All language subtitles for Rising.Wolf.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,053 --> 00:01:00,053 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:10,914 --> 00:01:13,849 [dramatic music] 3 00:01:22,365 --> 00:01:26,301 [music swells] 4 00:01:27,997 --> 00:01:30,536 - [voice whispers] Aria. - [gasps] 5 00:01:35,004 --> 00:01:36,971 [yells in muffled voice] Help! 6 00:01:37,006 --> 00:01:38,775 Help! 7 00:01:46,719 --> 00:01:48,554 [sobs] 8 00:02:01,998 --> 00:02:04,603 [strains] 9 00:02:08,103 --> 00:02:10,411 [cries out] 10 00:02:17,816 --> 00:02:20,553 [continues straining] 11 00:02:59,154 --> 00:03:01,957 [pants] 12 00:03:13,674 --> 00:03:14,838 [loud explosion] 13 00:03:17,414 --> 00:03:19,975 [explosions continue] 14 00:03:41,196 --> 00:03:43,130 [yells] 15 00:03:43,165 --> 00:03:45,638 Help! Help! 16 00:03:47,103 --> 00:03:48,674 Help me! 17 00:03:48,709 --> 00:03:51,941 Help! [cries echo] 18 00:03:51,976 --> 00:03:56,044 Help! Help! 19 00:03:56,079 --> 00:03:58,013 Help! 20 00:03:59,456 --> 00:04:02,083 [whimpers] 21 00:04:02,118 --> 00:04:04,888 [screen crackles] 22 00:04:16,099 --> 00:04:19,705 [elevator voice] Emergency evacuation activated. 23 00:04:21,478 --> 00:04:25,007 [alarm blares] 24 00:04:28,012 --> 00:04:30,551 [screams] 25 00:04:43,533 --> 00:04:46,094 [elevator brakes screech] 26 00:05:02,981 --> 00:05:05,586 [elevator voice] System error. 27 00:05:05,621 --> 00:05:09,689 [elevator voice speaks Mandarin] 28 00:05:11,154 --> 00:05:13,891 System error. 29 00:05:15,697 --> 00:05:21,228 [elevator voice continues repeating message] 30 00:05:53,570 --> 00:05:57,539 [elevator voice continues repeating message] 31 00:06:09,179 --> 00:06:11,685 [groans] 32 00:06:11,720 --> 00:06:13,214 [cries out] 33 00:07:02,397 --> 00:07:05,200 [elevator voice] Level 52. 34 00:07:06,676 --> 00:07:10,678 [wind blows noisily] 35 00:07:13,749 --> 00:07:16,948 [metal clangs] 36 00:07:36,937 --> 00:07:39,267 [whimpers] 37 00:07:44,208 --> 00:07:47,209 [whimpers frantically] 38 00:07:58,992 --> 00:08:03,797 Ca... Can anyone hear me? Can anyone hear me? 39 00:08:03,832 --> 00:08:05,161 Hello! 40 00:08:05,196 --> 00:08:07,801 [bangs repeatedly] Hello? 41 00:08:07,836 --> 00:08:11,739 Hello? Someone get me out of here! 42 00:08:13,875 --> 00:08:16,810 Hello? Hello? 43 00:08:19,177 --> 00:08:20,781 Hello? 44 00:08:20,816 --> 00:08:23,179 [wind blows noisily] 45 00:08:24,919 --> 00:08:26,919 [quietly] Hello? 46 00:08:30,221 --> 00:08:32,386 [metal clangs] 47 00:08:32,421 --> 00:08:34,663 [cries out] 48 00:09:17,807 --> 00:09:19,202 [beeping] 49 00:09:32,052 --> 00:09:33,920 Oh, thank God. 50 00:09:47,804 --> 00:09:49,771 [Barbara] I'm calling her one more time. 51 00:09:49,806 --> 00:09:51,432 [Richard] No, Barbara! 52 00:09:51,467 --> 00:09:53,302 [Barbara] Aria, where are you? Why aren't you picking up? 53 00:09:53,337 --> 00:09:54,842 [Richard] Barbara, come on! 54 00:09:54,877 --> 00:09:56,239 [Barbara] Why isn't she picking up? 55 00:09:56,274 --> 00:09:58,076 [Richard] Hurry! [Barbara] Oh, there she is! 56 00:09:58,111 --> 00:10:00,441 - There she is! - [Aria] What's wrong? 57 00:10:00,476 --> 00:10:03,851 [Richard] Move, move! Get in. Get in! 58 00:10:03,886 --> 00:10:06,051 [car doors open and shut] [man] Hey, hey, watch out! 59 00:10:06,086 --> 00:10:08,284 [car drives off] [Richard] Stay down! 60 00:10:08,319 --> 00:10:09,923 [gunshot] [Aria] Dad! 61 00:10:09,958 --> 00:10:11,485 [Richard] Stay down both of you! [phone rings] 62 00:10:11,520 --> 00:10:13,289 [man] Richard, what's going on? 63 00:10:13,324 --> 00:10:15,060 [Richard] Dr Thompson, they found us. 64 00:10:15,095 --> 00:10:17,557 [Aria] Mom? [Barbara] Aria, just keep down. 65 00:10:17,592 --> 00:10:19,900 Lie across the seat. Richard, watch... 66 00:10:19,935 --> 00:10:21,869 [screams] Watch the road! [tyres screech] 67 00:10:21,904 --> 00:10:23,871 [dr Thompson] We knew this day would come, Richard. 68 00:10:23,906 --> 00:10:26,335 [Richard] Tell Zara we love her. If Aria makes it out of this... 69 00:10:26,370 --> 00:10:29,404 [dr Thompson] I'll look out for her. Goodbye, my friend. 70 00:10:29,439 --> 00:10:32,110 [Aria] Mom, what's going on? Dad?! 71 00:10:32,145 --> 00:10:34,013 [tyres screech] [phone rings] 72 00:10:34,048 --> 00:10:35,883 [Barbara] Who are you calling now? [Richard] Jack. 73 00:10:35,918 --> 00:10:37,544 [Richard] Hide your phones. Do it! 74 00:10:37,579 --> 00:10:39,216 [Aria] But why? [Richard] Do it! 75 00:10:39,251 --> 00:10:40,580 [phone continues ringing] 76 00:10:40,615 --> 00:10:43,385 [Jack] Richard. This is my personal line. 77 00:10:43,420 --> 00:10:45,057 It's not encrypted. 78 00:10:45,092 --> 00:10:46,487 [Richard] We've been compromised. 79 00:10:46,522 --> 00:10:48,291 [Jack] What? [Richard] How did they find me? 80 00:10:48,326 --> 00:10:50,557 [Jack] I need to make some calls. Is Aria with... 81 00:10:50,592 --> 00:10:52,394 [Richard] What if they know the truth, Jack? 82 00:10:52,429 --> 00:10:54,330 [Aria] Dad, the van, watch out! [brakes screech] 83 00:10:54,365 --> 00:10:57,102 [recording terminates] 84 00:11:04,243 --> 00:11:07,541 Oh, my God, oh, my God. 85 00:11:09,314 --> 00:11:12,887 Oh, my God, oh, my God. 86 00:11:14,924 --> 00:11:16,550 [elevator voice speaks Mandarin] 87 00:11:16,585 --> 00:11:18,453 System error. 88 00:11:19,456 --> 00:11:21,159 [elevator voice speaks Mandarin] 89 00:11:21,194 --> 00:11:23,997 System error. 90 00:11:28,300 --> 00:11:31,873 [elevator voice gets louder] 91 00:11:39,344 --> 00:11:41,608 [metal clangs] 92 00:11:42,644 --> 00:11:44,116 [screams] 93 00:11:45,581 --> 00:11:47,053 [gasps] 94 00:11:48,254 --> 00:11:49,484 OK. 95 00:12:03,104 --> 00:12:04,972 OK. [dials phone] 96 00:12:05,007 --> 00:12:06,633 [man on phone] 911, what is your emergency? 97 00:12:06,668 --> 00:12:08,976 You have to help me! I'm trapped in an elevator. 98 00:12:09,011 --> 00:12:11,374 Help me, please! [metal clangs] 99 00:12:11,409 --> 00:12:13,145 - [man] Ma'am... - Please help me! 100 00:12:13,180 --> 00:12:15,048 [man] ..can you tell me where you're calling from? 101 00:12:15,083 --> 00:12:16,951 - Shanghai! - I'm losing you. 102 00:12:16,986 --> 00:12:18,579 Hello? [beeping] 103 00:12:18,614 --> 00:12:20,020 Hello? 104 00:12:22,453 --> 00:12:24,387 No! 105 00:12:30,428 --> 00:12:33,627 Can anyone see me? Can anyone see me? 106 00:12:33,662 --> 00:12:36,234 Hello? Hello? 107 00:12:57,587 --> 00:12:59,290 Oh, my God! [sobs] 108 00:12:59,325 --> 00:13:01,556 Oh, my God! 109 00:13:03,329 --> 00:13:05,428 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 110 00:13:06,958 --> 00:13:08,958 Hello, what is your emergency? 111 00:13:10,105 --> 00:13:13,238 - Hello? - [woman speaks Mandarin] 112 00:13:13,273 --> 00:13:15,339 Do you speak English? 113 00:13:15,374 --> 00:13:18,111 [woman speaks Mandarin] [recorded music plays] 114 00:13:18,146 --> 00:13:21,378 Hel... Hello? No, wait! Goddammit! 115 00:13:21,413 --> 00:13:23,710 [man] Hello, this is Emergency. How can I help you? 116 00:13:23,745 --> 00:13:26,515 I'm trapped in an elevator. Please help me. 117 00:13:26,550 --> 00:13:28,649 - Get me out of here, please. - [man] Please, I'm sorry, 118 00:13:28,684 --> 00:13:31,487 could you speak a little more slowly for me? 119 00:13:31,522 --> 00:13:35,062 I'm trapped. Kidnapped. 120 00:13:35,097 --> 00:13:36,723 [elevator clangs] [Aria gasps] 121 00:13:36,758 --> 00:13:39,264 [whimpers] 122 00:13:39,299 --> 00:13:41,761 Oh, my God, get me out of here. 123 00:13:41,796 --> 00:13:43,466 [man] Where... where... where are you? 124 00:13:43,501 --> 00:13:46,601 I'm in your elevator. It's going to fall. 125 00:13:46,636 --> 00:13:48,702 You need to send somebody. Hurry! 126 00:13:48,737 --> 00:13:51,441 - [man] What is your name? - Aria Wolf. 127 00:13:51,476 --> 00:13:53,146 [man] And which building are you in? 128 00:13:53,181 --> 00:13:54,774 Shouldn't you know this on your system? 129 00:13:54,809 --> 00:13:56,611 [man] Oh, you are in our elevator? 