03:17,668 Thank you. 1036 01:03:19,753 --> 01:03:20,921 Both of you. 1037 01:03:55,831 --> 01:03:58,959 Mr. Hale! Oh, Mr. Hale! You forgot the hat. 1038 01:03:59,043 --> 01:04:00,210 Thanks, Leo. 1039 01:04:10,220 --> 01:04:11,472 Well, here you are. 1040 01:04:11,555 --> 01:04:12,598 Do I... 1041 01:04:12,681 --> 01:04:14,975 Are you sure your sister will recognize me? 1042 01:04:15,059 --> 01:04:16,769 I don't see how she can miss. 1043 01:04:16,852 --> 01:04:18,145 Dol... Do I look all right? 1044 01:04:18,228 --> 01:04:20,898 My dear young lady, reticent as I am by nature, 1045 01:04:20,981 --> 01:04:22,542 it behooves me at this moment to tell you 1046 01:04:22,566 --> 01:04:24,446 that you're wearing the finest the city affords. 1047 01:04:24,485 --> 01:04:25,819 All aboard! 1048 01:04:26,737 --> 01:04:27,946 Well, you better get on. 1049 01:04:33,243 --> 01:04:35,913 Ain't... Ain't you gonna kiss me goodbye? 1050 01:05:06,276 --> 01:05:07,945 Well, that's over with. Is it? 1051 01:05:08,028 --> 01:05:10,197 Yeah. What do you mean, "Is it"? 1052 01:05:10,280 --> 01:05:11,824 No, I mean, I'm glad it's over with. 1053 01:05:11,907 --> 01:05:13,117 Are you? 1054 01:05:13,200 --> 01:05:14,952 She's nuts. Is she? 1055 01:05:15,035 --> 01:05:16,578 Sure she is. Any fool can see that. 1056 01:05:16,662 --> 01:05:18,622 Well, perhaps, that's why I'm a little stupid. 1057 01:05:18,705 --> 01:05:19,915 Yeah, maybe that's... 1058 01:05:19,998 --> 01:05:21,667 Say, what is this "is it" and "is she"? 1059 01:05:21,750 --> 01:05:23,061 My dear fellow, if you'll allow me, 1060 01:05:23,085 --> 01:05:25,421 let us take "is it" and "is she." 1061 01:05:25,504 --> 01:05:28,340 "Is," as we both know, I hope, is a verb. 1062 01:05:28,424 --> 01:05:31,093 "It" is a neuter gender, and "she" is the feminine. 1063 01:05:31,176 --> 01:05:34,513 Thus, we have the neuter and the feminine, but no masculine. 1064 01:05:34,596 --> 01:05:37,391 "What? No masculine," you say, then I say... 1065 01:05:37,474 --> 01:05:38,725 “I'm nuts," that's what you say. 1066 01:05:38,809 --> 01:05:40,477 Yeah, that's right, you're nuts! 1067 01:05:40,561 --> 01:05:42,312 She's in love with you, Jack. 1068 01:05:42,396 --> 01:05:44,273 In love? Who? June. 1069 01:05:44,356 --> 01:05:45,357 Are you crazy? 1070 01:05:45,441 --> 01:05:46,668 No, no, that's already been settled. 1071 01:05:46,692 --> 01:05:47,860 You're the one that's crazy. 1072 01:05:47,943 --> 01:05:51,029 Why, she's been goo-gooing, gee-geeing all over you 1073 01:05:51,113 --> 01:05:52,489 ever since we started the camp. 1074 01:05:52,573 --> 01:05:54,324 Aw, don't talk nonsense. 1075 01:05:54,408 --> 01:05:57,244 In love. Why, she only came down to camp to bring Buddie. 1076 01:05:57,327 --> 01:05:58,871 In love with me. You're an idiot. 1077 01:05:58,954 --> 01:06:00,664 I hope so. 1078 01:06:00,747 --> 01:06:02,541 I sincerely hope so. 1079 01:06:09,798 --> 01:06:11,508 The camp, Thurber. It's on fire! 1080 01:07:10,442 --> 01:07:12,337 A bunch of fellows come over the hill carrying torches. 1081 01:07:12,361 --> 01:07:13,671 The fellow leading him was a-shooting. 1082 01:07:13,695 --> 01:07:14,863 The Falins. 1083 01:07:14,947 --> 01:07:16,865 Well... Never mind, we'll talk about that later. 1084 01:07:16,949 --> 01:07:18,343 I'll get the stock out of the corral. 1085 01:07:18,367 --> 01:07:20,167 You get the instruments and maps out of there. 1086 01:08:21,888 --> 01:08:23,682 So that's how you want it, is it? 1087 01:08:25,183 --> 01:08:28,395 All right, you skulking coyotes, I'll play your game. 1088 01:08:28,478 --> 01:08:30,022 They're not gonna lick me. 1089 01:08:31,523 --> 01:08:34,943 I'll put this road through if I have to use your dirty rotten bodies for ties. 1090 01:08:36,403 --> 01:08:39,156 I'll do it if I have to hire every man in Gaptown to finish the job. 1091 01:09:06,850 --> 01:09:08,226 If you could have seen it 1092 01:09:08,310 --> 01:09:10,312 I know you would have split your sides a-laughing. 