All language subtitles for The-Match_2021_English-ELSUBTITLE.COM-ST_61211283
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,953 --> 00:00:27,953
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:03,605 --> 00:01:04,690
Watch out, Nagy!
3
00:01:06,191 --> 00:01:07,818
Get back on defence, David!
4
00:01:41,101 --> 00:01:42,394
What's the matter?
5
00:01:42,519 --> 00:01:43,854
I'm terrible, Grandpa.
6
00:01:45,189 --> 00:01:46,231
Yes, you are.
7
00:01:47,065 --> 00:01:48,817
Thanks for the encouragement.
8
00:01:49,693 --> 00:01:50,694
Come.
9
00:02:00,954 --> 00:02:02,331
If playing football
10
00:02:02,414 --> 00:02:04,333
meant doing everything
by yourself
11
00:02:04,750 --> 00:02:05,876
you would be the best.
12
00:02:06,710 --> 00:02:08,586
Sure, you want to score
the winning goal
13
00:02:09,003 --> 00:02:10,172
and be the big hero.
14
00:02:10,422 --> 00:02:12,382
Everybody wants
to do that for himself.
15
00:02:13,217 --> 00:02:15,010
But you cannot be the hero
16
00:02:15,093 --> 00:02:16,720
every time
you're playing football.
17
00:02:17,679 --> 00:02:19,556
Maybe you should play tennis.
18
00:02:19,765 --> 00:02:21,058
No! I love football.
19
00:02:22,935 --> 00:02:24,186
Of course you do.
20
00:02:25,854 --> 00:02:28,649
It's a love that never ends.
21
00:02:29,942 --> 00:02:31,401
A love you cannot betray.
22
00:02:32,277 --> 00:02:33,445
When did you know?
23
00:02:34,029 --> 00:02:35,656
How much I loved football?
24
00:02:37,783 --> 00:02:40,953
Well, I must have been
a few years younger than you.
25
00:02:42,412 --> 00:02:44,206
My father took me
to see a match.
26
00:02:45,541 --> 00:02:47,251
He didn't tell me
where we were going.
27
00:02:48,210 --> 00:02:50,003
It was supposed to be
a surprise.
28
00:02:50,629 --> 00:02:52,089
And what a surprise.
29
00:02:53,799 --> 00:02:55,175
I'll never forget
30
00:02:55,425 --> 00:02:57,219
going up the steep stairs
31
00:02:58,929 --> 00:03:01,932
and all of a sudden,
I see in front of me
32
00:03:02,724 --> 00:03:06,979
this endless,
bright green field.
33
00:03:12,067 --> 00:03:16,196
I swear, I've never seen
such a bright green in my life.
34
00:03:18,365 --> 00:03:22,202
At my age,
I forget too many things.
35
00:03:23,078 --> 00:03:24,246
Too many to remember.
36
00:03:24,913 --> 00:03:26,790
But I'll never forget
that day...
37
00:03:27,708 --> 00:03:29,835
and the way the field looked...
38
00:03:30,419 --> 00:03:32,171
the way the field smelled.
39
00:03:33,213 --> 00:03:35,674
Some memories stay with you.
40
00:03:36,967 --> 00:03:37,885
They never fade.
41
00:03:38,552 --> 00:03:39,678
They are too important.
42
00:03:41,513 --> 00:03:43,182
Was it different?
43
00:03:44,766 --> 00:03:46,101
Everything was different.
44
00:03:49,521 --> 00:03:51,607
How many footballs
do you have at home now?
45
00:03:52,941 --> 00:03:54,401
Ten, I think.
46
00:03:54,735 --> 00:03:55,861
Ten.
47
00:03:57,154 --> 00:03:58,405
I had only two.
48
00:03:58,697 --> 00:04:01,241
And they were two more
than all my other friends.
49
00:04:02,784 --> 00:04:06,872
Your great grandfather
owned a nice restaurant
50
00:04:07,039 --> 00:04:09,875
where all the local players
came and celebrated.
51
00:04:10,167 --> 00:04:13,837
So, as gifts, sometimes
they give him footballs.
52
00:04:14,505 --> 00:04:16,548
I begged my father day and night
53
00:04:17,173 --> 00:04:19,510
to let me go outside
and play with the ball.
54
00:04:19,718 --> 00:04:20,761
No way.
55
00:04:21,595 --> 00:04:22,679
Not a chance.
56
00:04:24,389 --> 00:04:27,184
They were too rare
and precious.
57
00:04:29,269 --> 00:04:32,064
Owning a ball meant
to be privileged
58
00:04:32,231 --> 00:04:35,025
and my father didn't want
the other boys
59
00:04:35,108 --> 00:04:36,401
getting jealous of me.
60
00:04:38,487 --> 00:04:40,822
I know I wanted to do
everything by myself
61
00:04:40,906 --> 00:04:42,991
but that's
because I thought I could.
62
00:04:43,784 --> 00:04:45,160
Sacrifice, David.
63
00:04:46,954 --> 00:04:48,664
A team can only win
64
00:04:48,997 --> 00:04:50,916
when you set aside your ego
65
00:04:51,458 --> 00:04:52,751
and work for everybody.
66
00:04:53,293 --> 00:04:55,087
Football is the only sport
67
00:04:55,379 --> 00:04:58,090
where a team
that has no chance of winning
68
00:04:58,966 --> 00:05:00,300
can surprise the world.
69
00:05:01,677 --> 00:05:04,221
If only they do what?
70
00:05:05,264 --> 00:05:06,139
Play as a team.
71
00:05:06,223 --> 00:05:07,224
Exactly right.
72
00:05:07,599 --> 00:05:08,767
We were better today.
73
00:05:08,851 --> 00:05:11,186
Yes, you were, but you lost.
74
00:05:11,854 --> 00:05:13,522
The best team doesn't
always win.
75
00:05:23,532 --> 00:05:24,741
And I should know.
76
00:05:26,952 --> 00:05:28,161
Know what, Grandpa?
77
00:05:30,664 --> 00:05:33,876
There's a story
I never told anybody.
78
00:05:35,419 --> 00:05:37,004
Not even your father knows.
79
00:05:38,380 --> 00:05:40,924
Does it have to do
with football?
80
00:05:43,010 --> 00:05:44,303
Yes, it does.
81
00:05:45,095 --> 00:05:46,638
That's why
I want you to hear it.
82
00:05:48,473 --> 00:05:49,474
It's time.
83
00:06:11,246 --> 00:06:16,585
Ten, nine, eight, seven, six
84
00:06:17,085 --> 00:06:22,007
five, four, three, two, one!
85
00:06:22,299 --> 00:06:24,676
Happy New Year!
86
00:07:04,925 --> 00:07:05,843
Branko.
87
00:07:16,937 --> 00:07:17,938
Yes, sir.
88
00:07:18,021 --> 00:07:19,398
Do you know who this is?
89
00:07:20,023 --> 00:07:21,733
Yes, sir. That's Laszlo Horvath
90
00:07:21,817 --> 00:07:23,193
and the team
that beat the Nazis...
91
00:07:23,277 --> 00:07:24,945
Shh! Yes, yes. That's right.
92
00:07:25,404 --> 00:07:28,782
Now, your only duty today
is to make sure
93
00:07:29,199 --> 00:07:31,410
that their glasses
are never empty.
94
00:07:32,119 --> 00:07:33,245
Yes, sir.
95
00:07:33,328 --> 00:07:34,413
Here. Just go.
96
00:07:41,670 --> 00:07:44,923
Compliments
of the maître d', Mr Horvath.
97
00:07:45,215 --> 00:07:48,302
Aren't you too young
to be serving alcohol?
98
00:07:48,635 --> 00:07:51,263
Yes, sir. But I'm only
serving it, not drinking it.
99
00:07:51,346 --> 00:07:53,223
Soon enough, you will know
why it makes everything
100
00:07:53,307 --> 00:07:54,433
and everyone much more fun.
101
00:07:54,516 --> 00:07:56,351
Don't believe anything
he's trying to tell you.
102
00:07:56,435 --> 00:07:58,187
Either he is lying
or trying to corrupt you.
103
00:07:59,730 --> 00:08:02,191
I just told the kid he's too
young to be serving alcohol.
104
00:08:02,274 --> 00:08:04,443
Well, in a minute,
he'll be offering you a drink.
105
00:08:04,526 --> 00:08:06,403
So scram, kid,
if you wanna save yourself.
106
00:08:06,486 --> 00:08:07,821
- I will, sir.
- No, no, no.
107
00:08:07,905 --> 00:08:08,906
Wait a second.
108
00:08:09,907 --> 00:08:11,283
Come, come closer.
109
00:08:11,366 --> 00:08:12,534
Um... I'm s...
110
00:08:12,659 --> 00:08:13,994
Come, come. For you.
111
00:08:14,661 --> 00:08:16,538
- I'm sorry, Mr Horvath.
- Laszlo.
112
00:08:16,788 --> 00:08:21,126
Mr Laszlo, I don't think
my father will approve.
113
00:08:22,252 --> 00:08:23,295
You know...
114
00:08:26,465 --> 00:08:27,549
You deserve it...
115
00:08:32,554 --> 00:08:33,764
- Cheers.
- Cheers.
116
00:08:33,931 --> 00:08:37,017
Cheers! Happy New Year!
117
00:08:42,981 --> 00:08:43,899
I see what I like.
118
00:08:50,405 --> 00:08:51,448
Wish me luck.
119
00:08:52,199 --> 00:08:53,367
I will, as always.
120
00:09:04,920 --> 00:09:06,547
I'm Laszlo Horvath.
121
00:09:07,422 --> 00:09:08,423
Nice to meet you.
122
00:09:18,475 --> 00:09:20,018
You never were the shy one.
123
00:09:20,102 --> 00:09:22,396
A man can never have enough
of two things in life.
124
00:09:22,479 --> 00:09:23,814
With you, of all people
125
00:09:24,022 --> 00:09:25,649
I always thought
limiting yourself
126
00:09:25,732 --> 00:09:27,067
to just two things is a sin.
127
00:09:27,442 --> 00:09:28,443
Besides...
128
00:09:28,527 --> 00:09:31,238
the beautiful sight
in this place
129
00:09:31,363 --> 00:09:34,116
has clearly taken
a fancy to you.
130
00:09:38,245 --> 00:09:40,455
On the contrary,
the opposite side seems to be
131
00:09:40,831 --> 00:09:43,292
paying an even closer attention
to your every move.
132
00:09:43,625 --> 00:09:45,294
I thought I told my mother
not to come here.
133
00:09:45,377 --> 00:09:46,545
The Nazis...
134
00:09:47,087 --> 00:09:49,923
You have
their undivided attention.
135
00:09:50,716 --> 00:09:51,592
Well done.
136
00:09:53,969 --> 00:09:56,430
So what? I care enough
to stare right back.
137
00:09:57,014 --> 00:09:59,183
Are you deliberately trying
to provoke them?
138
00:09:59,600 --> 00:10:02,269
You know what happens to them
who stare at the devil?
139
00:10:02,769 --> 00:10:05,522
Even this devil is nothing
but flesh and bone.
140
00:10:06,940 --> 00:10:08,275
They don't think they are.
141
00:10:08,358 --> 00:10:10,110
Well, that's
their Achilles heel, not mine.
142
00:10:10,194 --> 00:10:11,236
Yours is vanity.
143
00:10:11,528 --> 00:10:12,654
Just be careful.
144
00:10:13,030 --> 00:10:14,948
There's a lot of them
in here and out there.
145
00:10:15,949 --> 00:10:17,826
Please. I'm begging you.
146
00:10:18,327 --> 00:10:19,328
Do me a favour.
147
00:10:19,745 --> 00:10:20,704
Stop it.
148
00:10:22,456 --> 00:10:23,498
Please.
149
00:10:26,543 --> 00:10:28,712
You're a famous man, Mr...
150
00:10:29,338 --> 00:10:30,506
Laszlo.
151
00:10:30,923 --> 00:10:31,924
That's the name.
152
00:10:33,008 --> 00:10:34,384
Laszlo Horvath.
153
00:10:35,761 --> 00:10:36,803
We all had a bet
154
00:10:37,095 --> 00:10:38,555
if you were indeed
the famous player
155
00:10:38,639 --> 00:10:39,640
everyone remembers.
156
00:10:40,182 --> 00:10:41,642
Did you win the bet?
157
00:10:43,268 --> 00:10:44,603
- Yes, indeed.
- Good.
158
00:10:45,020 --> 00:10:46,480
Because just a few years ago
159
00:10:46,605 --> 00:10:48,190
you guys didn't fare so well.
160
00:10:49,775 --> 00:10:50,776
Please...
161
00:10:51,276 --> 00:10:52,319
do not remind me.
162
00:10:52,444 --> 00:10:54,321
You and your men
were fortunate enough
163
00:10:54,613 --> 00:10:56,198
to beat the Nazi team
three to two.
164
00:10:56,698 --> 00:10:58,909
But this was
seven long years ago.
165
00:11:00,827 --> 00:11:01,870
We are much better now.
166
00:11:01,995 --> 00:11:02,996
I can see.
167
00:11:04,414 --> 00:11:07,167
Soon enough,
all of Europe will be Nazis
168
00:11:07,751 --> 00:11:09,962
so you can play against
yourself, which is great.
169
00:11:10,546 --> 00:11:14,383
That way you can prevent
yourself from ever losing again.
170
00:11:17,845 --> 00:11:19,388
May I suggest a small wager?
171
00:11:20,973 --> 00:11:23,183
My fellow men and I have
a proposition for you.
172
00:11:23,600 --> 00:11:26,395
Considering you were a part
of a team that beat the Nazis...
173
00:11:27,646 --> 00:11:30,524
we would like an opportunity
to get back a little bit of...
174
00:11:30,941 --> 00:11:32,067
how would you say...
175
00:11:33,277 --> 00:11:34,236
pride.
176
00:11:35,112 --> 00:11:37,030
Whoever manages
to bounce the ball in the air
177
00:11:37,114 --> 00:11:38,991
between two people the longest
178
00:11:39,283 --> 00:11:41,577
without it falling
to the ground, wins.
179
00:11:42,619 --> 00:11:45,372
Loser pays the winner food,
drinks, anything
180
00:11:45,747 --> 00:11:46,832
for the entire evening.
181
00:11:48,625 --> 00:11:50,294
I insist, Mr Laszlo.
182
00:11:51,712 --> 00:11:52,713
You know what?
183
00:11:53,380 --> 00:11:54,756
I'm a little bit confused.
184
00:11:55,090 --> 00:11:57,259
I thought pride is
what you were waging?
185
00:12:01,054 --> 00:12:02,014
Very well.
186
00:12:03,932 --> 00:12:05,893
You win, and we will pay
187
00:12:05,976 --> 00:12:08,562
whatever you
and your men wish to consume
188
00:12:09,438 --> 00:12:13,025
and if we win,
pride is what we will take.
189
00:12:13,233 --> 00:12:14,193
Pride is not won.
190
00:12:15,235 --> 00:12:16,195
It is earned.
191
00:12:17,321 --> 00:12:19,531
And besides,
that's not too much of a wager
192
00:12:20,824 --> 00:12:22,910
since everything at our table,
as you can see
193
00:12:23,535 --> 00:12:24,745
is already on the house.