130 00:13:56,646 --> 00:13:58,217 Yes! 131 00:13:58,252 --> 00:13:59,746 [man] OK, just wait one moment, please. 132 00:13:59,781 --> 00:14:02,287 [recorded music] - no! no, no, wait! 133 00:14:02,322 --> 00:14:05,092 [deck the halls plays] 134 00:14:08,592 --> 00:14:11,296 - [groans] [man] Hello, Aria. 135 00:14:11,331 --> 00:14:15,135 All our elevators are wired into our system. 136 00:14:15,170 --> 00:14:17,071 Your location is not appearing. 137 00:14:17,106 --> 00:14:18,732 - What? - [man] Wait one moment. 138 00:14:18,767 --> 00:14:22,769 [man sings loudly] ♪ Deck the halls with boughs of holly 139 00:14:22,804 --> 00:14:24,342 ♪ Fa, la, la, la, la... ♪ 140 00:14:24,377 --> 00:14:26,080 [elevator voice speaks Mandarin] 141 00:14:26,115 --> 00:14:28,478 - .. ♪ La, la, la, la... ♪ - Going down. 142 00:14:33,287 --> 00:14:35,749 [screams] 143 00:14:41,130 --> 00:14:43,625 [Barbara's voice] They're different from other children. 144 00:14:46,168 --> 00:14:48,795 [Aria groans] 145 00:14:48,830 --> 00:14:52,337 [young Zara's voice] Don't let Dad tell them it was me, Aria. 146 00:14:52,372 --> 00:14:54,834 [young Aria's voice] The world is dying. 147 00:14:54,869 --> 00:14:56,473 We need to stop. 148 00:14:56,508 --> 00:14:59,410 [Zara] We can't stop. We're here for a reason. 149 00:14:59,445 --> 00:15:00,642 [Aria] I just sense something. 150 00:15:00,677 --> 00:15:02,281 [Zara] Aria can see things. 151 00:15:02,316 --> 00:15:05,119 Bad things that don't care about anything. 152 00:15:05,154 --> 00:15:08,188 They won't be stopped. We must stop them. 153 00:15:08,223 --> 00:15:11,323 Wake up. What do you see in your nightmares? 154 00:15:11,358 --> 00:15:14,326 - Wake up. They need to die. - [Aria] Death. 155 00:15:14,361 --> 00:15:16,394 [Zara] Aria. Wake up. 156 00:15:16,429 --> 00:15:18,858 Wake up. Remember. 157 00:15:18,893 --> 00:15:21,498 [man groans] 158 00:15:28,441 --> 00:15:30,771 [Richard's voice] This will help you control your nightmares... 159 00:15:30,806 --> 00:15:32,377 ..experiment. 160 00:15:32,412 --> 00:15:35,281 You'll lose your memory. You'll lose your memory. 161 00:15:50,661 --> 00:15:52,397 Help! 162 00:15:52,432 --> 00:15:54,696 [doors creak] 163 00:15:54,731 --> 00:15:57,237 [fast-paced music] 164 00:16:03,509 --> 00:16:05,674 [whimpers with effort] 165 00:16:24,728 --> 00:16:27,432 [music swells] 166 00:16:37,972 --> 00:16:39,543 [elevator voice speaks Mandarin] 167 00:16:39,578 --> 00:16:41,347 System error. 168 00:16:42,449 --> 00:16:43,910 [elevator voice speaks Mandarin] 169 00:16:43,945 --> 00:16:46,451 - System error. - [whimpers frantically] 170 00:16:46,486 --> 00:16:48,354 [elevator voice speaks Mandarin] 171 00:16:48,389 --> 00:16:50,158 System error. 172 00:16:51,854 --> 00:16:54,723 Going down. 173 00:16:54,758 --> 00:16:57,363 [elevator mechanism whirrs] 174 00:16:58,300 --> 00:17:00,234 [screams] 175 00:17:08,343 --> 00:17:10,871 [young Aria] We should tell them who we really are. 176 00:17:10,906 --> 00:17:12,906 It's getting stronger. 177 00:17:12,941 --> 00:17:17,515 I'm starting to understand more day by day. 178 00:17:17,550 --> 00:17:18,945 I see things. 179 00:17:18,980 --> 00:17:21,519 [Zara] What things? 180 00:17:21,554 --> 00:17:23,257 [Aria] You, Zara. 181 00:17:24,656 --> 00:17:26,524 Shhh. 182 00:17:26,559 --> 00:17:29,494 [Barbara] There's something different about our children. 183 00:17:29,529 --> 00:17:33,267 They never get sick, those odd marks on their wrists. 184 00:17:33,302 --> 00:17:34,400 What's that about? 185 00:17:36,437 --> 00:17:38,239 Unless I'm losing my mind, 186 00:17:38,274 --> 00:17:40,604 those trees weren't there this morning. 187 00:17:43,279 --> 00:17:45,807 There's some connection to Nature. 188 00:17:47,008 --> 00:17:50,416 The plants, they responded to them like... 189 00:17:51,419 --> 00:17:53,254 ..like they were talking to them. 190 00:17:53,289 --> 00:17:56,290 They're connected to the Earth. 191 00:17:57,018 --> 00:17:58,556 What are you saying? 192 00:17:58,591 --> 00:18:01,658 They're some kind of Mother Nature? 193 00:18:03,728 --> 00:18:05,860 What if they are? 194 00:18:21,845 --> 00:18:23,482 [Zara] Aria. 195 00:18:43,867 --> 00:18:45,438 [electronic screeching] 196 00:18:45,473 --> 00:18:47,869 [woman speaks Mandarin] 197 00:18:59,553 --> 00:19:03,555 [phone rings] 198 00:19:05,955 --> 00:19:07,922 - [Barbara on phone] Aria? - Mom. 199 00:19:07,957 --> 00:19:09,561 [Barbara] Aria, thank God you're alive. 200 00:19:09,596 --> 00:19:12,091 Listen to me. I don't have much time. 201 00:19:12,126 --> 00:19:15,930 You need to hide your phone. No matter what, don't lose it. 202 00:19:15,965 --> 00:19:17,767 - Mom! - [Barbara] Don't let anyone find it. 203 00:19:17,802 --> 00:19:19,934 They've taken me. 204 00:19:19,969 --> 00:19:22,574 [Barbara] None of this is going to make any sense to you right now, OK? 205 00:19:22,609 --> 00:19:25,940 We tried. We tried to avoid it. It didn't work. 206 00:19:25,975 --> 00:19:28,943 What do I do? Who are these people? 207 00:19:28,978 --> 00:19:31,385 [Barbara] You warned us this could happen. 208 00:19:31,420 --> 00:19:34,080 Don't ever blame yourself, OK? 209 00:19:34,115 --> 00:19:36,390 You have a twin sister, Zara. 210 00:19:36,425 --> 00:19:37,853 If you live, find her. 211 00:19:37,888 --> 00:19:40,119 You need to be strong, you hear me? 212 00:19:40,154 --> 00:19:41,387 - Mom? - [knocking on phone] 213 00:19:41,422 --> 00:19:43,529 - [Barbara] Your dad left a voicemail. - [knocking continues] 214 00:19:43,564 --> 00:19:45,366 [Barbara screams] No! 215 00:19:45,401 --> 00:19:47,093 [sounds of struggle] - Mom? 216 00:19:47,128 --> 00:19:49,568 [sounds of breaking glass] 217 00:19:49,603 --> 00:19:52,406 [sounds of struggle continue] 218 00:19:52,441 --> 00:19:55,640 [Barbara] No, no, no! [Aria] No. No, no, no. 219 00:19:55,675 --> 00:19:57,807 No! Mom! 220 00:19:57,842 --> 00:19:59,380 [man] Get down! [Barbara screams] 221 00:19:59,415 --> 00:20:01,547 [gunshot] [silence] 222 00:20:03,749 --> 00:20:06,585 Mom! Mom! Mom! 223 00:20:06,620 --> 00:20:07,850 - Mom! - Nina? 224 00:20:07,885 --> 00:20:09,984 - Mom! Mom! Mom! Mom! - It's OK. 225 00:20:10,019 --> 00:20:13,053 Oh, oh, baby. Oh, baby, you're shaking. 226 00:20:13,088 --> 00:20:14,791 She has nightmares. 227 00:20:14,826 --> 00:20:18,091 Oh, baby, it's OK. They're only nightmares. 228 00:20:18,126 --> 00:20:20,093 You... You're gonna be OK. 229 00:20:20,128 --> 00:20:22,964 But it's the same nightmare. 230 00:20:22,999 --> 00:20:26,935 - Oh? What is it about, Nina? - You. 231 00:20:26,970 --> 00:20:28,805 Shut up, Zara! It's your fault! 232 00:20:28,840 --> 00:20:32,446 Nina, Nina. I know that I've not been around much lately 233 00:20:32,481 --> 00:20:36,516 but we'll be together soon, OK? OK? 234 00:20:36,551 --> 00:20:38,683 Just lie down, baby. 235 00:20:40,181 --> 00:20:42,753 I need to go to work. Are you OK? 236 00:20:42,788 --> 00:20:45,492 It's OK. It's OK, darling. 237 00:20:47,826 --> 00:20:50,497 I got it. 238 00:20:50,532 --> 00:20:52,158 Bye. 239 00:20:58,067 --> 00:20:59,803 Hey. 240 00:21:01,543 --> 00:21:06,810 I hear ice-cream is the only cure for nightmares. 241 00:21:06,845 --> 00:21:10,209 - Do I get some? - Did you have a nightmare? 242 00:21:10,244 --> 00:21:12,046 No. 243 00:21:18,252 --> 00:21:20,692 What's going on with you and Zara? 244 00:21:22,630 --> 00:21:24,498 Hmm? 245 00:21:33,036 --> 00:21:34,838 You know, um... 246 00:21:37,645 --> 00:21:40,646 ..if you need to tell me anything 247 00:21:40,681 --> 00:21:42,747 no matter how strange. 248 00:21:46,555 --> 00:21:48,181 She's watching us. 249 00:21:48,216 --> 00:21:50,788 Who's watching us? 250 00:21:52,957 --> 00:21:55,628 Zara? 251 00:21:55,663 --> 00:21:57,663 My older self. 252 00:21:58,864 --> 00:22:00,468 Aria. 253 00:22:01,603 --> 00:22:04,230 She's trying to understand. 254 00:22:22,855 --> 00:22:25,526 [phone rings] 255 00:22:39,135 --> 00:22:40,904 [Jack] Aria. 256 00:22:40,939 --> 00:22:42,301 It's Jack. 257 00:22:42,336 --> 00:22:43,973 Your voice... 