1093 01:09:10,395 --> 01:09:14,149 I was sitting there mending, and I hear the dripping and the sizzling, 1094 01:09:14,232 --> 01:09:16,693 and I says to myself, I says, "I bet a rooster 1095 01:09:16,777 --> 01:09:18,695 "it's the soft soap a-boiling over." 1096 01:09:18,779 --> 01:09:19,821 And sure enough... 1097 01:09:19,905 --> 01:09:22,574 Better try some of these dandelion greens, son. 1098 01:09:22,658 --> 01:09:24,868 Zeke Denker fetched them over this morning. 1099 01:09:25,577 --> 01:09:26,578 I ain't hungry. 1100 01:09:26,662 --> 01:09:28,205 But, David, you gotta eat something 1101 01:09:28,288 --> 01:09:29,831 after all the plowing you've done. 1102 01:09:30,624 --> 01:09:31,792 Pappy. 1103 01:09:32,542 --> 01:09:35,754 A is the first letter in the alphabet. 1104 01:09:35,837 --> 01:09:39,841 Because it means "And," "Apple" and "Ax." 1105 01:09:44,596 --> 01:09:46,473 What's this one, Pappy? 1106 01:09:46,556 --> 01:09:48,975 You mean this one? Mmm. 1107 01:09:50,602 --> 01:09:53,689 Offhand I'd say it was alike an ox yoke. 1108 01:09:53,772 --> 01:09:55,357 Didn't Mr. Hale tell you? 1109 01:09:56,024 --> 01:09:58,068 He told me but I forgot. 1110 01:09:58,151 --> 01:10:00,404 It ain't like no Tolliver to forget. 1111 01:10:00,946 --> 01:10:02,614 Now, if I would have been told... 1112 01:10:04,908 --> 01:10:05,951 You know what that is? 1113 01:10:08,578 --> 01:10:09,579 Yeah. 1114 01:10:10,247 --> 01:10:11,373 Civilization! 1115 01:10:17,003 --> 01:10:18,356 David, you oughtn't to have done that! 1116 01:10:18,380 --> 01:10:19,631 I'm through pretending. 1117 01:10:19,715 --> 01:10:21,383 Like you've been doing all last month. 1118 01:10:21,466 --> 01:10:22,626 Saying things you didn't mean. 1119 01:10:22,676 --> 01:10:23,820 I'm getting sick of the whole thing. 1120 01:10:23,844 --> 01:10:26,847 Now, son, look, you gotta keep your shirt on. 1121 01:10:26,930 --> 01:10:30,559 If it's June you're worrying about, she'll be back pretty short. 1122 01:10:30,642 --> 01:10:31,685 No, she ain't. 1123 01:10:31,768 --> 01:10:34,020 She ain't never coming back. Not the June I know. 1124 01:10:34,104 --> 01:10:35,981 Ain't nothing gonna be the way it was. 1125 01:10:36,064 --> 01:10:38,734 Look at Buddie, even he's different. 1126 01:10:38,817 --> 01:10:40,694 Me? So are you. 1127 01:10:40,777 --> 01:10:42,028 Aw, shucks. Yes, you are. 1128 01:10:42,112 --> 01:10:43,232 It's them newfangled machines 1129 01:10:43,280 --> 01:10:44,489 down in Ticopi that's doing it. 1130 01:10:44,573 --> 01:10:46,134 Every day you traipse down there with Buddie 1131 01:10:46,158 --> 01:10:47,534 and you come back being different. 1132 01:10:47,617 --> 01:10:49,202 Half the time you're feeling glad. 1133 01:10:49,286 --> 01:10:51,621 Like last week, they tore up one of our fields. 1134 01:10:51,705 --> 01:10:54,332 Them machines don't care who's been plowing there for 50 years. 1135 01:10:54,416 --> 01:10:56,376 The Tollivers don't mean nothing to them. 1136 01:10:56,460 --> 01:10:58,170 I ain't nobody with a high temper, 1137 01:10:58,253 --> 01:10:59,963 but you're talking unreasonable. 1138 01:11:00,046 --> 01:11:01,465 We're getting rich, ain't we? 1139 01:11:01,548 --> 01:11:03,884 Look at them five checks over there in that bowl. 1140 01:11:03,967 --> 01:11:05,135 Half of them is yours. 1141 01:11:05,218 --> 01:11:08,054 And how did we get them? Just doing nothing. 1142 01:11:08,138 --> 01:11:11,099 And if that's what you call civilization, then I'm for it. 1143 01:11:11,183 --> 01:11:13,393 Judd! He needs a-talking to. 1144 01:11:13,477 --> 01:11:15,771 It ain't right for no young man to brood about nothing. 1145 01:11:15,854 --> 01:11:17,689 All this you call nothing, huh? 1146 01:11:17,773 --> 01:11:19,375 Listen, there's got to be a change, you see? 1147 01:11:19,399 --> 01:11:20,567 Not for me, there ain't. 1148 01:11:20,650 --> 01:11:21,961 There ain't no more chance of me changing 1149 01:11:21,985 --> 01:11:24,255 than there is of that old lonesome pine changing into a hickory. 