194
00:12:25,746 --> 00:12:27,706
Maybe you have
another suggestion, then?
195
00:12:27,956 --> 00:12:29,166
As a matter of fact, I do.
196
00:12:30,459 --> 00:12:31,418
You...
197
00:12:31,835 --> 00:12:33,879
your fellow men, your army...
198
00:12:34,213 --> 00:12:35,130
all of you...
199
00:12:35,547 --> 00:12:36,924
leave Budapest tonight.
200
00:12:38,091 --> 00:12:39,885
And never come back, ever again.
201
00:12:44,348 --> 00:12:45,224
Mr Laszlo
202
00:12:45,599 --> 00:12:46,975
even if you were to win
203
00:12:48,894 --> 00:12:51,897
I am not sure
you would want this to happen.
204
00:12:58,153 --> 00:12:59,446
It was worth a shot.
205
00:13:01,865 --> 00:13:02,783
I insist.
206
00:13:13,335 --> 00:13:15,546
If I could have your attention,
ladies and gentlemen.
207
00:13:18,674 --> 00:13:19,675
Thank you.
208
00:13:24,263 --> 00:13:27,391
The famous Laszlo Horvath and I
209
00:13:28,058 --> 00:13:30,602
have come to terms
on a bit of a fun wager.
210
00:13:31,436 --> 00:13:33,897
The only thing we need
to complete this wager...
211
00:13:35,315 --> 00:13:36,191
is a ball.
212
00:13:37,234 --> 00:13:39,486
Does anyone here know
where to find one?
213
00:13:44,366 --> 00:13:45,701
I can't even remember
214
00:13:45,784 --> 00:13:47,286
what made me raise my hand.
215
00:13:48,120 --> 00:13:49,454
I was so scared.
216
00:13:51,915 --> 00:13:53,458
If I hadn't raised my hand
217
00:13:53,792 --> 00:13:56,378
and gone down to the basement
that New Year's Eve
218
00:13:57,129 --> 00:13:58,630
things would have been
different.
219
00:13:59,631 --> 00:14:00,674
Much different.
220
00:14:03,886 --> 00:14:05,053
But my God...
221
00:14:06,763 --> 00:14:09,391
they must have bounced
that ball between them
222
00:14:10,267 --> 00:14:11,685
a good five minutes.
223
00:14:43,091 --> 00:14:44,343
I was amazed.
224
00:14:46,762 --> 00:14:48,222
Everybody was amazed.
225
00:15:16,124 --> 00:15:17,584
Congratulations, Mr Laszlo.
226
00:15:18,126 --> 00:15:19,878
Fortunate, as you were in '36.
227
00:15:24,925 --> 00:15:27,719
Fortune takes a back seat
when you have those two men.
228
00:15:27,970 --> 00:15:29,012
Gentlemen, please.
229
00:15:34,017 --> 00:15:35,727
After me,
probably the best two players
230
00:15:35,811 --> 00:15:36,979
your eyes will ever see.
231
00:15:37,104 --> 00:15:39,064
And let me tell you
a little secret.
232
00:15:40,566 --> 00:15:41,567
Even when drunk
233
00:15:41,692 --> 00:15:43,485
they're still better
than any men
234
00:15:43,735 --> 00:15:44,820
you put against them.
235
00:15:46,196 --> 00:15:47,114
Cheers.
236
00:15:53,078 --> 00:15:54,204
Another toast.
237
00:15:54,830 --> 00:15:56,290
- Already?
- One more drink.
238
00:15:56,623 --> 00:15:58,125
I insist, Mr Laszlo.
239
00:15:59,251 --> 00:16:00,586
To the Third Reich.
240
00:16:04,089 --> 00:16:05,090
To empires.
241
00:16:05,340 --> 00:16:07,593
From Romans in 476
242
00:16:07,676 --> 00:16:09,595
right down to the Ottomans
243
00:16:10,846 --> 00:16:12,097
in 1924.
244
00:16:12,931 --> 00:16:14,766
You do know your history,
Mr Laszlo.
245
00:16:14,850 --> 00:16:17,686
You know what all those empires
have in common?
246
00:16:17,936 --> 00:16:18,979
Please tell me.
247
00:16:19,730 --> 00:16:20,689
Our history.
248
00:16:21,231 --> 00:16:23,233
The history we are about to make
249
00:16:23,609 --> 00:16:27,196
will be written by the winners
living in our times.
250
00:16:27,446 --> 00:16:29,031
- Come on, let's go.
- I hear it's pretty cold
251
00:16:29,114 --> 00:16:30,324
up there in Russia.
252
00:16:30,407 --> 00:16:33,035
I suggest you pack warmly.
253
00:16:33,619 --> 00:16:36,622
Gentlemen, I think we should
better call it a night.
254
00:16:53,555 --> 00:16:54,598
Hurry.
255
00:17:00,687 --> 00:17:02,731
You were
a great football player.
256
00:17:04,023 --> 00:17:05,483
Nobody knows that
better than me.
257
00:17:08,654 --> 00:17:11,406
Things have changed. Accept it.
258
00:17:41,770 --> 00:17:43,188
Branko! Branko!
259
00:17:44,022 --> 00:17:45,816
But, sir! That man! He is hurt!
260
00:17:59,371 --> 00:18:00,664
Did you ever see him again?
261
00:18:01,456 --> 00:18:02,541
Mr Laszlo?
262
00:18:03,917 --> 00:18:04,835
Yes.
263
00:18:05,544 --> 00:18:08,255
Not a day that goes by
that I don't think of him.
264
00:18:09,631 --> 00:18:11,341
He was and still is
265
00:18:11,466 --> 00:18:13,886
the reason why I'm here,
telling you this story.
266
00:18:16,805 --> 00:18:18,932
Mr Laszlo.
267
00:18:22,394 --> 00:18:24,730
I haven't said his name
like that since then.
268
00:18:40,412 --> 00:18:43,624
Horvath! If you're not outside
in less than ten seconds
269
00:18:43,749 --> 00:18:45,250
they will drag you out by force.
270
00:18:48,045 --> 00:18:50,130
This is not the time
or place to be defiant.
271
00:18:51,965 --> 00:18:52,883
Come outside.
272
00:18:54,343 --> 00:18:55,385
Immediately.
273
00:19:05,479 --> 00:19:06,980
That would not be a wise move.
274
00:19:07,481 --> 00:19:08,815
You have five seconds to line up
275
00:19:08,899 --> 00:19:10,400
with the rest
of your friends here.
276
00:19:11,902 --> 00:19:12,945
Five...
277
00:19:14,154 --> 00:19:15,072
four...
278
00:19:16,657 --> 00:19:17,616
three...
279
00:19:20,285 --> 00:19:21,203
two...
280
00:19:22,871 --> 00:19:24,122
and... one.
281
00:19:35,592 --> 00:19:37,678
You here are the privileged ones
282
00:19:38,053 --> 00:19:40,389
but never forget
that you are all expendable.
283
00:19:41,139 --> 00:19:43,725
It's up to each and every one
of you to decide your fate.
284
00:19:44,601 --> 00:19:45,602
Now, get to work.
285
00:19:58,532 --> 00:19:59,575
Give me a hand.
286
00:20:09,126 --> 00:20:10,169
I recognise you now.
287
00:20:12,754 --> 00:20:14,506
You won't remember me,
but I remember you.
288
00:20:15,090 --> 00:20:16,717
Played against you in '42
289
00:20:18,051 --> 00:20:19,928
when I was a member
of the regional team.
290
00:20:20,804 --> 00:20:23,432
Name's Karolyi. Karolyi Faraco.
291
00:20:25,475 --> 00:20:26,977
I was a defensive midfielder.
292
00:20:27,227 --> 00:20:28,896
You scored four goals
in that game.
293
00:20:30,606 --> 00:20:32,983
The scoring drive
you made in the second half
294
00:20:33,483 --> 00:20:35,569
I can't remember
seeing anyone do that since.
295
00:20:36,320 --> 00:20:37,571
You were an artist out there.
296
00:20:38,405 --> 00:20:40,365
Combination of artist
and a magician.
297
00:20:40,741 --> 00:20:42,242
The flair of Michelangelo
298
00:20:42,326 --> 00:20:43,911
and the nerves of steel
of Houdini.
299
00:20:46,538 --> 00:20:48,916
Our Hungary, it stopped being
a country a while ago.
300
00:20:49,958 --> 00:20:52,252
Even the government
is just a puppet of the Nazis.
301
00:20:54,338 --> 00:20:56,757
So now they're arresting anyone
they consider a threat.
302
00:20:56,965 --> 00:20:58,091
Intellectuals.
303
00:20:58,467 --> 00:21:01,887
Undesirables.
Supposed "dissidents" like me.
304
00:21:02,846 --> 00:21:04,306
For whatever reason, now you.
305
00:21:05,891 --> 00:21:07,434
Work us hard every day
306
00:21:07,726 --> 00:21:09,770
till even our souls begin
to feel tired.
307
00:21:10,896 --> 00:21:12,189
Why are you complaining?
308
00:21:13,440 --> 00:21:15,025
Aren't we the "privileged ones"?
309
00:21:15,817 --> 00:21:16,860
At least we're still alive.
310
00:21:17,653 --> 00:21:19,363
Alive enough
to be worked to death.
311
00:21:19,446 --> 00:21:20,531
Speak for yourself.
312
00:21:21,031 --> 00:21:23,116
But don't drag others
into that abyss with you.
313
00:21:23,408 --> 00:21:25,619
We've heard stories,
what happens to other camps.
314
00:21:25,702 --> 00:21:27,371
So even if we are
being worked to death
315
00:21:27,454 --> 00:21:29,331
I'd take it any day
over dying in a gas chamber.
316
00:21:36,755 --> 00:21:38,674
Who knows
what makes a man like that tick?
317
00:21:39,716 --> 00:21:41,009
You ever see him play, Jakob?
318
00:21:41,093 --> 00:21:43,303
See? I was in the stands
when he scored the goal
319
00:21:43,387 --> 00:21:44,263
that beat the Nazis.
320
00:21:44,346 --> 00:21:45,848
Such a great player
on the field.
321
00:21:47,266 --> 00:21:48,642
Good at sports, bad at life.
322
00:21:48,892 --> 00:21:50,060
I'd rather be good at life
323
00:21:50,143 --> 00:21:51,770
than a world champion
in any sport.
324
00:21:51,979 --> 00:21:52,938
Ah.
325
00:21:53,605 --> 00:21:54,523
Tibor.
326
00:21:55,107 --> 00:21:56,066
Any news?
327
00:21:56,567 --> 00:21:58,527
I heard a rumour
that the Nazis are losing ground
328
00:21:58,777 --> 00:22:00,612
in the East.
The whispers might be true.
329
00:22:01,071 --> 00:22:04,741
My father always taught me
that a beast is most dangerous
330
00:22:04,825 --> 00:22:05,742
when it is hurt.
331
00:22:05,951 --> 00:22:07,953
And your father, is he safe?
332
00:22:09,997 --> 00:22:11,081
They separated us.
333
00:22:12,249 --> 00:22:15,335
My wife, son,
mother, father, sister.
334
00:22:17,337 --> 00:22:18,714
We had a nice bakery, you know.
335
00:22:18,797 --> 00:22:19,882
Best one in town.
336
00:22:20,382 --> 00:22:21,842
When it all began,
it came so quickly.
337
00:22:21,925 --> 00:22:24,011
All the people
that used to come to our shop
338
00:22:24,094 --> 00:22:25,679
they no longer wanted
to help us.
339
00:22:27,556 --> 00:22:29,516
When you need help
the most, they disappoint.
340
00:22:30,058 --> 00:22:31,268
It's the law of survival.
341
00:22:31,476 --> 00:22:32,561
No!
342
00:22:33,520 --> 00:22:36,231
It's the law
of selfishness, of not caring.
343
00:22:36,315 --> 00:22:37,524
Do you think that he cares?
344
00:22:39,776 --> 00:22:41,987
From the looks of it,
I think he stopped caring
345
00:22:42,070 --> 00:22:43,113
a long time ago.
346
00:22:44,489 --> 00:22:47,034
My first days here
were unbearable.
347
00:22:47,826 --> 00:22:49,036
Time stretched on
348
00:22:49,119 --> 00:22:52,080
where I didn't know
what day or month it was.
349
00:22:53,415 --> 00:22:56,668
You know, you think
you'll spend this life learning
350
00:22:56,960 --> 00:22:58,462
reading, loving.
351
00:22:58,545 --> 00:23:00,547
And now, every moment here
352
00:23:00,631 --> 00:23:03,592
is spent just surviving
for the sake of survival.
353
00:23:03,884 --> 00:23:06,345
And you ask yourself,
"What am I surviving for?"
354
00:23:06,845 --> 00:23:08,430
What will be left
out there of the world
355
00:23:08,514 --> 00:23:10,849
if this madness ever ends?
356
00:23:11,058 --> 00:23:13,310
Even when I was overseeing
construction in Gyor
357
00:23:14,061 --> 00:23:15,771
I never worked crews this hard.
358
00:23:16,563 --> 00:23:17,731
They want us to die.
359
00:23:20,609 --> 00:23:21,652
Hands of a baker.
360
00:23:23,570 --> 00:23:25,197
Should be covered
in sugar and flour
361
00:23:25,280 --> 00:23:26,823
not hard, ugly blisters.
362
00:23:28,075 --> 00:23:30,953
Good baker must be able to sense
the dough with his fingers.
363
00:23:38,460 --> 00:23:39,545
His name is Tomasz.
364
00:23:39,920 --> 00:23:41,171
That's about all we know.
365
00:23:41,380 --> 00:23:43,674
Not even the other gypsies
know anything about him.
366
00:23:44,508 --> 00:23:45,634
He doesn't speak.
367
00:23:45,884 --> 00:23:48,011
The Nazis, just for spite
368
00:23:48,971 --> 00:23:50,639
give him more food
than to the rest of us.
369
00:23:50,931 --> 00:23:53,183
I think it's because they want
to keep us on edge.
370
00:23:55,477 --> 00:23:56,478
I am Yanko.
371
00:23:59,273 --> 00:24:00,732
You really think
they will have any use
372
00:24:01,066 --> 00:24:02,818
for the things
we're building for them?
373
00:24:02,943 --> 00:24:05,320
Of course.
One thing they're not is stupid.
374
00:24:05,988 --> 00:24:08,365
All things being considered,
we here, we are the lucky ones.
375
00:24:09,157 --> 00:24:11,368
Some are being sent to
the battlefield near the front.
376
00:24:12,578 --> 00:24:13,912
We heard stories
that they use them
377
00:24:13,996 --> 00:24:15,289
to clear the minefields
378
00:24:15,372 --> 00:24:16,790
by making them march across.
379
00:24:20,919 --> 00:24:22,087
I know why we are here.
380
00:24:23,130 --> 00:24:24,965
Why would a famous Hungarian
like you
381
00:24:25,674 --> 00:24:27,342
be sent to this miserable place?
382
00:25:50,884 --> 00:25:52,261
...and Colonel Franz Woerns,
383
00:25:52,386 --> 00:25:54,388
the Nazi Regional Commander
of all of the camps,
384
00:25:54,471 --> 00:25:57,099
has honoured us by making
our camp his headquarters.
