All language subtitles for The.City.of.Violence.2006.KOREAN.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,042 --> 00:00:48,623 Shit... 2 00:00:49,292 --> 00:00:50,657 Stay there, you bastards! 3 00:00:52,917 --> 00:00:55,624 You are all dead when I catch you! 4 00:01:31,625 --> 00:01:35,197 You sonovabitch... 5 00:02:09,625 --> 00:02:12,367 Hello, this is jung taesoo. 6 00:02:25,708 --> 00:02:27,414 Taesoo. 7 00:02:28,792 --> 00:02:30,282 This is miran. 8 00:02:34,042 --> 00:02:35,407 It has been a long time. 9 00:02:38,500 --> 00:02:39,990 Have you been well? 10 00:02:44,792 --> 00:02:47,158 This early morning. 11 00:02:50,542 --> 00:02:52,157 Wangjae... 12 00:02:55,917 --> 00:02:57,498 Died. 13 00:03:35,542 --> 00:03:36,657 Hey, hey, hey! 14 00:03:37,125 --> 00:03:40,492 Bring some beer and some snacks here. 15 00:03:41,167 --> 00:03:44,284 And bring some to that old gentlemen's table. 16 00:03:44,500 --> 00:03:45,660 Anyway, 17 00:03:45,750 --> 00:03:48,537 without you it would have been a disaster. 18 00:03:48,667 --> 00:03:50,532 Wangjae doesn't have any relatives. 19 00:03:50,750 --> 00:03:53,366 Miran won't have done all this alone. 20 00:03:53,667 --> 00:03:56,534 What are you talking... 21 00:03:57,042 --> 00:03:59,033 Wangjae is... 22 00:04:01,167 --> 00:04:04,284 My best friend as well as my brother-in-law. 23 00:04:04,667 --> 00:04:06,749 If I am not his family, who is? 24 00:04:09,500 --> 00:04:12,913 You are such a good man. 25 00:04:13,167 --> 00:04:18,616 That's why I can brag about you in public. 26 00:04:19,208 --> 00:04:20,618 If I may! 27 00:04:22,958 --> 00:04:24,869 To tell you the truth... 28 00:04:24,958 --> 00:04:26,994 When I studied for the bar exam, 29 00:04:27,083 --> 00:04:30,075 wangjae was the only one who supported me till the end. 30 00:04:30,375 --> 00:04:31,990 Am I right or not? 31 00:04:33,708 --> 00:04:35,869 Tell the truth! Among everyone here, 32 00:04:36,000 --> 00:04:37,706 is there anyone who didn't make fun of me? 33 00:04:37,750 --> 00:04:41,242 Will you stop already? You are so drunk. 34 00:04:41,375 --> 00:04:44,242 I am not drunk! 35 00:04:44,333 --> 00:04:47,245 Am I drunk just because I'm telling the truth? 36 00:04:47,333 --> 00:04:50,325 Hey, pilho! Isn't it right? 37 00:04:51,208 --> 00:04:54,700 Wangjae shouldn't have died. 38 00:04:55,000 --> 00:04:57,742 All of you here are the ones who should have died! 39 00:05:00,250 --> 00:05:01,581 Hey, hey! 40 00:05:01,750 --> 00:05:04,366 You sonovabitch! If you are drunk... 41 00:05:06,750 --> 00:05:08,365 Stop it. 42 00:05:08,458 --> 00:05:11,575 Let go of Mel he needs to learn some manners. 43 00:05:11,625 --> 00:05:13,206 - Get off of him. - Let go of me! 44 00:05:15,958 --> 00:05:18,324 He is an idiot, but still donghwan is your older brother. 45 00:05:25,625 --> 00:05:29,072 Please don't mind us. Go back to what you were doing. 46 00:05:29,833 --> 00:05:32,324 Shit, I left a Mark. Let me see. 47 00:05:32,375 --> 00:05:34,331 Leave me alone! 48 00:05:37,500 --> 00:05:39,991 What is all this commotion at the funeral? 49 00:05:51,958 --> 00:05:55,746 This is a small shop but wangjae cherished it. 50 00:05:56,125 --> 00:05:59,743 What is this? Can't you give me some decent food? 51 00:05:59,875 --> 00:06:00,990 I am making it. 52 00:06:03,250 --> 00:06:04,990 He said he would settle down. 53 00:06:07,875 --> 00:06:10,366 Anyway, how have you been? 54 00:06:12,125 --> 00:06:16,243 How do you think? A detective chases criminals. 55 00:06:18,000 --> 00:06:21,492 You still beat them up to get them to confess? 56 00:06:22,208 --> 00:06:24,950 Don't you know how it is these days? 57 00:06:25,000 --> 00:06:28,572 They complain when I handcuff them too tight. 58 00:06:29,250 --> 00:06:31,992 They boss me around when I question them. 59 00:06:34,125 --> 00:06:38,198 Considering that, we must now belong to a more developed world. 60 00:06:38,375 --> 00:06:42,118 Even on TV, American detectives catch criminals relying on scientific 61 00:06:42,625 --> 00:06:47,324 or highly psychological questioning when they don't use guns. 62 00:06:48,125 --> 00:06:50,685 Think about the 'Columbo' episodes we watched when we were young. 63 00:06:50,750 --> 00:06:53,457 It was high-level. It was different. 64 00:06:54,958 --> 00:06:58,701 Hey, let's cut the crap now. 65 00:06:59,375 --> 00:07:01,206 What happened to wangjae? 66 00:07:09,583 --> 00:07:11,244 I am also at a loss. 67 00:07:15,375 --> 00:07:16,956 Did you hear the story? 68 00:07:17,750 --> 00:07:19,741 It happened in here. 69 00:07:21,625 --> 00:07:24,065 The part-time waiter coincidentally couldn't come in that day. 70 00:07:24,125 --> 00:07:26,741 He waited on the customers himself. 71 00:07:27,125 --> 00:07:29,116 It was packed. 72 00:07:29,208 --> 00:07:32,450 I heard business was very good even though it was a weekday. 73 00:07:33,375 --> 00:07:37,243 - Bring me more beer! - Ok, in a second! 74 00:07:37,750 --> 00:07:40,207 Wangjae's mom passed away while he was in prison. 75 00:07:41,375 --> 00:07:44,367 And miran had a miscarriage. 76 00:07:44,625 --> 00:07:47,367 He tried to get himself together and start a new life. 77 00:07:48,375 --> 00:07:51,333 He worked like a dog for a few years. 78 00:07:52,250 --> 00:07:53,706 On that day... 79 00:07:53,958 --> 00:07:58,873 A couple of young punks came in and made a scene. 80 00:08:04,625 --> 00:08:08,698 As a detective you know that kids these days are fearless. 81 00:08:08,750 --> 00:08:10,866 I am also scared of kids these days. 82 00:08:11,750 --> 00:08:14,617 Think about it. We know how wangjae was in his prime. 83 00:08:14,708 --> 00:08:17,745 But would those little punks know who he is? 84 00:08:18,458 --> 00:08:19,618 Stop it, you punks! 85 00:08:20,375 --> 00:08:22,741 - Fuck you... - No! 86 00:08:23,208 --> 00:08:24,618 Stop it! 87 00:08:25,458 --> 00:08:27,870 Let me go, get your hand off! 88 00:08:31,458 --> 00:08:36,157 Wangjae should have calmed himself down at that point. 89 00:08:36,250 --> 00:08:37,660 Wreck the fucking place! 90 00:08:40,000 --> 00:08:41,080 Stop it already. 91 00:08:41,208 --> 00:08:42,914 You know wangjae's temper. 