Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:03,462
Previously
on "Superman & Lois"...
2
00:00:03,462 --> 00:00:06,173
- Let's just focus on what
we came here for: family.
3
00:00:06,173 --> 00:00:08,133
- We need to stop Kal-El
before he does to this world
4
00:00:08,133 --> 00:00:09,676
what he did to mine.
5
00:00:09,676 --> 00:00:11,386
- I just want
what's best for this town.
6
00:00:11,386 --> 00:00:13,013
Right now, it seems
pretty clear to me
7
00:00:13,013 --> 00:00:14,556
that that's Morgan Edge
bringing jobs in.
8
00:00:14,556 --> 00:00:16,225
- Edge was
giving people powers,
9
00:00:16,225 --> 00:00:17,893
messing with
their minds to control them.
10
00:00:17,893 --> 00:00:19,728
- And people on this town
are gonna want answers.
11
00:00:19,728 --> 00:00:21,355
They're gonna be looking
for somebody to blame,
12
00:00:21,355 --> 00:00:22,856
and I'm pretty sure
13
00:00:22,856 --> 00:00:24,024
I'm gonna be at the top
of that list.
14
00:00:24,024 --> 00:00:25,317
- Prepare for our arrival.
15
00:00:25,317 --> 00:00:26,693
There's no saving
my brother now.
16
00:00:26,693 --> 00:00:27,903
- Leave now.
17
00:00:29,780 --> 00:00:31,240
- Jordan!
18
00:00:31,240 --> 00:00:33,367
- He has vowed
his submission, Father.
19
00:00:33,367 --> 00:00:35,869
- And the Eradicator?
- Taken from his possession.
20
00:00:35,869 --> 00:00:38,580
- John, it's happening
just like you said it would.
21
00:00:38,580 --> 00:00:40,457
I think Superman's
been turned.
22
00:00:43,168 --> 00:00:47,005
♪ ♪
23
00:01:05,148 --> 00:01:06,858
Welcome back, sir.
24
00:01:06,858 --> 00:01:08,860
- For the last time,
it's John.
25
00:01:08,860 --> 00:01:10,904
Were you able to find her?
26
00:01:13,240 --> 00:01:15,075
- She must have gone home
already.
27
00:01:15,075 --> 00:01:17,244
Shall we try her residence?
28
00:01:21,581 --> 00:01:24,626
The townhouse
is 25 yards due east.
29
00:01:24,626 --> 00:01:26,128
- Let me find a parking spot.
30
00:01:26,128 --> 00:01:27,963
Scans indicate
she's the passenger
31
00:01:27,963 --> 00:01:30,549
in the taxi on your left.
32
00:01:30,549 --> 00:01:32,551
You could easily catch her.
33
00:01:34,678 --> 00:01:36,763
John, if you wish to connect
34
00:01:36,763 --> 00:01:39,141
with this world's version
of your younger sister,
35
00:01:39,141 --> 00:01:40,517
now is your chance.
36
00:01:46,523 --> 00:01:47,774
- Lois?
37
00:01:47,774 --> 00:01:50,193
John, it's happening,
38
00:01:50,193 --> 00:01:52,154
just like you said it would.
39
00:01:52,154 --> 00:01:55,782
I think Superman's
been turned.
40
00:02:05,042 --> 00:02:06,752
- It's been a long time
since you've felt pain,
41
00:02:06,752 --> 00:02:08,128
hasn't it, Kal?
42
00:02:08,128 --> 00:02:09,921
Or perhaps
you've never felt it,
43
00:02:09,921 --> 00:02:13,425
which will make this process
all the more excruciating.
44
00:02:14,676 --> 00:02:17,095
Pain is a weakness
my father removed from me
45
00:02:17,095 --> 00:02:18,805
after I arrived here.
46
00:02:18,805 --> 00:02:20,640
I remember it, though.
47
00:02:20,640 --> 00:02:23,977
Wanting nothing more
than my suffering to end.
48
00:02:25,729 --> 00:02:27,981
All you have to do is submit,
49
00:02:27,981 --> 00:02:30,317
and yours will cease.
50
00:02:30,317 --> 00:02:32,402
- Listen to me.
- You gave me you word, Kal.
51
00:02:32,402 --> 00:02:33,987
- Please--
- Submit.
52
00:02:33,987 --> 00:02:35,030
- I can help you, brother.
53
00:02:35,030 --> 00:02:36,406
- I am not your brother!
54
00:02:36,406 --> 00:02:38,367
You rejected me.
Remember?
55
00:02:38,367 --> 00:02:41,453
Rejected your family,
your own people, for them.
56
00:02:47,042 --> 00:02:48,418
So be it.
57
00:02:48,418 --> 00:02:50,504
Delay the inevitable.
58
00:02:50,504 --> 00:02:53,590
Fight as long as you can,
but eventually,
59
00:02:53,590 --> 00:02:56,635
you will fade as this
new mind comes to light.
60
00:02:57,677 --> 00:02:59,721
Not even Superman
is strong enough
61
00:02:59,721 --> 00:03:02,265
to resist the will of Zod.
62
00:03:16,947 --> 00:03:18,907
What do we do?
63
00:03:18,907 --> 00:03:20,617
- We can't do anything.
64
00:03:20,617 --> 00:03:22,786
- We have to.
We have to.
65
00:03:22,786 --> 00:03:24,454
- Like what?
66
00:03:24,454 --> 00:03:27,624
- I don't know
We need to think, Jon.
67
00:03:27,624 --> 00:03:29,251
- We have to think.
68
00:03:35,090 --> 00:03:39,052
- Boys, he's gonna be okay.
69
00:03:39,052 --> 00:03:40,220
- Mom...
70
00:03:41,847 --> 00:03:44,641
Edge just took off with him.
- I know.
71
00:03:44,641 --> 00:03:47,060
- He said
we'll never see him again.
72
00:03:47,060 --> 00:03:48,437
- Yeah, I know, honey,
73
00:03:48,437 --> 00:03:50,355
and I know
how scary that sounds.
74
00:03:50,355 --> 00:03:52,065
I know it doesn't seem
like it right now,
75
00:03:52,065 --> 00:03:53,942
but your dad has been
in worse spots than this,
76
00:03:53,942 --> 00:03:55,610
and he always
gets through them.
77
00:03:58,113 --> 00:03:59,865
I've been dealing with this
for 20 years.
78
00:03:59,865 --> 00:04:02,242
Trust me.
79
00:04:02,242 --> 00:04:05,537
Your dad will fight
through this, and he will win.
80
00:04:08,331 --> 00:04:10,083
It's not gonna do
either of you any favors
81
00:04:10,083 --> 00:04:11,710
by staying up all night.
82
00:04:11,710 --> 00:04:13,211
Try to get some sleep.
83
00:04:14,421 --> 00:04:15,797
Go on.
84
00:04:23,889 --> 00:04:30,604
♪ ♪
85
00:04:39,362 --> 00:04:43,116
- DOD satellites are scanning
airspace across the globe.
86
00:04:43,116 --> 00:04:44,951
We know they departed here,
87
00:04:44,951 --> 00:04:47,454
but lost them after that.
88
00:04:49,664 --> 00:04:52,209
That place he goes to,
89
00:04:52,209 --> 00:04:54,336
his fortress,
90
00:04:54,336 --> 00:04:56,671
I know its location
is a secret, I get it,
91
00:04:56,671 --> 00:04:59,716
but we might want
to start there.
92
00:04:59,716 --> 00:05:02,385
- He's not there.
93
00:05:02,385 --> 00:05:03,845
I think
Edge has one too though.
94
00:05:03,845 --> 00:05:05,680
He mentioned
his was in the desert.
95
00:05:07,682 --> 00:05:09,309
- Hmm.
96
00:05:09,309 --> 00:05:11,228
I'll adjust our search grid.
97
00:05:18,693 --> 00:05:20,487
Pumpkin.
