All language subtitles for TOTS s02e16_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,091 ♪ Oh ♪ 2 00:00:03,086 --> 00:00:05,336 ♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪ 3 00:00:05,339 --> 00:00:06,419 Let's go! 4 00:00:06,423 --> 00:00:08,843 ♪ Oh ♪ 5 00:00:08,842 --> 00:00:10,552 ♪ Time to fly with ♪ 6 00:00:10,552 --> 00:00:12,392 [Pip] One, two, three, four! 7 00:00:12,387 --> 00:00:14,597 ♪ Soaring through The skies of blue ♪ 8 00:00:14,598 --> 00:00:16,808 ♪ It's time to fly With T. O. T. S. ♪ 9 00:00:17,851 --> 00:00:20,191 ♪ Bringing babies home ♪ 10 00:00:20,187 --> 00:00:23,017 ♪ To meet their happy Moms and pops ♪ 11 00:00:23,023 --> 00:00:25,863 [Pip] ♪ Every day Feels so sweet ♪ 12 00:00:25,859 --> 00:00:27,899 ♪ We're making Families complete ♪ 13 00:00:27,903 --> 00:00:29,113 [Captain Beakman] Great work! 14 00:00:29,112 --> 00:00:31,872 ♪ Singing oh ♪ 15 00:00:31,865 --> 00:00:34,615 ♪ It's time to fly With T. O. T. S. ♪ 16 00:00:34,618 --> 00:00:38,038 [babies giggling] 17 00:00:39,581 --> 00:00:42,211 [Ava] "Go, baby, go." [engine revs, tires squeal] 18 00:00:42,209 --> 00:00:44,249 [Pip] Here comes Freddy outta the last turn. 19 00:00:44,253 --> 00:00:46,803 That is one fast flamingo! 20 00:00:46,797 --> 00:00:50,007 He's headed toward the finish line and he's won. 21 00:00:50,008 --> 00:00:51,928 Whoohoo! Whoohoo! Yeah. [laughs] 22 00:00:51,927 --> 00:00:54,177 Vroom, vroom. You can stop now, Bodhi. 23 00:00:54,179 --> 00:00:56,059 [sighs] Phew! 24 00:00:56,056 --> 00:00:57,716 [chuckling] I was running out of air. 25 00:00:57,724 --> 00:00:59,734 Vroom, vroom! [coughs] 26 00:00:59,726 --> 00:01:02,266 I'm out. See you later. 27 00:01:02,271 --> 00:01:05,571 That was so much fun, Pip. Like I was actually racing. 28 00:01:05,566 --> 00:01:09,486 Just wait till the real race starts, the Great Crate Race. 29 00:01:09,486 --> 00:01:13,486 Our first Great Crate Race. Oh, it's almost time. 30 00:01:13,490 --> 00:01:16,700 We're gonna drive one of these cars all around the track... 31 00:01:16,702 --> 00:01:19,292 [imitates race car] ...till we cross the finish line. 32 00:01:19,288 --> 00:01:22,038 [cheering] It's gonna be so much fun. 33 00:01:22,040 --> 00:01:25,130 Especially if we win. Now, which car should we choose? 34 00:01:25,127 --> 00:01:27,547 Hmm. Oh, this one looks good. 35 00:01:27,546 --> 00:01:30,796 [grunts, straining] 36 00:01:30,799 --> 00:01:33,929 How fast am I going, Pip? 37 00:01:33,927 --> 00:01:35,467 [Ava] Zoom, zoom, zoom. [both] Whoa! 38 00:01:35,470 --> 00:01:37,430 It's race day. 39 00:01:37,431 --> 00:01:40,481 Ava, you seem pretty excited about the race too. 40 00:01:40,475 --> 00:01:45,145 You bet. Racing is all about my favorite thing: going fast. 41 00:01:45,147 --> 00:01:48,277 I can't wait to find out which baby racer I'll be teaming up with. 42 00:01:48,275 --> 00:01:50,275 Did you say baby racer? 43 00:01:50,277 --> 00:01:52,647 Uhhuh. This is a race for babies. 44 00:01:52,654 --> 00:01:55,534 You didn't think you were the ones racing, did you? 45 00:01:55,532 --> 00:01:57,492 Ha! Us? No way. 46 00:01:57,492 --> 00:01:59,582 In these tiny cars? [chuckles] 47 00:02:00,871 --> 00:02:03,211 Yes. Yeah, we did. 48 00:02:03,206 --> 00:02:06,416 [chuckles] Each Flier gets teamed up with a baby. 49 00:02:06,418 --> 00:02:10,548 They drive and we coach them, helping them through the race. It's a blast. 50 00:02:10,547 --> 00:02:14,427 Especially if your baby wins, like mine usually does. 51 00:02:14,426 --> 00:02:16,596 [Paulie] Attention, Fliers. Attention, Fliers. 52 00:02:16,595 --> 00:02:18,965 Report to the nursery to meet your baby racer. 53 00:02:18,972 --> 00:02:20,722 Meet your baby racer. [squawks] 54 00:02:20,724 --> 00:02:23,234 See you soon, dudes. Kapow! 55 00:02:23,226 --> 00:02:25,646 Come on, Freddy. Let's go meet our baby racer. 56 00:02:25,646 --> 00:02:27,146 [Freddy] Okay, but, Pip, 57 00:02:27,147 --> 00:02:28,977 just one thing... What's that? 58 00:02:28,982 --> 00:02:30,782 Can you help me outta here? 59 00:02:30,776 --> 00:02:33,146 I'm kinda stuck. [chuckles] 60 00:02:33,153 --> 00:02:34,243 [both grunt] 61 00:02:36,156 --> 00:02:37,816 All right. 