258 00:22:44,008 --> 00:22:46,239 [Jack] It's a bad line. I'm in Afghanistan. 259 00:22:46,274 --> 00:22:48,582 I can't get through to your dad. 260 00:22:48,617 --> 00:22:51,783 You have to help us. You have to help us. 261 00:22:51,818 --> 00:22:55,952 Please. We've been taken. They killed Mom. 262 00:22:55,987 --> 00:22:57,921 [Jack] Here's what you should do. 263 00:22:57,956 --> 00:23:01,188 [crackling] 264 00:23:01,223 --> 00:23:02,563 Hello? 265 00:23:02,598 --> 00:23:04,026 [Jack] ..what you should do. 266 00:23:04,061 --> 00:23:07,029 Hello? 267 00:23:08,802 --> 00:23:10,736 [Jack] Here is what I need you to do. 268 00:23:15,336 --> 00:23:18,238 Come on. [crackling] 269 00:23:18,273 --> 00:23:21,274 [sinister laughter] 270 00:23:23,014 --> 00:23:27,753 [garbled voices] 271 00:23:30,384 --> 00:23:32,923 [man loudly] Where is the Engineer? 272 00:23:37,831 --> 00:23:39,325 [Richard groans] 273 00:23:39,360 --> 00:23:42,801 [tense music builds] 274 00:24:14,098 --> 00:24:15,801 Dad? 275 00:24:15,836 --> 00:24:18,133 Aria? 276 00:24:18,168 --> 00:24:19,706 - Aria! - Dad! 277 00:24:19,741 --> 00:24:22,236 You alright? You motherfu- 278 00:24:22,271 --> 00:24:25,844 [Richard screams] - [Yaroslav] Get him up, get him up! 279 00:24:25,879 --> 00:24:28,946 I thought you'd recognise my voice. 280 00:24:28,981 --> 00:24:33,786 You're a hard man to find but you are getting rusty. 281 00:24:33,821 --> 00:24:35,953 I'm getting old. [laughs] 282 00:24:35,988 --> 00:24:39,022 And look at you, a father. 283 00:24:39,057 --> 00:24:42,091 And what a beautiful daughter you have, huh? 284 00:24:42,126 --> 00:24:45,094 How did that happen? 285 00:24:45,129 --> 00:24:49,164 Something very familiar about this situation. 286 00:24:49,199 --> 00:24:51,397 Can you guess what? 287 00:24:53,467 --> 00:24:55,401 You have no idea what you're dealing with! 288 00:24:55,436 --> 00:24:57,403 Hold him up! Hold him up. 289 00:25:00,144 --> 00:25:03,717 You've got to be the dumbest, most out of luck... 290 00:25:03,752 --> 00:25:05,411 [cattle prod crackles] 291 00:25:05,446 --> 00:25:07,248 - Look at her! - [Richard groans] 292 00:25:07,283 --> 00:25:14,255 All alone, nowhere to go except straight down. 293 00:25:14,290 --> 00:25:16,796 [spits] Bit by bit. 294 00:25:16,831 --> 00:25:19,194 Watch her suffer! 295 00:25:19,229 --> 00:25:25,233 Watch her suffer like my men suffered! 296 00:25:28,238 --> 00:25:33,076 Let her see the monster that you really are. 297 00:25:39,018 --> 00:25:41,018 Hello. 298 00:25:41,053 --> 00:25:46,485 Nina Aria Davis. 299 00:25:46,520 --> 00:25:48,861 I bet you didn't know that. 300 00:25:51,998 --> 00:25:53,998 Aria Wolf. 301 00:25:54,033 --> 00:25:56,363 I don't usually introduce myself this way 302 00:25:56,398 --> 00:26:00,741 but sometimes you gotta roll with it. 303 00:26:00,776 --> 00:26:02,204 Look up. 304 00:26:02,239 --> 00:26:06,340 Look up, look up at the CCTV. 305 00:26:06,375 --> 00:26:08,408 There you are! 306 00:26:10,000 --> 00:26:10,958 Drop the elevator. 307 00:26:12,821 --> 00:26:14,755 [Richard] Don't do it! Don't! 308 00:26:16,022 --> 00:26:17,054 Aria! 309 00:26:20,455 --> 00:26:22,290 [screams] 310 00:26:22,325 --> 00:26:24,490 [screams] 311 00:26:47,581 --> 00:26:48,987 Dad. 312 00:26:54,357 --> 00:26:55,928 [Richard] Is that what these marks are? 313 00:27:07,876 --> 00:27:11,405 And the trees? That was you guys? 314 00:27:16,445 --> 00:27:19,050 That was Zara. 315 00:27:19,085 --> 00:27:20,447 Do you think I'm a freak? 316 00:27:22,385 --> 00:27:24,957 No. Never. 317 00:27:28,028 --> 00:27:30,160 It's just a lot to take in. 318 00:27:35,497 --> 00:27:37,068 There's something else. 319 00:27:39,303 --> 00:27:41,270 I can see the future. 320 00:27:45,243 --> 00:27:46,814 What do you see? 321 00:27:51,348 --> 00:27:53,150 [sobs] 322 00:27:55,220 --> 00:27:56,857 [elevator voice speaks Mandarin] 323 00:27:56,892 --> 00:27:58,859 Going up. 324 00:28:17,176 --> 00:28:20,111 No, no, no. 325 00:28:20,146 --> 00:28:22,014 No, no. 326 00:28:45,237 --> 00:28:47,171 Do you hate me? 327 00:28:48,438 --> 00:28:50,944 [Richard] No! Never! 328 00:29:15,267 --> 00:29:17,630 [phone rings] 329 00:29:20,107 --> 00:29:22,041 [Jack] We got cut off. Aria? 330 00:29:22,076 --> 00:29:25,077 Uncle Jack! We've been taken. We've been taken. 331 00:29:25,112 --> 00:29:26,210 They've got Dad. 332 00:29:26,245 --> 00:29:27,343 [Jack] Who are they? 333 00:29:27,378 --> 00:29:30,379 Some men. I don't know. 334 00:29:30,414 --> 00:29:31,677 [Jack] Aria... 335 00:29:31,712 --> 00:29:33,580 You have to help us. 336 00:29:33,615 --> 00:29:37,155 [Jack] I will. Now listen. I need details. 337 00:29:37,190 --> 00:29:38,717 What happened? 338 00:29:38,752 --> 00:29:41,159 You're wasting time, you have to... 339 00:29:41,194 --> 00:29:42,721 - [Jack] Aria... - ..call the embassy 340 00:29:42,756 --> 00:29:45,064 or someone who can actually help. 341 00:29:45,099 --> 00:29:48,100 [Jack] Aria, stop! The more you tell me the more I can help. 342 00:29:48,135 --> 00:29:50,168 - Can you do that? - Yeah. 343 00:29:51,270 --> 00:29:53,402 We've been in China for a holiday. 344 00:29:53,437 --> 00:29:56,405 We were at the airport, we were coming back home. 345 00:29:56,440 --> 00:29:58,308 All of a sudden, 346 00:29:58,343 --> 00:30:01,146 Dad just started acting all weird, in a panic. 347 00:30:01,181 --> 00:30:03,478 He just... He just ran towards me 348 00:30:03,513 --> 00:30:07,152 and he said, "They've found us, they've found us." 349 00:30:07,187 --> 00:30:10,584 He stole a cab and we got in. 350 00:30:10,619 --> 00:30:13,554 They were chasing us, they were shooting at us. 351 00:30:13,589 --> 00:30:15,655 And then we crashed. 352 00:30:15,690 --> 00:30:19,593 And I woke up here and I was blindfolded and tied up. 353 00:30:21,102 --> 00:30:24,037 - [Jack] Shanghai? - Mm-hm. Yes. 354 00:30:24,072 --> 00:30:27,172 Somewhere. I'm trapped in an elevator. 355 00:30:27,207 --> 00:30:29,438 - [Jack] An elevator? - You've gotta help me. 356 00:30:29,473 --> 00:30:31,275 [Jack] You're sure Dad is still alive? 357 00:30:31,310 --> 00:30:34,773 I can see him on a screen. They're beating him so bad. 358 00:30:34,808 --> 00:30:37,776 [Jack] This is hard, I know. Focus on my voice. 359 00:30:37,811 --> 00:30:42,187 Is there an older man, Russian, glasses, with them? 360 00:30:42,222 --> 00:30:43,683 What do they want with us? 361 00:30:43,718 --> 00:30:46,389 [Jack] They want your dad. 362 00:30:46,424 --> 00:30:50,459 - Your dad is CIA. - What? 363 00:30:50,494 --> 00:30:52,626 [Jack] You've been in witness protection 364 00:30:52,661 --> 00:30:54,595 since you were seven. 365 00:30:54,630 --> 00:30:57,730 I think it's safe to say I'm not your real uncle. 366 00:31:01,208 --> 00:31:03,406 I've been protecting you and your family 367 00:31:03,441 --> 00:31:05,804 for over 12 years now. 368 00:31:05,839 --> 00:31:10,116 The man who has your father is Yaroslav Krupnov. 369 00:31:10,151 --> 00:31:11,447 He's after what your dad knows. 370 00:31:11,482 --> 00:31:13,317 What does he know? What does he know? 371 00:31:13,352 --> 00:31:14,615 [Jack] That's classified, Aria. 372 00:31:14,650 --> 00:31:17,222 Why doesn't he just tell them? 373 00:31:17,257 --> 00:31:20,654 [Jack] He's hoping I might find you so we don't have a lot of time. 374 00:31:20,689 --> 00:31:22,590 Can they see you now? 375 00:31:22,625 --> 00:31:24,559 I'm under... I'm under the CCTV. 376 00:31:24,594 --> 00:31:27,100 - [Jack] Hear you? - There's a red light. 377 00:31:27,135 --> 00:31:28,794 I think it's switched off right now. 378 00:31:28,829 --> 00:31:31,467 - [Jack] Keep your phone hidden. - They are going to come back. 379 00:31:31,502 --> 00:31:33,271 [Jack] This is our only chance of finding you. 380 00:31:33,306 --> 00:31:35,207 They are going to come back. 381 00:31:35,242 --> 00:31:37,341 [Jack] If they see you have it they'll kill him. Understand? 382 00:31:37,376 --> 00:31:39,145 [phone crackles] 383 00:31:39,180 --> 00:31:41,246 Uncle Jack? 384 00:31:41,281 --> 00:31:44,282 [elevator voice speaks Mandarin] 385 00:31:44,317 --> 00:31:46,449 Level 76. 