All language subtitles for TOTS s01e13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:02,791 ♪ Oh ♪ 2 00:00:02,875 --> 00:00:05,205 ♪ Time to fly with TOTS ♪ 3 00:00:05,291 --> 00:00:08,831 -Let's go! -♪ Oh ♪ 4 00:00:08,917 --> 00:00:11,877 -♪ Time to fly with-- ♪ -(Pip) One, two, three, four. 5 00:00:11,959 --> 00:00:14,329 ♪ Soaring through The skies of blue ♪ 6 00:00:14,417 --> 00:00:17,707 ♪ It's time to fly with TOTS ♪ 7 00:00:17,792 --> 00:00:22,712 ♪ Bringing babies home to meet Their happy moms and pops ♪ 8 00:00:22,792 --> 00:00:25,422 ♪ Every day feels so sweet ♪ 9 00:00:25,500 --> 00:00:28,040 ♪ We're making Families complete ♪ 10 00:00:28,125 --> 00:00:31,915 -(Beakman) Great work. -♪ Singing, oh ♪ 11 00:00:32,000 --> 00:00:34,080 ♪ It's time to fly with TOTS ♪ 12 00:00:34,166 --> 00:00:38,036 (giggling) 13 00:00:38,667 --> 00:00:40,667 (Pip) For "lion out loud." 14 00:00:40,750 --> 00:00:46,130 Stomp, stomp, stomp. I'm a fry-osaurus rex. (roars) 15 00:00:46,208 --> 00:00:49,458 (giggling) That fry does look like a dinosaur. 16 00:00:49,542 --> 00:00:52,172 (giggles) Do you want some ketchup, fry-osaurus? 17 00:00:52,250 --> 00:00:54,130 -(TOT roars) -Whoa! 18 00:00:54,208 --> 00:00:56,708 -(TOT roars) -(Fliers shout) 19 00:00:57,959 --> 00:01:01,169 Wow. Fry-osaurus must really like ketchup. 20 00:01:01,250 --> 00:01:02,630 (TOT roars) 21 00:01:02,709 --> 00:01:05,629 I don't think those roars are coming from your fry, Freddy. 22 00:01:05,709 --> 00:01:07,379 -(TOT roars) -(Fliers shout) 23 00:01:07,917 --> 00:01:09,327 Let's go see who's roaring. 24 00:01:09,417 --> 00:01:10,707 Follow that roar. 25 00:01:10,792 --> 00:01:13,792 -(TOT roars) -(both) Whoa! Phew! 26 00:01:14,959 --> 00:01:17,249 -(TOT roars) -(both) Whoa! 27 00:01:19,208 --> 00:01:21,078 -(both) Hi, KC! -Hi. 28 00:01:21,166 --> 00:01:22,706 Hi, little cubby-wubby. 29 00:01:22,792 --> 00:01:25,672 Did you hear a really loud roar come from in here? 30 00:01:25,750 --> 00:01:26,830 It sounded like-- 31 00:01:26,917 --> 00:01:30,747 -(roars) -(both) Whoa! Phew! 32 00:01:30,834 --> 00:01:32,174 Yeah, like that. 33 00:01:32,250 --> 00:01:37,040 Wow, that gijumbus roar came out of this cutesy-wootsy lion cub. 34 00:01:37,125 --> 00:01:38,625 Snow way! 35 00:01:38,709 --> 00:01:40,579 I see you've met Linus, your next delivery. 36 00:01:40,667 --> 00:01:43,037 Linus really loves to roar, huh? 37 00:01:43,125 --> 00:01:44,535 That's the problem. 38 00:01:44,625 --> 00:01:47,785 I'm trying to get these little nuggets to nap before their deliveries, 39 00:01:47,875 --> 00:01:49,325 but when they finally go to sleep-- 40 00:01:49,417 --> 00:01:50,747 (Linus roars) 41 00:01:50,834 --> 00:01:52,214 (both) Whoa! 42 00:01:54,208 --> 00:01:57,788 Oh. Oh. (hums) 43 00:01:57,875 --> 00:02:01,785 Oh. Linus keeps roaring so loud, he's frightening them all. 44 00:02:01,875 --> 00:02:04,875 -Huh? -Maybe we can take little Linus some place 45 00:02:04,959 --> 00:02:06,879 where his roaring won't upset the babies? 46 00:02:06,959 --> 00:02:08,919 -(roars) -Whoa! (grunts) 47 00:02:09,000 --> 00:02:11,250 That would help me so much. Thanks, fellas. 48 00:02:11,333 --> 00:02:12,583 -Sure thing, KC. -(grunts) 49 00:02:12,667 --> 00:02:14,827 We'll bring him back when it's time to deliver him. 50 00:02:14,917 --> 00:02:16,707 -Yeah. -Wanna come with us? 51 00:02:16,792 --> 00:02:20,332 We're gonna find somewhere safe where you can roar as loud as you want. 52 00:02:21,375 --> 00:02:23,205 -(roars) -(Fliers groan) 53 00:02:23,291 --> 00:02:24,501 Uh, not in here. 54 00:02:24,875 --> 00:02:26,625 Hmm, strawberry. 55 00:02:27,250 --> 00:02:28,710 Uh, sorry. 56 00:02:29,291 --> 00:02:31,251 (Linus laughs) 57 00:02:31,709 --> 00:02:33,919 -(roars) -(students groan) 58 00:02:34,000 --> 00:02:35,250 Or here. 59 00:02:37,709 --> 00:02:39,499 -(roars) -(Mr. Woodbird) Whoa! (grunts) 60 00:02:39,583 --> 00:02:42,833 Definitely not here. Sorry, Mr. Woodbird. 