62 00:02:37,824 --> 00:02:40,164 You're each about to be paired with a baby 63 00:02:40,160 --> 00:02:41,950 for the Great Crate Race. [giggles] 64 00:02:41,953 --> 00:02:43,503 Oh, I hope we get the baby cheetah. 65 00:02:43,497 --> 00:02:45,167 I love cheetahs. 66 00:02:45,165 --> 00:02:48,585 They're so cute with those adorable spots. 67 00:02:48,585 --> 00:02:50,995 And they're the fastest land animal on the planet. 68 00:02:51,004 --> 00:02:52,424 Oh, yeah. That too. 69 00:02:53,215 --> 00:02:55,965 Cherry, you will be teaming up with... Ava. 70 00:02:55,967 --> 00:02:57,927 Yes! Come on, Cherry. 71 00:02:57,928 --> 00:02:59,508 We're gonna win this thing. [giggles] 72 00:03:00,806 --> 00:03:02,346 Okay, so not the cheetah. 73 00:03:02,349 --> 00:03:04,019 Ooh, maybe we'll get the giraffe. 74 00:03:04,017 --> 00:03:06,437 I love those adorably long legs. 75 00:03:06,436 --> 00:03:09,226 Those long legs also make them fast, for the race. 76 00:03:09,231 --> 00:03:10,521 You know? So that we can win. 77 00:03:10,524 --> 00:03:12,034 Win the race. Right. 78 00:03:12,025 --> 00:03:16,025 George, you'll be with... JP. 79 00:03:16,029 --> 00:03:18,819 We'll make a great team, my little racer. [giggles] 80 00:03:20,367 --> 00:03:22,117 [giggles] [gasps] 81 00:03:22,119 --> 00:03:23,909 Maybe Mia will be our little baby racer. 82 00:03:23,912 --> 00:03:25,752 Oh, Mia's the best. 83 00:03:25,747 --> 00:03:28,127 She's smart and fluffy, 84 00:03:28,125 --> 00:03:30,585 and gets easily distracted by yarn. 85 00:03:31,670 --> 00:03:33,710 And she's fast? 86 00:03:33,713 --> 00:03:35,923 Superfast. Look at her go. 87 00:03:35,924 --> 00:03:38,844 Mia will be on... [chuckles] 88 00:03:38,844 --> 00:03:40,764 [gasps] ...Bodhi's team. [laughs] 89 00:03:40,762 --> 00:03:43,222 [sighs] All right! 90 00:03:43,223 --> 00:03:45,773 [Mia giggles] Team MiaBodhi. Miodhi. 91 00:03:45,767 --> 00:03:49,517 And finally, Pip and Freddy, your little racer is... 92 00:03:49,521 --> 00:03:51,311 [both gasp] 93 00:03:51,314 --> 00:03:52,984 [KC] ...Sammy. 94 00:03:52,983 --> 00:03:54,863 [giggling] 95 00:03:54,860 --> 00:03:59,070 [gasps] A snail? Aw, he's snaildorable. 96 00:03:59,072 --> 00:04:01,952 Bring it in for a hug, you little cutiewootie. 97 00:04:01,950 --> 00:04:04,450 [giggling] 98 00:04:04,453 --> 00:04:08,463 [sighs] Is it just me or is it taking a long time 99 00:04:08,457 --> 00:04:11,287 for this cutiewootie to bring it in for a hug? 100 00:04:11,293 --> 00:04:14,553 It's not just you, Freddy. Snails are slow. 101 00:04:14,546 --> 00:04:16,296 Very slow. 102 00:04:16,298 --> 00:04:18,128 Aw, well. I'll come to you. 103 00:04:18,133 --> 00:04:20,933 Oh, you're so cute. [giggling] 104 00:04:22,804 --> 00:04:26,774 You know, he may be slow, but look how much fun he has climbing with his sticky foot. 105 00:04:26,767 --> 00:04:29,057 [laughing] [Ava] Yeah, all right! 106 00:04:29,060 --> 00:04:32,650 But racing isn't about climbing, it's about going fast. 107 00:04:32,647 --> 00:04:36,437 It's time to help your little racers decorate their crate cars. 108 00:04:36,443 --> 00:04:39,033 Yeah! It's glitter glue time. 109 00:04:39,029 --> 00:04:40,909 Come on, Pip. Help us decorate. 110 00:04:40,906 --> 00:04:43,986 Decorations can't help Sammy win the race. 111 00:04:43,992 --> 00:04:47,082 [gasps] Wait a minute. Maybe they can. 112 00:04:47,078 --> 00:04:49,958 We can decorate Sammy's car with things that will help him go fast. 113 00:04:49,956 --> 00:04:53,166 Great idea, but can we do that? 114 00:04:53,168 --> 00:04:57,088 You can do anything to help, as long as the baby's driving. 115 00:04:57,088 --> 00:05:00,548 Hear that Sammy? We're gonna help you go fast and win this race. 116 00:05:00,550 --> 00:05:01,720 Vroom, vroom! 117 00:05:03,345 --> 00:05:05,715 [KC] Racers to the starting line! 118 00:05:06,848 --> 00:05:08,098 [babbles] 119 00:05:09,100 --> 00:05:11,940 Whoa, sweet ride, Junior dudes. 120 00:05:11,937 --> 00:05:16,067 We made a few tweaks to help Sammy go fast. Really fast. 121 00:05:16,066 --> 00:05:18,986 Vroom. [giggles] Vroom! Vroom! 