All language subtitles for The Kominsky Method S02E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:14,164 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:19,102 --> 00:00:21,212 - Iste. - Tack. 3 00:00:21,730 --> 00:00:25,383 - Diet Dr Pepper och Jack. - Tack, Alex. 4 00:00:26,860 --> 00:00:29,304 - Kallar ni varann vid förnamn? - Ja. 5 00:00:29,654 --> 00:00:32,599 Jag var MC på hans barnbarns quinceañera. 6 00:00:35,618 --> 00:00:37,930 Jag är nog yngst här. 7 00:00:37,954 --> 00:00:41,566 Ett skäl till att jag älskar stället - jag får barnmenyn. 8 00:00:44,502 --> 00:00:46,821 Diskplockaren ser ut att vara 70 år. 9 00:00:47,297 --> 00:00:49,282 Ricky har varit här ett tag. 10 00:00:49,716 --> 00:00:52,202 Han var Roberto Duráns sparringpartner. 11 00:00:54,137 --> 00:00:56,873 Ibland går han vilse på väg till köket. 12 00:01:01,352 --> 00:01:06,167 - Vill du inte ha en riktig drink? - Jag kan inte, jag sträckte ryggen. 13 00:01:06,191 --> 00:01:08,794 - Jag tar muskelavslappnade. - Vad tråkigt. 14 00:01:08,818 --> 00:01:12,715 Nej, jag släpade bara ut sopor på gatan. 15 00:01:12,739 --> 00:01:16,142 Det blir värre. Jag fick nästan whiplash av en nysning. 16 00:01:16,409 --> 00:01:17,565 Nej! 17 00:01:20,830 --> 00:01:23,017 - Det här var trevligt. - Ja. 18 00:01:23,041 --> 00:01:25,485 - Det var länge sen. - Ja. 19 00:01:26,920 --> 00:01:28,363 Kul att du ringde. 20 00:01:30,924 --> 00:01:34,361 Så har det hänt nåt nytt? Hur mår din son? 21 00:01:34,385 --> 00:01:37,490 Han tog studenten med nöd och näppe. 22 00:01:37,514 --> 00:01:40,493 Och sen, tro det eller ej, tog han värvning. 23 00:01:40,517 --> 00:01:41,960 Bra beslut. 24 00:01:42,393 --> 00:01:45,039 - I vår militär, väl? - IS tackade nej. 25 00:01:45,063 --> 00:01:49,210 - Okej! Är han stationerad nånstans tryggt? - Alabama. 26 00:01:49,234 --> 00:01:50,426 Nej, alltså. 27 00:01:50,652 --> 00:01:54,381 Du, då? Är du fortfarande tillsammans med biffen? 28 00:01:54,405 --> 00:01:57,558 - William heter han. - Just det, William, ja! 29 00:01:58,493 --> 00:02:01,854 Nej, det blev inget av det. 30 00:02:02,497 --> 00:02:04,607 Och du, träffar du nån? 31 00:02:05,291 --> 00:02:08,861 Du pratar ju regelbundet med Mindy. Säg det du. 32 00:02:09,921 --> 00:02:12,323 Du har inte dejtat på tre månader. 33 00:02:13,341 --> 00:02:15,368 - Så länge? - Tja... 34 00:02:16,052 --> 00:02:18,531 Jag har jobbat och tagit hand om Norman. 35 00:02:18,555 --> 00:02:20,790 - Hur mår han? - Sitter du ner? 36 00:02:21,599 --> 00:02:24,495 Han har återförenats med sin tjej från 60-talet 37 00:02:24,519 --> 00:02:26,664 och de har fortsatt där de slutade. 38 00:02:26,688 --> 00:02:29,590 - Nej? - Jo! Den jäveln fick ligga! 