61 00:02:42,917 --> 00:02:43,917 It's okay. 62 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 What about here? 63 00:02:45,083 --> 00:02:47,043 -(roars) -(both) Whoa! 64 00:02:48,041 --> 00:02:50,331 (groans) How about we try outside? 65 00:02:50,417 --> 00:02:52,747 (groans) I think that's a great idea. 66 00:02:54,000 --> 00:02:58,000 All right, Linus. Give us your best roar. Let her rip. 67 00:02:58,083 --> 00:03:01,253 (giggles, roars) 68 00:03:02,208 --> 00:03:03,998 -It worked. -Hooray! 69 00:03:04,083 --> 00:03:07,333 -(giggles) -Oh, look! It's Mia. 70 00:03:07,417 --> 00:03:09,957 -Mia, how'd you like to meet Linus? -(Mia) Huh? 71 00:03:10,041 --> 00:03:11,081 Linus? 72 00:03:11,166 --> 00:03:12,916 (roars) 73 00:03:13,000 --> 00:03:13,960 (screams) 74 00:03:14,625 --> 00:03:16,745 Linus, come back. 75 00:03:16,834 --> 00:03:18,134 (Freddy) You can't roar in there! 76 00:03:18,208 --> 00:03:20,378 -(Linus giggling) -There's Linus. 77 00:03:20,458 --> 00:03:24,288 We gotta get him out of here. If he roars, he's gonna scare all the babies! 78 00:03:24,375 --> 00:03:25,575 Uh-oh. Too late. 79 00:03:25,667 --> 00:03:27,627 -(roars) -(TOTS scream) 80 00:03:30,250 --> 00:03:31,330 (crying) 81 00:03:31,417 --> 00:03:33,667 Uh, at least the babies stayed in their crates. 82 00:03:33,750 --> 00:03:35,920 Oink! (babbles) Oink! 83 00:03:36,000 --> 00:03:38,420 Except for this one. Bye-bye, baby. 84 00:03:39,083 --> 00:03:40,133 (giggles) 85 00:03:40,208 --> 00:03:41,498 This is no good, Freddy. 86 00:03:41,583 --> 00:03:43,833 Somehow, we have to keep Linus from roaring 87 00:03:43,917 --> 00:03:45,497 until it's time to deliver him. 88 00:03:45,583 --> 00:03:50,213 How, Pip? How can we possibly keep him from roaring that long? How? 89 00:03:50,291 --> 00:03:53,211 -(delivery bell rings) -It's time to deliver him. 90 00:03:53,291 --> 00:03:55,501 We did it! We did it! Woohoo! 91 00:04:03,125 --> 00:04:04,495 We're clear for takeoff! 92 00:04:04,583 --> 00:04:06,833 Flamin-go! 93 00:04:06,917 --> 00:04:08,577 (roars) 94 00:04:08,667 --> 00:04:11,627 -(both) Ah! -(grunting) 95 00:04:11,709 --> 00:04:15,249 (Pip giggles) I know it's your first time flying, Linus, 96 00:04:15,333 --> 00:04:17,003 and it's really exciting, 97 00:04:17,083 --> 00:04:20,083 but you can't roar when Freddy's trying to takeoff, okay? 98 00:04:20,166 --> 00:04:21,416 Woar? 99 00:04:21,500 --> 00:04:23,460 Uh-uh. No roar. 100 00:04:23,542 --> 00:04:25,582 We're not gonna be roaring right now, okay? 101 00:04:25,667 --> 00:04:27,127 -Uh-huh. -Great. 102 00:04:27,208 --> 00:04:29,958 I think Linus understands. Let's try that again. 103 00:04:30,041 --> 00:04:31,291 -Flamin-- -(roars) 104 00:04:31,375 --> 00:04:34,165 -(Pip) Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! -(Freddy screams) 105 00:04:34,250 --> 00:04:35,290 -(Linus giggles) -(both) Phew! 106 00:04:35,375 --> 00:04:38,415 Uh, Pip, I don't think Linus understands. 107 00:04:38,500 --> 00:04:41,250 I know. And we can't takeoff if he keeps roaring. 108 00:04:41,333 --> 00:04:42,583 (giggles) 109 00:04:42,667 --> 00:04:44,037 Too bad he doesn't look tired. 110 00:04:44,125 --> 00:04:46,825 He wouldn't be able to roar if he were taking a nap. 111 00:04:46,917 --> 00:04:48,327 -Would he? -That's it. 112 00:04:48,417 --> 00:04:51,917 He might not be sleepy, but we can make him sleepy. 113 00:04:52,041 --> 00:04:54,131 This penguin's got a plan. 114 00:04:54,834 --> 00:04:56,964 -(Pip) Leap. Leap. Leap. -(Baby Frog) Ribbit. 115 00:04:57,041 --> 00:04:59,041 -(Linus giggles) -We just have to tire Linus out. 116 00:04:59,125 --> 00:05:00,705 -Ribbit! -Then when he falls asleep, 117 00:05:00,792 --> 00:05:01,672 we can deliver him. 118 00:05:01,750 --> 00:05:02,750 Right. Leap! 119 00:05:02,834 --> 00:05:04,214 -Ribbit. -(Freddy) Leap. 120 00:05:04,291 --> 00:05:05,421 (Linus giggles) 121 00:05:05,500 --> 00:05:08,710 And then, the little penguin who could said, 122 00:05:08,792 --> 00:05:11,132 "I think I can, I think--" 123 00:05:11,208 --> 00:05:14,168 -(roars) -Whoa! I'm okay. 124 00:05:17,083 --> 00:05:18,793 I think he's getting tired. 