1150 01:11:24,279 --> 01:11:26,364 I belong to the earth. The plowed up soil. 1151 01:11:26,448 --> 01:11:28,283 I was raised and I'm gonna die in it. 1152 01:11:28,366 --> 01:11:29,886 You got what you like? You can have it. 1153 01:11:29,910 --> 01:11:32,621 Me, I'm going back. Back where my pappy raised me. 1154 01:11:35,540 --> 01:11:37,083 David, you can't do that. 1155 01:11:37,167 --> 01:11:40,337 You're our boy. I mean, you're like our boy. 1156 01:11:40,420 --> 01:11:42,088 I ain't a-wanting you to go. 1157 01:11:46,676 --> 01:11:48,762 Two pink-eyed doves sitting in a tree, 1158 01:11:50,055 --> 01:11:52,474 one for you, one for me. 1159 01:11:52,557 --> 01:11:53,600 For June. 1160 01:12:20,627 --> 01:12:26,091 For when it's twilight on the trail. 1161 01:12:27,092 --> 01:12:30,637 And I jog along. 1162 01:12:31,179 --> 01:12:35,100 The world is like a dream. 1163 01:12:35,767 --> 01:12:39,062 And the ripple of the stream. 1164 01:12:40,480 --> 01:12:43,441 Is my song. 1165 01:12:44,401 --> 01:12:49,781 For when it's twilight on the trail. 1166 01:13:06,840 --> 01:13:08,049 Hello? 1167 01:13:09,259 --> 01:13:12,596 Well, well, well. Miss Tolliver. 1168 01:13:13,096 --> 01:13:14,180 What, again? 1169 01:13:14,264 --> 01:13:15,265 Obviously. 1170 01:13:15,348 --> 01:13:16,748 Should I tell her you're out to tea? 1171 01:13:17,517 --> 01:13:18,810 No, I'll talk to her. 1172 01:13:22,814 --> 01:13:25,525 You'd better go out and check with Marks about those uprights. 1173 01:13:25,609 --> 01:13:26,693 Naturally. 1174 01:13:28,320 --> 01:13:29,571 Hello, June. 1175 01:13:29,654 --> 01:13:32,032 Are you mad at somebody or something? 1176 01:13:32,115 --> 01:13:33,491 Well, you talk like it. 1177 01:13:35,452 --> 01:13:36,745 Oh, you are? 1178 01:13:37,954 --> 01:13:40,206 Busy? You don't know what busy means. 1179 01:13:40,290 --> 01:13:41,541 I ain't... 1180 01:13:41,625 --> 01:13:44,085 I mean, I haven't had a minute to myself. 1181 01:13:44,878 --> 01:13:47,422 This morning I learnt all about the Revolution. 1182 01:13:47,505 --> 01:13:48,924 It was just like a feud. 1183 01:13:50,175 --> 01:13:51,843 In 1775... 1184 01:13:53,094 --> 01:13:55,263 Wait a minute, June. Come in. 1185 01:13:55,347 --> 01:13:57,182 Mr. Hale, we've got that slue banked. 1186 01:13:57,265 --> 01:13:58,516 That's fine, Taylor. 1187 01:13:58,600 --> 01:14:00,727 Wait a minute, get the steam shovel out on the bridge 1188 01:14:00,810 --> 01:14:02,395 so we can start to fill in the morning. 1189 01:14:02,479 --> 01:14:03,897 Yes, sir. 1190 01:14:03,980 --> 01:14:05,065 Yeah, June? 1191 01:14:06,441 --> 01:14:07,776 Yeah. 1192 01:14:07,859 --> 01:14:10,570 Yeah, but that wasn't Patrick Henry, that was Lord Cornwallis. 1193 01:14:11,655 --> 01:14:12,906 Cornwallis. 1194 01:14:12,989 --> 01:14:14,449 All right. Cornwallis. 1195 01:14:14,532 --> 01:14:16,242 What difference does it make? 1196 01:14:18,328 --> 01:14:19,412 How are you? 1197 01:14:21,456 --> 01:14:23,291 How's Pappy and Mammy and Buddie? 1198 01:14:24,793 --> 01:14:25,835 Oh, they are? 1199 01:14:25,919 --> 01:14:27,003 Yeah. 1200 01:14:34,552 --> 01:14:37,472 Say, June, you know you've got the prettiest eyes. 1201 01:14:38,306 --> 01:14:39,307 Yeah. 1202 01:14:40,892 --> 01:14:42,644 And the cutest nose. 1203 01:14:45,689 --> 01:14:47,232 Say, have you got a dimple? 1204 01:14:57,409 --> 01:14:58,785 You get a fix, son? 1205 01:14:58,868 --> 01:15:00,912 She's all set under the bridge and ready to go. 1206 01:15:00,996 --> 01:15:02,706 We'll pop her off in the morning. 1207 01:15:02,789 --> 01:15:04,749 Kind of like to have Mr. Hale see it. 1208 01:15:29,441 --> 01:15:30,859 Hey, Pappy. 1209 01:15:30,942 --> 01:15:33,028 Now we're here for Mr. Corsey? 1210 01:15:35,572 --> 01:15:37,490 Yeah, but you stay right here till your pappy 1211 01:15:37,574 --> 01:15:39,409 gets through talking to Mr. Hale. 1212 01:15:39,492 --> 01:15:40,702 Thanks, Pappy. 1213 01:15:58,553 --> 01:16:00,180 Can I come in, Mr. Hale”? 