39 00:02:30,066 --> 00:02:34,095 - Gud! Undrens tid är aldrig förbi. - Nej. 40 00:02:34,946 --> 00:02:36,681 På tal om det... 41 00:02:37,824 --> 00:02:39,267 Varför bröt vi upp? 42 00:02:39,826 --> 00:02:42,471 - Snygg övergång. - Jag tycker det. 43 00:02:42,495 --> 00:02:46,183 - Vill du verkligen älta det? - Kom igen, vi funkade bra ihop. 44 00:02:46,207 --> 00:02:48,352 Gud, jag borde ha kört med alkohol. 45 00:02:48,376 --> 00:02:52,439 Lisa, jag medger att jag gjorde misstag, men inget avskyvärt. 46 00:02:52,463 --> 00:02:55,776 Jag har inte legat med din bipolära svägerska. 47 00:02:55,800 --> 00:02:57,577 Sånt har jag gjort förr. 48 00:03:01,139 --> 00:03:02,540 En fråga. 49 00:03:03,850 --> 00:03:07,163 Om vi skulle få för oss att börja om... 50 00:03:07,187 --> 00:03:09,081 Det här börjar bra. 51 00:03:09,105 --> 00:03:11,966 ...vad sägs om att stryka sex? 52 00:03:13,484 --> 00:03:14,927 Vill du gifta dig? 53 00:03:15,653 --> 00:03:20,050 Kom igen. Alltså, hur viktigt är det i det här skedet av ditt liv? 54 00:03:20,074 --> 00:03:24,889 Väldigt! Jag kan faktiskt fortfarande dela ut posten. 55 00:03:24,913 --> 00:03:26,599 Om jag blir förvarnad. 56 00:03:26,623 --> 00:03:27,725 Var ärlig. 57 00:03:27,749 --> 00:03:32,153 Vad är viktigast när du lägger dig: bra sex eller god sömn? 58 00:03:32,503 --> 00:03:37,067 - Brukar inte det ena leda till det andra? - Du vet vad jag menar. 59 00:03:37,091 --> 00:03:42,288 Visst, mina prioriteringar har förändrats, men jag gillar fortfarande sex. 60 00:03:42,847 --> 00:03:44,158 Eller tanken på den. 61 00:03:44,182 --> 00:03:46,751 - Vad betyder det? - Så här är det... 62 00:03:47,518 --> 00:03:51,874 När jag går till Art's Deli köper jag med mig 100 gram pastrami. 63 00:03:51,898 --> 00:03:55,343 - Inte för att äta, för jag får halsbränna. - Vad är poängen? 64 00:03:56,319 --> 00:03:59,889 - Jag vill veta att den är i kylen. - Lägg av. 65 00:04:00,448 --> 00:04:05,846 Så i hela ditt liv, har du aldrig haft en kvinnlig vän? 66 00:04:05,870 --> 00:04:08,432 Jag försöker hänga med, 67 00:04:08,456 --> 00:04:12,478 men killar i min generation som har kvinnliga vänner 68 00:04:12,502 --> 00:04:14,404 spelar för det andra laget. 69 00:04:15,171 --> 00:04:17,365 - Vad hemskt. - Det är sant. 70 00:04:17,882 --> 00:04:20,576 Är du oförmögen att lära dig, alltså? 71 00:04:21,052 --> 00:04:23,329 Inte helt, jag har robotdammsugare. 72 00:04:25,974 --> 00:04:30,246 Men för din skull ska jag sätta mig i skolbänken. 73 00:04:30,270 --> 00:04:31,963 I skolbänken? 74 00:04:32,981 --> 00:04:34,757 - "Boola boola, baby." - Nej. 75 00:04:37,819 --> 00:04:40,763 KAPITEL 12 76 00:04:43,533 --> 00:04:46,394 Har jag berättat om Raymond Qualls? 77 00:04:47,704 --> 00:04:49,856 Det är inte mycket att berätta. 78 00:04:50,248 --> 00:04:54,277 Jag var kär i honom när jag var 13 år gammal ungefär. 79 00:04:54,919 --> 00:04:57,196 Han såg riktigt tuff ut. 80 00:04:58,131 --> 00:05:03,911 Slitna Levisjeans, rufsigt hår och ett kraftigt underbett. 81 00:05:05,263 --> 00:05:08,583 Men han hade underbara cowboyboots. 82 00:05:09,183 --> 00:05:11,210 I glansigt brunt läder. 