122 00:05:18,985 --> 00:05:20,735 And we used lots of glitter glue. 123 00:05:20,737 --> 00:05:22,607 [strains] 124 00:05:22,614 --> 00:05:25,204 [grunts, chuckles] I'm okay. 125 00:05:26,076 --> 00:05:27,866 Well, we'll see if he's fast enough. 126 00:05:29,955 --> 00:05:32,535 We're in for a great race. Great race. 127 00:05:32,541 --> 00:05:35,381 Fasten your diapers. Fasten your diapers. [squawks] 128 00:05:36,878 --> 00:05:38,378 [KC] Racers, on your marks... 129 00:05:39,214 --> 00:05:42,844 [KC] Get set... Go! Foot up, Sammy. 130 00:05:42,843 --> 00:05:45,223 [Pip] ♪ Cruising down The straightaway As fast as you can ♪ 131 00:05:45,220 --> 00:05:48,180 [all] ♪ Go, baby, go, baby Go, go, go ♪ 132 00:05:48,181 --> 00:05:49,641 ♪ If your diaper's Out of place ♪ 133 00:05:49,641 --> 00:05:51,521 ♪ We can give you a hand ♪ 134 00:05:51,518 --> 00:05:54,558 [all] ♪ Go, baby, go, baby Go, go, go ♪ 135 00:05:54,563 --> 00:05:57,653 ♪ Everybody's trying To get ahead of the pack ♪ 136 00:05:57,649 --> 00:06:01,069 ♪ Watch where you're going There's a Binky on the track ♪ 137 00:06:01,069 --> 00:06:03,739 [all] ♪ Go, baby, go, baby Go, go, go ♪ 138 00:06:03,738 --> 00:06:06,618 ♪ Go, baby, go, baby go ♪ 139 00:06:06,616 --> 00:06:09,286 ♪ When the wheels Start spinning I can't help but grin ♪ 140 00:06:10,245 --> 00:06:12,405 So cute. Oh, sorry, Pip. Freddy! 141 00:06:12,414 --> 00:06:15,634 ♪ With this fast giraffe I know I'll win ♪ 142 00:06:15,625 --> 00:06:17,455 [all] ♪ Go, baby, go, baby Go, go, go ♪ 143 00:06:17,460 --> 00:06:18,750 No, no, no, no! 144 00:06:18,753 --> 00:06:20,093 [all] ♪ Faster, faster ♪ 145 00:06:20,088 --> 00:06:21,718 ♪ Lightning speed ♪ 146 00:06:21,715 --> 00:06:24,755 Hmm, that's a first, a snail in the lead. 147 00:06:24,759 --> 00:06:27,719 [all] ♪ Go, baby, go, baby Go, go, go ♪ 148 00:06:27,721 --> 00:06:30,021 [all] ♪ Go, baby, go, baby Go, go, go ♪ 149 00:06:30,015 --> 00:06:31,885 ♪ Ooh, we got no time to waste ♪ 150 00:06:31,892 --> 00:06:33,392 ♪ Won't you pick up the pace ♪ 151 00:06:33,393 --> 00:06:35,273 ♪ I'm gonna win first place ♪ 152 00:06:35,270 --> 00:06:37,440 ♪ In the Great Crate Race Come on ♪ 153 00:06:37,439 --> 00:06:39,609 [all] ♪ Go, baby, go, baby Go, go, go ♪ 154 00:06:39,608 --> 00:06:41,278 ♪ Go, baby, go, baby go ♪ 155 00:06:41,276 --> 00:06:43,236 [both cheering] 156 00:06:43,236 --> 00:06:46,066 Yeah! This is the greatest race ever. 157 00:06:46,865 --> 00:06:49,655 We're in second place. We're in second place! 158 00:06:50,577 --> 00:06:52,197 Ooh, vroom, vroom. 159 00:06:54,789 --> 00:06:56,459 Huh? What's he doing? 160 00:06:56,458 --> 00:06:59,748 [Sammy giggles] Vroom, vroom, vroom. 161 00:06:59,753 --> 00:07:01,843 [Cherry] Whoohoo. [Mia] Sammy! 162 00:07:01,838 --> 00:07:03,548 Sammy. 163 00:07:03,548 --> 00:07:05,218 Hi. 164 00:07:05,216 --> 00:07:08,006 Aw, his friends really liked his trick. 165 00:07:08,011 --> 00:07:10,141 But he's not supposed to do tricks. 166 00:07:10,138 --> 00:07:12,468 He's supposed to go fast so we can win the race. 167 00:07:12,474 --> 00:07:14,684 Vroom! 168 00:07:14,684 --> 00:07:17,444 Great loop, Sammy. You snailed it. 169 00:07:17,437 --> 00:07:19,557 But now he's in last place. 170 00:07:19,564 --> 00:07:22,404 It's okay, Sammy. I know you're worried you won't win, 171 00:07:22,400 --> 00:07:24,110 but the race isn't over yet. 172 00:07:24,110 --> 00:07:27,030 Keep your chin up, if you have a chin. 173 00:07:27,030 --> 00:07:28,740 Are we sure he wants to win? 174 00:07:28,740 --> 00:07:30,240 Of course he wants to win. 175 00:07:30,241 --> 00:07:32,291 Keep going, Sammy. Don't stop now. 176 00:07:32,285 --> 00:07:33,825 [Paulie] It's time to stop. 177 00:07:33,828 --> 00:07:36,248 Time to stop. Huh? 178 00:07:36,247 --> 00:07:38,037 [KC] Everyone has to make a pit stop. 179 00:07:38,041 --> 00:07:40,041 Get those crate cars tuned up, 180 00:07:40,043 --> 00:07:42,673 those babies fed, changed and cuddled, 181 00:07:42,671 --> 00:07:43,921 and then back on the track. 182 00:07:44,714 --> 00:07:47,304 Mmmmm. Don't you want your bottle, little dudette? 183 00:07:47,300 --> 00:07:48,390 Mmmmm. Mmmmm. 