92 00:08:43,000 --> 00:08:45,537 As those fearless punks made such a mess... 93 00:08:45,625 --> 00:08:47,365 Don't you stay there, you bastards! 94 00:08:47,417 --> 00:08:49,908 He ran out with them to teach them some lessons. 95 00:08:53,250 --> 00:08:54,660 But... 96 00:08:54,750 --> 00:08:57,662 The invincible wangjae had aged. 97 00:08:58,042 --> 00:09:00,158 He had no equal back in old times. 98 00:09:00,542 --> 00:09:04,911 But these days. How could he beat those rambunctious young kids? 99 00:09:18,000 --> 00:09:20,116 You little punks... 100 00:09:33,125 --> 00:09:36,538 - Are you ready? Let's go. - What for? 101 00:09:37,250 --> 00:09:41,914 Today is our family picture day. 102 00:09:44,167 --> 00:09:45,873 Your brother... 103 00:09:46,917 --> 00:09:49,624 Must have been beaten by some bastard. 104 00:09:49,917 --> 00:09:52,909 He came home with bruised eyes. 105 00:09:53,167 --> 00:09:55,283 He must have done something that deserved it. 106 00:09:55,417 --> 00:09:58,739 But he is still your brother. Can't you do something? 107 00:09:59,625 --> 00:10:03,163 I would respect him if he acted like an older brother. 108 00:10:03,417 --> 00:10:05,533 Mom, you are really frustrating me. 109 00:10:06,292 --> 00:10:09,784 Frankly, who put us in this pathetic situation? 110 00:10:10,500 --> 00:10:13,492 Being deluded and wasting all our money studying for the bar exam. 111 00:10:13,667 --> 00:10:17,410 - What more can we do? - Hey, he might hear you. 112 00:10:18,750 --> 00:10:21,036 That's why... 113 00:10:24,292 --> 00:10:26,749 How can you be down there?! 114 00:10:27,625 --> 00:10:32,915 Hey! Can't you cover for me even for a few days? 115 00:10:33,417 --> 00:10:36,159 When your wife gave birth I spent the whole week 116 00:10:36,375 --> 00:10:39,287 eating only instant noodles in the car to cover for you. 117 00:10:39,500 --> 00:10:42,788 - Did you already forget? - What does that have to do with this? 118 00:10:42,917 --> 00:10:46,114 - This is no joke! - Hey, I don't care. 119 00:10:46,458 --> 00:10:50,656 - I'll stay here for a week. - The captain said he would fire us. 120 00:10:50,792 --> 00:10:55,035 Tell him to go ahead! My battery's low, I'm gonna hang up! 121 00:10:55,292 --> 00:10:59,240 I don't care! Do whatever you want! 122 00:11:19,917 --> 00:11:23,489 High school picnic, 1987 123 00:11:26,250 --> 00:11:27,786 where are you going? 124 00:11:35,625 --> 00:11:36,910 What is this? 125 00:11:38,417 --> 00:11:42,490 This is snake tonic. Nothing like this for stamina. 126 00:11:43,792 --> 00:11:45,407 Where did you get this? 127 00:11:46,125 --> 00:11:51,040 Where else do you think? I caught a little one down there. 128 00:11:51,542 --> 00:11:53,157 I made quick liquor out of it. 129 00:11:53,417 --> 00:11:56,250 What are you doing? Open it. 130 00:11:56,500 --> 00:12:00,413 You country bumpkin. You don't drink it right away. 131 00:12:00,792 --> 00:12:03,659 The older it gets, the better. 132 00:12:03,792 --> 00:12:07,535 I will bury it here for now. So leave it, okay? 133 00:12:08,792 --> 00:12:13,240 20 years later, when we make it in the world, 134 00:12:13,542 --> 00:12:15,908 we will dig it up and drink it in style. 135 00:12:17,167 --> 00:12:21,661 Okay, what's 20 years if it's good for stamina. 136 00:12:23,917 --> 00:12:25,407 Wangjae! 137 00:12:26,167 --> 00:12:27,782 Wangjae! 138 00:12:31,917 --> 00:12:33,032 What's wrong? 139 00:13:07,042 --> 00:13:08,122 Hey! 140 00:13:08,917 --> 00:13:11,750 What the fuck do you think you are doing? 141 00:13:48,875 --> 00:13:50,991 Where are we going? 142 00:13:52,500 --> 00:13:55,788 Hell, let's fucking do it! 143 00:14:32,250 --> 00:14:35,993 - Sorry. - It's okay, kid. 144 00:14:36,417 --> 00:14:39,250 It happens. 145 00:14:42,042 --> 00:14:44,033 By the way, why did you do it? 146 00:14:44,417 --> 00:14:48,160 My idiot brother was being robbed by those bastards. 147 00:14:49,542 --> 00:14:54,115 - I am sorry. - What do you say? 148 00:14:55,167 --> 00:14:58,989 It would be weirder for a future judge to be fighting. 149 00:14:59,625 --> 00:15:03,994 Take revenge for us later. Then everything will be good. 150 00:15:05,042 --> 00:15:08,990 Hey, I really want to pee. What should I do? 151 00:15:09,750 --> 00:15:11,661 Could we get out of here? 152 00:15:11,917 --> 00:15:16,786 You dimwit... Kids are playing down there. 153 00:15:17,042 --> 00:15:18,782 I will scream to get help. 154 00:15:18,875 --> 00:15:21,787 - Don't you have any fucking pride? - Then what should we do? 155 00:15:26,542 --> 00:15:29,033 What about just singing loudly? 156 00:15:30,292 --> 00:15:34,365 I am regretting it 157 00:15:36,375 --> 00:15:38,036 please 158 00:15:39,250 --> 00:15:40,786 tell her 159 00:15:42,250 --> 00:15:46,163 that I am waiting 160 00:16:56,292 --> 00:16:57,498 Excuse me. 161 00:16:57,667 --> 00:16:59,498 Taesoo, say hi. 162 00:16:59,917 --> 00:17:02,750 This is jung taesoo a detective in Seoul. 163 00:17:03,000 --> 00:17:04,365 Nice to meet you. 164 00:17:06,875 --> 00:17:09,867 - Is there anything you want me to do? - Why? 165 00:17:10,500 --> 00:17:12,991 We have to move before it's too late. 166 00:17:13,083 --> 00:17:14,083 What? 167 00:17:14,500 --> 00:17:17,742 What do you think? We should look for his killer. 168 00:17:17,875 --> 00:17:22,244 What do you mean "look"? Just don't get into any trouble. 169 00:17:22,875 --> 00:17:26,697 Stay out of it, okay? Our town has enough trouble. 170 00:17:27,625 --> 00:17:31,243 How can you say that? Huh? 171 00:17:32,000 --> 00:17:34,366 It's wangjae. 172 00:17:37,000 --> 00:17:39,241 Do you think I am not mad? 173 00:17:41,208 --> 00:17:43,119 Do you think I am ok? 174 00:17:43,958 --> 00:17:46,244 To you he's your senior, but to me he's a friend! 175 00:17:46,500 --> 00:17:49,492 To you he's senior, but to me he's a friend! 176 00:17:50,375 --> 00:17:52,741 Don't talk about being angry. I am angrier than you are! 177 00:17:54,708 --> 00:17:58,075 Everything has a right time, okay? 178 00:17:59,750 --> 00:18:02,492 I don't know about the right time. 179 00:18:02,875 --> 00:18:06,242 But when I find his killer I will peel off his skin. 180 00:18:06,250 --> 00:18:07,615 Hey! 181 00:18:08,875 --> 00:18:12,618 - Why is he like that? - It's nothing. 