83 00:05:12,061 --> 00:05:17,008 Jag bestämde mig för ett par, och visste att han skulle fråga chans då. 84 00:05:17,275 --> 00:05:19,635 Jag såg dem i ett skyltfönster. 85 00:05:20,153 --> 00:05:22,847 Jag måste ha bett min mamma hundra gånger. 86 00:05:23,489 --> 00:05:25,933 "Vad vill du ha i julklapp, Vi?" 87 00:05:26,326 --> 00:05:29,305 "Mamma, jag gör vad som helst för stövlarna!" 88 00:05:29,329 --> 00:05:31,147 Ni vet, köpslog. 89 00:05:31,664 --> 00:05:34,484 Hon började hinta om ett paket under granen. 90 00:05:35,543 --> 00:05:38,738 "Tjuvkika inte före juldagsmorgonen." 91 00:05:40,048 --> 00:05:46,037 På juldagsmorgonen rusade jag dit och fullkomligt slet sönder paketet. 92 00:05:49,015 --> 00:05:50,625 Jodå, det var boots. 93 00:05:52,810 --> 00:05:54,837 Arbetskängor för män. 94 00:05:56,064 --> 00:05:58,174 Med intorkad lera och hundskit. 95 00:05:58,983 --> 00:06:02,261 Söndertrasade skosnören och hål i tårna. 96 00:06:05,198 --> 00:06:07,391 Mamma skrattade i flera dagar. 97 00:06:09,410 --> 00:06:10,566 Ni förstår... 98 00:06:11,829 --> 00:06:16,275 Min mamma var en riktigt elak och otäck kvinna. 99 00:06:22,382 --> 00:06:24,575 Det är väl där jag fick det ifrån. 100 00:06:27,136 --> 00:06:28,292 Slut. 101 00:06:33,226 --> 00:06:35,954 Okej. Bra jobbat, Darshani. 102 00:06:35,978 --> 00:06:38,207 Det var enkelt och ärligt. 103 00:06:38,231 --> 00:06:42,718 Du kommenterar inte rollfiguren, du låter bara henne tala. 104 00:06:42,985 --> 00:06:44,141 Tack. 105 00:06:45,863 --> 00:06:47,390 En fråga. 106 00:06:47,698 --> 00:06:49,385 Varför valde du det talet? 107 00:06:49,409 --> 00:06:55,599 Jag gillar hur sårbar hon var som ung, och hur hon sen... blev elak. 108 00:06:55,623 --> 00:06:59,235 Jaså? Låter det som nån du känner? 109 00:07:02,338 --> 00:07:03,494 Aha. 110 00:07:04,132 --> 00:07:06,784 Jag är stolt. Det var modigt gjort. 111 00:07:07,802 --> 00:07:08,779 Tack, Sandy. 112 00:07:08,803 --> 00:07:12,908 Okej, det var allt för i kväll. Vi ses nästa vecka. 113 00:07:12,932 --> 00:07:17,837 Glöm inte era observationsövningar. Gör dem hela tiden. 114 00:07:18,438 --> 00:07:22,967 - Menade du verkligen att jag var bra? - Ja. Fortsätt så. 115 00:07:23,359 --> 00:07:28,590 Har du tid att jobba med mig, enskilt? 116 00:07:28,614 --> 00:07:30,384 Jag vet inte... 117 00:07:30,408 --> 00:07:35,896 På din nivå lär du dig lika mycket på att se andras arbete som att öva själv. 118 00:07:36,205 --> 00:07:41,687 Är du säker? Om det bara var vi skulle jag kunna öppna mig mer. 119 00:07:41,711 --> 00:07:44,231 Jag skulle kunna ta större risker. 120 00:07:44,255 --> 00:07:47,067 Herregud, hon stöter på mig. 121 00:07:47,091 --> 00:07:48,569 Jag kan komma till dig. 122 00:07:48,593 --> 00:07:51,329 Jag skjuter mig hellre i skallen. 123 00:07:51,596 --> 00:07:54,575 Har du ätit vegansk lasagne? Det är så gott. 124 00:07:54,599 --> 00:07:56,743 Men det är ju rätt sorgligt. 