Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,267
Anteriormente en 'Sexo y violencia'.
11
00:00:36,169 --> 00:00:38,404
Por qu� quieren
convertirse en padres de crianza?
23
00:01:08,202 --> 00:01:13,072
S� lo que es ser usado.
Esto no lo es.
26
00:01:21,782 --> 00:01:24,316
Ah, pero sabes que
har�a a mam� realmente feliz?
27
00:01:24,318 --> 00:01:29,388
Si tu le das
un abrazo. Adelante.
28
00:01:33,393 --> 00:01:39,198
Traigo a mi hijo. A unas dos cuadras.
Tres d�as a la semana.
29
00:01:39,200 --> 00:01:42,234
Tres d�as a
la semana suena perfecto.
30
00:01:42,236 --> 00:01:50,142
Sin cadenas. S�lo
una hora de dicha.
31
00:01:50,144 --> 00:01:54,613
Hum-m-m. Deseo.
32
00:01:54,615 --> 00:01:59,751
Realmente arruin� el
caso contra Fitzmorris?
33
00:01:59,753 --> 00:02:02,421
Le chupaste la polla al testigo.
34
00:02:02,423 --> 00:02:04,490
Alex.
35
00:02:05,725 --> 00:02:11,663
Me despidieron. Por hacer mi trabajo
36
00:02:23,676 --> 00:02:26,645
Espera. Abofet�ame.
37
00:02:26,647 --> 00:02:28,647
�Qu�?
38
00:02:28,649 --> 00:02:30,649
Vamos abofet�ame.
39
00:02:30,651 --> 00:02:32,651
Wakie, wakie.
40
00:02:32,653 --> 00:02:39,424
No, no una bofetada. Vamos.
Hazlo. Escupe en mi cara.
41
00:02:39,426 --> 00:02:41,894
No. No me gusta. Es violento
42
00:02:41,896 --> 00:02:43,896
Me gusta violento.
43
00:02:43,898 --> 00:02:46,165
A mi no.
44
00:02:58,311 --> 00:03:08,220
47
00:03:20,668 --> 00:03:22,668
�Comieron algo malo?
48
00:03:22,670 --> 00:03:24,670
Oh Dios m�o.
Oh Dios m�o.
49
00:03:24,672 --> 00:03:27,372
Hey amigo.
Hola amigo.
50
00:03:27,374 --> 00:03:30,776
Steven te traer�
tu ropa, �est� bien?
51
00:03:30,778 --> 00:03:32,778
Bueno.
52
00:03:32,780 --> 00:03:34,846
Oh ah.
53
00:03:38,518 --> 00:03:40,586
Oh, mierda
54
00:04:00,840 --> 00:04:10,882
66
00:06:50,744 --> 00:06:54,846
Se supone que debe poder contar
con nosotros, cuando nos necesita.
67
00:06:54,848 --> 00:06:58,617
�l puede llamar.
Podemos ense�arle a tocar.
68
00:06:58,619 --> 00:07:02,854
O podemos dejar de tener sexo.
69
00:07:02,856 --> 00:07:05,857
Bueno.
�Bueno? No me digas bueno.
70
00:07:05,859 --> 00:07:07,959
T� eres quien
quer�a ser pap�
71
00:07:07,961 --> 00:07:10,729
Yo quer�a ser un DILF.
72
00:07:10,731 --> 00:07:12,731
Ven aca.
73
00:07:12,733 --> 00:07:14,800
�Qu�?
74
00:07:16,002 --> 00:07:20,739
Nadie dijo que no debemos
mostrar afecto frente a �l.
75
00:07:21,541 --> 00:07:23,542
Los vi.
76
00:07:23,544 --> 00:07:25,544
Ah, �verdad?
77
00:07:25,546 --> 00:07:27,879
Mira, hoy vamos a
Ve a ver a esa agradable se�ora Drucie.
78
00:07:27,881 --> 00:07:29,548
�La recuerdes?
S�.
79
00:07:29,550 --> 00:07:32,150
S�.
Luego iremos a ver a tu mam�
80
00:07:32,152 --> 00:07:34,186
si eso suena bien.