125 00:05:21,125 --> 00:05:22,575 -(burps) -(Freddy screams) 126 00:05:22,667 --> 00:05:24,577 I don't think he's getting tired. 127 00:05:32,667 --> 00:05:35,707 (snores) 128 00:05:35,792 --> 00:05:38,542 -Freddy, wake up. -(snores) What? Huh? 129 00:05:38,625 --> 00:05:40,035 You fell asleep. 130 00:05:40,125 --> 00:05:42,995 Aw, and so did little Linus. 131 00:05:44,208 --> 00:05:45,668 Our work here is done. 132 00:05:45,750 --> 00:05:47,790 Let's celebrate with smoothies. 133 00:05:47,875 --> 00:05:51,075 No. I mean we're done getting Linus to sleep. 134 00:05:51,166 --> 00:05:53,376 We still have to deliver him to his family. 135 00:05:53,458 --> 00:05:54,958 Oh, right. 136 00:05:55,041 --> 00:05:56,711 And we don't have any time to waste. 137 00:05:58,333 --> 00:05:59,543 (babbling) 138 00:05:59,625 --> 00:06:01,825 There. As long as Linus stays asleep, 139 00:06:01,917 --> 00:06:04,377 we should have no problem getting him home. 140 00:06:06,291 --> 00:06:07,631 You're clear for takeoff. 141 00:06:07,709 --> 00:06:10,169 Flamin-go! 142 00:06:10,250 --> 00:06:12,630 ♪ La-da-da-da, da-da-da ♪ 143 00:06:12,709 --> 00:06:15,169 ♪ La-da-da-da-da-da ♪ 144 00:06:15,250 --> 00:06:18,040 ♪ La-da-da-da, da-da-da ♪ 145 00:06:18,125 --> 00:06:20,245 ♪ La-da-da-da-da-da ♪ 146 00:06:20,333 --> 00:06:23,333 ♪ Like a rocket through The sky, we go ♪ 147 00:06:23,417 --> 00:06:25,997 ♪ Bringing this baby home ♪ 148 00:06:26,083 --> 00:06:28,633 ♪ Soon you'll be with your family ♪ 149 00:06:28,709 --> 00:06:31,079 ♪ Bringing this baby home ♪ 150 00:06:31,834 --> 00:06:33,584 ♪ I do the mapping ♪ 151 00:06:33,667 --> 00:06:36,577 ♪ And I do the flapping ♪ 152 00:06:36,667 --> 00:06:42,127 ♪ Pip and Freddy Ready, set, let's go ♪ 153 00:06:42,208 --> 00:06:44,208 ♪ La-da-da-da, da-da-da ♪ 154 00:06:44,291 --> 00:06:47,171 ♪ Bringing this baby home ♪ 155 00:06:47,250 --> 00:06:50,040 ♪ La-da-da-da, da-da-da ♪ 156 00:06:50,125 --> 00:06:54,285 ♪ Bringing this baby home Bringing this baby home ♪ 157 00:06:57,500 --> 00:06:59,710 Which way to Linus' home, Pipster? 158 00:06:59,792 --> 00:07:04,332 (sniffs) Sand, (sniffs) trees, (sniffs) a lion's den! 159 00:07:04,417 --> 00:07:06,787 Linus' house is right through that tunnel. 160 00:07:08,917 --> 00:07:12,207 Wow. Look at all those icicles on the ceiling. 161 00:07:13,125 --> 00:07:15,205 Those aren't icicles, Freddy. 162 00:07:15,291 --> 00:07:16,291 Those are rocks. 163 00:07:17,208 --> 00:07:18,538 Neat-o! Boop. 164 00:07:19,083 --> 00:07:20,383 Whoa! (grunts) 165 00:07:21,250 --> 00:07:22,920 Oh. Hello, Linus. 166 00:07:23,000 --> 00:07:24,830 (giggles) 167 00:07:24,917 --> 00:07:27,747 -(roars) -(both scream) 168 00:07:28,959 --> 00:07:29,959 -(Pip screams) -(Freddy gasps) 169 00:07:30,041 --> 00:07:31,211 -Look out! -(Freddy screams) 170 00:07:32,792 --> 00:07:33,882 (giggles) 171 00:07:34,709 --> 00:07:36,539 (roars) 172 00:07:36,625 --> 00:07:37,785 (both) Uh-oh! 173 00:07:39,250 --> 00:07:41,630 -Look out! -(roars, giggles) 174 00:07:42,083 --> 00:07:43,253 Run! 175 00:07:44,417 --> 00:07:45,877 -(Linus giggles) -Linus' roars 176 00:07:45,959 --> 00:07:47,629 are making the pointy rocks fall! 177 00:07:47,709 --> 00:07:49,169 -(roars) -(both scream) 178 00:07:51,083 --> 00:07:52,133 Freddy, let's hurry. 179 00:07:52,208 --> 00:07:53,828 -(roars) -(Freddy screams) 180 00:07:54,750 --> 00:07:57,250 -(screams) -(roars) 181 00:07:57,333 --> 00:07:58,423 Uh-oh! 182 00:07:59,583 --> 00:08:00,673 (Linus giggles) 183 00:08:00,750 --> 00:08:01,960 -No roaring. -(Freddy screams') 184 00:08:02,041 --> 00:08:03,751 -Linus, you gotta stop! -(roars) 185 00:08:05,041 --> 00:08:07,331 -(roars) -Linus, please! 186 00:08:07,417 --> 00:08:10,877 We'll never make it through the tunnel to his family if he keeps roaring. 187 00:08:10,959 --> 00:08:12,919 We gotta get Linus back to sleep. 188 00:08:13,000 --> 00:08:16,210 -(quieter) Roar. -Shh! It's still nap time, Linus. 