Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:41,429 --> 00:03:43,013
Judd, you can't.
2
00:03:44,265 --> 00:03:46,142
I got to
get in the house.
3
00:03:46,225 --> 00:03:48,625
Poke your head out in the
clearing, and a Falin will get you.
4
00:03:50,771 --> 00:03:54,900
But Melissa,
she's going to have a baby.
5
00:04:14,336 --> 00:04:15,629
Hit you, David?
6
00:04:15,713 --> 00:04:17,590
No Falin can ever
get me, Uncle Judd.
7
00:04:45,826 --> 00:04:49,538
Oh, God, give her the
strength to be good,
8
00:04:51,248 --> 00:04:54,502
to be never hateful
and never fight.
9
00:04:57,004 --> 00:04:59,840
And don't let her
carry the burden of fear,
10
00:05:00,674 --> 00:05:04,428
watching her loved ones
and seeing them die.
11
00:05:06,806 --> 00:05:10,017
Always asking
out of her heart,
12
00:05:10,100 --> 00:05:16,440
"Why has it got to be?
Why has it got to be?"
13
00:05:41,799 --> 00:05:46,887
When
it's twilight on the trail.
14
00:05:48,055 --> 00:05:51,183
And I jog along.
15
00:05:51,267 --> 00:05:53,978
The world is like a dream.
16
00:05:54,103 --> 00:05:59,483
And the ripple of
the stream is my song.
17
00:06:00,234 --> 00:06:04,905
When it's twilight
on the trail.
18
00:06:06,031 --> 00:06:09,326
And I rest once more.
19
00:06:09,410 --> 00:06:11,912
My ceiling is the sky.
20
00:06:11,996 --> 00:06:17,084
And the grass on
which I lie is my floor.
21
00:06:18,752 --> 00:06:23,591
Never ever have
a nickel in my jeans.
22
00:06:24,592 --> 00:06:28,345
Never ever
have a debt to pay.
23
00:06:30,055 --> 00:06:35,269
Still I understand
what real contentment means.
24
00:06:36,228 --> 00:06:40,274
Guess I was born that way.
25
00:06:42,026 --> 00:06:47,448
When it's twilight
on the trail.
26
00:06:48,574 --> 00:06:52,411
And my voice is still.
27
00:06:52,494 --> 00:06:55,915
Please plant
this heart of mine.
28
00:06:55,998 --> 00:07:02,296
Underneath the
lonesome pine on the hill.
29
00:07:03,213 --> 00:07:05,150
And I says to him, I says,
"Look here, Zeke Denker,
30
00:07:05,174 --> 00:07:07,635
"you're driving your hogs
to mighty poor swill."
31
00:07:07,718 --> 00:07:09,178
Bet that buttoned him.
Not Zeke.
32
00:07:09,261 --> 00:07:12,306
He's the laughingest man I
ever met. Nothing bites him.
33
00:07:12,389 --> 00:07:14,016
Laughs when it's
clever enough to rain.
34
00:07:14,141 --> 00:07:15,392
Laughs when
the sun shines.
35
00:07:15,476 --> 00:07:17,269
He looks me
right in the eye...
36
00:07:19,063 --> 00:07:20,689
Dave's better.
37
00:07:20,773 --> 00:07:22,399
Is he?
38
00:07:23,150 --> 00:07:24,485
Perking up a mite.
39
00:07:25,486 --> 00:07:28,781
Arm's a little green but I
stuck a chaw of tobaccy on it.
40
00:07:28,864 --> 00:07:31,116
Cold rifle barrel
will do it more good.
41
00:07:31,200 --> 00:07:33,619
What he have to say?
About the Falins I mean.
42
00:07:33,702 --> 00:07:37,498
"Eat your sow belly and get
for home." That's what he said.
43
00:07:37,581 --> 00:07:40,000
Said, "Ain't gonna be no
fighting till I can tote a gun.”
44
00:07:40,084 --> 00:07:41,210
And I come six miles.
45
00:07:41,293 --> 00:07:42,378
Six miles.
46
00:07:42,461 --> 00:07:44,755
I can throw a clump
of dogwood that far.
47
00:07:44,838 --> 00:07:47,841
I'm nigh on to 30 miles.
Look. Look.
48
00:07:49,134 --> 00:07:50,469
Gather around now.
Gather around.
49
00:07:50,552 --> 00:07:53,138
I'm really
going to show you something now.
50
00:07:53,222 --> 00:07:55,808
Maybe we ones will
get a go at the kid.
51
00:07:55,891 --> 00:07:59,937
Whenever Judd Tolliver
gets an itch to plug the Falins,
52
00:08:00,020 --> 00:08:02,272
he starts playing
with the young ones.
53
00:08:04,066 --> 00:08:06,443
I'm gonna be
the human hub.
54
00:08:06,527 --> 00:08:10,823
Now, Willie, you go down there
and stop me if I get to going too fast.
55
00:08:13,951 --> 00:08:17,079
Lizzie Bee, you better
go down and help Willie.
56
00:08:18,914 --> 00:08:21,875
Look out now, here I come.
Don't forget to stop me.
57
00:08:32,094 --> 00:08:34,346
Well, why didn't
you stop me?
58
00:08:42,855 --> 00:08:45,232
Judd's better than that
wagon show we saw once.
59
00:08:53,365 --> 00:08:56,160
Melissa, you got a
bellyache or something?
60
00:08:57,911 --> 00:08:59,455
Just thinking, Lina.
61
00:08:59,538 --> 00:09:01,457
Sakes and sassafras!
62
00:09:01,540 --> 00:09:03,375
Thinking
boils the pot over.
63
00:09:03,459 --> 00:09:05,210
It boils over
and over and over
64
00:09:05,294 --> 00:09:07,004
if you ain't thinking.
65
00:09:08,505 --> 00:09:09,923
Killing.
66
00:09:10,007 --> 00:09:12,051
All the time killing.
67
00:09:12,134 --> 00:09:14,803
They are planning it now.
They done it yesterday,
68
00:09:14,887 --> 00:09:17,347
and the week before,
and the year before that.
69
00:09:17,431 --> 00:09:20,350
Ever since I was a
little child they done it.
70
00:09:20,434 --> 00:09:22,311
Kill a Falin.
Kill a Falin.
71
00:09:22,394 --> 00:09:24,021
That's all they could say.
72
00:09:24,104 --> 00:09:27,107
Plowing, splitting reins.
Filling the corn crib.
73
00:09:27,232 --> 00:09:28,776
Kill a Falin!
74
00:09:28,859 --> 00:09:31,487
And the echo comes back
to us from over the hills.
75
00:09:31,570 --> 00:09:35,991
Kill a Tolliver.
Kill. Kill. Why?
76
00:09:36,075 --> 00:09:37,284
Melissa!
77
00:09:43,415 --> 00:09:45,209
What you biting
your paws about, Auntie?
78
00:09:45,959 --> 00:09:48,712
Worrying, I guess, June
and Buddie ain't back yet.
79
00:09:48,796 --> 00:09:50,214
Where they be?
80
00:09:50,297 --> 00:09:52,925
Over at the yard doctor,
getting a potion for you.
81
00:09:58,430 --> 00:09:59,973
Is that the way
you like it?
82
00:10:03,894 --> 00:10:05,062
Just right.
83
00:10:05,145 --> 00:10:08,023
You should have let me
get a town doctor, Dave.
84
00:10:08,107 --> 00:10:11,276
It don't look right.
It's too swole up.
85
00:10:11,360 --> 00:10:12,587
You're awful
good to me, Auntie.
86
00:10:12,611 --> 00:10:14,279
You're a good boy, Dave.
87
00:10:14,363 --> 00:10:15,739
Your boy.
88
00:10:15,823 --> 00:10:16,990
My boy.
89
00:10:17,074 --> 00:10:19,326
Sometimes I wished I was,
Auntie. Then I wished I wasn't
90
00:10:19,409 --> 00:10:21,995
'cause if I was, I couldn't
marry June and if I wasn't...
91
00:10:23,914 --> 00:10:26,500
Relations like we ones
got me all thicked up.
92
00:10:26,583 --> 00:10:29,169
Cousins are always thicker
than fleas in the mountains, Dave.
93
00:10:31,255 --> 00:10:33,423
I'm a big, big
black bear.
94
00:10:35,843 --> 00:10:37,845
I'm a mean black bear.
95
00:10:43,600 --> 00:10:46,937
I'm getting closer.
I'll get you.
96
00:10:54,862 --> 00:10:56,572
I'm coming closer.
97
00:11:11,753 --> 00:11:14,548
You laugh at me, foreigner,
and I'll... I'll...
98
00:11:14,631 --> 00:11:17,301
I don't blame you,
I'd do the same thing myself.
99
00:11:28,604 --> 00:11:30,105
That was funny.
Why didn't you laugh?
100
00:11:31,190 --> 00:11:32,316
She's one of
the Tollivers.
101
00:11:32,399 --> 00:11:33,609
That's still funny.
102
00:11:33,692 --> 00:11:34,735
She didn't think so.
103
00:11:34,818 --> 00:11:36,486
That's a woman's
privilege.
104
00:11:36,570 --> 00:11:37,696
Now, where were we?
105
00:11:37,779 --> 00:11:39,823
Right in the middle of
that fault, over there. Yeah.
106
00:11:39,907 --> 00:11:43,202
Two years supply of strip-coal
before we have to drift mine it.
107
00:11:43,285 --> 00:11:44,578
We'll steam-shovel
the top coal
108
00:11:44,661 --> 00:11:46,872
and make it pay for
the railroad up here.
109
00:11:46,955 --> 00:11:48,248
You haven't got it yet.
110
00:11:48,332 --> 00:11:49,374
No.
111
00:11:49,458 --> 00:11:50,977
Well, suppose you
let me worry about that.
112
00:11:51,001 --> 00:11:53,754
The right and title to that
privilege is yours, my friend.
113
00:11:55,380 --> 00:11:57,633
You've got that privilege
this very minute.
114
00:11:57,716 --> 00:11:59,301
Start using it.
115
00:12:03,722 --> 00:12:05,515
I was just
running in that wood,
116
00:12:05,599 --> 00:12:07,351
and I heard
she was a bear.
117
00:12:07,434 --> 00:12:08,977
And when I looked
around to see
118
00:12:09,061 --> 00:12:11,063
if she was going to
eat me, she was gone.
119
00:12:11,146 --> 00:12:13,523
Maybe she ate
herself and disappeared.
120
00:12:13,607 --> 00:12:15,317
Judd Tolliver,
how you talk.
121
00:12:16,235 --> 00:12:19,154
Child. Child.
You mustn't.
122
00:12:19,238 --> 00:12:20,906
Juny's coming back.
123
00:12:20,989 --> 00:12:22,908
Maybe she stopped
down by the river.
124
00:12:32,251 --> 00:12:34,586
Looks like she fetched
the river with her.
125
00:12:34,670 --> 00:12:35,796
June!
126
00:12:35,879 --> 00:12:37,214
Well, I brung it,
didn't I?
127
00:12:37,297 --> 00:12:39,132
June, if you ain't
the lookingest...
128
00:12:39,216 --> 00:12:40,509
I've been running
across that log
129
00:12:40,592 --> 00:12:42,312
ever since I was knee
high to a grasshopper.
130
00:12:42,761 --> 00:12:44,763
I can catch a squirrel
on it with one hand,
131
00:12:44,846 --> 00:12:46,473
but when that dog
see that foreigner...
132
00:12:46,556 --> 00:12:47,933
Foreigner?
133
00:12:48,016 --> 00:12:50,852
He stopped right smack-dab in
the middle of the log and I tripped.
134
00:12:50,936 --> 00:12:52,479
What was
the foreigner doing?
135
00:12:52,562 --> 00:12:54,564
Don't know.
Wasn't looking.
136
00:12:54,648 --> 00:12:56,775
Before you know it, there
I go. Plunk, right down.
137
00:12:56,858 --> 00:12:57,943
What did he look like?
138
00:12:58,026 --> 00:12:59,569
Just had a squint.
139
00:12:59,653 --> 00:13:04,241
He's about so tall,
about that wide.
140
00:13:04,324 --> 00:13:06,702
Was all dressed in brown,
even his hat.
141
00:13:06,785 --> 00:13:08,120
And his coat had a belt.
142
00:13:08,203 --> 00:13:09,496
Just a squint?
143
00:13:09,955 --> 00:13:11,224
Dave Tolliver,
if you're thinking
144
00:13:11,248 --> 00:13:12,684
what I'm a thinking,
I'm going to tell you off.
145
00:13:12,708 --> 00:13:14,668
Go down to the creek
and wash your dirty face.
146
00:13:15,627 --> 00:13:17,796
For two carrot seeds,
I'd rub it all over you.
147
00:13:17,879 --> 00:13:19,639
You do it, and I'll
spank you where it hurts.
148
00:13:20,090 --> 00:13:21,425
Oh, you will, will you?
149
00:13:25,095 --> 00:13:26,096
Did that hurt?
150
00:13:28,432 --> 00:13:29,516
How could it?
151
00:13:34,104 --> 00:13:35,689
I've been talking
to your pappy.
152
00:13:36,773 --> 00:13:38,275
We ones is
going to get married.
153
00:13:40,610 --> 00:13:41,778
When?
Hog killing time.
154
00:13:41,862 --> 00:13:43,298
Your pappy has
invited all the Tollivers.
155
00:13:43,322 --> 00:13:45,574
The whole kit
and boodle of them.
156
00:13:45,657 --> 00:13:47,409
I ain't marrying
till green up.
157
00:13:47,492 --> 00:13:49,244
Spring's always the
time to do them things.
158
00:13:49,328 --> 00:13:51,413
Then it'll be next
green up and the next.
159
00:13:52,789 --> 00:13:55,083
I... I don't
feel nothing.
160
00:13:56,084 --> 00:13:58,295
Like... What do you mean?
161
00:13:59,963 --> 00:14:01,006
I don't know.
162
00:14:05,385 --> 00:14:07,888
Come on. Come on.
163
00:14:08,638 --> 00:14:10,140
Dinner.
164
00:14:10,223 --> 00:14:11,641
Come on.
165
00:14:13,101 --> 00:14:14,519
Better make it
just a dipping, June,
166
00:14:14,603 --> 00:14:17,105
or them hungry mouths
will eat that table bare.
167
00:14:17,189 --> 00:14:18,523
Ma.
168
00:14:20,192 --> 00:14:21,318
Come here.
169
00:14:23,028 --> 00:14:24,279
Ma.
170
00:14:25,781 --> 00:14:27,324
Do I...
171
00:14:27,407 --> 00:14:28,950
Do I like Dave?
172
00:14:29,576 --> 00:14:32,788
Why, honey,
I think you do.
173
00:14:33,580 --> 00:14:35,582
Like...
Like you like Pappy?
174
00:14:38,502 --> 00:14:44,800
Well, you remember when
Dave went to Pokey Wells,
175
00:14:44,883 --> 00:14:47,135
you was a-grieving for
him then, weren't you?
176
00:14:47,969 --> 00:14:50,889
And when he's to home, he
don't make no nevermind to you?
177
00:14:52,099 --> 00:14:53,850
- But, Ma...
- Melissa.
178
00:14:53,934 --> 00:14:55,685
The folks are waiting
for their dinner.
179
00:14:55,769 --> 00:14:57,479
Coming.
180
00:14:57,562 --> 00:14:59,398
Well, that's
liking, honey.
181
00:16:18,643 --> 00:16:20,854
This here man wants
to talk to you, Judd.
182
00:16:20,937 --> 00:16:22,189
Does, huh?
183
00:16:22,272 --> 00:16:24,149
My name is Hale,
Jack Hale.
184
00:16:26,485 --> 00:16:28,612
I wonder if I could
see you alone.
185
00:16:28,695 --> 00:16:29,988
Here's all right.
186
00:16:30,071 --> 00:16:31,114
Well, I...
187
00:16:32,866 --> 00:16:34,586
You see, I wanted to
talk to you about coal.
188
00:16:38,997 --> 00:16:40,790
The coal on your property,
I mean.
189
00:16:40,916 --> 00:16:43,502
The... You know what I mean?
The fault down about a mile.
190
00:16:43,585 --> 00:16:46,671
Well, you've seen the coal. You
know what I mean. It's that, uh...
