All language subtitles for The Booth_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,582 --> 00:00:19,609 You're tuned to "Life's Bitter and Sweet"... 2 00:00:19,686 --> 00:00:26,285 the radio show that listens to you. Let's take a phone call. 3 00:00:26,359 --> 00:00:27,792 Hello? 4 00:00:27,861 --> 00:00:28,919 Hello. 5 00:00:28,995 --> 00:00:30,690 Good evening, ma'am. 6 00:00:30,764 --> 00:00:31,788 May I ask your age? 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,389 26. 8 00:00:33,466 --> 00:00:36,663 - Where do you live? - Senju. 9 00:00:38,705 --> 00:00:40,673 According to your postcard... 10 00:00:40,740 --> 00:00:46,906 your problem concerns a man who's a boarder in your house. 11 00:00:46,980 --> 00:00:48,675 Is that correct? 12 00:00:48,748 --> 00:00:49,772 Yes. 13 00:00:49,849 --> 00:00:51,874 How old is he? 14 00:00:51,951 --> 00:00:53,816 22. 15 00:00:53,887 --> 00:00:55,821 Is he employed? 16 00:00:55,889 --> 00:00:57,584 No, he's a student. 17 00:00:58,224 --> 00:01:01,682 And the two of you are romantically involved? 18 00:01:01,761 --> 00:01:05,891 Yes. He says he wants to marry me... 19 00:01:05,965 --> 00:01:08,092 but there's opposition. 20 00:01:08,168 --> 00:01:11,228 From his parents or yours? 21 00:01:11,304 --> 00:01:12,737 His. 22 00:01:12,806 --> 00:01:15,673 Has he tried talking to them? 23 00:01:15,742 --> 00:01:17,266 Yes. 24 00:01:17,343 --> 00:01:21,643 But they're adamant, is that right? 25 00:01:21,714 --> 00:01:27,653 Yes, we decided to commit suicide together. 26 00:01:27,720 --> 00:01:31,156 Heavens, no! You mustn't do that. 27 00:01:32,092 --> 00:01:37,655 If you feel that strongly, you can always elope. 28 00:01:37,730 --> 00:01:40,699 Life is far too precious. 29 00:01:40,767 --> 00:01:43,793 H is parents will come around. 30 00:01:43,870 --> 00:01:47,306 But I'm afraid we've already done it. 31 00:01:47,373 --> 00:01:48,362 Excuse me? 32 00:01:48,441 --> 00:01:51,877 We've already committed suicide. 33 00:01:52,745 --> 00:01:56,408 When was that, may I ask? 34 00:01:56,483 --> 00:01:59,418 It's been some 30 years now. 35 00:01:59,486 --> 00:02:04,856 30 years? This happened ages ago, then. 36 00:02:04,924 --> 00:02:08,860 The problem is he's still alive. 37 00:02:08,928 --> 00:02:10,327 What? 38 00:02:10,396 --> 00:02:12,762 I'm the only one who died. 39 00:02:13,533 --> 00:02:19,267 So you're saying you've been dead for 30 years? 40 00:02:19,339 --> 00:02:20,704 That's correct. 41 00:02:20,773 --> 00:02:26,712 I see. Where are you calling from? 42 00:02:26,779 --> 00:02:28,110 Close by. 43 00:02:28,181 --> 00:02:29,512 Close by? 44 00:02:29,582 --> 00:02:32,881 Close to our station? 45 00:02:32,952 --> 00:02:35,045 No, close to you. 46 00:02:37,790 --> 00:02:41,886 Close to me? I see. 47 00:02:49,869 --> 00:02:51,734 Fix that. 48 00:02:51,804 --> 00:02:52,896 Yes, sir. 49 00:02:53,773 --> 00:02:58,403 You... betrayed... me. 50 00:03:01,614 --> 00:03:04,583 What are you saying? 51 00:03:05,385 --> 00:03:09,617 Are you trying to accuse me of something? 52 00:03:14,861 --> 00:03:17,227 - How's that? - Nothing's working. 53 00:03:46,759 --> 00:03:49,557 Mr. Nogami! Mr. Nogami! 54 00:04:00,006 --> 00:04:03,737 ST U D I O N O. 6 55 00:04:16,589 --> 00:04:22,027 B O OT H 56 00:04:22,095 --> 00:04:27,397 Weekly Buzz, your source for entertainment newsl 57 00:04:27,467 --> 00:04:30,800 Time at the tone is 12 midnight. 58 00:04:37,176 --> 00:04:40,634 Men fall in love with their eyes. 59 00:04:40,713 --> 00:04:43,682 Women, with their ears. 60 00:04:45,385 --> 00:04:50,322 Welcome to "Tokyo Love Lines" with Shingo Katsumata! 61 00:05:05,972 --> 00:05:08,304 We've now rounded midnight. 62 00:05:08,374 --> 00:05:13,141 And I, Shingo Katsumata, stand ready... 63 00:05:13,212 --> 00:05:18,206 to navigate you through the stormy seas of love... 64 00:05:18,284 --> 00:05:22,687 with single-minded devotion. 65 00:05:22,755 --> 00:05:26,452 For the next 90 minutes... 66 00:05:26,526 --> 00:05:31,987 I'll be responding to your calls live, so stick around, okay? 67 00:05:32,065 --> 00:05:34,829 Let's start with email. 68 00:05:34,901 --> 00:05:38,598 This comes from "Honey Bunny," Very cute. 69 00:05:39,472 --> 00:05:45,104 "I finally mustered the nerve to tell a guy I liked him. 70 00:05:46,045 --> 00:05:48,673 "It was a complete disaster. 71 00:05:48,748 --> 00:05:53,651 "You know what he said to me afterwards? 72 00:05:54,587 --> 00:05:56,987 He said, 'Don't tell anyone about this. "' 73 00:05:57,056 --> 00:06:00,082 Wow, what an assholel 74 00:06:00,159 --> 00:06:03,856 "U nforgivablel," Bunny writes. 75 00:06:03,930 --> 00:06:07,161 I totally agree with you. 76 00:06:07,767 --> 00:06:11,032 Even from a man's perspective, that's low. 77 00:06:11,104 --> 00:06:13,538 Punch his lights out. 78 00:06:13,606 --> 00:06:19,010 Which brings us to tonight's theme; "unpardonable words. " 79 00:06:19,078 --> 00:06:24,275 Something a love interest said that really got your goat. 80 00:06:24,350 --> 00:06:27,751 Words said in the heat of argument, perhaps. 81 00:06:28,521 --> 00:06:35,188 Or a casual comment that still drives you nuts. 82 00:06:35,261 --> 00:06:37,320 Words are bullets. 83 00:06:37,397 --> 00:06:41,493 And I've been shot many a time. 84 00:06:41,567 --> 00:06:44,832 I've been called a "womanizer." 85 00:06:44,904 --> 00:06:49,671 Who me? "M r. Sensitive?" Neverl 86 00:06:49,742 --> 00:06:52,711 But that's all ancient history. 87 00:06:59,252 --> 00:07:01,152 U npardonable words. 88 00:07:01,220 --> 00:07:05,782 Our email and fax lines are open. Talk to us at... 89 00:07:05,858 --> 00:07:12,093 shingo. love-lines. tokyo@kyodo. Rt All lower case letters. 90 00:07:12,165 --> 00:07:16,033 Shingo. love-lines. tokyo@kyodo. Rt 91 00:07:16,102 --> 00:07:20,766 Or by fax, it's 03-0356-5989. 92 00:07:20,840 --> 00:07:23,934 Dial carefully. It's past midnight. 93 00:07:24,010 --> 00:07:26,740 We wanna hear from you. 94 00:07:26,813 --> 00:07:32,274 We're broadcasting from a different studio than usual... 95 00:07:32,351 --> 00:07:35,548 one from the station's early days. 96 00:07:35,621 --> 00:07:40,923 You see, we're moving to a new building next month. 97 00:07:40,993 --> 00:07:44,292 So all our regular equipment is in boxes. 98 00:07:44,363 --> 00:07:50,495 So today, we come to you from antique surroundings. 99 00:07:50,570 --> 00:07:51,730 Cuing song! 100 00:07:51,804 --> 00:07:55,103 I kind of like the retro feel. 101 00:07:55,174 --> 00:07:57,404 It's a nice change of pace. 102 00:07:57,477 --> 00:08:00,469 So here's our first song! 103 00:08:00,546 --> 00:08:03,709 You are M ine by Serendy. 104 00:08:05,051 --> 00:08:07,747 You're off the air. 105 00:08:08,821 --> 00:08:12,382 Can't I at least have some better headphones? 