1214 01:16:00,930 --> 01:16:02,182 Sure, come on in. 1215 01:16:05,226 --> 01:16:08,146 I got serious things to talk to you about, Mr. Hale. 1216 01:16:08,229 --> 01:16:09,230 Sit down. 1217 01:16:18,448 --> 01:16:20,241 And now, it's Dave that's going away. 1218 01:16:20,325 --> 01:16:21,743 It's gotten me worried. 1219 01:16:21,826 --> 01:16:23,495 About Melissa, I mean. 1220 01:16:23,578 --> 01:16:25,538 She don't sing no more, Mr. Hale. 1221 01:16:25,622 --> 01:16:28,374 Sun up always seen her singing, you know? 1222 01:16:28,458 --> 01:16:31,086 I'm sorry about Melissa, but there's nothing I can do. 1223 01:16:31,169 --> 01:16:32,378 I've got troubles of my own. 1224 01:16:32,462 --> 01:16:34,589 You gotta come, Mr. Hale. 1225 01:16:34,672 --> 01:16:37,092 Melissa, she'll listen to you. 1226 01:16:37,175 --> 01:16:39,344 Somehow, I don't talk the right language to her. 1227 01:16:39,427 --> 01:16:41,763 No wonder you can't speak a language Melissa understands. 1228 01:16:41,846 --> 01:16:43,932 I've never heard her favor your feud with the Falins. 1229 01:16:44,015 --> 01:16:46,215 Have you ever done anything to stop it? No, you haven't. 1230 01:16:46,267 --> 01:16:47,427 You came down here to blame me 1231 01:16:47,477 --> 01:16:49,237 for June's going away and for Dave's leaving. 1232 01:16:49,270 --> 01:16:50,980 You'd like to thrust the responsibility 1233 01:16:51,064 --> 01:16:52,690 for Melissa's suffering on my shoulders. 1234 01:16:52,774 --> 01:16:55,819 Well, you don't do it. I've got enough of you and your whole stupid outfit. 1235 01:17:06,371 --> 01:17:07,455 I'm sorry, Judd, I... 1236 01:17:07,956 --> 01:17:09,374 I didn't really mean what I said. 1237 01:17:10,708 --> 01:17:12,001 Sure glad. 1238 01:17:12,585 --> 01:17:15,380 I liked you the first day you walked into my house. 1239 01:17:17,757 --> 01:17:18,925 Wait a minute. 1240 01:17:21,177 --> 01:17:22,303 Hello? 1241 01:17:23,096 --> 01:17:24,472 Yes, Hale speaking. 1242 01:17:25,306 --> 01:17:27,350 Louisville? Just a minute. 1243 01:17:28,143 --> 01:17:29,477 You wanna speak to June? 1244 01:17:31,104 --> 01:17:32,105 Can I? 1245 01:17:32,188 --> 01:17:33,273 Come here. 1246 01:17:34,065 --> 01:17:35,608 Hold that up to your ear. 1247 01:17:40,405 --> 01:17:42,490 Now, talk... Talk right in here. 1248 01:17:42,574 --> 01:17:43,658 What for? 1249 01:17:43,741 --> 01:17:45,341 Well, you wanna speak to June, don't you? 1250 01:17:46,077 --> 01:17:47,662 But you said she was in Louisville. 1251 01:17:47,745 --> 01:17:49,080 Well, that's where she is. 1252 01:17:53,668 --> 01:17:55,086 Hello, Pappy. 1253 01:17:56,254 --> 01:17:57,881 June. Oh. 1254 01:17:58,965 --> 01:18:00,175 Where are you hiding? 1255 01:18:00,258 --> 01:18:03,052 I'm not hiding, Pappy. I'm in Louisville. 1256 01:18:05,722 --> 01:18:07,223 She says she's in Louisville. 1257 01:18:07,307 --> 01:18:08,725 Well, that's what I told you. 1258 01:18:10,435 --> 01:18:11,996 Does this thing holler all the way through? 1259 01:18:12,020 --> 01:18:13,438 Yeah, all the way through. 1260 01:18:13,521 --> 01:18:14,564 Well... 1261 01:18:20,153 --> 01:18:21,738 Hello, little brush rabbit. 1262 01:18:49,224 --> 01:18:50,516 You didn't, huh? 1263 01:18:54,103 --> 01:18:55,939 You know what your ma said this morning? 1264 01:19:18,336 --> 01:19:19,587 Operator? 1265 01:19:24,259 --> 01:19:26,511 Buddie! Buddie is in there. 1266 01:19:31,266 --> 01:19:32,433 Buddie. 1267 01:19:33,476 --> 01:19:35,061 Pappy. 1268 01:19:35,144 --> 01:19:36,354 Jack. 1269 01:19:36,938 --> 01:19:38,189 Pappy! 1270 01:19:43,736 --> 01:19:45,321 Buddie! Buddie! 1271 01:19:48,241 --> 01:19:49,450 Buddie! 1272 01:20:00,795 --> 01:20:02,297 Buddie. Buddie. 1273 01:20:03,256 --> 01:20:04,966 Get me Dr. Owen, quick. 1274 01:20:06,426 --> 01:20:07,844 Bring me some hot water. 1275 01:20:13,766 --> 01:20:15,018 Buddie. 1276 01:20:17,812 --> 01:20:19,355 Son. 1277 01:20:19,439 --> 01:20:21,107 It's your pappy, son. 1278 01:20:21,482 --> 01:20:23,568 Oh, God, don't let him die. 1279 01:20:24,277 --> 01:20:26,821 Don't take him away from my poor Melissa. 