Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,053 --> 00:01:00,053
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:10,914 --> 00:01:13,849
[dramatic music]
3
00:01:22,365 --> 00:01:26,301
[music swells]
4
00:01:27,997 --> 00:01:30,536
- [voice whispers] Aria.
- [gasps]
5
00:01:35,004 --> 00:01:36,971
[yells in muffled voice] Help!
6
00:01:37,006 --> 00:01:38,775
Help!
7
00:01:46,719 --> 00:01:48,554
[sobs]
8
00:02:01,998 --> 00:02:04,603
[strains]
9
00:02:08,103 --> 00:02:10,411
[cries out]
10
00:02:17,816 --> 00:02:20,553
[continues straining]
11
00:02:59,154 --> 00:03:01,957
[pants]
12
00:03:13,674 --> 00:03:14,838
[loud explosion]
13
00:03:17,414 --> 00:03:19,975
[explosions continue]
14
00:03:41,196 --> 00:03:43,130
[yells]
15
00:03:43,165 --> 00:03:45,638
Help! Help!
16
00:03:47,103 --> 00:03:48,674
Help me!
17
00:03:48,709 --> 00:03:51,941
Help!
[cries echo]
18
00:03:51,976 --> 00:03:56,044
Help! Help!
19
00:03:56,079 --> 00:03:58,013
Help!
20
00:03:59,456 --> 00:04:02,083
[whimpers]
21
00:04:02,118 --> 00:04:04,888
[screen crackles]
22
00:04:16,099 --> 00:04:19,705
[elevator voice] Emergency
evacuation activated.
23
00:04:21,478 --> 00:04:25,007
[alarm blares]
24
00:04:28,012 --> 00:04:30,551
[screams]
25
00:04:43,533 --> 00:04:46,094
[elevator brakes screech]
26
00:05:02,981 --> 00:05:05,586
[elevator voice] System error.
27
00:05:05,621 --> 00:05:09,689
[elevator voice speaks Mandarin]
28
00:05:11,154 --> 00:05:13,891
System error.
29
00:05:15,697 --> 00:05:21,228
[elevator voice continues
repeating message]
30
00:05:53,570 --> 00:05:57,539
[elevator voice continues
repeating message]
31
00:06:09,179 --> 00:06:11,685
[groans]
32
00:06:11,720 --> 00:06:13,214
[cries out]
33
00:07:02,397 --> 00:07:05,200
[elevator voice] Level 52.
34
00:07:06,676 --> 00:07:10,678
[wind blows noisily]
35
00:07:13,749 --> 00:07:16,948
[metal clangs]
36
00:07:36,937 --> 00:07:39,267
[whimpers]
37
00:07:44,208 --> 00:07:47,209
[whimpers frantically]
38
00:07:58,992 --> 00:08:03,797
Ca... Can anyone hear me?
Can anyone hear me?
39
00:08:03,832 --> 00:08:05,161
Hello!
40
00:08:05,196 --> 00:08:07,801
[bangs repeatedly] Hello?
41
00:08:07,836 --> 00:08:11,739
Hello? Someone get me
out of here!
42
00:08:13,875 --> 00:08:16,810
Hello? Hello?
43
00:08:19,177 --> 00:08:20,781
Hello?
44
00:08:20,816 --> 00:08:23,179
[wind blows noisily]
45
00:08:24,919 --> 00:08:26,919
[quietly] Hello?
46
00:08:30,221 --> 00:08:32,386
[metal clangs]
47
00:08:32,421 --> 00:08:34,663
[cries out]
48
00:09:17,807 --> 00:09:19,202
[beeping]
49
00:09:32,052 --> 00:09:33,920
Oh, thank God.
50
00:09:47,804 --> 00:09:49,771
[Barbara] I'm calling her
one more time.
51
00:09:49,806 --> 00:09:51,432
[Richard] No, Barbara!
52
00:09:51,467 --> 00:09:53,302
[Barbara] Aria, where are you?
Why aren't you picking up?
53
00:09:53,337 --> 00:09:54,842
[Richard] Barbara, come on!
54
00:09:54,877 --> 00:09:56,239
[Barbara] Why isn't she
picking up?
55
00:09:56,274 --> 00:09:58,076
[Richard] Hurry!
[Barbara] Oh, there she is!
56
00:09:58,111 --> 00:10:00,441
- There she is!
- [Aria] What's wrong?
57
00:10:00,476 --> 00:10:03,851
[Richard] Move, move!
Get in. Get in!
58
00:10:03,886 --> 00:10:06,051
[car doors open and shut]
[man] Hey, hey, watch out!