184 00:07:48,385 --> 00:07:50,255 This goes on you, not me. 185 00:07:50,261 --> 00:07:51,931 [gasps] Where did she go? [Mia giggles] 186 00:07:52,972 --> 00:07:54,602 This is our chance to catch up. 187 00:07:54,599 --> 00:07:56,849 If we get Sammy through the pit stop fastest, 188 00:07:56,851 --> 00:07:58,651 he'll be back out there in no time. 189 00:07:58,645 --> 00:08:01,355 Let's put our baby skills to the test. 190 00:08:01,940 --> 00:08:04,030 [giggles] [Pip] Diaper change. 191 00:08:05,360 --> 00:08:07,070 Time to refuel. 192 00:08:07,779 --> 00:08:08,779 [burps] 193 00:08:11,199 --> 00:08:14,239 [both] "And the magical dinosaurs lived happily ever after. The end." 194 00:08:16,621 --> 00:08:18,251 [ringing] 195 00:08:19,332 --> 00:08:20,082 [yawns] 196 00:08:21,918 --> 00:08:23,038 All rested and ready to go. 197 00:08:26,214 --> 00:08:28,304 [burps] Look, we finished first. 198 00:08:28,299 --> 00:08:29,839 Huh? Go, Sammy! 199 00:08:29,843 --> 00:08:31,053 Sammy's out first. [squawks] 200 00:08:31,052 --> 00:08:32,892 Sammy's out first. 201 00:08:33,638 --> 00:08:35,928 Vroom! 202 00:08:35,932 --> 00:08:37,732 We're in the lead. Snow cool. 203 00:08:40,937 --> 00:08:43,187 Ooh! 204 00:08:43,940 --> 00:08:46,480 Uhoh, not again. Vroom. 205 00:08:46,484 --> 00:08:48,154 [Freddy] He's going for another loop. 206 00:08:48,153 --> 00:08:50,163 [babies] Yeah, Sammy. Hi! 207 00:08:51,031 --> 00:08:53,661 Boy, his friends loved that trick. 208 00:08:53,658 --> 00:08:55,698 But he's gonna be in last place again. 209 00:08:55,702 --> 00:08:58,042 This way, Sammy. The track is this way. 210 00:08:58,038 --> 00:09:00,998 Vroom, vroom, vroom. 211 00:09:00,999 --> 00:09:03,669 And he's in last place again. 212 00:09:03,668 --> 00:09:05,878 Maybe he can still catch up. 213 00:09:05,879 --> 00:09:08,469 There's no way. Cherry's almost at the finish line. 214 00:09:08,465 --> 00:09:11,625 We're about to have a winner. We're about to have a winner. 215 00:09:11,634 --> 00:09:14,554 [cheering] You can do it, Cherry. Just race up the ramp. 216 00:09:14,554 --> 00:09:17,564 I can't watch. I can't bear to see Sammy lose. 217 00:09:17,557 --> 00:09:18,927 He'll be so upset. 218 00:09:21,519 --> 00:09:23,609 [Cherry straining] Whoa! 219 00:09:24,731 --> 00:09:28,611 [babies straining] 220 00:09:29,569 --> 00:09:31,029 What What's going on? 221 00:09:31,029 --> 00:09:32,659 The ramp is too slippery. 222 00:09:32,655 --> 00:09:34,905 None of the babies can climb up. 223 00:09:34,908 --> 00:09:38,288 Actually, there's one baby who can climb up. 224 00:09:38,286 --> 00:09:39,446 Vroom. 225 00:09:39,454 --> 00:09:41,214 Sammy? 226 00:09:43,416 --> 00:09:45,916 His sticky foot is helping him climb up the ramp. 227 00:09:45,919 --> 00:09:48,759 He's gonna win, Freddy. Our little guy is really gonna do it. 228 00:09:50,006 --> 00:09:52,256 [both laugh] [KC] You got this, Sammy. 229 00:09:52,258 --> 00:09:53,588 Huh? 230 00:09:53,593 --> 00:09:55,183 [all straining] 231 00:09:55,762 --> 00:09:58,182 Vroom, vroom! 232 00:09:58,181 --> 00:10:00,811 Uh, Freddy... [giggles] 233 00:10:00,809 --> 00:10:02,189 ...what's Sammy doing? 234 00:10:02,185 --> 00:10:04,225 [both giggle] 235 00:10:04,229 --> 00:10:07,189 [gasps] He's helping his friends up the ramp. 236 00:10:07,190 --> 00:10:09,190 But now he won't win. 237 00:10:09,192 --> 00:10:12,282 Maybe not, but he sure is having fun with his friends. 238 00:10:12,278 --> 00:10:14,488 [giggles] Vroom, vroom. 239 00:10:15,573 --> 00:10:17,623 He is having fun, isn't he? 240 00:10:17,617 --> 00:10:20,117 Vroom, vroom. [Pip] He's been having fun this whole time. 241 00:10:20,120 --> 00:10:23,920 Freddy, you were right. Yes, I was right! 242 00:10:23,915 --> 00:10:26,665 That's me, that's me, that's me. 243 00:10:26,668 --> 00:10:30,088 Freddy, the very right flamingo. What was I right about? 244 00:10:30,088 --> 00:10:32,548 Sammy doesn't care if he wins the race. 245 00:10:32,549 --> 00:10:34,719 He just wants to have fun with his friends. 246 00:10:34,717 --> 00:10:35,967 Vroom! 247 00:10:35,969 --> 00:10:37,969 They are all at the top. 248 00:10:37,971 --> 00:10:41,471 They're all so close together. Who's gonna win? 249 00:10:41,474 --> 00:10:44,694 And the winner of the Great Crate Race is... 250 00:10:44,686 --> 00:10:45,896 all the babies. 