1280 01:20:29,532 --> 01:20:30,658 Buddie. 1281 01:20:33,369 --> 01:20:34,579 Buddie. 1282 01:21:21,209 --> 01:21:23,586 You may be the civil law around here, but get this, 1283 01:21:23,669 --> 01:21:25,922 interference with a public carrier, the railroad, I mean, 1284 01:21:26,005 --> 01:21:27,423 that's a federal offense. 1285 01:21:27,507 --> 01:21:28,925 It might have been an accident. 1286 01:21:29,008 --> 01:21:30,176 But it wasn't! 1287 01:21:30,676 --> 01:21:32,303 It was cold wanton murder! 1288 01:21:32,387 --> 01:21:35,264 They killed little Buddie! They murdered him! A baby! 1289 01:21:35,348 --> 01:21:37,100 And I'm gonna put them where they'll rot. 1290 01:21:37,183 --> 01:21:39,352 Not for a murder, your hills are too smart for that. 1291 01:21:39,435 --> 01:21:42,081 And there's not a man in this town with courage enough to convict 'em. 1292 01:21:42,105 --> 01:21:44,273 But you're gonna make out a warrant on my charges! 1293 01:21:44,357 --> 01:21:45,691 You're gonna do what I say. 1294 01:21:45,775 --> 01:21:47,235 And you're gonna do everything I say. 1295 01:21:47,777 --> 01:21:51,823 Mr. Hale, I've lived in this country for more than 50 years. 1296 01:21:51,906 --> 01:21:54,409 I was born here, and I know these people. 1297 01:21:55,243 --> 01:21:58,454 I can bring the Falins to court. Maybe hang them. 1298 01:21:58,538 --> 01:22:01,165 But that don't stop feuds. It makes them. 1299 01:22:01,833 --> 01:22:03,918 There'd be killings like we've never seen before. 1300 01:22:05,128 --> 01:22:07,797 Mountain people don't seem to like law, Mr. Hale. 1301 01:22:07,880 --> 01:22:10,925 Down here, peace has got to come from within. 1302 01:22:11,801 --> 01:22:13,904 It all seems kind of brutal and primitive while it's a-boiling, 1303 01:22:13,928 --> 01:22:17,432 but, well, I was born here and I know. 1304 01:22:18,433 --> 01:22:20,059 I'm talking honest, Mr. Hale. 1305 01:22:21,269 --> 01:22:22,728 You know, I... 1306 01:22:22,812 --> 01:22:25,064 I cried when they told me Buddie was killed. 1307 01:22:25,940 --> 01:22:27,775 Why, I used to ride miles out of my way 1308 01:22:27,859 --> 01:22:29,402 to fetch him some stick candy. 1309 01:22:30,069 --> 01:22:31,654 But I like Jim Falin, too. 1310 01:22:32,655 --> 01:22:34,031 That was before you come here. 1311 01:22:34,949 --> 01:22:37,285 He's older than Buddie but just a kid. 1312 01:22:38,286 --> 01:22:39,662 Eyes always a-laughing. 1313 01:22:40,455 --> 01:22:41,873 He was Buck's favorite son. 1314 01:22:43,166 --> 01:22:44,625 Dave Tolliver shot him. 1315 01:22:45,710 --> 01:22:46,961 Had reasons, I guess. 1316 01:22:47,712 --> 01:22:49,464 Oh, I could have cramped him in jail. 1317 01:22:49,547 --> 01:22:50,715 Yes, I could. 1318 01:22:51,299 --> 01:22:54,469 But did you ever get up close to Melissa and look into her eyes? 1319 01:22:55,428 --> 01:22:56,554 Well, you do that sometime. 1320 01:22:56,637 --> 01:22:58,514 Then you tell me what kind of a law 1321 01:22:58,598 --> 01:23:00,725 you can think of that will... That will correct it. 1322 01:23:01,809 --> 01:23:03,352 Tell me... June! 1323 01:23:12,862 --> 01:23:15,448 He couldn't just die, could he? 1324 01:23:16,491 --> 01:23:17,700 He had to be killed. 1325 01:23:18,993 --> 01:23:20,745 Killed by the Falin. 1326 01:23:20,828 --> 01:23:21,954 They did that. 1327 01:23:23,122 --> 01:23:24,832 He was my only brother. 1328 01:23:24,916 --> 01:23:26,167 And they killed him. 1329 01:23:27,835 --> 01:23:30,379 He ran down the hill with me before I went away. 1330 01:23:31,422 --> 01:23:33,382 He stood up there at the lonesome pine. 1331 01:23:34,592 --> 01:23:36,302 I never got to see him again. 1332 01:23:38,304 --> 01:23:39,889 I'm never going to see him again. 1333 01:23:42,600 --> 01:23:43,935 What are you doing here? 1334 01:23:44,018 --> 01:23:46,187 Why aren't you up there with Dave and Daddy? 