386 00:31:47,683 --> 00:31:50,486 [gasps] 387 00:31:52,457 --> 00:31:54,721 [Richard] You know, I could kill for a cheeseburger. 388 00:31:54,756 --> 00:31:57,229 [man laughs] 389 00:31:57,264 --> 00:32:01,266 Hey, two cheeseburgers and Coke. 390 00:32:01,301 --> 00:32:03,499 [men laugh] 391 00:32:05,206 --> 00:32:06,799 Where's the Engineer? 392 00:32:06,834 --> 00:32:09,670 You tell me, I'll be good to you. 393 00:32:09,705 --> 00:32:12,178 Get you some food, alright? 394 00:32:12,213 --> 00:32:15,412 Get your daughter some food. 395 00:32:15,447 --> 00:32:16,875 You're never going to find him. 396 00:32:16,910 --> 00:32:21,583 You know how this works, Richard. 397 00:32:21,618 --> 00:32:24,190 Bit by bit, huh? 398 00:32:24,225 --> 00:32:28,326 Keep watching. 399 00:32:30,528 --> 00:32:32,462 Take your clothes off. 400 00:32:34,235 --> 00:32:35,366 What? 401 00:32:35,401 --> 00:32:37,731 - Dad? - Take your clothes off! 402 00:32:37,766 --> 00:32:39,535 Don't! 403 00:32:39,570 --> 00:32:41,636 [men laugh] - Press it. 404 00:32:41,671 --> 00:32:44,276 No, no! [screams] 405 00:32:48,678 --> 00:32:50,909 [man laughs] 406 00:32:50,944 --> 00:32:53,846 [Aria whimpers] 407 00:32:53,881 --> 00:32:55,782 [Richard coughs] [man whistles] 408 00:32:55,817 --> 00:32:58,158 [Aria gasps] 409 00:32:58,193 --> 00:33:00,523 [whistling continues] 410 00:33:11,404 --> 00:33:13,338 Take your clothes off. 411 00:33:16,673 --> 00:33:18,607 [man] Do it. 412 00:33:19,676 --> 00:33:21,181 [yells] Do it! 413 00:33:27,651 --> 00:33:30,256 [man] Press it. [Richard] Go to hell. 414 00:33:30,291 --> 00:33:31,422 [speaks Russian] 415 00:33:32,986 --> 00:33:34,722 - [speaks Russian] - Drop it! 416 00:33:41,792 --> 00:33:42,792 Did I not warn you all? 417 00:33:44,338 --> 00:33:45,304 [speaks Russian] 418 00:33:47,704 --> 00:33:50,276 Richard, Richard, Richard. 419 00:33:50,311 --> 00:33:54,214 You are my American James Bond. 420 00:33:57,714 --> 00:33:59,582 We're running out of time. 421 00:33:59,617 --> 00:34:02,915 - What do you want? - Remove your masks. 422 00:34:02,950 --> 00:34:05,885 Ah, Richard, old boy. 423 00:34:05,920 --> 00:34:08,921 You know what they will do to her if I wasn't here? 424 00:34:08,956 --> 00:34:13,761 What kind of father does this to his child? 425 00:34:13,796 --> 00:34:16,599 [Richard grunts] - You tell me, huh? 426 00:34:16,634 --> 00:34:18,832 [yells and screams] 427 00:34:18,867 --> 00:34:22,275 [Richard screams] 428 00:34:27,579 --> 00:34:33,979 You see, Anton here, his father was in that elevator in Paris. 429 00:34:35,587 --> 00:34:39,886 They called it poetic justice. 430 00:34:42,396 --> 00:34:44,627 Captain Cologne? 431 00:34:44,662 --> 00:34:47,333 His dad was a dick. [groans] 432 00:34:47,368 --> 00:34:50,336 Please stop hurting him. Please let us go. 433 00:34:50,371 --> 00:34:52,569 Oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi. 434 00:34:52,604 --> 00:34:55,539 Please let you go? 435 00:34:55,574 --> 00:34:57,277 [groans] 436 00:35:02,680 --> 00:35:06,682 [Yaroslav laughs] I was hoping for five fingers. 437 00:35:06,717 --> 00:35:09,047 What happened? 438 00:35:09,082 --> 00:35:10,719 I lost 'em. 439 00:35:10,754 --> 00:35:11,951 "I lost 'em." 440 00:35:11,986 --> 00:35:14,822 Richard, you are my favourite. 441 00:35:14,857 --> 00:35:18,056 Aria, here's a little story for you. 442 00:35:18,091 --> 00:35:20,366 I know it's a little before your time 443 00:35:20,401 --> 00:35:22,467 but what the hell? 444 00:35:22,502 --> 00:35:28,572 In 1945, a B-25 bomber had crashed 445 00:35:28,607 --> 00:35:31,377 into the great Empire State Building. 446 00:35:31,412 --> 00:35:33,643 Its engines sliced through it 447 00:35:33,678 --> 00:35:36,976 like a warm knife through butter 448 00:35:37,011 --> 00:35:41,684 and eventually it got stopped by the elevator shaft. 449 00:35:41,719 --> 00:35:44,654 The cables of two elevators were severed, 450 00:35:44,689 --> 00:35:50,528 including one containing a 19-year-old operator, 451 00:35:50,563 --> 00:35:53,058 Betty Lou Oliver. 452 00:35:53,093 --> 00:35:57,700 The elevator plummeted 75 floors... 453 00:35:57,735 --> 00:36:00,505 [Yaroslav imitates elevator plummeting] Boom! 454 00:36:00,540 --> 00:36:03,640 ..and crashed into the sub-basement. 455 00:36:03,675 --> 00:36:06,511 But luckily for Betty, 456 00:36:06,546 --> 00:36:11,912 about 1,000 feet of the severed elevator cable 457 00:36:11,947 --> 00:36:16,983 coiled at the bottom and cushioned the blow. 458 00:36:17,018 --> 00:36:20,657 Betty broke her back 459 00:36:20,692 --> 00:36:21,658 and her neck... 460 00:36:21,693 --> 00:36:23,022 [whimpers] 461 00:36:23,057 --> 00:36:25,728 ..but survived. 462 00:36:25,763 --> 00:36:27,565 Aria, look away. 463 00:36:27,600 --> 00:36:30,601 [Richard groans] 464 00:36:32,066 --> 00:36:36,607 This building is 20 storeys taller 465 00:36:36,642 --> 00:36:41,579 than the Empire State Building and there are no cables. 466 00:36:41,614 --> 00:36:44,351 [Richard groans] 467 00:36:50,920 --> 00:36:53,558 You're a pawn. 468 00:36:53,593 --> 00:36:56,594 Pawns get taken first. 469 00:36:56,629 --> 00:36:59,729 You are an innocent daughter caught in the middle of it 470 00:36:59,764 --> 00:37:02,930 but your father is a very bad man. 471 00:37:02,965 --> 00:37:06,505 He's assassinated a lot of people. 472 00:37:06,540 --> 00:37:08,166 My people. 473 00:37:08,201 --> 00:37:11,070 And now he is doing this to you. 474 00:37:11,105 --> 00:37:13,545 He has no love in his heart. 475 00:37:13,580 --> 00:37:15,008 Uh-uh. 476 00:37:15,043 --> 00:37:17,780 He enjoys seeing you suffer. 477 00:37:17,815 --> 00:37:19,716 [Aria] No, you've got the wrong family. 478 00:37:19,751 --> 00:37:22,521 [Yaroslav] I like her. She's trying. 479 00:37:22,556 --> 00:37:24,556 [Yaroslav laughs] 480 00:37:24,591 --> 00:37:26,492 Don't listen to him, honey. 481 00:37:27,220 --> 00:37:29,627 This doesn't hurt. 482 00:37:29,662 --> 00:37:32,124 Keep looking away. 483 00:37:32,159 --> 00:37:38,097 Level 85. That's ten floors higher than Betty. 484 00:37:38,132 --> 00:37:40,572 I need you to do me a favor. 485 00:37:40,607 --> 00:37:44,939 You see, your daddy is hiding someone from us, 486 00:37:44,974 --> 00:37:48,173 someone who does not belong to him. 487 00:37:48,208 --> 00:37:49,944 We want him. 488 00:37:49,979 --> 00:37:52,078 You're never gonna find him. 489 00:37:59,593 --> 00:38:01,153 I'll never talk. 490 00:38:01,188 --> 00:38:03,463 Oh, yes. 491 00:38:03,498 --> 00:38:04,761 You will. 492 00:38:06,094 --> 00:38:08,061 [elevator whines] 493 00:38:11,803 --> 00:38:14,133 [voices whisper] 494 00:38:26,246 --> 00:38:28,554 [young Aria] Our birthmarks are becoming different. 495 00:38:32,560 --> 00:38:35,154 Why do you think it's me? 496 00:38:36,190 --> 00:38:37,596 I would never do that. 497 00:38:38,830 --> 00:38:40,225 You do. 498 00:38:40,260 --> 00:38:42,535 I don't know when yet. 499 00:38:42,570 --> 00:38:45,802 Promise me. Walk away no matter what he does. 500 00:38:46,838 --> 00:38:49,575 I promise. 501 00:38:49,610 --> 00:38:52,006 We need to stop doing what we're born to do. 502 00:38:52,041 --> 00:38:54,074 We can't hide who we are. 503 00:38:54,109 --> 00:38:56,714 We might have to. For them. 504 00:38:56,749 --> 00:38:58,617 How? 505 00:39:01,050 --> 00:39:04,117 Mom and Dad's lives depend on it. 506 00:39:09,190 --> 00:39:10,893 [voice whispers] Aria. 507 00:39:30,343 --> 00:39:33,718 [takes ragged breaths] 508 00:39:58,679 --> 00:40:00,613 [grunts] 509 00:40:28,973 --> 00:40:30,302 No, no, no, no, no. 510 00:40:30,337 --> 00:40:32,205 Come on! 511 00:40:41,348 --> 00:40:42,281 [gasps] 512 00:40:42,316 --> 00:40:44,118 [cries out] 513 00:40:48,157 --> 00:40:50,256 [screams with rage] 514 00:40:59,300 --> 00:41:02,103 [soundtrack plays over voice] 515 00:42:21,888 --> 00:42:24,724 Aria, guess where I am? 516 00:42:26,992 --> 00:42:28,728 So, I'm at the beach. [giggles] 517 00:42:28,763 --> 00:42:31,764 Do you see why I need you? I'm actually a mess. 518 00:42:31,799 --> 00:42:33,359 I mean, look, 519 00:42:33,394 --> 00:42:35,064 I know you're probably having the best time in China 520 00:42:35,099 --> 00:42:36,802 but the beach, girl! 521 00:42:36,837 --> 00:42:39,805 Like, come on! And I really miss you. 522 00:42:39,840 --> 00:42:41,466 So can you come back soon? 523 00:42:41,501 --> 00:42:44,436 I'll talk to you later. Bye. 524 00:42:44,471 --> 00:42:48,275 [gentle piano music] 525 00:43:00,894 --> 00:43:04,929 [sing] ♪ Happy birthday to you 526 00:43:04,964 --> 00:43:09,032 ♪ Happy birthday to you 527 00:43:09,067 --> 00:43:15,368 ♪ Happy birthday dear Aria... ♪ 528 00:43:15,403 --> 00:43:19,438 ♪ Happy birthday to you. ♪ 529 00:43:19,473 --> 00:43:22,144 - Hip, hip... - Hooray! 