106 00:08:12,458 --> 00:08:15,757 There's mildew on these. They'll make me itch. 107 00:08:15,828 --> 00:08:17,489 We'll look for some. 108 00:08:32,078 --> 00:08:34,740 Pretty old-looking equipment. 109 00:08:34,814 --> 00:08:37,112 I've used it before. 110 00:08:37,183 --> 00:08:40,550 We learned on these machines. 111 00:08:40,620 --> 00:08:41,609 Oh. 112 00:08:42,822 --> 00:08:44,517 - Coffee? - No, thanks. 113 00:08:51,264 --> 00:08:56,224 This better be just for today. It's dingy down here. 114 00:08:56,302 --> 00:08:57,769 Don't worry. 115 00:08:58,337 --> 00:09:01,204 The studio's being dismantled tomorrow. 116 00:09:05,244 --> 00:09:09,237 S T U D I O N O. 6 117 00:09:44,917 --> 00:09:47,909 Make sure you turn off your radio. 118 00:09:47,987 --> 00:09:51,013 You're on next. Good luck. 119 00:10:01,267 --> 00:10:02,859 Will this be tossed? 120 00:10:02,935 --> 00:10:06,530 I don't know. M ight be worth something. 121 00:10:17,283 --> 00:10:19,080 Stand by. 122 00:10:19,986 --> 00:10:21,351 Oh, okay. 123 00:10:23,623 --> 00:10:26,091 We'll go to the phones. 124 00:10:35,034 --> 00:10:40,062 U npardonable words on Love Lines tonight! 125 00:10:40,906 --> 00:10:46,139 From Chiba, we have "Nasty"? Strange name. 126 00:10:46,212 --> 00:10:47,509 Hello, Nasty. 127 00:10:47,580 --> 00:10:48,569 Hello. 128 00:10:48,648 --> 00:10:52,516 You're 12, so that puts you in the 6th grade? 129 00:10:52,585 --> 00:10:53,643 Yes. 130 00:10:53,719 --> 00:10:55,186 Do you like school? 131 00:10:55,254 --> 00:10:56,312 Not really. 132 00:10:56,856 --> 00:10:59,381 Oh, that's too bad. 133 00:10:59,458 --> 00:11:04,452 Let's see, what was I doing in the 6th grade? 134 00:11:04,530 --> 00:11:06,020 I was in the band! 135 00:11:06,098 --> 00:11:07,998 Are you in the band, Nasty? 136 00:11:08,067 --> 00:11:10,126 - Yes. - What do you play? 137 00:11:10,202 --> 00:11:12,227 Wait, let me guess. 138 00:11:12,304 --> 00:11:14,772 The trumpet? 139 00:11:14,840 --> 00:11:15,932 No. 140 00:11:16,008 --> 00:11:19,034 Girls don't play the horn. 141 00:11:19,111 --> 00:11:21,011 Snare drum? 142 00:11:21,080 --> 00:11:22,069 No. 143 00:11:22,148 --> 00:11:26,812 Wrong again. I know! The harmonium! 144 00:11:26,886 --> 00:11:29,184 The recorder. 145 00:11:29,255 --> 00:11:32,315 Ah, yes, the recorder. 146 00:11:32,925 --> 00:11:36,588 Very pretty instrument. 147 00:11:36,662 --> 00:11:40,223 Except for the spit. 148 00:11:40,299 --> 00:11:44,360 Okay, so tell me, Nasty. 149 00:11:44,437 --> 00:11:47,406 What words hurt you? And who said them? 150 00:11:47,473 --> 00:11:52,501 A boy in my class who I had a crush on. 151 00:11:52,578 --> 00:11:55,775 He was moving away, so... 152 00:11:55,848 --> 00:11:56,837 So you confessed. 153 00:11:57,750 --> 00:12:02,380 I was going to. I waited for him on the play ground. 154 00:12:02,455 --> 00:12:04,013 And? 155 00:12:04,090 --> 00:12:07,059 - "Stop staring, ugly !" - What? 156 00:12:07,126 --> 00:12:09,993 He said, "Stop staring, ugly !" 157 00:12:10,062 --> 00:12:13,293 Ouch! That stings! 158 00:12:13,365 --> 00:12:19,770 He actually said that? "Stop staring, ugly?" 159 00:12:19,839 --> 00:12:20,828 Yes. 160 00:12:20,906 --> 00:12:25,036 That was mean! Really! 161 00:12:27,446 --> 00:12:29,073 Come here, Shingo. 162 00:12:29,148 --> 00:12:30,581 Yes, ma'am. 163 00:12:30,649 --> 00:12:36,019 When I was a kid, my family moved a lot, too. 164 00:12:36,088 --> 00:12:37,487 Because of my father's job. 165 00:12:38,691 --> 00:12:42,559 I'm sad to announce that this is Shingo's last week. 166 00:12:42,628 --> 00:12:44,528 H is family is moving away. 167 00:12:50,970 --> 00:12:55,566 It's hard, and boys your age are still just kids. 168 00:12:55,641 --> 00:13:00,305 Romantic feelings bloom much later. 169 00:13:00,846 --> 00:13:03,542 I was a latecomer myself. 170 00:13:04,350 --> 00:13:09,811 At 12, I had absolutely no interest in the opposite sex. 171 00:13:09,889 --> 00:13:13,620 Nor did they in me. 172 00:13:14,226 --> 00:13:17,093 I'll write you, Shingo. 173 00:13:18,764 --> 00:13:21,255 I'll write you, too. 174 00:13:21,333 --> 00:13:26,270 Girls were like creatures from another planet. 175 00:13:27,673 --> 00:13:31,734 I wouldn't be caught dead alone with one. 176 00:13:31,811 --> 00:13:33,904 What's your family like? 177 00:13:33,979 --> 00:13:38,507 I have two brothers, one older and one younger. 178 00:13:39,385 --> 00:13:43,583 That boy wouldn't have said it... 179 00:13:43,656 --> 00:13:47,558 if he knew you liked him. 180 00:13:47,626 --> 00:13:48,854 Really? 181 00:13:48,928 --> 00:13:50,293 I'm positive. 182 00:13:50,362 --> 00:13:55,231 I'll bet he even liked you... 183 00:13:55,301 --> 00:14:00,830 but was too shy about it to tell you straight. 184 00:14:05,311 --> 00:14:06,573 Hello? 185 00:14:24,296 --> 00:14:25,627 Interference. 186 00:14:27,533 --> 00:14:31,594 We've got a bad connection. 187 00:14:31,670 --> 00:14:33,501 Nasty, are you there? 188 00:14:36,041 --> 00:14:37,030 You liar. 189 00:14:37,109 --> 00:14:39,942 What? Hello? 190 00:14:51,757 --> 00:14:54,021 Hello, Nasty? 191 00:14:54,093 --> 00:14:55,082 Hello? 192 00:14:56,028 --> 00:14:59,486 Great, you're back. Sorry about that. 193 00:15:00,266 --> 00:15:03,861 Anyway, does that make you feel better? 194 00:15:03,936 --> 00:15:04,925 Yes. 195 00:15:05,004 --> 00:15:07,802 Thank you for calling. 196 00:15:07,873 --> 00:15:09,807 Shingo? 197 00:15:09,875 --> 00:15:11,103 Yes? 198 00:15:11,176 --> 00:15:15,169 - I'm your biggest fan. - Thanks. Good night. 199 00:15:16,215 --> 00:15:22,415 She has that fresh innocence of youth. Oh, to be a kid again. 200 00:15:22,488 --> 00:15:24,786 What was that noise, though? 201 00:15:24,857 --> 00:15:26,848 - Going to commercial. - Weird. 202 00:15:26,926 --> 00:15:30,885 Don't go away. We'll be right back. 203 00:15:37,770 --> 00:15:42,366 - So what was that? - A bad connection. 204 00:15:42,441 --> 00:15:44,807 Just that one line. 205 00:15:44,877 --> 00:15:47,471 The others were closed. 206 00:15:47,546 --> 00:15:49,104 Paranormal activity? 207 00:15:49,181 --> 00:15:51,308 Come again? 208 00:15:51,383 --> 00:15:53,681 This is Studio 6, right? 209 00:15:53,752 --> 00:15:56,243 What about it? 210 00:16:02,561 --> 00:16:04,358 Is it haunted? 211 00:16:04,430 --> 00:16:06,921 Supposedly. 212 00:16:06,999 --> 00:16:08,364 By what? 213 00:16:08,434 --> 00:16:10,163 A ghost DJ. 214 00:16:10,836 --> 00:16:11,996 You're kidding. 215 00:16:14,206 --> 00:16:19,234 According to the rumor, a DJ hung himself... 216 00:16:19,311 --> 00:16:20,573 in that booth. 217 00:16:20,646 --> 00:16:24,309 He haunts other DJ's or something. 