98
00:05:35,710 --> 00:05:39,297
♪ ♪
99
00:05:43,385 --> 00:05:48,431
♪ ♪
100
00:05:48,431 --> 00:05:50,433
Feeling okay
about today, babe?
101
00:05:51,393 --> 00:05:53,061
Well, let's see.
102
00:05:53,061 --> 00:05:54,854
I got to go downtown
103
00:05:54,854 --> 00:05:57,274
for a mandatory military
check-in.
104
00:05:57,274 --> 00:05:59,276
Some doc's are gonna swab me.
105
00:05:59,276 --> 00:06:01,861
A shrink's gonna
ask me questions
106
00:06:01,861 --> 00:06:03,321
about being mind-controlled,
107
00:06:03,321 --> 00:06:04,739
to make sure
our brains are just ours.
108
00:06:04,739 --> 00:06:07,450
So yeah, I'm great.
109
00:06:07,450 --> 00:06:09,411
- Can't you call off work, Dad?
110
00:06:09,411 --> 00:06:11,997
I mean, shouldn't you
stay home with us
111
00:06:11,997 --> 00:06:14,666
and, I don't know, just rest?
112
00:06:15,667 --> 00:06:19,212
Look, I'd love to, mija,
113
00:06:19,212 --> 00:06:22,465
but I think I need to get back
into some sort of routine.
114
00:06:22,465 --> 00:06:25,760
You know, go to the station,
see my team,
115
00:06:25,760 --> 00:06:27,095
get back to normal.
116
00:06:30,348 --> 00:06:32,267
I got it.
117
00:06:35,145 --> 00:06:36,688
Tamera.
118
00:06:36,688 --> 00:06:38,607
- Sorry for the house visit,
Chief.
119
00:06:38,607 --> 00:06:41,151
- Something wrong?
120
00:06:41,151 --> 00:06:42,944
- Look, I overheard
some of the guys
121
00:06:42,944 --> 00:06:44,779
talking this morning,
knowing you were coming in.
122
00:06:44,779 --> 00:06:45,989
- Mm-hmm?
123
00:06:45,989 --> 00:06:47,490
- There's some concern, Chief.
124
00:06:47,490 --> 00:06:48,867
- About what?
125
00:06:51,620 --> 00:06:52,829
About me.
126
00:06:52,829 --> 00:06:54,414
- You vouched for Morgan Edge.
127
00:06:54,414 --> 00:06:56,416
After what happened,
well, people are angry.
128
00:06:56,416 --> 00:06:59,044
- Okay, but all I was trying
to do was bring jobs in,
129
00:06:59,044 --> 00:07:01,004
get investors
to bet on this town.
130
00:07:01,004 --> 00:07:02,464
I don't--
- I get it, Chief.
131
00:07:02,464 --> 00:07:05,675
I do.
But maybe just take a few days.
132
00:07:05,675 --> 00:07:08,219
Give people a minute
to cool off.
133
00:07:08,219 --> 00:07:10,597
I'm sorry.
134
00:07:13,600 --> 00:07:20,649
♪ ♪
135
00:07:22,525 --> 00:07:26,237
- Hey. Eat anything yet?
136
00:07:26,237 --> 00:07:28,490
- Not hungry.
137
00:07:28,490 --> 00:07:29,824
- Have you heard anything
that they've said?
138
00:07:29,824 --> 00:07:30,992
- They got nothing.
139
00:07:30,992 --> 00:07:32,702
All this state-of-the-art tech,
140
00:07:32,702 --> 00:07:34,621
and they can't do anything.
141
00:07:38,458 --> 00:07:41,086
- We can though.
Jordan, listen.
142
00:07:41,086 --> 00:07:43,004
When dad was attacked
by John Irons,
143
00:07:43,004 --> 00:07:44,756
you heard him,
and then we found where he was.
144
00:07:44,756 --> 00:07:46,257
- Yeah, they were
a couple miles away.
145
00:07:46,257 --> 00:07:47,884
- So?
146
00:07:47,884 --> 00:07:49,594
- So Dad could be anywhere
in the entire world.
147
00:07:49,594 --> 00:07:51,346
- Why does that matter?
148
00:07:51,346 --> 00:07:53,223
- It just does.
149
00:07:53,223 --> 00:07:55,809
- Jordan, Dad said that he can
hear all of the fluctuations
150
00:07:55,809 --> 00:07:57,310
in the collective
sonic frequency.
151
00:07:57,310 --> 00:07:59,396
- Yeah, but he also said
that it took years
152
00:07:59,396 --> 00:08:01,231
of training at the fortress
in order to do that.
153
00:08:01,231 --> 00:08:02,899
- Jordan, listen to me.
154
00:08:02,899 --> 00:08:05,151
This is just like punching
that training log
155
00:08:05,151 --> 00:08:06,569
in the cellar, okay?
It's just like it.
156
00:08:06,569 --> 00:08:07,946
You could do it,
157
00:08:07,946 --> 00:08:09,364
but you had to believe
you could do it.
158
00:08:09,364 --> 00:08:10,824
And can do this, too.
159
00:08:14,160 --> 00:08:15,662
- Yeah, well, there's
too many people here.
160
00:08:15,662 --> 00:08:17,831
- Okay, so let's find a spot.
161
00:08:17,831 --> 00:08:21,251
Come on, you can do this.
162
00:08:21,251 --> 00:08:22,502
Come on.
163
00:08:28,299 --> 00:08:31,386
- And Superman's last
known location was this farm?
164
00:08:31,386 --> 00:08:32,762
- That's right.
165
00:08:32,762 --> 00:08:34,639
- Edge came after
me and the boys
166
00:08:34,639 --> 00:08:36,474
after Superman saved everyone
167
00:08:36,474 --> 00:08:38,393
Edge was turning
to create his army.
168
00:08:38,393 --> 00:08:40,812
- And then Superman just agreed
169
00:08:40,812 --> 00:08:42,772
to have
his consciousness replaced?
170
00:08:42,772 --> 00:08:45,108
- To spare our lives
and buy us some time,
171
00:08:45,108 --> 00:08:46,568
but he signaled me.
172
00:08:46,568 --> 00:08:48,069
He wanted me to contact you
173
00:08:48,069 --> 00:08:49,821
so that we could find Edge
and stop him.
174
00:08:52,949 --> 00:08:55,410
- And you think they're
somewhere in the desert, Sam?
175
00:08:56,536 --> 00:08:59,038
- Based on intelligence
we've gathered, yes.
176
00:08:59,038 --> 00:09:00,290
- John, you know better
than anyone
177
00:09:00,290 --> 00:09:01,708
what's at risk here.
178
00:09:01,708 --> 00:09:03,460
- I do.
- Which is why we need
179
00:09:03,460 --> 00:09:05,336
your help to come up
with a rescue plan.
180
00:09:05,336 --> 00:09:06,838
- A rescue plan?
181
00:09:08,006 --> 00:09:10,091
Lois, Superman must have known
182
00:09:10,091 --> 00:09:11,843
there was a chance
he'd be turned.
183
00:09:11,843 --> 00:09:13,845
If he signaled you
to bring me in,
184
00:09:13,845 --> 00:09:18,224
he knows the likelihood is,
there is only one hope.
185
00:09:18,224 --> 00:09:21,060
To save this world,
I need to put him down
186
00:09:21,060 --> 00:09:23,605
by any means necessary.
187
00:09:30,361 --> 00:09:31,446
- No, John.
We're not killing Superman.
188
00:09:31,446 --> 00:09:33,198
That's not why I called you.
189
00:09:33,198 --> 00:09:34,866
- You said it yourself.
He signaled you to call me.
190
00:09:34,866 --> 00:09:36,576
Why would he do that?
191
00:09:36,576 --> 00:09:38,411
- I don't know why,
but I know he's not giving up.
192
00:09:38,411 --> 00:09:40,955
- Lois, he knows
what he's up against.
193
00:09:40,955 --> 00:09:42,624
He's trying to stop
the end of the world.