182 00:18:13,500 --> 00:18:15,331 That stubborn ass. 183 00:18:16,458 --> 00:18:18,073 Let's go down now. 184 00:18:21,500 --> 00:18:25,038 Anyway, aren't you leaving today? 185 00:18:26,375 --> 00:18:30,368 I thought about it, but something is not right about wangjae. 186 00:18:31,250 --> 00:18:35,493 I have to see it myself that his case is solved. 187 00:18:35,708 --> 00:18:39,371 Hey, what's there to worry about when I am here? 188 00:18:40,750 --> 00:18:45,574 If you do it, it isn't legal. But if I do it, it is. 189 00:18:47,250 --> 00:18:50,117 Catching criminals is what I do everyday. 190 00:18:57,708 --> 00:19:00,575 Didn't you notice anything strange lately about wangjae? 191 00:19:01,583 --> 00:19:02,948 Anything sudden like... 192 00:19:03,625 --> 00:19:05,490 This is shake tonic. 193 00:19:08,625 --> 00:19:10,490 Doing something for the first time. 194 00:19:10,625 --> 00:19:13,082 Aren't you leaving for Seoul? 195 00:19:14,250 --> 00:19:16,741 An infamous thug was killed for no good reason. 196 00:19:19,000 --> 00:19:21,457 It would look suspicious to a detective. 197 00:19:21,500 --> 00:19:22,500 Miran. 198 00:19:23,208 --> 00:19:24,744 You know it's not that. 199 00:19:43,958 --> 00:19:45,448 Let me ask you one thing. 200 00:19:46,750 --> 00:19:47,750 Wangjae... 201 00:19:49,333 --> 00:19:50,994 Did he really leave his past behind? 202 00:19:56,000 --> 00:19:57,615 What's wonsuk's number? 203 00:20:11,250 --> 00:20:12,330 Yeah... 204 00:20:12,458 --> 00:20:14,619 Nothing new as yet, right? 205 00:20:15,000 --> 00:20:19,118 Yes, I got it, so wrap it up and get back here. 206 00:20:24,125 --> 00:20:27,617 President jang, why were you in the bathroom so long? 207 00:20:28,583 --> 00:20:29,583 I am sorry. 208 00:20:33,625 --> 00:20:36,583 - Where were we? - The special tourist district... 209 00:20:36,875 --> 00:20:39,867 Right, the special tourist district. 210 00:20:40,583 --> 00:20:43,746 The bill for onsung special tourist district passed congress. 211 00:20:43,875 --> 00:20:45,490 Now it only awaits public announcement. 212 00:20:46,500 --> 00:20:49,333 We got the permission to open a casino. 213 00:20:50,875 --> 00:20:54,948 - Good job getting me this far. - Thank you. 214 00:20:55,500 --> 00:20:57,582 This is only the beginning. 215 00:20:57,625 --> 00:21:00,305 Haven't I been talking to you about this enterprise since last year? 216 00:21:01,625 --> 00:21:05,743 Casinos are no laughing matter. 217 00:21:05,833 --> 00:21:09,496 Getting permission is not everything. 218 00:21:10,125 --> 00:21:14,698 Because of a problem with a road we couldn't select the lot. 219 00:21:15,083 --> 00:21:19,577 President Cho, I've been working on it since last month... 220 00:21:23,750 --> 00:21:28,744 Don't say things like 'l am doing my best'. 221 00:21:30,500 --> 00:21:34,618 There is no one who doesn't do his best in this world. 222 00:21:35,750 --> 00:21:39,368 There are only those who do well and those who don't. 223 00:21:41,375 --> 00:21:45,368 Why do you think I sent down the smartest team from headquarters? 224 00:21:47,208 --> 00:21:49,494 You know what I mean, don't you? 225 00:21:50,750 --> 00:21:54,072 If the road problem is not solved it will get harder, president jang. 226 00:21:58,000 --> 00:22:00,366 Hey, how is it going? 227 00:22:03,500 --> 00:22:06,207 - Hey, bro! - What are you doing here? 228 00:22:06,250 --> 00:22:10,072 What else? I came here 'cause I missed you! 229 00:22:10,583 --> 00:22:11,698 Are you busy? 230 00:22:12,208 --> 00:22:14,073 What's there to be busy with? 231 00:22:15,500 --> 00:22:18,992 If you are free, why don't we go to the sauna? 232 00:22:19,083 --> 00:22:22,496 Sauna? Sauna, it is. 233 00:22:23,458 --> 00:22:30,364 Now that you face this rough world 234 00:22:30,625 --> 00:22:35,995 what do you hope for? 235 00:22:36,083 --> 00:22:38,495 Shall we start with the pinky or the thumb? 236 00:22:39,000 --> 00:22:41,207 Which is better, pinky or thumb? 237 00:22:42,000 --> 00:22:43,365 Let's do the thumb. 238 00:22:43,583 --> 00:22:47,371 Who cares anyway when we will just cut them all? 239 00:22:47,833 --> 00:22:49,118 Hey, hey, president jang! 240 00:22:49,375 --> 00:22:51,616 It's Mel President of the young men's club! 241 00:22:51,750 --> 00:22:54,867 This is your mentor! How can you do this to me? 242 00:22:55,583 --> 00:22:57,869 Why don't we just cut his tongue off? 243 00:22:58,000 --> 00:23:00,366 He talks so much I can't concentrate. 244 00:23:00,708 --> 00:23:02,869 Wouldn't it be too cruel for a start? 245 00:23:02,875 --> 00:23:04,866 Why, are you busy today? Do you have extra work to do? 246 00:23:04,875 --> 00:23:05,955 President jang! 247 00:23:06,625 --> 00:23:08,616 I will pay you back. 248 00:23:09,625 --> 00:23:11,741 You know I am the only son, right? 249 00:23:12,375 --> 00:23:15,492 I can't give you the land. How can the only son leave it? 250 00:23:16,083 --> 00:23:17,198 Wait a minute. 251 00:23:17,333 --> 00:23:20,621 What about chopping off his hand if he won't listen? 252 00:23:21,000 --> 00:23:22,240 Can ldo it? 253 00:23:22,333 --> 00:23:26,121 President jang! Who made you so well-off? 254 00:23:27,583 --> 00:23:30,495 But isn't the ankle better? 255 00:23:31,750 --> 00:23:36,369 After all, it's only a hand. If he doesn't have it... 256 00:23:36,708 --> 00:23:39,996 Without a foot, he will have to use crutches. 257 00:23:40,000 --> 00:23:41,440 So both his hands and foot are tied. 258 00:23:42,875 --> 00:23:45,582 Is that so? Then, do the ankle. 259 00:23:46,083 --> 00:23:47,493 Okay. 260 00:23:49,125 --> 00:23:50,706 President jang! 261 00:23:52,375 --> 00:23:56,243 If I give you my house and the lot, 262 00:23:57,708 --> 00:23:59,369 where can we go? 263 00:24:01,875 --> 00:24:03,991 It will be more bearable if you sing inside. 264 00:24:05,250 --> 00:24:08,868 You know, what's-his-face in old China. 