191
00:16:46,755 --> 00:16:49,925
The fault. The Alton people,
I'm with them and they...
192
00:16:52,219 --> 00:16:53,803
You was talking
about coal.
193
00:16:53,887 --> 00:16:55,013
Oh, yes. Coal.
194
00:16:55,096 --> 00:16:56,407
There'll be a railroad
up along the Ticopi
195
00:16:56,431 --> 00:16:58,308
and then down across
the ridge to your place.
196
00:16:58,391 --> 00:16:59,392
Who said there would?
197
00:16:59,476 --> 00:17:02,312
Oh, I mean, of course, if it's
agreeable with the contracting parties,
198
00:17:02,395 --> 00:17:03,396
like yourself.
199
00:17:03,480 --> 00:17:05,750
The thing will make you rich.
There's no doubt about that.
200
00:17:05,774 --> 00:17:07,574
And if we can make a
deal... Who's the others?
201
00:17:09,528 --> 00:17:11,530
The contract with you
is for the coal.
202
00:17:11,613 --> 00:17:12,781
Who is the others?
203
00:17:12,864 --> 00:17:14,824
Well, there's several
other people, but mainly...
204
00:17:22,916 --> 00:17:24,084
How long have you had that?
205
00:17:24,167 --> 00:17:25,544
You ain't
answered me yet.
206
00:17:25,627 --> 00:17:27,504
When did his arm
begin to show that color?
207
00:17:27,587 --> 00:17:29,297
Three days ago now,
I think.
208
00:17:31,424 --> 00:17:33,969
Get me some
warm water, quick.
209
00:17:34,052 --> 00:17:35,679
It ain't bad, is it?
210
00:17:35,762 --> 00:17:36,763
Bad?
211
00:17:36,846 --> 00:17:38,181
It's gangrenous
infection.
212
00:17:38,265 --> 00:17:39,766
The flesh, it's
rotting, it's dying.
213
00:17:39,849 --> 00:17:40,850
You ain't no doctor.
214
00:17:40,934 --> 00:17:42,394
You wanna live,
don't you?
215
00:17:43,311 --> 00:17:45,188
Why didn't you get this
man to a doctor? Did.
216
00:17:45,272 --> 00:17:47,107
There it be. Snake
brew. Oh, you fool.
217
00:17:47,190 --> 00:17:48,567
He'll die if
something isn't done.
218
00:17:50,527 --> 00:17:51,861
Am I dying, Judd?
219
00:17:52,904 --> 00:17:54,573
Sure.
220
00:17:54,656 --> 00:17:57,242
Better start making
the pine box, I guess.
221
00:17:57,325 --> 00:17:59,645
That's just what you will be
doing if something isn't done.
222
00:18:03,415 --> 00:18:04,666
Now listen to me.
223
00:18:04,749 --> 00:18:06,710
Once an infection
like this sets in, it kills.
224
00:18:06,793 --> 00:18:09,713
The only possible cure is
to cut it out, and then pray.
225
00:18:09,796 --> 00:18:11,548
Now do you understand?
226
00:18:11,631 --> 00:18:14,175
No. No.
They don't understand.
227
00:18:14,259 --> 00:18:17,178
They don't understand
nothing but shooting and killing.
228
00:18:17,262 --> 00:18:19,097
That's all they
understand. Melissa.
229
00:18:19,180 --> 00:18:22,434
I been begging you to get a
doctor, but no, you got to plan.
230
00:18:22,517 --> 00:18:26,062
You got to scheme, you got to
figure out how to kill. All of you.
231
00:18:27,397 --> 00:18:30,734
Your crops could rot
and your cattle starve.
232
00:18:30,817 --> 00:18:33,778
And you wouldn't care as long
as you was back of a squirrel rifle,
233
00:18:33,862 --> 00:18:36,031
and there was a Falin
at the other end of it.
234
00:18:37,324 --> 00:18:40,535
Now it's getting back
at you. He's dying.
235
00:18:41,411 --> 00:18:45,248
You heard
him say it. My Davie's dying.
236
00:18:46,207 --> 00:18:47,417
Melissa.
237
00:18:55,759 --> 00:18:56,968
Here.
238
00:18:57,677 --> 00:18:59,137
I'm sorry,
I didn't know...
239
00:18:59,220 --> 00:19:00,388
Here.
240
00:19:03,350 --> 00:19:04,809
Get me a cloth,
a tourniquet.
241
00:19:04,893 --> 00:19:07,453
Something to tighten around
his arm and shut off the circulation.
242
00:19:10,357 --> 00:19:12,692
Get me some small knives,
the sharpest you've got.
243
00:19:13,985 --> 00:19:16,488
Get that fire going. Heat the
knives till they're white-hot.
244
00:19:19,282 --> 00:19:21,451
Uh, get that down and
help me steady his arm.
245
00:19:43,431 --> 00:19:45,308
This is going to hurt.
We have no anesthetic.
246
00:19:45,392 --> 00:19:47,102
Something to put
you to sleep, I mean.
247
00:19:50,271 --> 00:19:53,233
Better stouting up the corn
liquor with a little pepper.
248
00:19:53,316 --> 00:19:55,026
Looks like
I'm gonna need it.
249
00:20:05,286 --> 00:20:09,958
Ain't got no money
Nowhere to spend it.
250
00:20:10,041 --> 00:20:14,546
Ain't got no wife
Too independent.
251
00:20:14,629 --> 00:20:18,925
Ain't got no mule
to ride around.
252
00:20:20,093 --> 00:20:23,930
It's just because I'm
the poorest man in town.
253
00:20:25,473 --> 00:20:29,853
Poor me
Poor me
254
00:20:29,936 --> 00:20:33,940
I wonder when I'm
gonna end this misery.
255
00:20:34,482 --> 00:20:36,401
I made up that
last line myself.
256
00:20:36,484 --> 00:20:37,944
Yeah? That's what
it sounded like.
257
00:20:38,653 --> 00:20:41,156
Thinking maybe you might have
a job for me, so I moseyed up.
258
00:20:41,239 --> 00:20:44,117
Well, mosey down, and
the quicker the better.
259
00:20:44,200 --> 00:20:45,680
What you got your
back up for, mister?
260
00:20:45,744 --> 00:20:47,120
Go on, get on.
261
00:20:49,581 --> 00:20:52,000
They're talking
down in town as to how
262
00:20:52,083 --> 00:20:53,793
your boss saved
Dave Tolliver's life.
263
00:20:53,877 --> 00:20:56,212
That so?
Yes, the idiot.
264
00:20:56,296 --> 00:20:57,797
Two minutes
after he'd met him,
265
00:20:57,881 --> 00:21:00,258
he's carving his initials
in the fellow's arm.
266
00:21:00,341 --> 00:21:02,719
And does it get him
anything? It does not.
267
00:21:02,802 --> 00:21:04,179
The whole thing's a washout.
268
00:21:04,262 --> 00:21:06,389
No coal, no railroad.
269
00:21:06,473 --> 00:21:09,893
And as for this Judd Tolliver, he's
just an ungrateful chunk of dry rot.
270
00:21:13,855 --> 00:21:15,398
They didn't ask him,
did they?
271
00:21:15,482 --> 00:21:17,025
Ask him what?
272
00:21:17,776 --> 00:21:19,235
To save Dave's life.
273
00:21:19,319 --> 00:21:22,655
Of course they didn't, you...
You walking phonograph.
274
00:21:22,739 --> 00:21:24,365
But what's that
got to do with it?
275
00:21:25,909 --> 00:21:27,660
We ones
is funny people.
276
00:21:29,704 --> 00:21:31,998
Mmm. Elderberries.
277
00:21:36,669 --> 00:21:38,171
Elderberries?
278
00:21:49,432 --> 00:21:51,243
Okay, partner, here's
where I get off the train.
279
00:21:51,267 --> 00:21:52,894
Ain't I gonna
see you no more?
280
00:21:52,977 --> 00:21:54,562
Well, I don't know.
281
00:21:55,647 --> 00:21:57,398
Not unless your dad
changes his mind.
282
00:21:57,482 --> 00:21:59,376
Now, don't you think
you'd better run along home?
283
00:21:59,400 --> 00:22:02,403
First, could I put my
arms around you?
284
00:22:02,487 --> 00:22:05,031
Can you?
I'll say you can.
285
00:22:05,114 --> 00:22:07,283
Say, you won't forget
your lesson, will you?
286
00:22:08,535 --> 00:22:10,495
Book learning
is good for people
287
00:22:10,578 --> 00:22:12,831
because it makes them build
what's inside of them.
288
00:22:12,914 --> 00:22:14,082
Swell.
289
00:22:14,499 --> 00:22:16,167
Some day I'm gonna
build a automobile,
290
00:22:16,251 --> 00:22:17,919
I'm gonna build a plane...
291
00:22:18,002 --> 00:22:19,379
Whoa! Wait a minute.
Wait a minute.
292
00:22:19,462 --> 00:22:20,982
And all those things
you told me about.
293
00:22:21,047 --> 00:22:22,149
Well, if you're
gonna do all that,
294
00:22:22,173 --> 00:22:23,967
you'd better go home
and start studying.
295
00:22:24,926 --> 00:22:26,344
Goodbye.
296
00:22:26,427 --> 00:22:27,747
Come on, Tuffy,
grab the coal car.
297
00:22:32,767 --> 00:22:34,269
There you go.
298
00:22:46,030 --> 00:22:47,031
Well?
299
00:22:49,325 --> 00:22:50,493
Pappy wants to see you.
300
00:22:50,577 --> 00:22:52,120
He saw me,
I'm sorry to say.
301
00:22:53,037 --> 00:22:54,163
He changed his mind.
302
00:22:56,124 --> 00:22:57,750
You mean
he'll sign the agreement?
303
00:22:57,834 --> 00:22:59,252
Oh, boy. Oh, boy.
304
00:23:05,341 --> 00:23:07,135
Wait a minute.
This isn't a gag, is it?
305
00:23:07,218 --> 00:23:08,261
A what?
306
00:23:08,344 --> 00:23:09,721
Skip it.
I'll take a chance.
307
00:23:10,597 --> 00:23:12,098
Uh, this way.
It's shorter.
308
00:23:21,357 --> 00:23:24,444
Love is everywhere.
309
00:23:24,527 --> 00:23:28,406
Its music fills the air.
310
00:23:30,408 --> 00:23:32,076
You gonna
talk to me now?
311
00:23:32,160 --> 00:23:34,871
Not a chance. Not even if
your father sighed 40 contracts.
312
00:23:34,954 --> 00:23:36,390
I'm just as stubborn
as you are, young lady.
313
00:23:36,414 --> 00:23:38,434
And not word you get out of
me until you've apologized.
314
00:23:38,458 --> 00:23:39,542
I didn't do nothing.
315
00:23:39,626 --> 00:23:41,478
You didn't do nothing?
What do you call nothing?
316
00:23:41,502 --> 00:23:44,172
You were going to spit in my
eye. You stomped on my foot.
317
00:23:44,255 --> 00:23:46,567
And when I tried to teach Buddie
his ABCs, you laughed at me.
318
00:23:46,591 --> 00:23:48,134
And you call that
nothing?
319
00:23:53,181 --> 00:23:54,807
Oh, my!
What a nice pretty.
320
00:23:54,891 --> 00:23:55,975
Where'd you get it?
321
00:23:56,059 --> 00:23:57,244
Oh, it's just a...
Can I have it?
322
00:23:57,268 --> 00:23:58,895
I can?
323
00:23:58,978 --> 00:24:00,605
Well, ain't that sweet?
324
00:24:02,440 --> 00:24:04,025
What do you say
to apologize?
325
00:24:04,108 --> 00:24:07,153
Just say, "Mr. Hale, I regret
exceedingly my unfortunate error."
326
00:24:07,236 --> 00:24:08,488
Them's hard words.
327
00:24:08,571 --> 00:24:10,156
All right.
Say it your own way.
328
00:24:16,037 --> 00:24:17,330
I regret.
329
00:24:17,413 --> 00:24:18,957
You regret what?
330
00:24:19,916 --> 00:24:21,209
I'm apologizing.
331
00:24:24,003 --> 00:24:25,563
All right. What do
you wanna talk about?
332
00:24:25,588 --> 00:24:27,048
Don't make no difference.
333
00:24:27,131 --> 00:24:28,549
All right.
Let's talk about you.
334
00:24:28,633 --> 00:24:29,634
I'd like that.
335
00:24:30,969 --> 00:24:34,305
Well, some day very soon now,
your father will have money,
336
00:24:34,389 --> 00:24:35,932
and you'll be
married to Dave.
337
00:24:36,015 --> 00:24:37,558
And what a lucky girl
you are.
338
00:24:38,059 --> 00:24:39,727
And all this
around here will be...
339
00:24:39,811 --> 00:24:41,413
Well, maybe over there
will be a big house
340
00:24:41,437 --> 00:24:43,690
and with a lawn
way down to here, and...
341
00:24:47,193 --> 00:24:48,987
Did you ever see
a grasshopper real close?
342
00:24:49,070 --> 00:24:51,155
Have him spit in my eye?
Not me.
343
00:24:51,239 --> 00:24:53,616
You see that little
yellow spot on its leg?
344
00:24:53,700 --> 00:24:55,427
Well, if you touch it,
you know what will happen?
345
00:24:55,451 --> 00:24:56,661
No. I give up. What?
346
00:24:56,744 --> 00:24:58,246
Its leg will pop off.
347
00:24:58,329 --> 00:24:59,998
You little savage.
348
00:25:01,582 --> 00:25:02,834
Am I?
349
00:25:02,917 --> 00:25:05,294
Yes, you are. And when I
see Dave, I'm gonna tell him.
350
00:25:05,378 --> 00:25:07,380
Let's walk. It's a
mite near a mile here.
351
00:25:07,463 --> 00:25:08,506
A mile?
352
00:25:08,589 --> 00:25:11,259
I thought you said this
was a shortcut. Did I?
353
00:25:19,642 --> 00:25:21,561
"Its successors
and assigns forever,
354
00:25:21,644 --> 00:25:24,188
"all mines, veins,
seams and beds of coal
355
00:25:24,272 --> 00:25:26,357
"and all other minerals
whatsoever already found
356
00:25:26,441 --> 00:25:28,484
"or which may
hereafter be found
357
00:25:28,568 --> 00:25:31,988
"upon or under all that certain
tract, piece or parcel of land
358
00:25:32,071 --> 00:25:33,740
"situate, lying
and being in the..."
359
00:25:33,823 --> 00:25:35,408
Slow down, man.
360
00:25:35,491 --> 00:25:38,745
Them squirrel tracks and chicken
scratches don't mean nothing to me.
361
00:25:38,828 --> 00:25:40,388
You trying to tell me
and Judd your coal
362
00:25:40,455 --> 00:25:42,040
won't be disruptious
to our corn?
363
00:25:42,123 --> 00:25:43,434
Is that what
you're trying to tell us?
364
00:25:43,458 --> 00:25:44,917
That's right.
365
00:25:45,001 --> 00:25:46,627
And we get quite
a toting of money?
366
00:25:46,711 --> 00:25:49,797
$5,000 in 30 days and a
percentage of the company's earnings.
367
00:25:49,881 --> 00:25:51,215
What's that percentage?
368
00:25:51,299 --> 00:25:54,343
It's like pigs, Pappy. You get one
out of six for taking care of them.
369
00:25:54,427 --> 00:25:55,970
Figures sensible.
370
00:25:56,596 --> 00:26:00,391
Mr. Hale, is this the kind of
steam shovel you told me about?
371
00:26:01,142 --> 00:26:02,578
Yes, but you look
in the back, Buddie,
372
00:26:02,602 --> 00:26:04,187
and you'll find
a great big one.
373
00:26:04,270 --> 00:26:05,938
- I'll give...
- Dave says it's sensible.
374
00:26:06,022 --> 00:26:07,523
I guess it's sensible.
375
00:26:07,607 --> 00:26:09,358
But there's
one thing eating me.
376
00:26:09,442 --> 00:26:10,485
What's that,
Mr. Tolliver?
377
00:26:10,568 --> 00:26:12,195
Ain't there no other way
for you to build
378
00:26:12,278 --> 00:26:14,238
your railroad
up to our place,
379
00:26:14,322 --> 00:26:15,782
except across the Falins?