194
00:09:42,624 --> 00:09:44,501
- We do that by saving him.
195
00:09:44,501 --> 00:09:47,170
- Look, Superman's
our greatest ally
196
00:09:47,170 --> 00:09:49,339
against Morgan Edge.
197
00:09:49,339 --> 00:09:51,633
At this juncture,
it would be a tactical error
198
00:09:51,633 --> 00:09:53,176
to rule out a rescue.
199
00:09:53,176 --> 00:09:54,969
- No, a tactical error
200
00:09:54,969 --> 00:09:56,846
would be to let this Earth fall
the way that mine did.
201
00:09:56,846 --> 00:09:58,973
It took him seven minutes
202
00:09:58,973 --> 00:10:01,267
to wipe out Metropolis.
203
00:10:01,267 --> 00:10:02,685
Seven minutes.
204
00:10:04,312 --> 00:10:06,356
- It's not too late for him.
205
00:10:06,356 --> 00:10:08,650
- Lois,
the more time that passes,
206
00:10:08,650 --> 00:10:10,401
the greater the odds are
that he's gone.
207
00:10:10,401 --> 00:10:12,862
- He won't be turned.
- He will eventually.
208
00:10:12,862 --> 00:10:14,948
- No, he won't,
and I will prove it.
209
00:10:14,948 --> 00:10:16,366
- Lois?
210
00:10:16,366 --> 00:10:19,828
- Just figure out
how to find him.
211
00:10:22,831 --> 00:10:24,874
Sam--
212
00:10:24,874 --> 00:10:27,210
- Lois doesn't know this,
213
00:10:27,210 --> 00:10:29,295
but I'm rounding up
every weapon I got
214
00:10:29,295 --> 00:10:32,841
in Project-7734's arsenal
for when the time comes.
215
00:10:34,259 --> 00:10:36,970
- I might have more effective
means than kryptonite.
216
00:10:38,137 --> 00:10:39,931
- I'm all ears.
217
00:10:42,642 --> 00:10:44,769
- Damn it.
- How far can you hear?
218
00:10:44,769 --> 00:10:46,521
- Oh, I don't know.
Somewhere in Australia?
219
00:10:46,521 --> 00:10:47,856
- Australia?
- Or New Zealand.
220
00:10:47,856 --> 00:10:49,566
I can't tell the accents apart.
221
00:10:49,566 --> 00:10:51,526
Regardless, it doesn't matter.
I couldn't hear Dad.
222
00:10:51,526 --> 00:10:53,570
- Okay, well, I mean, what if
he just wasn't saying something
223
00:10:53,570 --> 00:10:55,280
and you, like--
you scanned over him or--
224
00:10:55,280 --> 00:10:57,323
- Jon, I don't know.
That's what I've been saying.
225
00:10:57,323 --> 00:10:59,033
I just got this power
good enough
226
00:10:59,033 --> 00:11:01,995
that I'm not having a migraine
every two seconds.
227
00:11:01,995 --> 00:11:03,204
Look, this isn't gonna work.
228
00:11:03,204 --> 00:11:05,707
- Hey.
Yes, it will, okay?
229
00:11:05,707 --> 00:11:07,041
Just try again.
230
00:11:07,041 --> 00:11:08,167
- We've been at this
for an hour,
231
00:11:08,167 --> 00:11:09,335
and I don't even know
232
00:11:09,335 --> 00:11:10,712
what I'm hearing half the time.
233
00:11:10,712 --> 00:11:12,088
- Look, I know it's hard,
234
00:11:12,088 --> 00:11:14,549
but right now,
you are the only one
235
00:11:14,549 --> 00:11:16,676
who can find him.
- Yeah, but what if I can't?
236
00:11:16,676 --> 00:11:20,054
What if I keep
trying and trying,
237
00:11:20,054 --> 00:11:22,515
and my powers just aren't
good enough?
238
00:11:23,850 --> 00:11:25,768
- Jordan, you're good enough.
239
00:11:25,768 --> 00:11:27,061
- Really?
240
00:11:27,061 --> 00:11:29,105
'Cause that didn't stop Edge.
241
00:11:29,105 --> 00:11:30,607
When I used
my heat vision on him,
242
00:11:30,607 --> 00:11:32,817
I gave everything I had,
everything,
243
00:11:32,817 --> 00:11:34,360
and he just--
244
00:11:34,360 --> 00:11:36,946
he just tossed me around
like a rag doll.
245
00:11:36,946 --> 00:11:40,116
Then he took off with Dad.
246
00:11:40,116 --> 00:11:42,493
I was the only one with powers
247
00:11:42,493 --> 00:11:44,913
who could've done something,
and I just--I didn't.
248
00:11:44,913 --> 00:11:48,499
♪ ♪
249
00:11:48,499 --> 00:11:50,960
- You can do something now.
250
00:11:50,960 --> 00:11:53,129
You can do something now, okay?
251
00:11:53,129 --> 00:11:54,756
Just focus, okay?
252
00:11:56,466 --> 00:11:58,593
- What is this?
253
00:11:58,593 --> 00:12:00,970
- State-of-the-art
rocket-powered projectile.
254
00:12:00,970 --> 00:12:02,931
Uses red solar tech.
255
00:12:02,931 --> 00:12:04,724
It's designed
to completely deplete
256
00:12:04,724 --> 00:12:07,060
a Kryptonian's power.
- For how long?
257
00:12:08,311 --> 00:12:10,063
- Long enough to kill them.
258
00:12:10,063 --> 00:12:12,023
- You made this thing?
259
00:12:12,023 --> 00:12:13,983
- With Lex Luthor.
260
00:12:13,983 --> 00:12:15,151
- And it worked?
261
00:12:18,488 --> 00:12:21,157
I used it in my fight
against Kal- El.
262
00:12:21,157 --> 00:12:24,827
The plan was to draw him
deep into space.
263
00:12:24,827 --> 00:12:28,706
- Icarus Protocol activated.
- Fire! Almost there. Come on.
264
00:12:28,706 --> 00:12:31,668
He thought I was running,
but I wasn't.
265
00:12:31,668 --> 00:12:33,127
Almost there.
266
00:12:33,127 --> 00:12:34,629
Ballistic shields failing.
267
00:12:36,214 --> 00:12:39,550
But before I saw
if it worked...
268
00:12:46,140 --> 00:12:47,725
I ended up here.
269
00:12:48,935 --> 00:12:50,853
- So you don't know
if it worked?
270
00:12:50,853 --> 00:12:52,897
- It would've worked, Sam.
271
00:12:52,897 --> 00:12:54,941
If we want to end this
once and for all,
272
00:12:54,941 --> 00:12:57,360
we should do
the same thing here.
273
00:12:57,360 --> 00:12:59,404
- Kind of hard to do
without your ship
274
00:12:59,404 --> 00:13:02,198
and your suit, isn't it?
- Don't worry about that.
275
00:13:02,198 --> 00:13:05,284
Get someone to produce me
one of these,
276
00:13:05,284 --> 00:13:06,661
and I'll take care of the rest.
277
00:13:11,541 --> 00:13:13,835
Photography
is strictly prohibited
278
00:13:13,835 --> 00:13:16,254
inside the processing area.
279
00:13:16,254 --> 00:13:17,839
No exceptions.
280
00:13:19,590 --> 00:13:21,551
- It's like "1984" out here.
281
00:13:21,551 --> 00:13:23,928
- Yeah, it's just
Big Brother doing their job.
282
00:13:23,928 --> 00:13:25,471
They'll be gone soon.
283
00:13:25,471 --> 00:13:28,266
- Hey, Emily.
- Please, Lana, just don't.
284
00:13:28,266 --> 00:13:29,851
- Em--
- She said don't.
285
00:13:29,851 --> 00:13:31,769
- Whoa, hold up there, Duc.
286
00:13:31,769 --> 00:13:33,021
- You kidding me, Kyle?
287
00:13:33,021 --> 00:13:34,689
Just look around here.