265 00:24:09,500 --> 00:24:12,207 He grounded and scattered them around the chicken farm. 266 00:24:12,250 --> 00:24:14,866 Compared to that, how humane is this? 267 00:24:18,583 --> 00:24:21,871 Why are you making me so cruel by not keeping your promise? 268 00:24:27,583 --> 00:24:28,948 President jang! 269 00:24:30,708 --> 00:24:33,996 I give up. 270 00:24:37,208 --> 00:24:39,449 What's fucking taking so long? 271 00:24:39,625 --> 00:24:41,490 Come out quick, you bitch! 272 00:24:42,625 --> 00:24:44,365 I'm coming. 273 00:24:48,375 --> 00:24:53,119 - Jesus, what is this? - What else? Get out! 274 00:24:53,625 --> 00:24:56,458 Hey, hey! What's wrong, you bitches! 275 00:24:56,500 --> 00:24:58,832 - [Is someone in? - Guess who? 276 00:24:59,083 --> 00:25:02,871 I thought you were an angel, but you do crap, don't you? 277 00:25:03,875 --> 00:25:06,867 What? This is embarrassing, get out! 278 00:25:09,958 --> 00:25:10,958 Who? 279 00:25:11,000 --> 00:25:14,822 Your pimp who is fucking around to feed you. 280 00:25:15,458 --> 00:25:17,995 Shit, how do I know? 281 00:25:18,458 --> 00:25:21,746 Why are you so angry? You almost make me feel sorry... 282 00:25:22,750 --> 00:25:26,698 Doesn't drinking everyday give you diarrhea? 283 00:25:27,250 --> 00:25:29,366 Hey, diarrhea girl, look up here. 284 00:25:29,500 --> 00:25:31,491 Do you want me to upload it to the Internet? 285 00:25:32,000 --> 00:25:33,581 Cut that out! 286 00:25:33,750 --> 00:25:35,115 I told you I don't know! 287 00:25:35,625 --> 00:25:38,082 You don't? You look good. 288 00:25:38,875 --> 00:25:42,493 Can minors work at the bar? 289 00:25:42,583 --> 00:25:46,371 I don't think they can even drink, legally, I mean. 290 00:25:48,625 --> 00:25:52,117 - Bidets are in trend these days. - You crazy bastard! 291 00:25:53,083 --> 00:25:56,200 - You really don't know? - I am going insane! Stop it! 292 00:25:56,250 --> 00:25:59,993 - Okay, okay, I will come out. - What? What? Did you say okay? 293 00:26:03,000 --> 00:26:06,572 I don't know! He is hiding somewhere in bonjungtong! 294 00:26:34,208 --> 00:26:37,700 Hey, don't make it complicated. 295 00:26:37,750 --> 00:26:39,832 Just answer my questions. 296 00:26:40,000 --> 00:26:43,447 What are you? Huh? An asshole? 297 00:26:46,000 --> 00:26:47,206 An asshole? 298 00:27:13,458 --> 00:27:15,458 Now that you're relaxed, can you think of anything? 299 00:27:45,625 --> 00:27:47,866 Be careful! You may get hurt. 300 00:30:58,375 --> 00:31:00,957 You punks, don't you have uncles? 301 00:31:45,750 --> 00:31:47,365 Hang on to the wire! 302 00:32:25,500 --> 00:32:26,956 Hey... 303 00:32:27,125 --> 00:32:30,822 What kind of kids are they? 304 00:32:31,333 --> 00:32:34,245 How would I know? Only the beaters know why they beat. 305 00:32:37,583 --> 00:32:42,873 You left for Seoul long ago so you wouldn't know what's going on. 306 00:32:44,958 --> 00:32:47,870 This isn't the onsung where we grew up. 307 00:32:49,750 --> 00:32:54,744 Shit... it's embarrassing to be beaten up in my hometown. 308 00:32:57,083 --> 00:33:02,123 Wangjae left his gangs to pilho. 309 00:33:03,125 --> 00:33:08,199 Since last year it was crazy with that special tourist district. 310 00:33:08,750 --> 00:33:10,866 They say even a casino is coming. 311 00:33:12,708 --> 00:33:15,825 If he had known he would have kept the gang. 312 00:33:16,875 --> 00:33:19,241 What's with that shabby beer place? 313 00:33:22,500 --> 00:33:24,491 Did wangjae and pilho get along? 314 00:33:25,125 --> 00:33:27,582 Why wouldn't they? 315 00:33:28,875 --> 00:33:33,244 It was too much for pilho to handle so wangjae helped him out. 316 00:33:34,375 --> 00:33:37,947 Would they tell me such things? 317 00:33:40,500 --> 00:33:42,707 Sukhwan, stop poking around. 318 00:33:43,625 --> 00:33:45,741 I will talk with the detectives here. 319 00:33:47,875 --> 00:33:50,457 Make some sense! 320 00:33:52,083 --> 00:33:54,074 What can you do? 321 00:33:55,708 --> 00:33:58,120 Think in my shoes for a second. 322 00:33:58,708 --> 00:34:01,745 A person that you owe a lot to suffers a senseless death. 323 00:34:02,375 --> 00:34:03,775 Can you tell me not to do anything? 324 00:34:04,000 --> 00:34:06,992 Hey, I am feeling worse. 325 00:34:07,583 --> 00:34:10,871 At least you saw wangjae every day. What did I do? 326 00:34:12,667 --> 00:34:14,976 Do you know how it feels to see your friend's funeral portrait 327 00:34:15,000 --> 00:34:17,491 back at my hometown after 10 years? 328 00:34:27,625 --> 00:34:31,368 When my brother donghwan ruined us studying for the bar exam. 329 00:34:32,792 --> 00:34:35,033 Wangjae was the only one who looked after us. 330 00:34:37,292 --> 00:34:41,535 When everyone treated me like nothing but a thug, 331 00:34:42,417 --> 00:34:45,614 wangjae was the only one who looked after me. 332 00:34:48,667 --> 00:34:54,663 And who are you to make me a fucking ingrate? 333 00:34:55,042 --> 00:34:56,623 Sukhwan. 334 00:35:03,500 --> 00:35:04,500 Hey. 335 00:35:05,542 --> 00:35:08,909 Can you find who those kids are? 336 00:35:28,500 --> 00:35:29,660 - Hey! - Ohh. 337 00:35:38,750 --> 00:35:41,742 Hey, you, who were those guys who came to bonjungtong yesterday? 338 00:36:49,417 --> 00:36:52,409 It hurts, you sonovabitch! 339 00:36:52,917 --> 00:36:54,373 What are you doing? 340 00:36:55,625 --> 00:36:58,037 Hey, won't you let me down quickly? 341 00:36:58,875 --> 00:37:03,414 I will tell you, you assholes! Get me down already! 342 00:37:18,792 --> 00:37:20,032 Taesoo. 343 00:37:20,167 --> 00:37:21,498 What are you doing here? 344 00:37:22,042 --> 00:37:24,374 Hey, hey! 345 00:37:28,250 --> 00:37:30,787 You fucking crackhead. 346 00:37:33,042 --> 00:37:35,033 - You sonovabitch! - Hey. 347 00:37:35,375 --> 00:37:37,741 You are not even my brother! 348 00:37:41,000 --> 00:37:43,366 I knew something was wrong. 349 00:37:43,917 --> 00:37:48,240 He has no woman, nowhere to go but he always whined he had no money. 350 00:37:48,750 --> 00:37:51,537 - It's not that. - What's not that? 351 00:37:54,875 --> 00:37:57,617 Donghwan... 352 00:37:59,042 --> 00:38:00,282 Look at me. 353 00:38:01,250 --> 00:38:04,663 Donghwan! Look straight at me. 354 00:38:05,042 --> 00:38:07,624 Taesoo, I didn't really know. 355 00:38:08,792 --> 00:38:12,785 He told me he would give me drugs if I introduce some punks. 