380
00:26:15,865 --> 00:26:18,052
But it won't be the Falins. The
company will own the property.
381
00:26:18,076 --> 00:26:19,869
Yeah, but it were
the Falins.
382
00:26:19,952 --> 00:26:22,413
They walked on it. They
drove the sheep across it.
383
00:26:22,497 --> 00:26:24,165
The spring water
down by the Knuckle,
384
00:26:24,248 --> 00:26:26,167
they put their
poisonous faces in it.
385
00:26:26,250 --> 00:26:28,086
It's got the
Falins' smell on it.
386
00:26:28,169 --> 00:26:31,005
And me ones will make
money going on it? No.
387
00:26:31,089 --> 00:26:32,840
No. There ain't
gonna be a Tolliver...
388
00:26:32,924 --> 00:26:36,385
It ain't gonna stop you from
shooting the dirty swine, is it?
389
00:26:36,469 --> 00:26:39,680
The land was here long afore
they come. It's tetched with God.
390
00:26:39,764 --> 00:26:41,116
And he ain't going to
taint it just 'cause
391
00:26:41,140 --> 00:26:43,726
a lot of snakes is
a-crawling in the fallows.
392
00:26:43,810 --> 00:26:45,394
We been poor-hogging
long enough.
393
00:26:45,478 --> 00:26:47,605
I got a chance for fancies,
and I'm gonna have them.
394
00:26:47,688 --> 00:26:48,916
That ain't no talk
to your pappy.
395
00:26:48,940 --> 00:26:50,024
I'm talking
to you, too!
396
00:26:50,108 --> 00:26:51,148
I ought to
spank your hide.
397
00:26:51,192 --> 00:26:52,961
You don't need no
fotch-on clothes to be happy.
398
00:26:52,985 --> 00:26:55,613
Just a minute, Dave. I didn't
want to start an argument.
399
00:26:55,696 --> 00:26:57,174
Mr. Tolliver, I don't
doubt that you have
400
00:26:57,198 --> 00:26:58,491
every reason
to hate the Falins.
401
00:26:58,574 --> 00:26:59,885
They must have done
you a great wrong...
402
00:26:59,909 --> 00:27:01,702
We don't want no
preacher talk from you.
403
00:27:01,786 --> 00:27:04,413
The Tollivers don't like the
Falins and they know why.
404
00:27:04,497 --> 00:27:06,833
And we don't want to be
learned off by no outsiders.
405
00:27:06,916 --> 00:27:08,126
But, Dave,
I'm not trying to...
406
00:27:08,209 --> 00:27:09,335
You saved my life.
407
00:27:09,418 --> 00:27:11,838
You was leaving without a
squeal when we turned you down.
408
00:27:11,921 --> 00:27:14,066
You couldn't have done that
without you was meaning right.
409
00:27:14,090 --> 00:27:15,925
Just don't argue,
that's all.
410
00:27:21,597 --> 00:27:22,890
Where do we sign?
411
00:27:26,269 --> 00:27:27,395
Right here.
412
00:27:47,415 --> 00:27:49,208
The company's
offering you $5,000.
413
00:27:49,292 --> 00:27:51,252
That's a lot of money,
Mr. Falin.
414
00:27:51,335 --> 00:27:53,230
Both sides of our right
of way will still be yours.
415
00:27:53,254 --> 00:27:55,256
It won't interfere
with your farming.
416
00:27:55,339 --> 00:27:56,733
Mr. Thurber here can
vouch for our company.
417
00:27:56,757 --> 00:27:57,901
He's kept its books
for years.
418
00:27:57,925 --> 00:27:59,635
Yes. That's right.
Indeed it is.
419
00:27:59,719 --> 00:28:01,971
We don't want no tail-ender
drippings of a Tolliver.
420
00:28:02,054 --> 00:28:03,782
Wade's right. You can't make
butter out of goose grease.
421
00:28:03,806 --> 00:28:04,891
Shut up!
422
00:28:06,517 --> 00:28:08,060
What did
Judd Tolliver say?
423
00:28:08,144 --> 00:28:09,478
Well, he said that...
424
00:28:13,858 --> 00:28:16,235
He said he'd rot before he
had anything to do with a Falin.
425
00:28:18,905 --> 00:28:20,531
That sounds like Judd.
426
00:28:26,370 --> 00:28:27,705
Where do I scratch?
427
00:28:29,165 --> 00:28:30,791
Right here
on the bottom line.
428
00:30:04,176 --> 00:30:05,761
Jack, give us a hand.
429
00:30:05,845 --> 00:30:07,346
You know something
about carpentry.
430
00:30:07,430 --> 00:30:09,032
What's the matter with it?
You're doing all right.
431
00:30:09,056 --> 00:30:10,516
Yeah, I'm not running
a kindergarten.
432
00:30:10,599 --> 00:30:12,018
I got very little use
for children.
433
00:30:12,101 --> 00:30:13,352
In fact
I hate the brats.
434
00:30:13,436 --> 00:30:14,663
Look at me.
Look what I'm doing.
435
00:30:14,687 --> 00:30:16,314
If any of
my friends saw me...
436
00:30:16,689 --> 00:30:18,250
Say, did you send that
check to Judd Tolliver?
437
00:30:18,274 --> 00:30:21,027
Yeah, this morning. Listen.
Would you put a nail in here?
438
00:30:21,110 --> 00:30:22,403
Or...
439
00:30:22,486 --> 00:30:24,572
Oh... Don't let me
keep you.
440
00:30:46,427 --> 00:30:47,928
Going 'coon hunting, Dave?
441
00:30:48,721 --> 00:30:49,805
Skunk.
442
00:30:53,351 --> 00:30:55,561
Mighty nigh well,
ain't it?
443
00:30:55,644 --> 00:30:57,229
That's why
I'm going hunting.
444
00:30:57,313 --> 00:30:59,190
I don't want you
to fight, Dave.
445
00:30:59,273 --> 00:31:00,649
Leave the Falins be.
446
00:31:00,733 --> 00:31:02,943
There's turning over
to be done.
447
00:31:03,027 --> 00:31:05,863
And I'll be wanting corn
husks for my mattresses.
448
00:31:05,946 --> 00:31:08,407
And we got scrapple to make
and all kinds of things.
449
00:31:09,909 --> 00:31:12,036
You're the only
big boy I've got, Dave.
450
00:31:13,204 --> 00:31:14,497
Families round
about got lots.
451
00:31:14,580 --> 00:31:16,165
Maybe they wouldn't
miss them none.
452
00:31:16,248 --> 00:31:17,583
Maybe they wouldn't.
453
00:31:18,667 --> 00:31:21,337
You're always snorting preachments,
Auntie. You make me sick.
454
00:31:26,092 --> 00:31:28,844
Two pink-eyed doves
sitting in a tree.
455
00:31:28,928 --> 00:31:31,389
One for you
and one for me.
456
00:31:34,683 --> 00:31:35,851
Dave.
457
00:31:35,935 --> 00:31:37,520
My eggs.
458
00:31:37,603 --> 00:31:43,567
Ma! Pa! Dave!
We just got a letter.
459
00:31:43,651 --> 00:31:45,694
We just got a letter.
460
00:31:46,404 --> 00:31:48,197
Pa. A letter.
461
00:31:48,280 --> 00:31:49,323
Juny.
462
00:31:50,074 --> 00:31:51,325
We just got a letter.
463
00:31:51,409 --> 00:31:53,369
A man gave it to me
up the road.
464
00:31:55,162 --> 00:31:56,664
Ma, look!
465
00:31:56,747 --> 00:31:59,166
You act like
we never got one before.
466
00:31:59,250 --> 00:32:01,460
We got one when
Dave come to live with us
467
00:32:01,544 --> 00:32:03,921
and then we got
another one when...
468
00:32:05,256 --> 00:32:06,298
Who's it for?
469
00:32:06,382 --> 00:32:08,217
Whoever it's writ
to on the front.
470
00:32:08,300 --> 00:32:09,718
Sure enough.
471
00:32:11,011 --> 00:32:12,680
Well, might as well
open it.
472
00:32:12,763 --> 00:32:15,433
What for? We ain't
going to be no better off.
473
00:32:15,516 --> 00:32:17,143
Well, you ain't
much help.
474
00:32:17,226 --> 00:32:18,561
Open her up
anyway, Judd.
475
00:32:38,622 --> 00:32:40,541
It's from
the coal company. See?
476
00:32:40,624 --> 00:32:42,209
There's a picture
of a mine on it.
477
00:32:43,586 --> 00:32:45,838
$5,000.
478
00:32:46,338 --> 00:32:48,007
It's just
a piece of paper.
479
00:32:50,634 --> 00:32:51,760
This here's a check.
480
00:32:51,844 --> 00:32:53,804
I seen one once
in Gaptown.
481
00:32:53,888 --> 00:32:56,140
Folks, we're richer
than cream cheese.
482
00:32:56,223 --> 00:32:58,767
And I can get the things
I want, can't I, Pappy?
483
00:32:58,851 --> 00:33:01,353
Now, now, now.
Not so jumpy.
484
00:33:01,437 --> 00:33:02,855
There's one thing
we got to get
485
00:33:02,938 --> 00:33:04,857
more important
than that first,
486
00:33:04,940 --> 00:33:07,485
and that's
a new dress for Melissa.
487
00:33:09,528 --> 00:33:10,779
Oh, Judd.
488
00:33:10,863 --> 00:33:12,823
You sure got it
coming to you, Mammy.
489
00:33:12,907 --> 00:33:14,747
With pearl buttons it'll
have. Won't it, Pappy?
490
00:33:14,825 --> 00:33:16,118
Yeah, pearl buttons.
491
00:33:16,202 --> 00:33:19,997
And the next thing we got to
get is hat and shoes for Mammy.
492
00:33:22,374 --> 00:33:25,085
It just...
You're making me cry.
493
00:33:27,296 --> 00:33:29,673
Judd Tolliver, you said
you weren't talking to me.
494
00:33:29,757 --> 00:33:31,717
That was when
I was poor.
495
00:33:31,800 --> 00:33:33,385
$5,000.
496
00:33:33,469 --> 00:33:35,304
Wait a minute. I got
some choosing to do, too.
497
00:33:35,387 --> 00:33:36,680
Part of that's mine.
498
00:33:36,764 --> 00:33:38,182
Sure. Half.
499
00:33:38,766 --> 00:33:40,392
Half? I get way less than half.
500
00:33:40,476 --> 00:33:42,394
My land's just
a little hog bag.
501
00:33:45,606 --> 00:33:48,150
Which way says
you win or lose?
502
00:33:48,234 --> 00:33:49,401
North.
503
00:33:52,363 --> 00:33:55,783
South. You lose,
so you get half.
504
00:34:04,166 --> 00:34:05,960
You know the first thing
I'm gonna buy?
505
00:34:07,628 --> 00:34:08,939
Dave Tolliver,
get some pepper in you.
506
00:34:08,963 --> 00:34:10,172
What?
507
00:34:10,256 --> 00:34:11,340
For more than
a month now,
508
00:34:11,423 --> 00:34:13,300
somebody's been
a-keeping a secret in a closet.
509
00:34:13,384 --> 00:34:16,303
And I'm thinking maybe it's a
picture of something she's a-needing.
510
00:34:16,387 --> 00:34:17,697
So the first thing
I'm gonna do...
511
00:34:17,721 --> 00:34:18,973
Oh, no. Now, Dave.
512
00:34:19,056 --> 00:34:20,307
Oh, yes, now.
513
00:34:20,391 --> 00:34:21,600
Oh, Dave, don't.
514
00:34:23,936 --> 00:34:26,313
Aw, Dave. Can't
hear. Both ears is bad.
515
00:34:26,397 --> 00:34:28,357
If you
go in that closet...
516
00:34:28,440 --> 00:34:30,859
Next time I'll puff you
clean over to Coon Hollow.
517
00:34:37,116 --> 00:34:38,635
If you go in there, I'll
never talk to you again.
518
00:34:38,659 --> 00:34:40,720
Why, it's only fun. There
ain't nothing in there you want.
519
00:34:40,744 --> 00:34:42,504
Nothing that'd be
important to you. Oh, June.
520
00:34:42,580 --> 00:34:43,831
Never.
I only want to buy...
521
00:34:43,914 --> 00:34:45,082
Never.
522
00:34:46,125 --> 00:34:47,251
Dave.
523
00:34:53,591 --> 00:34:54,633
You're sure pretty.
524
00:34:56,260 --> 00:34:57,720
Am I?
525
00:34:57,803 --> 00:35:00,889
Like a budding sapling without
even room for a robin to sit.
526
00:35:00,973 --> 00:35:03,934
You're just silly.
527
00:35:04,018 --> 00:35:07,062
I been silly ever since the
sap come up out of the trees.
528
00:35:07,146 --> 00:35:08,731
I get silly
just looking at you.
529
00:35:09,440 --> 00:35:10,524
When we get married...
530
00:35:10,649 --> 00:35:12,151
It... It ain't
green up yet.
531
00:35:12,234 --> 00:35:13,753
You're going to have
ivory combs in your hair
532
00:35:13,777 --> 00:35:15,380
and you're gonna have
blood-red wine to drink.
533
00:35:15,404 --> 00:35:16,864
Wine?
534
00:35:16,947 --> 00:35:19,325
And down by the sty,
we'll build a big house...
535
00:35:19,408 --> 00:35:21,035
With grass growing
all the way down?
536
00:35:22,995 --> 00:35:25,414
The ivory combs,
they was my idea.
537
00:35:25,497 --> 00:35:27,499
And the big house?
538
00:35:27,583 --> 00:35:29,001
Mr. Hale.
He thought of that.
539
00:35:29,084 --> 00:35:30,419
He's drawn me
a piece of paper.
540
00:35:30,502 --> 00:35:31,754
It's got a bathtub
in it, June.
541
00:35:31,837 --> 00:35:33,106
In the middle
of the house it is.
542
00:35:33,130 --> 00:35:35,466
And it's get water that can
be turned on with the handle.
543
00:35:35,549 --> 00:35:37,277
And there's a room where
you keep babies, and it's...
544
00:35:37,301 --> 00:35:38,552
Get out of here, Dave.
545
00:35:39,553 --> 00:35:40,763
Honey.
546
00:35:43,307 --> 00:35:44,850
Dave, please.
547
00:35:47,186 --> 00:35:48,312
Sure.
548
00:36:16,507 --> 00:36:18,676
Love is everywhere.
549
00:36:18,759 --> 00:36:22,012
Its music fills the air.
550
00:36:22,096 --> 00:36:28,102
All nature seems to hum
"A melody from the sky!"
551
00:36:29,603 --> 00:36:34,775
Over on the hill
I see a whippoorwill
552
00:36:34,858 --> 00:36:40,989
I hear its song become
"A melody from the sky!"
553
00:36:41,073 --> 00:36:44,034
And there's a bluebird.
554
00:36:44,118 --> 00:36:48,247
Singing to his
lady love above.
555
00:36:48,330 --> 00:36:50,290
A love song.
556
00:36:50,374 --> 00:36:54,378
Taken from the whispering
breeze in the trees.
557
00:36:55,671 --> 00:36:56,880
Love is everywhere.
558
00:36:58,215 --> 00:37:00,968
Its music fills the air.
559
00:37:01,051 --> 00:37:05,472
All nature seems to hum.
560
00:37:05,556 --> 00:37:10,561
"A melody from the sky!"
561
00:37:10,644 --> 00:37:13,188
By Juckies, that's what I
call whistling and singing.
562
00:37:13,272 --> 00:37:15,023
I'm awful glad
to see you, Tater.
563
00:37:16,108 --> 00:37:17,526
Well, you never
was before.
564
00:37:17,609 --> 00:37:19,049
Oh, you've changed.
You're different.
565
00:37:19,111 --> 00:37:21,280
You're... I'm awful
glad to see you.
566
00:37:21,363 --> 00:37:22,364
You said that.
567
00:37:22,448 --> 00:37:25,075
Did I?
Well, I am glad.
568
00:37:25,159 --> 00:37:27,911
Well, here he is, safe
and delivered. So long.
569
00:37:27,995 --> 00:37:29,037
Bye, Tater.
570
00:37:29,121 --> 00:37:31,999
Goodbye, engineer. And don't
forget what Mr. Hale told you.
571
00:37:32,082 --> 00:37:34,376
Watch the steam in
your boiler.