251 00:10:45,895 --> 00:10:47,855 All the babies. 252 00:10:47,856 --> 00:10:49,726 [all babbling] Way to go, little nuggets. 253 00:10:49,732 --> 00:10:51,732 All right. That was so much fun! 254 00:10:51,734 --> 00:10:54,744 [babies giggle] Yay! Yay! 255 00:10:54,737 --> 00:10:56,237 Whoohoo! Here you go. 256 00:10:56,239 --> 00:10:58,449 We're so proud of you, little guy. 257 00:10:58,449 --> 00:11:00,949 You showed me that having fun with your friends 258 00:11:00,952 --> 00:11:02,912 can be just as good as finishing first. 259 00:11:02,912 --> 00:11:04,712 He showed all of us. 260 00:11:04,706 --> 00:11:07,246 [giggles] Vroom! 261 00:11:07,250 --> 00:11:09,750 [babies] Sammy, Sammy, Sammy! 262 00:11:09,752 --> 00:11:11,962 [all cheer] 263 00:11:11,963 --> 00:11:14,053 Come on, Fredamingo. Let's get a photo with Sammy. 264 00:11:14,048 --> 00:11:16,468 You got it. [strains] 265 00:11:16,467 --> 00:11:18,677 Uh, Pip... Stuck to the car again? 266 00:11:18,678 --> 00:11:20,718 Yep, I used a lot of glitter glue. 267 00:11:20,722 --> 00:11:22,432 [both strain, grunt] 268 00:11:22,432 --> 00:11:24,982 [Pip, Freddy, Sammy laughing] 269 00:11:26,352 --> 00:11:30,112 [honking] [Pip] "Baby Freddy." 270 00:11:30,106 --> 00:11:32,936 ♪ It's my neverending song ♪ 271 00:11:32,942 --> 00:11:35,452 ♪ My neverending song ♪ 272 00:11:35,445 --> 00:11:38,105 ♪ It goes on and on and on ♪ 273 00:11:38,114 --> 00:11:40,284 ♪ Won't you come sing along ♪ 274 00:11:40,283 --> 00:11:41,993 ♪ To my neverending song ♪ [giggles] 275 00:11:41,993 --> 00:11:44,953 ♪ Whoo, my neverending song ♪ 276 00:11:44,954 --> 00:11:47,714 ♪ It goes on and on and on ♪ 277 00:11:47,707 --> 00:11:51,537 ♪ Won't you come sing along To my neverending song ♪ 278 00:11:51,544 --> 00:11:54,594 ♪ Everybody ♪ ♪ My neverending song ♪ 279 00:11:54,589 --> 00:11:56,879 ♪ It goes on and on and on ♪ 280 00:11:56,883 --> 00:11:59,763 ♪ Won't you come sing along To my ♪ 281 00:11:59,761 --> 00:12:02,311 [panting] Fredamingo, maybe we should take a break. 282 00:12:02,305 --> 00:12:05,385 We've been singing for hours. Mmmm. Can't, Pip. 283 00:12:05,391 --> 00:12:07,691 We gotta keep going till we get to the end of the song. 284 00:12:07,685 --> 00:12:10,355 But, Freddy, this song doesn't have an end. 285 00:12:11,564 --> 00:12:14,154 [Freddy] ♪ My neverending song... ♪ 286 00:12:14,150 --> 00:12:15,940 Freddy? Hello. 287 00:12:15,944 --> 00:12:18,074 [chuckles] That isn't Freddy. 288 00:12:18,071 --> 00:12:21,121 This is Carson, your next delivery. 289 00:12:21,115 --> 00:12:24,445 Carson is a baby? But he's so big. 290 00:12:24,452 --> 00:12:26,542 He's a baby condor. 291 00:12:26,537 --> 00:12:29,707 Condors grow up to be some of the biggest birds in the world. 292 00:12:29,707 --> 00:12:32,417 [babbles] Never... [coughs, croaks] 293 00:12:32,418 --> 00:12:33,588 Freddy... [croaks] 294 00:12:33,586 --> 00:12:35,206 ...you gotta meet Carson. 295 00:12:35,213 --> 00:12:36,593 He looks just like you. 296 00:12:36,589 --> 00:12:38,509 [croaks] 297 00:12:38,508 --> 00:12:40,178 Freddy, you all right? 298 00:12:40,176 --> 00:12:42,136 [croaks] [KC] Are you hungry? 299 00:12:44,847 --> 00:12:46,717 I think he's trying to say 300 00:12:46,724 --> 00:12:49,524 that he lost his voice. [honking] 301 00:12:49,519 --> 00:12:52,729 He was singing for so long, he wore his voice right out. 302 00:12:52,730 --> 00:12:55,650 Oh, no! It can take a while for it to come back. 303 00:12:55,650 --> 00:12:58,320 How will you make your delivery if Freddy can't talk to you? 304 00:12:59,862 --> 00:13:01,702 [honking] Hang on. 305 00:13:01,698 --> 00:13:03,278 I think I know what he's saying. 306 00:13:03,283 --> 00:13:06,043 Freddy, do that again. [honking] 307 00:13:06,035 --> 00:13:08,955 Uhhuh. He said he can talk to me by tooting his horn. 308 00:13:09,872 --> 00:13:12,832 He did? [honking] 309 00:13:12,834 --> 00:13:15,924 And that he wouldn't mind a little snack of cheese before we take off. 310 00:13:15,920 --> 00:13:18,760 He did? [honks] 311 00:13:18,756 --> 00:13:21,086 And that I'm his best friend in the whole world. 