1335 01:23:47,355 --> 01:23:48,856 You loved Buddie, didn't you? 1336 01:23:48,940 --> 01:23:50,441 You said you loved him. 1337 01:23:52,485 --> 01:23:54,278 He was gonna be an engineer. 1338 01:23:54,362 --> 01:23:55,696 Like you and Corsey. 1339 01:23:58,282 --> 01:24:00,910 When I tucked him in at night, he said, 1340 01:24:02,453 --> 01:24:03,746 "A Is for apple, 1341 01:24:05,206 --> 01:24:07,416 "and I bet you I'll be as big as Mr. Hale." 1342 01:24:08,751 --> 01:24:09,961 What are you doing here? 1343 01:24:10,044 --> 01:24:11,128 June. 1344 01:24:12,004 --> 01:24:13,756 You're down here with the law! 1345 01:24:13,881 --> 01:24:15,550 The law's gonna help you! 1346 01:24:15,633 --> 01:24:18,302 The law's gonna show you how it don't hurt 1347 01:24:18,386 --> 01:24:20,221 when somebody you love... 1348 01:24:20,304 --> 01:24:21,305 When somebody you love... 1349 01:24:21,389 --> 01:24:22,557 Oh, June, darling, don't cry. 1350 01:24:22,640 --> 01:24:25,351 You mustn't cry. Listen to me, dear. 1351 01:24:25,434 --> 01:24:26,561 I love you, and... 1352 01:24:29,605 --> 01:24:30,773 You love me? 1353 01:24:31,983 --> 01:24:33,442 You said you loved Buddie. 1354 01:24:34,735 --> 01:24:36,696 Why aren't you with Buddie? 1355 01:24:36,779 --> 01:24:38,906 Why aren't you where they need you? 1356 01:24:38,990 --> 01:24:40,950 You're here with the law. 1357 01:24:41,033 --> 01:24:42,285 You don't love me! 1358 01:24:42,368 --> 01:24:44,370 Well, I do with all of my heart. 1359 01:24:44,453 --> 01:24:46,330 You never said you love me before 1360 01:24:46,414 --> 01:24:48,291 when I was hungry to hear it. 1361 01:24:49,375 --> 01:24:51,210 You said you love Buddie. 1362 01:24:51,294 --> 01:24:53,421 But you ain't doing nothing about it! 1363 01:24:53,504 --> 01:24:56,173 You ain't fighting! You ain't killing! 1364 01:24:56,257 --> 01:24:59,302 That's what's coming to them! The Falins! 1365 01:25:02,263 --> 01:25:04,181 This is what you wanted me to be, ain't it? 1366 01:25:04,265 --> 01:25:06,934 Pretty, nice words, hollow words! 1367 01:25:07,018 --> 01:25:08,519 I don't want it! 1368 01:25:08,603 --> 01:25:10,938 I don't want you! I don't want anything! 1369 01:25:11,022 --> 01:25:12,732 I don't want anything but the Falins! 1370 01:25:40,635 --> 01:25:44,305 Our Father who art in Heaven, hallowed be thy name. 1371 01:25:44,388 --> 01:25:47,725 Thy Kingdom come. Thy will be done on Earth 1372 01:25:47,808 --> 01:25:49,518 as it is in Heaven. 1373 01:25:49,602 --> 01:25:51,562 Give us this day our daily bread 1374 01:25:51,646 --> 01:25:53,230 and forgive us our trespasses 1375 01:25:53,314 --> 01:25:56,233 as we forgive those who trespass against us. 1376 01:25:57,109 --> 01:26:01,447 Lead us not into temptation but deliver us from evil. 1377 01:26:02,281 --> 01:26:06,243 For thine is the power and the glory forever and ever. 1378 01:26:07,161 --> 01:26:08,287 Amen. 1379 01:26:19,340 --> 01:26:25,763 When it's twilight on the trail. 1380 01:26:27,515 --> 01:26:31,185 And I rest once more. 1381 01:26:33,604 --> 01:26:36,774 My ceiling is the sky. 1382 01:26:38,317 --> 01:26:39,944 And the grass. 1383 01:26:41,362 --> 01:26:43,781 On which I lie. 1384 01:26:44,407 --> 01:26:47,118 Is my floor. 1385 01:26:50,287 --> 01:26:57,211 When it's twilight on the trail. 1386 01:26:59,463 --> 01:27:03,259 And my voice is still. 1387 01:27:06,721 --> 01:27:10,182 Please plant this heart of mine. 1388 01:27:10,266 --> 01:27:14,437 Underneath the lonesome pine. 1389 01:27:17,481 --> 01:27:19,817 On the hill. 1390 01:27:28,951 --> 01:27:30,661 Oh, God, our Heavenly Father, 1391 01:27:30,745 --> 01:27:32,997 we bow before thee in meekest humbleness 1392 01:27:34,123 --> 01:27:36,709 leaving in thy divine wisdom 1393 01:27:36,792 --> 01:27:39,503 and accepting with equal humbleness 1394 01:27:39,587 --> 01:27:41,297 the complexities of this life. 1395 01:27:42,840 --> 01:27:46,886 We are returning to the earth that which thou has produced. 1396 01:27:47,970 --> 01:27:51,557 A part of thy soul, of life eternal. 