�Es bueno eso?
Bueno.
81
00:07:34,188 --> 00:07:35,654
S�.
82
00:07:35,656 --> 00:07:37,656
Yo lo llevar�, �eh?
83
00:07:37,658 --> 00:07:39,224
�Por qu�?
84
00:07:39,226 --> 00:07:43,929
Tengo algunas preguntas para
Marjorie. Sobre c�mo funcionan las cosas.
85
00:07:43,931 --> 00:07:47,899
OK, pero solo pens�...
Yo lo estaba llevando.
86
00:07:47,901 --> 00:07:49,901
�Por qu� est�s tan inflexible?
87
00:07:49,903 --> 00:07:52,771
No. Esta bi�n.
88
00:09:25,698 --> 00:09:27,699
Buen d�a.
89
00:09:27,701 --> 00:09:29,968
Hola, estamos aqu�
para conocer a la se�orita McKay.
90
00:09:29,970 --> 00:09:32,070
Ella no est� aqu� ahora.
91
00:09:32,072 --> 00:09:36,007
Ah, pero puedo
llevarte a ver a mami.
Bueno.
92
00:09:36,009 --> 00:09:39,110
Tengo una reuni�n arriba,
ahora, entonces puedes esperar a Drucie
93
00:09:39,112 --> 00:09:41,112
en la sala de estar.
Bueno.
94
00:09:41,114 --> 00:09:44,683
Kai, vamos arriba.
Todo bien. Listo? Arriba arriba arriba.
95
00:09:44,685 --> 00:09:48,753
Arriba, arriba, arriba, arriba, arriba.
96
00:10:24,023 --> 00:10:26,725
Hola Ginger. Tengo a tu beb�.
97
00:10:26,727 --> 00:10:28,727
Oh hola.
98
00:10:28,729 --> 00:10:30,795
Oye.
99
00:10:54,020 --> 00:10:57,088
Lo siento. OK, s� que las cosas
son dif�ciles para ti en este momento.
100
00:10:57,090 --> 00:11:00,091
Simplemente no creo que este
sea el lugar correcto para ti.
101
00:11:00,093 --> 00:11:01,391
�Est�s haci�ndome perder el tiempo?
102
00:11:01,393 --> 00:11:04,596
Lo puse a votaci�n.
Las mujeres que est�n aqu� ahora
103
00:11:04,698 --> 00:11:09,968
est�n de acuerdo,
puedes quedarte. �OK?
104
00:11:17,243 --> 00:11:19,678
Solo hasta que encuentre un lugar.
105
00:11:19,680 --> 00:11:21,746
Bueno.
106
00:11:36,228 --> 00:11:38,229
�Puedo ayudarte?
107
00:11:38,231 --> 00:11:40,298
110
00:11:58,151 --> 00:12:00,151
No no.
111
00:12:00,153 --> 00:12:02,020
Solo qu�date ah�.
112
00:12:41,093 --> 00:12:43,094
Tranquilos, todos callados.
113
00:12:43,096 --> 00:12:45,163
Bien.
114
00:12:47,199 --> 00:12:49,834
De acuerdo, vamos. Ve a la
la casa del vecino y llama al 911.
115
00:12:49,836 --> 00:12:52,904
Ve. Vete a quedarte con ella. Todo bien.
116
00:12:52,906 --> 00:12:59,210
Bueno. Huyan de la casa,
no vuelvan a la casa
117
00:12:59,212 --> 00:13:01,946
Bueno. Est� bien, est� bien, est� bien.
118
00:13:01,948 --> 00:13:04,015
Sal.
119
00:13:20,266 --> 00:13:25,136
Date vuelta. Vete.
No puedes tenerla.
120
00:13:27,339 --> 00:13:29,407
122
00:14:21,428 --> 00:14:23,962
Entonces aseg�ralo.
�Vete de aqu�!
123
00:14:23,964 --> 00:14:25,362
�Que esta pasando?
124
00:14:25,364 --> 00:14:27,298
Mant�nte al menos a una cuadra de distancia.
Hay ni�os all�.
125
00:14:27,300 --> 00:14:28,466
Vamos, al�jate.