288
00:13:34,689 --> 00:13:36,399
That's you're doing!
- Wait. Hey.
289
00:13:36,399 --> 00:13:38,735
I made a mistake, okay?
I was just--
290
00:13:38,735 --> 00:13:41,779
- The only mistake made
was all of us trusting you.
291
00:13:41,779 --> 00:13:43,781
And now, after what they said
292
00:13:43,781 --> 00:13:46,367
I did to Lois Lane,
293
00:13:46,367 --> 00:13:48,119
Clark's son...
294
00:13:48,119 --> 00:13:49,454
- It wasn't your fault.
295
00:13:49,454 --> 00:13:53,082
- No, it's not.
296
00:13:53,082 --> 00:13:54,584
It's your fault.
297
00:13:54,584 --> 00:13:56,294
I trusted you.
298
00:13:56,294 --> 00:13:59,088
How am I supposed
to live with myself?
299
00:13:59,088 --> 00:14:01,799
How am I supposed
to go back to normal?
300
00:14:01,799 --> 00:14:03,843
- I am so sorry, Emily.
301
00:14:03,843 --> 00:14:05,219
- Just stay away.
302
00:14:08,639 --> 00:14:12,435
- Hey, you're not
to blame for this.
303
00:14:12,435 --> 00:14:14,187
Edge is.
304
00:14:14,187 --> 00:14:17,106
- Yeah, well, I'm not sure
everyone sees it that way.
305
00:14:17,106 --> 00:14:20,568
- They will eventually.
I'll make sure of it.
306
00:14:20,568 --> 00:14:23,196
Before you get tested, can I
talk to you both in private?
307
00:14:23,196 --> 00:14:24,447
- Yeah.
308
00:14:25,656 --> 00:14:28,409
Is this about Superman?
309
00:14:28,409 --> 00:14:30,203
- Anything you can tell me
310
00:14:30,203 --> 00:14:32,330
about what it was like
being a subject,
311
00:14:32,330 --> 00:14:34,373
even if it seems insignificant.
312
00:14:34,373 --> 00:14:36,292
Do either of you have
any memory of what happened
313
00:14:36,292 --> 00:14:38,461
while you were taken over?
314
00:14:38,461 --> 00:14:41,547
- No, I just remember
315
00:14:41,547 --> 00:14:44,509
waking up and seeing you, Lois.
316
00:14:44,509 --> 00:14:46,886
- What about you?
317
00:14:46,886 --> 00:14:48,930
- Mine came and went.
318
00:14:48,930 --> 00:14:50,181
- What was that like?
319
00:14:51,766 --> 00:14:54,852
- Um...
320
00:14:54,852 --> 00:14:56,938
it was like
I was losing myself.
321
00:14:58,856 --> 00:15:02,235
Yeah, I couldn't
remember things.
322
00:15:02,235 --> 00:15:04,695
Couldn't picture my family.
323
00:15:04,695 --> 00:15:06,989
And it hurt, you know,
324
00:15:06,989 --> 00:15:10,201
trying to push through,
and then...
325
00:15:11,994 --> 00:15:14,997
I'd see their faces.
326
00:15:14,997 --> 00:15:17,416
And this darkness came over me.
327
00:15:17,416 --> 00:15:20,419
- But you could fight back?
- Yeah, some.
328
00:15:21,504 --> 00:15:24,924
But there was this
overwhelming sense that...
329
00:15:26,676 --> 00:15:28,678
My family would
just be better off
330
00:15:28,678 --> 00:15:32,849
if I just...let go.
331
00:15:35,601 --> 00:15:38,271
And I almost did.
332
00:15:38,271 --> 00:15:40,356
- But you did fight, Kyle.
333
00:15:43,734 --> 00:15:45,403
Thank you both so much.
334
00:15:45,403 --> 00:15:47,488
This means more than you know.
335
00:15:52,034 --> 00:15:53,870
- Won't be long now, Father.
336
00:15:57,081 --> 00:16:04,130
♪ ♪
337
00:16:21,147 --> 00:16:22,857
- Jordan.
338
00:16:27,028 --> 00:16:28,404
Jordan.
339
00:16:29,906 --> 00:16:32,116
Jordan!
340
00:16:32,116 --> 00:16:34,660
It's Dad.
341
00:16:39,040 --> 00:16:40,166
- Jordan.
- Dad!
342
00:16:40,166 --> 00:16:41,751
- Jordan!
- Where were you?
343
00:16:41,751 --> 00:16:43,127
- The Badlands.
344
00:16:44,629 --> 00:16:46,422
- You think your boy
can help you?
345
00:16:47,798 --> 00:16:49,550
Jordan, what's wrong?
346
00:16:49,550 --> 00:16:52,303
- If you send anyone
for your father, know this:
347
00:16:52,303 --> 00:16:54,305
he won't be the man
they find waiting.
348
00:16:54,305 --> 00:16:55,681
- Is he still alive?
- We need to go.
349
00:16:55,681 --> 00:16:57,225
We need to go right now.
- Okay, okay.
350
00:16:58,643 --> 00:17:00,102
- General Lane
needs this delivered
351
00:17:00,102 --> 00:17:01,938
to his tent straight away.
- Yes, sir.
352
00:17:01,938 --> 00:17:03,314
- John Diggle?
353
00:17:03,314 --> 00:17:04,857
- Lois Lane.
354
00:17:06,525 --> 00:17:08,653
So this where you and Clark
moved the family.
355
00:17:08,653 --> 00:17:10,863
- Yeah,
we thought a slower pace
356
00:17:10,863 --> 00:17:12,615
of life might be good for us.
357
00:17:12,615 --> 00:17:14,450
- Well, looks like that
didn't go quite as planned.
358
00:17:14,450 --> 00:17:15,868
- What're you doing here?
359
00:17:15,868 --> 00:17:17,119
Is Argus helping
with the search?
360
00:17:17,119 --> 00:17:18,788
- I assumed you knew.
361
00:17:18,788 --> 00:17:20,706
Your father called Lyla,
needed some tech delivered,
362
00:17:20,706 --> 00:17:24,043
so she sent me.
- What kind of tech?
363
00:17:26,837 --> 00:17:29,340
- Can you make it work?
- I can.
364
00:17:29,340 --> 00:17:31,425
- I thought
you were on my side.
365
00:17:31,425 --> 00:17:34,303
- Lois, it's just a precaution.
No decisions have been made.
366
00:17:34,303 --> 00:17:35,846
- Except the part
where you lied
367
00:17:35,846 --> 00:17:37,098
about what you were using
this Argus tech for.
368
00:17:37,098 --> 00:17:38,641
- It's a fluid situation.
369
00:17:38,641 --> 00:17:39,934
I didn't want
to involve you and Lyla
370
00:17:39,934 --> 00:17:41,435
in the decision-making.
371
00:17:41,435 --> 00:17:43,062
- Because you knew
we would say no, Sam.
372
00:17:43,062 --> 00:17:44,605
You can't try to kill Superman.
373
00:17:44,605 --> 00:17:46,107
You sure as hell
can't use Argus tech to do it.
374
00:17:46,107 --> 00:17:47,525
- The tech is mine.
375
00:17:47,525 --> 00:17:48,901
Argus is simply
providing the ammo.
376
00:17:48,901 --> 00:17:50,111
- I'm sorry,
who the hell are you?
377
00:17:50,111 --> 00:17:51,654
- This is John Henry Irons.
378
00:17:51,654 --> 00:17:53,447
He's helping us coordinate
a fallback plan
379
00:17:53,447 --> 00:17:54,991
if we run out of time.
380
00:17:54,991 --> 00:17:56,158
- Which looks
more and more likely.
381
00:17:56,158 --> 00:17:57,743
- That's not true.
382
00:17:57,743 --> 00:17:59,370
I just spoke with one
of Edge's former subjects
383
00:17:59,370 --> 00:18:00,871
who confirmed it's possible
384
00:18:00,871 --> 00:18:02,623
to fight back
against eradication.