385
00:25:58,183 --> 00:26:00,310
For your information,
Colonel Woerns reports directly
386
00:26:00,394 --> 00:26:01,478
to General Ziege
387
00:26:01,603 --> 00:26:03,438
the Nazi commandant
of the entire region.
388
00:26:12,239 --> 00:26:13,240
Carry on.
389
00:26:14,241 --> 00:26:15,868
- What is the count?
- Twenty nine, sir.
390
00:26:17,369 --> 00:26:18,996
- How many?
- Twenty nine, sir.
391
00:26:23,959 --> 00:26:25,335
Bring that fool outside. Now.
392
00:26:26,378 --> 00:26:27,379
Now!
393
00:26:27,671 --> 00:26:28,672
May God help him.
394
00:26:41,018 --> 00:26:42,978
Everyone manages
to follow the rules.
395
00:26:43,187 --> 00:26:44,479
Yet you choose
to be the only one
396
00:26:44,605 --> 00:26:46,315
to put
all the other men here at risk
397
00:26:46,398 --> 00:26:47,524
by being disobedient.
398
00:26:49,818 --> 00:26:51,320
Isn't it bad enough
your behaviour
399
00:26:51,403 --> 00:26:53,488
is the reason Andreas
is in the hospital? Huh?
400
00:26:59,161 --> 00:27:01,163
Stand up! This instant!
401
00:27:02,164 --> 00:27:03,999
Henkel. Enough, already.
402
00:27:04,458 --> 00:27:06,502
Are you not aware
who this man is you are beating?
403
00:27:07,544 --> 00:27:09,421
This is Horvath the Great.
404
00:27:09,838 --> 00:27:12,633
Greatest Hungarian to ever play
the game of football.
405
00:27:13,258 --> 00:27:14,635
It's good
to see you again, Laszlo.
406
00:27:15,802 --> 00:27:17,721
I still remember that free kick.
407
00:27:18,222 --> 00:27:20,432
The one that won
the gold medal game against us.
408
00:27:20,641 --> 00:27:24,019
That was right after I fouled
you at midfield, remember?
409
00:27:24,353 --> 00:27:27,105
I only remember that Nazis lost.
410
00:27:27,898 --> 00:27:29,858
You and I must talk.
Bring him to my office.
411
00:27:31,151 --> 00:27:34,196
But Colonel, I do not think
this is a very good idea.
412
00:27:34,571 --> 00:27:36,823
Even if he is
a famous football player.
413
00:27:37,574 --> 00:27:38,825
It doesn't mean
that he has the right
414
00:27:38,951 --> 00:27:41,620
to defy our authority
time and time again.
415
00:27:43,789 --> 00:27:47,000
I will see this man
in my office.
416
00:27:55,008 --> 00:27:56,426
Laszlo was too crazy
417
00:27:56,510 --> 00:27:57,928
to live an ordinary life.
418
00:27:58,220 --> 00:28:00,514
He would play life
the way he would play football.
419
00:28:01,181 --> 00:28:03,475
Fast, relentless, unafraid.
420
00:28:05,686 --> 00:28:07,688
He would fight anybody
at any time
421
00:28:07,938 --> 00:28:09,106
without thinking twice.
422
00:28:10,315 --> 00:28:11,775
If he saw a tornado coming
423
00:28:12,484 --> 00:28:13,986
he would go straight for it
424
00:28:14,278 --> 00:28:16,446
and shout
"Give me your best shot".
425
00:28:20,200 --> 00:28:21,952
Some people live just to get by
426
00:28:23,078 --> 00:28:24,079
but not Laszlo.
427
00:28:25,539 --> 00:28:29,126
He lived his way for as long
as life would let him.
428
00:28:30,419 --> 00:28:32,838
If life was a game of football
429
00:28:33,714 --> 00:28:36,592
Laszlo would play each
of the ninety minutes
430
00:28:37,467 --> 00:28:39,678
as if they were
his first and last.
431
00:28:45,851 --> 00:28:49,521
You always were different,
Horvath.
432
00:28:52,649 --> 00:28:54,359
Everyone stared at you
when you played
433
00:28:54,484 --> 00:28:56,195
afraid to miss
the next great move
434
00:28:56,278 --> 00:28:57,571
you were about to make.
435
00:28:59,990 --> 00:29:01,992
I have to admit to you
that we, as the Nazis
436
00:29:02,868 --> 00:29:04,870
were always quite jealous.
437
00:29:06,330 --> 00:29:08,040
But let's not share
that with anyone.
438
00:29:28,894 --> 00:29:31,104
Lt Henkel would have surely
killed you out there today
439
00:29:31,188 --> 00:29:32,481
if I did not intervene.
440
00:29:33,524 --> 00:29:35,734
You can pound your chest
441
00:29:35,817 --> 00:29:37,236
like a gorilla in a jungle
442
00:29:37,861 --> 00:29:39,988
but even you might tremble
443
00:29:40,531 --> 00:29:43,033
if suddenly the barrel of a gun
was pointed to your face.
444
00:29:43,367 --> 00:29:44,868
You guys wouldn't do that.
445
00:29:45,494 --> 00:29:46,495
You are certain?
446
00:29:46,787 --> 00:29:49,248
Yes, you would shoot me
in the temple.
447
00:29:50,624 --> 00:29:52,376
So that I couldn't see
what was coming.
448
00:29:52,459 --> 00:29:55,379
The element of surprise,
of course.
449
00:29:57,548 --> 00:29:58,924
To you, maybe it is surprise.
450
00:29:59,842 --> 00:30:01,009
To me, it's a...
451
00:30:02,052 --> 00:30:03,512
desperate move of a coward.
452
00:30:04,680 --> 00:30:06,306
Always you were such
a funny one.
453
00:30:07,432 --> 00:30:08,433
Now...
454
00:30:09,226 --> 00:30:10,269
seeing you today
455
00:30:11,728 --> 00:30:14,690
has given me
an extraordinary idea.
456
00:30:17,192 --> 00:30:20,112
So, in less than two months,
it is the Führer's birthday.
457
00:30:20,529 --> 00:30:21,822
April 20th, to be exact.
458
00:30:22,865 --> 00:30:25,659
I would like to arrange a game.
459
00:30:29,121 --> 00:30:30,831
A football match between you
460
00:30:31,123 --> 00:30:32,958
and the men at the camp
against the Nazi team.
461
00:30:33,041 --> 00:30:35,252
To commemorate
such a momentous occasion.
462
00:30:35,752 --> 00:30:36,795
You can't be serious.
463
00:30:37,754 --> 00:30:40,132
I am not like you Laszlo,
I don't make jokes.
464
00:30:40,340 --> 00:30:41,884
This is an opportunity
for all of us.
465
00:30:42,384 --> 00:30:43,427
Us?
466
00:30:44,595 --> 00:30:47,222
- Who are "we"?
- You, me, the men at the camp.
467
00:30:47,306 --> 00:30:50,017
The men in this camp are
barely given anything to eat.
468
00:30:51,351 --> 00:30:52,853
They're in no condition to play.
469
00:30:53,145 --> 00:30:55,606
This is a chance.
470
00:30:57,399 --> 00:30:59,943
A real chance to play
a game that you love
471
00:31:00,652 --> 00:31:02,571
and at which you are truly
one of the best.
472
00:31:02,988 --> 00:31:04,948
You will be a winner
just by playing, Laszlo.
473
00:31:05,616 --> 00:31:08,869
You could think of it
as a friendly exhibition match.
474
00:31:09,703 --> 00:31:11,496
You would display your skills.
475
00:31:12,956 --> 00:31:14,791
A tribute
to the beautiful game...
476
00:31:16,043 --> 00:31:18,378
and something special
for the men at the camp.
477
00:31:19,922 --> 00:31:21,715
In a way,
something special for me too.
478
00:31:22,341 --> 00:31:24,593
It does remind me
of an old saying...
479
00:31:27,304 --> 00:31:29,681
"Beware of the wolf
in sheep's clothing."
480
00:31:30,182 --> 00:31:31,183
Laszlo...
481
00:31:31,767 --> 00:31:33,936
I am speaking as someone
who wants to help you.
482
00:31:35,938 --> 00:31:37,356
A wolf can spare a sheep
483
00:31:37,439 --> 00:31:39,233
if his appetite has
been satisfied.
484
00:31:39,816 --> 00:31:41,068
I've been under the assumption
485
00:31:41,151 --> 00:31:43,153
that an endless appetite
for everything
486
00:31:43,278 --> 00:31:44,571
anything, anyone...
487
00:31:45,572 --> 00:31:47,324
was the trademark
of the Third Reich.
488
00:31:54,289 --> 00:31:55,499
I'm serious about this.
489
00:31:58,210 --> 00:32:00,546
It's not just up to me.
You're asking for a lot.
490
00:32:00,629 --> 00:32:02,297
Of course, I am.
491
00:32:02,506 --> 00:32:04,842
But I am also offering you
something few are given.
492
00:32:06,969 --> 00:32:09,346
I would have to inform
General Ziege, of course.
493
00:32:10,222 --> 00:32:11,098
He loves football.
494
00:32:11,181 --> 00:32:13,141
I am sure with my blessing,
he would approve.
495
00:32:24,444 --> 00:32:25,445
Oh, there's one, uh...
496
00:32:26,363 --> 00:32:27,406
last tiny detail.
497
00:32:28,866 --> 00:32:30,242
Your feet may have
made you a hero
498
00:32:30,325 --> 00:32:31,410
to your fellow countrymen
499
00:32:31,493 --> 00:32:33,203
but your mouth
will get you killed.
500
00:32:36,164 --> 00:32:38,292
Next time, fortune might not be
on your side
501
00:32:38,667 --> 00:32:41,295
as me saving you
from yourself this morning.
502
00:32:43,422 --> 00:32:44,798
I would not count on
that good fortune
503
00:32:44,882 --> 00:32:46,049
if you were to say "no" to me.
504
00:32:48,594 --> 00:32:49,803
And my suggestion is...
505
00:32:50,762 --> 00:32:54,308
to take my offer as a gift.
506
00:32:55,559 --> 00:32:56,643
That will be all.
507
00:33:03,859 --> 00:33:05,485
We had an interesting talk.
508
00:33:06,445 --> 00:33:07,404
Talk?
509
00:33:08,155 --> 00:33:10,991
Nazis don't talk. They take.
They order. They kill.
510
00:33:12,075 --> 00:33:14,536
The one thing about the Nazis
511
00:33:15,621 --> 00:33:18,624
is that their memory
of a loss never fades.
512
00:33:19,708 --> 00:33:21,293
So that's all you talked about?
513
00:33:21,502 --> 00:33:22,753
How you beat them once?
514
00:33:23,337 --> 00:33:25,005
No, not entirely.
515
00:33:27,508 --> 00:33:28,717
He wants us to play.
516
00:33:29,259 --> 00:33:30,302
A game.
517
00:33:30,594 --> 00:33:32,721
A game? What kind of game?
518
00:33:33,055 --> 00:33:35,474
A match. Football match.
519
00:33:35,849 --> 00:33:36,808
Against whom?
520
00:33:37,851 --> 00:33:39,728
Against Nazi team.
521
00:33:40,312 --> 00:33:41,480
On Hitler's birthday.
522
00:33:44,024 --> 00:33:45,609
Is this some kind
of cruel joke?
523
00:33:45,817 --> 00:33:46,818
Franz was serious.
524
00:33:47,569 --> 00:33:48,487
So am I.
525
00:33:48,862 --> 00:33:50,489
But how could we play
a football match?
526
00:33:50,781 --> 00:33:52,741
If we all tried running
for five minutes
527
00:33:52,824 --> 00:33:54,326
we'd faint, and this isn't five.
528
00:33:54,493 --> 00:33:57,120
He's right. We don't
have the strength or stamina.
529
00:34:03,502 --> 00:34:04,920
Maybe this is our one chance.
530
00:34:06,630 --> 00:34:08,257
Don't forget,
every chance of failure
531
00:34:08,340 --> 00:34:10,300
also presents a chance
to succeed.
532
00:34:11,385 --> 00:34:13,846
However, any inaction
resulting from fear
533
00:34:14,221 --> 00:34:15,304
guarantees failure.
534
00:34:17,599 --> 00:34:19,393
If all of you think
we should play
535
00:34:20,768 --> 00:34:22,103
then that is what we'll do.
536
00:34:22,896 --> 00:34:26,942
No team can win
unless there's team unity.
537
00:34:32,072 --> 00:34:33,114
Now, who wants to play?
538
00:34:45,002 --> 00:34:46,295
Conditions must be met.
539
00:34:48,755 --> 00:34:49,882
We'd need better food.
540
00:34:50,632 --> 00:34:52,551
Time to train,
build a real team.
541
00:34:53,217 --> 00:34:54,136
Very good.
542
00:34:54,469 --> 00:34:56,388
Then you and I
will ask for these conditions.
543
00:34:57,264 --> 00:34:58,891
"You and I",
what do you mean "You and I"?
544
00:34:59,057 --> 00:35:00,976
Since you and Andreas were
former members
545
00:35:01,059 --> 00:35:02,144
of the regional team
546
00:35:02,227 --> 00:35:03,729
and Andreas is unavailable
547
00:35:04,605 --> 00:35:06,732
that makes you the co-captain.
548
00:35:06,815 --> 00:35:07,858
Welcome aboard.
549
00:35:09,693 --> 00:35:10,861
...twenty six...
550
00:35:11,695 --> 00:35:12,696
twenty seven...
551
00:35:13,864 --> 00:35:14,948
twenty eight...
552
00:35:15,616 --> 00:35:16,575
twenty nine...
553
00:35:17,409 --> 00:35:18,327
thirty.
554
00:35:18,785 --> 00:35:20,204
So good to see you, Mr Horvath.
555
00:35:21,288 --> 00:35:22,372
Very punctual.
556
00:35:23,582 --> 00:35:24,499
As I understand
557
00:35:24,583 --> 00:35:26,585
Colonel Franz is expecting you
this morning.
558
00:35:30,881 --> 00:35:32,591
Please understand
that I don't give a damn
559
00:35:32,674 --> 00:35:34,593
about who you are
or what you used to be.
560
00:35:37,346 --> 00:35:39,014
Karolyi, let's go.
561
00:35:44,019 --> 00:35:47,814
"Cello Suite No. 1 in
G Major, Prelude" by J. S. Bach
562
00:36:02,913 --> 00:36:03,914
Come in.
563
00:36:08,502 --> 00:36:10,254
Ah, Laszlo.
564
00:36:11,338 --> 00:36:12,631
So good to see you again.
565
00:36:14,174 --> 00:36:15,259
Welcome.
566
00:36:17,469 --> 00:36:18,804
So, who is this?
567
00:36:19,012 --> 00:36:20,889
This is Karolyi Faraco.
568
00:36:21,849 --> 00:36:23,809
He represents men in this camp.
569
00:36:24,059 --> 00:36:24,977
Please, sit.
570
00:36:30,566 --> 00:36:34,945
So gentlemen,
I have excellent news.
571
00:36:35,112 --> 00:36:38,198
General Ziege is very excited
about the idea of a match.