312 00:13:21,092 --> 00:13:22,802 That's so nice of him to say. 313 00:13:22,802 --> 00:13:24,392 I love you too, pal. 314 00:13:24,387 --> 00:13:26,967 You got all that from that? 315 00:13:26,973 --> 00:13:29,233 You guys really do make a great team. 316 00:13:29,225 --> 00:13:31,765 [honking] That's right, Fredamingo. 317 00:13:31,769 --> 00:13:35,059 It's time to bring this little condor baby to his forever home. 318 00:13:35,064 --> 00:13:37,154 [babbles] Whoa! [grunts] 319 00:13:37,150 --> 00:13:39,990 [both laugh] Uh, big condor baby. 320 00:13:39,986 --> 00:13:40,986 [babbles] 321 00:13:41,487 --> 00:13:43,407 [babbling] 322 00:13:44,699 --> 00:13:45,699 [grunts] 323 00:13:49,787 --> 00:13:51,407 You're clear for takeoff. 324 00:13:51,414 --> 00:13:53,584 [honking] 325 00:13:53,583 --> 00:13:56,093 That means flamingo! 326 00:13:56,836 --> 00:13:59,506 ♪ La da da da da da da ♪ 327 00:13:59,505 --> 00:14:02,425 ♪ La da da da da daa ♪ 328 00:14:02,425 --> 00:14:05,005 ♪ Like a rocket through The sky we go ♪ 329 00:14:05,011 --> 00:14:07,181 ♪ Bringing this baby home ♪ [babbles] 330 00:14:07,180 --> 00:14:09,930 [rhythmic honking] 331 00:14:09,932 --> 00:14:12,102 ♪ Bringing this baby home ♪ 332 00:14:13,352 --> 00:14:14,902 ♪ I do the mapping ♪ 333 00:14:14,896 --> 00:14:17,936 [rhythmic honking] 334 00:14:17,940 --> 00:14:23,700 ♪ Pip and Freddy, Ready, set, let's go ♪ 335 00:14:23,696 --> 00:14:26,196 ♪ La da da da da da da ♪ 336 00:14:26,199 --> 00:14:28,869 ♪ Bringing this baby home ♪ 337 00:14:28,868 --> 00:14:31,618 ♪ La da da da da da da ♪ [giggles] 338 00:14:31,621 --> 00:14:33,251 ♪ Bringing this baby home ♪ 339 00:14:34,165 --> 00:14:35,785 ♪ Bringing this baby home ♪ 340 00:14:37,668 --> 00:14:40,838 According to the FlyPad, Carson's family lives right up there. 341 00:14:41,964 --> 00:14:43,764 Way up there. 342 00:14:44,550 --> 00:14:46,800 [gasps] Ooh! 343 00:14:46,803 --> 00:14:48,973 All right, Fredamingo, flap us up. 344 00:14:52,391 --> 00:14:53,181 Uhoh. 345 00:14:54,519 --> 00:14:55,809 [gasps] 346 00:14:57,563 --> 00:15:00,073 Carson! [honking] 347 00:15:00,066 --> 00:15:02,436 There you are. And with Freddy's horn. 348 00:15:02,443 --> 00:15:04,203 Come on. We gotta get you back in your crate 349 00:15:04,195 --> 00:15:05,275 so Freddy can take off. 350 00:15:05,279 --> 00:15:07,029 And he took off. 351 00:15:08,199 --> 00:15:10,159 Freddy, Freddy! 352 00:15:10,159 --> 00:15:11,699 Huh? 353 00:15:11,702 --> 00:15:13,252 Don't worry. He'll figure it out. 354 00:15:13,246 --> 00:15:15,406 I'm sure he's coming right back. 355 00:15:15,414 --> 00:15:17,384 Right back. 356 00:15:24,924 --> 00:15:26,054 [gasps] 357 00:15:26,676 --> 00:15:27,886 [croaks] 358 00:15:27,885 --> 00:15:30,505 Oh, Carson, you're here. 359 00:15:30,513 --> 00:15:34,563 Oh, isn't he adorable. He looks like you. 360 00:15:35,434 --> 00:15:38,564 [chuckles] I was gonna say he looks like you, dear. 361 00:15:38,563 --> 00:15:40,233 And look at that... 362 00:15:40,231 --> 00:15:41,901 the T. O. T. S. Fliers dressed him up 363 00:15:41,899 --> 00:15:43,729 in a little T. O. T. S. uniform, 364 00:15:43,734 --> 00:15:46,404 so he could pretend to be a delivery bird. 365 00:15:46,404 --> 00:15:48,164 [gasps] That's the cutest. 366 00:15:48,156 --> 00:15:50,946 [baby talk] [croaking] 367 00:15:52,201 --> 00:15:55,871 [croaking] Oh, look, I think Carson wants something. 368 00:15:55,872 --> 00:16:00,672 [gasps] Our first real test as parents, figuring out what our baby wants. 369 00:16:00,668 --> 00:16:03,088 Let's not panic. We've got this. Right. 370 00:16:04,463 --> 00:16:06,303 [gasps] He's pointing to his mouth. 371 00:16:06,299 --> 00:16:09,179 [both] He's hungry! [chuckling] Oh, yeah. 372 00:16:09,177 --> 00:16:11,847 We've got this whole mom and dad thing figured out. 373 00:16:11,846 --> 00:16:13,966 Let's get you some baby food. 374 00:16:15,266 --> 00:16:18,636 Who's ready for some condor crunchies? 375 00:16:18,644 --> 00:16:23,524 Open wide for the choochoo train. Aaaah. Choochoo. 376 00:16:24,108 --> 00:16:27,028 No, choochoo. Okay, wanna play airplane? 377 00:16:27,028 --> 00:16:28,358 [imitates airplane] 378 00:16:30,198 --> 00:16:32,618 [dad] Tugboats? Tugga, tugga, tugga, tugga. 