356 00:38:14,542 --> 00:38:17,864 I had no idea it was to stab you guys in the back. 357 00:38:18,667 --> 00:38:22,159 If I did that knowingly, I am really a sonovabitch! 358 00:38:25,792 --> 00:38:28,864 Who is it? Who made you like this? 359 00:38:30,292 --> 00:38:32,783 President jang, isn't this a little much? 360 00:38:34,167 --> 00:38:36,499 Check the contract again, okay? 361 00:38:37,792 --> 00:38:40,784 If you don't pay back the principal on time... 362 00:38:41,542 --> 00:38:46,241 Shouldn't you turn over the secured property or not? 363 00:38:46,667 --> 00:38:52,742 When you lent money you said you would be flexible. 364 00:38:52,875 --> 00:38:55,161 How can I be more flexible? 365 00:38:55,417 --> 00:38:58,033 To be honest, my interest is lower than the bank. 366 00:38:58,542 --> 00:39:01,033 I kept letting you be late on the return of the principal. 367 00:39:01,167 --> 00:39:05,160 Everyone knows that this land will be developed. 368 00:39:05,250 --> 00:39:07,912 What if we pay the principal when we sell the land 369 00:39:08,000 --> 00:39:10,286 after it's developed? 370 00:39:11,250 --> 00:39:13,992 I don't like complicated things so I will stick to the contract. 371 00:39:16,292 --> 00:39:18,248 You sonovabitch! 372 00:39:18,542 --> 00:39:21,659 Luring innocent people to get a loan 373 00:39:22,042 --> 00:39:26,035 to get the land dirt cheap do you think no one knows? 374 00:39:27,250 --> 00:39:29,411 Why are you fucking around now, huh? 375 00:39:30,000 --> 00:39:32,992 Now that this will be developed, do you fuckers think you hit the gold? 376 00:39:33,125 --> 00:39:36,538 Then why did you borrow my money? What a bunch of thieves. 377 00:39:37,167 --> 00:39:38,167 Hey, bulldoze over it. 378 00:39:38,250 --> 00:39:40,411 A few months ago he said if I help him out 379 00:39:40,542 --> 00:39:43,409 he'd give me a job at the casino. 380 00:39:45,417 --> 00:39:48,033 Then my mom wouldn't have to toil at the market. 381 00:39:48,125 --> 00:39:53,620 - Are you fucking with me? - Stop it, he is your brother. 382 00:39:58,208 --> 00:40:01,166 Hey, what's there for you to help pilho with? 383 00:40:04,042 --> 00:40:06,499 'Cause it's going crazy with the casino stuff. 384 00:40:07,125 --> 00:40:10,492 Police arrested all his gangs. 385 00:40:12,500 --> 00:40:15,162 Teaching kids is my job. 386 00:40:17,042 --> 00:40:19,158 Pilho has to keep on, so... 387 00:40:20,750 --> 00:40:22,991 He wanted to hire some nameless kids. 388 00:40:24,417 --> 00:40:26,157 That's what he asked me. 389 00:40:29,125 --> 00:40:31,537 When did you start doing drugs? 390 00:40:32,000 --> 00:40:34,286 - So he knew you were a druggie? - Hey. 391 00:40:34,667 --> 00:40:36,532 Don't you know your own brother? 392 00:40:40,667 --> 00:40:45,411 Pilho sometimes entertained me 393 00:40:46,667 --> 00:40:48,658 and hooked me with me suspecting. 394 00:40:55,792 --> 00:40:58,750 Look at this. How could I say anything to anyone? 395 00:41:01,917 --> 00:41:03,373 Sonovabitch. 396 00:41:08,042 --> 00:41:10,283 The President of the young men's club. 397 00:41:11,042 --> 00:41:14,034 He knows well about the business pilho and wangjae were up to. 398 00:41:18,917 --> 00:41:20,282 Hey, bro. 399 00:41:20,500 --> 00:41:23,116 Who on earth moves at night? 400 00:41:23,167 --> 00:41:26,364 It's cool and there's no traffic. Why can't I do it as I please? 401 00:41:26,500 --> 00:41:30,163 Do you call this cool? We can see our breath. 402 00:41:30,792 --> 00:41:33,750 Something happened between wangjae and pilho, right? 403 00:41:33,792 --> 00:41:35,623 I don't know! Get out of the way! 404 00:41:40,000 --> 00:41:43,037 You better tell me before it gets out of hand. 405 00:41:45,417 --> 00:41:46,623 Huh? 406 00:41:47,375 --> 00:41:51,288 Didn't I tell them to bring some food long ago... 407 00:42:16,792 --> 00:42:21,991 After wangjae yielded his gangs to pilho... 408 00:42:25,125 --> 00:42:27,491 This town became a mess. 409 00:42:28,542 --> 00:42:34,663 Wangjae started as a bum but he was business savvy. 410 00:42:35,417 --> 00:42:40,491 But pilho only had bad temper. He couldn't do anything. 411 00:42:41,875 --> 00:42:43,911 The town was quiet but... 412 00:42:45,000 --> 00:42:48,868 He was incompetent so he started ruining the whole town again. 413 00:42:49,250 --> 00:42:52,492 Sukhwan. You collected money for pilho. So you would know. 414 00:43:05,500 --> 00:43:07,536 This town lived off on tourism for the hot Springs. 415 00:43:07,667 --> 00:43:13,162 And as the money dried up there was nothing left to squeeze. 416 00:43:17,167 --> 00:43:20,284 And then all hell broke loose. 417 00:43:21,875 --> 00:43:24,036 In short, an opportunity presented itself. 418 00:43:28,792 --> 00:43:33,035 When it was spilled last year that this town would be a tourist district. 419 00:43:33,750 --> 00:43:37,288 A rumor began to spread that a casino would come. 420 00:43:38,792 --> 00:43:40,874 So this side will be the tourist... 421 00:43:41,000 --> 00:43:45,414 Pilho noticed something too so he came to me first for information. 422 00:43:48,292 --> 00:43:53,912 It began to get serious when president Cho came from Seoul. 423 00:43:54,792 --> 00:43:57,534 He and his men are in charge of the casino business. 424 00:43:58,125 --> 00:44:00,411 It seems they offered a partnership to pilho 425 00:44:00,542 --> 00:44:04,990 on the condition that pilho takes care of problems here. 426 00:44:11,500 --> 00:44:18,531 Pilho started a private loan business with the money he got from them 427 00:44:18,625 --> 00:44:20,411 taking property as security! 428 00:44:23,500 --> 00:44:27,163 How could this obvious problem have gone unnoticed? 429 00:44:30,167 --> 00:44:32,408 Things got worse... 430 00:44:33,542 --> 00:44:38,662 And who else would people have to go to 431 00:44:38,917 --> 00:44:40,657 but wangjae? 432 00:44:42,417 --> 00:44:44,783 It was the last time I saw wangjae. 433 00:44:46,667 --> 00:44:49,534 Why don't you say something? 434 00:44:50,792 --> 00:44:52,908 Is it only us involved? 