572
00:36:38,365 --> 00:36:40,200
And in fact,
he has asked to personally
573
00:36:40,284 --> 00:36:41,994
be given progress reports.
574
00:36:42,953 --> 00:36:45,247
We are also very excited, but...
575
00:36:47,374 --> 00:36:49,960
this does depend on
certain things we would require.
576
00:36:52,462 --> 00:36:53,589
Such as?
577
00:36:54,173 --> 00:36:56,258
Food. Real food.
578
00:36:56,800 --> 00:36:58,927
Larger portions
for every man in this camp.
579
00:37:03,932 --> 00:37:04,933
Go on.
580
00:37:05,559 --> 00:37:06,560
The team itself.
581
00:37:07,936 --> 00:37:09,771
I need to search
other nearby camps.
582
00:37:10,022 --> 00:37:11,481
I doubt you'll find anyone.
583
00:37:11,815 --> 00:37:13,483
If you're allowed to pick
whoever you want
584
00:37:13,567 --> 00:37:14,776
in all of the Third Reich
585
00:37:14,860 --> 00:37:17,112
then I should be allowed to pick
586
00:37:17,196 --> 00:37:19,239
the best available players
from nearby camps.
587
00:37:20,324 --> 00:37:21,283
Hmm.
588
00:37:22,618 --> 00:37:23,577
What else?
589
00:37:24,745 --> 00:37:27,831
We cannot train and work
at the same time.
590
00:37:27,915 --> 00:37:29,166
I hope you understand that.
591
00:37:30,083 --> 00:37:32,085
In order for us
to look like a team
592
00:37:32,169 --> 00:37:33,837
we have to train like one
593
00:37:33,921 --> 00:37:35,881
so until the match is played
594
00:37:36,965 --> 00:37:37,841
we don't work.
595
00:37:38,592 --> 00:37:39,510
We train.
596
00:37:42,012 --> 00:37:42,888
Is that all?
597
00:37:45,015 --> 00:37:45,891
Karolyi?
598
00:37:50,103 --> 00:37:51,980
One hour every three weeks
599
00:37:52,814 --> 00:37:54,691
to write letters
to our loved ones.
600
00:37:54,900 --> 00:37:58,529
And mail delivery
to us twice a week.
601
00:38:05,661 --> 00:38:07,746
I must regrettably inform you
602
00:38:07,829 --> 00:38:10,832
that all your requests
cannot be granted.
603
00:38:13,669 --> 00:38:16,463
The food situation can be
improved, perhaps.
604
00:38:17,297 --> 00:38:19,466
I'll consider the mail issue.
605
00:38:21,218 --> 00:38:24,304
But you still are prisoners
inside this labour camp
606
00:38:24,388 --> 00:38:26,473
and by definition, you will work
and come up with a team
607
00:38:26,557 --> 00:38:27,850
from the men you have here.
608
00:38:29,768 --> 00:38:31,353
- Is that definite?
- Absolutely.
609
00:38:32,688 --> 00:38:34,815
Then please inform General Ziege
610
00:38:35,399 --> 00:38:36,525
we cannot play this match.
611
00:38:37,693 --> 00:38:38,819
Karolyi, let's go.
612
00:38:50,664 --> 00:38:52,249
You just walked out
on a Nazi colonel.
613
00:38:52,332 --> 00:38:54,585
- Halt!
- Trust me. I know the Nazis.
614
00:38:55,169 --> 00:38:58,630
He wants to play a game
before the real game? So be it.
615
00:38:59,464 --> 00:39:01,300
Is that game called
who gets shot first?
616
00:39:01,633 --> 00:39:02,843
If it is,
please don't put me in.
617
00:39:02,926 --> 00:39:05,637
Halt! The colonel
ordered both of you to halt!
618
00:39:24,364 --> 00:39:25,490
He's playing a game.
619
00:39:26,825 --> 00:39:27,993
He's playing a game.
620
00:39:32,372 --> 00:39:33,498
Gentlemen...
621
00:39:34,416 --> 00:39:36,877
our talk wasn't quite over.
622
00:39:38,003 --> 00:39:40,130
Please see to it
that you follow me inside.
623
00:39:43,800 --> 00:39:44,885
Go!
624
00:39:46,678 --> 00:39:47,596
Now!
625
00:39:49,431 --> 00:39:53,268
Please tell me that you knew
he was going to miss.
626
00:40:04,613 --> 00:40:07,282
Let us have
a mutually-satisfying conclusion
627
00:40:07,366 --> 00:40:08,492
to our meeting. Yes?
628
00:40:12,120 --> 00:40:13,956
I have reconsidered
your requests
629
00:40:14,665 --> 00:40:16,416
and I am willing to increase
the quality
630
00:40:16,625 --> 00:40:18,001
and double the food portions.
631
00:40:18,544 --> 00:40:19,586
When it comes to work
632
00:40:19,753 --> 00:40:21,463
the men will work
in the mornings
633
00:40:21,797 --> 00:40:23,841
and train in the afternoons.
634
00:40:24,132 --> 00:40:25,801
The letters. We insist.
635
00:40:25,884 --> 00:40:26,844
Yes.
636
00:40:27,928 --> 00:40:30,556
The prisoners will have enough
time to write and receive mail.
637
00:40:31,181 --> 00:40:32,724
- You may visit three camps...
- Five.
638
00:40:32,808 --> 00:40:33,851
Four.
639
00:40:34,017 --> 00:40:35,727
I will pick the very
best fifteen players.
640
00:40:35,811 --> 00:40:38,063
A match is played
with 11 men on the field
641
00:40:38,146 --> 00:40:39,481
the last time I counted.
642
00:40:39,565 --> 00:40:41,900
I'm being generous
when I request 15
643
00:40:42,776 --> 00:40:45,028
as these men can barely walk,
let alone run.
644
00:40:45,779 --> 00:40:47,030
I must have reserves.
645
00:40:47,114 --> 00:40:49,658
What if someone gets injured,
like Andreas?
646
00:40:50,409 --> 00:40:52,244
This is quite enough.
647
00:40:53,203 --> 00:40:56,081
Thirteen players,
not counting Andreas.
648
00:40:56,915 --> 00:40:59,001
I will see to it that
what we agreed today
649
00:40:59,459 --> 00:41:00,419
is put in writing.
650
00:41:01,962 --> 00:41:03,088
But remember...
651
00:41:04,381 --> 00:41:07,426
you, and you alone,
are responsible
652
00:41:07,509 --> 00:41:10,304
if anything goes wrong with
any man on the team you choose.
653
00:41:11,430 --> 00:41:14,391
The match is exactly
36 days away.
654
00:41:16,560 --> 00:41:18,604
This will give you plenty
of time to prepare.
655
00:41:20,981 --> 00:41:23,400
Oh, Laszlo. One last thing.
656
00:41:27,404 --> 00:41:28,405
Good luck.
657
00:41:34,995 --> 00:41:35,954
How did you know?
658
00:41:36,955 --> 00:41:39,541
The moment he said
General Ziege was excited
659
00:41:39,625 --> 00:41:41,126
I knew he could not back down.
660
00:41:42,878 --> 00:41:44,213
It's Hitler's birthday
661
00:41:44,296 --> 00:41:46,089
and if everything goes nice
and easy for him
662
00:41:46,173 --> 00:41:47,299
then he gets promoted.
663
00:41:47,841 --> 00:41:49,009
Let's go find our team.
664
00:41:55,849 --> 00:41:58,769
I can only pick an additional
11 men for the team.
665
00:42:00,312 --> 00:42:03,023
Whoever plays will get
shorter workdays
666
00:42:03,607 --> 00:42:05,442
but training will be intense.
667
00:42:06,652 --> 00:42:08,987
I need you
to be completely honest.
668
00:42:09,780 --> 00:42:11,782
Who here can play football?
669
00:42:19,331 --> 00:42:20,499
Be honest.
670
00:42:32,594 --> 00:42:34,847
Alright. Jakob.
671
00:43:00,497 --> 00:43:02,916
Good. I'm impressed.
672
00:43:03,625 --> 00:43:05,419
Tibor, you're next.
673
00:43:46,752 --> 00:43:48,337
There's hopelessness
all around us
674
00:43:48,462 --> 00:43:51,423
but here, tonight,
there is hope for Hungary.
675
00:43:54,176 --> 00:43:56,136
Tomorrow, we will find
the rest of our team.
676
00:43:56,887 --> 00:43:58,472
And we'll start
to work right away.
677
00:44:00,307 --> 00:44:02,476
They didn't look
like a team just yet.
678
00:44:03,018 --> 00:44:03,936
Who could?
679
00:44:04,394 --> 00:44:05,938
Conditions were terrible.
680
00:44:06,396 --> 00:44:08,190
Nobody was thinking
about football.
681
00:44:08,690 --> 00:44:11,109
Football was a means
of survival.
682
00:44:25,040 --> 00:44:26,416
Word spread to other camps
683
00:44:26,500 --> 00:44:28,961
that whoever was lucky enough
to be chosen
684
00:44:29,127 --> 00:44:31,171
they would be sent to a camp
with better conditions.
685
00:44:35,384 --> 00:44:36,343
Everyone!
686
00:44:37,719 --> 00:44:39,054
Who here can play football?
687
00:44:40,138 --> 00:44:41,223
Naturally
688
00:44:41,431 --> 00:44:43,308
everybody became
a football player.
689
00:44:55,070 --> 00:44:56,613
Some of them were quite good.
690
00:44:59,950 --> 00:45:00,993
Some others...
691
00:45:03,328 --> 00:45:05,080
well, they did their best.
692
00:45:25,475 --> 00:45:26,935
Come on, Laszlo, let's go.
693
00:45:30,522 --> 00:45:33,317
You know what happens
to them who stare at the devil?
694
00:45:33,483 --> 00:45:36,612
Even this devil is nothing
but flesh and bone.
695
00:45:38,238 --> 00:45:39,531
They don't think they are.
696
00:46:32,626 --> 00:46:33,919
Who's that man over there?
697
00:46:36,672 --> 00:46:38,173
The prisoner's teaching
the violin
698
00:46:38,257 --> 00:46:39,675
to the camp commander.
699
00:46:40,008 --> 00:46:41,760
Can you invite that prisoner
to come over?
700
00:46:42,094 --> 00:46:43,679
I do not think
this will be possible.
701
00:46:44,054 --> 00:46:46,098
One does not interrupt
the commander's lesson.
702
00:46:47,432 --> 00:46:49,476
Then please inform the commander
703
00:46:50,102 --> 00:46:51,520
that interruption of his lesson
704
00:46:51,603 --> 00:46:53,480
comes at the request
of General Ziege.
705
00:47:02,030 --> 00:47:03,574
Laszlo, this is it.
706
00:47:03,907 --> 00:47:04,867
It's the last camp.
707
00:47:05,534 --> 00:47:07,703
We only have one slot left
to fill. What are you doing?
708
00:47:07,786 --> 00:47:09,162
We need players! Good ones.
709
00:47:09,246 --> 00:47:11,623
Why are you wasting our final
choice on a man who's...
710
00:47:11,707 --> 00:47:12,958
playing the violin?
711
00:47:13,417 --> 00:47:14,626
Go, get a ball.
712
00:47:20,382 --> 00:47:22,009
Did you request
to see this prisoner?
713
00:47:22,843 --> 00:47:24,094
That would be correct,
Commander.
714
00:47:24,219 --> 00:47:25,596
- May I ask why?
- We need him.
715
00:47:27,181 --> 00:47:29,016
For what? To play the violin?
716
00:47:30,392 --> 00:47:32,102
No, to play football.
717
00:47:32,728 --> 00:47:33,812
Hmm.
718
00:47:34,438 --> 00:47:37,983
Violin players don't play
football, do they?
719
00:47:38,192 --> 00:47:39,151
Look.
720
00:47:40,360 --> 00:47:41,361
Put down the case.
721
00:47:47,743 --> 00:47:49,578
Yes. We have a goalkeeper.
722
00:47:50,078 --> 00:47:50,996
Great reflexes.
723
00:47:54,166 --> 00:47:55,083
Give it back.
724
00:48:00,672 --> 00:48:02,424
Do you... Do you play football?
725
00:48:04,426 --> 00:48:05,469
That's what I thought.
726
00:48:07,387 --> 00:48:08,847
Then again, if you don't play
727
00:48:09,473 --> 00:48:11,767
that would enable
our beloved Third Reich to win.
728
00:48:12,768 --> 00:48:13,936
Yes, take him, by all means.
729
00:48:15,479 --> 00:48:16,563
But go.
730
00:48:17,397 --> 00:48:19,107
Can someone tell me
what this is all about?
731
00:48:19,399 --> 00:48:22,194
I'm Laszlo. This is Karolyi.
Welcome to our team.
732
00:48:22,611 --> 00:48:24,154
A man entering a camp
733
00:48:24,321 --> 00:48:27,449
holding a football
meant there was hope.
734
00:48:29,618 --> 00:48:34,456
And Laszlo became this hope
for everyone who saw him.
735
00:48:35,791 --> 00:48:36,917
Including me.
736
00:48:37,835 --> 00:48:41,296
And I was the last one
who expected it.
737
00:48:47,719 --> 00:48:49,221
What did I tell you, Branko?
738
00:48:53,183 --> 00:48:54,560
I said "Never let them leave".
739
00:49:01,066 --> 00:49:02,150
What do I do now?
740
00:49:03,694 --> 00:49:06,363
I'm so sorry, sir.
It will never happen again.
741
00:49:07,447 --> 00:49:08,699
But who will get them back?
742
00:49:09,116 --> 00:49:10,534
- I will.
- How?
743
00:49:16,373 --> 00:49:17,332
Come on.
744
00:49:18,834 --> 00:49:20,169
I don't know what it was.
745
00:49:20,252 --> 00:49:23,797
Call it destiny, chance, fate,
a roll of dice.
746
00:49:24,089 --> 00:49:26,550
I've thought about it
countless times.
747
00:49:27,092 --> 00:49:29,428
Why was he there,
in that exact moment?
748
00:49:30,095 --> 00:49:31,597
Go into the truck, wait for me.
749
00:49:32,681 --> 00:49:35,893
A few seconds later
and he wouldn't have seen me.
750
00:49:37,102 --> 00:49:38,353
You always defy me.
751
00:49:40,063 --> 00:49:41,064
It's unacceptable.
752
00:49:43,025 --> 00:49:44,026
Where have they gone?
753
00:49:48,280 --> 00:49:50,407
What? Don't look
at me like I'm stupid.
754
00:49:51,825 --> 00:49:53,202
Like I'm some kind of scum.
755
00:49:54,161 --> 00:49:55,287
You're the scum!
756
00:49:55,621 --> 00:49:57,706
Let's go.
We have what you wanted.
757
00:49:58,332 --> 00:50:00,542
Piece of shit!
You stupid little...
758
00:50:02,085 --> 00:50:03,587
Get up! Get up!
759
00:50:05,547 --> 00:50:06,840
That's not our fight.
760
00:50:07,132 --> 00:50:09,301
You can't save everyone.
Let's go, Laszlo.
761
00:50:10,677 --> 00:50:12,221
Excuse me, Commander.
762
00:50:12,513 --> 00:50:13,889
You were told to leave.
763
00:50:13,972 --> 00:50:15,599
- You have your men. Now, go.