189 00:08:16,291 --> 00:08:18,171 Aren't you sleepy-weepy? 190 00:08:18,250 --> 00:08:19,880 (roars) 191 00:08:19,959 --> 00:08:21,379 (both scream) 192 00:08:21,458 --> 00:08:24,708 -This is bad! -We could get trapped in here forever. 193 00:08:24,792 --> 00:08:27,582 And I'll never get to eat cheese again. 194 00:08:27,667 --> 00:08:30,077 Wait a second. I just thought of something. 195 00:08:30,166 --> 00:08:31,916 A way to get Linus to stop roaring? 196 00:08:32,000 --> 00:08:35,210 No. That I brought some cheese with me. Whew! 197 00:08:35,291 --> 00:08:36,881 (chomps) 198 00:08:36,959 --> 00:08:37,999 What are we gonna do? 199 00:08:38,083 --> 00:08:40,333 (roars) 200 00:08:40,417 --> 00:08:42,077 -(Linus giggles) -(both) Whoa! 201 00:08:42,166 --> 00:08:43,706 (roars) 202 00:08:43,792 --> 00:08:44,922 (both scream) 203 00:08:45,000 --> 00:08:46,710 (roars) 204 00:08:46,792 --> 00:08:49,922 (screams) There's no way we're gonna get Linus to stop roaring. 205 00:08:50,000 --> 00:08:51,580 -(Linus giggles) -You're right. 206 00:08:51,667 --> 00:08:54,377 -But maybe we don't have to. -Huh? 207 00:08:54,458 --> 00:08:57,958 Maybe we just have to teach him to roar quieter. 208 00:08:59,667 --> 00:09:03,167 ♪ When you're indoors ♪ 209 00:09:03,250 --> 00:09:05,000 ♪ Use your indoor roar ♪ 210 00:09:05,083 --> 00:09:06,883 ♪ Get quiet, quiet ♪ 211 00:09:07,500 --> 00:09:09,170 ♪ Get quiet, quiet ♪ 212 00:09:09,875 --> 00:09:12,535 ♪ When you're indoors ♪ 213 00:09:13,542 --> 00:09:15,082 ♪ Use your indoor roar ♪ 214 00:09:15,166 --> 00:09:17,126 ♪ Get quiet, quiet ♪ 215 00:09:17,208 --> 00:09:18,578 (roars) 216 00:09:18,667 --> 00:09:20,377 -Okay. Uh, we'll get it. -(Linus giggles) 217 00:09:20,458 --> 00:09:23,208 ♪ I know that it can be So much fun ♪ 218 00:09:23,291 --> 00:09:25,251 ♪ Shouting out at the top Of your lungs ♪ 219 00:09:25,333 --> 00:09:29,963 ♪ But sometimes in life You need to use an indoor roar ♪ 220 00:09:30,041 --> 00:09:33,171 ♪ Like when your family Is going to sleep ♪ 221 00:09:33,250 --> 00:09:35,380 ♪ Or at the table Getting ready to eat ♪ 222 00:09:35,458 --> 00:09:37,378 ♪ When a big roar's too loud ♪ 223 00:09:37,458 --> 00:09:39,958 ♪ That's what your quiet voice Is for ♪ 224 00:09:40,041 --> 00:09:41,291 Shh! 225 00:09:41,375 --> 00:09:43,875 ♪ When you're indoors ♪ 226 00:09:44,834 --> 00:09:46,634 ♪ Use your indoor roar ♪ 227 00:09:46,709 --> 00:09:48,329 ♪ Get quiet, quiet ♪ 228 00:09:49,125 --> 00:09:50,995 ♪ Get quiet, quiet ♪ 229 00:09:51,750 --> 00:09:54,170 ♪ When you're indoors ♪ 230 00:09:55,000 --> 00:09:56,630 ♪ Use your indoor roar ♪ 231 00:09:57,542 --> 00:10:00,212 ♪ Use your indoor roar ♪ 232 00:10:00,291 --> 00:10:01,751 (roars quietly) 233 00:10:02,667 --> 00:10:04,207 It worked. We made it through! 234 00:10:04,291 --> 00:10:06,541 Great job using your indoor roar, Linus. 235 00:10:06,625 --> 00:10:08,875 Your parents are gonna be so proud of you. 236 00:10:08,959 --> 00:10:12,169 -(roars quietly) -Let's go meet your forever family! 237 00:10:12,250 --> 00:10:14,420 -Mm, they should be here. -(gasps) Honey, look! 238 00:10:14,500 --> 00:10:17,630 -The TOTS delivery birds! -Oh! Linus is here. 239 00:10:18,291 --> 00:10:19,331 (both) Special delivery! 240 00:10:19,417 --> 00:10:20,747 Mama! Dada! 241 00:10:20,834 --> 00:10:25,084 -Oh, our Linus! -Oh. We love you so much. 242 00:10:25,542 --> 00:10:26,962 (roars quietly) 243 00:10:27,041 --> 00:10:30,961 Linus knows that it's good to use a quiet roar sometimes. 244 00:10:31,041 --> 00:10:32,831 He does, does he? 245 00:10:32,917 --> 00:10:37,077 What a nice, quiet roar. That's very impressive. 246 00:10:37,166 --> 00:10:38,956 (roars quietly) 247 00:10:39,041 --> 00:10:44,041 That's wonderful, Linus. Now, do you want to go show us your loud roar? 248 00:10:44,125 --> 00:10:46,285 Uh-huh. (babbling) 249 00:10:47,208 --> 00:10:48,538 This is gonna be great. 250 00:10:49,333 --> 00:10:51,583 Okay. We'll do it together. 