126
00:14:28,468 --> 00:14:30,468
�Roach!
Sabemos
qu� es esto.
127
00:14:30,470 --> 00:14:32,470
Se supone que debemos asegurarlo.
128
00:14:32,472 --> 00:14:35,540
Podemos manejar esto
Solo espera.
129
00:14:35,542 --> 00:14:39,611
Mierda.
Dios maldita sea.
Solo espera.
130
00:14:42,448 --> 00:14:44,449
De acuerdo, escuchen los dos.
131
00:14:44,451 --> 00:14:47,285
Quiero que tomes
esa calle all� abajo.
132
00:14:47,287 --> 00:14:51,356
Roach, toma esa otra
ah� abajo. Tomar� esta.
133
00:15:31,497 --> 00:15:35,366
Vete. �Vete!
134
00:15:35,368 --> 00:15:38,303
�No! �Detente!,
Yo estoy ... estoy a cargo aqu�.
135
00:15:38,305 --> 00:15:42,373
S�lo dime lo que
quieres y lo conseguir�.
136
00:15:48,981 --> 00:15:52,550
�Qu� deseas?
�A qui�n buscas?
137
00:15:52,552 --> 00:15:57,221
�Es tu esposa?
�Quien es tu esposa?
138
00:15:57,223 --> 00:16:00,391
La sra. Kim. Es
la sra. Kim, �no es as�?
139
00:16:00,393 --> 00:16:05,063
�Tu nombre es Walter?
De acuerdo, Walter, soy Marjorie
140
00:16:05,065 --> 00:16:08,132
y ah, si bajas
tu arma y los dejas ir
141
00:16:08,134 --> 00:16:12,136
te llevar�
a la Sra. Kim. �OK?
142
00:16:17,409 --> 00:16:19,410
�Alguien trabaja aqu�?
143
00:16:19,412 --> 00:16:20,510
Yo.
144
00:16:20,512 --> 00:16:22,213
�Conoces a la gente de este edificio?
145
00:16:22,215 --> 00:16:23,982
Algunos.
146
00:16:23,984 --> 00:16:27,051
Ven conmigo.
147
00:16:38,497 --> 00:16:43,501
Bueno. Todo est� bien.
Ve con la polic�a.
148
00:17:02,321 --> 00:17:04,322
Walter Kim.
Tiene que ser Walter Kim.
149
00:17:04,324 --> 00:17:06,324
�Qui�n co�o?
es Walter Kim?
150
00:17:06,326 --> 00:17:08,359
Tu arrestaste a Walter
Kim, no hace tanto tiempo.
151
00:17:08,361 --> 00:17:10,094
�Jodiste el papeleo?
152
00:17:10,096 --> 00:17:11,796
No.
El tipo del �cido.
Oh Jes�s.
153
00:17:11,798 --> 00:17:14,599
Hay una orden de captura.
Fu� enviado al hospital forense
154
00:17:14,601 --> 00:17:17,602
para detenci�n psiqui�trica,
desapareci� esta ma�ana.
155
00:17:17,604 --> 00:17:19,604
Se escap�
de un hospital?
156
00:17:19,606 --> 00:17:21,639
Sali� a fumar.
No regres�
157
00:17:21,641 --> 00:17:24,175
Fue a fumar.
Fue a fumar?
158
00:17:24,177 --> 00:17:25,875
El informe dice que fue a fumar.
159
00:17:25,877 --> 00:17:28,479
�Le tir� �cido en la cara a su esposa!
Luego fue a la sala de emergencias para terminar con ella.
160
00:17:28,481 --> 00:17:29,680
Lo ponen en siquiatr�a?
161
00:17:29,682 --> 00:17:31,482
Debe tener una raz�n m�dica.
162
00:17:31,484 --> 00:17:33,684
�Por qu� arriesgu� mi vida?
para arrestar a este tipo? �Huh?
163
00:17:33,686 --> 00:17:36,421
De hecho,
para qu� tenemos polic�a?
164
00:17:36,423 --> 00:17:38,423
Ahora �l le dispar� alguien.
Mierda... incre�ble.