- Yes, but this boy.
764
00:50:15,682 --> 00:50:17,809
What about the boy? He's state
property. What's that to you?
765
00:50:17,893 --> 00:50:19,770
General Ziege and Colonel Woerns
do outrank you.
766
00:50:20,062 --> 00:50:22,940
Am I right? So in a way,
if I'm here with their authority
767
00:50:23,190 --> 00:50:24,233
I outrank you.
768
00:50:25,943 --> 00:50:27,945
You think that's gonna keep
me from shooting you?
769
00:50:28,028 --> 00:50:30,030
Of course not. No, no.
But your logic does.
770
00:50:30,364 --> 00:50:32,074
If you were to shoot me you
would have to explain it
771
00:50:32,157 --> 00:50:33,408
to the general
and to the commander
772
00:50:33,617 --> 00:50:35,202
why their
personal birthday present
773
00:50:35,285 --> 00:50:36,745
to Führer is no longer possible.
774
00:50:36,912 --> 00:50:39,706
Think about it,
it's no good for anybody.
775
00:50:45,087 --> 00:50:46,046
Get out.
776
00:50:48,841 --> 00:50:49,800
Get out.
777
00:50:54,429 --> 00:50:55,514
Wow, Grandpa
778
00:50:55,764 --> 00:50:57,808
you must have been very good
if he picked you.
779
00:50:59,142 --> 00:51:00,143
I wasn't.
780
00:51:01,019 --> 00:51:03,397
And anyway, I was too young
for him to pick me
781
00:51:04,398 --> 00:51:06,191
even if I was as good
as you are now.
782
00:51:06,692 --> 00:51:08,610
So why did he pick you?
783
00:51:14,074 --> 00:51:15,075
Grandpa?
784
00:51:17,077 --> 00:51:20,205
I was a boy who never saw
himself becoming a man.
785
00:51:47,983 --> 00:51:50,485
So we have
a violin-playing goalie
786
00:51:50,569 --> 00:51:52,154
and a kid as our substitute.
787
00:51:52,446 --> 00:51:53,488
Good work, coach.
788
00:51:55,324 --> 00:51:57,367
There is more
to this game than pure skill.
789
00:51:57,951 --> 00:51:58,994
Kid is number fourteen.
790
00:51:59,620 --> 00:52:01,038
The colonel will never
let you keep him.
791
00:52:01,622 --> 00:52:02,539
We'll see.
792
00:52:31,568 --> 00:52:32,736
Tell them to come down.
793
00:52:32,986 --> 00:52:34,696
Prisoners, come here. Now!
794
00:53:02,558 --> 00:53:03,642
Congratulations.
795
00:53:05,477 --> 00:53:07,479
You seem to have assembled
a formidable team.
796
00:53:08,730 --> 00:53:12,985
But correct me if I'm wrong,
I count 13 men and one child.
797
00:53:13,569 --> 00:53:15,445
Are you trying to
adjust the rules
798
00:53:15,529 --> 00:53:17,406
by sneaking an extra person
onto the field
799
00:53:17,489 --> 00:53:18,949
due to his small stature?
800
00:53:19,283 --> 00:53:20,993
- No, I... Yes...
- Thirteen.
801
00:53:21,118 --> 00:53:22,786
You will keep
to what was agreed upon.
802
00:53:23,412 --> 00:53:24,454
Henkel, take the child.
803
00:53:24,705 --> 00:53:26,331
No, no. Wait. Wait.
804
00:53:27,291 --> 00:53:29,543
Wait! Who do you think
will clean up after us?
805
00:53:29,877 --> 00:53:31,336
Get the ball when it
goes out of bounds?
806
00:53:31,461 --> 00:53:32,629
Supply us with water?
807
00:53:32,796 --> 00:53:34,673
One thing about kids is that
they have lots of energy.
808
00:53:35,549 --> 00:53:36,758
You think of me as a fool?
809
00:53:37,426 --> 00:53:38,385
No.
810
00:53:40,596 --> 00:53:43,432
It is always something
with you Laszlo.
811
00:53:46,602 --> 00:53:47,561
But fine.
812
00:53:49,855 --> 00:53:52,399
You will have an extra pair
of feet to run for you.
813
00:53:52,482 --> 00:53:53,483
You want this?
814
00:53:54,318 --> 00:53:55,527
- Yes.
- That means you'll have
815
00:53:55,611 --> 00:53:56,820
more energy to spare.
816
00:53:59,281 --> 00:54:02,201
So... for the next two days
817
00:54:03,660 --> 00:54:07,122
You and your team will get
a vacation...
818
00:54:09,708 --> 00:54:10,834
from all food.
819
00:54:15,631 --> 00:54:18,258
You can, of course, change your
mind right now if you want.
820
00:54:22,137 --> 00:54:23,138
No.
821
00:54:25,933 --> 00:54:26,934
Good.
822
00:54:39,363 --> 00:54:41,448
He never
should have picked me.
823
00:54:41,823 --> 00:54:43,116
It didn't make any sense.
824
00:54:44,076 --> 00:54:47,412
I was just some boy
he once saw and remembered.
825
00:54:48,872 --> 00:54:52,209
A little boy had
no place among men
826
00:54:52,751 --> 00:54:56,630
whose children were lost,
or in other camps.
827
00:54:57,381 --> 00:54:58,340
Yet...
828
00:55:00,133 --> 00:55:01,802
he stood by my side.
829
00:55:07,057 --> 00:55:08,100
Can't sleep?
830
00:55:09,017 --> 00:55:10,060
No.
831
00:55:11,186 --> 00:55:12,771
Everyone is angry at me.
832
00:55:13,021 --> 00:55:15,899
Not having food for few days
will do that to people.
833
00:55:17,109 --> 00:55:18,735
But don't worry,
they'll get over it.
834
00:55:21,613 --> 00:55:22,698
You know, I...
835
00:55:23,240 --> 00:55:25,033
I did many mistakes in my life
836
00:55:25,576 --> 00:55:27,244
but this time,
I did the right thing.
837
00:55:29,663 --> 00:55:30,664
Go to sleep now.
838
00:55:31,206 --> 00:55:32,457
You'll need it for tomorrow.
839
00:55:33,500 --> 00:55:36,044
I will, Mr Laszlo. Thank you.
840
00:55:41,508 --> 00:55:44,344
In the days leading up
to our glorious match
841
00:55:45,012 --> 00:55:46,680
you may think you are special...
842
00:55:46,972 --> 00:55:48,724
but you are nothing of the sort.
843
00:55:50,058 --> 00:55:52,352
Any and all
preferential treatment
844
00:55:52,769 --> 00:55:54,146
you might get accustomed to...
845
00:55:56,231 --> 00:55:57,232
don't.
846
00:55:59,026 --> 00:56:00,944
You are all still prisoners
847
00:56:01,653 --> 00:56:03,030
and will be treated as such.
848
00:56:04,573 --> 00:56:06,825
Anyone not fulfilling
his work assignment
849
00:56:08,577 --> 00:56:10,579
will be punished
with swift action.
850
00:56:12,414 --> 00:56:14,708
Anyone attempting
to escape will be shot.
851
00:56:15,542 --> 00:56:17,336
And this includes also...
852
00:56:19,713 --> 00:56:20,964
the youngest team member.
853
00:56:22,925 --> 00:56:25,594
I hope
not one of you gets injured.
854
00:56:26,720 --> 00:56:29,765
I'd hate to see Laszlo
play a game
855
00:56:29,848 --> 00:56:33,143
with ten men
and this little boy.
856
00:56:34,019 --> 00:56:35,312
When the final whistle blows
857
00:56:36,313 --> 00:56:38,649
everyone will go back
to what he was doing before.
858
00:56:39,691 --> 00:56:44,071
Including watching over geese.
859
00:56:44,613 --> 00:56:45,697
Would I be correct?
860
00:56:54,790 --> 00:56:57,918
The Commandant is
anxiously awaiting your return
861
00:56:58,794 --> 00:57:02,130
and so are all the geese
you let loose.
862
00:57:03,006 --> 00:57:04,466
One little boy
863
00:57:04,716 --> 00:57:08,053
will have to catch
every single one of them.
864
00:57:28,282 --> 00:57:29,658
Don't let him get to you, kid.
865
00:57:31,076 --> 00:57:32,077
I won't.
866
00:57:32,160 --> 00:57:33,495
But it's OK to feel scared.
867
00:57:34,288 --> 00:57:36,331
But you have 13 backs
to watch over you.
868
00:57:37,416 --> 00:57:38,458
Am I right, Karolyi?
869
00:57:39,084 --> 00:57:40,210
Aye, captain, my captain.
870
00:57:48,719 --> 00:57:50,262
Are we angry about the food?
871
00:57:54,600 --> 00:57:56,435
Are we angry about Andreas?
872
00:57:57,060 --> 00:57:58,103
Yes.
873
00:57:58,312 --> 00:57:59,563
You should be angry.
874
00:57:59,646 --> 00:58:00,522
I'm furious.
875
00:58:01,773 --> 00:58:02,941
So we have to use it.
876
00:58:04,776 --> 00:58:07,571
Every time you see Nazi come
charging down the field
877
00:58:07,654 --> 00:58:09,781
remember how hungry
878
00:58:09,865 --> 00:58:12,534
remember how angry you were
in this moment.
879
00:58:14,661 --> 00:58:16,830
Anger wasted
on the wrong address
880
00:58:17,372 --> 00:58:18,874
is anger that lingers on.
881
00:58:19,541 --> 00:58:21,418
So send it the way of the Nazis
882
00:58:21,627 --> 00:58:24,379
and you won't waste
a single breath.
883
00:58:26,381 --> 00:58:27,674
Are we angry?
884
00:58:27,925 --> 00:58:28,842
Yes!
885
00:58:31,553 --> 00:58:32,638
Are we angry?
886
00:58:32,888 --> 00:58:33,847
Yes!
887
00:58:53,825 --> 00:58:55,285
Good morning, gentlemen.
888
00:58:56,411 --> 00:58:57,871
General Ziege. Welcome.
889
00:58:58,163 --> 00:58:59,706
How is team Laszlo
looking today?
890
00:59:00,165 --> 00:59:02,209
I don't see them posing
a threat to our team.
891
00:59:02,543 --> 00:59:04,002
I predict a comfortable victory.
892
00:59:04,837 --> 00:59:07,297
- The Führer deserves it.
- Who is the man with the ball?
893
00:59:07,840 --> 00:59:09,424
That is Sandor Stekely
894
00:59:09,925 --> 00:59:11,343
a regional player from Bakháza.
895
00:59:12,594 --> 00:59:13,512
I would say
896
00:59:13,887 --> 00:59:15,889
behind Laszlo Horvath
and Karolyi Faraco
897
00:59:15,973 --> 00:59:17,891
he is likely
their third best player.
898
00:59:19,226 --> 00:59:21,812
Laszlo discovered him at
another camp. He's a real find.
899
00:59:22,479 --> 00:59:23,814
Sandor Stekely of Bakháza?
900
00:59:23,897 --> 00:59:26,441
Any relation to Magda Stekely,
the famous opera singer?
901
00:59:26,984 --> 00:59:28,443
Yes, I believe that is his wife.
902
00:59:31,947 --> 00:59:32,906
How interesting.
903
00:59:43,166 --> 00:59:44,168
How's your family?
904
00:59:44,710 --> 00:59:46,086
Do you know where they are?
905
00:59:47,296 --> 00:59:49,006
No, sir. I don't.
906
00:59:50,215 --> 00:59:52,134
My father helped a Jewish lady.
907
00:59:53,677 --> 00:59:55,053
Our families were friends.
908
00:59:56,930 --> 00:59:57,973
She helped in the kitchen
909
00:59:58,265 --> 01:00:01,810
and one of the waiters told
the Nazis to save himself...
910
01:00:03,770 --> 01:00:04,771
and that's it.
911
01:00:05,647 --> 01:00:07,649
They separated us immediately...
912
01:00:08,901 --> 01:00:10,152
burned down the restaurant...
913
01:00:11,236 --> 01:00:12,529
and there was nothing left.
914
01:00:13,739 --> 01:00:15,282
I was angry and furious
915
01:00:16,200 --> 01:00:18,493
because I didn't think
I deserved to be saved.
916
01:00:19,494 --> 01:00:21,455
There's a guilt
you carry inside...
917
01:00:24,208 --> 01:00:26,502
because you're
the only one who survives.
918
01:00:29,046 --> 01:00:30,005
Why me?
919
01:00:30,631 --> 01:00:31,715
Why not them?
920
01:00:32,341 --> 01:00:33,467
Why not all of us?
921
01:00:35,511 --> 01:00:37,095
So what about you, Laszlo?
922
01:00:38,472 --> 01:00:39,348
Kids?
923
01:00:39,765 --> 01:00:40,641
Wife?
924
01:00:41,433 --> 01:00:43,393
I took my time
to pick the right girl.
925
01:00:44,436 --> 01:00:45,312
And?
926
01:00:45,646 --> 01:00:48,774
And... there were too
many to pick from
927
01:00:49,900 --> 01:00:51,276
so I couldn't make up my mind.
928
01:00:51,902 --> 01:00:53,111
I don't know, I just...
929
01:00:55,155 --> 01:00:57,074
I kept waiting
and waiting, and...
930
01:00:58,408 --> 01:00:59,618
then the war begins...
931
01:01:00,744 --> 01:01:04,081
and suddenly no one cares
that much about falling in love.
932
01:01:06,959 --> 01:01:09,670
I think you love football
so much that no one else
933
01:01:09,753 --> 01:01:11,505
not even a woman,
stood a chance.
934
01:01:12,172 --> 01:01:13,632
That could be true.
935
01:01:13,715 --> 01:01:15,384
Football always was
my first love.
936
01:01:16,635 --> 01:01:18,345
and whenever
I did love someone else
937
01:01:18,428 --> 01:01:20,264
football became kind of my...
938
01:01:21,181 --> 01:01:22,099
mistress.
939
01:01:23,392 --> 01:01:24,852
They would all wonder
where I was
940
01:01:24,935 --> 01:01:28,063
what was I doing,
thinking I was unfaithful.
941
01:01:28,146 --> 01:01:31,066
But no, every chance
I had, I was...
942
01:01:32,734 --> 01:01:33,902
I was on that field.
943
01:01:35,112 --> 01:01:36,029
I was there.
944
01:01:38,156 --> 01:01:41,910
The scent of freshly
cut grass...
945
01:01:43,120 --> 01:01:45,622
the moment when you slide
on your cleats...
946
01:01:47,541 --> 01:01:48,917
and the moment
when that football
947
01:01:49,001 --> 01:01:50,460
gently touches your foot...
948
01:01:51,545 --> 01:01:54,131
it's a love affair
of epic proportions.
949
01:01:55,174 --> 01:01:56,175
You play...
950
01:01:58,135 --> 01:02:00,512
for, and out of, love...
951
01:02:01,805 --> 01:02:03,182
and on a very good day
952
01:02:03,640 --> 01:02:04,975
when game loves you back
953
01:02:05,058 --> 01:02:07,561
and you taste the victory,
despite the odds...
954
01:02:09,062 --> 01:02:11,106
that's the day to live for.
955
01:02:12,065 --> 01:02:13,108
Yeah.