530 00:43:24,049 --> 00:43:26,445 [all talk and laugh] 531 00:44:14,495 --> 00:44:17,232 [thunder crashes] 532 00:44:24,406 --> 00:44:28,276 [choral music] 533 00:44:49,937 --> 00:44:52,872 - What have you done? - Why did you stop me? 534 00:44:52,907 --> 00:44:53,972 You killed him! 535 00:44:54,007 --> 00:44:55,941 He was beating that dog! 536 00:44:55,976 --> 00:44:59,043 - I warned you. - Humans are disgusting. 537 00:44:59,078 --> 00:45:01,309 Can't you see that? 538 00:45:01,344 --> 00:45:05,610 They're cruel. They pollute. They destroy. 539 00:45:05,645 --> 00:45:08,954 Everything you do has consequences. 540 00:45:08,989 --> 00:45:12,551 Wake up, Nina! He deserved to die. 541 00:45:12,586 --> 00:45:14,927 They'll come for us. 542 00:45:14,962 --> 00:45:16,555 You killed Mom and Dad. 543 00:45:16,590 --> 00:45:19,228 You can't control the future, Nina. 544 00:45:19,263 --> 00:45:21,065 You can't control me. 545 00:45:21,100 --> 00:45:23,001 We're not the same. 546 00:45:23,036 --> 00:45:24,904 I'm not you. 547 00:45:24,939 --> 00:45:27,467 [thunder crashes] 548 00:45:29,537 --> 00:45:32,142 Do you even care about them? 549 00:45:35,708 --> 00:45:37,609 You have to go. 550 00:45:37,644 --> 00:45:39,677 Forever. 551 00:45:39,712 --> 00:45:41,514 No. 552 00:45:44,288 --> 00:45:47,223 Don't tell them it was me. 553 00:45:49,392 --> 00:45:51,898 What are YOU gonna do? 554 00:45:55,464 --> 00:45:59,103 I'm going to try and change their future. 555 00:45:59,138 --> 00:46:00,401 [thunder crashes] 556 00:46:07,509 --> 00:46:09,575 Thank God. 557 00:46:13,053 --> 00:46:15,647 [thunder crashes] 558 00:46:18,388 --> 00:46:20,388 Did you do it? 559 00:46:21,490 --> 00:46:23,160 Did you do it, kiddo? 560 00:46:23,195 --> 00:46:26,262 You can tell me, OK? I won't be mad. 561 00:46:26,297 --> 00:46:28,165 I did it. 562 00:47:09,703 --> 00:47:11,043 [Richard groans] 563 00:47:11,078 --> 00:47:13,639 Aria Wolf! 564 00:47:13,674 --> 00:47:16,312 Speak. 565 00:47:16,347 --> 00:47:18,116 This is bigger than all of us. 566 00:47:20,318 --> 00:47:23,154 [Yaroslav laughs] 567 00:47:23,189 --> 00:47:28,555 Your poor wife. Chopped up. Decapitated. 568 00:47:28,590 --> 00:47:31,261 [Richard groans] 569 00:47:31,296 --> 00:47:32,493 [Yaroslav] For what? 570 00:47:32,528 --> 00:47:36,167 Some engineer? Some girl? 571 00:47:37,137 --> 00:47:39,038 Watch this. 572 00:47:40,767 --> 00:47:42,371 Hang on tight. 573 00:47:42,406 --> 00:47:43,603 [Yaroslav laughs] 574 00:47:43,638 --> 00:47:45,242 Going down! 575 00:47:46,542 --> 00:47:48,509 [screams] 576 00:47:50,777 --> 00:47:53,580 [young Aria's voice] Death. You. 577 00:47:53,615 --> 00:47:55,747 You're death. 578 00:47:58,521 --> 00:48:01,093 You kill millions of people. 579 00:48:06,199 --> 00:48:08,628 But you're much older. 580 00:48:08,663 --> 00:48:12,302 You blame everyone for what they do to Earth. 581 00:48:13,668 --> 00:48:16,438 [thunder strikes] 582 00:48:42,697 --> 00:48:45,335 [phone rings] 583 00:48:51,574 --> 00:48:53,640 [Jack] Aria. 584 00:48:53,675 --> 00:48:57,512 We have men in Shanghai but we can't find you. 585 00:48:57,547 --> 00:49:01,846 I don't know how much I can take. 586 00:49:03,421 --> 00:49:06,224 [Jack] Is there a 3G or 4G on your phone? 587 00:49:11,264 --> 00:49:13,198 No. 588 00:49:13,233 --> 00:49:14,562 [Jack] OK, we're gonna need to pinpoint your location. 589 00:49:14,597 --> 00:49:16,894 What did my father do for the CIA? 590 00:49:16,929 --> 00:49:19,798 [Jack] Our prime objective is to get you out. 591 00:49:19,833 --> 00:49:21,206 This can wait. 592 00:49:21,241 --> 00:49:22,768 Tell me. 593 00:49:24,376 --> 00:49:28,312 [Jack] He was a field agent assigned to high-risk cases, 594 00:49:28,347 --> 00:49:30,182 mostly top secret. 595 00:49:30,217 --> 00:49:31,843 He murdered people?! 596 00:49:31,878 --> 00:49:33,581 [Jack] Do you think you're helping him right now? 597 00:49:33,616 --> 00:49:36,848 He breaks, you're both dead. Time is running out. 598 00:49:36,883 --> 00:49:39,686 The more accurate the information you provide, 599 00:49:39,721 --> 00:49:41,391 the faster my men find you. 600 00:49:41,426 --> 00:49:43,360 What can you see? 601 00:49:45,298 --> 00:49:48,563 - Aria? - Nothing. 602 00:49:48,598 --> 00:49:51,401 It's under construction, I think. 603 00:49:51,436 --> 00:49:54,206 It must be nearly finished. It's modern. 604 00:49:54,241 --> 00:49:55,834 [Jack] There's a new building development... 605 00:49:55,869 --> 00:49:57,341 What? 606 00:49:57,376 --> 00:49:58,771 ..outskirts of the city, eight of them. 607 00:49:58,806 --> 00:50:00,542 This could be where you are. 608 00:50:00,577 --> 00:50:02,874 Does Dad look like he's gonna break? 609 00:50:02,909 --> 00:50:06,185 Does it look like he's gonna give them what they want? 610 00:50:06,220 --> 00:50:08,550 What type of torture are they using? 611 00:50:08,585 --> 00:50:09,848 They beat him. 612 00:50:09,883 --> 00:50:13,654 They... electrocute him. 613 00:50:13,689 --> 00:50:16,195 They pulled out his fingernails. 614 00:50:18,991 --> 00:50:21,233 [Jack] Be strong for him, Aria. 615 00:50:25,536 --> 00:50:29,208 But he's... But he's all alone. 616 00:50:29,243 --> 00:50:31,738 And he's all I've got. 617 00:50:31,773 --> 00:50:33,476 You've got to get him out of there, 618 00:50:33,511 --> 00:50:35,313 you've got to help him. 619 00:50:35,348 --> 00:50:38,943 [Jack] Before Dad called me he made an encrypted call. 620 00:50:38,978 --> 00:50:41,286 Do you know who he spoke with? 621 00:50:45,886 --> 00:50:47,655 How do you know that? 622 00:50:47,690 --> 00:50:49,261 [Jack] Who did he call? 623 00:50:49,296 --> 00:50:51,857 Can you recall what they spoke about? 624 00:50:54,301 --> 00:50:56,862 He called some doctor. 625 00:50:56,897 --> 00:50:58,732 [Jack] Oh, yeah, good, that's good. 626 00:50:58,767 --> 00:51:01,273 Now, what did Dad say to him? 627 00:51:02,408 --> 00:51:04,309 I think he just said goodbye to him. 628 00:51:04,344 --> 00:51:06,476 - [Jack] Was there someone else? - No. 629 00:51:06,511 --> 00:51:08,478 [Jack] Was there anything unusual about the call? 630 00:51:08,513 --> 00:51:10,348 No, there wasn't. 631 00:51:10,383 --> 00:51:11,778 [Jack] Did your father ever mention an engineer to you? 632 00:51:11,813 --> 00:51:13,846 Or a man and a little blonde girl 633 00:51:13,881 --> 00:51:15,485 your dad accompanied to Paris? 634 00:51:15,520 --> 00:51:17,388 Why are you asking me all this? 635 00:51:17,423 --> 00:51:20,622 [Jack] Did your mom ever speak about a doctor, Dr Thompson? 636 00:51:20,657 --> 00:51:22,888 Did you ever see your dad meet anyone at home 637 00:51:22,923 --> 00:51:25,660 you felt was unusual? Think, Aria. 638 00:51:25,695 --> 00:51:28,025 - Mention an experiment? - No. 639 00:51:28,060 --> 00:51:31,699 [Jack] A child? An engineer? Come on, think. 640 00:51:33,472 --> 00:51:35,901 We're just a normal family. 641 00:51:40,578 --> 00:51:43,348 Can you get us out of here or not? 642 00:51:44,714 --> 00:51:46,945 [Jack] Get us the data signal. 643 00:51:48,421 --> 00:51:51,521 All we need is 15 seconds. 