218 00:16:45,504 --> 00:16:47,267 Stand by. 219 00:16:47,339 --> 00:16:51,207 Make sure you turn off your radio, okay? 220 00:17:02,321 --> 00:17:04,846 - She called you a liar. - What? 221 00:17:04,923 --> 00:17:08,518 That last caller. She said you're a liar. 222 00:17:18,437 --> 00:17:22,168 We're back with our next caller. Hello! 223 00:17:22,241 --> 00:17:23,299 Hello. 224 00:17:23,375 --> 00:17:27,243 You're "Momo" from Minato City? 225 00:17:28,047 --> 00:17:32,074 What poisoned words did you hear? 226 00:17:32,151 --> 00:17:34,449 I got married last month. 227 00:17:34,520 --> 00:17:36,988 Congratulations! 228 00:17:37,056 --> 00:17:43,222 My husband told me he should've married his ex. 229 00:17:43,295 --> 00:17:47,698 - You mean his ex-girlfriend? - Yes. 230 00:17:47,766 --> 00:17:52,601 Now, that's a no-no. That's truly nasty. 231 00:17:52,671 --> 00:17:54,400 I hope you told him off. 232 00:17:54,473 --> 00:17:56,998 I'm not one to talk. 233 00:17:57,076 --> 00:17:58,536 Why's that? 234 00:17:59,244 --> 00:18:03,271 Well, he was engaged to her. 235 00:18:03,348 --> 00:18:10,379 Oh, I see. You stole him! Right from under her! 236 00:18:10,456 --> 00:18:14,859 Yeah. So it's hard for me to get upset. 237 00:18:14,927 --> 00:18:19,023 I can see how you might feel guilty. 238 00:18:19,098 --> 00:18:24,400 I n boxing news, last night's third-round knockout... 239 00:18:24,470 --> 00:18:27,166 by middleweight Takano established him... 240 00:18:27,239 --> 00:18:30,037 as the oldest defending champion ever. 241 00:18:30,109 --> 00:18:34,307 He's 42 years and 9 months old! Amazing! 242 00:18:34,379 --> 00:18:36,108 Yes, it is. 243 00:18:36,181 --> 00:18:38,308 Commercial. 244 00:18:38,383 --> 00:18:41,580 That was Mabuchi with the news. 245 00:18:44,823 --> 00:18:45,949 Thank you. 246 00:18:50,963 --> 00:18:52,089 Good night. 247 00:18:52,164 --> 00:18:53,188 Good night. 248 00:18:56,401 --> 00:18:57,868 - I gotta pee! - What? 249 00:18:57,936 --> 00:18:59,597 - Make it quick. - It'll be fine. 250 00:19:02,608 --> 00:19:03,802 Wait. 251 00:19:04,676 --> 00:19:06,007 Mabuchi. 252 00:19:06,078 --> 00:19:07,443 Good night. 253 00:19:07,513 --> 00:19:09,879 - Dinner tonight? - No, thanks. 254 00:19:09,948 --> 00:19:12,781 Come on, don't run off. 255 00:19:12,851 --> 00:19:15,012 The deal was for one dinner. 256 00:19:16,688 --> 00:19:19,452 I can't help it if I want to see you again. 257 00:19:21,393 --> 00:19:23,623 2 a.m. In the parking lot! 258 00:19:23,695 --> 00:19:25,060 No, I can't! 259 00:19:29,701 --> 00:19:33,535 All right, let's heat things upl 260 00:19:34,173 --> 00:19:38,200 Tomorrow's Tokyo Love Lines theme is... 261 00:19:38,277 --> 00:19:42,646 "I'm in love and I'm stoked !" 262 00:19:48,253 --> 00:19:49,652 Hungry? 263 00:19:50,355 --> 00:19:52,152 This is the last time. 264 00:19:56,094 --> 00:19:57,083 Good bye. 265 00:19:57,162 --> 00:20:00,131 Okay, okay! Today's the last time. 266 00:20:08,974 --> 00:20:10,805 Is that your fiance? 267 00:20:31,530 --> 00:20:35,990 I know you're feeling guilty for stealing him. 268 00:20:36,068 --> 00:20:38,832 But he chose you, too. 269 00:20:38,904 --> 00:20:39,893 Yes. 270 00:20:39,972 --> 00:20:42,532 So be confident, all right? 271 00:20:42,608 --> 00:20:45,634 I can't say I've been in your position... 272 00:20:45,711 --> 00:20:49,147 But what your husband said was uncalled for. 273 00:20:49,214 --> 00:20:52,012 - As a man... - Liar. 274 00:20:52,084 --> 00:20:53,711 H uh? 275 00:21:00,459 --> 00:21:04,122 Bad connection again. 276 00:21:04,863 --> 00:21:07,354 Hello? Momo? 277 00:21:12,271 --> 00:21:16,207 We'll just try to talk through it. 278 00:21:16,275 --> 00:21:18,675 Can you hear me? 279 00:21:21,913 --> 00:21:23,039 Liar. 280 00:21:25,150 --> 00:21:27,175 Is that directed to me? 281 00:21:28,186 --> 00:21:30,245 You're such a liar. 282 00:21:31,757 --> 00:21:36,558 Look, I don't know how you're cutting in... 283 00:21:36,628 --> 00:21:41,725 but show some courtesy to the caller. Why don't you fax us? 284 00:21:53,879 --> 00:21:57,110 This is getting a bit creepy. 285 00:21:57,182 --> 00:21:58,740 Hello, Momo? 286 00:21:58,817 --> 00:21:59,841 Yes? 287 00:21:59,918 --> 00:22:01,249 What a relief. 288 00:22:01,320 --> 00:22:05,381 Sorry. We've got some technical problems tonight. 289 00:22:05,457 --> 00:22:07,322 It's weird today. 290 00:22:07,392 --> 00:22:10,793 So anyway, where was I? 291 00:22:10,862 --> 00:22:15,060 Oh, yeah, you've got a right to be confident. 292 00:22:15,133 --> 00:22:16,623 Okay. 293 00:22:16,702 --> 00:22:20,103 Okay... good luck. Thanks for calling. 294 00:22:20,172 --> 00:22:22,868 - Thank you. - Alright. 295 00:22:23,542 --> 00:22:28,878 Well, it happened again, didn't it? Gave me a chill. 296 00:22:28,947 --> 00:22:34,852 Let's go to our next caller... on a different line. 297 00:22:34,920 --> 00:22:40,256 We have "Kongming" from Komae City. 298 00:22:40,325 --> 00:22:43,954 I take it you're a Chinese history fan. 299 00:22:44,029 --> 00:22:45,360 Hello? 300 00:22:45,430 --> 00:22:46,988 Yes, hello. 301 00:22:47,065 --> 00:22:51,434 What painful words were you forced to endure? 302 00:22:51,503 --> 00:22:55,940 There's a girl I like at my office. 303 00:22:56,007 --> 00:22:57,338 Go on. 304 00:22:57,409 --> 00:23:04,076 Well, one day everyone decided to go out for a drink after work. 305 00:23:04,983 --> 00:23:09,386 I struck up a nice conversation with her when... 306 00:23:11,423 --> 00:23:12,412 Liar. 307 00:23:15,193 --> 00:23:17,286 Hello? 308 00:23:17,829 --> 00:23:22,630 Oh... so what humiliating words did you suffer? 309 00:23:23,368 --> 00:23:26,428 I just told you. 310 00:23:26,505 --> 00:23:28,871 Yes, of course. Um... 311 00:23:30,442 --> 00:23:33,741 "Your breath stinks." 312 00:23:33,812 --> 00:23:36,474 What a rude girl. 313 00:23:36,548 --> 00:23:38,573 No, it wasn't her. 314 00:23:38,650 --> 00:23:40,641 Right... Well... 315 00:23:40,719 --> 00:23:42,846 Were you listening? 316 00:23:42,921 --> 00:23:44,388 Of course I was. 317 00:23:44,456 --> 00:23:47,425 It was a coworker, right? 318 00:23:47,492 --> 00:23:48,550 Yes. 319 00:23:48,627 --> 00:23:52,791 What a jerk. 320 00:23:52,864 --> 00:23:55,856 And he said that to you in front of her? 321 00:23:55,934 --> 00:23:59,870 - Yes. - What a bummer. 322 00:23:59,938 --> 00:24:01,496 It wasn't funny. 323 00:24:01,573 --> 00:24:04,201 No, of course not. 324 00:24:04,276 --> 00:24:10,545 Anyway, this colleague and I work together a lot. 325 00:24:10,615 --> 00:24:16,110 He's popular with the women. 326 00:24:16,188 --> 00:24:19,157 But not with the men. 327 00:24:19,224 --> 00:24:22,193 He's kind of a womanizer. 