379 00:16:33,492 --> 00:16:36,502 [mom] Truck backing up? Beep, beep, beep. 380 00:16:37,496 --> 00:16:40,786 Maybe we don't have this whole mom and dad thing figured out. 381 00:16:43,085 --> 00:16:46,335 All we have besides condor crunchies is cheese. 382 00:16:46,339 --> 00:16:48,009 [croaks] 383 00:16:48,007 --> 00:16:49,587 I doubt Carson likes cheese. 384 00:16:51,594 --> 00:16:53,644 What do you know? He does. 385 00:16:53,638 --> 00:16:56,098 Oh, what a good little condor. 386 00:17:00,519 --> 00:17:03,479 Your bottle is running out and so is the bottle timer. 387 00:17:03,481 --> 00:17:05,361 We gotta get you to your parents. 388 00:17:05,358 --> 00:17:07,778 [sighs] Where could Freddy be? 389 00:17:07,777 --> 00:17:10,777 [burps] Huh? Don't worry, Carson. 390 00:17:10,780 --> 00:17:13,320 I'm sure Freddy's doing everything he can to get back here. 391 00:17:15,159 --> 00:17:17,749 [snoring] "And the littlest giant condor 392 00:17:17,745 --> 00:17:20,325 lived happily ever after. 393 00:17:20,331 --> 00:17:22,211 [both] The end." 394 00:17:22,959 --> 00:17:24,339 [snoring] We did it. 395 00:17:24,335 --> 00:17:26,335 We got our baby to sleep. 396 00:17:26,337 --> 00:17:28,337 I think we're getting the hang of this, honey. 397 00:17:28,339 --> 00:17:30,169 ♪ Who are great parents? We are ♪ 398 00:17:30,174 --> 00:17:32,224 ♪ Who are great parents? We are ♪ 399 00:17:32,218 --> 00:17:34,098 ♪ Who are great parents? We are ♪ 400 00:17:34,095 --> 00:17:35,715 ♪ Oh, yeah ♪ 401 00:17:35,721 --> 00:17:37,431 [croaking] 402 00:17:37,431 --> 00:17:39,231 Uh, honey, Carson woke up. 403 00:17:40,643 --> 00:17:42,653 And I think he's trying to tell us something. 404 00:17:43,688 --> 00:17:45,768 [croaking] 405 00:17:45,773 --> 00:17:46,863 [gasps] I got it. 406 00:17:46,857 --> 00:17:49,187 Carson just said mama. 407 00:17:49,193 --> 00:17:52,363 Really? 'Cause to me it sounded a little bit like he said dada. 408 00:17:52,363 --> 00:17:54,703 Not mama or dada? 409 00:17:54,699 --> 00:17:57,619 Our little baby boy, what is it that you want? 410 00:17:57,618 --> 00:17:59,198 Your bunnywabbit? Your Binky? 411 00:17:59,203 --> 00:18:00,663 Your blankie? 412 00:18:01,414 --> 00:18:03,754 [croaking] 413 00:18:03,749 --> 00:18:06,339 Wait a second. I know what he's trying to tell us. 414 00:18:06,335 --> 00:18:10,205 He's flapping his wings, which means... [croaking] 415 00:18:10,214 --> 00:18:13,594 ...our baby boy wants his first flying lesson. 416 00:18:17,054 --> 00:18:19,524 Freddy, Freddy! 417 00:18:19,515 --> 00:18:22,135 Fweddy, Fweddy! 418 00:18:22,143 --> 00:18:25,813 No sign of him, and we're running out of time to get you to your family. 419 00:18:25,813 --> 00:18:29,483 [sighs] All right, I'm gonna have to carry you up this mountain. 420 00:18:29,483 --> 00:18:31,073 Couldn't be too hard, right? 421 00:18:31,068 --> 00:18:33,358 After all you're just a baby. 422 00:18:33,362 --> 00:18:35,162 [grunting] [babbling] 423 00:18:35,156 --> 00:18:37,406 A really big baby. 424 00:18:37,408 --> 00:18:40,198 [straining] 425 00:18:40,202 --> 00:18:42,542 Whoa! [grunts] 426 00:18:42,538 --> 00:18:44,788 Oh, I really wish penguins could fly. 427 00:18:44,790 --> 00:18:46,750 [babbling] 428 00:18:46,751 --> 00:18:49,301 Condors fly! [giggles] 429 00:18:49,295 --> 00:18:52,125 That's it. I just got to teach you to fly... 430 00:18:53,507 --> 00:18:54,587 Really quickly. 431 00:18:55,468 --> 00:18:59,428 Flying is very hard to learn, so pay attention, Carson. 432 00:18:59,430 --> 00:19:02,640 Flap up, then down. Up and down. 433 00:19:02,642 --> 00:19:06,732 I know it looks a little scary, so take it nice and slow Whoa! 434 00:19:06,729 --> 00:19:08,809 Wow, look at little Carson go. 435 00:19:08,814 --> 00:19:10,734 We are great teachers. 436 00:19:11,692 --> 00:19:13,612 Oh, maybe not so great. 437 00:19:13,611 --> 00:19:15,201 Uh, Carson, no! 438 00:19:15,196 --> 00:19:17,196 Fly up, not down. Up! 439 00:19:17,198 --> 00:19:19,488 Up, Carson, up! Like this. 440 00:19:19,492 --> 00:19:21,542 [babbling] 441 00:19:21,535 --> 00:19:24,785 That's it. You're flying. You know what to do. 442 00:19:24,789 --> 00:19:26,709 [screams] You don't know what to do! 443 00:19:26,707 --> 00:19:29,627 You're just a baby. Up! Fly up! 444 00:19:29,627 --> 00:19:30,997 [babbles] Whoo! 445 00:19:35,883 --> 00:19:37,433 Here we are, little guy. 446 00:19:37,426 --> 00:19:39,096 Time for you to meet your parents... 