644 00:51:54,856 --> 00:51:56,526 Can you do that? 645 00:51:58,332 --> 00:52:00,332 - I know how to get it. - [Jack] That's good. 646 00:52:00,367 --> 00:52:02,664 We'll be watching for it. 647 00:52:24,457 --> 00:52:26,556 [Yaroslav] Miss Wolf? 648 00:52:28,527 --> 00:52:31,693 [Yaroslav] Ready for another ride? 649 00:52:32,927 --> 00:52:35,499 [Richard groans] - Dad, tell them. 650 00:52:35,534 --> 00:52:38,766 [Yaroslav] Richard, why don't you listen to your daughter, 651 00:52:38,801 --> 00:52:40,735 make a deal? 652 00:52:40,770 --> 00:52:43,639 Look what you're doing to her! 653 00:52:46,578 --> 00:52:49,942 Why such a sad face? 654 00:52:49,977 --> 00:52:51,977 It's not that bad. 655 00:52:54,421 --> 00:52:57,389 She'll never see you the same way. 656 00:52:57,424 --> 00:53:01,360 Did you see her face? Her eyes? 657 00:53:01,395 --> 00:53:03,593 Betrayed. 658 00:53:03,628 --> 00:53:05,859 Oh, my beloved daddy. 659 00:53:05,894 --> 00:53:07,058 A liar. 660 00:53:07,093 --> 00:53:09,632 A killer. 661 00:53:09,667 --> 00:53:11,128 Your own little daughter. 662 00:53:11,163 --> 00:53:14,604 Your own flesh and blood. 663 00:53:14,639 --> 00:53:16,034 Look what you put her through. 664 00:53:16,069 --> 00:53:17,706 Why? 665 00:53:17,741 --> 00:53:19,609 To save a traitor. 666 00:53:19,644 --> 00:53:21,380 Give me his location. 667 00:53:21,415 --> 00:53:25,648 Give me his location! Ease her suffering. 668 00:53:29,786 --> 00:53:31,456 Dad. 669 00:53:34,560 --> 00:53:39,057 Seems like your silence is more important than your life 670 00:53:39,092 --> 00:53:40,993 or your mother's. 671 00:53:42,062 --> 00:53:44,733 You disappoint me, Richard. 672 00:53:44,768 --> 00:53:47,131 You're a failed father. 673 00:53:48,541 --> 00:53:51,036 The next drop will be a big one. 674 00:53:51,071 --> 00:53:53,676 Pray he talks. 675 00:54:02,555 --> 00:54:04,423 [Jack on phone] Aria? 676 00:54:15,766 --> 00:54:17,898 Aria. 677 00:54:17,933 --> 00:54:19,163 I'm here. 678 00:54:19,198 --> 00:54:22,100 [Jack] That's him. That's Yaroslav. 679 00:54:22,135 --> 00:54:24,443 He and your dad have a long history. 680 00:54:24,478 --> 00:54:26,808 He's a former FSB operative, 681 00:54:26,843 --> 00:54:29,481 now a hired gun for big corporations. 682 00:54:29,516 --> 00:54:32,209 A complete nut job, bipolar. 683 00:54:32,244 --> 00:54:35,520 So don't get caught up in his mind games. 684 00:54:38,085 --> 00:54:41,086 If they get what they want it's over. 685 00:54:43,090 --> 00:54:45,563 Do you understand? 686 00:54:45,598 --> 00:54:47,466 If they get the Engineer's location, 687 00:54:47,501 --> 00:54:49,567 everything your dad has spent his life protecting 688 00:54:49,602 --> 00:54:51,162 will be for nothing. 689 00:54:51,197 --> 00:54:53,703 [Aria] Who is this engineer? 690 00:54:53,738 --> 00:54:55,067 [Jack] I've said too much. 691 00:54:55,102 --> 00:54:57,168 [Aria] Should I ask Yaroslav? 692 00:54:57,203 --> 00:54:58,906 Jack, tell me. 693 00:55:02,978 --> 00:55:04,483 Jack? 694 00:55:04,518 --> 00:55:06,210 [Jack] Your dad was transporting a child 695 00:55:06,245 --> 00:55:09,983 with extraordinary abilities. 696 00:55:10,018 --> 00:55:13,690 A girl with a power beyond anything 697 00:55:13,725 --> 00:55:15,186 we could possibly imagine. 698 00:55:15,221 --> 00:55:17,056 [Aria] A girl. 699 00:55:17,091 --> 00:55:19,795 [Jack] Officially and likely a more plausible explanation, 700 00:55:19,830 --> 00:55:23,667 he was helping her father, a chemical engineer, 701 00:55:23,702 --> 00:55:27,099 who found a way to advance the human condition. 702 00:55:27,134 --> 00:55:30,542 He was referred to as the Engineer. 703 00:55:30,577 --> 00:55:33,842 Your dad was helping them to resettle somewhere in Europe. 704 00:55:33,877 --> 00:55:35,844 Russian intelligence learned of it 705 00:55:35,879 --> 00:55:39,144 and sent Yaroslav and his crew to Paris. 706 00:55:39,179 --> 00:55:40,684 Something happened. 707 00:55:40,719 --> 00:55:42,180 It's unclear exactly what 708 00:55:42,215 --> 00:55:44,985 but Yaroslav woke up in the hospital 709 00:55:45,020 --> 00:55:46,855 and his men were all dead, 710 00:55:46,890 --> 00:55:50,628 found in a busted-up elevator at the bottom of a shaft. 711 00:55:50,663 --> 00:55:53,565 The Engineer and his child vanished, 712 00:55:53,600 --> 00:55:55,094 never seen again. 713 00:55:55,129 --> 00:55:57,635 Only Dad knows where they are. 714 00:56:02,004 --> 00:56:03,773 [phone beeps] Low battery. 715 00:56:03,808 --> 00:56:05,907 Shit! 716 00:56:05,942 --> 00:56:07,744 [elevator voice speaks Mandarin] 717 00:56:07,779 --> 00:56:09,141 Level 95. 718 00:56:09,176 --> 00:56:11,979 [Yaroslav whistles] [elevator starts up] 719 00:56:12,014 --> 00:56:14,652 [Yaroslav continues whistling] 720 00:56:18,152 --> 00:56:19,184 Anton. 721 00:56:23,542 --> 00:56:24,792 Why is that elevator moving? 722 00:56:31,208 --> 00:56:32,417 Go and sort it out. 723 00:56:37,303 --> 00:56:38,709 [speaks Russian] 724 00:57:05,133 --> 00:57:06,066 [speaks Russian] 725 00:57:24,790 --> 00:57:26,317 [elevator voice speaks Mandarin] 726 00:57:26,352 --> 00:57:29,122 Level 95. 727 00:57:41,675 --> 00:57:42,338 Hey, hey! 728 00:57:42,375 --> 00:57:43,583 This place is a restricted area. 729 00:57:45,208 --> 00:57:46,625 What are you doing inside of here? 730 00:57:49,980 --> 00:57:51,177 [man speaks Mandarin] 731 00:57:52,884 --> 00:57:54,180 No. 732 00:57:54,215 --> 00:57:55,984 [man speaks Mandarin] - No, no. No, no. 733 00:57:56,019 --> 00:57:57,414 You need to go. 734 00:57:57,449 --> 00:57:59,922 You need to get out of here. It's not safe! 735 00:57:59,957 --> 00:58:00,989 [man speaks Mandarin] - Go! 736 00:58:01,024 --> 00:58:02,320 Hey! Get out of here! 737 00:58:02,625 --> 00:58:03,656 What are you doing inside of here? 738 00:58:03,697 --> 00:58:06,027 Go! No, get out of here! 739 00:58:06,062 --> 00:58:07,897 No. No, no, no! 740 00:58:07,932 --> 00:58:10,295 No! No, go, go! 741 00:58:10,330 --> 00:58:11,901 Go. Go now! 742 00:58:11,936 --> 00:58:14,805 [gunshot] [Aria screams] 743 00:58:17,370 --> 00:58:19,843 [men speak Russian] 744 00:58:21,440 --> 00:58:24,881 - No escape for you. - [Aria gasps] 745 00:58:30,383 --> 00:58:31,855 [Yaroslav] Again! 746 00:58:35,157 --> 00:58:36,992 Again! 747 00:58:39,898 --> 00:58:41,997 [Yaroslav] Again! [Aria] No! 748 00:58:44,034 --> 00:58:47,464 Naive. Stupid. 749 00:58:47,499 --> 00:58:49,301 Do you think this is a game? 750 00:58:49,336 --> 00:58:53,041 - Just give me his location. - [Aria moans] 751 00:58:57,916 --> 00:59:00,312 [speaks Russian] 752 00:59:12,029 --> 00:59:17,263 [chuckles] Your daughter is a piece of work. 753 00:59:17,298 --> 00:59:20,266 You taught her well. 754 00:59:24,625 --> 00:59:25,667 30 minutes. 755 00:59:28,208 --> 00:59:29,417 Start packing up. 756 00:59:32,511 --> 00:59:34,885 [phone rings] 757 00:59:42,323 --> 00:59:43,388 [Jack] Did you get a signal? 758 00:59:44,792 --> 00:59:46,000 Check him again. 759 00:59:56,370 --> 00:59:57,402 Are you dead? 760 00:59:58,625 --> 01:00:00,000 You checked her, right? 761 01:00:06,182 --> 01:00:08,413 OK. Is this on? 762 01:00:12,320 --> 01:00:15,420 [chuckling] 763 01:00:16,489 --> 01:00:18,830 [speaks Russian] 764 01:00:23,331 --> 01:00:25,771 They heard you calling me. 765 01:00:27,973 --> 01:00:30,204 - Did you get my signal? - [Jack] No. 766 01:00:32,307 --> 01:00:34,142 We're down to four buildings. 767 01:00:34,177 --> 01:00:37,013 Don't give up. We will find you. 768 01:00:37,048 --> 01:00:38,784 [phone] Low battery. 769 01:00:47,487 --> 01:00:50,829 [wind blows noisily] 770 01:01:14,184 --> 01:01:16,184 [elevator voice speaks Mandarin] 771 01:01:16,219 --> 01:01:19,418 Level 86. 772 01:01:28,132 --> 01:01:29,901 Oh, God. 773 01:02:00,593 --> 01:02:02,967 [gasps] 774 01:02:50,016 --> 01:02:51,576 [yells] 775 01:03:15,140 --> 01:03:16,700 [yells] 776 01:03:33,059 --> 01:03:35,455 [groans] 777 01:05:08,616 --> 01:05:10,649 [groans] 778 01:05:10,684 --> 01:05:13,157 [phone rings] 779 01:05:18,758 --> 01:05:21,363 - [Jack] Aria. - Jack. 780 01:05:22,795 --> 01:05:25,367 Listen to me. Listen to me. 781 01:05:26,865 --> 01:05:29,338 I think I've found a way out. 782 01:05:31,210 --> 01:05:34,640 There's a panel. It's loose. 