328 00:24:22,260 --> 00:24:24,694 When have I lied? 329 00:24:24,763 --> 00:24:26,628 It's another girl, isn't it? 330 00:24:26,698 --> 00:24:32,500 You say I call too much or I smother you, but the truth is... 331 00:24:32,571 --> 00:24:34,835 there's someone else. 332 00:24:34,906 --> 00:24:38,774 There you go again. Lighten up, will you? 333 00:24:39,678 --> 00:24:42,670 You make it sound like it's all my fault. 334 00:24:43,281 --> 00:24:45,078 What about you? 335 00:24:47,285 --> 00:24:53,781 That's why I'm saying we're just not right for each other. 336 00:24:55,727 --> 00:24:58,093 I don't bring you any happiness. 337 00:24:58,163 --> 00:25:02,463 You're better off without me. 338 00:25:07,672 --> 00:25:08,661 Liar. 339 00:25:10,876 --> 00:25:12,571 You're such a liar. 340 00:25:17,082 --> 00:25:21,109 Liar... You're such a liar. 341 00:25:25,023 --> 00:25:26,354 Shingo? 342 00:25:27,292 --> 00:25:34,357 Oh... maybe your coworker has a crush on her as well. 343 00:25:34,432 --> 00:25:37,424 That's what I said. 344 00:25:37,502 --> 00:25:39,732 Right, I know. 345 00:25:39,804 --> 00:25:42,432 What are you doing? 346 00:25:43,808 --> 00:25:47,266 I don't think you're listening to me. 347 00:25:47,345 --> 00:25:49,870 Yes, I am. I'm listening. 348 00:25:49,948 --> 00:25:52,348 Is it because I'm a guy? 349 00:25:52,417 --> 00:25:54,578 Certainly not. 350 00:25:54,653 --> 00:26:00,091 It's just that your problem is a bit complicated. 351 00:26:00,158 --> 00:26:01,750 How's that? 352 00:26:01,826 --> 00:26:05,785 I mean... we need to cut away to a song. 353 00:26:05,864 --> 00:26:08,025 Are we done? 354 00:26:08,099 --> 00:26:10,567 Our time's up, I'm afraid. 355 00:26:10,635 --> 00:26:13,934 She called you a liar, didn't she? 356 00:26:14,005 --> 00:26:16,530 The woman who cut in. 357 00:26:16,608 --> 00:26:21,204 Gee, I don't know. Is that what you heard? 358 00:26:21,279 --> 00:26:24,544 Here's a blast from the past ! 359 00:26:24,616 --> 00:26:27,016 Monica by Koji Kikkawa! 360 00:26:27,085 --> 00:26:34,753 Wait, no, it isn't. That's what's written here, though. 361 00:26:35,393 --> 00:26:40,228 I know. It's RC Succession! 362 00:26:40,298 --> 00:26:42,858 The song slips my mind. 363 00:26:45,103 --> 00:26:46,361 You're off the air. 364 00:26:55,780 --> 00:26:57,245 What is this? 365 00:26:57,280 --> 00:27:00,048 Problem? 366 00:27:00,118 --> 00:27:03,679 It says here you'll cut to the song Monica. 367 00:27:05,991 --> 00:27:07,340 Hey, you're right! 368 00:27:07,375 --> 00:27:08,690 Don't give me that. 369 00:27:10,228 --> 00:27:13,220 You're the director, right? Pay attention. 370 00:27:16,067 --> 00:27:17,432 What? 371 00:27:17,969 --> 00:27:18,958 Nothing. 372 00:27:21,039 --> 00:27:23,769 We had a slight emergency. 373 00:27:23,842 --> 00:27:24,968 Like what? 374 00:27:25,043 --> 00:27:26,977 Mabuchi is missing. 375 00:27:27,979 --> 00:27:30,709 Does she know we changed studios? 376 00:27:30,782 --> 00:27:34,047 I can't reach her cell phone. I left a message, though. 377 00:27:34,686 --> 00:27:38,087 The news slot is coming up soon. 378 00:27:47,866 --> 00:27:49,731 You've got a date. 379 00:27:49,801 --> 00:27:52,031 Knock it off. 380 00:27:52,103 --> 00:27:55,300 You break up with me so you can rush off... 381 00:27:56,374 --> 00:27:58,342 and sleep with someone else. 382 00:28:01,613 --> 00:28:02,978 Pathetic. 383 00:28:08,119 --> 00:28:09,609 What? 384 00:28:12,557 --> 00:28:14,354 Who's pathetic? 385 00:28:16,461 --> 00:28:18,861 You're such an asshole. 386 00:28:19,531 --> 00:28:23,627 I hate you! I hate you! 387 00:28:24,569 --> 00:28:26,764 Ouch! Watch it! 388 00:28:38,283 --> 00:28:42,845 With a look like that, I'm glad we're through! 389 00:29:01,539 --> 00:29:03,700 The response is amazing. 390 00:29:08,046 --> 00:29:10,241 What was that noise? 391 00:29:10,315 --> 00:29:13,716 Whatever it was, it was creepy. 392 00:29:14,786 --> 00:29:16,014 Shingo, I heard it. 393 00:29:18,857 --> 00:29:20,825 A woman's voice. 394 00:29:22,961 --> 00:29:24,952 I heard it, too. 395 00:29:25,029 --> 00:29:26,792 It gave me goose bumps. 396 00:29:29,467 --> 00:29:31,162 Yeah? So what? 397 00:29:31,236 --> 00:29:34,296 We run with it... switch to a horror theme. 398 00:29:35,206 --> 00:29:37,003 Stand by. 399 00:29:41,479 --> 00:29:43,743 Forget it. Not interested. 400 00:29:44,415 --> 00:29:46,042 Why not? 401 00:30:00,799 --> 00:30:04,360 Lots of mail tonight. 402 00:30:04,435 --> 00:30:07,734 Here's one from a "Asumin." 403 00:30:07,806 --> 00:30:11,367 "About that noise earlier... 404 00:30:11,442 --> 00:30:15,742 I heard squeaking sounds in the background..." 405 00:30:15,814 --> 00:30:18,009 Yes, I did, too. 406 00:30:18,082 --> 00:30:23,679 "It sounded like a rusty metal gate or something. 407 00:30:38,469 --> 00:30:40,801 "I heard that long ago... 408 00:30:40,872 --> 00:30:46,777 "there was a large hospital where your station is now. 409 00:30:46,845 --> 00:30:53,080 Maybe there's a steel gate that's still standing." 410 00:30:53,151 --> 00:30:55,984 Gee, I don't know about that. 411 00:30:56,054 --> 00:30:59,080 Let's read another one, shall we? 412 00:30:59,157 --> 00:31:01,022 It's "Gashippo" from Nerima. 413 00:31:01,092 --> 00:31:06,029 "Shingo, good evening. About that voice..." 414 00:31:06,698 --> 00:31:09,599 Come on now, everybody... 415 00:31:09,667 --> 00:31:12,101 Yes, it was a bit weird. 416 00:31:12,170 --> 00:31:17,073 But this is a talk show dedicated to romance, right? 417 00:31:17,742 --> 00:31:24,147 And if it is some kind of curse... 418 00:31:24,215 --> 00:31:28,948 why should it be targeted at me? So let's move on. 419 00:31:29,020 --> 00:31:33,650 From a "Gashippo"... "Good evening." Good evening. 420 00:31:33,725 --> 00:31:40,289 "I don't mean to boast, but I'm real sensitive to paranormal activity. 421 00:31:40,365 --> 00:31:46,929 And it seems to me that woman has an axe to grind with you." 422 00:31:47,005 --> 00:31:54,241 Perhaps, but we all heard it, right? Me, my staff, you listeners. 423 00:31:55,980 --> 00:32:02,180 Next we have "Cleanup Batter Yamada" from Shinjuku City. 424 00:32:02,253 --> 00:32:04,221 "Evening, Liar Shingo..." 425 00:32:07,191 --> 00:32:10,558 That hurts, Yamada. 426 00:32:10,628 --> 00:32:15,463 I know that's what the woman seemed to say... 427 00:32:15,533 --> 00:32:19,629 but not to me. It's a crossed connection, remember. 428 00:32:20,571 --> 00:32:22,061 Next... 429 00:32:22,907 --> 00:32:29,210 "I could hear a cell phone strap jangling in the background. 430 00:32:29,280 --> 00:32:34,479 So she must be calling from a cell phone." 431 00:32:38,856 --> 00:32:45,853 I see. But can a cell phone cut into a fixed line like that? 432 00:32:47,699 --> 00:32:49,189 I HEARD A WOMAN'S VOICE. 