447 00:19:39,929 --> 00:19:40,929 Hello? 448 00:19:41,847 --> 00:19:43,887 ...who are not here. 449 00:19:43,891 --> 00:19:45,851 Hello? 450 00:19:45,851 --> 00:19:48,731 Somebody's been sleeping in this cradle. 451 00:19:48,729 --> 00:19:51,479 Somebody's been wearing this bib. 452 00:19:52,483 --> 00:19:54,113 Somebody's been eating this cheese. 453 00:19:54,985 --> 00:19:56,645 Cheese? Freddy! 454 00:19:57,947 --> 00:20:00,777 Sweetie, that was incredible. 455 00:20:00,783 --> 00:20:05,163 Yeah, what a great landing, but you can't just fly off like that. 456 00:20:05,162 --> 00:20:06,872 [honking] 457 00:20:06,872 --> 00:20:08,462 [croaking] 458 00:20:09,542 --> 00:20:12,002 [honking] 459 00:20:13,129 --> 00:20:15,549 Time's about to run out. How can I deliver you 460 00:20:15,548 --> 00:20:17,678 if there's nobody here to deliver you to? 461 00:20:17,675 --> 00:20:19,635 [babbles] [horn honking] 462 00:20:19,635 --> 00:20:22,505 Do you hear something? It sounds like, 463 00:20:22,513 --> 00:20:26,433 well, it sounds like a horn honking. 464 00:20:26,434 --> 00:20:29,774 A horn honking! I'd recognize those honks anywhere. 465 00:20:29,770 --> 00:20:32,270 Freddy, I hear you, pal. 466 00:20:32,273 --> 00:20:34,783 [horn honking] He says he's at the bottom of the cliff. 467 00:20:34,775 --> 00:20:37,605 [horn honking] And he thinks I'm snow cool. 468 00:20:37,611 --> 00:20:39,781 Classic Freddy. 469 00:20:39,780 --> 00:20:42,950 Freddy! Up here, Freddy! [honking] 470 00:20:42,950 --> 00:20:45,290 Good job flying down, Carson. 471 00:20:45,286 --> 00:20:49,116 Now I'm going to teach you a few things about flying up. 472 00:20:50,249 --> 00:20:51,999 I think he's got the hang of it. 473 00:20:55,588 --> 00:20:57,168 Freddy! Fweddy! 474 00:20:57,173 --> 00:20:59,183 Boy, am I glad to see you. [honking] 475 00:21:00,718 --> 00:21:03,678 Now, Carson, you can't just fly off like that. 476 00:21:03,679 --> 00:21:05,179 [Carson] Mama! Dada! 477 00:21:05,181 --> 00:21:07,771 [gasps] Did you hear that, honey? 478 00:21:07,767 --> 00:21:10,517 Yes, Carson said mama and dada. 479 00:21:11,937 --> 00:21:14,187 Mama! Dada! 480 00:21:14,190 --> 00:21:16,530 [both] Carson! Carson, it's you. 481 00:21:16,525 --> 00:21:18,315 Oh, Carson, you're here. 482 00:21:18,319 --> 00:21:20,149 [babbles, giggles] 483 00:21:20,154 --> 00:21:23,534 But wait, if you're Carson, then who's this? 484 00:21:23,532 --> 00:21:25,872 This is Freddy. He's a T. O. T. S. Flier. 485 00:21:25,868 --> 00:21:27,828 [honks] A T. O. T. S. Flier? 486 00:21:27,828 --> 00:21:30,538 Why, we thought he was Carson. 487 00:21:30,539 --> 00:21:34,959 [chuckles] Funny story, we were bringing Carson home and got separated. 488 00:21:34,960 --> 00:21:37,920 The real Carson and I were stuck at the bottom of the mountain. 489 00:21:37,922 --> 00:21:41,052 Wow, it's amazing you and Freddy were able to find each other. 490 00:21:41,050 --> 00:21:43,260 Well, ma'am, we're such good friends, 491 00:21:43,260 --> 00:21:46,100 we pretty much always know what the other's thinking. 492 00:21:46,096 --> 00:21:47,716 That's right, Pipster. [honking] 493 00:21:47,723 --> 00:21:50,103 [gasps] Freddy, your voice is back! 494 00:21:50,100 --> 00:21:52,390 Really? Wow, it is. 495 00:21:52,394 --> 00:21:55,114 It must have been all the rest and loving care you gave me. 496 00:21:55,105 --> 00:21:57,065 And the cheese. That helped a lot too. 497 00:21:57,066 --> 00:22:00,856 I guess we do kinda know what we're doing, huh, dear? 498 00:22:00,861 --> 00:22:05,911 Yeah. I think we're gonna be pretty good at this mom and dad thing after all. 499 00:22:05,908 --> 00:22:07,368 I think you already are. 500 00:22:08,118 --> 00:22:09,158 [shutter clicks] 501 00:22:12,414 --> 00:22:15,214 ♪ Oh ♪ 502 00:22:15,209 --> 00:22:17,499 ♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪ 37395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.