59
00:10:06,086 --> 00:10:08,284
[car drives off]
[Richard] Stay down!
60
00:10:08,319 --> 00:10:09,923
[gunshot]
[Aria] Dad!
61
00:10:09,958 --> 00:10:11,485
[Richard] Stay down both of you!
[phone rings]
62
00:10:11,520 --> 00:10:13,289
[man] Richard, what's going on?
63
00:10:13,324 --> 00:10:15,060
[Richard] Dr Thompson,
they found us.
64
00:10:15,095 --> 00:10:17,557
[Aria] Mom?
[Barbara] Aria, just keep down.
65
00:10:17,592 --> 00:10:19,900
Lie across the seat.
Richard, watch...
66
00:10:19,935 --> 00:10:21,869
[screams] Watch the road!
[tyres screech]
67
00:10:21,904 --> 00:10:23,871
[dr Thompson] We knew this day
would come, Richard.
68
00:10:23,906 --> 00:10:26,335
[Richard] Tell Zara we love her.
If Aria makes it out of this...
69
00:10:26,370 --> 00:10:29,404
[dr Thompson] I'll look out
for her. Goodbye, my friend.
70
00:10:29,439 --> 00:10:32,110
[Aria] Mom, what's going on?
Dad?!
71
00:10:32,145 --> 00:10:34,013
[tyres screech]
[phone rings]
72
00:10:34,048 --> 00:10:35,883
[Barbara] Who are you calling now?
[Richard] Jack.
73
00:10:35,918 --> 00:10:37,544
[Richard] Hide your phones.
Do it!
74
00:10:37,579 --> 00:10:39,216
[Aria] But why?
[Richard] Do it!
75
00:10:39,251 --> 00:10:40,580
[phone continues ringing]
76
00:10:40,615 --> 00:10:43,385
[Jack] Richard.
This is my personal line.
77
00:10:43,420 --> 00:10:45,057
It's not encrypted.
78
00:10:45,092 --> 00:10:46,487
[Richard] We've been
compromised.
79
00:10:46,522 --> 00:10:48,291
[Jack] What?
[Richard] How did they find me?
80
00:10:48,326 --> 00:10:50,557
[Jack] I need to make
some calls. Is Aria with...
81
00:10:50,592 --> 00:10:52,394
[Richard] What if they know
the truth, Jack?
82
00:10:52,429 --> 00:10:54,330
[Aria] Dad, the van, watch out!
[brakes screech]
83
00:10:54,365 --> 00:10:57,102
[recording terminates]
84
00:11:04,243 --> 00:11:07,541
Oh, my God, oh, my God.
85
00:11:09,314 --> 00:11:12,887
Oh, my God, oh, my God.
86
00:11:14,924 --> 00:11:16,550
[elevator voice speaks Mandarin]
87
00:11:16,585 --> 00:11:18,453
System error.
88
00:11:19,456 --> 00:11:21,159
[elevator voice speaks Mandarin]
89
00:11:21,194 --> 00:11:23,997
System error.
90
00:11:28,300 --> 00:11:31,873
[elevator voice gets louder]
91
00:11:39,344 --> 00:11:41,608
[metal clangs]
92
00:11:42,644 --> 00:11:44,116
[screams]
93
00:11:45,581 --> 00:11:47,053
[gasps]
94
00:11:48,254 --> 00:11:49,484
OK.
95
00:12:03,104 --> 00:12:04,972
OK.
[dials phone]
96
00:12:05,007 --> 00:12:06,633
[man on phone] 911,
what is your emergency?
97
00:12:06,668 --> 00:12:08,976
You have to help me!
I'm trapped in an elevator.
98
00:12:09,011 --> 00:12:11,374
Help me, please!
[metal clangs]
99
00:12:11,409 --> 00:12:13,145
- [man] Ma'am...
- Please help me!
100
00:12:13,180 --> 00:12:15,048
[man] ..can you tell me
where you're calling from?
101
00:12:15,083 --> 00:12:16,951
- Shanghai!
- I'm losing you.
102
00:12:16,986 --> 00:12:18,579
Hello?
[beeping]
103
00:12:18,614 --> 00:12:20,020
Hello?
104
00:12:22,453 --> 00:12:24,387
No!
105
00:12:30,428 --> 00:12:33,627
Can anyone see me?
Can anyone see me?
106
00:12:33,662 --> 00:12:36,234
Hello? Hello?
107
00:12:57,587 --> 00:12:59,290
Oh, my God! [sobs]
108
00:12:59,325 --> 00:13:01,556
Oh, my God!
109
00:13:03,329 --> 00:13:05,428
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God.
110
00:13:06,958 --> 00:13:08,958
Hello, what is your emergency?