433 00:32:49,934 --> 00:32:55,600 Let's get back to our main topic, shall we? 434 00:32:55,673 --> 00:32:58,801 How about a letter on that? 435 00:33:02,380 --> 00:33:04,109 Can't find any? 436 00:33:04,182 --> 00:33:06,650 There should be a lot of them. 437 00:33:06,718 --> 00:33:10,449 I'm sorry, but my desk is a real pigsty. 438 00:33:11,756 --> 00:33:14,850 Nothing? I guess not. 439 00:33:14,926 --> 00:33:15,915 Let's go to a song. 440 00:33:15,994 --> 00:33:17,655 Not again. 441 00:33:17,729 --> 00:33:20,994 Here's Helpless by The Spring Breeze. 442 00:33:21,799 --> 00:33:25,758 Keep those faxes and emails coming. 443 00:33:25,837 --> 00:33:31,241 Let me remind you the theme is "unpardonable words." 444 00:33:34,746 --> 00:33:36,475 I said, "Forget it." 445 00:33:37,982 --> 00:33:39,313 Excuse me? 446 00:33:39,384 --> 00:33:42,876 I'm not doing a horror special. 447 00:33:45,957 --> 00:33:48,721 Look, more "spook" mail! 448 00:33:48,793 --> 00:33:50,192 Forget it! 449 00:33:53,564 --> 00:33:56,624 But there's only one here about "unpardonable words." 450 00:33:56,701 --> 00:33:59,795 Then make something up, for God's sake! 451 00:33:59,871 --> 00:34:02,203 Isn't that your job? 452 00:34:02,273 --> 00:34:05,071 Writing for TV and radio? 453 00:34:05,143 --> 00:34:07,202 Yes, but... 454 00:34:08,246 --> 00:34:11,147 But what? Do you have a problem with that? 455 00:34:13,017 --> 00:34:14,075 Excuse me... 456 00:34:14,919 --> 00:34:17,217 Have a seat right here. 457 00:34:17,288 --> 00:34:18,380 Thank you. 458 00:34:21,692 --> 00:34:22,989 Who are you? 459 00:34:23,061 --> 00:34:27,191 Mabuchi's replacement from the News Desk. 460 00:34:27,265 --> 00:34:29,256 How do you do? 461 00:34:29,333 --> 00:34:30,960 Pleased to meet you. 462 00:34:31,035 --> 00:34:34,232 Start the news after the next commercial. 463 00:34:35,106 --> 00:34:36,801 Good luck. 464 00:34:46,818 --> 00:34:51,915 Can you tell me how Mabuchi does this always? 465 00:34:53,057 --> 00:34:56,049 Does what? 466 00:34:57,662 --> 00:35:01,189 You know, prepares for going on the air. 467 00:35:02,133 --> 00:35:03,725 She checks the text. 468 00:35:09,107 --> 00:35:10,768 Is this your first time? 469 00:35:10,842 --> 00:35:14,642 Yes. I'm still in training. 470 00:35:15,513 --> 00:35:19,040 I was the only one left at the News Desk. 471 00:35:20,318 --> 00:35:21,512 I'm sorry. 472 00:35:22,420 --> 00:35:24,320 Hey, I don't mind. 473 00:35:25,823 --> 00:35:29,520 You'll be making a comment afterwards, right? 474 00:35:29,594 --> 00:35:31,289 Very briefly. 475 00:35:31,362 --> 00:35:35,025 How should I respond? 476 00:35:35,099 --> 00:35:37,397 Uh... normally? 477 00:35:38,603 --> 00:35:40,730 How does she respond? 478 00:35:42,773 --> 00:35:45,503 I'll bet she says something witty. 479 00:35:45,576 --> 00:35:47,168 Not especially. 480 00:35:47,245 --> 00:35:50,476 But I should say something interesting, right? 481 00:35:50,548 --> 00:35:54,712 Don't I have to comment on the news? 482 00:35:54,785 --> 00:35:57,777 Just go with the flow. 483 00:35:57,855 --> 00:36:01,552 Mabuchi is so good at that. 484 00:36:01,626 --> 00:36:04,925 She's got a lot of listener fans. 485 00:36:04,996 --> 00:36:10,229 I don't want to let her down. 486 00:36:10,301 --> 00:36:12,166 Jesus... 487 00:36:13,437 --> 00:36:14,426 Excuse me? 488 00:36:15,306 --> 00:36:18,901 It's just the news. Nobody will care. 489 00:36:18,976 --> 00:36:20,568 You are too self-conscious. 490 00:36:23,181 --> 00:36:25,081 Stand by. 491 00:36:33,457 --> 00:36:37,518 Now the news from our biggest newsroom prospect! 492 00:36:38,429 --> 00:36:43,230 The charming Okazaki! 493 00:36:50,174 --> 00:36:52,039 Now for the news. 494 00:36:52,109 --> 00:36:57,877 Strong typhoon winds are reaping heavy damage in Kyushu. 495 00:36:58,583 --> 00:37:04,749 A male pedestrian was struck by a torn off roof... 496 00:37:04,822 --> 00:37:09,225 and 40 people were injured when broken glass... 497 00:37:09,293 --> 00:37:13,457 rained down on shoppers at a local shopping arcade. 498 00:37:13,531 --> 00:37:19,299 Some trains have been delayed for over six hours... 499 00:37:19,370 --> 00:37:22,828 while 140 others have stopped running altogether. 500 00:37:22,907 --> 00:37:27,901 224 canceled flights have stranded some 60,000 travelers. 501 00:37:27,979 --> 00:37:29,947 In other news... 502 00:37:30,014 --> 00:37:38,945 a female body was found floating off the Izu Coast this morning. 503 00:37:39,023 --> 00:37:45,895 About 5' 7", late 20s to early 30s, slim, with shoulder-length hair. 504 00:37:45,963 --> 00:37:48,397 Her clothes were intact. 505 00:38:19,530 --> 00:38:21,191 Give me back... 506 00:38:22,533 --> 00:38:25,024 the time you stole from me. 507 00:38:57,501 --> 00:38:58,613 And that's the news. 508 00:38:58,648 --> 00:38:59,726 And that's the news. 509 00:39:10,781 --> 00:39:11,873 Shingo? 510 00:39:12,783 --> 00:39:17,243 Yes... thank you, Okazaki. 511 00:39:17,822 --> 00:39:20,256 Which story interested you? 512 00:39:23,127 --> 00:39:28,394 Uh, yes... I'm a bit concerned about that typhoon. 513 00:39:28,466 --> 00:39:31,799 Something needs to be done. 514 00:39:32,370 --> 00:39:36,466 I mean, a flying roof? Come on. 515 00:39:36,540 --> 00:39:39,771 What about the woman in Izu? 516 00:39:41,045 --> 00:39:45,038 Oh, that? Yes, it's horrifying. 517 00:39:45,116 --> 00:39:48,176 There's so much crime these days. 518 00:39:48,252 --> 00:39:50,482 You think it was a crime? 519 00:39:52,456 --> 00:39:54,447 Well, I'm not sure. 520 00:39:54,525 --> 00:39:58,757 It's a famous suicide spot, but you suspect foul play? 521 00:39:58,829 --> 00:40:01,059 Do you think she was killed? 522 00:40:01,932 --> 00:40:03,365 I wonder. 523 00:40:04,335 --> 00:40:10,069 Well, thank you, Okazaki. We'll see you later for sports. 524 00:40:17,281 --> 00:40:21,115 Look, let me make the comments from now on. 525 00:40:21,185 --> 00:40:22,846 I'm sorry. 526 00:40:32,963 --> 00:40:36,694 Now my ears itch! Where are those headphones? 527 00:40:37,701 --> 00:40:38,725 Still looking. 528 00:40:38,803 --> 00:40:40,202 Who is? 529 00:40:43,340 --> 00:40:44,739 What's so funny? 530 00:40:44,809 --> 00:40:46,970 - Stand by. - Hey! 531 00:40:47,778 --> 00:40:52,112 Turn off your radio, please. Good luck. 532 00:41:04,995 --> 00:41:11,662 The other day I overheard my boss talking about me. 533 00:41:11,735 --> 00:41:15,227 She's like a corpse dredged from a river. It's creepy. 534 00:41:15,306 --> 00:41:16,330 No personality. 535 00:41:16,407 --> 00:41:19,137 You think she's got a pulse? 536 00:41:22,112 --> 00:41:24,171 No, we weren't referring to you. 537 00:41:24,248 --> 00:41:26,443 It's someone else, I swear! 538 00:41:27,351 --> 00:41:30,809 You found that unforgivable? 