435 00:44:54,042 --> 00:44:55,122 Wangjae. 436 00:44:55,417 --> 00:44:58,659 You seem to have a serious misunderstanding. 437 00:44:58,875 --> 00:45:01,662 I also got a loan from president jang. 438 00:45:02,417 --> 00:45:04,624 That's why I told you you were wrong too. 439 00:45:05,375 --> 00:45:10,039 It's an obvious problem, yet you are turning a blind eye for profit. 440 00:45:10,667 --> 00:45:12,407 Problem? What problem? 441 00:45:13,042 --> 00:45:15,249 It's in order to prosper together! 442 00:45:15,417 --> 00:45:16,873 Knock it off. 443 00:45:17,292 --> 00:45:20,614 It's you who went on a rampage and ruined the whole town. 444 00:45:22,292 --> 00:45:26,786 Even a rogue should know who to extort from and who not to. 445 00:45:27,375 --> 00:45:28,535 Are you a leech 446 00:45:29,417 --> 00:45:31,999 latching onto anybody and sucking blood? 447 00:45:35,292 --> 00:45:36,657 Hey. 448 00:45:38,167 --> 00:45:40,283 Aren't you being a little harsh? 449 00:45:42,250 --> 00:45:44,286 I am your brother-in-law! 450 00:45:44,375 --> 00:45:48,243 Hey, I am wangjae. 451 00:45:48,417 --> 00:45:50,624 Hey, why are you two being like this 452 00:45:50,667 --> 00:45:52,373 at this posh bar? 453 00:45:59,625 --> 00:46:00,660 Hey... 454 00:46:01,542 --> 00:46:03,624 Bring some thick tape. 455 00:46:11,167 --> 00:46:14,364 It's fun to bring back our old memories, huh? 456 00:46:15,250 --> 00:46:17,616 It won't be as fun as time goes by. 457 00:46:18,542 --> 00:46:20,407 You are making a mistake. 458 00:46:20,792 --> 00:46:22,748 You are the one who made a mistake. 459 00:46:23,750 --> 00:46:27,117 I will spare you if you give it up now. 460 00:46:29,417 --> 00:46:31,624 Go fuck yourself. 461 00:47:12,917 --> 00:47:17,536 You dickhead, you still don't know what you are doing? 462 00:47:20,792 --> 00:47:24,865 You will end up handing over your own business 463 00:47:26,042 --> 00:47:31,287 as well as people in this town to those from Seoul. 464 00:47:34,125 --> 00:47:35,490 Get it? 465 00:47:48,042 --> 00:47:51,409 That's how pilho fell out with wangjae. 466 00:47:52,792 --> 00:47:55,534 That's the last thing I saw. 467 00:47:58,000 --> 00:48:01,163 Pilho is well capable of doing such things... 468 00:48:02,875 --> 00:48:05,036 That fucking bastard... 469 00:48:06,000 --> 00:48:08,537 You are in no position to blame pilho. 470 00:48:08,667 --> 00:48:12,159 Isn't it you who lured people to get a loan from pilho? 471 00:48:12,375 --> 00:48:13,911 I am a victim too! 472 00:48:14,042 --> 00:48:16,875 Then why did you gamble with other people's money? 473 00:48:17,000 --> 00:48:19,787 I had no idea pilho would do this to me. 474 00:48:24,250 --> 00:48:26,411 We were partners... 475 00:48:31,125 --> 00:48:32,740 How much did you know? 476 00:48:33,375 --> 00:48:35,286 I never heard that story before. 477 00:48:35,750 --> 00:48:37,536 He said you worked for pilho! 478 00:48:37,667 --> 00:48:39,373 Would I have done it knowingly? 479 00:48:39,417 --> 00:48:41,783 I didn't even know my brother became a druggie! 480 00:48:46,042 --> 00:48:47,042 Hello? 481 00:48:58,500 --> 00:48:59,535 Uh! 482 00:49:05,750 --> 00:49:07,536 You fucker. 483 00:49:08,125 --> 00:49:09,740 What a fucker! 484 00:49:10,792 --> 00:49:13,283 Let go of me! Raise your head. 485 00:49:17,000 --> 00:49:18,410 Let go of me! 486 00:49:18,500 --> 00:49:20,365 You bastard, asshole... 487 00:49:23,250 --> 00:49:25,787 - Let me go! - Hey! 488 00:49:26,292 --> 00:49:28,533 Pull yourself together. 489 00:49:29,125 --> 00:49:31,161 We have to get pilho, don't we? 490 00:49:31,250 --> 00:49:32,285 Huh?! 491 00:49:51,167 --> 00:49:52,247 Hey. 492 00:49:53,917 --> 00:49:56,033 If I guarantee your safety, 493 00:49:56,917 --> 00:49:59,249 can you make the same statement at the police? 494 00:50:07,667 --> 00:50:08,782 You are late. 495 00:50:11,167 --> 00:50:15,115 I am ashamed. 496 00:50:17,125 --> 00:50:19,491 I am so tired, so cut the crap 497 00:50:19,625 --> 00:50:21,786 and get to the point. 498 00:50:25,125 --> 00:50:27,912 Tomorrow is mom's 60th birthday... 499 00:50:29,542 --> 00:50:34,662 Can't you treat me like your older brother even for one day? 500 00:50:35,917 --> 00:50:38,750 It's not for me. 501 00:50:39,750 --> 00:50:41,286 I feel sorry for mom. 502 00:50:43,000 --> 00:50:47,994 Her eldest son being pushed around outside and at home. 503 00:51:07,417 --> 00:51:10,284 Do you know what time it is? 504 00:51:24,292 --> 00:51:26,408 Did you come here to act drunk at this hour? 505 00:51:27,792 --> 00:51:28,998 Get out. 506 00:51:30,000 --> 00:51:31,615 Shit... 507 00:51:36,500 --> 00:51:39,867 Can't I even come to my best friend's house when I please? 508 00:51:42,042 --> 00:51:44,249 Why on earth are you doing this to me? 509 00:51:47,417 --> 00:51:48,532 Why? 510 00:51:48,917 --> 00:51:49,917 Why? 511 00:51:51,167 --> 00:51:52,407 Why, did you say? 512 00:51:58,792 --> 00:52:00,032 Hey, miran. 513 00:52:00,792 --> 00:52:02,032 Sung miran. 514 00:52:05,250 --> 00:52:06,990 Your husband, wangjae... 515 00:52:07,042 --> 00:52:10,409 He was killed by your brother pilho. 516 00:52:16,292 --> 00:52:17,998 My friend wangjae... 517 00:52:19,125 --> 00:52:21,286 My friend pilho killed him! 518 00:52:31,792 --> 00:52:34,158 Didn't I tell you you were making a mistake? 519 00:52:36,167 --> 00:52:38,374 Pilho, you... 520 00:52:49,292 --> 00:52:50,998 You sonovabitch. 521 00:52:52,000 --> 00:52:54,616 You said you would make my sister happy. 522 00:52:55,417 --> 00:52:57,658 And look at you now, hmm? 523 00:53:21,875 --> 00:53:23,911 Fuck... 524 00:53:24,042 --> 00:53:26,909 The situation is becoming more serious. 525 00:53:31,417 --> 00:53:32,623 So? 526 00:53:33,667 --> 00:53:35,407 What do you suggest? 527 00:53:36,542 --> 00:53:38,658 It is a very important matter. 528 00:53:38,792 --> 00:53:43,115 I suggest you handle it before it leaks to the headquarter in Seoul. 529 00:53:45,542 --> 00:53:49,785 Hey, baldy can't I make just one call? 530 00:53:50,750 --> 00:53:52,661 This is really urgent! 531 00:53:52,750 --> 00:53:54,741 Then at least charge my cell phone. 