1397 01:28:38,479 --> 01:28:41,607 There's just about eight of them, Judd. 1398 01:28:41,690 --> 01:28:43,108 Dominickers! 1399 01:28:43,192 --> 01:28:46,028 Looks like things is just born to the Tollivers. 1400 01:28:46,111 --> 01:28:47,446 Don't it, Melissa? 1401 01:28:48,280 --> 01:28:49,490 Sure seems. 1402 01:28:51,116 --> 01:28:52,493 What are we going to do? 1403 01:28:52,576 --> 01:28:53,828 What are we standing here for? 1404 01:28:53,911 --> 01:28:54,912 June, honey. 1405 01:28:55,538 --> 01:28:57,706 I'm not just gonna stand around any longer. 1406 01:28:57,790 --> 01:28:58,958 Be sensible. 1407 01:29:07,967 --> 01:29:09,760 Before green-up time, Dave. 1408 01:29:09,844 --> 01:29:11,345 That's what you want, isn't it? 1409 01:29:16,350 --> 01:29:17,518 You mean it? 1410 01:29:17,601 --> 01:29:19,770 It's gotta be somebody who acts like a Tolliver. 1411 01:29:20,980 --> 01:29:22,273 Is that what it's going to be? 1412 01:29:34,869 --> 01:29:36,704 Dave, I don't want you to go. 1413 01:29:36,787 --> 01:29:39,290 I ain't hating the Falins. I ain't hating nobody. 1414 01:29:39,373 --> 01:29:41,250 I ain't grieving for Buddie. 1415 01:29:41,333 --> 01:29:43,294 June's my sorrow now. 1416 01:29:43,377 --> 01:29:45,045 I don't want to go on hating. 1417 01:29:45,796 --> 01:29:47,214 Don't go, David. 1418 01:29:49,091 --> 01:29:50,301 Dave... Wait a minute. 1419 01:29:51,802 --> 01:29:53,738 Dave, you're not going to let him... Dave, listen. 1420 01:29:53,762 --> 01:29:56,932 You can't do this thing. You've got green-up time to think about. 1421 01:29:57,016 --> 01:29:58,851 You'll be getting married, then. 1422 01:29:58,934 --> 01:30:01,037 Now you're going out and run the risk of being killed. 1423 01:30:01,061 --> 01:30:02,998 Hasn't there been enough unhappiness in this house? 1424 01:30:03,022 --> 01:30:04,023 You ain't a Tolliver. 1425 01:30:04,106 --> 01:30:05,107 You're an outsider. 1426 01:30:05,190 --> 01:30:08,694 Yes. Well, none of you could have loved little Buddie any better than I did. 1427 01:30:08,777 --> 01:30:11,655 And he was killed because I taught him to love the things I did. 1428 01:30:11,739 --> 01:30:13,282 It was my fault. 1429 01:30:13,365 --> 01:30:16,160 And this matter of getting even is... Is gonna be my business. 1430 01:30:16,243 --> 01:30:18,430 And it's gonna be my business until I've cleaned out every Falin 1431 01:30:18,454 --> 01:30:19,830 that had anything to do with it. 1432 01:30:24,793 --> 01:30:26,629 Jack! Jack! 1433 01:30:40,184 --> 01:30:41,769 Dave. 1434 01:30:41,852 --> 01:30:43,520 I didn't want him to go. 1435 01:30:43,604 --> 01:30:45,773 I wouldn't have let you go, either. 1436 01:30:45,856 --> 01:30:47,316 I would have stopped you. 1437 01:30:49,735 --> 01:30:52,863 I only said those things 'cause I was hurt inside. 1438 01:30:54,615 --> 01:30:56,367 I could've stopped you. 1439 01:30:56,450 --> 01:30:58,160 But he's different. 1440 01:30:58,243 --> 01:30:59,828 He's not like a brother. 1441 01:31:01,455 --> 01:31:02,957 He'll never come back. 1442 01:31:04,416 --> 01:31:06,168 He'll never wanna come back. 1443 01:31:08,754 --> 01:31:09,922 Dave. 1444 01:31:11,215 --> 01:31:12,549 Stop him. 1445 01:31:12,633 --> 01:31:14,218 Tell him what I can't. 1446 01:31:16,679 --> 01:31:18,055 Please, Dave. 1447 01:31:39,952 --> 01:31:41,245 You ain't going to no Falins. 1448 01:31:41,328 --> 01:31:43,539 No? Well, you try and stop me. 1449 01:31:43,622 --> 01:31:45,016 You're looking for trouble, Mr. Hale, 1450 01:31:45,040 --> 01:31:46,333 the mountains is full of it. 1451 01:32:20,117 --> 01:32:22,077 We're all brave men. 1452 01:32:22,161 --> 01:32:24,121 Falins are brave men. 1453 01:32:24,872 --> 01:32:25,998 But you killed children. 1454 01:32:26,081 --> 01:32:27,791 I didn't know. 1455 01:32:27,875 --> 01:32:29,043 It's done now. 1456 01:32:29,918 --> 01:32:32,588 Sometime, I'll wanna go downtown. 1457 01:32:32,671 --> 01:32:34,673 People, they'll look at me. 1458 01:32:35,507 --> 01:32:39,261 Maybe when I ain't around, they'll call me Herod. 