125 00:07:56,767 --> 00:08:00,713 För inte så länge sen var jag en stake med en 100-dollarsfrisyr. 126 00:08:01,314 --> 00:08:04,168 Nu är en sån här tjej bara trubbel. 127 00:08:04,192 --> 00:08:09,590 Här i River City. Trubbel med stort T. Det rimmar med p, som står för pool. 128 00:08:09,614 --> 00:08:11,508 Music Man, kanonmusikal. 129 00:08:11,532 --> 00:08:13,434 Du vet nog om mig och Jude... 130 00:08:13,701 --> 00:08:18,064 Lisa kan ha rätt. Sex kanske inte är viktigt längre. 131 00:08:18,831 --> 00:08:22,144 Förr hade jag krälat genom glas för en sån här tjej. 132 00:08:22,168 --> 00:08:26,322 Checkat in på hotell, blivit packad och gjort oanständiga saker... 133 00:08:27,131 --> 00:08:30,576 Nu vill jag att hon slutar prata så att jag kan pinka. 134 00:08:31,552 --> 00:08:36,408 Intressant. När testosteronet går ner, går moralen upp. 135 00:08:36,432 --> 00:08:38,744 Jag borde skriva ner det. Bra grejer. 136 00:08:38,768 --> 00:08:40,537 ...andlig, du vet? 137 00:08:40,561 --> 00:08:42,456 Gud, hon pratar fortfarande. 138 00:08:42,480 --> 00:08:43,874 Hör på, Darshani. 139 00:08:43,898 --> 00:08:47,002 Det är bäst att bara jobba i klassrummet. 140 00:08:47,026 --> 00:08:48,795 Jag kan få mer gjort om... 141 00:08:48,819 --> 00:08:52,723 Vi håller oss till klassrummet. Capiche? 142 00:08:53,241 --> 00:08:54,397 Vadå? 143 00:08:54,659 --> 00:08:56,852 - Förstått? - Ja. 144 00:08:57,328 --> 00:09:01,225 Men ta gärna med vegansk lasagne till alla andra här. 145 00:09:01,249 --> 00:09:02,559 Visst. 146 00:09:02,583 --> 00:09:04,819 - Vi ses nästa vecka. - Jaja. 147 00:09:05,169 --> 00:09:06,946 Nu hatar hon mig. 148 00:09:07,463 --> 00:09:09,615 Det hade hänt oavsett. 149 00:09:11,551 --> 00:09:15,079 Du kunde inte ha hanterat det bättre. 150 00:09:15,429 --> 00:09:17,081 Du gör dig lustig. 151 00:09:17,640 --> 00:09:20,118 Nej, du hade bara två kvinnor i ditt liv, 152 00:09:20,142 --> 00:09:23,879 din dotter och din flickvän, och lyckades jaga bort båda. 153 00:09:24,355 --> 00:09:27,758 - Varför berättar jag ens? - Vem annars har du? 154 00:09:28,526 --> 00:09:32,297 - Vill du ha mitt råd? - O vise man, vägled mig. 155 00:09:32,321 --> 00:09:34,841 Jag gjorde mig lustig, du är ett arsle. 156 00:09:34,865 --> 00:09:38,477 - Berätta! - Be Phoebe om ursäkt. 157 00:09:40,162 --> 00:09:43,559 Hon kanske verkligen försöker skärpa till sig. 158 00:09:43,583 --> 00:09:46,019 Åtta behandlingshem! Åtta. 159 00:09:46,043 --> 00:09:49,155 Okej, två till så får du gratis cappuccino. 160 00:09:50,131 --> 00:09:52,742 Var storsint och se vad som händer. 161 00:09:53,551 --> 00:09:54,785 Madelyn, då? 162 00:09:56,137 --> 00:09:57,656 Det är lite svårare. 163 00:09:57,680 --> 00:09:58,914 Varför då? 164 00:09:59,223 --> 00:10:03,294 Hon fick se vem du verkligen är. Så kan du inte göra med kvinnor. 