572
00:37:34,460 --> 00:37:36,962
Love is everywhere.
573
00:37:37,045 --> 00:37:40,758
Its music fills the air.
574
00:37:40,841 --> 00:37:47,806
All nature seems to hum
"A melody from the sky!"
575
00:37:50,350 --> 00:37:52,019
Love is everywhere.
576
00:38:04,114 --> 00:38:05,657
David, get away
from there.
577
00:38:09,203 --> 00:38:13,499
Dave, you ain't said nothing
about my steam shovel.
578
00:38:13,582 --> 00:38:15,793
Your...
Oh, is that what it is?
579
00:38:15,876 --> 00:38:17,795
Yeah. It works, too.
580
00:38:17,878 --> 00:38:19,588
Uncle Jack,
he showed me...
581
00:38:19,671 --> 00:38:21,215
Uncle Jack?
582
00:38:21,298 --> 00:38:26,804
Uh-huh. Mr. Hale. You know. He
said, "When this thing gets up here,
583
00:38:26,887 --> 00:38:30,516
"you got to pull this thing."
See? See how it works?
584
00:38:31,433 --> 00:38:33,685
Hemlocks. Mr. Hale's
sure smart, ain't he?
585
00:38:33,769 --> 00:38:39,274
Bet he is. Sis, she says he's the
smartestest man she ever seen.
586
00:38:40,359 --> 00:38:42,277
She said what?
587
00:38:44,655 --> 00:38:45,948
Sure works, don't it?
588
00:38:46,782 --> 00:38:49,368
I'm wanna be an engineer,
too, when I get big.
589
00:38:51,954 --> 00:38:54,832
When did June say
that about Mr. Hale?
590
00:38:55,499 --> 00:39:00,379
Oh, she says it all the time, every day
at most, when she takes me down there.
591
00:39:00,462 --> 00:39:02,631
She takes you
down there every day?
592
00:39:02,714 --> 00:39:05,384
I sit with Corsey, I do.
593
00:39:05,467 --> 00:39:06,468
Corsey?
594
00:39:06,927 --> 00:39:08,387
He's an engineer.
595
00:39:08,470 --> 00:39:10,097
He's the best, he is.
596
00:39:12,349 --> 00:39:16,019
Oh, what does June do when
you're with Corsey, Buddie?
597
00:39:16,103 --> 00:39:18,689
Oh, she goes walking
with Uncle Jack.
598
00:39:18,772 --> 00:39:20,357
They don't
bother me at all.
599
00:39:24,111 --> 00:39:26,446
Now watch me.
Tuffy, go on.
600
00:39:26,530 --> 00:39:27,739
Go get some coal.
601
00:39:29,449 --> 00:39:30,826
Go on,
go get some coal.
602
00:39:32,202 --> 00:39:33,412
Oh! Buddie.
603
00:39:36,957 --> 00:39:38,166
Oh, nothing.
604
00:40:56,411 --> 00:40:58,413
Mr. Thurber,
Mr. Thurber.
605
00:40:58,497 --> 00:41:00,958
Hello, Buddie.
606
00:41:01,041 --> 00:41:02,918
I hope he ain't no bother
to you, Mr. Thurber.
607
00:41:03,001 --> 00:41:04,753
Bother! Really
I'm compelled to laugh.
608
00:41:04,836 --> 00:41:06,296
This charming
little fellow.
609
00:41:06,380 --> 00:41:07,589
Ridiculous, Miss Tolliver.
610
00:41:07,673 --> 00:41:09,359
It's only when you've
seen the world like I have
611
00:41:09,383 --> 00:41:11,760
that you learn to appreciate
the laughter of children.
612
00:41:11,843 --> 00:41:13,804
Their childish pranks
and their naive questions.
613
00:41:13,887 --> 00:41:17,015
I remember once on the boat
coming over from England,
614
00:41:17,099 --> 00:41:19,851
there was dear little curly-headed
fellow, he must have been about...
615
00:41:19,935 --> 00:41:21,687
Oh, June, there's
Mr. Corsey.
616
00:41:23,480 --> 00:41:24,731
Corsey.
617
00:41:25,816 --> 00:41:27,859
Howdy, son.
What's holding you up?
618
00:41:27,943 --> 00:41:28,944
Come on.
619
00:41:31,613 --> 00:41:33,365
How are you this morning?
All right.
620
00:41:33,448 --> 00:41:35,784
Atta boy!
Whoops-a-daisy.
621
00:41:35,867 --> 00:41:37,327
Charming child.
622
00:41:37,411 --> 00:41:38,578
Yes.
623
00:41:45,919 --> 00:41:47,355
Mr. Thurber, you
better check with Mills
624
00:41:47,379 --> 00:41:48,606
about that last
carload of ties.
625
00:41:48,630 --> 00:41:50,716
They weren't creosoted.
They can't...
626
00:41:53,385 --> 00:41:54,386
Again?
627
00:41:59,266 --> 00:42:01,351
I'm busy.
Come on, get up.
628
00:42:03,729 --> 00:42:05,022
You can see that,
can't you?
629
00:42:06,606 --> 00:42:07,691
Well?
630
00:42:08,900 --> 00:42:10,986
You call that an answer?
631
00:42:11,069 --> 00:42:12,696
Listen,
Miss Uh-uh and Uh-huh.
632
00:42:12,779 --> 00:42:14,281
Outside, up the hill
to your family.
633
00:42:14,364 --> 00:42:16,033
You've probably got
plenty of work to do.
634
00:42:16,116 --> 00:42:17,367
And don't say uh-huh.
Uh-uh.
635
00:42:20,078 --> 00:42:21,121
Woman, you're a nut.
636
00:42:21,204 --> 00:42:22,622
Good. I like that.
637
00:42:22,706 --> 00:42:23,790
You like being a nut.
638
00:42:23,874 --> 00:42:24,916
No, being a woman.
639
00:42:25,000 --> 00:42:26,918
Until now, you've been
thinking I'm a girl.
640
00:42:27,002 --> 00:42:29,588
You're not a woman.
You're not even a girl.
641
00:42:29,671 --> 00:42:31,006
I ain't?
642
00:42:31,089 --> 00:42:33,008
No, you're just a child
no bigger than that.
643
00:42:34,968 --> 00:42:36,303
And from here up?
644
00:42:36,386 --> 00:42:38,638
I'm not fooling you. I'm
going to tell you something.
645
00:42:38,722 --> 00:42:40,265
What do you do
with your spare time?
646
00:42:41,266 --> 00:42:42,934
This is very interesting.
647
00:42:46,396 --> 00:42:47,647
Now, stop your clowning.
648
00:42:47,731 --> 00:42:49,149
June, you're making
a big mistake.
649
00:42:49,232 --> 00:42:50,501
Pretty soon
you'll be married to Dave,
650
00:42:50,525 --> 00:42:51,669
and what have
you done about it?
651
00:42:51,693 --> 00:42:53,236
What do you
want me to do?
652
00:42:54,362 --> 00:42:55,906
I want you to
go to school.
653
00:42:55,989 --> 00:42:57,699
To what?
School.
654
00:42:57,783 --> 00:43:00,303
Can't you realize what the future
holds for you and your family?
655
00:43:02,204 --> 00:43:04,331
All right, what?
A fight with the Falins.
656
00:43:05,248 --> 00:43:06,625
Oh, you're impossible.
657
00:43:07,751 --> 00:43:08,960
I ain't impossible.
658
00:43:09,044 --> 00:43:10,229
I'd like to know
what you'd call it.
659
00:43:10,253 --> 00:43:11,338
I can listen.
660
00:43:11,421 --> 00:43:12,464
You can, huh?
661
00:43:12,547 --> 00:43:14,299
All right, listen to
this. Look at Buddie.
662
00:43:14,382 --> 00:43:16,302
He's a swell little kid
and he's smart as a whip.
663
00:43:16,384 --> 00:43:18,011
He'll learn
and he'll learn fast.
664
00:43:18,095 --> 00:43:20,239
And the minute he arrives,
these mountains can't hold him.
665
00:43:20,263 --> 00:43:22,103
He'll change, June, and
you'll he proud of him,
666
00:43:22,182 --> 00:43:24,822
but you'll be unhappy too because
he'll speak a different language.
667
00:43:25,602 --> 00:43:27,562
You're smart and
I can understand you.
668
00:43:29,064 --> 00:43:30,625
Look, June, I'm not
trying to hurt your feelings.
669
00:43:30,649 --> 00:43:32,192
I think
you're a swell girl.
670
00:43:32,275 --> 00:43:33,669
But if you ever
were in the city once,
671
00:43:33,693 --> 00:43:35,570
just once, you'd
understand what I mean.
672
00:43:35,654 --> 00:43:37,197
Remember what
you told me yesterday.
673
00:43:37,280 --> 00:43:38,865
None of you
could read that check.
674
00:43:38,949 --> 00:43:40,534
$5,000. But you
just guessed at it
675
00:43:40,617 --> 00:43:42,577
because there was a
picture of a coal mine on it.
676
00:43:42,661 --> 00:43:43,888
And from now on,
Dave and your father
677
00:43:43,912 --> 00:43:45,139
will be getting
lots of letters.
678
00:43:45,163 --> 00:43:46,873
See what I mean?
679
00:43:46,957 --> 00:43:48,166
I ain't going to no town.
680
00:43:48,250 --> 00:43:50,627
You don't have to. You can get
some books and read at home.
681
00:43:50,710 --> 00:43:51,878
Hire a teacher.
682
00:43:51,962 --> 00:43:53,839
You've got money,
and you'll have more.
683
00:43:53,922 --> 00:43:55,566
And once you get into it,
you'll be so blamed happy
684
00:43:55,590 --> 00:43:56,870
you'll want to
give me a big hug.
685
00:43:57,175 --> 00:43:58,343
Would I?
686
00:44:06,268 --> 00:44:07,435
Hello.
687
00:44:07,519 --> 00:44:08,895
Hale speaking, Operator.
688
00:44:09,938 --> 00:44:12,190
Oh, hello, Lewis.
What's on your mind?
689
00:44:12,274 --> 00:44:13,358
You what?
690
00:44:14,776 --> 00:44:16,236
You want me
to come to town?
691
00:44:17,279 --> 00:44:18,822
Listen, I've got
some bulldogs up here
692
00:44:18,905 --> 00:44:20,323
by the name of
Tolliver and Falin.
693
00:44:20,740 --> 00:44:21,908
And if I leave...
694
00:44:22,993 --> 00:44:24,411
Yeah, Lewis, but I...
695
00:44:27,581 --> 00:44:29,541
All right. Yeah.
696
00:44:29,624 --> 00:44:31,960
I'll leave in the
morning. Right.
697
00:44:32,711 --> 00:44:35,338
Hey, wait a minute.
What about those ties?
698
00:44:35,422 --> 00:44:36,798
Oh, you did, huh?
699
00:44:41,011 --> 00:44:42,554
Okay, I'll see you soon.
700
00:44:42,637 --> 00:44:44,139
Well, June,
it looks like...
701
00:44:57,694 --> 00:45:00,173
The mountains is good enough
for us. They're good enough for you.
702
00:45:00,197 --> 00:45:01,323
You ain't
a-going to town.
703
00:45:01,406 --> 00:45:02,407
But, Judd...
704
00:45:02,908 --> 00:45:05,452
I'm a-talking.
The idea.
705
00:45:05,535 --> 00:45:08,580
You getting close to marrying
time and wanting to go to school.
706
00:45:08,663 --> 00:45:11,541
You gonna make clabber cheese
any better if you can read and write?
707
00:45:11,625 --> 00:45:14,252
Or churn butter or fix
a shirt or mend socks?
708
00:45:14,336 --> 00:45:16,421
That's what a wife
is supposed to do.
709
00:45:16,504 --> 00:45:19,174
Don't take no education to show
you where a hen lays her eggs.
710
00:45:19,257 --> 00:45:20,537
I ain't gonna listen
to any more.
711
00:45:20,592 --> 00:45:21,885
Oh, June.
712
00:45:24,638 --> 00:45:26,438
Yeah, and you can use it
till the blood comes.
713
00:45:26,514 --> 00:45:27,849
But I won't change my mind.
714
00:45:27,933 --> 00:45:29,243
You and the mountains
ain't going to make
715
00:45:29,267 --> 00:45:31,311
no dried up
cornstalk out of me.
716
00:45:31,394 --> 00:45:33,438
You ain't got the right.
717
00:45:33,521 --> 00:45:36,107
I'm gonna be smart
and I'm gonna think.
718
00:45:36,191 --> 00:45:38,318
Yes, I am. And I'm
gonna be a help to Dave
719
00:45:38,401 --> 00:45:40,028
when those checks
start coming in.
720
00:45:40,111 --> 00:45:41,339
You ain't ever
been to the city.
721
00:45:41,363 --> 00:45:42,489
You don't know
what it means.
722
00:45:42,572 --> 00:45:44,199
You're going to
stay here.
723
00:45:44,282 --> 00:45:45,700
And be a cull,
just like Mammy?
724
00:45:45,784 --> 00:45:46,910
June!
725
00:45:48,411 --> 00:45:50,205
She knows
what I'm driving at.
726
00:45:50,288 --> 00:45:52,040
She ain't never
get to go no place.
727
00:45:52,123 --> 00:45:54,042
Just stayed here
and dried up.
728
00:45:54,125 --> 00:45:55,752
Getting older,
faster than she should.
729
00:45:55,835 --> 00:45:57,045
Weren't you, Mammy?
730
00:45:57,128 --> 00:45:58,672
I was born old.
731
00:45:59,631 --> 00:46:01,258
She could have been
young and beautiful.
732
00:46:01,967 --> 00:46:03,551
She is beautiful.
733
00:46:04,386 --> 00:46:05,887
Listen, June child.
734
00:46:05,971 --> 00:46:07,722
I ain't no mean father.
735
00:46:07,806 --> 00:46:10,433
I mean, I ain't
a never wanting to be.
736
00:46:10,517 --> 00:46:13,561
You looked at me just
like a stranger, just now.
737
00:46:14,729 --> 00:46:16,189
It kind of hurt inside.
738
00:46:18,942 --> 00:46:19,985
Pappy.
739
00:46:25,198 --> 00:46:27,575
Sure be glad to give
you a lift, Miss June.
740
00:46:27,659 --> 00:46:30,287
This animal of mine will carry
double and get you to Gaptown
741
00:46:30,370 --> 00:46:32,539
quicker than a hound dog
can smell a pole cat.
742
00:46:32,622 --> 00:46:34,207
That's very nice
of you, Mr. Keever
743
00:46:34,291 --> 00:46:36,793
but I'm a-waiting,
a friend, you know.
744
00:46:39,087 --> 00:46:41,214
The smell of winter's stouter
than horse radish.
745
00:46:42,173 --> 00:46:43,967
Hope it don't
kick up a rain.
746
00:46:44,592 --> 00:46:46,094
Goodbye.
747
00:47:17,709 --> 00:47:18,710
Where you going?
748
00:47:18,793 --> 00:47:19,794
That a way.
749
00:47:20,670 --> 00:47:21,671
Just a stroll?
750
00:47:21,755 --> 00:47:23,381
Oh, no. Going to town.
751
00:47:24,382 --> 00:47:26,551
Smell of winter's
stouter than horse radish.
752
00:47:33,266 --> 00:47:35,026
Thought you told me
you'd never been to town.
753
00:47:35,060 --> 00:47:36,853
Might, might not.
754
00:47:36,978 --> 00:47:38,563
Hope it don't
kick up a rain.
755
00:47:39,230 --> 00:47:42,484
I give up.
Come on, get in.
756
00:47:42,567 --> 00:47:45,028
Oh, no. I wouldn't. It
might be putting you out.
757
00:47:45,111 --> 00:47:47,113
It's only a short hop
and a tussle to town.
758
00:47:47,197 --> 00:47:48,365
Get in.
759
00:47:54,245 --> 00:47:56,581
Say, if it's any of my business,
why are you going to town?
760
00:47:56,664 --> 00:47:57,707
Education.
761
00:47:57,791 --> 00:47:59,727
Do you have to keep your foot
on the brake all the time?
762
00:47:59,751 --> 00:48:01,336
When did you
get that idea?
763
00:48:01,419 --> 00:48:02,813
I see you keep
jiggling it back and...