385
00:18:02,623 --> 00:18:03,999
- Possible?
Maybe.
386
00:18:03,999 --> 00:18:05,418
Not probable.
387
00:18:05,418 --> 00:18:07,795
- This is the proof
that we needed.
388
00:18:07,795 --> 00:18:09,839
- Are you really gonna gamble
on the fate of your world?
389
00:18:09,839 --> 00:18:12,842
- Wait, wait.
You're from another Earth?
390
00:18:12,842 --> 00:18:14,719
- Yeah, he is.
- You and I are gonna have
391
00:18:14,719 --> 00:18:16,178
a serious conversation
about this, General.
392
00:18:16,178 --> 00:18:19,181
- Mom, Mom, we need to talk.
393
00:18:19,181 --> 00:18:20,725
It's important.
394
00:18:28,858 --> 00:18:30,776
- Oh, my God.
395
00:18:30,776 --> 00:18:34,030
- What is with everybody?
Seriously.
396
00:18:34,030 --> 00:18:36,198
- People are angry.
They're lashing out.
397
00:18:36,198 --> 00:18:38,117
- But they know us.
398
00:18:38,117 --> 00:18:39,660
We've lived here
our whole lives.
399
00:18:39,660 --> 00:18:41,454
Everything Dad does has done
is for this town.
400
00:18:41,454 --> 00:18:43,289
They actually think
we're gonna leave?
401
00:18:43,289 --> 00:18:46,125
- No, no, sweetie.
We're not going anywhere, okay?
402
00:18:46,125 --> 00:18:48,419
Everything will be fine.
403
00:18:48,419 --> 00:18:49,795
- They attacked our home.
404
00:18:49,795 --> 00:18:51,922
- And we're gonna fix it.
405
00:18:51,922 --> 00:18:53,466
- Our children sleep here.
406
00:18:53,466 --> 00:18:55,176
- It's a good thing
that no one was home.
407
00:18:55,176 --> 00:18:56,761
- Yeah, well, what if
someone had been, Lana?
408
00:18:56,761 --> 00:18:58,262
- Okay, Kyle--
- No.
409
00:18:58,262 --> 00:19:00,306
Look, okay?
All we did is try and help.
410
00:19:00,306 --> 00:19:02,308
Someone had to step up
and try something.
411
00:19:02,308 --> 00:19:03,934
- Dad.
- No.
412
00:19:03,934 --> 00:19:06,020
We come in
with the best of intentions,
413
00:19:06,020 --> 00:19:09,273
and everyone now just assumes
the absolute worst?
414
00:19:09,273 --> 00:19:12,610
No, like, I can't even
go to work, okay?
415
00:19:12,610 --> 00:19:14,487
We can't go into town
without getting harassed,
416
00:19:14,487 --> 00:19:16,947
and now I can't even
keep my family safe.
417
00:19:16,947 --> 00:19:18,407
This is--
- Kyle. Kyle!
418
00:19:18,407 --> 00:19:20,826
Look at me.
Look, look.
419
00:19:20,826 --> 00:19:22,953
What those people think,
they're wrong.
420
00:19:22,953 --> 00:19:25,748
And they will figure it out,
okay?
421
00:19:25,748 --> 00:19:27,041
The only thing
422
00:19:27,041 --> 00:19:30,336
I care about is us, okay?
423
00:19:30,336 --> 00:19:34,340
And we are gonna get through
this together as a family.
424
00:19:35,466 --> 00:19:37,259
Yeah?
425
00:19:42,640 --> 00:19:44,850
- Okay.
- Okay.
426
00:19:46,143 --> 00:19:48,396
- I'm gonna go get some paint.
- Okay.
427
00:19:48,396 --> 00:19:49,855
- Y'all don't go
in the living room
428
00:19:49,855 --> 00:19:51,107
until I get all that glass
cleaned up.
429
00:19:51,107 --> 00:19:52,316
- Okay.
430
00:19:56,487 --> 00:19:58,114
- So Dad said he was somewhere
in the Badlands.
431
00:19:58,114 --> 00:19:59,949
Do you think that's enough
information to find him?
432
00:19:59,949 --> 00:20:01,409
- If your dad's
still in that desert,
433
00:20:01,409 --> 00:20:02,785
we'll know soon enough.
434
00:20:02,785 --> 00:20:04,078
- There's one more thing.
435
00:20:04,078 --> 00:20:05,871
- Jon.
436
00:20:05,871 --> 00:20:07,415
- We have to tell them.
437
00:20:08,791 --> 00:20:11,460
Look, Edge told Jordan that
438
00:20:11,460 --> 00:20:12,628
if anyone went looking for Dad,
439
00:20:12,628 --> 00:20:14,046
it wouldn't be him they'd find.
440
00:20:17,967 --> 00:20:20,428
- Boys, you've done
great work here.
441
00:20:20,428 --> 00:20:22,138
Can you give your mom
and me a minute?
442
00:20:23,431 --> 00:20:25,015
- It's okay.
443
00:20:27,601 --> 00:20:29,854
- He was bluffing.
He had to be.
444
00:20:29,854 --> 00:20:31,856
- Lois--
- Dad, please.
445
00:20:31,856 --> 00:20:33,649
- Honey, I don't have
a team equipped
446
00:20:33,649 --> 00:20:36,110
to take on
numerous Kryptonians and win.
447
00:20:36,110 --> 00:20:38,112
I have to shift my priorities,
448
00:20:38,112 --> 00:20:40,614
treat this as I would
any other global threat,
449
00:20:40,614 --> 00:20:43,367
make the same decision I would
if it were anybody else.
450
00:20:46,162 --> 00:20:50,332
When we locate them,
I'm sending John in.
451
00:20:50,332 --> 00:20:52,793
I'm sorry.
452
00:20:55,796 --> 00:21:02,470
♪ ♪
453
00:21:04,513 --> 00:21:06,348
- Can I talk to you?
454
00:21:10,394 --> 00:21:13,063
♪ ♪
455
00:21:13,063 --> 00:21:15,774
- Lois, I know
what you're gonna say, and I--
456
00:21:15,774 --> 00:21:17,443
- No, you don't.
457
00:21:17,443 --> 00:21:18,861
And you need to hear this.
458
00:21:23,574 --> 00:21:25,576
- I have told you repeatedly
459
00:21:25,576 --> 00:21:27,578
that this world is
different from yours,
460
00:21:27,578 --> 00:21:30,372
that our Superman is different
461
00:21:30,372 --> 00:21:33,751
from the monster
who destroyed your Earth,
462
00:21:33,751 --> 00:21:35,961
that he would
never turn on humanity.
463
00:21:37,463 --> 00:21:38,923
And you've asked me
just as often
464
00:21:38,923 --> 00:21:40,466
how I know that for sure.
465
00:21:43,636 --> 00:21:45,638
I've never really answered
that question,
466
00:21:45,638 --> 00:21:47,097
but I'm going to now.
467
00:21:53,437 --> 00:21:56,273
The reason I know how much
468
00:21:56,273 --> 00:21:59,318
Superman loves humanity
469
00:21:59,318 --> 00:22:02,112
is that he's not
just someone I report on.
470
00:22:04,657 --> 00:22:07,576
He is everything to me.
471
00:22:07,576 --> 00:22:10,663
He is the love of my life,
472
00:22:10,663 --> 00:22:13,290
the father of my sons.
473
00:22:15,876 --> 00:22:17,962
John, Superman is my husband.
474
00:22:28,764 --> 00:22:32,017
- Clark Kent is Superman?
475
00:22:32,017 --> 00:22:34,853
♪ ♪
476
00:22:34,853 --> 00:22:36,647
And your boys?
477
00:22:36,647 --> 00:22:39,149
- They didn't know who he
really was until this year.
478
00:22:39,149 --> 00:22:40,818
It's part of why we moved here.
479
00:22:40,818 --> 00:22:42,319
I needed you to know the truth
480
00:22:42,319 --> 00:22:45,030
about why Superman
is different here.