165
00:17:38,425 --> 00:17:45,530
S�, bueno. Qu� hacemos ahora?
Ofrecerle un cigarrillo?
166
00:17:51,770 --> 00:17:53,838
Fue a fumar.
167
00:20:05,671 --> 00:20:07,672
Ve por ella.
168
00:20:07,674 --> 00:20:10,641
Por favor d�jalos ir.
No los voy a dejar.
169
00:20:10,643 --> 00:20:13,678
Y tu esposa. Ella est�
lesionada y est� en cama.
170
00:20:13,680 --> 00:20:20,718
Bueno. Solo baja tu arma.
171
00:20:20,720 --> 00:20:26,257
Quieres a la Sra. Kim. �Si?
De acuerdo, te llevar� con ella.
172
00:20:26,259 --> 00:20:29,760
De acuerdo, solo por favor
baja tu arma.
173
00:20:29,762 --> 00:20:37,835
Walter, est� bien.
De acuerdo, te llevar�.
174
00:21:21,847 --> 00:21:24,915
Ve al frente.
175
00:22:03,021 --> 00:22:05,089
S� Walter.
176
00:22:15,667 --> 00:22:19,403
�Qu� vas a hacer ahora?
177
00:22:23,342 --> 00:22:26,744
�Terminar el trabajo?
178
00:22:40,425 --> 00:22:54,438
179
00:22:55,841 --> 00:22:58,909
Puedes hacerlo.
180
00:23:03,148 --> 00:23:06,417
No te tengo miedo.
181
00:23:19,765 --> 00:23:22,833
Entr�galo.
182
00:23:38,517 --> 00:23:40,818
�No fui yo!
no fui yo! No fui yo.
183
00:23:40,820 --> 00:23:44,121
Estoy bajando el arma!
Bajando el arma.
184
00:23:44,123 --> 00:23:49,760
No soy yo Ahhhh! No fu� yo.
Ahhh! Mierda. Mierda. Ahhhh!
185
00:23:49,762 --> 00:23:54,832
Marjorie, Marjorie!
Ahh, joder! Marjorie! Mierda.
186
00:23:58,537 --> 00:24:06,444
Oh, mierda Ah. Ah. Oh. Oh. Oh.
187
00:24:06,446 --> 00:24:08,446
189
00:24:12,150 --> 00:24:18,022
Ni siquiera s�
Qui�n es. Mierda. Oh.
190
00:24:18,024 --> 00:24:22,626
192
00:24:43,215 --> 00:24:47,117
Jesucristo, es
como un globo de agua.
193
00:24:47,119 --> 00:24:53,224
No me masturbo desde ayer,
lo guard� para ti.
194
00:24:53,892 --> 00:24:55,960
Aw.
195
00:24:57,229 --> 00:25:02,099
Tu hijo estar� esperando.
196
00:25:02,101 --> 00:25:10,641
Yo ah, yo no ah,
no fue mi turno
197
00:25:10,643 --> 00:25:14,612
�No fue tu turno!
Hiciste un viaje especial?
198
00:25:14,614 --> 00:25:17,815
Solo para follarte. S�.
199
00:25:23,154 --> 00:25:28,692
No ... Esto no es
realmente algo bueno
200
00:25:46,011 --> 00:25:54,285
Mira, cuando vi tu perfil,
Pens�, este tipo es tan sexy,
201
00:25:54,287 --> 00:25:56,787
que tiene que ser
ser un puto idiota
202
00:25:56,789 --> 00:26:01,859
Alguien que me follar�a
y me echar�a de su casa.
203
00:26:03,995 --> 00:26:10,200
Yo, no ten�a idea de que
me ... Me gustarias.
204
00:26:10,202 --> 00:26:12,202
Terminar�a gust�ndote o que t�...
205
00:26:12,204 --> 00:26:14,772
O que yo te gustar�a.
206
00:26:14,774 --> 00:26:16,774
S�.
207
00:26:16,776 --> 00:26:21,045
Pero tengo un equilibrio,
un delicado equilibrio
208
00:26:21,047 --> 00:26:23,747
De acuerdo, me calientas. �l no.