764
00:48:02,837 --> 00:48:04,214
You know what I mean.
When?
765
00:48:05,215 --> 00:48:06,591
Oh, talking to people.
766
00:48:06,674 --> 00:48:07,926
Who?
767
00:48:08,009 --> 00:48:09,719
Oh, about.
768
00:48:09,803 --> 00:48:11,429
It was what
I told you, wasn't it?
769
00:48:12,764 --> 00:48:14,307
Did you?
770
00:48:14,391 --> 00:48:15,683
Oh, yes, you was
one of them.
771
00:48:15,767 --> 00:48:17,352
I was all of them.
772
00:48:17,435 --> 00:48:20,688
Now see here, I meant what
I said. I sincerely meant it.
773
00:48:20,772 --> 00:48:22,774
But you're up to
something phony.
774
00:48:22,857 --> 00:48:24,734
People don't just get
an idea and then go.
775
00:48:24,818 --> 00:48:28,029
Did you ever stand under a falling
tree or see a pole cat back up?
776
00:48:28,113 --> 00:48:29,781
That's not funny.
777
00:48:29,864 --> 00:48:31,584
What did your father
say about it, and Dave?
778
00:48:31,616 --> 00:48:33,827
They was mostly agreeing,
especially Dave.
779
00:48:33,910 --> 00:48:35,554
He said when those
checks start traipsing in...
780
00:48:35,578 --> 00:48:36,996
I said that.
781
00:48:37,747 --> 00:48:39,207
All right, I'll walk.
782
00:48:49,509 --> 00:48:51,219
Same thing eating you?
783
00:48:52,720 --> 00:48:54,764
Sure makes me
feel bad.
784
00:48:54,848 --> 00:48:56,641
That's what I wanna
talk to you about.
785
00:48:56,724 --> 00:48:57,767
Nice of you.
786
00:48:57,851 --> 00:49:00,687
Horse gets out of the barn and
now you want to lock the door.
787
00:49:00,770 --> 00:49:03,064
Well, he ain't
got her yet.
788
00:49:03,148 --> 00:49:05,275
Who ain't got what...
Wait a minute.
789
00:49:05,358 --> 00:49:07,277
Ain't you and I talking
about the same thing?
790
00:49:07,360 --> 00:49:09,040
You bet we're talking
about the same thing.
791
00:49:09,112 --> 00:49:10,738
I was feeling
when he saved my life,
792
00:49:10,822 --> 00:49:12,866
but I just didn't know
what it was then.
793
00:49:12,949 --> 00:49:16,202
Fever I says. Or maybe the lead's
splashing something in my eyes.
794
00:49:17,036 --> 00:49:19,014
But I ought to have known. It
was him being nice to Buddie.
795
00:49:19,038 --> 00:49:20,415
It was him...
Wait a minute, son.
796
00:49:20,498 --> 00:49:22,083
You're making
a gourd trap,
797
00:49:22,167 --> 00:49:25,587
but it's too big to catch meadow
larks and too small to catch ideas.
798
00:49:25,670 --> 00:49:27,213
What are you
talking about?
799
00:49:27,297 --> 00:49:28,673
Let's get June
right here.
800
00:49:28,756 --> 00:49:30,636
We ones is going to settle
this matter for good.
801
00:49:30,925 --> 00:49:33,178
Oh, you want her here?
Fine.
802
00:49:33,261 --> 00:49:34,721
You tell her
she can go to town,
803
00:49:34,804 --> 00:49:36,222
now you tell me
you want her here.
804
00:49:36,306 --> 00:49:37,557
Ain't you
a little tetched?
805
00:49:37,640 --> 00:49:38,850
I tell her
she can go where?
806
00:49:38,933 --> 00:49:40,351
Into town
to get educated.
807
00:49:40,435 --> 00:49:42,270
Got to read books,
she said you said.
808
00:49:42,353 --> 00:49:44,898
Don't want no cull for a
wife, she said you said.
809
00:49:44,981 --> 00:49:46,316
She said...
She ain't gone.
810
00:49:46,399 --> 00:49:47,599
You didn't
let her go, did you?
811
00:49:47,650 --> 00:49:49,694
Of course, been gone
maybe two hours now.
812
00:49:49,777 --> 00:49:52,030
Took her down to the ridge
to meet the mailman.
813
00:49:52,113 --> 00:49:53,740
She said...
It was him that done it.
814
00:49:53,823 --> 00:49:55,366
Him that said
he was our friend.
815
00:49:55,450 --> 00:49:56,826
That's why
he gave us money.
816
00:49:56,910 --> 00:49:58,912
That's why he gave us
money. You understand?
817
00:49:58,995 --> 00:50:00,038
He took her away.
818
00:50:00,121 --> 00:50:02,248
He's been wanting to take
her, but he was a-feared.
819
00:50:02,332 --> 00:50:03,458
All right.
820
00:50:03,541 --> 00:50:05,561
He thinks now maybe the
money will keep us from telling him
821
00:50:05,585 --> 00:50:08,004
that we ones up here
don't take nobody's woman.
822
00:50:08,087 --> 00:50:09,923
Money ain't
a-stopping us from that.
823
00:50:10,006 --> 00:50:11,108
Money ain't
a-stopping us from...
824
00:50:11,132 --> 00:50:12,509
Where are you going?
825
00:50:13,635 --> 00:50:14,844
I'm going hunting.
826
00:50:20,683 --> 00:50:22,644
You're sure
that was Dave Tolliver?
827
00:50:22,727 --> 00:50:25,647
He was a-headed for the camp
and across our property, too.
828
00:50:25,730 --> 00:50:28,358
If he's down there,
he's on our property.
829
00:50:28,441 --> 00:50:30,360
Might just as well
go down and look into it.
830
00:50:30,443 --> 00:50:31,653
That's my job.
831
00:50:31,736 --> 00:50:34,489
I've been sort of shamed
since I only get him in the arm.
832
00:50:34,572 --> 00:50:35,698
You're right.
833
00:50:35,782 --> 00:50:37,575
Rub out
the mistake, son.
834
00:50:41,955 --> 00:50:43,831
So help me,
he isn't here.
835
00:50:43,915 --> 00:50:46,417
On my word of honor, he isn't
here. Do you understand me?
836
00:50:46,501 --> 00:50:47,544
Yeah.
837
00:50:47,627 --> 00:50:50,338
He went downtown. Down...
Down to Gaptown, I mean.
838
00:50:50,421 --> 00:50:52,090
She didn't go with him?
No, I told you!
839
00:50:52,173 --> 00:50:54,193
He was alone, and... You sure
they didn't meet some place?
840
00:50:54,217 --> 00:50:55,635
With these, I saw him.
841
00:50:55,718 --> 00:50:59,222
He got
into his wagon, on this side...
842
00:50:59,305 --> 00:51:00,491
You ain't
answering my question.
843
00:51:00,515 --> 00:51:02,267
I can't answer
that 'cause I don't know.
844
00:51:02,350 --> 00:51:03,601
I watched him
there on the road.
845
00:51:03,685 --> 00:51:05,325
There was nobody
with him then, because...
846
00:52:26,601 --> 00:52:27,852
Mr. Thurber,
I'm a-quitting.
847
00:52:27,935 --> 00:52:29,062
No, you're not.
848
00:52:29,145 --> 00:52:30,665
In times like this,
you gotta be a man.
849
00:52:30,730 --> 00:52:32,023
A man must
never be a coward.
850
00:52:32,106 --> 00:52:34,501
I got to get to Gaptown to tell
the people down there what's up.
851
00:52:34,525 --> 00:52:36,611
But it's over.
There's nothing to tell!
852
00:52:36,694 --> 00:52:38,196
There ain't, en?
You don't know.
853
00:52:38,279 --> 00:52:41,282
Look at here, Dave Tolliver's
gone to Gaptown to get Mr. Hale.
854
00:52:41,366 --> 00:52:43,034
He bust Wade Falin
on the beak.
855
00:52:43,117 --> 00:52:45,828
And when a Tolliver busts a
Falin on the beak, that means war.
856
00:52:45,912 --> 00:52:47,372
And I gotta tell
a-people in Gaptown,
857
00:52:47,455 --> 00:52:48,915
so's they can
scuttle for safety.
858
00:52:50,750 --> 00:52:51,918
Good heavens!
859
00:52:59,300 --> 00:53:00,468
Jenkins.
860
00:53:01,386 --> 00:53:02,512
Jenkins.
861
00:53:03,262 --> 00:53:05,348
Biggest fight.
Outside camp.
862
00:53:05,431 --> 00:53:08,142
Wade Falin came down...
Dave Tolliver...
863
00:53:10,269 --> 00:53:12,021
And shoved him
over the cliff...
864
00:53:19,737 --> 00:53:22,198
I knew that thing was
going to break out again.
865
00:53:22,281 --> 00:53:24,742
Just a matter of time
and that's all we needed.
866
00:53:30,748 --> 00:53:32,166
And I was standing
right there.
867
00:53:32,250 --> 00:53:33,501
I heard enough.
868
00:53:33,584 --> 00:53:34,711
And he...
869
00:53:45,972 --> 00:53:47,432
Dave Tolliver
licked Wade Falin.
870
00:53:47,515 --> 00:53:49,183
And now he's coming
to get Mr. Hale.
871
00:54:04,907 --> 00:54:06,534
Is there anything
else you need?
872
00:54:06,617 --> 00:54:08,137
Well, if you think of
anything, just call the camp
873
00:54:08,161 --> 00:54:10,329
and I'll have one of
the men bring it down.
874
00:54:10,455 --> 00:54:12,248
I'm sorry, but...
Well?
875
00:54:12,749 --> 00:54:15,109
The room, you know, where
Miss Tolliver was going to stay...
876
00:54:15,168 --> 00:54:16,669
Well, that room,
I'm afraid...
877
00:54:16,753 --> 00:54:17,754
Afraid of what?
878
00:54:17,837 --> 00:54:19,255
Well, it ain't
a fitting place.
879
00:54:19,338 --> 00:54:20,465
It kind of leaks,
you know.
880
00:54:20,548 --> 00:54:23,342
Hold it. There's trouble,
ain't there?
881
00:54:23,426 --> 00:54:24,594
Trouble?
882
00:54:24,677 --> 00:54:26,637
I can smell it.
What's wrong?
883
00:54:26,721 --> 00:54:28,181
I don't want
no fighting.
884
00:54:28,264 --> 00:54:29,307
Fighting?
885
00:54:29,390 --> 00:54:30,725
Dave.
886
00:54:30,808 --> 00:54:31,809
Say, what is this?
887
00:54:31,893 --> 00:54:33,269
He's coming to get me.
888
00:54:33,352 --> 00:54:35,104
Who told you?
You've seen him?
889
00:54:35,188 --> 00:54:38,316
All town knows it. And I don't
want no trouble around here.
890
00:54:41,152 --> 00:54:42,653
You gotta go.
891
00:54:42,737 --> 00:54:43,905
I've got to what?
892
00:54:43,988 --> 00:54:45,448
...I know he...
893
00:54:45,531 --> 00:54:47,825
I've seen him the time
he shot down Jim Falin.
894
00:54:47,909 --> 00:54:49,035
You gotta
get out of town.
895
00:54:49,118 --> 00:54:50,971
What have I done to him that
he should want to harm me?
896
00:54:50,995 --> 00:54:52,155
Did I ever
do anything to him?
897
00:54:52,205 --> 00:54:53,247
No, you didn't.
898
00:54:53,331 --> 00:54:56,000
But I... I wish
I hadn't come down.
899
00:54:56,959 --> 00:54:58,503
Will you go?
Please go.
900
00:54:58,586 --> 00:54:59,587
You lied, didn't you?
901
00:54:59,670 --> 00:55:01,732
Everything you said coming
down out of the mountains?
902
00:55:01,756 --> 00:55:03,484
I knew you were lying then,
and something inside of me
903
00:55:03,508 --> 00:55:05,760
told me I should have
sent you home.
904
00:55:05,843 --> 00:55:07,094
Well, let him come.
905
00:55:08,012 --> 00:55:10,640
I never saw such a ferocious
look in a man's eyes in my life.
906
00:55:10,723 --> 00:55:12,923
I tell you, it's gonna be
the biggest fight of the year.
907
00:55:17,104 --> 00:55:19,524
Dave... Dave come out
of the tent, like a shot.
908
00:55:19,607 --> 00:55:21,108
He lit right on
top of Wade.
909
00:55:21,192 --> 00:55:23,653
And rammed down on him
with a right and left! Right!
910
00:55:23,736 --> 00:55:24,987
Wade got away from Dave.
911
00:55:25,071 --> 00:55:27,049
Dave caught him right on the
edge of the cliff, he had him down,
912
00:55:27,073 --> 00:55:28,342
he was beating his
head down and he says,
913
00:55:28,366 --> 00:55:29,927
"I'll kill you, I'll
kill you, I'll kill you!
914
00:55:29,951 --> 00:55:31,094
"You'll take my girl,
will you?"
915
00:55:31,118 --> 00:55:32,495
He reached him up
and he says...
916
00:55:34,497 --> 00:55:36,290
Nice day, ain't it?
917
00:55:36,374 --> 00:55:37,500
Give me a beer.
918
00:55:40,086 --> 00:55:41,587
I gotta see somebody.
919
00:55:42,672 --> 00:55:45,174
Yeah, Dave Tolliver.
920
00:55:45,258 --> 00:55:48,177
And how you'd like to
tell him we was here.
921
00:55:48,261 --> 00:55:49,595
In the backroom.
922
00:56:06,279 --> 00:56:08,948
There's Dave Tolliver
coming in now.
923
00:56:09,031 --> 00:56:10,366
And he ain't going out.
924
00:56:10,449 --> 00:56:11,701
You can get him
right from here.
925
00:56:11,784 --> 00:56:14,078
We don't have to sneak
our shots at the Tolliver.
926
00:56:14,161 --> 00:56:15,705
Stay here, Wade.
927
00:56:15,788 --> 00:56:16,789
Hell.
928
00:56:19,083 --> 00:56:21,794
You sing about Stack O' Lee
and keep right on singing.
929
00:56:28,175 --> 00:56:31,137
When the rain
was falling fast.
930
00:56:31,596 --> 00:56:33,848
One dark and stormy night.
931
00:56:34,557 --> 00:56:39,729
Stack O' Lee and Billy Lyons
Had an awful fight.
932
00:56:41,022 --> 00:56:44,942
Bad, bad
Bad old Stack O' Lee...
933
00:56:50,615 --> 00:56:52,825
You ain't going to do
nothing, Dave. It's all my fault.
934
00:56:52,909 --> 00:56:54,493
Talk will keep.
935
00:56:54,577 --> 00:56:56,203
Now, let's get
this thing straight.
936
00:56:56,287 --> 00:56:57,788
You're down here
looking for trouble.
937
00:56:57,872 --> 00:57:00,333
I haven't done anything, but I
can see you won't believe that.
938
00:57:00,416 --> 00:57:01,626
All right.
939
00:57:07,423 --> 00:57:09,008
This is worth walking for.
940
00:57:23,230 --> 00:57:25,983
How are you doing, Buck?
Drop them gun.
941
00:57:26,067 --> 00:57:27,860
We're going about
our own business.
942
00:57:27,944 --> 00:57:29,820
Of course, you are.
Put them down.
943
00:57:31,113 --> 00:57:32,281
Certainly.
944
00:57:32,949 --> 00:57:34,325
Anything to oblige.
945
00:57:35,034 --> 00:57:37,536
Funny you ain't trying
to stop the fight.
946
00:57:37,620 --> 00:57:40,414
Oh, fist fight
won't do no harm.
947
00:57:40,498 --> 00:57:41,999
Gun toting don't go.
948
00:57:42,667 --> 00:57:43,918
No hard feeling.
949
00:57:45,628 --> 00:57:46,629
No.
950
00:57:47,797 --> 00:57:48,881
No.
951
00:58:14,115 --> 00:58:17,118
You're doing a good job,
Mr. Hale. Maybe we can help you.
952
00:58:26,460 --> 00:58:28,754
Oh. So that's the way
it is, huh?
953
00:58:28,838 --> 00:58:29,898
Any way
you wanna look at it.
954
00:58:29,922 --> 00:58:31,382
You shouldn't
mess in old troubles.