165 00:10:04,895 --> 00:10:07,089 Tro mig, det är aldrig bra. 166 00:10:08,274 --> 00:10:10,050 Ser man på... 167 00:10:12,737 --> 00:10:14,138 Hej, polarn. 168 00:10:14,488 --> 00:10:16,216 - Kul. - Jag tycker det. 169 00:10:16,240 --> 00:10:17,259 Hur är det? 170 00:10:17,283 --> 00:10:20,429 Jag fick en dvd med den nya Scorsese-filmen 171 00:10:20,453 --> 00:10:23,348 och undrar om du vill titta i morgon. 172 00:10:23,372 --> 00:10:26,685 - Gärna, hur fick du den? - Min granne är regissör. 173 00:10:26,709 --> 00:10:30,063 Jag lånar filmer, han får slänga tequilaflaskor i mina sopor. 174 00:10:30,087 --> 00:10:35,277 Quid pro Cuervo - bra affär. Jag har lektion halv nio, är det för sent? 175 00:10:35,301 --> 00:10:38,488 - Perfekt. Vi ses. - Det kan du ge dig på, kompis. 176 00:10:38,512 --> 00:10:39,668 Sluta. 177 00:10:43,351 --> 00:10:46,288 Vad tycker du om att ha kvinnliga vänner? 178 00:10:46,312 --> 00:10:51,175 - Bekanta, menar du? - Nej, vänner. Goda vänner, bästa vänner. 179 00:10:51,567 --> 00:10:54,970 - I min erfarenhet är man gay då. - Precis! 180 00:10:55,738 --> 00:10:56,894 Tack. 181 00:10:57,990 --> 00:10:59,146 För vadå? 182 00:11:03,537 --> 00:11:06,433 Ser du den tjejen? Det är min dotter. 183 00:11:06,457 --> 00:11:11,605 Hon gick Vassar och var tre poäng från en masterexamen i konstvetenskap. 184 00:11:11,629 --> 00:11:12,522 Trevligt. 185 00:11:12,546 --> 00:11:13,523 Ja. 186 00:11:13,547 --> 00:11:15,525 Om min dotterson, hennes son, 187 00:11:15,549 --> 00:11:19,119 är högt uppsatt inom scientologerna i Florida. 188 00:11:19,762 --> 00:11:21,831 Du måste vara stolt. 189 00:11:22,306 --> 00:11:23,867 Jag spricker nästan. 190 00:11:23,891 --> 00:11:26,252 - Nästa! - Hej då. 191 00:11:26,769 --> 00:11:27,663 Överraskning! 192 00:11:27,687 --> 00:11:29,421 Jaha. Oj! 193 00:11:29,689 --> 00:11:31,257 - Hej. - Hej. 194 00:11:33,317 --> 00:11:35,928 - Vill du ha nåt? - Varför inte? 195 00:11:36,404 --> 00:11:37,763 Vad är matchate? 196 00:11:39,824 --> 00:11:43,303 Matcha är grönt te-pulver. Det är bra för hälsan. 197 00:11:43,327 --> 00:11:44,979 Fullt med antioxidanter. 198 00:11:45,454 --> 00:11:49,275 Jag är snarare pro-oxidanter. Vad sägs om vanilj? 199 00:11:50,251 --> 00:11:51,407 Absolut. 200 00:11:55,506 --> 00:11:58,659 Jag vill be om ursäkt för häromkvällen. 201 00:11:59,593 --> 00:12:00,828 Du skojar? 202 00:12:01,846 --> 00:12:06,000 Jag måste be om ursäkt för de senaste 35 åren. 203 00:12:06,308 --> 00:12:07,668 Jaså? Nåja... 204 00:12:08,519 --> 00:12:10,588 Du kanske ska börja, då. 205 00:12:11,522 --> 00:12:13,757 Är det strössel? Ge mig lite. 206 00:12:14,024 --> 00:12:15,342 Nej, choklad. 207 00:12:17,069 --> 00:12:20,014 - Ska vi ta det nu? - Såvida inte du är upptagen. 208 00:12:21,198 --> 00:12:22,354 Okej. 209 00:12:23,617 --> 00:12:28,098 Till att börja med... Jag ska inte slösa din tid med "förlåt". 210 00:12:28,122 --> 00:12:30,058 Det har du hört ofta nog. 211 00:12:30,082 --> 00:12:33,652 Vad bra att du vet det, för jag hatar dina ursäkter. 