1459 01:32:40,429 --> 01:32:41,972 Herod Falin. 1460 01:32:42,931 --> 01:32:44,308 They might call me that. 1461 01:32:45,434 --> 01:32:47,519 He was a fellow that done that once. 1462 01:32:47,603 --> 01:32:48,854 He killed babies. 1463 01:32:48,937 --> 01:32:50,731 The kid was a Tolliver, wasn't he? 1464 01:32:50,814 --> 01:32:52,654 You're kind of forgetting about Jim, ain't you? 1465 01:32:52,691 --> 01:32:54,276 I ain't forgetting nothing. 1466 01:32:54,359 --> 01:32:57,446 Jim told me, in my arms, he was hiding behind the bushes 1467 01:32:57,529 --> 01:32:59,323 trying to pick off Dave Tolliver, 1468 01:32:59,406 --> 01:33:02,076 and Dave couldn't see who he was shooting at. 1469 01:33:02,159 --> 01:33:03,744 Buddie Tolliver couldn't say that. 1470 01:33:05,788 --> 01:33:08,040 I don't like him and I ain't gonna like him. 1471 01:33:08,123 --> 01:33:10,209 I get my hands on that Dave Tolliver... 1472 01:33:14,755 --> 01:33:16,590 Who's there? Dave Tolliver. 1473 01:33:25,265 --> 01:33:26,683 What you here for? 1474 01:33:26,767 --> 01:33:28,310 I wanna talk to you. 1475 01:33:28,393 --> 01:33:29,812 And I ain't carry no gun. 1476 01:33:42,157 --> 01:33:43,242 Come on in. 1477 01:33:52,584 --> 01:33:54,128 If I tell you... 1478 01:33:54,211 --> 01:33:56,211 If I tell you we're licked, will you stop fighting? 1479 01:33:56,880 --> 01:33:58,340 Who's licked? 1480 01:33:58,423 --> 01:34:00,134 Who do you mean? 1481 01:34:01,510 --> 01:34:02,886 You ain't licked. 1482 01:34:03,929 --> 01:34:05,347 You couldn't be licked. 1483 01:34:07,057 --> 01:34:08,934 Why did you come here? 1484 01:34:09,017 --> 01:34:10,602 Why? Yeah. 1485 01:34:11,436 --> 01:34:13,438 Why shouldn't I come to you? 1486 01:34:13,522 --> 01:34:15,816 I ought to have dragged myself through all the brambles, 1487 01:34:15,899 --> 01:34:17,335 all the way from here up to your house, 1488 01:34:17,359 --> 01:34:20,946 and say, "I'm sorry." 1489 01:34:22,656 --> 01:34:26,285 But I just ain't got the sand. 1490 01:34:26,368 --> 01:34:28,370 You ain't my father. 1491 01:34:28,453 --> 01:34:30,289 You're a sniveling pup! 1492 01:34:30,372 --> 01:34:31,748 I've been like that. 1493 01:34:34,543 --> 01:34:36,086 Maybe that's what's the trouble. 1494 01:34:37,713 --> 01:34:39,131 You wanna shake hands? 1495 01:34:43,969 --> 01:34:47,097 Now, tell me, why did you do it? 1496 01:34:53,687 --> 01:34:55,439 It was Aunt Melissa's birthday... 1497 01:35:29,431 --> 01:35:32,267 For a minute, I... I thought you meant it. 1498 01:35:41,485 --> 01:35:43,946 I did. I did! 1499 01:36:21,441 --> 01:36:22,859 Dave, what happened? 1500 01:36:25,862 --> 01:36:27,197 I fell on my gun. 1501 01:36:30,158 --> 01:36:32,160 Buck Falin was passing. 1502 01:36:32,244 --> 01:36:35,289 He was good enough to fetch me home. 1503 01:36:49,511 --> 01:36:50,846 Dave. 1504 01:36:54,141 --> 01:36:56,101 If you don't mind, can I... 1505 01:36:57,602 --> 01:36:59,062 Can I stay till... 1506 01:37:00,814 --> 01:37:02,190 Sure. 1507 01:37:10,407 --> 01:37:11,783 It's of no use, Jack. 1508 01:37:12,951 --> 01:37:14,453 You can't cut this enough. 1509 01:37:16,788 --> 01:37:17,956 Dave. 1510 01:37:18,957 --> 01:37:20,500 Dave? 1511 01:37:20,584 --> 01:37:22,044 It'll soon be green-up. 1512 01:37:22,127 --> 01:37:24,379 And you'll have the biggest wedding in the whole country. 1513 01:37:24,463 --> 01:37:25,797 Won't he, June? 1514 01:37:32,846 --> 01:37:34,681 In the spring, David. 1515 01:37:47,611 --> 01:37:48,904 One for you, 1516 01:37:51,948 --> 01:37:53,241 one for me. 1517 01:37:55,577 --> 01:37:57,245 Biggest wedding in... 1518 01:38:12,928 --> 01:38:19,643 When it's twilight on the trail. 1519 01:38:19,726 --> 01:38:24,189 And my voice is still. 1520 01:38:24,272 --> 01:38:28,193 Please plant this heart of mine. 1521 01:38:28,276 --> 01:38:32,697 Underneath that lonesome pine. 1522 01:38:32,781 --> 01:38:37,035 On the hill 110917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.