955
00:58:41,475 --> 00:58:44,645
Dogs did how!
956
00:58:44,729 --> 00:58:47,523
Dogs did bark.
957
00:58:47,606 --> 00:58:50,568
When Stack O' Lee
the murderer.
958
00:58:50,651 --> 00:58:53,320
Went creeping
through the dark.
959
00:58:54,113 --> 00:58:58,284
Bad, bad
Bad old Stack O' Lee...
960
00:59:23,726 --> 00:59:25,352
Get out of here
and take her with you!
961
00:59:25,436 --> 00:59:26,812
Ain't gonna run
from no Falin.
962
00:59:28,814 --> 00:59:31,294
I guess, here in the mountains, a
woman doesn't mean very much.
963
00:59:33,277 --> 00:59:34,862
You came here to
get her, didn't you?
964
00:59:40,242 --> 00:59:43,370
Bam, bam, bam, bam.
965
00:59:43,746 --> 00:59:45,998
Went Stack's .44.
966
00:59:46,832 --> 00:59:49,460
Next time I saw Billy Lyons.
967
00:59:49,543 --> 00:59:52,129
He's stretched out
on the floor.
968
00:59:52,922 --> 00:59:56,884
Bad, bad
Bad old Stack O' Lee.
969
00:59:59,261 --> 01:00:01,514
Stop your drinking whiskey.
970
01:00:01,597 --> 01:00:02,848
With your...
971
01:00:04,183 --> 01:00:07,770
Look what happened
to poor old Stack O' Lee.
972
01:00:12,775 --> 01:00:14,318
Okay, I'm licked.
973
01:00:14,401 --> 01:00:15,402
So what?
974
01:00:15,861 --> 01:00:18,197
You got lots to learn,
Mr. Hale, lots.
975
01:00:18,280 --> 01:00:19,490
I scratched
a bargain with you
976
01:00:19,573 --> 01:00:21,367
on a piece of paper,
and I kept it.
977
01:00:21,450 --> 01:00:23,911
But now, you're sticking your
nose in my personal affairs,
978
01:00:23,994 --> 01:00:26,205
so from now on
bargains don't count.
979
01:00:26,288 --> 01:00:28,499
And you won't be long
finding that out.
980
01:00:42,888 --> 01:00:44,682
Jack! Jack!
981
01:00:49,145 --> 01:00:51,272
Dave Tolliver!
He's coming to get you!
982
01:00:51,355 --> 01:00:52,690
There's going to
be a big fight.
983
01:00:54,275 --> 01:00:55,401
Is there?
984
01:01:15,462 --> 01:01:16,463
What are you doing here?
985
01:01:17,506 --> 01:01:18,966
I'm here 'cause
I ain't going back.
986
01:01:19,049 --> 01:01:20,318
I thought I told Dave
to take you...
987
01:01:20,342 --> 01:01:21,802
The sheriff said,
988
01:01:21,886 --> 01:01:24,513
“I'm taking you to the
outskirts of town, Dave Tolliver.
989
01:01:24,597 --> 01:01:26,158
“I'm leaving the rest
to your own judgment.”
990
01:01:26,182 --> 01:01:27,534
Now see here, I'm
not going to allow you...
991
01:01:27,558 --> 01:01:28,809
I ain't listening.
992
01:01:28,893 --> 01:01:31,187
You told me to get an education,
I'm getting an education.
993
01:01:31,270 --> 01:01:34,481
I'm staying here. If I can't stay
here, I'll stay where I can stay.
994
01:01:34,565 --> 01:01:36,525
You can't stop me,
nobody's gonna stop me!
995
01:01:36,609 --> 01:01:39,361
I'll show the whole kit and boodle
of you how much I can get learned.
996
01:01:39,445 --> 01:01:41,173
I'll be smarter than you!
That's what I'll be!
997
01:01:41,197 --> 01:01:43,032
Now listen, you little
stick of dynamite.
998
01:01:43,115 --> 01:01:44,366
You're getting
out of here now.
999
01:01:44,450 --> 01:01:45,719
You're going back
up in the mountains.
1000
01:01:45,743 --> 01:01:47,512
I've heard enough of you
and I've seen enough of you.
1001
01:01:47,536 --> 01:01:49,538
For the present, at least.
Now, come on, get out.
1002
01:01:51,665 --> 01:01:52,833
You...
1003
01:01:54,835 --> 01:01:56,170
All right, I'll go
1004
01:01:58,255 --> 01:01:59,673
if you want me to go.
1005
01:02:00,382 --> 01:02:01,508
Sure.
1006
01:02:02,593 --> 01:02:04,595
I don't want people
not to want me.
1007
01:02:06,555 --> 01:02:07,556
Wait a minute.
1008
01:02:08,599 --> 01:02:09,642
How did you do that?
1009
01:02:10,601 --> 01:02:11,810
Oh, that.
1010
01:02:15,272 --> 01:02:18,400
You did it
when you pushed me down.
1011
01:02:19,318 --> 01:02:20,527
I'm sorry.
1012
01:02:21,445 --> 01:02:22,881
It might have been
a rusty nail or something.
1013
01:02:22,905 --> 01:02:24,531
We'd better fix it up.
Come over here.
1014
01:02:31,497 --> 01:02:33,666
Ah, so that's it, is it?
1015
01:02:33,749 --> 01:02:36,335
And I thought you were just
interested in the coal business.
1016
01:02:36,418 --> 01:02:37,503
She's hurt her hand.
1017
01:02:37,586 --> 01:02:40,839
You've killed your future,
around here, anyway.
1018
01:02:40,923 --> 01:02:43,300
You're not satisfied with
one enemy, you make two.
1019
01:02:43,384 --> 01:02:44,802
Do you realize
what you've done?
1020
01:02:44,885 --> 01:02:47,846
Now the Falins hate you, and
the Tollivers will never forgive you.
1021
01:02:47,930 --> 01:02:49,765
The Tollivers, why?
That's why.
1022
01:02:49,848 --> 01:02:52,309
That girl's gotta go back
to the mountains, now.
1023
01:02:52,977 --> 01:02:55,479
She didn't come here to start
any trouble. It just happened.
1024
01:02:55,562 --> 01:02:58,315
She's got a mind of her own, and
if she wants to stay here she can.
1025
01:02:58,399 --> 01:02:59,692
In this town?
Impossible.
1026
01:02:59,775 --> 01:03:00,985
I'll take her
to Brighton.
1027
01:03:01,068 --> 01:03:02,921
Or Plenny or Sand Creek. It
doesn't matter where you take her
1028
01:03:02,945 --> 01:03:04,339
around here, you're
about to meet Tollivers.
1029
01:03:04,363 --> 01:03:06,403
All right, I'll take her
to Louisville to my sister.
1030
01:03:06,448 --> 01:03:08,075
What do you think
of that? Nothing.
1031
01:03:08,158 --> 01:03:09,743
Except that
I'm flabbergasted.
1032
01:03:09,827 --> 01:03:11,203
Nonplussed.
1033
01:03:11,287 --> 01:03:12,514
And if you
don't mind me saying so,
1034
01:03:12,538 --> 01:03:14,248
I think you're just
a little bit nuts.
1035
01:03:16,667 --> 01:03:17,668
Thank you.
1036
01:03:19,753 --> 01:03:20,921
Both of you.
1037
01:03:55,831 --> 01:03:58,959
Mr. Hale! Oh, Mr. Hale!
You forgot the hat.
1038
01:03:59,043 --> 01:04:00,210
Thanks, Leo.
1039
01:04:10,220 --> 01:04:11,472
Well, here you are.
1040
01:04:11,555 --> 01:04:12,598
Do I...
1041
01:04:12,681 --> 01:04:14,975
Are you sure your
sister will recognize me?
1042
01:04:15,059 --> 01:04:16,769
I don't see
how she can miss.
1043
01:04:16,852 --> 01:04:18,145
Dol...
Do I look all right?
1044
01:04:18,228 --> 01:04:20,898
My dear young lady,
reticent as I am by nature,
1045
01:04:20,981 --> 01:04:22,542
it behooves me at
this moment to tell you
1046
01:04:22,566 --> 01:04:24,446
that you're wearing the
finest the city affords.
1047
01:04:24,485 --> 01:04:25,819
All aboard!
1048
01:04:26,737 --> 01:04:27,946
Well, you better get on.
1049
01:04:33,243 --> 01:04:35,913
Ain't... Ain't you
gonna kiss me goodbye?
1050
01:05:06,276 --> 01:05:07,945
Well, that's over with.
Is it?
1051
01:05:08,028 --> 01:05:10,197
Yeah. What do
you mean, "Is it"?
1052
01:05:10,280 --> 01:05:11,824
No, I mean, I'm
glad it's over with.
1053
01:05:11,907 --> 01:05:13,117
Are you?
1054
01:05:13,200 --> 01:05:14,952
She's nuts.
Is she?
1055
01:05:15,035 --> 01:05:16,578
Sure she is.
Any fool can see that.
1056
01:05:16,662 --> 01:05:18,622
Well, perhaps, that's
why I'm a little stupid.
1057
01:05:18,705 --> 01:05:19,915
Yeah, maybe that's...
1058
01:05:19,998 --> 01:05:21,667
Say, what is this
"is it" and "is she"?
1059
01:05:21,750 --> 01:05:23,061
My dear fellow,
if you'll allow me,
1060
01:05:23,085 --> 01:05:25,421
let us take "is it"
and "is she."
1061
01:05:25,504 --> 01:05:28,340
"Is," as we both know,
I hope, is a verb.
1062
01:05:28,424 --> 01:05:31,093
"It" is a neuter gender,
and "she" is the feminine.
1063
01:05:31,176 --> 01:05:34,513
Thus, we have the neuter and
the feminine, but no masculine.
1064
01:05:34,596 --> 01:05:37,391
"What? No masculine,"
you say, then I say...
1065
01:05:37,474 --> 01:05:38,725
“I'm nuts,"
that's what you say.
1066
01:05:38,809 --> 01:05:40,477
Yeah, that's right,
you're nuts!
1067
01:05:40,561 --> 01:05:42,312
She's in love
with you, Jack.
1068
01:05:42,396 --> 01:05:44,273
In love? Who?
June.
1069
01:05:44,356 --> 01:05:45,357
Are you crazy?
1070
01:05:45,441 --> 01:05:46,668
No, no, that's already
been settled.
1071
01:05:46,692 --> 01:05:47,860
You're the one
that's crazy.
1072
01:05:47,943 --> 01:05:51,029
Why, she's been goo-gooing,
gee-geeing all over you
1073
01:05:51,113 --> 01:05:52,489
ever since
we started the camp.
1074
01:05:52,573 --> 01:05:54,324
Aw, don't talk nonsense.
1075
01:05:54,408 --> 01:05:57,244
In love. Why, she only came
down to camp to bring Buddie.
1076
01:05:57,327 --> 01:05:58,871
In love with me.
You're an idiot.
1077
01:05:58,954 --> 01:06:00,664
I hope so.
1078
01:06:00,747 --> 01:06:02,541
I sincerely hope so.
1079
01:06:09,798 --> 01:06:11,508
The camp, Thurber.
It's on fire!
1080
01:07:10,442 --> 01:07:12,337
A bunch of fellows come
over the hill carrying torches.
1081
01:07:12,361 --> 01:07:13,671
The fellow leading
him was a-shooting.
1082
01:07:13,695 --> 01:07:14,863
The Falins.
1083
01:07:14,947 --> 01:07:16,865
Well... Never mind,
we'll talk about that later.
1084
01:07:16,949 --> 01:07:18,343
I'll get the stock
out of the corral.
1085
01:07:18,367 --> 01:07:20,167
You get the instruments
and maps out of there.
1086
01:08:21,888 --> 01:08:23,682
So that's how
you want it, is it?
1087
01:08:25,183 --> 01:08:28,395
All right, you skulking
coyotes, I'll play your game.
1088
01:08:28,478 --> 01:08:30,022
They're not gonna lick me.
1089
01:08:31,523 --> 01:08:34,943
I'll put this road through if I have to
use your dirty rotten bodies for ties.
1090
01:08:36,403 --> 01:08:39,156
I'll do it if I have to hire every
man in Gaptown to finish the job.
1091
01:09:06,850 --> 01:09:08,226
If you
could have seen it
1092
01:09:08,310 --> 01:09:10,312
I know you would have
split your sides a-laughing.
1093
01:09:10,395 --> 01:09:14,149
I was sitting there mending, and I
hear the dripping and the sizzling,
1094
01:09:14,232 --> 01:09:16,693
and I says to myself,
I says, "I bet a rooster
1095
01:09:16,777 --> 01:09:18,695
"it's the soft soap
a-boiling over."
1096
01:09:18,779 --> 01:09:19,821
And sure enough...
1097
01:09:19,905 --> 01:09:22,574
Better try some of these
dandelion greens, son.
1098
01:09:22,658 --> 01:09:24,868
Zeke Denker fetched
them over this morning.
1099
01:09:25,577 --> 01:09:26,578
I ain't hungry.
1100
01:09:26,662 --> 01:09:28,205
But, David, you
gotta eat something
1101
01:09:28,288 --> 01:09:29,831
after all the plowing
you've done.
1102
01:09:30,624 --> 01:09:31,792
Pappy.
1103
01:09:32,542 --> 01:09:35,754
A is the first letter
in the alphabet.
1104
01:09:35,837 --> 01:09:39,841
Because it means
"And," "Apple" and "Ax."
1105
01:09:44,596 --> 01:09:46,473
What's this one, Pappy?
1106
01:09:46,556 --> 01:09:48,975
You mean this one? Mmm.
1107
01:09:50,602 --> 01:09:53,689
Offhand I'd say
it was alike an ox yoke.
1108
01:09:53,772 --> 01:09:55,357
Didn't Mr. Hale tell you?
1109
01:09:56,024 --> 01:09:58,068
He told me
but I forgot.
1110
01:09:58,151 --> 01:10:00,404
It ain't like
no Tolliver to forget.
1111
01:10:00,946 --> 01:10:02,614
Now, if I would
have been told...
1112
01:10:04,908 --> 01:10:05,951
You know what that is?
1113
01:10:08,578 --> 01:10:09,579
Yeah.
1114
01:10:10,247 --> 01:10:11,373
Civilization!
1115
01:10:17,003 --> 01:10:18,356
David, you oughtn't
to have done that!
1116
01:10:18,380 --> 01:10:19,631
I'm through pretending.
1117
01:10:19,715 --> 01:10:21,383
Like you've been doing
all last month.
1118
01:10:21,466 --> 01:10:22,626
Saying things
you didn't mean.
1119
01:10:22,676 --> 01:10:23,820
I'm getting sick
of the whole thing.
1120
01:10:23,844 --> 01:10:26,847
Now, son, look, you
gotta keep your shirt on.
1121
01:10:26,930 --> 01:10:30,559
If it's June you're worrying
about, she'll be back pretty short.
1122
01:10:30,642 --> 01:10:31,685
No, she ain't.
1123
01:10:31,768 --> 01:10:34,020
She ain't never coming
back. Not the June I know.
1124
01:10:34,104 --> 01:10:35,981
Ain't nothing gonna
be the way it was.
1125
01:10:36,064 --> 01:10:38,734
Look at Buddie,
even he's different.
1126
01:10:38,817 --> 01:10:40,694
Me?
So are you.
1127
01:10:40,777 --> 01:10:42,028
Aw, shucks.
Yes, you are.
1128
01:10:42,112 --> 01:10:43,232
It's them
newfangled machines
1129
01:10:43,280 --> 01:10:44,489
down in Ticopi
that's doing it.
1130
01:10:44,573 --> 01:10:46,134
Every day you traipse
down there with Buddie
1131
01:10:46,158 --> 01:10:47,534
and you come back
being different.
1132
01:10:47,617 --> 01:10:49,202
Half the time
you're feeling glad.
1133
01:10:49,286 --> 01:10:51,621
Like last week, they
tore up one of our fields.
1134
01:10:51,705 --> 01:10:54,332
Them machines don't care who's
been plowing there for 50 years.
1135
01:10:54,416 --> 01:10:56,376
The Tollivers don't
mean nothing to them.
1136
01:10:56,460 --> 01:10:58,170
I ain't nobody
with a high temper,
1137
01:10:58,253 --> 01:10:59,963
but you're talking
unreasonable.