111
00:13:10,105 --> 00:13:13,238
- Hello?
- [woman speaks Mandarin]
112
00:13:13,273 --> 00:13:15,339
Do you speak English?
113
00:13:15,374 --> 00:13:18,111
[woman speaks Mandarin]
[recorded music plays]
114
00:13:18,146 --> 00:13:21,378
Hel... Hello? No, wait!
Goddammit!
115
00:13:21,413 --> 00:13:23,710
[man] Hello, this is Emergency.
How can I help you?
116
00:13:23,745 --> 00:13:26,515
I'm trapped in an elevator.
Please help me.
117
00:13:26,550 --> 00:13:28,649
- Get me out of here, please.
- [man] Please, I'm sorry,
118
00:13:28,684 --> 00:13:31,487
could you speak
a little more slowly for me?
119
00:13:31,522 --> 00:13:35,062
I'm trapped. Kidnapped.
120
00:13:35,097 --> 00:13:36,723
[elevator clangs]
[Aria gasps]
121
00:13:36,758 --> 00:13:39,264
[whimpers]
122
00:13:39,299 --> 00:13:41,761
Oh, my God, get me out of here.
123
00:13:41,796 --> 00:13:43,466
[man] Where... where... where
are you?
124
00:13:43,501 --> 00:13:46,601
I'm in your elevator.
It's going to fall.
125
00:13:46,636 --> 00:13:48,702
You need to send somebody.
Hurry!
126
00:13:48,737 --> 00:13:51,441
- [man] What is your name?
- Aria Wolf.
127
00:13:51,476 --> 00:13:53,146
[man] And which building
are you in?
128
00:13:53,181 --> 00:13:54,774
Shouldn't you know this
on your system?
129
00:13:54,809 --> 00:13:56,611
[man] Oh, you are
in our elevator?
130
00:13:56,646 --> 00:13:58,217
Yes!
131
00:13:58,252 --> 00:13:59,746
[man] OK, just wait one moment,
please.
132
00:13:59,781 --> 00:14:02,287
[recorded music]
- no! no, no, wait!
133
00:14:02,322 --> 00:14:05,092
[deck the halls plays]
134
00:14:08,592 --> 00:14:11,296
- [groans]
[man] Hello, Aria.
135
00:14:11,331 --> 00:14:15,135
All our elevators are wired
into our system.
136
00:14:15,170 --> 00:14:17,071
Your location is not appearing.
137
00:14:17,106 --> 00:14:18,732
- What?
- [man] Wait one moment.
138
00:14:18,767 --> 00:14:22,769
[man sings loudly] ♪ Deck
the halls with boughs of holly
139
00:14:22,804 --> 00:14:24,342
♪ Fa, la, la, la, la... ♪
140
00:14:24,377 --> 00:14:26,080
[elevator voice speaks Mandarin]
141
00:14:26,115 --> 00:14:28,478
- .. ♪ La, la, la, la... ♪
- Going down.
142
00:14:33,287 --> 00:14:35,749
[screams]
143
00:14:41,130 --> 00:14:43,625
[Barbara's voice] They're
different from other children.
144
00:14:46,168 --> 00:14:48,795
[Aria groans]
145
00:14:48,830 --> 00:14:52,337
[young Zara's voice] Don't let
Dad tell them it was me, Aria.
146
00:14:52,372 --> 00:14:54,834
[young Aria's voice] The world
is dying.
147
00:14:54,869 --> 00:14:56,473
We need to stop.
148
00:14:56,508 --> 00:14:59,410
[Zara] We can't stop.
We're here for a reason.
149
00:14:59,445 --> 00:15:00,642
[Aria] I just sense something.
150
00:15:00,677 --> 00:15:02,281
[Zara] Aria can see things.
151
00:15:02,316 --> 00:15:05,119
Bad things that don't care
about anything.
152
00:15:05,154 --> 00:15:08,188
They won't be stopped.
We must stop them.
153
00:15:08,223 --> 00:15:11,323
Wake up. What do you see
in your nightmares?
154
00:15:11,358 --> 00:15:14,326
- Wake up. They need to die.
- [Aria] Death.
155
00:15:14,361 --> 00:15:16,394
[Zara] Aria. Wake up.
156
00:15:16,429 --> 00:15:18,858
Wake up. Remember.
157
00:15:18,893 --> 00:15:21,498
[man groans]
158
00:15:28,441 --> 00:15:30,771
[Richard's voice] This will help
you control your nightmares...
159
00:15:30,806 --> 00:15:32,377
..experiment.
160
00:15:32,412 --> 00:15:35,281
You'll lose your memory.