532 00:53:56,917 --> 00:53:58,157 Sir. 533 00:54:04,375 --> 00:54:08,243 Sir, help me! 534 00:54:09,292 --> 00:54:10,907 Will you stay quiet! 535 00:54:11,000 --> 00:54:12,410 I am gonna die! 536 00:54:23,292 --> 00:54:24,998 Hey, hey! 537 00:54:29,042 --> 00:54:30,498 What is this, paint thinner? 538 00:54:40,417 --> 00:54:41,782 Save me! 539 00:55:05,542 --> 00:55:07,248 Save me... 540 00:55:10,167 --> 00:55:14,740 Save me... save me. 541 00:55:20,125 --> 00:55:21,661 Save me... 542 00:55:26,417 --> 00:55:29,159 I said nothing. Believe me. 543 00:55:29,917 --> 00:55:31,498 Please spare me this once. 544 00:55:38,167 --> 00:55:40,533 Save me! Save me! 545 00:55:46,042 --> 00:55:47,407 Hello, this is taesoo. 546 00:56:04,292 --> 00:56:06,408 Did you get the portions of sand right? 547 00:56:07,417 --> 00:56:11,410 The Bridges fall 'cause you don't mix right. 548 00:56:11,542 --> 00:56:13,533 Those fuckers have no sense of responsibility. 549 00:56:15,125 --> 00:56:16,786 Hey, move your toes. 550 00:56:17,625 --> 00:56:18,660 Is it ok? 551 00:56:20,417 --> 00:56:22,373 It's firm, what are you waiting for? 552 00:56:29,417 --> 00:56:31,783 Do you know how much I cared for you? 553 00:56:34,292 --> 00:56:39,116 Then how can be you such an ingrate, taking wrong side all the time? 554 00:56:41,417 --> 00:56:44,739 Didn't I tell you to behave till I made you well-off? 555 00:56:44,875 --> 00:56:48,117 Would I take the profit alone when I took your land? 556 00:56:49,875 --> 00:56:53,288 Wouldn't I done everything to give your land back to you? 557 00:56:57,042 --> 00:57:00,990 How can you achieve victory without your life? 558 00:57:01,042 --> 00:57:03,033 I don't understand... 559 00:57:05,625 --> 00:57:07,115 You are a traitor. 560 00:57:15,042 --> 00:57:16,623 Today is your last day. 561 00:57:19,917 --> 00:57:21,999 I am telling you again. 562 00:57:23,375 --> 00:57:24,785 It's not my fault. 563 00:57:25,917 --> 00:57:28,533 It's all your overreacting. 564 00:57:31,917 --> 00:57:33,532 I feel so sad. 565 00:57:35,417 --> 00:57:38,375 Say hi to wangjae when you meet him. 566 00:57:41,417 --> 00:57:44,284 Wow, mom looks like when she was young. 567 00:57:44,875 --> 00:57:47,742 It's because I never dress up. 568 00:57:48,667 --> 00:57:53,411 If I dressed up. I would give any actress a run for her money. 569 00:57:53,667 --> 00:58:00,288 It's not you, it's donghwan's dress that makes you stylish. 570 00:58:00,750 --> 00:58:04,038 You should hurry, we will be late if we stop by aunt's house. 571 00:59:19,750 --> 00:59:21,240 Do you remember? 572 00:59:22,292 --> 00:59:25,034 20 years will take a while. 573 00:59:28,792 --> 00:59:32,114 And one of us won't get to the 20th year either. 574 00:59:32,792 --> 00:59:34,248 The light is on. 575 00:59:35,500 --> 00:59:38,663 I figured there wouldn't be another chance to tell you that. 576 00:59:38,917 --> 00:59:41,533 Mom, it used to be all field. 577 00:59:41,875 --> 00:59:43,490 No kidding. 578 00:59:43,667 --> 00:59:47,865 If I had known I wouldn't have sold the lot. 579 00:59:48,125 --> 00:59:50,491 Anyhow, it's such a nice day. 580 00:59:50,792 --> 00:59:52,282 You didn't leave yet? 581 00:59:54,167 --> 00:59:56,249 I am leaving with you. 582 00:59:56,917 --> 00:59:59,408 I still have a lot to do here. 583 01:00:00,417 --> 01:00:02,908 How many people have to get hurt? 584 01:00:03,292 --> 01:00:05,283 This is your hometown. 585 01:00:05,417 --> 01:00:08,124 I changed my legal resident long ago. 586 01:00:08,167 --> 01:00:10,032 Stop messing around, okay? 587 01:00:10,167 --> 01:00:11,407 Do you know 588 01:00:11,917 --> 01:00:16,035 that you guys always ordered me around since childhood? 589 01:00:16,125 --> 01:00:18,411 This is an order. 590 01:00:24,542 --> 01:00:25,657 Taesoo. 591 01:00:26,542 --> 01:00:27,907 Jung taesoo. 592 01:00:33,042 --> 01:00:34,248 Alright. 593 01:00:45,000 --> 01:00:49,573 If you have time, 594 01:00:49,708 --> 01:00:51,869 let's go to the sauna together. 595 01:01:04,750 --> 01:01:07,992 Well, is it bearable? 596 01:01:11,375 --> 01:01:12,865 Do you know? 597 01:01:14,042 --> 01:01:17,990 Sucking up to a strong person is bad. 598 01:01:18,167 --> 01:01:21,864 But it's worse to ignore him. 599 01:01:25,167 --> 01:01:26,407 What's with the long face? 600 01:01:27,875 --> 01:01:30,787 Aren't you insanely mad? 601 01:01:30,875 --> 01:01:32,490 Are you going crazy? 602 01:01:33,042 --> 01:01:36,990 Being beaten by a old-time loser drives you mad, doesn't it? 603 01:01:38,292 --> 01:01:40,283 Dying takes energy though, doesn't it? 604 01:01:48,917 --> 01:01:50,748 I won't kill you. 605 01:01:51,167 --> 01:01:52,247 Why? 606 01:01:53,500 --> 01:01:55,741 'Cause you are not my equal. 607 01:01:57,250 --> 01:02:00,993 Only strong ones can forgive, right? 608 01:02:03,417 --> 01:02:07,035 It's true forgiveness when it's given from the strong to the weak. 609 01:02:11,000 --> 01:02:12,240 Taesoo. 610 01:02:13,792 --> 01:02:17,910 I realized that it's not the strong that last, 611 01:02:18,000 --> 01:02:20,537 but it's the lasting that are strong. 612 01:02:36,125 --> 01:02:37,661 Pay for the bus with this. 613 01:02:46,417 --> 01:02:48,783 You are risking a lot by sparing him. 614 01:02:48,875 --> 01:02:51,742 Shall we take care of him now? 615 01:02:54,583 --> 01:02:56,619 What do you think you are? 616 01:02:59,500 --> 01:03:02,242 I will judge and I will decide. 617 01:03:03,167 --> 01:03:04,623 I am the king! 618 01:03:50,542 --> 01:03:52,908 Signing ceremony for casino development at 619 01:03:52,917 --> 01:03:54,248 onsung tourist district 620 01:04:04,292 --> 01:04:07,409 Opening ceremony for onsung casinoland 621 01:05:15,917 --> 01:05:18,784 I am leaving for Seoul tomorrow. 622 01:05:20,542 --> 01:05:21,542 Are you? 623 01:05:24,542 --> 01:05:26,373 What do you want me to do? 624 01:05:27,250 --> 01:05:28,990 I couldn't do anything, could 1? 625 01:05:33,042 --> 01:05:34,873 One is my brother 626 01:05:35,042 --> 01:05:37,033 and the other is my husband. 627 01:05:46,875 --> 01:05:48,740 I hear the casino members 628 01:05:48,792 --> 01:05:51,750 are throwing a party tonight at ondangjung. 