1138
01:11:00,046 --> 01:11:01,465
We're getting rich,
ain't we?
1139
01:11:01,548 --> 01:11:03,884
Look at them five checks
over there in that bowl.
1140
01:11:03,967 --> 01:11:05,135
Half of them is yours.
1141
01:11:05,218 --> 01:11:08,054
And how did we get them?
Just doing nothing.
1142
01:11:08,138 --> 01:11:11,099
And if that's what you call
civilization, then I'm for it.
1143
01:11:11,183 --> 01:11:13,393
Judd!
He needs a-talking to.
1144
01:11:13,477 --> 01:11:15,771
It ain't right for no young
man to brood about nothing.
1145
01:11:15,854 --> 01:11:17,689
All this you call
nothing, huh?
1146
01:11:17,773 --> 01:11:19,375
Listen, there's got to
be a change, you see?
1147
01:11:19,399 --> 01:11:20,567
Not for me,
there ain't.
1148
01:11:20,650 --> 01:11:21,961
There ain't no more
chance of me changing
1149
01:11:21,985 --> 01:11:24,255
than there is of that old lonesome
pine changing into a hickory.
1150
01:11:24,279 --> 01:11:26,364
I belong to the earth.
The plowed up soil.
1151
01:11:26,448 --> 01:11:28,283
I was raised and
I'm gonna die in it.
1152
01:11:28,366 --> 01:11:29,886
You got what you like?
You can have it.
1153
01:11:29,910 --> 01:11:32,621
Me, I'm going back. Back
where my pappy raised me.
1154
01:11:35,540 --> 01:11:37,083
David, you can't
do that.
1155
01:11:37,167 --> 01:11:40,337
You're our boy.
I mean, you're like our boy.
1156
01:11:40,420 --> 01:11:42,088
I ain't a-wanting
you to go.
1157
01:11:46,676 --> 01:11:48,762
Two pink-eyed doves
sitting in a tree,
1158
01:11:50,055 --> 01:11:52,474
one for you, one for me.
1159
01:11:52,557 --> 01:11:53,600
For June.
1160
01:12:20,627 --> 01:12:26,091
For when
it's twilight on the trail.
1161
01:12:27,092 --> 01:12:30,637
And I jog along.
1162
01:12:31,179 --> 01:12:35,100
The world is like a dream.
1163
01:12:35,767 --> 01:12:39,062
And the ripple
of the stream.
1164
01:12:40,480 --> 01:12:43,441
Is my song.
1165
01:12:44,401 --> 01:12:49,781
For when it's twilight
on the trail.
1166
01:13:06,840 --> 01:13:08,049
Hello?
1167
01:13:09,259 --> 01:13:12,596
Well, well, well.
Miss Tolliver.
1168
01:13:13,096 --> 01:13:14,180
What, again?
1169
01:13:14,264 --> 01:13:15,265
Obviously.
1170
01:13:15,348 --> 01:13:16,748
Should I tell her
you're out to tea?
1171
01:13:17,517 --> 01:13:18,810
No, I'll talk to her.
1172
01:13:22,814 --> 01:13:25,525
You'd better go out and check
with Marks about those uprights.
1173
01:13:25,609 --> 01:13:26,693
Naturally.
1174
01:13:28,320 --> 01:13:29,571
Hello, June.
1175
01:13:29,654 --> 01:13:32,032
Are you mad at somebody
or something?
1176
01:13:32,115 --> 01:13:33,491
Well, you talk like it.
1177
01:13:35,452 --> 01:13:36,745
Oh, you are?
1178
01:13:37,954 --> 01:13:40,206
Busy? You don't know
what busy means.
1179
01:13:40,290 --> 01:13:41,541
I ain't...
1180
01:13:41,625 --> 01:13:44,085
I mean, I haven't
had a minute to myself.
1181
01:13:44,878 --> 01:13:47,422
This morning I learnt
all about the Revolution.
1182
01:13:47,505 --> 01:13:48,924
It was just like a feud.
1183
01:13:50,175 --> 01:13:51,843
In 1775...
1184
01:13:53,094 --> 01:13:55,263
Wait a minute, June.
Come in.
1185
01:13:55,347 --> 01:13:57,182
Mr. Hale, we've
got that slue banked.
1186
01:13:57,265 --> 01:13:58,516
That's fine, Taylor.
1187
01:13:58,600 --> 01:14:00,727
Wait a minute, get the
steam shovel out on the bridge
1188
01:14:00,810 --> 01:14:02,395
so we can start to
fill in the morning.
1189
01:14:02,479 --> 01:14:03,897
Yes, sir.
1190
01:14:03,980 --> 01:14:05,065
Yeah, June?
1191
01:14:06,441 --> 01:14:07,776
Yeah.
1192
01:14:07,859 --> 01:14:10,570
Yeah, but that wasn't Patrick
Henry, that was Lord Cornwallis.
1193
01:14:11,655 --> 01:14:12,906
Cornwallis.
1194
01:14:12,989 --> 01:14:14,449
All right. Cornwallis.
1195
01:14:14,532 --> 01:14:16,242
What difference
does it make?
1196
01:14:18,328 --> 01:14:19,412
How are you?
1197
01:14:21,456 --> 01:14:23,291
How's Pappy and Mammy
and Buddie?
1198
01:14:24,793 --> 01:14:25,835
Oh, they are?
1199
01:14:25,919 --> 01:14:27,003
Yeah.
1200
01:14:34,552 --> 01:14:37,472
Say, June, you know
you've got the prettiest eyes.
1201
01:14:38,306 --> 01:14:39,307
Yeah.
1202
01:14:40,892 --> 01:14:42,644
And the cutest nose.
1203
01:14:45,689 --> 01:14:47,232
Say, have you
got a dimple?
1204
01:14:57,409 --> 01:14:58,785
You get a fix, son?
1205
01:14:58,868 --> 01:15:00,912
She's all set under the
bridge and ready to go.
1206
01:15:00,996 --> 01:15:02,706
We'll pop her off
in the morning.
1207
01:15:02,789 --> 01:15:04,749
Kind of like to have
Mr. Hale see it.
1208
01:15:29,441 --> 01:15:30,859
Hey, Pappy.
1209
01:15:30,942 --> 01:15:33,028
Now we're here
for Mr. Corsey?
1210
01:15:35,572 --> 01:15:37,490
Yeah, but you stay
right here till your pappy
1211
01:15:37,574 --> 01:15:39,409
gets through talking
to Mr. Hale.
1212
01:15:39,492 --> 01:15:40,702
Thanks, Pappy.
1213
01:15:58,553 --> 01:16:00,180
Can I come in,
Mr. Hale”?
1214
01:16:00,930 --> 01:16:02,182
Sure, come on in.
1215
01:16:05,226 --> 01:16:08,146
I got serious things to
talk to you about, Mr. Hale.
1216
01:16:08,229 --> 01:16:09,230
Sit down.
1217
01:16:18,448 --> 01:16:20,241
And now, it's Dave
that's going away.
1218
01:16:20,325 --> 01:16:21,743
It's gotten me worried.
1219
01:16:21,826 --> 01:16:23,495
About Melissa, I mean.
1220
01:16:23,578 --> 01:16:25,538
She don't sing
no more, Mr. Hale.
1221
01:16:25,622 --> 01:16:28,374
Sun up always seen
her singing, you know?
1222
01:16:28,458 --> 01:16:31,086
I'm sorry about Melissa,
but there's nothing I can do.
1223
01:16:31,169 --> 01:16:32,378
I've got troubles
of my own.
1224
01:16:32,462 --> 01:16:34,589
You gotta come, Mr. Hale.
1225
01:16:34,672 --> 01:16:37,092
Melissa,
she'll listen to you.
1226
01:16:37,175 --> 01:16:39,344
Somehow, I don't talk
the right language to her.
1227
01:16:39,427 --> 01:16:41,763
No wonder you can't speak a
language Melissa understands.
1228
01:16:41,846 --> 01:16:43,932
I've never heard her favor
your feud with the Falins.
1229
01:16:44,015 --> 01:16:46,215
Have you ever done anything
to stop it? No, you haven't.
1230
01:16:46,267 --> 01:16:47,427
You came down here
to blame me
1231
01:16:47,477 --> 01:16:49,237
for June's going away
and for Dave's leaving.
1232
01:16:49,270 --> 01:16:50,980
You'd like to thrust
the responsibility
1233
01:16:51,064 --> 01:16:52,690
for Melissa's suffering
on my shoulders.
1234
01:16:52,774 --> 01:16:55,819
Well, you don't do it. I've got enough
of you and your whole stupid outfit.
1235
01:17:06,371 --> 01:17:07,455
I'm sorry, Judd, I...
1236
01:17:07,956 --> 01:17:09,374
I didn't really mean
what I said.
1237
01:17:10,708 --> 01:17:12,001
Sure glad.
1238
01:17:12,585 --> 01:17:15,380
I liked you the first day
you walked into my house.
1239
01:17:17,757 --> 01:17:18,925
Wait a minute.
1240
01:17:21,177 --> 01:17:22,303
Hello?
1241
01:17:23,096 --> 01:17:24,472
Yes, Hale speaking.
1242
01:17:25,306 --> 01:17:27,350
Louisville?
Just a minute.
1243
01:17:28,143 --> 01:17:29,477
You wanna
speak to June?
1244
01:17:31,104 --> 01:17:32,105
Can I?
1245
01:17:32,188 --> 01:17:33,273
Come here.
1246
01:17:34,065 --> 01:17:35,608
Hold that up to your ear.
1247
01:17:40,405 --> 01:17:42,490
Now, talk...
Talk right in here.
1248
01:17:42,574 --> 01:17:43,658
What for?
1249
01:17:43,741 --> 01:17:45,341
Well, you wanna speak
to June, don't you?
1250
01:17:46,077 --> 01:17:47,662
But you said
she was in Louisville.
1251
01:17:47,745 --> 01:17:49,080
Well, that's where
she is.
1252
01:17:53,668 --> 01:17:55,086
Hello, Pappy.
1253
01:17:56,254 --> 01:17:57,881
June. Oh.
1254
01:17:58,965 --> 01:18:00,175
Where are you hiding?
1255
01:18:00,258 --> 01:18:03,052
I'm not hiding, Pappy.
I'm in Louisville.
1256
01:18:05,722 --> 01:18:07,223
She says
she's in Louisville.
1257
01:18:07,307 --> 01:18:08,725
Well, that's what
I told you.
1258
01:18:10,435 --> 01:18:11,996
Does this thing holler
all the way through?
1259
01:18:12,020 --> 01:18:13,438
Yeah, all the way through.
1260
01:18:13,521 --> 01:18:14,564
Well...
1261
01:18:20,153 --> 01:18:21,738
Hello, little brush rabbit.
1262
01:18:49,224 --> 01:18:50,516
You didn't, huh?
1263
01:18:54,103 --> 01:18:55,939
You know what your
ma said this morning?
1264
01:19:18,336 --> 01:19:19,587
Operator?
1265
01:19:24,259 --> 01:19:26,511
Buddie!
Buddie is in there.
1266
01:19:31,266 --> 01:19:32,433
Buddie.
1267
01:19:33,476 --> 01:19:35,061
Pappy.
1268
01:19:35,144 --> 01:19:36,354
Jack.
1269
01:19:36,938 --> 01:19:38,189
Pappy!
1270
01:19:43,736 --> 01:19:45,321
Buddie! Buddie!
1271
01:19:48,241 --> 01:19:49,450
Buddie!
1272
01:20:00,795 --> 01:20:02,297
Buddie. Buddie.
1273
01:20:03,256 --> 01:20:04,966
Get me Dr. Owen, quick.
1274
01:20:06,426 --> 01:20:07,844
Bring me some hot water.
1275
01:20:13,766 --> 01:20:15,018
Buddie.
1276
01:20:17,812 --> 01:20:19,355
Son.
1277
01:20:19,439 --> 01:20:21,107
It's your pappy, son.
1278
01:20:21,482 --> 01:20:23,568
Oh, God,
don't let him die.
1279
01:20:24,277 --> 01:20:26,821
Don't take him away
from my poor Melissa.
1280
01:20:29,532 --> 01:20:30,658
Buddie.
1281
01:20:33,369 --> 01:20:34,579
Buddie.
1282
01:21:21,209 --> 01:21:23,586
You may be the civil law
around here, but get this,
1283
01:21:23,669 --> 01:21:25,922
interference with a public
carrier, the railroad, I mean,
1284
01:21:26,005 --> 01:21:27,423
that's a federal
offense.
1285
01:21:27,507 --> 01:21:28,925
It might have been
an accident.
1286
01:21:29,008 --> 01:21:30,176
But it wasn't!
1287
01:21:30,676 --> 01:21:32,303
It was cold wanton murder!
1288
01:21:32,387 --> 01:21:35,264
They killed little Buddie!
They murdered him! A baby!
1289
01:21:35,348 --> 01:21:37,100
And I'm gonna put them
where they'll rot.
1290
01:21:37,183 --> 01:21:39,352
Not for a murder, your
hills are too smart for that.
1291
01:21:39,435 --> 01:21:42,081
And there's not a man in this town
with courage enough to convict 'em.
1292
01:21:42,105 --> 01:21:44,273
But you're gonna make
out a warrant on my charges!
1293
01:21:44,357 --> 01:21:45,691
You're gonna do
what I say.
1294
01:21:45,775 --> 01:21:47,235
And you're gonna do
everything I say.
1295
01:21:47,777 --> 01:21:51,823
Mr. Hale, I've lived in this
country for more than 50 years.
1296
01:21:51,906 --> 01:21:54,409
I was born here,
and I know these people.
1297
01:21:55,243 --> 01:21:58,454
I can bring the Falins to
court. Maybe hang them.
1298
01:21:58,538 --> 01:22:01,165
But that don't stop feuds.
It makes them.
1299
01:22:01,833 --> 01:22:03,918
There'd be killings like
we've never seen before.
1300
01:22:05,128 --> 01:22:07,797
Mountain people don't
seem to like law, Mr. Hale.
1301
01:22:07,880 --> 01:22:10,925
Down here, peace has
got to come from within.
1302
01:22:11,801 --> 01:22:13,904
It all seems kind of brutal
and primitive while it's a-boiling,
1303
01:22:13,928 --> 01:22:17,432
but, well, I was
born here and I know.
1304
01:22:18,433 --> 01:22:20,059
I'm talking honest,
Mr. Hale.
1305
01:22:21,269 --> 01:22:22,728
You know, I...
1306
01:22:22,812 --> 01:22:25,064
I cried when they told me
Buddie was killed.
1307
01:22:25,940 --> 01:22:27,775
Why, I used to ride miles
out of my way
1308
01:22:27,859 --> 01:22:29,402
to fetch him
some stick candy.
1309
01:22:30,069 --> 01:22:31,654
But I like Jim Falin, too.
1310
01:22:32,655 --> 01:22:34,031
That was before
you come here.
1311
01:22:34,949 --> 01:22:37,285
He's older than Buddie
but just a kid.
1312
01:22:38,286 --> 01:22:39,662
Eyes always a-laughing.
1313
01:22:40,455 --> 01:22:41,873
He was
Buck's favorite son.
1314
01:22:43,166 --> 01:22:44,625
Dave Tolliver shot him.
1315
01:22:45,710 --> 01:22:46,961
Had reasons, I guess.
1316
01:22:47,712 --> 01:22:49,464
Oh, I could have
cramped him in jail.
1317
01:22:49,547 --> 01:22:50,715
Yes, I could.
1318
01:22:51,299 --> 01:22:54,469
But did you ever get up close to
Melissa and look into her eyes?
1319
01:22:55,428 --> 01:22:56,554
Well, you do that
sometime.
1320
01:22:56,637 --> 01:22:58,514
Then you tell me
what kind of a law
1321
01:22:58,598 --> 01:23:00,725
you can think of that will...
That will correct it.
1322
01:23:01,809 --> 01:23:03,352
Tell me...
June!
1323
01:23:12,862 --> 01:23:15,448
He couldn't just die,
could he?
1324
01:23:16,491 --> 01:23:17,700
He had to be killed.
1325
01:23:18,993 --> 01:23:20,745
Killed by the Falin.
1326
01:23:20,828 --> 01:23:21,954
They did that.
1327
01:23:23,122 --> 01:23:24,832
He was my only brother.