212 00:12:35,796 --> 00:12:38,073 Blåbär! Ett par blåbär. 213 00:12:39,300 --> 00:12:41,611 - Bara två. - Förlåt. 214 00:12:41,635 --> 00:12:44,406 Jag ska gottgöra dig för allt jag har gjort. 215 00:12:44,430 --> 00:12:45,657 Hur då? 216 00:12:45,681 --> 00:12:48,201 Jag ska börja med att betala tillbaka 217 00:12:48,225 --> 00:12:51,712 alla pengar du har gett mig och lagt på behandlingar. 218 00:12:52,104 --> 00:12:53,672 Det är en hel del. 219 00:12:54,148 --> 00:12:56,926 - Du vet min ålder, va? - Jag ska skynda mig. 220 00:12:58,360 --> 00:13:00,304 M&M, de vanliga. 221 00:13:01,989 --> 00:13:04,975 Och jag ska vara en dotter du kan räkna med. 222 00:13:06,202 --> 00:13:07,853 Nån du kan lita på. 223 00:13:08,120 --> 00:13:10,439 Så du ska bli en annan person. 224 00:13:11,415 --> 00:13:12,571 Ungefär. 225 00:13:13,626 --> 00:13:15,945 Eller den jag egentligen är. 226 00:13:18,839 --> 00:13:19,995 Pappa... 227 00:13:21,217 --> 00:13:25,447 Det finns inga ord för att uttrycka hur ledsen jag är 228 00:13:25,471 --> 00:13:28,040 för allt jag utsatte dig och mamma för. 229 00:13:28,808 --> 00:13:30,834 Jag måste helt enkelt visa dig. 230 00:13:32,561 --> 00:13:34,838 Okej. Det vore underbart. 231 00:13:38,192 --> 00:13:41,804 Och jag får onda ögat från min 19-årige chef. 232 00:13:42,154 --> 00:13:45,550 - Kan vi prata nån annan gång? - Visst. Förlåt. 233 00:13:45,574 --> 00:13:48,769 En fråga. Varför jobbar du på ett yoghurtställe? 234 00:13:49,745 --> 00:13:53,934 - För jag har inga kvalifikationer. - Du kan jobba på agenturen. 235 00:13:53,958 --> 00:13:58,362 Att representera skådespelare, författare och regissörer kräver inget. 236 00:13:58,921 --> 00:14:00,077 Tack. 237 00:14:00,548 --> 00:14:03,117 Men jag måste göra det här på egen hand. 238 00:14:03,425 --> 00:14:06,537 - Inga genvägar. - Okej, det respekterar jag. 239 00:14:06,804 --> 00:14:09,241 - Vad blir jag skyldig? - Jag bjuder. 240 00:14:09,265 --> 00:14:12,668 Du ska väl betala, och inte stjäla från butiken? 241 00:14:13,519 --> 00:14:14,753 Jag betalar. 242 00:14:15,437 --> 00:14:16,593 Duktig flicka. 243 00:14:18,065 --> 00:14:19,221 Jag älskar dig. 244 00:14:19,984 --> 00:14:21,510 Och jag älskar dig. 245 00:14:27,074 --> 00:14:28,230 Nästa! 246 00:14:56,103 --> 00:14:59,048 Nej, vänner får inte stånd. 247 00:15:07,239 --> 00:15:10,309 Tar du fortfarande muskelavslappnande? 248 00:15:11,535 --> 00:15:13,145 Det här är bara vin. 249 00:15:15,873 --> 00:15:20,027 "Jag skall inte stjäla, låna eller dela denna film." 250 00:15:21,253 --> 00:15:22,446 Jag instämmer. 251 00:15:30,054 --> 00:15:32,032 Sakta ner. 252 00:15:32,056 --> 00:15:34,333 Dra åt helvete. 253 00:15:46,904 --> 00:15:52,260 Får jag berätta en sak, som du måste lova att inte berätta? 254 00:15:52,284 --> 00:15:53,440 Visst. 255 00:15:54,119 --> 00:15:58,975 Jag skadade inte ryggen när jag bar ut sopor. 