629 01:06:22,042 --> 01:06:23,157 Hello? 630 01:06:23,917 --> 01:06:25,373 It's me, sukhwan. 631 01:06:25,625 --> 01:06:30,289 Oh, yes... did the funeral go well for your mom and brother? 632 01:06:31,542 --> 01:06:34,033 I was too busy to attend. 633 01:06:34,167 --> 01:06:35,907 I sent to you a lot of money though. 634 01:06:36,292 --> 01:06:37,748 It's the thought that counts. 635 01:06:38,625 --> 01:06:39,785 It's a war now. 636 01:06:41,500 --> 01:06:44,037 Are you mad at me or something? 637 01:06:44,167 --> 01:06:45,907 What's wrong? You scare me. 638 01:06:46,542 --> 01:06:48,282 I am sorry but... 639 01:06:48,375 --> 01:06:51,037 I am too busy today, 640 01:06:51,125 --> 01:06:53,537 with all the employees from Seoul that just arrived. 641 01:06:54,875 --> 01:06:56,365 It's okay. 642 01:06:56,750 --> 01:06:58,786 Where and when don't matter to us. 643 01:07:13,250 --> 01:07:14,865 If 644 01:07:14,917 --> 01:07:18,660 If my brother had become a judge, 645 01:07:18,750 --> 01:07:22,038 he would have watched our back, wouldn't he? 646 01:07:23,042 --> 01:07:29,663 I don't have a warrant but it's half-legal. 647 01:07:32,042 --> 01:07:33,248 Huh? 648 01:08:03,417 --> 01:08:07,239 Hey, which way is to the office? 649 01:09:13,375 --> 01:09:15,741 Cheers! 650 01:09:52,625 --> 01:09:55,207 Why is it so noisy outside? 651 01:09:56,000 --> 01:09:57,490 Don't mind it. 652 01:09:57,625 --> 01:10:01,994 It's normal for a bar with booming business to be noisy. 653 01:10:17,333 --> 01:10:20,700 How is it? Hanging in there? 654 01:10:20,750 --> 01:10:22,991 I don't even have energy to speak. 655 01:10:24,375 --> 01:10:25,990 At least you are younger than me. 656 01:10:26,375 --> 01:10:32,120 I never heard before that it's okay for the young to be beaten. 657 01:10:35,375 --> 01:10:36,855 I am getting busy. I'll see you later. 658 01:10:37,958 --> 01:10:38,993 Okay. 659 01:10:52,250 --> 01:10:54,081 When things get settled around here, 660 01:10:54,375 --> 01:10:57,117 why don't you come up to the Seoul headquarters and expand it? 661 01:10:59,125 --> 01:11:02,083 Now that your hometown became an undisputable tourist city, 662 01:11:03,000 --> 01:11:06,618 isn't it about time for you to be less of a country bumpkin? 663 01:11:16,125 --> 01:11:20,368 I'd like to recommend you to the chairman at headquarters 664 01:11:21,083 --> 01:11:25,247 but there is something about you I can't trust completely. 665 01:11:26,625 --> 01:11:30,243 Maybe because you worked mainly on the streets 666 01:11:30,750 --> 01:11:35,574 you don't seem to have a good business sense yet. 667 01:15:50,250 --> 01:15:51,330 What are you doing? 668 01:15:51,458 --> 01:15:53,619 Is all this noise because of those two? 669 01:15:54,375 --> 01:15:57,742 I'll have to reconsider you president jang. 670 01:16:09,083 --> 01:16:13,622 I knew I would have to hang out with thugs, 671 01:16:14,625 --> 01:16:17,116 I can't be this humiliated, can I? 672 01:16:58,500 --> 01:17:00,491 What a talkative ass. 673 01:17:02,208 --> 01:17:04,620 What? What? 674 01:17:08,375 --> 01:17:11,572 What, him? 675 01:17:13,583 --> 01:17:16,996 It's not like your chairman fell down! 676 01:17:17,375 --> 01:17:21,118 Shit. The situation changes everyone, right? 677 01:17:35,083 --> 01:17:37,119 Shallow asses. 678 01:17:37,250 --> 01:17:39,332 Why don't you get some doggy bags? 679 01:17:54,375 --> 01:17:55,740 Hey, taesoo. 680 01:17:57,250 --> 01:18:00,993 You are really frustrating me. 681 01:18:01,625 --> 01:18:06,449 Why are you still here bugging me? 682 01:18:10,500 --> 01:18:11,990 What are you waiting for? 683 01:18:12,000 --> 01:18:13,991 Why don't you come down and have a drink? 684 01:18:14,750 --> 01:18:16,832 Side dishes are good here. 685 01:23:28,750 --> 01:23:31,241 You guys are so persistent. 686 01:23:32,625 --> 01:23:36,698 Life throws this and that to you. 687 01:23:37,458 --> 01:23:41,747 So why do you hang onto the problems 688 01:23:42,958 --> 01:23:47,327 that you cannot solve? Don't you agree? 689 01:23:47,458 --> 01:23:49,870 I am ashamed of you, sonovabitch! 690 01:24:22,958 --> 01:24:23,993 How is it? 691 01:24:24,625 --> 01:24:28,117 Do you feel something hot plunging into your flesh? 692 01:24:28,750 --> 01:24:30,331 It feels the same at the first stab. 693 01:24:35,625 --> 01:24:38,492 Why are you making me look evil? 694 01:24:39,625 --> 01:24:40,740 Huh? 695 01:24:41,375 --> 01:24:44,867 Why do wangjae and you look down on me? 696 01:24:46,875 --> 01:24:48,365 Why, are you angry? 697 01:24:49,625 --> 01:24:52,617 Because someone like me who you thought was a loser 698 01:24:52,708 --> 01:24:55,370 became a king of our hometown instead of you? 699 01:25:00,750 --> 01:25:02,115 Shit... 700 01:25:07,250 --> 01:25:08,615 Pilho... 701 01:25:09,833 --> 01:25:12,324 How come we ended up like this? 702 01:25:12,500 --> 01:25:13,865 What of us? 703 01:25:27,125 --> 01:25:28,490 Pilho... 704 01:25:29,500 --> 01:25:31,991 You never know... 705 01:25:34,375 --> 01:25:37,867 The last man standing wins. 706 01:25:51,833 --> 01:25:52,993 Pilho... 707 01:25:55,458 --> 01:25:59,997 Your hands were always warm. 708 01:27:03,000 --> 01:27:05,491 Technically it's us who won, isn't it? 709 01:27:07,208 --> 01:27:09,369 What do you think, donghwan? 710 01:27:09,958 --> 01:27:12,825 It's absolutely their fault and... 711 01:27:12,958 --> 01:27:15,995 We were superior skill-wise too. 712 01:27:16,625 --> 01:27:19,082 But it's still embarrassing. 713 01:27:21,875 --> 01:27:24,833 The whole day is gone without nothing left. 714 01:27:25,875 --> 01:27:30,824 Nothing? We still have this. 715 01:27:31,958 --> 01:27:37,203 20 years later when we make it to the world, we will drink it in style. 716 01:27:38,500 --> 01:27:42,118 But what will we be doing 20 years later? 717 01:27:43,125 --> 01:27:45,457 Don't worry. 718 01:27:46,000 --> 01:27:48,366 We won't be much anyway. 719 01:27:49,000 --> 01:27:51,833 - Don't you think? - What are you saying? 720 01:28:22,250 --> 01:28:24,115 Fuck... 49921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.