956
01:02:14,693 --> 01:02:15,777
Two more weeks.
957
01:02:17,029 --> 01:02:19,615
Then we find out
if David can topple Goliath.
958
01:02:20,824 --> 01:02:21,950
We're not David.
959
01:02:22,451 --> 01:02:24,328
We're an ant under David's foot.
960
01:02:25,204 --> 01:02:26,163
Good.
961
01:02:26,622 --> 01:02:28,081
If they think of us as an ant
962
01:02:28,332 --> 01:02:29,917
...we can win.
963
01:02:35,839 --> 01:02:37,090
Sandor Stekely, correct?
964
01:02:38,342 --> 01:02:39,968
Correct, sir.
965
01:02:41,136 --> 01:02:43,263
The colonel would like
to see you in his office.
966
01:02:44,306 --> 01:02:45,349
Now.
967
01:03:44,533 --> 01:03:46,743
What a voice your wife has.
968
01:03:50,914 --> 01:03:52,875
It seems my superior,
General Ziege
969
01:03:52,958 --> 01:03:54,251
is a great admirer of her.
970
01:03:54,501 --> 01:03:56,712
He is not a man
who is easily impressed.
971
01:03:57,087 --> 01:03:58,338
What does my wife have...
972
01:03:58,422 --> 01:04:00,007
At his invitation
973
01:04:00,132 --> 01:04:03,177
your wife will tonight be
giving a performance
974
01:04:03,427 --> 01:04:05,387
at the concert house
in Karlovac.
975
01:04:06,889 --> 01:04:08,932
And your wife has
asked the general
976
01:04:09,766 --> 01:04:11,226
if he could see to it
that this letter
977
01:04:11,310 --> 01:04:14,688
be personally delivered
to you.
978
01:04:50,390 --> 01:04:51,642
I have, of course
979
01:04:53,310 --> 01:04:55,562
prepared
your release authorisation.
980
01:05:39,523 --> 01:05:40,482
Thank you.
981
01:05:57,875 --> 01:05:58,750
Sandor!
982
01:06:00,169 --> 01:06:01,211
Sandor.
983
01:06:02,254 --> 01:06:03,755
Alright? Come on!
984
01:06:05,465 --> 01:06:07,134
Go, go. OK? Let's go!
985
01:06:07,843 --> 01:06:08,886
Sandor!
986
01:06:28,989 --> 01:06:30,490
I think you should talk to him.
987
01:06:31,450 --> 01:06:32,451
Sandor.
988
01:06:35,495 --> 01:06:36,496
Join us.
989
01:06:54,515 --> 01:06:55,516
You alright?
990
01:07:00,312 --> 01:07:01,271
Yes.
991
01:07:04,942 --> 01:07:05,859
My wife...
992
01:07:12,991 --> 01:07:14,326
I think she wants to help me.
993
01:07:15,285 --> 01:07:16,828
Help you? How?
994
01:07:27,464 --> 01:07:29,258
I received a letter today.
995
01:07:32,845 --> 01:07:34,763
There is a way for us
to be together again.
996
01:07:34,847 --> 01:07:37,140
No, no,
don't fall for their trick.
997
01:07:37,307 --> 01:07:38,475
They're trying to sell
you a story.
998
01:07:38,684 --> 01:07:39,685
What if it's true?
999
01:07:40,310 --> 01:07:41,979
I know her handwriting.
It was her.
1000
01:07:42,062 --> 01:07:43,772
Karolyi, give me your letter.
1001
01:07:45,357 --> 01:07:46,400
Give me your letter.
1002
01:07:50,320 --> 01:07:51,488
It's been glued back.
1003
01:07:52,030 --> 01:07:54,658
Never underestimate the Nazis.
1004
01:07:54,867 --> 01:07:56,243
Yes, but this is different.
1005
01:07:57,786 --> 01:07:58,954
We were offered a deal.
1006
01:07:59,037 --> 01:08:00,747
Don't you see
what they are doing?
1007
01:08:01,832 --> 01:08:04,001
Sandor, it's your wife.
1008
01:08:07,838 --> 01:08:08,797
Fine.
1009
01:08:09,381 --> 01:08:10,340
San...
1010
01:08:17,389 --> 01:08:18,515
Do you think it's true?
1011
01:08:20,392 --> 01:08:22,853
- About their offer?
- Doesn't matter what I think.
1012
01:08:24,062 --> 01:08:26,564
The game hasn't even started
and they're already ahead.
1013
01:08:41,705 --> 01:08:42,663
I changed my mind.
1014
01:08:43,957 --> 01:08:45,501
I can't go through
with the offer.
1015
01:08:46,251 --> 01:08:48,127
Please, I must speak
with the colonel.
1016
01:08:54,635 --> 01:08:56,511
I do not know what you
are talking about.
1017
01:08:57,888 --> 01:09:00,265
Please, I'm begging you.
1018
01:09:03,268 --> 01:09:05,020
I can't have
my wife go through that.
1019
01:09:09,858 --> 01:09:11,443
Back to work, prisoner Stekely.
1020
01:09:14,738 --> 01:09:15,781
Please, Henkel.
1021
01:09:16,990 --> 01:09:17,950
Please.
1022
01:09:19,201 --> 01:09:20,243
Sandor, stop!
1023
01:09:42,057 --> 01:09:44,142
Hey! Sandor!
1024
01:10:15,382 --> 01:10:18,510
Tomasz,
I must see my wife tonight.
1025
01:10:21,180 --> 01:10:23,599
Please, I know what I'm doing.
1026
01:10:24,558 --> 01:10:26,059
I will be back in the morning.
1027
01:11:33,836 --> 01:11:34,711
Halt!
1028
01:11:37,130 --> 01:11:38,131
Halt!
1029
01:12:18,005 --> 01:12:19,214
Brava!
1030
01:12:20,340 --> 01:12:21,258
Brava!
1031
01:12:23,802 --> 01:12:24,678
Brava!
1032
01:12:36,148 --> 01:12:38,734
Was I not clear
that if someone tried to escape
1033
01:12:38,817 --> 01:12:40,611
they'd be met with
severe penalty?
1034
01:12:40,694 --> 01:12:41,737
You and Ziege did this.
1035
01:12:42,029 --> 01:12:43,780
No! You did this to yourself!
1036
01:12:43,947 --> 01:12:46,116
You picked these men!
You wanted to see other camps!
1037
01:12:46,200 --> 01:12:47,492
Sandor was your choice!
1038
01:12:47,701 --> 01:12:48,619
He was a weak man
1039
01:12:48,702 --> 01:12:50,078
who made a stupid
and fatal error!
1040
01:12:50,162 --> 01:12:51,747
- I have to find somebody else...
- No!
1041
01:12:51,830 --> 01:12:54,750
- He was one of our best players!
- You have 11 men
1042
01:12:54,917 --> 01:12:56,793
and, of course, your violin
player and the little boy.
1043
01:12:56,877 --> 01:12:58,587
And If someone gets injured,
you play with ten men!
1044
01:12:58,670 --> 01:12:59,546
I do not care!
1045
01:13:00,631 --> 01:13:01,632
You will inform your team
1046
01:13:01,715 --> 01:13:03,383
that all of your privileges
have been taken back.
1047
01:13:03,592 --> 01:13:04,718
You'll receive limited food
1048
01:13:04,801 --> 01:13:06,637
and there will be no
more mail delivered
1049
01:13:06,720 --> 01:13:08,096
until the match is played.
1050
01:13:08,347 --> 01:13:09,848
This is not what we agreed to.
1051
01:13:11,058 --> 01:13:13,477
Your teammate broke
the promise you made to me.
1052
01:13:13,810 --> 01:13:15,145
We are done here. Good day.
1053
01:13:15,521 --> 01:13:16,563
Henkel.
1054
01:13:19,816 --> 01:13:21,693
You can't be serious
about me playing?
1055
01:13:22,486 --> 01:13:23,612
I wasn't before.
1056
01:13:24,404 --> 01:13:26,532
But now I have no choice,
you gotta be ready.
1057
01:13:27,074 --> 01:13:28,784
But can't you kick
a ball at all?
1058
01:13:30,619 --> 01:13:31,620
Well, yes.
1059
01:13:32,538 --> 01:13:35,415
If you have to play,
you'll play defence.
1060
01:13:36,583 --> 01:13:37,543
This is insane.
1061
01:13:38,460 --> 01:13:39,378
We are days away
1062
01:13:39,461 --> 01:13:41,463
and you have to teach him
how to kick a ball?
1063
01:13:42,422 --> 01:13:43,799
We wouldn't be in this situation
1064
01:13:43,882 --> 01:13:45,342
if you didn't pick
a violin player
1065
01:13:45,425 --> 01:13:47,636
with two left feet
and a little boy.
1066
01:13:48,220 --> 01:13:50,013
How could I deny this boy
1067
01:13:50,264 --> 01:13:52,224
his chance of growing up
and getting old?
1068
01:13:55,269 --> 01:13:56,395
So, um...
1069
01:13:56,728 --> 01:13:57,771
what's the plan?
1070
01:13:58,021 --> 01:14:02,150
We all bunker down in our goal
and we wait, for our chance.
1071
01:14:04,278 --> 01:14:05,237
Sounds about right.
1072
01:14:05,946 --> 01:14:09,116
Anytime you have an opponent
who is clearly better than you
1073
01:14:10,284 --> 01:14:12,703
you can't go at them,
guns blazing.
1074
01:14:13,495 --> 01:14:15,414
So we let them shoot
their way out of ammo
1075
01:14:16,373 --> 01:14:17,583
and then we wait
1076
01:14:18,041 --> 01:14:19,668
for a crack in their armour.
1077
01:14:20,169 --> 01:14:22,462
The moment that whistle blows,
they're coming at us.
1078
01:14:23,630 --> 01:14:25,507
Patience is not something
they're known for
1079
01:14:26,258 --> 01:14:28,051
and they won't be practising
it against us
1080
01:14:28,135 --> 01:14:31,180
because they expect us
to lose, and lose badly.
1081
01:14:32,181 --> 01:14:34,099
The longer we manage
to hold them back
1082
01:14:34,850 --> 01:14:36,268
the more nervous they will get.
1083
01:14:36,643 --> 01:14:38,395
And when certainty is replaced
by panic...
1084
01:14:39,229 --> 01:14:40,856
...we strike.
1085
01:14:43,358 --> 01:14:44,818
Yes!
1086
01:14:47,112 --> 01:14:48,697
If all we do is defend
1087
01:14:48,906 --> 01:14:49,948
how do we score?
1088
01:14:51,325 --> 01:14:52,659
What have we been training for?
1089
01:14:53,452 --> 01:14:54,536
To defend, apparently.
1090
01:14:54,620 --> 01:14:56,705
Our chance will come
from a counterattack.
1091
01:14:58,373 --> 01:15:00,375
When they lose a possession,
which they will
1092
01:15:01,668 --> 01:15:03,879
I'll make sure
I get the ball to one of you.
1093
01:15:04,171 --> 01:15:05,255
So that's the plan?
1094
01:15:05,506 --> 01:15:07,382
We wait
for them to lose the possession?
1095
01:15:08,217 --> 01:15:09,801
If they ever lose one.
1096
01:15:14,556 --> 01:15:15,516
You alright?
1097
01:15:15,724 --> 01:15:16,725
Yeah.
1098
01:15:18,602 --> 01:15:20,729
Aron, when in doubt,
what do you do?
1099
01:15:21,271 --> 01:15:23,023
I kick the ball
as hard as I can.
1100
01:15:23,774 --> 01:15:24,733
Good man.
1101
01:15:26,777 --> 01:15:28,820
There is so much
you are capable of doing.
1102
01:15:30,364 --> 01:15:31,532
We have a baker
1103
01:15:32,449 --> 01:15:35,327
we have a florist,
we have a bookstore owner
1104
01:15:35,410 --> 01:15:37,746
we have a man
who still hasn't spoken a word.
1105
01:15:39,748 --> 01:15:41,208
We have fathers and sons
1106
01:15:41,291 --> 01:15:42,960
and we have pride and dignity
1107
01:15:43,085 --> 01:15:45,671
and we have so much more.
1108
01:15:47,714 --> 01:15:52,803
If we are going to rain on
their Führer's birthday parade
1109
01:15:53,220 --> 01:15:55,138
it's not going to be
with what I can do.
1110
01:15:57,808 --> 01:16:00,227
It's going to be
with what each of you can do.
1111
01:16:04,523 --> 01:16:07,276
Somehow, we were
coming together as a team.
1112
01:16:08,318 --> 01:16:11,321
They tried to break us,
but it didn't work.
1113
01:16:13,115 --> 01:16:15,951
Whatever they did,
we ended up feeling close.
1114
01:16:17,035 --> 01:16:19,913
And as for Laszlo,
as things got worse
1115
01:16:20,372 --> 01:16:22,249
the more it fired up his anger.
1116
01:16:23,333 --> 01:16:25,669
And he pushed and pushed
everyone to the edge.
1117
01:16:26,712 --> 01:16:30,424
We'd watch him run and run,
and if he was ever tired
1118
01:16:31,216 --> 01:16:32,634
he would barely show it.
1119
01:16:35,846 --> 01:16:39,016
If he didn't stop,
no one dared to stop either.
1120
01:16:41,935 --> 01:16:45,022
Each of us had a hunger
that was different
1121
01:16:45,272 --> 01:16:46,899
than just a lack of food.
1122
01:17:20,891 --> 01:17:22,601
At all times, what do we do?
1123
01:17:22,893 --> 01:17:23,852
Stay together!
1124
01:17:24,061 --> 01:17:25,604
I'll yell "Franz".
1125
01:17:27,731 --> 01:17:29,066
The code is "Franz".
1126
01:17:29,483 --> 01:17:31,443
When you hear that,
run up front.
1127
01:17:32,361 --> 01:17:33,695
- Alright?
- Yeah.
1128
01:17:34,279 --> 01:17:38,283
Tomorrow, well, I don't have
to tell you what is tomorrow.
1129
01:17:38,867 --> 01:17:39,910
So get some rest
1130
01:17:40,202 --> 01:17:42,704
and don't think about the game
until the match begins.
1131
01:17:45,541 --> 01:17:47,000
At all times, what do we do?
1132
01:17:47,543 --> 01:17:48,752
Stay together!
1133
01:17:59,471 --> 01:18:01,139
You think he knows
what he's doing?
1134
01:18:01,223 --> 01:18:03,517
He should know. He's played
the game all his life.
1135
01:18:05,352 --> 01:18:06,770
Do you think we have a chance?
1136
01:18:07,062 --> 01:18:08,105
To do what, win?
1137
01:18:08,939 --> 01:18:09,857
Of course.
1138
01:18:10,566 --> 01:18:12,192
I just wanna survive
another day.
1139
01:18:13,193 --> 01:18:15,696
Laszlo said not to think about
football any more.
1140
01:18:15,863 --> 01:18:16,822
So don't.
1141
01:18:17,239 --> 01:18:18,198
Goodnight.
1142
01:18:19,867 --> 01:18:20,784
Goodnight.
1143
01:18:42,890 --> 01:18:44,057
Why did you save me?
1144
01:18:50,981 --> 01:18:54,151
You ever like a girl so much...