783 01:05:34,675 --> 01:05:38,512 There are beams going down and across and... 784 01:05:39,911 --> 01:05:41,614 ..I think I can make it. 785 01:05:41,649 --> 01:05:44,353 I think I can get out and I can get help. 786 01:05:44,388 --> 01:05:46,784 [Jack] It's too late for that. 787 01:05:46,819 --> 01:05:48,720 You being there is keeping him alive. 788 01:05:48,755 --> 01:05:50,590 [Aria] What do you mean? 789 01:05:50,625 --> 01:05:52,394 You want me to sit here and do nothing? 790 01:05:53,727 --> 01:05:55,265 [Jack] You can't abandon him, 791 01:05:55,300 --> 01:05:57,564 not when we're this close to finding you. 792 01:05:57,599 --> 01:05:59,170 [Aria] I can't sit here. 793 01:05:59,205 --> 01:06:00,897 [Jack] If you leave, they'll extract him. 794 01:06:00,932 --> 01:06:02,800 We'll never find him. 795 01:06:02,835 --> 01:06:04,307 No. 796 01:06:04,342 --> 01:06:06,210 [Jack] Don't abandon him. 797 01:06:06,245 --> 01:06:07,607 We need you there. 798 01:06:07,642 --> 01:06:09,675 So you need to ask yourself... 799 01:06:10,810 --> 01:06:13,184 ..can you live with all that? 800 01:06:15,419 --> 01:06:18,156 We're down to three buildings now, Aria. 801 01:06:18,191 --> 01:06:19,553 Don't give up. 802 01:06:19,588 --> 01:06:21,621 We will find you. 803 01:06:23,229 --> 01:06:24,558 OK. 804 01:06:28,366 --> 01:06:30,762 [wind blows noisily] 805 01:06:31,930 --> 01:06:34,535 [panels flap] 806 01:07:05,568 --> 01:07:08,173 [sobs] 807 01:07:08,934 --> 01:07:12,573 God. 808 01:07:24,015 --> 01:07:27,588 You have to find her. Stop her. 809 01:07:36,830 --> 01:07:39,435 [whispers] Aria. 810 01:07:41,901 --> 01:07:44,869 We're nothing alike. 811 01:07:44,904 --> 01:07:46,772 You destroyed our family. 812 01:07:46,807 --> 01:07:49,445 You can't stop me. 813 01:07:50,844 --> 01:07:53,746 You can't change the future. 814 01:07:57,851 --> 01:08:00,390 [young Zara] I'll be in Paris with Dad. 815 01:08:07,927 --> 01:08:09,894 What if you fail? 816 01:08:09,929 --> 01:08:11,900 I'll never forgive you. 817 01:08:15,770 --> 01:08:17,638 [Zara] You did this. 818 01:08:17,673 --> 01:08:20,575 The world needs to change. 819 01:08:27,815 --> 01:08:30,255 [Yaroslav] Where is the Engineer? 820 01:08:37,495 --> 01:08:39,462 - [Richard] You shoot like shit. - Dad! 821 01:08:39,497 --> 01:08:43,026 Oh, really? Next one, you'll be dead. 822 01:08:43,963 --> 01:08:45,666 Drag him out. 823 01:08:57,614 --> 01:08:59,581 No. 824 01:09:02,421 --> 01:09:05,048 [phone rings] 825 01:10:46,624 --> 01:10:49,152 [phone rings] 826 01:10:59,934 --> 01:11:02,671 [dramatic music] 827 01:11:12,617 --> 01:11:14,144 [gasps] 828 01:11:24,123 --> 01:11:25,892 [groans] 829 01:11:56,958 --> 01:11:59,926 [music intensifies] 830 01:12:03,833 --> 01:12:05,668 [music stops] 831 01:12:43,037 --> 01:12:44,542 [elevator voice speaks Mandarin] 832 01:12:44,577 --> 01:12:46,170 System error. 833 01:12:46,205 --> 01:12:48,007 [elevator voice speaks Mandarin] 834 01:12:48,042 --> 01:12:50,042 - System error. - No! 835 01:12:50,077 --> 01:12:51,747 [elevator voice speaks Mandarin] 836 01:12:51,782 --> 01:12:53,144 System error. 837 01:12:53,179 --> 01:12:55,278 [elevator voice speaks Mandarin] 838 01:12:55,313 --> 01:12:56,917 System error. 839 01:12:56,952 --> 01:12:58,985 [elevator voice speaks Mandarin] 840 01:12:59,020 --> 01:13:00,822 System error. 841 01:13:00,857 --> 01:13:02,560 [elevator voice speaks Mandarin] 842 01:13:02,595 --> 01:13:04,254 System error. 843 01:13:04,289 --> 01:13:06,322 [elevator voice speaks Mandarin] 844 01:13:06,357 --> 01:13:08,159 System error. 845 01:13:52,403 --> 01:13:54,238 [ringing] 846 01:13:54,273 --> 01:13:59,210 [Yaroslav] WHO are you talking to? 847 01:14:01,082 --> 01:14:03,280 CIA? 848 01:14:10,375 --> 01:14:11,792 We should go. 849 01:14:13,208 --> 01:14:14,208 Bring him here. 850 01:14:27,779 --> 01:14:28,976 No! Dad! 851 01:14:31,112 --> 01:14:32,947 [Aria] No. 852 01:14:32,982 --> 01:14:37,215 You choose now who dies first. 853 01:14:37,250 --> 01:14:40,053 You or him. 854 01:14:40,088 --> 01:14:43,628 Why the charade? Why not just shoot me? 855 01:14:47,128 --> 01:14:51,394 She's so like you. 856 01:14:51,429 --> 01:14:54,738 But I'm afraid we're out of time. 857 01:14:54,773 --> 01:14:56,707 You just killed your father. 858 01:14:56,742 --> 01:14:58,742 They're not even coming! They can't find us! 859 01:14:58,777 --> 01:15:00,975 Don't hurt him! Stop! 860 01:15:15,761 --> 01:15:20,324 Call that CIA and get me the Engineer's location. 861 01:15:20,359 --> 01:15:22,733 You've got five minutes. 862 01:15:22,768 --> 01:15:24,768 FIVE MINUTES! 863 01:15:30,171 --> 01:15:31,775 [elevator voice speaks Mandarin] 864 01:15:31,810 --> 01:15:34,041 Going up. 865 01:15:46,319 --> 01:15:48,891 [Jack] Aria. 866 01:15:48,926 --> 01:15:51,289 Jack, they know I've been talking to you. 867 01:15:51,324 --> 01:15:53,324 [Jack] We've got your signal. 868 01:15:55,328 --> 01:15:57,427 - What? - [Jack] Building 8. We've got you. 869 01:15:57,462 --> 01:16:00,034 Entering the ground floor. 870 01:16:00,069 --> 01:16:02,366 Well... Well, what if they see you coming? 871 01:16:02,401 --> 01:16:03,367 [Jack] Trust me. They won't. 872 01:16:03,402 --> 01:16:05,303 Wait, wait, wait, wait! What do I tell them? 873 01:16:05,338 --> 01:16:06,571 I've got to tell them something. 874 01:16:06,606 --> 01:16:10,473 [Jack] Get your dad on his own. Say you need to talk to him. 875 01:16:10,508 --> 01:16:14,015 That maybe you can help them. You have to stall. 876 01:16:14,050 --> 01:16:17,887 There's no way. He won't talk. 877 01:16:17,922 --> 01:16:19,185 [Jack] If this operation fails, 878 01:16:19,220 --> 01:16:20,857 we could also lose the Engineer. 879 01:16:20,892 --> 01:16:22,958 We can't take that chance, Aria. 880 01:16:22,993 --> 01:16:25,257 You have to try, find a way. 881 01:16:25,292 --> 01:16:27,028 This wasn't easy. 882 01:16:27,063 --> 01:16:29,261 I moved heaven and earth to make this operation happen. 883 01:16:29,296 --> 01:16:33,463 [in Jack's voice] I know it's hard to trust anyone. 884 01:16:33,498 --> 01:16:35,773 But we're out of time. 885 01:16:35,808 --> 01:16:38,369 Your life depends upon it. 886 01:16:39,438 --> 01:16:41,405 I'll be on the line. 887 01:16:41,440 --> 01:16:43,506 I'm not leaving you. 888 01:16:46,852 --> 01:16:48,082 You're his little girl. 889 01:16:48,117 --> 01:16:50,018 He loves you. 890 01:16:54,024 --> 01:16:56,189 You have the Engineer? 891 01:17:00,833 --> 01:17:02,459 I will... Please don't... 892 01:17:02,494 --> 01:17:04,164 They don't know where he is. 893 01:17:04,199 --> 01:17:07,365 My father is the only person who knows. 894 01:17:08,434 --> 01:17:10,874 Just wait. Wait, wait, wait. 895 01:17:11,943 --> 01:17:15,208 Just let me talk to him. Alone! 896 01:17:15,243 --> 01:17:17,881 If he's going to talk to anyone, he'll talk to me. 897 01:17:17,916 --> 01:17:20,345 You mean nothing to them. 898 01:17:20,380 --> 01:17:22,182 You know this, don't you? 899 01:17:22,217 --> 01:17:25,416 Your own people can't even protect you. 900 01:17:26,584 --> 01:17:29,552 How do I know that you don't call them 901 01:17:29,587 --> 01:17:30,927 and tell them first? 902 01:17:30,962 --> 01:17:33,226 You promise me you'll let us go. 903 01:17:33,261 --> 01:17:35,261 That's the trade. 904 01:17:35,296 --> 01:17:36,460 Sure. 905 01:17:36,495 --> 01:17:39,804 You have... three minutes! 906 01:17:50,509 --> 01:17:52,245 Dad. 907 01:17:56,449 --> 01:17:58,988 Dad. [Richard coughs] 908 01:18:05,326 --> 01:18:07,029 Dad. 909 01:18:08,230 --> 01:18:10,098 Dad. 910 01:18:11,398 --> 01:18:13,596 It's me. Can you hear me? 911 01:18:23,014 --> 01:18:24,343 [Richard] Little Bee. 912 01:18:29,614 --> 01:18:31,548 I had no choice. 913 01:18:41,626 --> 01:18:43,934 I'm sorry. 914 01:18:55,981 --> 01:18:58,080 The first day I held you 915 01:18:58,115 --> 01:19:02,447 was the most incredible day of my life. 916 01:19:07,289 --> 01:19:09,993 I thought I could have prevented... 