209
00:26:23,749 --> 00:26:25,916
No es perfecto
210
00:26:25,918 --> 00:26:29,186
Cuando estoy contigo,
No quiero irme.
211
00:26:29,188 --> 00:26:34,825
Y eso es, eso es
simplemente jodidamente est�pido.
212
00:26:34,827 --> 00:26:39,330
Lo s�. Se supone que tu
deber�as ser una travesura.
213
00:26:39,332 --> 00:26:46,971
Es cierto, no esperaba que sentirme de esta manera acerca de ti tampoco.
214
00:26:46,973 --> 00:26:50,341
Soy un pragm�tico.
Solo tomo lo que puedo conseguir.
215
00:26:50,343 --> 00:26:53,744
Pienso en ti.
He estado pensando en ti.
216
00:26:53,746 --> 00:26:59,216
He estado pensando en ti tambi�n
y tal vez es hora, de
217
00:26:59,218 --> 00:27:01,785
pensar en pasar m�s
tiempo juntos, en lugar de menos.
218
00:27:01,787 --> 00:27:07,925
Es por eso. Es por eso que
tiene que parar Es tan est�pido.
219
00:27:07,927 --> 00:27:17,868
Joder ... estoy enamorado de
t�, creo que eres incre�ble.
220
00:27:17,870 --> 00:27:23,340
Pero eso no puede ser. �OK?
Porque tengo un marido.
221
00:27:23,342 --> 00:27:27,411
Tengo un ni�o,
una casa en los suburbios.
222
00:27:27,413 --> 00:27:28,746
Pero si nosotros...
223
00:27:28,748 --> 00:27:30,047
Lo que tengo es bueno.
224
00:27:30,049 --> 00:27:32,149
Si ambos sentimos
de la misma manera acerca...
225
00:27:32,151 --> 00:27:34,218
Joder 'detente!
226
00:27:38,189 --> 00:27:42,259
Si viniste a m� ahora mismo.
yo no creo que pueda contenerme.
227
00:27:44,396 --> 00:27:50,334
Si dejo de amarte,
Me odiar�a a mi mismo.
228
00:27:50,336 --> 00:27:53,404
Lo entiendes?
229
00:27:54,406 --> 00:27:56,407
230
00:27:56,409 --> 00:28:02,012
�Mierda! �Hola?
231
00:28:06,718 --> 00:28:08,719
�Has visto a Roach?
232
00:28:08,721 --> 00:28:09,720
Nop.
233
00:28:09,722 --> 00:28:11,722
Te fijaste debajo de tu falda?
234
00:28:11,724 --> 00:28:13,724
Ella me dej� aqu�.
235
00:28:13,726 --> 00:28:15,726
Tal vez est�
dando declaraciones.
236
00:28:15,728 --> 00:28:19,296
Ustedes fueron los
primeros en la escena
237
00:28:19,298 --> 00:28:21,298
Voy a mirar de nuevo.
238
00:28:21,300 --> 00:28:25,135
Tal vez ella est� en la b�squeda.
239
00:28:25,403 --> 00:28:27,471
Roach 10-20.
240
00:28:30,375 --> 00:28:33,944
Prueba la radio
241
00:28:33,946 --> 00:28:41,285
Despacho, �puedo enviar un 20
al agente Roach? Por favor.
242
00:28:41,786 --> 00:28:43,821
De acuerdo, mira, cuando
�La viste por �ltima vez?
243
00:28:43,823 --> 00:28:46,890
Justo antes de que entrara el swat
Est�bamos empujando a la multitud.
244
00:28:46,892 --> 00:28:48,892
Tom� Agricola.
Ella tom� Spring.
245
00:28:48,894 --> 00:28:50,894
No. Yo tom� Spring.
246
00:28:50,896 --> 00:28:52,896
Ella no estaba all�?
247
00:28:52,898 --> 00:28:54,965
No la vi.
248
00:28:56,468 --> 00:28:59,336
Me estas jodiendo.
249
00:29:57,262 --> 00:29:59,997
Rel�jate, Walter.
250
00:30:07,572 --> 00:30:10,841
Ha sido una semana de
mierda Walter.