539 00:41:30,888 --> 00:41:35,882 When someone says that, they are talking about you. 540 00:41:35,960 --> 00:41:38,758 Are you involved with this boss? 541 00:41:38,829 --> 00:41:40,296 Heavens, no. 542 00:41:40,364 --> 00:41:45,461 Well, our show's about lovers or people you like. 543 00:41:45,536 --> 00:41:47,094 It is? 544 00:41:47,171 --> 00:41:52,666 Sounds to me like you're just a little paranoid. 545 00:41:52,743 --> 00:41:55,041 I'm paranoid? 546 00:41:55,112 --> 00:42:01,608 No, I mean... all I can tell you is just to ignore it. 547 00:42:01,685 --> 00:42:04,153 Thanks for your call. 548 00:42:04,221 --> 00:42:09,887 Let me re-clarify. Today's theme is "unpardonable words." 549 00:42:09,960 --> 00:42:15,626 Words uttered by a romantic interest only. Next caller, please. 550 00:42:16,667 --> 00:42:21,502 My boyfriend and I went to a wedding the other day. 551 00:42:21,572 --> 00:42:24,507 Look at the slit on this skirt. 552 00:42:24,575 --> 00:42:27,408 You think it's too sleazy? 553 00:42:27,478 --> 00:42:30,140 I should've gone with the other one instead. 554 00:42:30,214 --> 00:42:34,207 This is too sexy for a wedding. 555 00:42:34,285 --> 00:42:37,482 Don't worry about it. No one's looking. 556 00:42:37,555 --> 00:42:39,785 Nobody cares. 557 00:42:39,790 --> 00:42:44,586 That's what little brothers say, not boyfriends. 558 00:42:44,662 --> 00:42:49,099 Okay, maybe no one does care. 559 00:42:49,166 --> 00:42:52,932 It's just the news. Nobody cares. 560 00:42:53,003 --> 00:42:57,303 Wouldn't you be offended by that? 561 00:43:00,611 --> 00:43:03,375 No, I see your boyfriend's point. 562 00:43:03,447 --> 00:43:04,607 What? 563 00:43:04,682 --> 00:43:10,882 He was just reacting to your constant fussing. 564 00:43:10,955 --> 00:43:13,685 My constant fussing? 565 00:43:13,757 --> 00:43:16,920 Yeah, be careful. Moving right along. 566 00:43:18,762 --> 00:43:23,358 We have "Mu" calling in from Shinjuku City. 567 00:43:23,434 --> 00:43:24,458 Hello. 568 00:43:24,535 --> 00:43:27,868 Let's see, you're in junior high. 569 00:43:27,938 --> 00:43:32,204 Don't you have school tomorrow? It's late. 570 00:43:32,276 --> 00:43:35,712 Tomorrow's Foundation Day at my school. 571 00:43:36,614 --> 00:43:41,347 So you're off then. 572 00:43:42,186 --> 00:43:45,747 What are your unpardonable words? 573 00:43:45,823 --> 00:43:49,281 No, this is about that voice. 574 00:43:50,494 --> 00:43:54,624 I did a little investigating and... 575 00:43:54,698 --> 00:43:56,825 M u, please. 576 00:43:58,168 --> 00:44:01,228 We're not going there, okay? 577 00:44:01,305 --> 00:44:04,866 This is a love advice program. 578 00:44:04,942 --> 00:44:08,537 I'm sorry... good night. 579 00:44:08,612 --> 00:44:14,517 For our next caller, we have "Kongming" from... 580 00:44:17,788 --> 00:44:20,313 You again. 581 00:44:20,391 --> 00:44:24,088 Yeah, we kind of got cut off before. 582 00:44:24,161 --> 00:44:26,288 Well, we were done. 583 00:44:26,363 --> 00:44:30,493 But I thought you'd give me some advice. 584 00:44:30,567 --> 00:44:32,694 Advice? 585 00:44:32,770 --> 00:44:37,298 "With single-minded devotion." 586 00:44:37,374 --> 00:44:39,672 That's what you said. 587 00:44:39,743 --> 00:44:42,473 Yes... yes, I did. 588 00:44:42,546 --> 00:44:46,607 Well, I didn't sense that earlier. 589 00:44:47,551 --> 00:44:49,109 Okay. Forgive me. 590 00:44:49,753 --> 00:44:55,487 Let me see, the words that really hurt you were... 591 00:44:55,559 --> 00:44:57,618 "Your breath stinks," right? 592 00:44:57,695 --> 00:45:02,564 A coworker said that in front of the girl you like. 593 00:45:02,633 --> 00:45:05,898 - Right. - Well, that was very mean. 594 00:45:05,969 --> 00:45:07,527 You said that already. 595 00:45:09,606 --> 00:45:14,509 Okay, well, what would you like me to say to you? 596 00:45:14,578 --> 00:45:16,876 What should I do? 597 00:45:17,715 --> 00:45:20,684 Should I talk to him? 598 00:45:20,751 --> 00:45:23,777 In his case, it may not work. 599 00:45:23,854 --> 00:45:29,417 He doesn't sound like the type who would listen. 600 00:45:29,493 --> 00:45:31,324 You'd be wasting your time. 601 00:45:31,395 --> 00:45:33,295 Just live with it? 602 00:45:34,998 --> 00:45:37,023 Live with it? Well... yeah. 603 00:45:37,101 --> 00:45:38,534 Do nothing? 604 00:45:38,602 --> 00:45:40,092 Not nothing. 605 00:45:40,170 --> 00:45:43,003 I can't leave it like that. 606 00:45:43,073 --> 00:45:47,203 What do you suggest? Getting even? 607 00:45:47,277 --> 00:45:48,505 Well, yes. 608 00:45:49,913 --> 00:45:53,576 That's not a mature response. 609 00:45:53,650 --> 00:45:59,919 If you need revenge at every turn, you're a troubled man. 610 00:45:59,990 --> 00:46:01,855 I'm troubled? 611 00:46:01,925 --> 00:46:04,325 Well no, not "troubled" but... 612 00:46:04,394 --> 00:46:06,555 How am I troubled? 613 00:46:08,031 --> 00:46:09,430 Hello? 614 00:46:09,500 --> 00:46:11,161 We've got other callers. 615 00:46:11,235 --> 00:46:12,827 - Wait. - Next caller, please. 616 00:46:12,903 --> 00:46:14,768 - I agree. - With what? 617 00:46:14,838 --> 00:46:16,203 You're a liar. 618 00:46:18,408 --> 00:46:21,377 Whatever. Next caller. 619 00:46:21,445 --> 00:46:23,276 There isn't one. 620 00:46:23,347 --> 00:46:26,441 Hey, let's play a tune. 621 00:46:28,552 --> 00:46:32,682 One by H20. Remember them? 622 00:46:32,756 --> 00:46:37,853 Here's their classic piece, Chest of Memories. 623 00:46:37,928 --> 00:46:39,657 Give us a second here. 624 00:46:39,730 --> 00:46:42,563 Your problem is you don't listen I 625 00:46:42,633 --> 00:46:45,101 Thank you and good night. 626 00:46:47,137 --> 00:46:48,832 You're off the air. 627 00:46:49,907 --> 00:46:54,367 What a freakin' lunatic! He needs medical help. 628 00:47:09,493 --> 00:47:12,257 Hey, what did you just do? 629 00:47:12,329 --> 00:47:16,231 Sorry, unfamiliar equipment. 630 00:47:17,401 --> 00:47:20,461 You said you learned on it. 631 00:47:20,537 --> 00:47:22,061 I'm sorry. 632 00:47:32,182 --> 00:47:33,774 Gloomy bitch. 633 00:47:35,052 --> 00:47:36,644 What? 634 00:47:36,720 --> 00:47:40,713 She did it on purpose. 635 00:47:40,791 --> 00:47:43,055 For what reason? 636 00:47:43,126 --> 00:47:44,320 I don't know! 637 00:47:44,394 --> 00:47:46,487 Then I doubt it. 638 00:47:47,497 --> 00:47:52,161 You're one to talk. You keep giving me weirdos. 639 00:47:52,236 --> 00:47:54,204 My mistake. 640 00:47:54,738 --> 00:47:57,332 It's not funny. 641 00:47:59,810 --> 00:48:01,038 Headphones! 642 00:48:01,912 --> 00:48:03,743 Oh, we're looking. 643 00:48:03,814 --> 00:48:05,475 Who's looking? 644 00:48:06,683 --> 00:48:07,980 Who are you? 645 00:48:09,086 --> 00:48:11,554 Chess Master Kakizaki. 646 00:48:12,823 --> 00:48:15,849 How do you do? 647 00:48:15,926 --> 00:48:17,518 Pleasure. 648 00:48:18,629 --> 00:48:23,999 You'll be on after the commercial. 