251 00:10:51,667 --> 00:10:55,577 On the count of three. One, two, three... 252 00:10:56,083 --> 00:10:57,793 (all roar) 253 00:10:57,875 --> 00:10:58,705 (Freddy and Pip scream) 254 00:11:00,667 --> 00:11:03,787 I'd say that was a roaring success. 255 00:11:03,875 --> 00:11:05,325 (Pip and Freddy laugh) Good one, Pip. 256 00:11:05,417 --> 00:11:09,787 Hey, guys. What do you say? Could we get a little roar power for takeoff? 257 00:11:09,875 --> 00:11:11,745 It would be our pleasure. 258 00:11:11,834 --> 00:11:12,924 Bye, Linus. 259 00:11:13,000 --> 00:11:15,250 -Flamin-go! -(Daddy Lion roars) 260 00:11:15,333 --> 00:11:17,463 (Pip and Freddy laugh) 261 00:11:17,542 --> 00:11:20,542 -Thanks for the boost. -(Linus giggles) 262 00:11:20,625 --> 00:11:22,205 Any time! 263 00:11:22,291 --> 00:11:23,881 (Pip and Freddy laugh) 264 00:11:25,291 --> 00:11:27,131 (Pip) "Porcupine panic!" 265 00:11:27,208 --> 00:11:29,878 (KC) Chugga-chugga, chugga-chugga, choo-choo! 266 00:11:29,959 --> 00:11:32,129 Porcupine Pops coming into the station. 267 00:11:32,208 --> 00:11:33,748 (munches) 268 00:11:33,834 --> 00:11:35,044 (Pip and Freddy) Chugga-chugga, 269 00:11:35,125 --> 00:11:36,995 -chugga-chugga, choo-choo! -(Petey gasps) 270 00:11:37,083 --> 00:11:39,293 Pip and Freddy express coming through. 271 00:11:39,375 --> 00:11:40,415 Chugga-chugga. 272 00:11:40,500 --> 00:11:44,670 We heard the baby we're delivering today really loves choo-choo trains. 273 00:11:44,750 --> 00:11:46,750 Choo-choo! Choo-choo! 274 00:11:46,834 --> 00:11:48,834 (Pip and Freddy) Choo-choo! (laughs) 275 00:11:48,917 --> 00:11:52,377 -Chugga-chugga, choo-choo, choo-choo! -(KC) Okay. 276 00:11:52,458 --> 00:11:56,458 All finished, little nugget. Let's put you down over here. There you go. 277 00:11:58,166 --> 00:11:59,626 (babbling) 278 00:11:59,709 --> 00:12:03,209 Aw. Petey wants a huggy-wuggy. 279 00:12:03,291 --> 00:12:04,831 (Petey giggles) Wait, Freddy! Porcupines are-- 280 00:12:04,917 --> 00:12:07,787 Absolutely adora-- Yeow! 281 00:12:09,000 --> 00:12:13,130 Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow! (groans) 282 00:12:13,208 --> 00:12:15,788 I was about to say that porcupines are pokey. 283 00:12:15,875 --> 00:12:19,245 They have sharp, spiky quills, so you can't really hug them. 284 00:12:20,083 --> 00:12:22,133 A baby you can't hug? 285 00:12:22,667 --> 00:12:23,627 Hmm. 286 00:12:23,709 --> 00:12:25,829 (babbling) 287 00:12:25,917 --> 00:12:30,747 Not on my watch. Every baby deserves a big, warm, cuddly hug. 288 00:12:30,834 --> 00:12:31,834 Come on, Pip. 289 00:12:35,834 --> 00:12:40,004 Ta-da! Pokey-proof suits. The perfect protection. 290 00:12:40,083 --> 00:12:41,673 (Petey giggles) 291 00:12:41,750 --> 00:12:44,210 Now Petey's spiky quills won't hurt us! 292 00:12:45,291 --> 00:12:47,961 All right, Petey, group hug! 293 00:12:48,041 --> 00:12:49,711 (Pip and Freddy) Aw. 294 00:12:49,792 --> 00:12:51,672 (delivery bell rings) 295 00:12:51,750 --> 00:12:55,750 (giggles) That's adorable. I guess you can hug a porcupine. 296 00:12:55,834 --> 00:13:00,294 Well, pokey Petey, it's time to get you delivered to your forever family. 297 00:13:00,375 --> 00:13:02,035 We'll see you outside, Petey! 298 00:13:02,125 --> 00:13:03,245 Bye! 299 00:13:07,625 --> 00:13:09,495 (gasps, whimpers) 300 00:13:09,583 --> 00:13:13,133 Okay, Petey, into the loading tube you go. 301 00:13:13,208 --> 00:13:14,378 (gulps) 302 00:13:15,542 --> 00:13:17,002 (babbles) 303 00:13:17,083 --> 00:13:19,463 Oh, there you are, Zelda. It's time for your bath. 304 00:13:22,166 --> 00:13:23,876 -(Zelda giggles) -I'm gonna get you. 305 00:13:25,125 --> 00:13:27,205 (strains) 306 00:13:27,625 --> 00:13:28,785 (groans) 307 00:13:31,083 --> 00:13:32,583 (Pip) Here he comes. 308 00:13:32,667 --> 00:13:35,827 Hi, Petey-wetey. Huh? 309 00:13:35,917 --> 00:13:39,577 Has anyone ever told you you look a lot like Petey's toy train? 310 00:13:39,667 --> 00:13:42,247 Freddy, that is Petey's toy train. 311 00:13:42,333 --> 00:13:43,463 But there's no Petey! 