1145
01:18:56,862 --> 01:19:00,073
that you can feel
your heart beating right up here
1146
01:19:01,325 --> 01:19:02,242
near your throat?
1147
01:19:04,953 --> 01:19:05,954
No.
1148
01:19:09,917 --> 01:19:11,043
You ever kiss a girl?
1149
01:19:17,007 --> 01:19:17,925
No.
1150
01:19:19,343 --> 01:19:20,385
There is your answer.
1151
01:19:22,304 --> 01:19:24,890
Without love and a kiss,
life is nothing
1152
01:19:24,973 --> 01:19:27,434
but a big old book
filled with pages
1153
01:19:27,518 --> 01:19:29,102
that have nothing to say.
1154
01:19:32,356 --> 01:19:33,732
There was this one girl.
1155
01:19:34,399 --> 01:19:37,361
I always walked past her house
on my way home.
1156
01:19:38,153 --> 01:19:39,196
Did you smile?
1157
01:19:40,447 --> 01:19:41,573
Every time you saw her?
1158
01:19:44,576 --> 01:19:45,494
Yes.
1159
01:19:46,495 --> 01:19:47,454
Did she?
1160
01:19:49,373 --> 01:19:50,374
Sometimes.
1161
01:19:51,375 --> 01:19:52,584
That's nice, isn't it?
1162
01:19:53,252 --> 01:19:54,586
Yes, it is.
1163
01:19:57,756 --> 01:19:59,800
You'll find out,
one day, what it's like...
1164
01:20:01,593 --> 01:20:04,096
when that "nice"
turns into extraordinary.
1165
01:20:05,305 --> 01:20:06,682
Good night, Mr Laszlo.
1166
01:20:09,268 --> 01:20:11,436
Good night, Mr Branko.
1167
01:20:37,629 --> 01:20:40,132
Andreas,
what are you doing here?
1168
01:20:40,841 --> 01:20:42,509
The hospital released
me yesterday
1169
01:20:42,593 --> 01:20:44,761
and ordered me to report
back to camp.
1170
01:20:45,304 --> 01:20:46,388
How do you feel?
1171
01:20:46,555 --> 01:20:49,683
I am ready to help
our team win the match.
1172
01:20:50,309 --> 01:20:51,518
Too bad you can't play.
1173
01:20:52,311 --> 01:20:53,937
All the positions
have been filled.
1174
01:20:54,813 --> 01:20:55,814
You gave me your word.
1175
01:20:57,524 --> 01:21:00,110
Andreas is not included
in the final count.
1176
01:21:00,777 --> 01:21:01,987
We have written agreement.
1177
01:21:08,327 --> 01:21:09,745
Yes, he can board the truck.
1178
01:22:13,433 --> 01:22:15,936
You never played this before.
It's beautiful.
1179
01:22:16,937 --> 01:22:18,814
- What is it?
- It's called "Kol Nidrei."
1180
01:22:19,940 --> 01:22:22,484
It's played in many synagogues
on Yom Kippur Eve
1181
01:22:24,111 --> 01:22:26,196
the holiest of Jewish holidays.
1182
01:22:27,239 --> 01:22:29,950
That's what you played
the day I met you.
1183
01:22:30,576 --> 01:22:32,327
Laszlo, you have a good memory.
1184
01:22:32,995 --> 01:22:33,912
No...
1185
01:22:35,414 --> 01:22:36,832
don't tell me
you were teaching
1186
01:22:36,915 --> 01:22:39,209
a Nazi officer
how to play a Jewish melody?
1187
01:22:41,587 --> 01:22:42,754
It was worth the risk.
1188
01:22:44,339 --> 01:22:45,966
Come on, keep on playing.
1189
01:22:47,301 --> 01:22:48,302
We all need it.
1190
01:24:03,168 --> 01:24:04,920
It was the first time in ages
1191
01:24:05,504 --> 01:24:07,840
we had all seen something
clean and fresh.
1192
01:24:09,675 --> 01:24:10,634
Soap!
1193
01:24:11,093 --> 01:24:12,845
Something that smelled new.
1194
01:24:12,928 --> 01:24:13,929
Soaps!
1195
01:24:15,305 --> 01:24:16,265
Real soap!
1196
01:24:17,558 --> 01:24:19,351
I think that was the only time
1197
01:24:19,476 --> 01:24:21,228
I saw them behaving my age.
1198
01:24:26,400 --> 01:24:27,526
Branko.
1199
01:24:28,235 --> 01:24:29,319
Branko.
1200
01:24:32,990 --> 01:24:34,408
So clean, so nice.
1201
01:24:34,491 --> 01:24:36,994
Ooh!
1202
01:24:37,327 --> 01:24:38,287
Nine.
1203
01:25:01,059 --> 01:25:02,394
Wow!
1204
01:25:05,147 --> 01:25:07,357
Little things become big quick
1205
01:25:07,482 --> 01:25:10,903
if what you take for granted
is taken away from you.
1206
01:25:18,035 --> 01:25:19,203
Aron...
1207
01:25:20,662 --> 01:25:22,748
is going to play the part
of our coach.
1208
01:25:23,248 --> 01:25:24,917
You just stand on the...
1209
01:25:27,169 --> 01:25:28,879
I hope I'm not intruding,
gentlemen.
1210
01:25:29,755 --> 01:25:30,881
You like the uniforms?
1211
01:25:32,216 --> 01:25:33,759
Please, please, have a seat.
1212
01:25:38,138 --> 01:25:40,766
I believe you are also enjoying
the towels and the soap.
1213
01:25:41,767 --> 01:25:44,269
One must always have
fresh towels on a big match day.
1214
01:25:44,436 --> 01:25:45,354
Nee?
1215
01:25:52,819 --> 01:25:54,863
Now, if you'd excuse me,
Colonel
1216
01:25:55,656 --> 01:25:57,366
I'm about to enlighten these men
1217
01:25:57,699 --> 01:25:59,076
with my super-secret strategy
1218
01:25:59,159 --> 01:26:00,577
that I wouldn't like you to hear
1219
01:26:00,661 --> 01:26:02,287
unless you are here
to spy on me?
1220
01:26:02,913 --> 01:26:03,956
No need for that.
1221
01:26:04,248 --> 01:26:06,542
We want a just and fair battle
on the field.
1222
01:26:07,334 --> 01:26:10,212
And the men in this room
represent fairness and justice.
1223
01:26:10,712 --> 01:26:12,798
Certainly. I will leave
you with your team.
1224
01:26:14,049 --> 01:26:15,717
Oh, one more thing.
1225
01:26:15,801 --> 01:26:17,553
You will not need to wear
your armbands today.
1226
01:26:18,428 --> 01:26:19,763
No need to mix politics
1227
01:26:19,888 --> 01:26:21,431
and sport
on such a great occasion.
1228
01:26:21,849 --> 01:26:23,600
What a fine idea, Colonel.
1229
01:26:23,851 --> 01:26:27,271
This match does indeed have
nothing to do with politics.
1230
01:26:28,397 --> 01:26:30,274
We are all here
to have a great time.
1231
01:26:31,441 --> 01:26:33,652
Yes. Best of luck.
1232
01:26:42,035 --> 01:26:42,953
Come closer.
1233
01:26:46,164 --> 01:26:47,165
My team.
1234
01:27:01,180 --> 01:27:05,184
Let's just play together
and show these Nazis
1235
01:27:05,309 --> 01:27:08,770
that football is not a game
in which they always win.
1236
01:27:08,979 --> 01:27:10,522
Because what I see
in front of me
1237
01:27:10,981 --> 01:27:12,441
it's not just a group of men.
1238
01:27:13,400 --> 01:27:14,443
I see a team.
1239
01:27:14,860 --> 01:27:16,862
A team
that can beat anyone!
1240
01:27:18,405 --> 01:27:19,281
Let's go now!
1241
01:27:19,573 --> 01:27:22,659
Let's show them
what it feels like to bleed.
1242
01:27:22,826 --> 01:27:23,785
Yeah.
1243
01:27:24,661 --> 01:27:25,704
To victory!
1244
01:27:26,371 --> 01:27:28,040
Today and always!
1245
01:27:28,749 --> 01:27:32,377
To victory!
1246
01:27:41,970 --> 01:27:44,223
For years, I couldn't
go to see a game.
1247
01:27:45,390 --> 01:27:49,144
The sounds I heard
that day wouldn't stop.
1248
01:27:57,236 --> 01:27:58,904
The hate they had for us...
1249
01:27:59,112 --> 01:28:00,155
it was constant.
1250
01:28:00,572 --> 01:28:02,491
Like a scream
that kept coming...
1251
01:28:03,158 --> 01:28:04,785
coming and coming.
1252
01:28:07,496 --> 01:28:09,164
It still echoes.
1253
01:28:15,921 --> 01:28:18,632
Grandpa,
was anyone rooting for you?
1254
01:28:19,299 --> 01:28:22,469
To make the show complete,
a few were allowed in.
1255
01:28:23,554 --> 01:28:27,099
We could see them,
but we could not hear them well.
1256
01:28:30,519 --> 01:28:34,565
It was the only moment
our people could rise up
1257
01:28:34,773 --> 01:28:36,692
even the slightest,
against the enemy.
1258
01:28:55,127 --> 01:28:56,879
General Ziege, welcome.
1259
01:28:57,337 --> 01:28:59,548
You've put together
quite the event, Woerns.
1260
01:28:59,673 --> 01:29:00,883
- Thank you, sir.
- Impressive.
1261
01:29:01,300 --> 01:29:03,260
Very impressive,
very impressive.
1262
01:29:03,343 --> 01:29:04,678
Very good. Thank you.
1263
01:29:25,407 --> 01:29:26,617
Were you scared?
1264
01:29:27,659 --> 01:29:28,660
No.
1265
01:29:29,036 --> 01:29:29,995
Not on that day.
1266
01:29:30,579 --> 01:29:33,957
I had been scared and close
to death many times before.
1267
01:29:35,501 --> 01:29:40,172
But on that spring afternoon,
being scared was not an option.
1268
01:29:41,215 --> 01:29:43,509
We wanted victory. For us.
1269
01:29:45,052 --> 01:29:48,180
And for those
who were not afraid to rise up.
1270
01:29:50,891 --> 01:29:52,643
We wanted to show our people
1271
01:29:53,560 --> 01:29:55,979
that even if this was
a football match
1272
01:29:56,939 --> 01:29:58,357
it meant something else.
1273
01:29:59,983 --> 01:30:01,151
Enough was enough.
1274
01:30:04,238 --> 01:30:05,155
Sieg heil!
1275
01:30:05,322 --> 01:30:06,448
Heil!
1276
01:30:07,074 --> 01:30:08,909
Heil!
1277
01:30:09,117 --> 01:30:10,619
Heil!
1278
01:30:10,953 --> 01:30:12,079
Heil!
1279
01:30:37,563 --> 01:30:39,064
The Hungarian team.
1280
01:30:40,858 --> 01:30:42,025
They don't look like much.
1281
01:30:45,195 --> 01:30:46,780
They have been practising, sir.
1282
01:30:47,489 --> 01:30:49,950
We've given them many privileges
to prepare for today.
1283
01:30:52,452 --> 01:30:54,204
I know The Reich will prevail.
1284
01:30:55,080 --> 01:30:57,124
But we must give
a good performance.
1285
01:30:58,208 --> 01:30:59,418
A believable one.
1286
01:30:59,501 --> 01:31:01,170
- If you know what I mean.
- Of course.
1287
01:31:02,713 --> 01:31:05,215
I want those in attendance
who are not rooting for us
1288
01:31:05,299 --> 01:31:07,676
to feel good about the ability
of their men...
1289
01:31:08,886 --> 01:31:10,554
despite the final defeat.
1290
01:31:11,388 --> 01:31:12,514
Of course. So do I, sir.
1291
01:31:13,515 --> 01:31:14,808
But don't let
their looks fool you.
1292
01:31:14,892 --> 01:31:16,185
They are a feisty bunch.
1293
01:31:17,686 --> 01:31:20,147
Like a pesky animal
1294
01:31:20,981 --> 01:31:22,858
always looking for a way out.
1295
01:31:24,026 --> 01:31:25,194
They will put up a fight.
1296
01:31:30,449 --> 01:31:31,533
Good.
1297
01:32:02,731 --> 01:32:04,024
They came at us
1298
01:32:04,316 --> 01:32:05,359
wanting blood.
1299
01:32:42,521 --> 01:32:44,523
- Ah! It's OK.
- You alright?
1300
01:32:44,648 --> 01:32:46,066
And Laszlo was right.
1301
01:32:46,692 --> 01:32:48,652
They kept coming relentlessly.
1302
01:32:49,069 --> 01:32:50,445
Left and right.
1303
01:32:59,580 --> 01:33:00,914
Ooh!
1304
01:33:03,208 --> 01:33:05,419
The Nazi team
must have had the ball
1305
01:33:05,502 --> 01:33:07,504
in its possession
the entire half.
1306
01:33:09,006 --> 01:33:10,424
We were dodging bullets
1307
01:33:10,799 --> 01:33:12,509
and somehow, it was working.
1308
01:33:16,555 --> 01:33:18,557
And as Laszlo had predicted
1309
01:33:19,183 --> 01:33:21,435
they tried skipping
their ground game
1310
01:33:21,518 --> 01:33:23,187
and switching
to an aerial game.
1311
01:33:24,771 --> 01:33:25,898
Ooh!
1312
01:33:30,319 --> 01:33:32,571
And when they tried
going through the air
1313
01:33:33,864 --> 01:33:35,449
we knew we had them in a panic.
1314
01:33:40,537 --> 01:33:42,748
I have never seen
a team try so hard
1315
01:33:43,207 --> 01:33:44,416
and achieve so little.
1316
01:33:46,335 --> 01:33:47,503
The more they shot...
1317
01:33:48,253 --> 01:33:49,463
the more they missed.
1318
01:33:52,466 --> 01:33:53,509
The more they missed...
1319
01:33:53,967 --> 01:33:56,678
the more that seed of doubt
we hoped to plant
1320
01:33:56,887 --> 01:33:59,389
began to grow and spread.
1321
01:34:06,271 --> 01:34:08,232
All we did was defend
1322
01:34:08,607 --> 01:34:10,234
defend, defend.
1323
01:34:10,484 --> 01:34:12,694
But Laszlo said to wait.
1324
01:34:13,487 --> 01:34:15,364
So we waited and waited
1325
01:34:15,697 --> 01:34:16,823
for the tiny crack.
1326
01:34:21,787 --> 01:34:23,330
And just before the half...
1327
01:34:25,958 --> 01:34:27,000
Franz!
1328
01:34:51,233 --> 01:34:53,986
Bam! A bolt of lightning.
1329
01:35:01,827 --> 01:35:04,496
And boy, were they stunned.
1330
01:35:18,302 --> 01:35:20,345
That walk to the locker room
1331
01:35:20,512 --> 01:35:22,723
will stay with me
till the day I die.
1332
01:35:24,558 --> 01:35:26,935
When I remember our team,
for a moment there
1333
01:35:27,311 --> 01:35:28,604
they were just like me.
1334
01:35:29,271 --> 01:35:31,857
Like a little kid
with the type of smile you get
1335
01:35:32,107 --> 01:35:34,067
when you're fearlessly happy.