1328
01:23:24,916 --> 01:23:26,167
And they killed him.
1329
01:23:27,835 --> 01:23:30,379
He ran down the hill with me
before I went away.
1330
01:23:31,422 --> 01:23:33,382
He stood up there
at the lonesome pine.
1331
01:23:34,592 --> 01:23:36,302
I never got to
see him again.
1332
01:23:38,304 --> 01:23:39,889
I'm never going to
see him again.
1333
01:23:42,600 --> 01:23:43,935
What are you doing here?
1334
01:23:44,018 --> 01:23:46,187
Why aren't you up there
with Dave and Daddy?
1335
01:23:47,355 --> 01:23:48,856
You loved Buddie,
didn't you?
1336
01:23:48,940 --> 01:23:50,441
You said you loved him.
1337
01:23:52,485 --> 01:23:54,278
He was gonna be an engineer.
1338
01:23:54,362 --> 01:23:55,696
Like you and Corsey.
1339
01:23:58,282 --> 01:24:00,910
When I tucked him in
at night, he said,
1340
01:24:02,453 --> 01:24:03,746
"A Is for apple,
1341
01:24:05,206 --> 01:24:07,416
"and I bet you I'll be
as big as Mr. Hale."
1342
01:24:08,751 --> 01:24:09,961
What are you doing here?
1343
01:24:10,044 --> 01:24:11,128
June.
1344
01:24:12,004 --> 01:24:13,756
You're down here
with the law!
1345
01:24:13,881 --> 01:24:15,550
The law's gonna help you!
1346
01:24:15,633 --> 01:24:18,302
The law's gonna show you
how it don't hurt
1347
01:24:18,386 --> 01:24:20,221
when somebody you love...
1348
01:24:20,304 --> 01:24:21,305
When somebody you love...
1349
01:24:21,389 --> 01:24:22,557
Oh, June, darling,
don't cry.
1350
01:24:22,640 --> 01:24:25,351
You mustn't cry.
Listen to me, dear.
1351
01:24:25,434 --> 01:24:26,561
I love you, and...
1352
01:24:29,605 --> 01:24:30,773
You love me?
1353
01:24:31,983 --> 01:24:33,442
You said
you loved Buddie.
1354
01:24:34,735 --> 01:24:36,696
Why aren't you
with Buddie?
1355
01:24:36,779 --> 01:24:38,906
Why aren't you
where they need you?
1356
01:24:38,990 --> 01:24:40,950
You're here
with the law.
1357
01:24:41,033 --> 01:24:42,285
You don't love me!
1358
01:24:42,368 --> 01:24:44,370
Well, I do
with all of my heart.
1359
01:24:44,453 --> 01:24:46,330
You never said
you love me before
1360
01:24:46,414 --> 01:24:48,291
when I was hungry
to hear it.
1361
01:24:49,375 --> 01:24:51,210
You said
you love Buddie.
1362
01:24:51,294 --> 01:24:53,421
But you ain't
doing nothing about it!
1363
01:24:53,504 --> 01:24:56,173
You ain't fighting!
You ain't killing!
1364
01:24:56,257 --> 01:24:59,302
That's what's coming
to them! The Falins!
1365
01:25:02,263 --> 01:25:04,181
This is what you
wanted me to be, ain't it?
1366
01:25:04,265 --> 01:25:06,934
Pretty, nice words,
hollow words!
1367
01:25:07,018 --> 01:25:08,519
I don't want it!
1368
01:25:08,603 --> 01:25:10,938
I don't want you!
I don't want anything!
1369
01:25:11,022 --> 01:25:12,732
I don't want anything
but the Falins!
1370
01:25:40,635 --> 01:25:44,305
Our Father who art in
Heaven, hallowed be thy name.
1371
01:25:44,388 --> 01:25:47,725
Thy Kingdom come.
Thy will be done on Earth
1372
01:25:47,808 --> 01:25:49,518
as it is in Heaven.
1373
01:25:49,602 --> 01:25:51,562
Give us this day
our daily bread
1374
01:25:51,646 --> 01:25:53,230
and forgive us
our trespasses
1375
01:25:53,314 --> 01:25:56,233
as we forgive those
who trespass against us.
1376
01:25:57,109 --> 01:26:01,447
Lead us not into temptation
but deliver us from evil.
1377
01:26:02,281 --> 01:26:06,243
For thine is the power and
the glory forever and ever.
1378
01:26:07,161 --> 01:26:08,287
Amen.
1379
01:26:19,340 --> 01:26:25,763
When
it's twilight on the trail.
1380
01:26:27,515 --> 01:26:31,185
And I rest once more.
1381
01:26:33,604 --> 01:26:36,774
My ceiling is the sky.
1382
01:26:38,317 --> 01:26:39,944
And the grass.
1383
01:26:41,362 --> 01:26:43,781
On which I lie.
1384
01:26:44,407 --> 01:26:47,118
Is my floor.
1385
01:26:50,287 --> 01:26:57,211
When it's twilight
on the trail.
1386
01:26:59,463 --> 01:27:03,259
And my voice is still.
1387
01:27:06,721 --> 01:27:10,182
Please plant
this heart of mine.
1388
01:27:10,266 --> 01:27:14,437
Underneath the lonesome pine.
1389
01:27:17,481 --> 01:27:19,817
On the hill.
1390
01:27:28,951 --> 01:27:30,661
Oh, God,
our Heavenly Father,
1391
01:27:30,745 --> 01:27:32,997
we bow before thee
in meekest humbleness
1392
01:27:34,123 --> 01:27:36,709
leaving in thy divine wisdom
1393
01:27:36,792 --> 01:27:39,503
and accepting
with equal humbleness
1394
01:27:39,587 --> 01:27:41,297
the complexities
of this life.
1395
01:27:42,840 --> 01:27:46,886
We are returning to the earth
that which thou has produced.
1396
01:27:47,970 --> 01:27:51,557
A part of thy soul,
of life eternal.
1397
01:28:38,479 --> 01:28:41,607
There's just about
eight of them, Judd.
1398
01:28:41,690 --> 01:28:43,108
Dominickers!
1399
01:28:43,192 --> 01:28:46,028
Looks like things is
just born to the Tollivers.
1400
01:28:46,111 --> 01:28:47,446
Don't it, Melissa?
1401
01:28:48,280 --> 01:28:49,490
Sure seems.
1402
01:28:51,116 --> 01:28:52,493
What are we
going to do?
1403
01:28:52,576 --> 01:28:53,828
What are we
standing here for?
1404
01:28:53,911 --> 01:28:54,912
June, honey.
1405
01:28:55,538 --> 01:28:57,706
I'm not just gonna
stand around any longer.
1406
01:28:57,790 --> 01:28:58,958
Be sensible.
1407
01:29:07,967 --> 01:29:09,760
Before green-up
time, Dave.
1408
01:29:09,844 --> 01:29:11,345
That's what you want,
isn't it?
1409
01:29:16,350 --> 01:29:17,518
You mean it?
1410
01:29:17,601 --> 01:29:19,770
It's gotta be somebody
who acts like a Tolliver.
1411
01:29:20,980 --> 01:29:22,273
Is that what
it's going to be?
1412
01:29:34,869 --> 01:29:36,704
Dave, I don't
want you to go.
1413
01:29:36,787 --> 01:29:39,290
I ain't hating the Falins.
I ain't hating nobody.
1414
01:29:39,373 --> 01:29:41,250
I ain't grieving
for Buddie.
1415
01:29:41,333 --> 01:29:43,294
June's my sorrow now.
1416
01:29:43,377 --> 01:29:45,045
I don't want to
go on hating.
1417
01:29:45,796 --> 01:29:47,214
Don't go, David.
1418
01:29:49,091 --> 01:29:50,301
Dave...
Wait a minute.
1419
01:29:51,802 --> 01:29:53,738
Dave, you're not going
to let him... Dave, listen.
1420
01:29:53,762 --> 01:29:56,932
You can't do this thing. You've
got green-up time to think about.
1421
01:29:57,016 --> 01:29:58,851
You'll be
getting married, then.
1422
01:29:58,934 --> 01:30:01,037
Now you're going out and
run the risk of being killed.
1423
01:30:01,061 --> 01:30:02,998
Hasn't there been enough
unhappiness in this house?
1424
01:30:03,022 --> 01:30:04,023
You ain't a Tolliver.
1425
01:30:04,106 --> 01:30:05,107
You're an outsider.
1426
01:30:05,190 --> 01:30:08,694
Yes. Well, none of you could have
loved little Buddie any better than I did.
1427
01:30:08,777 --> 01:30:11,655
And he was killed because I
taught him to love the things I did.
1428
01:30:11,739 --> 01:30:13,282
It was my fault.
1429
01:30:13,365 --> 01:30:16,160
And this matter of getting even
is... Is gonna be my business.
1430
01:30:16,243 --> 01:30:18,430
And it's gonna be my business
until I've cleaned out every Falin
1431
01:30:18,454 --> 01:30:19,830
that had anything
to do with it.
1432
01:30:24,793 --> 01:30:26,629
Jack! Jack!
1433
01:30:40,184 --> 01:30:41,769
Dave.
1434
01:30:41,852 --> 01:30:43,520
I didn't
want him to go.
1435
01:30:43,604 --> 01:30:45,773
I wouldn't have
let you go, either.
1436
01:30:45,856 --> 01:30:47,316
I would have
stopped you.
1437
01:30:49,735 --> 01:30:52,863
I only said those things
'cause I was hurt inside.
1438
01:30:54,615 --> 01:30:56,367
I could've stopped you.
1439
01:30:56,450 --> 01:30:58,160
But he's different.
1440
01:30:58,243 --> 01:30:59,828
He's not like a brother.
1441
01:31:01,455 --> 01:31:02,957
He'll never come back.
1442
01:31:04,416 --> 01:31:06,168
He'll never
wanna come back.
1443
01:31:08,754 --> 01:31:09,922
Dave.
1444
01:31:11,215 --> 01:31:12,549
Stop him.
1445
01:31:12,633 --> 01:31:14,218
Tell him what I can't.
1446
01:31:16,679 --> 01:31:18,055
Please, Dave.
1447
01:31:39,952 --> 01:31:41,245
You ain't going
to no Falins.
1448
01:31:41,328 --> 01:31:43,539
No? Well,
you try and stop me.
1449
01:31:43,622 --> 01:31:45,016
You're looking for
trouble, Mr. Hale,
1450
01:31:45,040 --> 01:31:46,333
the mountains
is full of it.
1451
01:32:20,117 --> 01:32:22,077
We're all brave men.
1452
01:32:22,161 --> 01:32:24,121
Falins are brave men.
1453
01:32:24,872 --> 01:32:25,998
But you killed children.
1454
01:32:26,081 --> 01:32:27,791
I didn't know.
1455
01:32:27,875 --> 01:32:29,043
It's done now.
1456
01:32:29,918 --> 01:32:32,588
Sometime,
I'll wanna go downtown.
1457
01:32:32,671 --> 01:32:34,673
People, they'll look at me.
1458
01:32:35,507 --> 01:32:39,261
Maybe when I ain't around,
they'll call me Herod.
1459
01:32:40,429 --> 01:32:41,972
Herod Falin.
1460
01:32:42,931 --> 01:32:44,308
They might call me that.
1461
01:32:45,434 --> 01:32:47,519
He was a fellow
that done that once.
1462
01:32:47,603 --> 01:32:48,854
He killed babies.
1463
01:32:48,937 --> 01:32:50,731
The kid was a Tolliver,
wasn't he?
1464
01:32:50,814 --> 01:32:52,654
You're kind of forgetting
about Jim, ain't you?
1465
01:32:52,691 --> 01:32:54,276
I ain't
forgetting nothing.
1466
01:32:54,359 --> 01:32:57,446
Jim told me, in my arms, he
was hiding behind the bushes
1467
01:32:57,529 --> 01:32:59,323
trying to pick off
Dave Tolliver,
1468
01:32:59,406 --> 01:33:02,076
and Dave couldn't see
who he was shooting at.
1469
01:33:02,159 --> 01:33:03,744
Buddie Tolliver
couldn't say that.
1470
01:33:05,788 --> 01:33:08,040
I don't like him and
I ain't gonna like him.
1471
01:33:08,123 --> 01:33:10,209
I get my hands
on that Dave Tolliver...
1472
01:33:14,755 --> 01:33:16,590
Who's there?
Dave Tolliver.
1473
01:33:25,265 --> 01:33:26,683
What you here for?
1474
01:33:26,767 --> 01:33:28,310
I wanna talk to you.
1475
01:33:28,393 --> 01:33:29,812
And I ain't carry no gun.
1476
01:33:42,157 --> 01:33:43,242
Come on in.
1477
01:33:52,584 --> 01:33:54,128
If I tell you...
1478
01:33:54,211 --> 01:33:56,211
If I tell you we're licked,
will you stop fighting?
1479
01:33:56,880 --> 01:33:58,340
Who's licked?
1480
01:33:58,423 --> 01:34:00,134
Who do you mean?
1481
01:34:01,510 --> 01:34:02,886
You ain't licked.
1482
01:34:03,929 --> 01:34:05,347
You couldn't be licked.
1483
01:34:07,057 --> 01:34:08,934
Why did you come here?
1484
01:34:09,017 --> 01:34:10,602
Why?
Yeah.
1485
01:34:11,436 --> 01:34:13,438
Why shouldn't
I come to you?
1486
01:34:13,522 --> 01:34:15,816
I ought to have dragged
myself through all the brambles,
1487
01:34:15,899 --> 01:34:17,335
all the way from here
up to your house,
1488
01:34:17,359 --> 01:34:20,946
and say, "I'm sorry."
1489
01:34:22,656 --> 01:34:26,285
But I just ain't
got the sand.
1490
01:34:26,368 --> 01:34:28,370
You ain't my father.
1491
01:34:28,453 --> 01:34:30,289
You're a sniveling pup!
1492
01:34:30,372 --> 01:34:31,748
I've been like that.
1493
01:34:34,543 --> 01:34:36,086
Maybe that's what's
the trouble.
1494
01:34:37,713 --> 01:34:39,131
You wanna shake hands?
1495
01:34:43,969 --> 01:34:47,097
Now, tell me,
why did you do it?
1496
01:34:53,687 --> 01:34:55,439
It was Aunt Melissa's
birthday...
1497
01:35:29,431 --> 01:35:32,267
For a minute, I...
I thought you meant it.
1498
01:35:41,485 --> 01:35:43,946
I did. I did!
1499
01:36:21,441 --> 01:36:22,859
Dave, what happened?
1500
01:36:25,862 --> 01:36:27,197
I fell on my gun.
1501
01:36:30,158 --> 01:36:32,160
Buck Falin was passing.
1502
01:36:32,244 --> 01:36:35,289
He was good enough
to fetch me home.
1503
01:36:49,511 --> 01:36:50,846
Dave.
1504
01:36:54,141 --> 01:36:56,101
If you don't mind,
can I...
1505
01:36:57,602 --> 01:36:59,062
Can I stay till...
1506
01:37:00,814 --> 01:37:02,190
Sure.
1507
01:37:10,407 --> 01:37:11,783
It's of no use, Jack.
1508
01:37:12,951 --> 01:37:14,453
You can't
cut this enough.
1509
01:37:16,788 --> 01:37:17,956
Dave.
1510
01:37:18,957 --> 01:37:20,500
Dave?
1511
01:37:20,584 --> 01:37:22,044
It'll soon be green-up.
1512
01:37:22,127 --> 01:37:24,379
And you'll have the biggest
wedding in the whole country.
1513
01:37:24,463 --> 01:37:25,797
Won't he, June?
1514
01:37:32,846 --> 01:37:34,681
In the spring, David.
1515
01:37:47,611 --> 01:37:48,904
One for you,
1516
01:37:51,948 --> 01:37:53,241
one for me.
1517
01:37:55,577 --> 01:37:57,245
Biggest wedding in...
1518
01:38:12,928 --> 01:38:19,643
When
it's twilight on the trail.
1519
01:38:19,726 --> 01:38:24,189
And my voice is still.
1520
01:38:24,272 --> 01:38:28,193
Please plant
this heart of mine.
1521
01:38:28,276 --> 01:38:32,697
Underneath that lonesome pine.
1522
01:38:32,781 --> 01:38:37,035
On the hill
110917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.