481
00:22:46,282 --> 00:22:49,410
He has a family to fight for,
482
00:22:49,410 --> 00:22:51,120
which means he won't give up,
483
00:22:51,120 --> 00:22:52,371
and neither can we.
484
00:22:52,371 --> 00:22:54,456
- Lois,
485
00:22:54,456 --> 00:22:56,667
this doesn't change anything.
486
00:22:56,667 --> 00:22:59,295
- How can you say that?
487
00:22:59,295 --> 00:23:00,754
He loves his sons.
488
00:23:00,754 --> 00:23:02,131
He loves me.
That matters.
489
00:23:02,131 --> 00:23:04,049
- What about
all the other sons,
490
00:23:04,049 --> 00:23:06,844
the other wives, that will
be killed when he attacks?
491
00:23:06,844 --> 00:23:08,387
- He won't attack.
492
00:23:08,387 --> 00:23:11,098
He won't give up,
which means he can be saved.
493
00:23:11,098 --> 00:23:14,310
- Lois, he wanted you
to call me
494
00:23:14,310 --> 00:23:15,978
because he knew
what I would do.
495
00:23:15,978 --> 00:23:18,564
- He knows,
worst-case scenario,
496
00:23:18,564 --> 00:23:22,026
if it comes to that,
that you won't hesitate.
497
00:23:22,026 --> 00:23:23,360
Fine.
498
00:23:23,360 --> 00:23:24,737
I need you to believe
499
00:23:24,737 --> 00:23:27,531
the possibility
that there's hope.
500
00:23:27,531 --> 00:23:30,326
- If that's what you need,
501
00:23:30,326 --> 00:23:32,286
then you called the wrong guy.
502
00:23:32,286 --> 00:23:34,038
- John.
- No, Lois.
503
00:23:34,038 --> 00:23:35,706
Everything you are saying
504
00:23:35,706 --> 00:23:37,958
is just getting in the way
of what needs to be done.
505
00:23:37,958 --> 00:23:40,669
But you were right
about one thing, Lois.
506
00:23:40,669 --> 00:23:43,005
I will not hesitate.
507
00:23:44,131 --> 00:23:45,924
I saw you die.
508
00:23:45,924 --> 00:23:48,886
I lost Natalie.
509
00:23:48,886 --> 00:23:51,722
Millions of people, gone.
510
00:23:51,722 --> 00:23:53,515
I won't let that happen again.
511
00:23:53,515 --> 00:23:55,559
I have a responsibility
to do the right thing.
512
00:23:55,559 --> 00:23:57,728
- And I am telling you
that killing Superman
513
00:23:57,728 --> 00:24:00,022
is not the right thing.
514
00:24:00,022 --> 00:24:03,192
John, please,
I'm begging you, don't do this.
515
00:24:03,192 --> 00:24:04,526
- I'm sorry, Lois.
516
00:24:10,407 --> 00:24:12,117
- I know this isn't
what you expected,
517
00:24:12,117 --> 00:24:13,619
but Lyla wouldn't have
helped otherwise.
518
00:24:13,619 --> 00:24:14,787
- Yeah,
and I wouldn't have come.
519
00:24:14,787 --> 00:24:16,246
- That, too.
520
00:24:16,246 --> 00:24:18,832
- Doppelgangers, other worlds,
521
00:24:18,832 --> 00:24:20,918
glowing boxes,
losing the people I love,
522
00:24:20,918 --> 00:24:22,378
I'm done with that life.
523
00:24:22,378 --> 00:24:24,463
- Knowing your past,
I don't blame you.
524
00:24:24,463 --> 00:24:26,256
Unfortunately,
we don't have the luxury
525
00:24:26,256 --> 00:24:27,716
of letting this one
just play itself out.
526
00:24:27,716 --> 00:24:30,094
- Come on, he's Superman.
527
00:24:30,094 --> 00:24:31,220
I've fought beside him.
528
00:24:31,220 --> 00:24:33,263
He's the best we have.
529
00:24:33,263 --> 00:24:35,349
Oliver would've said that.
Hell, they have would have.
530
00:24:35,349 --> 00:24:37,267
- This is not an easy decision
for me to make.
531
00:24:37,267 --> 00:24:39,019
- What?
532
00:24:39,019 --> 00:24:40,854
Exhausting every option
to save the life of an ally?
533
00:24:40,854 --> 00:24:42,773
A hero?
534
00:24:42,773 --> 00:24:45,150
That should be an easy one.
535
00:24:48,028 --> 00:24:49,863
I can't imagine the courage
it took for you
536
00:24:49,863 --> 00:24:51,865
to survive whatever the hell
it was that got you here,
537
00:24:51,865 --> 00:24:54,493
but you're gonna need
that courage today.
538
00:24:54,493 --> 00:24:56,662
The world will be praying
you made the right call.
539
00:25:10,259 --> 00:25:12,219
Okay.
540
00:25:12,219 --> 00:25:14,012
Try that.
541
00:25:16,348 --> 00:25:18,767
Oh, come on.
Are you kidding me?
542
00:25:18,767 --> 00:25:20,728
- I don't know, maybe scrub
a little harder?
543
00:25:21,729 --> 00:25:23,647
- Are you critiquing
my scrubbing skills?
544
00:25:23,647 --> 00:25:25,023
- Yeah, you got little arms.
545
00:25:25,023 --> 00:25:26,734
You gotta put
your back into it.
546
00:25:26,734 --> 00:25:28,318
- Okay, okay, how about
letting me have a go, hmm?
547
00:25:28,318 --> 00:25:29,695
- Oh.
548
00:25:29,695 --> 00:25:31,280
- See, one thing
you gotta know, Sarah,
549
00:25:31,280 --> 00:25:34,324
is that your mama,
well, she's always right.
550
00:25:34,324 --> 00:25:35,951
Oh.
551
00:25:35,951 --> 00:25:38,120
- We absolutely can fix this.
552
00:25:38,120 --> 00:25:40,330
It's just gonna take
a little bit of paint thinner
553
00:25:40,330 --> 00:25:43,250
and some good old
American muscle.
554
00:25:43,250 --> 00:25:44,710
- Ay!
- Ooh.
555
00:25:46,336 --> 00:25:48,005
- All right.
556
00:25:48,005 --> 00:25:50,048
Oh, oh.
557
00:25:50,048 --> 00:25:52,509
Well, well.
558
00:25:52,509 --> 00:25:54,887
- Oh. Sorry.
559
00:25:54,887 --> 00:25:56,597
You know,
just the hose malfunctioning.
560
00:25:56,597 --> 00:25:59,308
Maybe you could give it
some American muscle.
561
00:25:59,308 --> 00:26:01,560
♪ Maybe I'll try,
maybe I'll die trying ♪
562
00:26:01,560 --> 00:26:03,270
- No?
Yeah, I didn't mean it.
563
00:26:03,270 --> 00:26:04,313
I didn't mean it.
I didn't--
564
00:26:09,526 --> 00:26:10,652
- What, you too?
565
00:26:13,030 --> 00:26:14,448
♪ Maybe I'll try ♪
566
00:26:14,448 --> 00:26:16,992
♪ Maybe I'll try dying ♪
567
00:26:16,992 --> 00:26:22,664
♪ ♪
568
00:26:31,965 --> 00:26:33,425
- Mom.
569
00:26:41,350 --> 00:26:43,560
♪ ♪
570
00:26:43,560 --> 00:26:46,021
- Are we too late?
571
00:26:49,691 --> 00:26:51,360
- I don't know.
572
00:26:56,949 --> 00:27:03,163
♪ ♪
573
00:27:03,163 --> 00:27:05,541
- I told you, Kal.
574
00:27:05,541 --> 00:27:07,125
No one can fight forever.
575
00:27:13,465 --> 00:27:14,967
- Father.
576
00:27:20,389 --> 00:27:26,436
♪ ♪
577
00:27:28,063 --> 00:27:30,107
You've done it, Zeta.