649 00:48:24,067 --> 00:48:29,562 Start with the story of your first crush. 650 00:48:29,640 --> 00:48:34,543 That would be kindergarten. 651 00:48:35,412 --> 00:48:38,142 Wow, that early? 652 00:48:39,716 --> 00:48:43,243 Yes, I suppose it was. 653 00:48:43,320 --> 00:48:48,087 I can't wait to hear it. Milk it all you'd like. 654 00:48:48,158 --> 00:48:50,183 If we have more time... 655 00:48:50,928 --> 00:48:52,919 No sex appeal, no personality... 656 00:48:52,996 --> 00:48:56,932 probably really repressed, if you know what I mean? 657 00:48:57,000 --> 00:49:00,401 Very gloomy and even a pervert isn't interested in her. 658 00:49:01,305 --> 00:49:03,569 A total mood crusher. 659 00:49:05,142 --> 00:49:08,202 No, we weren't referring to you. 660 00:49:08,278 --> 00:49:10,246 About what? 661 00:49:14,451 --> 00:49:16,009 Hey, don't be rude. 662 00:49:16,086 --> 00:49:17,887 I'm not much of a talker. 663 00:49:17,922 --> 00:49:19,689 I'm not much of a talker. 664 00:49:19,756 --> 00:49:24,591 You'll do fine. Five minutes pass quickly. 665 00:49:24,661 --> 00:49:29,564 I'm asking this out of curiosity. 666 00:49:29,633 --> 00:49:33,592 Do good chess moves work in romance, too? 667 00:49:33,670 --> 00:49:35,797 Today's guest, M ina. 668 00:49:35,872 --> 00:49:37,931 I'm Mina. Pleased to meet you. 669 00:49:38,008 --> 00:49:40,772 Pleasure's mine. I'm Katsumata. 670 00:49:40,844 --> 00:49:41,970 Please sit down. 671 00:49:42,612 --> 00:49:46,708 We want you to talk about your very first crush on a boy. 672 00:49:46,783 --> 00:49:50,184 Whatever you are comfortable to talk about. 673 00:49:50,253 --> 00:49:55,020 You don't have to be "pacific," I mean, specific. 674 00:49:55,092 --> 00:50:01,156 Forgive me. I'm a big fan, so I'm nervous. 675 00:50:01,231 --> 00:50:02,630 I'm honored. 676 00:50:02,699 --> 00:50:03,961 Stink! 677 00:50:04,801 --> 00:50:08,202 You're in dire need of a breath mint today. 678 00:50:09,573 --> 00:50:11,507 He is? 679 00:50:11,575 --> 00:50:13,372 Well, can you smell that? 680 00:50:13,443 --> 00:50:15,843 Feel free to tell him so. 681 00:50:15,912 --> 00:50:21,942 A coworker said your breath stinks right in front of a girl you like. 682 00:50:22,019 --> 00:50:26,513 I haven't had much luck in the romance department. 683 00:50:26,590 --> 00:50:29,559 So I could use some tips. 684 00:50:30,127 --> 00:50:33,790 I'm no expert, either, but... 685 00:50:33,864 --> 00:50:38,927 I just try to give it my all, be it in chess or in love. 686 00:50:39,002 --> 00:50:41,232 I see. 687 00:50:41,304 --> 00:50:44,603 That's the key to winning, huh? 688 00:50:45,976 --> 00:50:50,413 I don't know. I hope so. 689 00:51:01,191 --> 00:51:03,125 You cut yourself shaving? 690 00:51:03,193 --> 00:51:06,856 Yeah, I have sensitive skin. 691 00:51:07,731 --> 00:51:11,724 Can't I at least have some better headphones? 692 00:51:11,802 --> 00:51:14,896 These will make me itch. 693 00:51:14,971 --> 00:51:16,598 We'll look around. 694 00:51:26,316 --> 00:51:28,113 You think you're funny, huh? 695 00:51:41,298 --> 00:51:42,765 Where are you going? 696 00:51:42,833 --> 00:51:44,425 To take a leak. 697 00:51:44,501 --> 00:51:47,231 Not now. You're on in a few seconds. 698 00:52:11,795 --> 00:52:13,888 Stand by. 699 00:52:26,009 --> 00:52:31,037 It's 1 a. M. And time for a Love Lines studio guest. 700 00:52:31,114 --> 00:52:37,349 With us is the "Chessboard Prince, " Grand Master Kakizaki. 701 00:52:39,122 --> 00:52:42,182 I'm not "Grand Master" anymore. 702 00:52:42,259 --> 00:52:47,356 I'm afraid I got demoted to just "Master" last year. 703 00:52:48,465 --> 00:52:49,591 I'm so sorry. 704 00:52:49,666 --> 00:52:55,832 You're written down on my paper as "Grand Master." 705 00:52:55,906 --> 00:52:58,875 Some call me "Ex-Grand Master." 706 00:52:58,942 --> 00:53:03,140 Let's try that again, shall we? 707 00:53:03,213 --> 00:53:06,944 We're honored to have Chess "Master" Kakizaki. 708 00:53:07,017 --> 00:53:09,508 - Pleasure to be here. - Thanks for coming. 709 00:53:09,586 --> 00:53:13,818 This is the segment in our show... 710 00:53:13,890 --> 00:53:17,291 where we pore over guests' "love resumes." 711 00:53:17,360 --> 00:53:21,353 Let's talk about your first love. 712 00:53:22,599 --> 00:53:26,126 It was in kindergarten. 713 00:53:26,203 --> 00:53:29,798 What a fast moverl 714 00:53:29,873 --> 00:53:34,901 We know about your record speed to top of the chess ladder but... 715 00:53:34,978 --> 00:53:36,946 I fell quickly, too. 716 00:53:40,083 --> 00:53:42,745 I'm a big fan of this show. 717 00:53:42,819 --> 00:53:48,257 I often relate keenly to what people say on it. 718 00:53:48,325 --> 00:53:52,762 Though I don't have any stories nearly as exciting as your other guests'. 719 00:53:52,829 --> 00:54:01,897 I had a big crush on my kindergarten teacher. 720 00:54:07,744 --> 00:54:09,336 Is that your fiance? 721 00:54:20,290 --> 00:54:24,556 My kindergarten was a long way from home. 722 00:54:24,628 --> 00:54:29,327 A 30-minute walk one way. 723 00:54:29,399 --> 00:54:32,960 But I tell you, I never dreaded it. 724 00:54:33,670 --> 00:54:36,138 Because she was there. 725 00:54:36,206 --> 00:54:44,238 Thinking back, she must've been in her 30s at the time. 726 00:54:48,351 --> 00:54:51,980 Her name was Ms. Midori. 727 00:54:52,622 --> 00:54:56,922 My heart would start racing whenever she came near. 728 00:54:58,161 --> 00:55:01,858 And yet, I liked playing tricks on her. 729 00:55:43,807 --> 00:55:48,039 Halfway through the year, she left to get married. 730 00:55:48,111 --> 00:55:52,912 I'll bet she only remembers me as a mischievous kid. 731 00:55:53,783 --> 00:55:57,651 I mean, that's what I was. 732 00:56:00,390 --> 00:56:04,724 Sounds like a beautiful memory. 733 00:56:04,794 --> 00:56:10,562 I don't know... it's rather embarrassing, actually. 734 00:56:10,633 --> 00:56:13,397 I'd just as soon forget. 735 00:56:14,804 --> 00:56:20,037 Yes, but isn't that the way it is for most first crushes? 736 00:56:20,110 --> 00:56:21,941 - Quite true. - Yeah. 737 00:56:22,011 --> 00:56:28,439 Well, let me thank our special guest, Chess Grand Master... 738 00:56:28,518 --> 00:56:31,578 I mean, "Master" Kakizaki. Thank you. 739 00:56:31,654 --> 00:56:33,315 I enjoyed it. Thank you. 740 00:56:33,957 --> 00:56:37,256 Sports after this commercial. 741 00:56:38,361 --> 00:56:40,659 You're off the air. 742 00:56:41,564 --> 00:56:43,156 Wonderful job. 743 00:56:43,233 --> 00:56:44,757 Thank you. 744 00:56:48,872 --> 00:56:52,308 If you hurry, you can go to the can. 745 00:56:57,013 --> 00:57:02,679 No, that's all right. I'll hold it. 746 00:57:47,330 --> 00:57:48,922 Stand by. 747 00:58:46,856 --> 00:58:49,484 What happened to your face? 748 00:58:52,262 --> 00:58:55,288 You're on, Mabuchi. 