251
00:30:12,443 --> 00:30:15,512
Supongo que lo entiendes.
252
00:30:17,816 --> 00:30:20,117
Vamos, �qu� co�o le pasa
al gran hombre?
253
00:30:20,119 --> 00:30:22,119
�No te disparar�as
tu solo?
254
00:30:22,121 --> 00:30:26,557
�No es lo que todos los putos
psic�patas hacen al final?
255
00:30:26,559 --> 00:30:29,426
S�. Eres un
un poco decepcionante.
256
00:30:29,428 --> 00:30:33,564
Un poco decepcionante
para un psic�pata
257
00:30:33,566 --> 00:30:38,101
�Que? Lo siento.
Lo siento, no puedo o�rte.
258
00:30:38,103 --> 00:30:42,506
Tienes algo en tu boca
259
00:30:43,908 --> 00:30:49,012
Es una sensaci�n horrible
sentirse asustado. �No es as�?
260
00:30:57,589 --> 00:31:01,024
Te arresto, vas
al hospital psiqui�trico
261
00:31:01,026 --> 00:31:06,363
�Cu�l es el diagn�stico?
Bipolar, esquizofr�nico ...?
262
00:31:06,365 --> 00:31:09,199
Vamos hombre. �Cu�l es el da�o?
263
00:31:09,201 --> 00:31:13,303
�Transtorno de personalidad?
O solo un puto mal d�a? �Mierda!
264
00:31:13,638 --> 00:31:17,307
(Despachador)
Alguien tiene 20
en el auto 110 o el agente Roach?
265
00:31:22,113 --> 00:31:28,018
�Qu� edad crees que ten�a ese ni�o?
Eh, nueve, tal vez diez?
266
00:31:28,020 --> 00:31:33,056
�Qu� sabes de �l? �Su Mam�?
No la conociste.
267
00:31:33,058 --> 00:31:35,058
Eran solo los que estaban
cerca de la puerta?
268
00:31:35,060 --> 00:31:37,060
Pero huiste bastante r�pido.
269
00:31:37,062 --> 00:31:39,596
�Qu� estabas haciendo? Ahorrando
balas para tu puta esposa
270
00:31:39,598 --> 00:31:46,136
y tu propio hijo?
est�s jodidamente enfermo.
271
00:31:46,138 --> 00:31:51,341
Yo ah, no creo que puedas estar
en las calles, Walter.
272
00:31:51,343 --> 00:31:53,543
Porque careces del control de tus impulsos.
273
00:31:53,545 --> 00:31:57,147
Mataste qu�, cuatro,
cinco personas solo hoy?
274
00:31:57,149 --> 00:32:00,050
Eso es algo malo.
275
00:32:00,052 --> 00:32:03,153
Eso es una MALA mierda.
276
00:32:03,155 --> 00:32:05,222
Eso es algo malo, mierda.
277
00:32:05,224 --> 00:32:08,158
Eso es algo malo.
278
00:32:08,160 --> 00:32:12,462
Eso es algo malo, Walter.
279
00:32:12,464 --> 00:32:16,667
Matas a la gente porque,
�qu�, est�n en tu camino?
280
00:32:16,669 --> 00:32:21,471
Huh, ellos ni siquiera
lo vieron venir.
281
00:32:21,473 --> 00:32:24,541
El ni�o incluso
no lo vi� venir.
282
00:32:32,984 --> 00:32:41,091
Te dir� qu�...
T�, me dominaste.
283
00:32:41,093 --> 00:32:45,362
S�, me agarraste
y me dominaste.
284
00:32:45,364 --> 00:32:49,199
Es un poco exagerado pero
Es ... solo pensemos juntos.
285
00:32:49,201 --> 00:32:52,202
Me llevaste en el auto
y t�, condujiste hasta aqu�.
286
00:32:52,204 --> 00:32:56,006
Estabas jodidamente jodido
y locamente loco.
287
00:32:56,008 --> 00:32:58,575
Err�tico.
Hablando solo.
288
00:32:58,577 --> 00:33:01,345
Maldiciendo, como loco.
289
00:33:01,347 --> 00:33:05,182
Arranc�ndote el cabello y
Fue entonces cuando agarr� mi arma.