312 00:13:43,542 --> 00:13:45,962 -Where could he be? -Come on. Let's go check with KC. 313 00:13:48,709 --> 00:13:52,879 Petey wasn't in his crate? But I know I put him into the tube. 314 00:13:52,959 --> 00:13:53,999 Where could he be? 315 00:13:54,083 --> 00:13:57,043 I don't know. All we have is his choo-choo train. 316 00:13:57,125 --> 00:13:58,125 (Petey) Choo-choo. 317 00:13:58,208 --> 00:13:59,918 -What? -Huh? 318 00:14:00,000 --> 00:14:02,330 -(Pip) Petey! -There's Petey-wetey. 319 00:14:02,417 --> 00:14:05,537 Choo-choo-choo. (giggles) 320 00:14:05,625 --> 00:14:08,875 This little nugget must've crawled out of the delivery tube when I wasn't looking. 321 00:14:08,959 --> 00:14:11,289 Oh, Zelda! You still need a bath. 322 00:14:12,583 --> 00:14:15,003 Go ahead, KC. We'll get Petey back into the tube. 323 00:14:15,083 --> 00:14:17,083 Thanks, fellas. Come on, Zelda, 324 00:14:17,166 --> 00:14:19,126 -gallop on over to the tub. -(Zelda screams) 325 00:14:19,208 --> 00:14:21,578 -(babbling) -Okay, Petey, up you go. 326 00:14:24,208 --> 00:14:25,538 (babbling) Uh-uh. 327 00:14:26,709 --> 00:14:29,789 But, Petey, you have to go through the delivery tube 328 00:14:29,875 --> 00:14:33,575 -so you're ready to meet your family. -(cries) 329 00:14:34,667 --> 00:14:37,537 Oh, I think he's scared. 330 00:14:37,625 --> 00:14:40,785 Oh, there's nothing to be scared of, Petey. I'll show you. 331 00:14:41,500 --> 00:14:46,670 All this wind makes me feel like I'm flying. Whee! 332 00:14:46,750 --> 00:14:49,080 Yeah. Wouldn't it be fun to fly? 333 00:14:49,166 --> 00:14:52,206 Would it ever. I wish I could fly. 334 00:14:52,291 --> 00:14:54,921 (giggles) Freddy, you can fly. 335 00:14:55,000 --> 00:14:57,250 -I always forget that. -(Petey giggles) 336 00:14:57,333 --> 00:14:58,833 Which gives me an idea. 337 00:14:58,917 --> 00:15:02,537 We can fly Petey around to show him what it feels like in the tube. 338 00:15:02,625 --> 00:15:06,955 Then he won't be scared anymore. Want to go fly-fly on my back, Petey? 339 00:15:07,041 --> 00:15:08,131 Uh-huh. 340 00:15:09,959 --> 00:15:14,499 We'll just fly a little bit so you can feel what it's like in the tube. Okay? 341 00:15:18,125 --> 00:15:20,665 -Whee! Feel that, Petey? -Huh? 342 00:15:20,750 --> 00:15:24,080 It's even more fun to fly if you raise your arms. 343 00:15:24,166 --> 00:15:27,956 That's it, Petey. This is what it feels like in the delivery tube. 344 00:15:32,250 --> 00:15:34,920 What do you say, Petey? Ready to fly through the tube? 345 00:15:35,000 --> 00:15:38,080 -Uh-huh. -Then you'll be all set for your delivery. 346 00:15:38,542 --> 00:15:42,252 Choo-choo! Choo-choo! (giggles) 347 00:15:42,333 --> 00:15:44,253 -Go, Petey! -Woo-hoo! 348 00:15:46,458 --> 00:15:49,748 Okay. If we leave now, we should make it to Petey's family on time. 349 00:15:49,834 --> 00:15:51,634 (alarm blares) 350 00:15:51,709 --> 00:15:53,079 What do you think that sound means? 351 00:15:53,166 --> 00:15:54,706 (alarm continues) 352 00:15:54,792 --> 00:15:57,042 Is it my birthday? Is it lunchtime? 353 00:15:57,125 --> 00:15:59,075 Is there a baby stuck in the delivery tube? 354 00:15:59,166 --> 00:16:02,746 (Beakman) Attention, Fliers. There's a baby stuck in the delivery tube. 355 00:16:02,834 --> 00:16:05,754 I guessed it. (gasps) You don't think it's... 356 00:16:05,834 --> 00:16:07,044 Petey! 357 00:16:08,667 --> 00:16:10,787 -(stork 1) He's right there. -(stork 2) Yeah, I can see him. 358 00:16:10,875 --> 00:16:15,125 -(JP) How did this happen? -(Petey crying) 359 00:16:15,208 --> 00:16:18,878 -(scared babble) -Okay. Come here, little guy. 360 00:16:18,959 --> 00:16:23,329 -(Petey cries) -Ow! Whoo! 361 00:16:23,792 --> 00:16:26,882 I can't grab him. He's too pokey. 362 00:16:26,959 --> 00:16:30,079 Pip, Freddy, is that your baby holding up the line? 363 00:16:30,166 --> 00:16:35,626 Yes. Sorry, Captain Beakman. We'll get him down in our pokey-proof suits. 