917 01:19:11,964 --> 01:19:14,162 Kept you all safe. 918 01:19:21,303 --> 01:19:25,503 Dad... I know. 919 01:19:25,538 --> 01:19:29,078 We need to fix this, OK? 920 01:19:29,113 --> 01:19:32,510 I need you to tell me where he is. 921 01:19:38,254 --> 01:19:40,320 He doesn't exist. 922 01:19:44,557 --> 01:19:46,458 It's a hoax. 923 01:19:51,267 --> 01:19:52,937 What? 924 01:19:55,106 --> 01:19:57,205 There's no engineer. 925 01:19:59,770 --> 01:20:03,475 I created him to protect you. 926 01:20:03,510 --> 01:20:06,049 You told us this would happen. 927 01:20:08,449 --> 01:20:11,087 Wait, wait, wait. Me? 928 01:20:11,122 --> 01:20:13,584 You're not making any sense. 929 01:20:16,556 --> 01:20:21,328 I've kept everything you can do hidden, 930 01:20:21,363 --> 01:20:25,563 hoping to prevent them from finding you. 931 01:20:25,598 --> 01:20:29,270 After the experiment, when you lost your memory 932 01:20:29,305 --> 01:20:34,341 I didn't know what to do for us to survive. 933 01:20:34,376 --> 01:20:35,738 What am I? 934 01:20:37,115 --> 01:20:39,478 Some kind of freak? 935 01:20:39,513 --> 01:20:42,151 No. No. 936 01:20:44,650 --> 01:20:48,553 Everything you need to know is in you... 937 01:20:49,688 --> 01:20:53,129 ..waiting to get out. 938 01:20:53,164 --> 01:20:57,463 The experiment locked it away. 939 01:20:57,498 --> 01:21:02,039 You tried to save us, to give us a fighting chance. 940 01:21:02,074 --> 01:21:03,700 Where is Zara? 941 01:21:05,275 --> 01:21:07,143 She's alive. 942 01:21:08,377 --> 01:21:10,377 Safe. 943 01:21:10,412 --> 01:21:13,017 When you killed that man, I... 944 01:21:14,218 --> 01:21:16,482 [Aria] I remember. 945 01:21:18,420 --> 01:21:20,585 She made me promise. 946 01:21:22,589 --> 01:21:25,062 Promise what? 947 01:21:25,097 --> 01:21:28,626 I tried to stop her when she tried to kill that man. 948 01:21:33,204 --> 01:21:37,404 But Dad, Dad, I need you to help me. 949 01:21:37,439 --> 01:21:39,538 OK? I need to give them something. 950 01:21:39,573 --> 01:21:42,376 I need to give them something, anything. 951 01:21:42,411 --> 01:21:44,840 I lied... 952 01:21:44,875 --> 01:21:47,480 ..to everybody. 953 01:21:47,515 --> 01:21:49,482 [Jack on phone] Aria. 954 01:21:54,885 --> 01:21:58,359 - Jack. - Jack? 955 01:21:58,394 --> 01:21:59,789 Where did you get your phone? 956 01:21:59,824 --> 01:22:03,331 They wouldn't have let you. 957 01:22:07,139 --> 01:22:12,406 Don't I feel the fool chasing a ghost 958 01:22:12,441 --> 01:22:14,309 all this time. 959 01:22:14,344 --> 01:22:19,380 Twins with unstoppable power. 960 01:22:19,415 --> 01:22:23,219 Why separate you both? 961 01:22:23,254 --> 01:22:27,256 But why? Why go through all this? 962 01:22:34,298 --> 01:22:37,266 [Zara's voice] You can't change the future. 963 01:22:37,301 --> 01:22:39,631 - You can't change the future. - [Richard] Listen to me! 964 01:22:40,865 --> 01:22:43,140 There's a... 965 01:22:43,175 --> 01:22:44,702 ..voice memo. 966 01:22:44,737 --> 01:22:48,178 It's encrypted... on your phone. 967 01:22:48,873 --> 01:22:50,543 - Play it. - What? 968 01:22:50,578 --> 01:22:52,743 - Play it now! - What? 969 01:22:52,778 --> 01:22:55,251 There's no time, just do it! 970 01:22:55,286 --> 01:22:57,418 Press the damn memo! 971 01:22:57,453 --> 01:22:59,585 I can't protect you any longer. 972 01:22:59,620 --> 01:23:02,192 [phone] Voice recognition required. 973 01:23:02,227 --> 01:23:03,919 [Richard] Aria Wolf. 974 01:23:03,954 --> 01:23:05,888 [phone] Voice accepted. 975 01:23:07,892 --> 01:23:11,135 [vibrating sound] 976 01:23:46,898 --> 01:23:50,570 What is happening to me? What's happening to me? 977 01:23:52,871 --> 01:23:54,871 Dad, what is this? 978 01:23:56,446 --> 01:23:57,577 [screams] 979 01:24:07,523 --> 01:24:10,986 [young Aria] This future's just a possibility. 980 01:24:11,021 --> 01:24:15,727 Once we've done this it's important you never tell me. 981 01:24:17,533 --> 01:24:19,698 How will we know it worked? 982 01:24:21,471 --> 01:24:25,605 There'll be no elevator. No torture. 983 01:24:26,707 --> 01:24:28,509 Mom will still be alive. 984 01:24:31,811 --> 01:24:34,746 It's not every day you learn you're gonna die. 985 01:24:36,453 --> 01:24:38,651 That's why we must do this. 986 01:24:38,686 --> 01:24:42,325 It's the only chance we may have to survive. 987 01:24:44,956 --> 01:24:46,956 Can she see us? 988 01:24:48,729 --> 01:24:50,960 Yes. She's listening right now. 989 01:24:52,568 --> 01:24:55,404 - Am I with her? - Yes. 990 01:25:03,975 --> 01:25:07,383 Our times are now aligned. 991 01:25:07,418 --> 01:25:08,780 There's no more time. 992 01:25:17,692 --> 01:25:21,595 Aria. I'm sorry I couldn't protect you. 993 01:25:23,335 --> 01:25:24,532 It's time, Dad. 994 01:25:27,735 --> 01:25:29,999 I love you, my little Bee. 995 01:25:31,607 --> 01:25:33,541 I love you, Dad. 996 01:25:41,012 --> 01:25:43,320 I'm sorry. 997 01:25:45,016 --> 01:25:49,392 [eerie music plays] 998 01:26:41,809 --> 01:26:43,512 Stop! 999 01:26:49,850 --> 01:26:52,752 This is the hard bit, kiddo. 1000 01:27:00,058 --> 01:27:03,125 [melancholy music] 1001 01:27:03,160 --> 01:27:06,634 [young Aria] I see things. [young Zara] What things? 1002 01:27:06,669 --> 01:27:08,031 [music continues] 1003 01:27:08,066 --> 01:27:11,408 - Death. - [muffled gunshot] 1004 01:27:13,005 --> 01:27:17,546 [music plays over silence] 1005 01:28:24,978 --> 01:28:29,211 [elevator voice] Level 120. 1006 01:28:54,304 --> 01:28:56,678 [elevator voice] System override. 1007 01:28:59,542 --> 01:29:01,417 Bring her to me. 1008 01:29:11,833 --> 01:29:13,375 How did she do that? 1009 01:29:20,770 --> 01:29:23,672 [Barbara] There's something different about our children. 1010 01:29:29,878 --> 01:29:31,240 [Richard] What are you saying? 1011 01:29:31,275 --> 01:29:33,616 They're some kind of Mother Nature? 1012 01:29:33,651 --> 01:29:35,849 [Barbara] What if they are? 1013 01:29:53,231 --> 01:29:55,803 [Barbara] We will always love you. 1014 01:29:57,840 --> 01:30:00,577 Don't forget who you are. 1015 01:30:03,648 --> 01:30:05,681 [young Zara's voice] Remember. 1016 01:31:16,833 --> 01:31:17,833 Let's go! 1017 01:31:30,999 --> 01:31:32,900 [speaks Russian] [man speaks Russian on phone] 1018 01:31:32,935 --> 01:31:33,967 [speaks Russian] 1019 01:31:34,000 --> 01:31:36,958 Nothing can be done. 1020 01:31:37,000 --> 01:31:38,333 Is the mother still alive? 1021 01:31:38,375 --> 01:31:40,917 It's somehow related to his children. 1022 01:31:41,174 --> 01:31:46,375 [speaks Russian] 1023 01:31:46,410 --> 01:31:49,048 [speaks Russian] 1024 01:32:09,004 --> 01:32:10,872 [speaks Russian] 1025 01:32:14,306 --> 01:32:15,338 Going down. 1026 01:32:16,242 --> 01:32:18,880 [men yell] 1027 01:32:23,117 --> 01:32:24,853 [loud bang] 1028 01:32:24,888 --> 01:32:25,920 [speaks Russian] 1029 01:32:26,792 --> 01:32:27,958 That's impossible! 1030 01:32:33,028 --> 01:32:36,392 [voice on phone speaks Russian] 1031 01:32:38,583 --> 01:32:40,792 I need a new team. 1032 01:33:00,187 --> 01:33:01,923 Dad! 1033 01:33:16,401 --> 01:33:18,368 I'm sorry. 1034 01:33:23,540 --> 01:33:25,243 I've failed. 1035 01:33:26,345 --> 01:33:27,949 Aria. 1036 01:33:30,052 --> 01:33:32,789 It's you, you... 1037 01:33:34,122 --> 01:33:36,221 ..life. 1038 01:33:36,256 --> 01:33:40,390 You... are... life. 1039 01:33:48,532 --> 01:33:51,500 [Richard] Don't be afraid. 1040 01:34:00,379 --> 01:34:06,548 Some... things... you... just can't change. 1041 01:34:20,872 --> 01:34:24,874 Find... your... sister. 1042 01:34:38,648 --> 01:34:42,056 You're... stronger... 1043 01:34:44,126 --> 01:34:46,027 ..together. 1044 01:35:00,307 --> 01:35:05,310 Help... us be better. 1045 01:35:13,683 --> 01:35:16,288 Love... 1046 01:35:18,193 --> 01:35:19,929 ..you. 1047 01:35:22,032 --> 01:35:23,966 [Aria sobs] 1048 01:35:24,001 --> 01:35:27,596 [melancholy music] 1049 01:35:56,561 --> 01:35:59,562 [music grows stronger] 1050 01:36:38,173 --> 01:36:43,173 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 70161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.