290
00:33:05,184 --> 00:33:08,685
Pero ah� es cuando lo hiciste
Entonces fue cuando lo hiciste.
291
00:33:08,687 --> 00:33:11,288
Agarraste tu maldita arma
292
00:33:11,290 --> 00:33:17,260
y la pones en tu boca y
Tiras del puto gatillo.
293
00:33:19,263 --> 00:33:24,334
�Qu� piensas Walter?
�Ves alg�n agujero en mi historia?
294
00:33:32,243 --> 00:33:36,480
Tu esposa. Ella me vi�
sacarte del edificio.
295
00:33:37,548 --> 00:33:41,585
Bien, bueno tu sabes
Yo eh, te tuve sometido
296
00:33:41,587 --> 00:33:48,759
entonces t�, me dominaste.
Tienes brazos jodidamente largos.
297
00:33:48,761 --> 00:33:53,663
Algo me dice que ella no
sentir� mucho verte partir.
298
00:33:53,665 --> 00:34:01,204
De acuerdo, s�, aparte de eso, yo
creo que est� bien. Podr�a funcionar.
299
00:34:01,206 --> 00:34:04,541
Tendr� problemas por entrar a
la casa. Ah bueno, lo que sea.
300
00:34:04,543 --> 00:34:12,215
Siempre estoy en problemas
por algo Walter.
301
00:34:12,217 --> 00:34:15,318
Solo te dejar�an salir de nuevo.
302
00:34:15,320 --> 00:34:17,187
304
00:35:01,499 --> 00:35:04,501
A veces muerdo.
�Si?
305
00:35:04,503 --> 00:35:06,503
Cuando estoy enojado
306
00:35:06,505 --> 00:35:08,672
Muerdes. A qui�n muerdes?
cuando muerdes...
307
00:35:08,674 --> 00:35:11,608
Yo muerdo mi mano.
308
00:35:11,610 --> 00:35:13,610
Muerdes tu mano.
Tu propia mano?
309
00:35:13,612 --> 00:35:15,612
S�, y no me duele. Mira.
310
00:35:15,614 --> 00:35:18,682
�Puedo echar un vistazo,
un peque�o vistazo a tu mano?
311
00:35:18,684 --> 00:35:21,351
Ooh eso es morder
por un largo tiempo, hmm.
312
00:35:21,353 --> 00:35:24,588
Tengo marcas, pero
ni siquiera duele
313
00:35:24,590 --> 00:35:26,590
No te duele?
No.
314
00:35:26,592 --> 00:35:28,592
�No? Es eso
porque eres tan fuerte?
315
00:35:28,594 --> 00:35:30,660
S�.
316
00:35:30,662 --> 00:35:35,365
D�jame ver la
otra mano S�.
317
00:35:35,367 --> 00:35:38,602
�T�, sientes como si
quieres morder a alguien m�s?
318
00:35:38,604 --> 00:35:43,240
Solo muerdo mi mano porque
as� es como me enojo.
319
00:35:43,242 --> 00:35:45,242
Oh.
320
00:35:45,244 --> 00:35:47,244
Y mi mami tiene esos.
321
00:35:47,246 --> 00:35:50,714
�Ella?
S�.
322
00:35:53,518 --> 00:35:57,320
�C�mo te sientes con respecto a mam�?
�Te enojas con mam� tambi�n?
323
00:35:57,322 --> 00:35:59,389
S�. A veces.
�Si?
324
00:36:00,391 --> 00:36:05,395
S�, cuando, cuando ella
me env�a a mi habitaci�n, �voy RAHHH!
325
00:36:05,397 --> 00:36:09,399
Ah, y qu� hay,
de tu pap�?
326
00:36:09,401 --> 00:36:11,401
��l te hace ir, rahhh, tambi�n?
327
00:36:11,403 --> 00:36:13,403
�Odio a mi pap�!
328
00:36:13,405 --> 00:36:15,438
Muestrame
qu� le har�as a �l
329
00:36:15,440 --> 00:36:17,440
Le hago esto a mi pap�.