364 00:16:35,709 --> 00:16:38,829 Let's go, Freddy. Up, up and away! 365 00:16:39,500 --> 00:16:42,630 Slide down, Petey. You can do it. 366 00:16:42,709 --> 00:16:44,079 (babbling) 367 00:16:45,500 --> 00:16:47,130 Don't you wanna go down the slide? 368 00:16:47,208 --> 00:16:48,498 Uh-uh. 369 00:16:48,583 --> 00:16:51,463 But you're blocking all the other animals behind you. 370 00:16:51,542 --> 00:16:54,832 (Freddy) And they're all waiting to be delivered to their forever families. 371 00:16:56,625 --> 00:16:58,325 My delivery never arrived. 372 00:16:58,417 --> 00:16:59,707 Whose baby is that? 373 00:16:59,792 --> 00:17:02,132 Hey, what's happening? What's the hold up? 374 00:17:02,208 --> 00:17:04,628 Don't worry. I've got this. 375 00:17:06,208 --> 00:17:10,378 Your baby is blocking the other babies from getting to their parents. 376 00:17:10,458 --> 00:17:13,828 We know! But he's too scared to go down the slide. 377 00:17:13,917 --> 00:17:16,377 All the Fliers are waiting for their babies, Freddy. 378 00:17:16,458 --> 00:17:18,128 We can't just leave him here. 379 00:17:18,208 --> 00:17:20,498 (Pip) Come here, little Petey. I got you. 380 00:17:21,417 --> 00:17:24,997 (TOTS giggling) 381 00:17:25,875 --> 00:17:28,825 Junior Fliers, you have to get Petey loaded up. 382 00:17:28,917 --> 00:17:31,127 We will, Captain Beakman. We promise. 383 00:17:31,208 --> 00:17:33,708 We just need to show him how fun slides can be. 384 00:17:33,792 --> 00:17:37,462 Yeah. Someplace where he won't be in the way of other babies. 385 00:17:37,542 --> 00:17:39,632 And I know just the place. 386 00:17:41,834 --> 00:17:46,584 Choo-choo! Time for the train engine to go down the slide tracks. 387 00:17:46,667 --> 00:17:48,457 Watch, Petey. Chugga-chugga. 388 00:17:49,000 --> 00:17:50,170 (Petey giggles) 389 00:17:51,291 --> 00:17:53,211 Welcome to Freddy Station. 390 00:17:53,291 --> 00:17:57,171 (giggles) Freddy Station. Choo! 391 00:17:57,250 --> 00:18:01,080 See, Petey? The train goes down the tracks to Freddy Station. 392 00:18:01,166 --> 00:18:03,126 Can you send down the next car? 393 00:18:04,000 --> 00:18:08,210 -Choo-choo! (giggles) -(Freddy) Ah. 394 00:18:11,000 --> 00:18:12,750 And every train needs a caboose. 395 00:18:12,834 --> 00:18:15,754 What do you say, Petey? Can you be the caboose? 396 00:18:15,834 --> 00:18:18,174 (babbling) 397 00:18:19,500 --> 00:18:22,500 Chugga-chugga, choo-choo! 398 00:18:22,583 --> 00:18:26,213 Yeah! Woo-hoo! Nice, Petey. You rocked that slide. 399 00:18:27,792 --> 00:18:29,502 Right into the station. 400 00:18:29,583 --> 00:18:31,043 Again, again! 401 00:18:31,125 --> 00:18:35,785 You can go again. But how about trying the Big Bottle slide now? 402 00:18:35,875 --> 00:18:37,825 It'll get you ready to be delivered. 403 00:18:37,917 --> 00:18:39,077 Uh-huh. 404 00:18:40,125 --> 00:18:41,665 I think he's ready, Freddy. 405 00:18:41,750 --> 00:18:43,670 Choo-choo! 406 00:18:43,750 --> 00:18:47,790 (cheering, giggles) 407 00:18:48,583 --> 00:18:51,463 -(Petey) Whee! -Go, Petey. 408 00:18:51,542 --> 00:18:53,542 He's such a brave little porcupine. 409 00:18:53,625 --> 00:18:57,125 Good work getting Petey to go down the slide, Junior Fliers. 410 00:18:57,208 --> 00:19:00,538 Thanks, Captain Beakman. Nothing can stop us now. 411 00:19:00,625 --> 00:19:03,665 -(alarm blares) -Except that. 412 00:19:03,750 --> 00:19:05,540 (babbles) 413 00:19:08,458 --> 00:19:10,038 (cries) 414 00:19:11,250 --> 00:19:14,290 Oh, no. There's gonna be another baby backup. 415 00:19:14,375 --> 00:19:16,665 -Hold on, Petey. We're coming. -(Zelda giggles) 416 00:19:17,583 --> 00:19:19,383 (groans) Gotcha, little guy. 417 00:19:19,458 --> 00:19:21,418 (yelps, giggles) 418 00:19:21,500 --> 00:19:23,880 -(frightened babble) -It's okay, Petey. 419 00:19:23,959 --> 00:19:26,249 It's only the crate wheel. See? 420 00:19:26,333 --> 00:19:28,333 (whines) 421 00:19:28,417 --> 00:19:32,577 But after the Crate Wheel, you get a binky from the binky bot! 422 00:19:34,250 --> 00:19:36,130 No, no! 423 00:19:36,208 --> 00:19:38,288 Uh, and then you get a rattle. 