749 00:58:56,533 --> 00:58:59,593 Here are today's sports results. 750 00:58:59,669 --> 00:59:06,131 I n Sumo, Kaiko's bid for promotion to Grand Champion was dashed... 751 00:59:06,209 --> 00:59:13,377 when he suffered his third loss of the tournament to Hosho. 752 00:59:14,183 --> 00:59:17,983 In other main match-ups, Tamanoumi defeated A wataikai... 753 00:59:18,054 --> 00:59:21,319 Hakuo out-muscled Karyuzan... 754 00:59:21,391 --> 00:59:24,588 and Mineshima ousted Bunbuyama... 755 00:59:24,661 --> 00:59:28,324 throwing the tournament lead... 756 00:59:28,398 --> 00:59:30,958 into a three-way tie with four matches to go. 757 00:59:32,769 --> 00:59:36,535 I n athletics, rookie long-distance runner, Mako Oba... 758 00:59:36,606 --> 00:59:40,542 finished second in today's I nternational Marathon... 759 00:59:40,610 --> 00:59:45,377 with a time of 2 hours, 26 minutes and 14 seconds. 760 00:59:45,448 --> 00:59:49,009 The coach Manabe said he was satisfied with the result. 761 00:59:49,085 --> 00:59:51,212 That's it for sports. 762 01:00:17,814 --> 01:00:19,406 Kaiko's a champion. 763 01:00:19,482 --> 01:00:21,575 Not if he loses today. 764 01:00:22,952 --> 01:00:24,920 We're going to a song. 765 01:00:26,422 --> 01:00:28,014 Let's hear a song. 766 01:00:34,263 --> 01:00:36,857 What song is this now? 767 01:00:38,468 --> 01:00:42,029 Look at that. My script is blank. 768 01:00:43,773 --> 01:00:47,834 How strange. It's been such a... 769 01:00:50,079 --> 01:00:52,104 strange day. 770 01:00:54,350 --> 01:00:56,375 I believe this song is... 771 01:01:00,089 --> 01:01:02,580 You're off the air. 772 01:01:04,527 --> 01:01:05,960 Gotcha. 773 01:01:09,766 --> 01:01:11,097 Shingo? 774 01:01:12,201 --> 01:01:13,930 Shingo? 775 01:01:15,138 --> 01:01:20,098 Our sponsors are here. Can they enter the booth? 776 01:01:23,179 --> 01:01:26,876 I'm kind of going over my script right now. 777 01:01:35,925 --> 01:01:39,224 What's wrong with Shingo today? 778 01:01:39,295 --> 01:01:42,924 It's an old studio with lots of problems. 779 01:01:43,766 --> 01:01:47,702 I'll say. Half the machinery doesn't work. 780 01:01:47,770 --> 01:01:49,795 Poor Shingo. 781 01:02:01,284 --> 01:02:02,945 Headphones! 782 01:02:03,486 --> 01:02:05,716 What the hell took you so long! 783 01:02:06,322 --> 01:02:08,119 I just need one. 784 01:02:11,627 --> 01:02:13,185 I got them I 785 01:02:13,896 --> 01:02:15,864 New headphonesl 786 01:02:22,305 --> 01:02:26,071 That's okay. I'll use these. 787 01:03:17,260 --> 01:03:20,423 Well, we're about out of time. 788 01:03:21,664 --> 01:03:25,657 The weather forecast for the metropolitan area tomorrow... 789 01:03:25,735 --> 01:03:29,967 calls for heavy rain due to the approaching typhoon. 790 01:03:30,039 --> 01:03:34,669 Strong winds and high surf warnings have been issued. 791 01:03:35,378 --> 01:03:41,339 The Weather Bureau asks that you remain indoors as much as possible. 792 01:03:44,520 --> 01:03:51,153 You're listening to Tokyo Love Lines. It's been quite an eventful night. 793 01:03:52,862 --> 01:03:58,164 Tomorrow's theme? "Breaking up with someone you like." 794 01:04:00,069 --> 01:04:02,537 Breakups you never get over. 795 01:04:04,640 --> 01:04:06,437 Don't miss it. 796 01:04:07,977 --> 01:04:10,810 You can email us at... 797 01:04:10,880 --> 01:04:18,480 shingo. love-lines. tokyo@kyodo. Rt All lower case. 798 01:04:18,554 --> 01:04:23,082 Shingo. love-lines. tokyo@... 799 01:05:08,738 --> 01:05:10,501 Nothing's on. 800 01:05:15,044 --> 01:05:18,844 Just Shingo's mike. 801 01:05:22,618 --> 01:05:24,381 Where's it coming from then? 802 01:05:31,727 --> 01:05:32,955 Shingo? 803 01:05:34,330 --> 01:05:39,597 The phone lines are all off. 804 01:05:45,174 --> 01:05:52,046 Uh... where could that sound be coming from? 805 01:05:54,884 --> 01:05:59,446 I think from inside the booth. 806 01:06:22,144 --> 01:06:29,550 From Chiba, we have "Nasty"? Strange name. 807 01:06:30,152 --> 01:06:31,346 Hello, Nasty. 808 01:06:31,420 --> 01:06:32,717 Hello. 809 01:06:32,788 --> 01:06:36,451 You're 12, so that puts you in the 6th grade? 810 01:06:36,525 --> 01:06:37,514 Yes. 811 01:06:37,593 --> 01:06:40,892 Let's see, what was I doing in 6th grade? 812 01:06:40,963 --> 01:06:42,590 I was in the band ! 813 01:06:42,665 --> 01:06:44,496 Are you in the band, Nasty? 814 01:06:44,567 --> 01:06:45,659 Yes. 815 01:06:45,735 --> 01:06:46,724 What do you play? 816 01:06:47,803 --> 01:06:49,430 The recorder. 817 01:06:49,505 --> 01:06:53,703 Ah, yes, the recorder. Very pretty instrument. 818 01:06:55,044 --> 01:06:56,011 Do you like school? 819 01:06:57,980 --> 01:06:59,675 Not really. 820 01:07:00,316 --> 01:07:02,284 Oh, that's too bad. 821 01:07:09,859 --> 01:07:16,196 What words hurt you? And who said them? 822 01:07:16,265 --> 01:07:21,293 A boy in my class who I had a crush on. 823 01:07:21,370 --> 01:07:24,669 He was moving away, so... 824 01:07:24,740 --> 01:07:26,139 So you confessed. 825 01:07:26,208 --> 01:07:31,043 I was going to. I waited for him on the play ground. 826 01:07:38,187 --> 01:07:39,620 Stop staring, ugly! 827 01:07:42,458 --> 01:07:44,085 I said, "Stop staring, ugly!" 828 01:07:45,628 --> 01:07:51,931 Ouch ! He actually said that? 829 01:07:52,001 --> 01:07:53,161 Yes. 830 01:07:53,235 --> 01:07:57,831 That was mean ! Really ! 831 01:08:31,240 --> 01:08:35,472 You swear you didn't do anything? 832 01:08:38,314 --> 01:08:43,047 Is that right? She just fell off? 833 01:08:48,891 --> 01:08:50,153 Liar. 834 01:08:51,694 --> 01:08:54,219 You're such a liar. 835 01:09:00,069 --> 01:09:01,434 Come here, Shingo. 836 01:09:02,104 --> 01:09:03,093 Yes, ma'am. 837 01:09:08,844 --> 01:09:12,575 I'm sad to announce that this is Shingo's last week. 838 01:09:12,648 --> 01:09:14,513 His family is moving away. 839 01:10:25,387 --> 01:10:30,120 I see. Where are you calling from? 840 01:10:31,026 --> 01:10:32,618 Close by. 841 01:10:32,695 --> 01:10:34,253 Whose voice is that? 842 01:10:34,330 --> 01:10:37,163 Close to our broadcasting station? 843 01:10:37,233 --> 01:10:40,225 Shingo, we're going to a song. 844 01:10:40,302 --> 01:10:42,429 No, close to you. 845 01:10:46,075 --> 01:10:50,535 Close to me? I see. 846 01:10:51,213 --> 01:10:52,237 Liar. 847 01:10:53,882 --> 01:10:58,251 You're such a liar. I died but you didn't. 848 01:10:59,321 --> 01:11:03,087 That's not fair. I'm talking about you. 849 01:11:58,414 --> 01:12:00,348 We're going to a song ! 850 01:12:00,416 --> 01:12:02,145 What's wrong? 851 01:12:06,488 --> 01:12:07,750 Shingo! 852 01:12:14,196 --> 01:12:17,529 What are you doing? 853 01:12:17,599 --> 01:12:20,159 Shingo! 60665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.