578
00:27:30,107 --> 00:27:32,192
Yes, I have,
579
00:27:32,192 --> 00:27:34,778
and now we can move
towards completing
580
00:27:34,778 --> 00:27:36,572
what we came here to do.
581
00:27:38,240 --> 00:27:40,450
General Zod.
582
00:27:42,661 --> 00:27:44,413
- We got something.
583
00:27:46,415 --> 00:27:47,958
- Right there, zoom in.
584
00:27:50,085 --> 00:27:51,253
- That's it.
585
00:27:51,253 --> 00:27:52,921
We a go?
586
00:27:55,465 --> 00:27:56,842
- We're a go.
587
00:27:58,510 --> 00:28:00,345
Run a final systems check.
588
00:28:00,345 --> 00:28:03,265
Make sure my full arsenal's
locked and loaded.
589
00:28:03,265 --> 00:28:05,058
I don't want any surprises.
590
00:28:05,058 --> 00:28:07,102
Of course, John.
591
00:28:08,896 --> 00:28:11,857
- And get me a digital read
on the topography so I can--
592
00:28:15,903 --> 00:28:18,280
- Do you know who I am?
593
00:28:18,280 --> 00:28:19,990
- I have a pretty good idea.
594
00:28:21,366 --> 00:28:24,369
- My name's Jonathan.
Jonathan Kent.
595
00:28:26,288 --> 00:28:28,957
When you were at the DOD,
596
00:28:28,957 --> 00:28:32,419
your RV was parked at our farm.
597
00:28:32,419 --> 00:28:34,838
I saw a lot of videos
about you there.
598
00:28:35,881 --> 00:28:39,092
I saw what happened to my mom.
599
00:28:39,092 --> 00:28:41,803
I saw who my dad was.
600
00:28:41,803 --> 00:28:43,430
I saw a lot about you too.
601
00:28:45,265 --> 00:28:49,144
I saw about your daughter,
Natalie.
602
00:28:50,854 --> 00:28:53,106
You seemed like
a really good dad.
603
00:28:56,693 --> 00:28:59,363
But I just want you to know...
604
00:29:01,114 --> 00:29:03,700
This guy
you're about to kill...
605
00:29:05,702 --> 00:29:07,788
He's a really good dad, too.
606
00:29:09,247 --> 00:29:12,668
- I wish there was
another way, son.
607
00:29:12,668 --> 00:29:15,170
- There's always another way.
608
00:29:15,170 --> 00:29:21,885
♪ ♪
609
00:29:34,982 --> 00:29:36,650
- Arrived on site.
610
00:29:42,280 --> 00:29:43,949
There's no sign of--
611
00:29:43,949 --> 00:29:44,992
Hold on.
612
00:29:44,992 --> 00:29:46,410
I got incoming.
613
00:29:53,542 --> 00:29:54,751
Superman.
614
00:29:54,751 --> 00:30:01,800
♪ ♪
615
00:30:15,939 --> 00:30:18,108
♪ ♪
616
00:30:18,108 --> 00:30:19,985
- Get me visuals now.
617
00:30:19,985 --> 00:30:21,278
- He must be down.
I can't find him.
618
00:30:21,278 --> 00:30:22,696
- He's not down.
619
00:30:22,696 --> 00:30:24,865
Telemetry shows
his vitals are fine.
620
00:30:24,865 --> 00:30:27,200
- Got him, but he's not
in the Badlands anymore.
621
00:30:35,876 --> 00:30:38,086
- John.
Talk to me.
622
00:30:38,086 --> 00:30:40,881
Is Superman--
- He's been turned.
623
00:30:40,881 --> 00:30:42,049
- Are you sure?
624
00:30:46,261 --> 00:30:49,931
- You won't stop what's coming.
625
00:30:49,931 --> 00:30:52,476
None of you can stop this.
626
00:30:53,602 --> 00:30:55,062
- I'm sure.
627
00:31:02,986 --> 00:31:04,446
Irons, listen to me.
628
00:31:04,446 --> 00:31:06,281
You are fully authorized
to retaliate.
629
00:31:06,281 --> 00:31:08,033
Weaken him
and then take him out.
630
00:31:08,033 --> 00:31:09,659
- No, Dad, wait.
631
00:31:09,659 --> 00:31:11,286
- He's gotta fire that missile,
or he's dead.
632
00:31:11,286 --> 00:31:12,996
- That solar missile
is only good for one shot.
633
00:31:12,996 --> 00:31:15,874
If you wastes it, we have
nothing to use against Edge.
634
00:31:15,874 --> 00:31:17,959
John's got to get through him,
or they're both dead.
635
00:31:19,878 --> 00:31:22,672
- All right.
Let's go.
636
00:31:29,304 --> 00:31:30,430
- Oh, my God.
637
00:31:30,430 --> 00:31:37,479
♪ ♪
638
00:31:41,149 --> 00:31:43,401
Armor at 57%.
639
00:31:45,529 --> 00:31:47,155
- John, you can't beat him.
640
00:31:47,155 --> 00:31:50,033
You have to make him
remember who he is.
641
00:32:15,225 --> 00:32:16,810
John, please don't.
642
00:32:16,810 --> 00:32:18,854
- He's got no choice.
643
00:32:23,525 --> 00:32:25,694
You gotta do it.
644
00:32:25,694 --> 00:32:28,572
- John, he's still in there.
John, please.
645
00:32:30,073 --> 00:32:31,533
I can't stop.
646
00:32:31,533 --> 00:32:32,909
- John, he's still in there.
647
00:32:32,909 --> 00:32:34,828
I promise you can
get through to him.
648
00:32:34,828 --> 00:32:35,871
Please.
649
00:32:37,539 --> 00:32:39,166
- You gotta save them.
650
00:32:39,166 --> 00:32:41,126
You gotta save them.
651
00:32:41,126 --> 00:32:43,545
You gotta do it, John.
652
00:32:43,545 --> 00:32:44,921
I can't stop.
653
00:32:47,716 --> 00:32:50,010
- We lost audio.
654
00:32:51,928 --> 00:32:55,265
- Clark,
Lois sent me to help you.
655
00:32:55,265 --> 00:32:57,976
She still believes in you.
656
00:32:57,976 --> 00:33:02,063
I met your boys,
and they believe in you too.
657
00:33:03,690 --> 00:33:06,109
- And let me
tell you something, man,
658
00:33:06,109 --> 00:33:09,196
I know what it means
to lose the people you love.
659
00:33:10,405 --> 00:33:12,490
That pain you feel right now,
660
00:33:12,490 --> 00:33:14,993
that is nothing
661
00:33:14,993 --> 00:33:17,120
compared to what happens
if you lose them.
662
00:33:17,120 --> 00:33:20,207
Right now,
you got a chance to fight.
663
00:33:20,207 --> 00:33:23,460
Do not let that bastard
take you away from your family.
664
00:33:24,711 --> 00:33:26,296
You remember who you are,
665
00:33:26,296 --> 00:33:28,757
and you fight back, damn it!
666
00:33:28,757 --> 00:33:31,051
You fight!
667
00:34:01,498 --> 00:34:05,835
♪ ♪
668
00:34:19,432 --> 00:34:21,059
- We got him.
669
00:34:24,521 --> 00:34:25,855
He's back.
670
00:34:29,693 --> 00:34:31,569
- John, can he hear me?
671
00:34:33,780 --> 00:34:35,490
Superman?
672
00:34:35,490 --> 00:34:37,450
- I'll be back soon.
673
00:34:39,286 --> 00:34:41,621
First, you and I are gonna
deal with Morgan Edge.
674
00:34:47,460 --> 00:34:49,421
- We got him.
- He's back.
675
00:34:49,421 --> 00:34:53,258
First, you and I are gonna
deal with Morgan Edge.
676
00:34:53,258 --> 00:34:56,386
- He's gone.
677
00:34:56,386 --> 00:34:59,139
For good.
678
00:34:59,139 --> 00:35:01,683
Kal-El?