424 00:19:38,375 --> 00:19:39,875 (whimpers) 425 00:19:39,959 --> 00:19:42,879 Poor pokey Petey keeps getting scared of the loading system. 426 00:19:42,959 --> 00:19:46,579 Yeah. Each time we help him, there's something new that scares him. 427 00:19:46,667 --> 00:19:50,037 I guess sometimes it's hard to do new things on your own. 428 00:19:50,125 --> 00:19:53,915 Hang on a second. Maybe Petey doesn't have to do this on his own. 429 00:19:54,000 --> 00:19:55,460 Petey loves trains. 430 00:19:55,542 --> 00:19:58,462 But most trains don't have just one car, remember? 431 00:19:58,542 --> 00:20:02,082 They have an engine in the front and a caboose in the back. 432 00:20:02,166 --> 00:20:03,826 We could be those other cars. 433 00:20:03,917 --> 00:20:06,707 Come on, Freddy. This penguin's gotta plan. 434 00:20:09,041 --> 00:20:11,171 ♪ Chugga-chugga, chugga-chugga Chugga-chugga chugga-chugga ♪ 435 00:20:11,250 --> 00:20:13,040 -♪ Choo-choo ♪ -♪ Choo-choo ♪ 436 00:20:13,125 --> 00:20:15,325 ♪ Chugga-chugga, chugga-chugga Chugga-chugga chugga-chugga ♪ 437 00:20:15,417 --> 00:20:17,377 -♪ Choo-choo ♪ -♪ Choo-choo ♪ 438 00:20:17,458 --> 00:20:19,498 ♪ All aboard, here we go ♪ 439 00:20:19,583 --> 00:20:21,253 ♪ Chugga-chugga Chugga-chugga, choo-choo ♪ 440 00:20:21,333 --> 00:20:23,673 ♪ This three-car train is Headed home ♪ 441 00:20:23,750 --> 00:20:25,330 ♪ Chugga-chugga Chugga-chugga, choo-choo ♪ 442 00:20:25,417 --> 00:20:29,127 ♪ I can take us far 'Cause I'm the engine car ♪ 443 00:20:29,208 --> 00:20:32,958 ♪ And I got your back 'Cause I'm the caboose ♪ 444 00:20:33,041 --> 00:20:35,131 ♪ We're all aboard with you ♪ 445 00:20:35,208 --> 00:20:38,248 ♪ All aboard with you Choo-choo ♪ 446 00:20:38,333 --> 00:20:40,293 ♪ No matter if the track Should bend ♪ 447 00:20:40,375 --> 00:20:41,955 ♪ Chugga-chugga, chugga-chugga ♪ 448 00:20:42,041 --> 00:20:44,541 ♪ I know I'll be fine I've got my friends ♪ 449 00:20:44,625 --> 00:20:46,285 ♪ Chugga-chugga, chugga-chugga ♪ 450 00:20:46,375 --> 00:20:50,165 ♪ Every train car knows You're never on your own ♪ 451 00:20:50,250 --> 00:20:53,920 ♪ You're part of one big rolling crew ♪ 452 00:20:54,000 --> 00:20:56,210 ♪ We're all aboard with you ♪ 453 00:20:56,291 --> 00:21:00,251 ♪ All aboard with you All aboard with you ♪ 454 00:21:00,333 --> 00:21:03,043 -♪ You, you, you, you -♪ Choo-choo ♪ 455 00:21:03,959 --> 00:21:07,329 -♪ You, you, you, you -♪ Choo-choo ♪ 456 00:21:08,166 --> 00:21:10,166 ♪ Wherever this ride goes ♪ 457 00:21:10,250 --> 00:21:12,460 ♪ You'll never be alone ♪ 458 00:21:12,542 --> 00:21:15,132 ♪ We'll be there too ♪ 459 00:21:15,208 --> 00:21:17,078 ♪ We're all aboard with you ♪ 460 00:21:17,166 --> 00:21:19,456 ♪ All aboard with you ♪ 461 00:21:19,542 --> 00:21:21,832 ♪ All aboard with you, you, you ♪ 462 00:21:21,917 --> 00:21:22,997 -♪ Choo-choo! -♪ Choo-choo ♪ 463 00:21:27,125 --> 00:21:29,535 Nice job, Junior Fliers. 464 00:21:29,625 --> 00:21:33,075 You found a clever way to get Petey through the tube system. 465 00:21:33,625 --> 00:21:35,375 And nice rattle, Pip. 466 00:21:35,458 --> 00:21:37,708 (nervous chuckle) All in a day's work, ma'am. 467 00:21:39,250 --> 00:21:41,290 (chuckles) 468 00:21:41,375 --> 00:21:43,825 You did it. You're all loaded up. 469 00:21:43,917 --> 00:21:45,457 We're so proud of you, Petey. 470 00:21:45,542 --> 00:21:47,792 (babbles, giggles) 471 00:21:47,875 --> 00:21:49,165 All aboard! 472 00:21:49,583 --> 00:21:51,133 (Petey giggles) 473 00:21:51,959 --> 00:21:54,789 The Pip and Freddy express is leaving the station. 474 00:21:54,875 --> 00:21:57,415 Destination, your forever family. 475 00:21:58,583 --> 00:22:00,333 Flamin-go! 476 00:22:00,959 --> 00:22:03,709 Chugga-chugga, choo-choo! 477 00:22:03,792 --> 00:22:05,382 (Pip and Freddy laugh) 478 00:22:11,458 --> 00:22:14,288 ♪ Oh ♪ 479 00:22:14,375 --> 00:22:16,785 ♪ Time to fly with TOTS ♪ 480 00:22:16,875 --> 00:22:18,035 Let's go! 35743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.