256 00:15:58,999 --> 00:16:01,186 - Jaså? - Ja. 257 00:16:01,210 --> 00:16:02,736 Hur gick det till, då? 258 00:16:06,340 --> 00:16:08,485 - Vadå? - Det är så pinsamt. 259 00:16:08,509 --> 00:16:10,244 Nu måste du berätta! 260 00:16:14,431 --> 00:16:15,587 Okej. 261 00:16:17,685 --> 00:16:19,545 Jag var i badrummet. 262 00:16:20,562 --> 00:16:24,834 Du vet när man tar toapappret 263 00:16:24,858 --> 00:16:29,923 och sen sträcker sig bak... 264 00:16:29,947 --> 00:16:31,473 Du skojar. 265 00:16:32,116 --> 00:16:34,184 När du torkade röven? 266 00:16:34,952 --> 00:16:37,055 Säg inte så! 267 00:16:37,079 --> 00:16:40,725 - Jag klantade mig. Ja. - Det har jag också gjort. 268 00:16:40,749 --> 00:16:42,651 - Har du? - Ja. 269 00:16:43,127 --> 00:16:46,648 - Det är för fan hemskt. - Det är värst. 270 00:16:46,672 --> 00:16:48,483 Man kan inte be om hjälp. 271 00:16:48,507 --> 00:16:51,160 Jag kröp in i duschen och tvättade mig. 272 00:16:52,011 --> 00:16:54,454 - Herregud. - Jag började gråta. 273 00:17:03,480 --> 00:17:05,507 - Du, Lis... - Ja. 274 00:17:05,899 --> 00:17:07,593 Du har handen på mitt kön. 275 00:17:10,738 --> 00:17:12,090 Ja. 276 00:17:12,114 --> 00:17:14,016 Vänner gör väl inte så? 277 00:17:16,326 --> 00:17:17,482 Så... 278 00:17:18,078 --> 00:17:20,856 - Vad händer här? - Jag vet inte. 279 00:17:22,082 --> 00:17:27,946 Att inte ha sex kanske är lite sexigt. 280 00:17:32,801 --> 00:17:35,363 Jag ska pudra näsan. 281 00:17:35,387 --> 00:17:38,582 Och du möter upp mig... 282 00:17:38,974 --> 00:17:40,417 ...i mitt sovrum. 283 00:18:05,042 --> 00:18:06,902 Kom igen! 284 00:18:13,634 --> 00:18:16,328 Fan! Öppna dig, din jävel! 285 00:18:21,350 --> 00:18:22,960 Allt väl, sir? 286 00:18:23,727 --> 00:18:24,996 Va? 287 00:18:25,020 --> 00:18:27,339 Jadå. Tack. 288 00:18:30,442 --> 00:18:31,628 Hallå? 289 00:18:31,652 --> 00:18:34,297 Lämna bilen och håll händerna synliga. 290 00:18:34,321 --> 00:18:35,477 Skit också. 291 00:18:36,156 --> 00:18:38,384 Det här är min bil. 292 00:18:38,408 --> 00:18:42,020 Och det här är receptbelagd medicin för min... 293 00:18:42,621 --> 00:18:44,557 Det är receptbelagt. 294 00:18:44,581 --> 00:18:48,485 Sista varningen. Lämna bilen med händerna ovanför huvudet. 295 00:18:48,919 --> 00:18:50,075 Gosse... 296 00:19:02,641 --> 00:19:06,878 - Verkligen, 20 mg? - Jag är 70 år gammal. Lägg av. 297 00:19:07,312 --> 00:19:11,167 - Jag tar fem. - I din ålder tog jag inte ett skit. 298 00:19:11,191 --> 00:19:13,545 Jag behövde piller för att inte bli hård. 299 00:19:13,569 --> 00:19:15,588 - Är det lugnt? - Ja. 300 00:19:15,612 --> 00:19:19,134 Förlåt, det har varit inbrott här. Vi måste vara försiktiga. 301 00:19:19,158 --> 00:19:21,518 - Visst - Lycka till i kväll. 302 00:19:22,619 --> 00:19:23,972 Tack. 303 00:19:23,996 --> 00:19:27,559 Helt sanslöst. Hans körkort är här, och han ljuger om sin ålder. 