679
00:35:05,353 --> 00:35:07,397
- Zod.
680
00:35:07,397 --> 00:35:10,608
Then it is time.
681
00:35:12,485 --> 00:35:13,862
- Father, we can still--
682
00:35:13,862 --> 00:35:16,406
It's time!
683
00:35:16,406 --> 00:35:18,033
You had one mission
684
00:35:18,033 --> 00:35:20,869
and veered from it
because you're weak.
685
00:35:20,869 --> 00:35:23,204
You shall not veer
from it any longer.
686
00:35:23,204 --> 00:35:25,915
Now go and complete
687
00:35:25,915 --> 00:35:27,292
what you were sent here to do.
688
00:35:28,543 --> 00:35:31,129
Or know that you are
the sole reason
689
00:35:31,129 --> 00:35:33,006
Krypton was lost.
690
00:35:36,885 --> 00:35:37,969
- Goodbye, Father.
691
00:35:37,969 --> 00:35:45,018
♪ ♪
692
00:35:52,692 --> 00:35:56,071
- Come on.
Come on.
693
00:35:58,198 --> 00:35:59,240
Almost in range.
694
00:36:04,621 --> 00:36:06,164
I got him.
Stay back.
695
00:36:11,544 --> 00:36:13,546
Target locked.
696
00:36:13,546 --> 00:36:14,798
- What's Edge doing?
697
00:36:18,259 --> 00:36:19,427
Ready for launch.
698
00:36:48,998 --> 00:36:51,709
You could have ruled
with me as my brother.
699
00:36:53,920 --> 00:36:57,006
Instead, I will bury you
in the ashes of this world.
700
00:37:06,808 --> 00:37:13,690
♪ ♪
701
00:37:21,030 --> 00:37:23,408
- I know the feeling
you're feeling.
702
00:37:23,408 --> 00:37:27,120
It is the actual,
literal worst.
703
00:37:27,120 --> 00:37:29,038
But he'll be here.
704
00:37:34,043 --> 00:37:37,881
- Mom, Jon,
705
00:37:37,881 --> 00:37:40,008
it's him.
706
00:37:47,098 --> 00:37:49,851
- Hey.
- Hey, yourself.
707
00:38:08,995 --> 00:38:10,788
All right, you two.
708
00:38:15,502 --> 00:38:18,004
♪ ♪
709
00:38:18,004 --> 00:38:19,297
You did good.
710
00:38:19,297 --> 00:38:21,007
- It was all his idea.
711
00:38:21,007 --> 00:38:23,301
We were just trying to think,
what would you do?
712
00:38:23,301 --> 00:38:25,428
- How'd you do it, Dad?
713
00:38:25,428 --> 00:38:27,013
How'd you break free?
714
00:38:27,013 --> 00:38:29,182
- Thought about you guys,
715
00:38:29,182 --> 00:38:31,768
remembered what I was
fighting for.
716
00:38:32,894 --> 00:38:35,230
I had a little bit of help.
717
00:38:42,153 --> 00:38:43,821
It's okay.
It's okay.
718
00:38:43,821 --> 00:38:45,615
He's on our side.
719
00:38:47,408 --> 00:38:48,660
- Lois.
720
00:38:49,994 --> 00:38:53,331
- John, you've actually
met our kids before.
721
00:38:53,331 --> 00:38:55,583
- Ah, yeah, I remember.
722
00:38:55,583 --> 00:38:57,835
Nice to do this
under better circumstances.
723
00:38:57,835 --> 00:38:59,629
- Thank you.
724
00:38:59,629 --> 00:39:02,924
And I never said sorry
about hitting you with a truck.
725
00:39:02,924 --> 00:39:05,218
No hard feelings.
726
00:39:06,469 --> 00:39:08,429
The good news,
Morgan Edge is in
727
00:39:08,429 --> 00:39:10,390
a state-of-the-art
military prison.
728
00:39:10,390 --> 00:39:12,350
He's never gonna hurt
anyone again.
729
00:39:12,350 --> 00:39:13,935
- Do you wanna stay for dinner?
730
00:39:13,935 --> 00:39:15,770
I order a mean takeout.
731
00:39:17,355 --> 00:39:19,148
I gotta wrap things up
with your dad.
732
00:39:19,148 --> 00:39:22,777
Besides, family time is sacred,
733
00:39:22,777 --> 00:39:24,946
and you guys
are definitely due.
734
00:39:37,625 --> 00:39:38,960
- Bring it in.
Come on.
735
00:39:38,960 --> 00:39:41,337
Bring it in.
736
00:39:47,594 --> 00:39:50,930
- Hey, everyone,
look who's here.
737
00:39:50,930 --> 00:39:53,433
- Oh, my sweet girl.
738
00:39:53,433 --> 00:39:55,310
I missed you so much.
739
00:39:55,310 --> 00:39:57,228
You smell what Daddy's got
cooking up over here?
740
00:39:57,228 --> 00:39:59,897
- Are those dinosaur pancakes?
- Mm-hmm.
741
00:39:59,897 --> 00:40:02,108
- For dinner?
- Yeah, why not?
742
00:40:02,108 --> 00:40:04,569
All right, I got two
Sophie-saurus Rexes
743
00:40:04,569 --> 00:40:06,321
coming right up.
744
00:40:06,321 --> 00:40:08,239
Sophie.
745
00:40:08,239 --> 00:40:09,574
- Sarah!
746
00:40:09,574 --> 00:40:10,908
Hi!
747
00:40:10,908 --> 00:40:12,619
Oh!
748
00:40:12,619 --> 00:40:15,246
- Did you miss me?
- I missed you so much.
749
00:40:15,246 --> 00:40:17,373
- Anything happen
when I was gone?
750
00:40:18,333 --> 00:40:21,210
- No, things are kinda boring
when you're not around, so...
751
00:40:23,588 --> 00:40:26,883
- All right,
a little appetizer for you.
752
00:40:28,009 --> 00:40:30,094
- You know we're gonna be okay,
right?
753
00:40:33,973 --> 00:40:35,600
- Yeah, I'm gonna
make sure of it.
754
00:40:38,561 --> 00:40:41,314
- So Leslie Larr
is still in the wind?
755
00:40:41,314 --> 00:40:42,690
- At this point,
756
00:40:42,690 --> 00:40:44,233
she doesn't really
have a next move.
757
00:40:44,233 --> 00:40:46,402
- Finding her
is our number one priority.
758
00:40:46,402 --> 00:40:47,862
Good news is,
759
00:40:47,862 --> 00:40:50,698
between you
and Mr. John Henry Irons,
760
00:40:50,698 --> 00:40:52,367
smart money says
she'll be in custody
761
00:40:52,367 --> 00:40:53,826
by the end of the week.
762
00:40:53,826 --> 00:40:57,497
And then DOD packs up,
763
00:40:57,497 --> 00:40:59,082
heads home.
764
00:40:59,082 --> 00:41:00,875
Maybe this town
can breathe again.
765
00:41:02,585 --> 00:41:04,629
Not to mention this family.
766
00:41:05,963 --> 00:41:09,175
For what it's worth,
Lois, about yesterday...
767
00:41:09,175 --> 00:41:10,718
- I know, Dad.
768
00:41:10,718 --> 00:41:12,845
You were just doing your job.
769
00:41:14,847 --> 00:41:18,101
- What I wanted to say is,
770
00:41:18,101 --> 00:41:20,353
I'm proud of you.
771
00:41:20,353 --> 00:41:23,022
When the chips were down,
you still had faith,
772
00:41:23,022 --> 00:41:25,274
and that's what made
the difference.
773
00:41:27,568 --> 00:41:29,112
I'm very glad you're better,
Clark.
774
00:41:30,780 --> 00:41:32,740
I won't doubt you again.
775
00:41:48,840 --> 00:41:53,302
Complete what you were
sent here for.
776
00:42:19,871 --> 00:42:22,915
- Greg, move your head.
53707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.