330
00:36:17,442 --> 00:36:19,442
�A tu pap�?
331
00:36:19,444 --> 00:36:21,511
RAAHHHHHH!
332
00:36:21,513 --> 00:36:23,613
Le haces eso a tu pap�, �verdad?
333
00:36:23,615 --> 00:36:26,316
S�.
334
00:36:28,386 --> 00:36:34,658
�AL�JATE!
�TE ODIO!
335
00:36:41,365 --> 00:36:43,433
337
00:37:35,786 --> 00:37:45,829
341
00:38:19,430 --> 00:38:24,401
Lo siento. Lo siento.
342
00:38:32,777 --> 00:38:38,782
quiero que sepas
que no hab�a nada ...
343
00:38:42,486 --> 00:38:49,492
Nadie me dijo nada que
sospechara que hab�a peligro
344
00:38:53,931 --> 00:39:04,841
Necesito preguntar
tu ... necesito preguntarte,
345
00:39:04,843 --> 00:39:13,483
si tienes intenci�n de
seguir acogiendo a Kai?
346
00:39:37,441 --> 00:39:43,446
Gracias. Caliente, Jes�s.
347
00:39:44,115 --> 00:39:47,650
Yo no entend�a d�nde estabas
348
00:39:47,652 --> 00:39:50,920
Entr�. La jod�.
349
00:39:50,922 --> 00:39:53,056
�Entraste al refugio?
350
00:39:53,058 --> 00:39:56,593
Mira, no quer�a que
�l disparara a alguien m�s.
351
00:39:56,595 --> 00:39:59,562
Entonces, entr�.
pens� que podr�a detenerlo.
352
00:39:59,564 --> 00:40:03,633
Pero �l ... me domin�.
353
00:40:05,002 --> 00:40:07,003
�Te domin�? �C�mo?
354
00:40:07,005 --> 00:40:11,741
Me apres�
Es m�s grande que yo.
355
00:40:11,743 --> 00:40:15,044
Tiene brazos m�s largos.
El ten�a un arma.
356
00:40:15,046 --> 00:40:17,046
�Te tom� como reh�n en nuestro auto?
357
00:40:17,048 --> 00:40:22,952
No. Bueno, mov� el auto.
Fuera de la zona. Asi que.
358
00:40:22,954 --> 00:40:29,893
Mira, Downey, pens�..
si el va a tomar un reh�n,
359
00:40:29,895 --> 00:40:36,466
mejor que me tome a m�.
�Verdad? Que a un civil �Entiendes?
360
00:40:36,468 --> 00:40:42,105
Entras, en contra de las �rdenes
y te tomaron como reh�n.
361
00:40:42,107 --> 00:40:47,143
Downey ya sabes, yo no siempre
s� mis l�mites.
362
00:40:47,145 --> 00:40:54,117
Bueno, no s� si creerte
363
00:40:54,119 --> 00:40:56,820
Su esposa est� viva, y tambi�n su hijo.
364
00:40:56,822 --> 00:40:59,656
Y no dispar� a nadie m�s
despu�s de que entr�.
365
00:40:59,658 --> 00:41:01,958
A veces tienes que doblar las reglas.
366
00:41:01,960 --> 00:41:03,960
No sin decirle a tu pareja.
367
00:41:03,962 --> 00:41:06,663
Downey hombre, vamos. Mierda.
368
00:41:06,665 --> 00:41:14,003
No quiero ser m�s
tu compa�ero.
369
00:41:14,005 --> 00:41:16,072
Me estoy preparando para otro perro.
370
00:41:37,061 --> 00:41:40,029
Despierta.
371
00:41:40,031 --> 00:41:41,898
�Hola?
372
00:41:45,035 --> 00:41:46,903
Hola.
373
00:41:51,609 --> 00:41:54,677
Est�s en el hospital.
374
00:41:58,048 --> 00:42:05,188
Est� bien. Est�s a salvo ahora.
Todo est� bien.
375
00:42:05,190 --> 00:42:10,260
Alex. Hay alguien aqu� para verte.
376
00:42:14,031 --> 00:42:20,103
Alex. Yo ser� tu abogada.
26847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.