1336
01:35:37,821 --> 01:35:40,199
Is this part
of the celebration, Herr Woerns?
1337
01:35:44,244 --> 01:35:46,163
I wonder if you have been
feeding these prisoners
1338
01:35:46,455 --> 01:35:48,457
better than we have
our own players.
1339
01:35:51,418 --> 01:35:54,630
Perhaps I should consider you
to be hired
1340
01:35:54,713 --> 01:35:56,465
the next time our team trains
1341
01:35:56,590 --> 01:35:59,176
for a much more serious
competition.
1342
01:36:02,596 --> 01:36:04,890
Another month and you could have
made these prisoners
1343
01:36:04,973 --> 01:36:06,558
into world champions.
1344
01:36:06,642 --> 01:36:09,603
I assure you,
this is just luck. That is all.
1345
01:36:10,938 --> 01:36:13,023
Nothing short
of a glorious victory
1346
01:36:13,106 --> 01:36:14,650
on the Führer's birthday
is what we will see.
1347
01:36:14,983 --> 01:36:16,068
I do hope so.
1348
01:36:17,694 --> 01:36:20,781
We did not come
to see '36 repeat itself.
1349
01:36:21,281 --> 01:36:24,117
Absolutely not.
If you will excuse me.
1350
01:36:36,129 --> 01:36:37,005
What happens now?
1351
01:36:37,172 --> 01:36:38,215
Karolyi, how's your ankle?
1352
01:36:38,590 --> 01:36:40,050
I feel fine. I'll pull through.
1353
01:36:40,133 --> 01:36:41,969
Good. What did I tell you?
1354
01:36:42,261 --> 01:36:43,762
Goals are what counts!
1355
01:36:43,971 --> 01:36:46,056
And when I look
at the scoreboard. We're ahead.
1356
01:36:46,390 --> 01:36:48,517
I love it!
1357
01:36:49,935 --> 01:36:53,564
Do you think they'll offer us
something in return for losing?
1358
01:36:53,730 --> 01:36:55,816
Wait a second. What losing?
1359
01:36:56,066 --> 01:36:59,152
But don't you think we have
something to bargain with now?
1360
01:37:00,320 --> 01:37:02,072
Nazis, they don't bargain.
1361
01:37:02,322 --> 01:37:03,240
They take.
1362
01:37:09,204 --> 01:37:10,289
So...
1363
01:37:10,664 --> 01:37:15,836
I must congratulate you
on an extraordinary
1364
01:37:16,545 --> 01:37:18,505
but also
a very lucky performance.
1365
01:37:19,464 --> 01:37:21,466
It's not luck. It's skill.
1366
01:37:23,093 --> 01:37:24,303
I hope you men don't mind
1367
01:37:25,012 --> 01:37:27,681
but I need to borrow
your captain for a brief moment.
1368
01:37:27,848 --> 01:37:29,099
There's two of us.
1369
01:37:29,850 --> 01:37:31,101
I will speak only
to you, Laszlo.
1370
01:37:31,185 --> 01:37:32,436
I'm sorry, Colonel
1371
01:37:32,728 --> 01:37:33,645
wherever Laszlo goes...
1372
01:37:33,896 --> 01:37:35,355
Don't you let
that football uniform
1373
01:37:35,439 --> 01:37:36,899
give you any sense
of entitlement!
1374
01:37:37,191 --> 01:37:38,901
Is that understood?
This is an order!
1375
01:37:39,526 --> 01:37:40,485
Yes.
1376
01:37:43,780 --> 01:37:44,990
Laszlo. Outside, now.
1377
01:37:56,335 --> 01:37:57,794
Laszlo the Great...
1378
01:37:58,253 --> 01:37:59,421
trying to embarrass me.
1379
01:38:00,172 --> 01:38:02,466
Congratulations,
you're doing a mighty fine job.
1380
01:38:02,591 --> 01:38:03,550
You wanted a match.
1381
01:38:03,884 --> 01:38:06,261
You wanted drama
and competition, so...
1382
01:38:06,595 --> 01:38:08,222
What do you want? Tell me.
1383
01:38:08,889 --> 01:38:10,682
You couldn't have
come here without a plan?
1384
01:38:10,766 --> 01:38:11,725
That's enough!
1385
01:38:13,644 --> 01:38:14,853
No more games.
1386
01:38:17,356 --> 01:38:22,444
I want each member of my team
to be granted his freedom.
1387
01:38:24,363 --> 01:38:25,364
Freedom.
1388
01:38:26,573 --> 01:38:27,616
You remember that word?
1389
01:38:28,450 --> 01:38:31,119
None of the men in that room
have tasted it for a long while.
1390
01:38:31,203 --> 01:38:32,829
You can't have it.
1391
01:38:35,832 --> 01:38:36,708
Alright.
1392
01:38:37,709 --> 01:38:39,628
Me for their freedom.
1393
01:38:40,045 --> 01:38:40,963
That's what I want.
1394
01:38:44,508 --> 01:38:48,220
I could do away with you
any time I see fit.
1395
01:38:48,512 --> 01:38:51,139
You could,
before this match started.
1396
01:38:52,140 --> 01:38:54,393
But now, from what I can see
1397
01:38:54,935 --> 01:38:56,311
you're in a bit of a bind.
1398
01:38:56,854 --> 01:38:58,272
Just as your Nazi team is.
1399
01:38:58,355 --> 01:39:02,276
This is all just
a spectacle for you.
1400
01:39:02,401 --> 01:39:04,736
Freedom for them.
1401
01:39:05,904 --> 01:39:07,281
You've got Europe at your feet.
1402
01:39:07,364 --> 01:39:09,074
What's freedom
to a few men to you?
1403
01:39:14,496 --> 01:39:16,415
I cannot give you this.
1404
01:39:21,587 --> 01:39:23,088
Don't you turn your back on me!
1405
01:39:33,640 --> 01:39:35,142
What're you gonna do?
Risk losing?
1406
01:39:35,517 --> 01:39:39,104
I could promise you nothing
and we could still prevail.
1407
01:39:40,189 --> 01:39:41,356
You could prevail.
1408
01:39:42,441 --> 01:39:43,609
But is it worth the risk?
1409
01:39:44,193 --> 01:39:46,862
Your men's feet must be aching
from all the missed shots.
1410
01:39:46,945 --> 01:39:49,448
And don't forget,
I'll be there waiting.
1411
01:39:50,199 --> 01:39:52,701
Waiting for another mistake
by your pretty team
1412
01:39:52,784 --> 01:39:55,412
just as I was waiting
a few minutes ago.
1413
01:39:59,833 --> 01:40:00,792
Alright.
1414
01:40:04,087 --> 01:40:06,381
Your team can only gain
their freedom if they lose.
1415
01:40:19,019 --> 01:40:21,396
I will tell my team
that losing the match
1416
01:40:22,064 --> 01:40:23,315
will get them their freedom.
1417
01:40:44,002 --> 01:40:45,254
If we lose to them
1418
01:40:46,922 --> 01:40:47,798
you get to walk.
1419
01:40:49,049 --> 01:40:50,300
Yes. You get your freedom.
1420
01:40:51,134 --> 01:40:52,052
All of us?
1421
01:40:52,636 --> 01:40:54,012
No. I stay behind.
1422
01:40:54,721 --> 01:40:56,807
No, no, no.
That can't happen. We're a team.
1423
01:40:56,974 --> 01:40:59,643
Must we be reminded
that the one thing
1424
01:40:59,726 --> 01:41:02,980
that Nazis have
never given us, besides freedom
1425
01:41:03,313 --> 01:41:05,774
is their word that
nothing "bad" will happen to us.
1426
01:41:06,066 --> 01:41:08,068
All our families are
an example of that.
1427
01:41:09,236 --> 01:41:11,196
What's the guarantee
that they keep their word?
1428
01:41:11,446 --> 01:41:12,406
There isn't one.
1429
01:41:12,990 --> 01:41:14,533
It's up to each of you
to decide.
1430
01:41:15,701 --> 01:41:16,702
Lose a game...
1431
01:41:18,287 --> 01:41:19,204
win freedom.
1432
01:41:19,830 --> 01:41:22,499
Sounds about right.
I'd say it's a fair deal.
1433
01:41:26,044 --> 01:41:27,462
I can't tell you what to do.
1434
01:41:29,298 --> 01:41:31,216
This isn't just about football.
1435
01:41:33,385 --> 01:41:34,344
It's life.
1436
01:41:37,472 --> 01:41:38,682
Let's go now!
1437
01:41:57,701 --> 01:41:58,827
Whatever happens
1438
01:41:58,911 --> 01:42:01,496
if we're winning when
that clock up there shows "60"
1439
01:42:01,747 --> 01:42:03,332
I don't wanna see you
on the side-lines.
1440
01:42:03,582 --> 01:42:04,625
Why, sir Laszlo? I...
1441
01:42:04,875 --> 01:42:07,002
No matter what.
You have to promise me!
1442
01:42:07,461 --> 01:42:08,670
Find a place and hide there.
1443
01:42:08,795 --> 01:42:10,339
Stay there,
until everyone leaves
1444
01:42:10,631 --> 01:42:12,674
Because they're gonna
come and look for you.
1445
01:42:14,343 --> 01:42:15,802
I promise. Yes.
1446
01:42:16,762 --> 01:42:18,305
Laszlo, come on, let's go.
1447
01:42:18,430 --> 01:42:19,306
Good.
1448
01:42:31,944 --> 01:42:34,029
I didn't know
why he wanted me to hide.
1449
01:42:35,072 --> 01:42:36,615
I was confused and angry
1450
01:42:37,491 --> 01:42:39,034
because if we won
1451
01:42:39,785 --> 01:42:41,912
I wanted to be
with them to celebrate.
1452
01:42:44,206 --> 01:42:46,500
They were my team. My family.
1453
01:44:12,294 --> 01:44:13,295
Ooh!
1454
01:44:13,378 --> 01:44:15,714
Laszlo was the rarest of men.
1455
01:44:16,131 --> 01:44:17,925
You could steal the game
from him.
1456
01:44:18,675 --> 01:44:21,386
You could make him bleed
and try to break him down.
1457
01:44:22,012 --> 01:44:23,555
You could take away his freedom.
1458
01:44:24,264 --> 01:44:26,600
But his will to win? Never.
1459
01:44:30,395 --> 01:44:32,689
What other men saw
in his eyes on that day
1460
01:44:33,649 --> 01:44:36,944
made them do something
no one thought was possible.
1461
01:45:06,473 --> 01:45:09,601
That little ant
underneath David's foot
1462
01:45:10,686 --> 01:45:12,145
had let out a roar
1463
01:45:12,729 --> 01:45:15,482
that could make
even a lion run with fear.
1464
01:45:28,829 --> 01:45:30,747
I will be back, I promise.
1465
01:46:42,736 --> 01:46:44,488
Needing a penalty?
1466
01:46:45,155 --> 01:46:48,242
It's not the Reich's recipe
for victory, Herr Woerns.
1467
01:47:25,696 --> 01:47:26,613
Ja!
1468
01:47:44,965 --> 01:47:46,341
My natural curiosity
1469
01:47:46,425 --> 01:47:48,051
got the better of me
on that day.
1470
01:47:49,052 --> 01:47:50,721
I know I had promised Laszlo
1471
01:47:51,555 --> 01:47:52,514
and I did...
1472
01:47:54,308 --> 01:47:56,143
but I had to see my team again.
1473
01:47:56,977 --> 01:47:58,061
I had to.
1474
01:47:58,896 --> 01:48:00,022
Whatever the cost.
1475
01:48:26,048 --> 01:48:27,007
Istvan is done.
1476
01:48:27,132 --> 01:48:28,717
But we only have
a few more minutes.
1477
01:48:28,884 --> 01:48:29,760
He can't play.
1478
01:48:30,135 --> 01:48:33,430
Tomasz, Tomasz!
Have you ever been on goal?
1479
01:48:34,389 --> 01:48:35,432
Good, now is your chance.
1480
01:48:35,933 --> 01:48:37,184
Who will play defense now?
1481
01:48:37,935 --> 01:48:39,311
Aron. Aron!
1482
01:48:40,312 --> 01:48:41,772
- Remember what we practiced?
- Yes.
1483
01:48:41,855 --> 01:48:43,815
When in doubt, just kick
the ball as hard as possible.
1484
01:48:43,899 --> 01:48:45,108
- But far away from our side.
- Yes.
1485
01:48:45,317 --> 01:48:46,235
Come on.
1486
01:51:06,917 --> 01:51:09,586
That was the last time
I ever saw them.
1487
01:51:11,797 --> 01:51:13,507
Laszlo didn't save me once.
1488
01:51:14,675 --> 01:51:15,843
He saved me twice.
1489
01:52:18,906 --> 01:52:19,990
What happened, Grandpa?
1490
01:52:21,491 --> 01:52:22,618
What happened to them?
1491
01:53:17,840 --> 01:53:19,550
Thirteen men died that day
1492
01:53:19,883 --> 01:53:21,134
because they fought back.
1493
01:53:21,635 --> 01:53:23,512
They died
because they said "enough"
1494
01:53:23,637 --> 01:53:26,098
to an evil that the world had
never seen before.
1495
01:53:27,724 --> 01:53:31,228
The beauty of football
was kind to them that day.
1496
01:53:33,313 --> 01:53:35,691
The ugliness
of the world surrounding them...
1497
01:53:36,441 --> 01:53:37,442
was not.
1498
01:53:38,694 --> 01:53:40,863
Not a day goes by
without me thinking
1499
01:53:40,946 --> 01:53:43,031
of the happiness
I saw on their faces.
1500
01:53:48,704 --> 01:53:49,705
Football...
1501
01:53:50,789 --> 01:53:52,583
resembles life sometimes.
1502
01:53:54,209 --> 01:53:56,336
The struggle, the discipline...
1503
01:53:57,462 --> 01:53:59,047
the sacrifice it demands.
1504
01:54:03,844 --> 01:54:05,429
Remember that, David.
1505
01:54:06,597 --> 01:54:07,723
Every time you play.
1506
01:54:09,016 --> 01:54:12,102
And sometimes it saves a life.
1507
01:54:13,687 --> 01:54:14,730
As it did mine.
1508
01:54:16,982 --> 01:54:20,903
So every time
you go out there and play
1509
01:54:22,029 --> 01:54:23,363
always give your best.
1510
01:54:24,740 --> 01:54:26,033
You owe it to the game
1511
01:54:26,950 --> 01:54:28,327
and to what it represents.
1512
01:54:31,163 --> 01:54:33,749
Laszlo was our best player
1513
01:54:35,125 --> 01:54:37,711
but if he tried
to do everything himself?
1514
01:54:38,045 --> 01:54:39,087
You wouldn't have won.
1515
01:54:40,214 --> 01:54:42,132
I couldn't have
said it better myself.
1516
01:54:45,260 --> 01:54:46,303
Come here.
1517
01:54:58,190 --> 01:54:59,233
It's getting late.
1518
01:54:59,858 --> 01:55:00,984
We better go.
1519
01:55:01,443 --> 01:55:03,028
I don't want your mother
to worry.
1520
01:56:09,216 --> 01:56:14,216
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
106307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.