304 00:19:27,583 --> 00:19:30,861 Det står 70 år på min Imdb. 305 00:19:40,762 --> 00:19:41,997 Lisa. 306 00:19:45,601 --> 00:19:46,757 Lisa? 307 00:19:54,902 --> 00:19:56,058 Lisa? 308 00:19:56,695 --> 00:19:58,138 Skit också. 309 00:20:07,748 --> 00:20:08,766 Okej... 310 00:20:08,790 --> 00:20:10,810 Vi får dig i säng, okej? 311 00:20:10,834 --> 00:20:14,237 Vi står upp. Ett, två, tre. Upp med dig! 312 00:20:18,967 --> 00:20:20,123 Okej. 313 00:20:22,429 --> 00:20:24,456 Det funkar inte. 314 00:20:25,390 --> 00:20:26,546 Okej. 315 00:20:33,398 --> 00:20:34,633 - Okej. - Såja. 316 00:20:36,276 --> 00:20:37,844 Okej. 317 00:20:38,362 --> 00:20:41,264 - Jag lägger dig på sängen. - På sängen. Okej. 318 00:20:41,573 --> 00:20:43,100 - Uppfattat? - Ja. 319 00:20:47,579 --> 00:20:48,939 Du fattade inte. 320 00:21:04,805 --> 00:21:07,916 Åt helvete med Cialis. Jag behöver smärtstillande. 321 00:21:18,610 --> 00:21:20,345 God natt, polarn. 322 00:21:21,446 --> 00:21:22,889 Förlåt, kompis. 323 00:21:37,254 --> 00:21:39,649 - Hallå? - Madelyn, det är Norman. 324 00:21:39,673 --> 00:21:40,566 Hej. 325 00:21:40,590 --> 00:21:47,038 Jag är ledsen för häromkvällen, och jag har bett Phoebe om ursäkt. 326 00:21:47,639 --> 00:21:48,825 Vad bra. 327 00:21:48,849 --> 00:21:53,962 - Ja, det känns bra. Hon kanske klarar det. - Jag hoppas det. 328 00:21:54,855 --> 00:21:57,382 Så när får jag träffa dig igen? 329 00:21:58,442 --> 00:22:03,180 Jag åker bort i morgon bitti. Jag ska besöka min son i Seattle. 330 00:22:03,488 --> 00:22:06,099 Okej. När är du hemma? 331 00:22:07,117 --> 00:22:09,394 Jag vet inte. Jag... 332 00:22:09,828 --> 00:22:14,024 - Jag hör av mig. - Okej. Jag kommer sakna dig. 333 00:22:16,335 --> 00:22:17,736 Ja... 334 00:22:20,422 --> 00:22:22,240 Jag hör av mig. 335 00:22:24,092 --> 00:22:25,869 Ja, snälla gör det. 336 00:22:27,471 --> 00:22:28,627 Hej då. 337 00:22:29,431 --> 00:22:30,587 Hej då. 338 00:22:56,041 --> 00:22:58,235 - Vad fan? - Hej! 339 00:22:58,627 --> 00:23:00,938 Titta vem som har återuppstått. 340 00:23:00,962 --> 00:23:04,616 Jag har gjort kaffe. Inget socker, mandelmjölk. 341 00:23:05,175 --> 00:23:06,535 Tack. 342 00:23:11,014 --> 00:23:13,493 - Vad hände? - Inget. 343 00:23:13,517 --> 00:23:16,253 Du slocknade, och jag bäddade ner dig. 344 00:23:19,523 --> 00:23:20,679 Har vi...? 345 00:23:20,941 --> 00:23:22,133 Nej! 346 00:23:22,818 --> 00:23:24,427 Vi är vänner. 347 00:23:26,196 --> 00:23:28,848 Du har lite spya på hakan... 348 00:23:29,658 --> 00:23:30,814 Okej. 349 00:23:31,743 --> 00:23:32,899 Jag måste gå. 350 00:23:34,871 --> 00:23:36,064 Vila upp dig. 351 00:23:59,729 --> 00:24:01,798 - Bravo! - Så ska det se ut! 352 00:24:03,733 --> 00:24:04,889 Tack. 353 00:24:06,486 --> 00:24:09,264 - Tjugo milligram. - Hela natten lång! 354 00:24:55,327 --> 00:24:57,896 Undertexter: Dann Ling 25808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.