You'll lose your memory.
161
00:15:50,661 --> 00:15:52,397
Help!
162
00:15:52,432 --> 00:15:54,696
[doors creak]
163
00:15:54,731 --> 00:15:57,237
[fast-paced music]
164
00:16:03,509 --> 00:16:05,674
[whimpers with effort]
165
00:16:24,728 --> 00:16:27,432
[music swells]
166
00:16:37,972 --> 00:16:39,543
[elevator voice speaks Mandarin]
167
00:16:39,578 --> 00:16:41,347
System error.
168
00:16:42,449 --> 00:16:43,910
[elevator voice speaks Mandarin]
169
00:16:43,945 --> 00:16:46,451
- System error.
- [whimpers frantically]
170
00:16:46,486 --> 00:16:48,354
[elevator voice speaks Mandarin]
171
00:16:48,389 --> 00:16:50,158
System error.
172
00:16:51,854 --> 00:16:54,723
Going down.
173
00:16:54,758 --> 00:16:57,363
[elevator mechanism whirrs]
174
00:16:58,300 --> 00:17:00,234
[screams]
175
00:17:08,343 --> 00:17:10,871
[young Aria] We should tell them
who we really are.
176
00:17:10,906 --> 00:17:12,906
It's getting stronger.
177
00:17:12,941 --> 00:17:17,515
I'm starting to understand more
day by day.
178
00:17:17,550 --> 00:17:18,945
I see things.
179
00:17:18,980 --> 00:17:21,519
[Zara] What things?
180
00:17:21,554 --> 00:17:23,257
[Aria] You, Zara.
181
00:17:24,656 --> 00:17:26,524
Shhh.
182
00:17:26,559 --> 00:17:29,494
[Barbara] There's something
different about our children.
183
00:17:29,529 --> 00:17:33,267
They never get sick, those
odd marks on their wrists.
184
00:17:33,302 --> 00:17:34,400
What's that about?
185
00:17:36,437 --> 00:17:38,239
Unless I'm losing my mind,
186
00:17:38,274 --> 00:17:40,604
those trees weren't there
this morning.
187
00:17:43,279 --> 00:17:45,807
There's some connection
to Nature.
188
00:17:47,008 --> 00:17:50,416
The plants, they responded
to them like...
189
00:17:51,419 --> 00:17:53,254
..like they were
talking to them.
190
00:17:53,289 --> 00:17:56,290
They're connected to the Earth.
191
00:17:57,018 --> 00:17:58,556
What are you saying?
192
00:17:58,591 --> 00:18:01,658
They're some kind of
Mother Nature?
193
00:18:03,728 --> 00:18:05,860
What if they are?
194
00:18:21,845 --> 00:18:23,482
[Zara] Aria.
195
00:18:43,867 --> 00:18:45,438
[electronic screeching]
196
00:18:45,473 --> 00:18:47,869
[woman speaks Mandarin]
197
00:18:59,553 --> 00:19:03,555
[phone rings]
198
00:19:05,955 --> 00:19:07,922
- [Barbara on phone] Aria?
- Mom.
199
00:19:07,957 --> 00:19:09,561
[Barbara] Aria, thank God
you're alive.
200
00:19:09,596 --> 00:19:12,091
Listen to me.
I don't have much time.
201
00:19:12,126 --> 00:19:15,930
You need to hide your phone.
No matter what, don't lose it.
202
00:19:15,965 --> 00:19:17,767
- Mom!
- [Barbara] Don't let anyone find it.
203
00:19:17,802 --> 00:19:19,934
They've taken me.
204
00:19:19,969 --> 00:19:22,574
[Barbara] None of this is going to
make any sense to you right now, OK?
205
00:19:22,609 --> 00:19:25,940
We tried. We tried to avoid it.
It didn't work.
206
00:19:25,975 --> 00:19:28,943
What do I do?
Who are these people?
207
00:19:28,978 --> 00:19:31,385
[Barbara] You warned us
this could happen.
208
00:19:31,420 --> 00:19:34,080
Don't ever blame yourself, OK?
209
00:19:34,115 --> 00:19:36,390
You have a twin sister, Zara.
210
00:19:36,425 --> 00:19:37,853
If you live, find her.
211
00:19:37,888 --> 00:19:40,119
You need to be strong,
you hear me?
212
00:19:40,154 --> 00:19:41,387
- Mom?
- [knocking on phone]
213
00:19:41,422 --> 00:19:43,529
- [Barbara] Your dad left a voicemail.
- [knocking continues]
214
00:19:43,564 --> 00:19:45,366
[Barbara screams] No!
215
00:19:45,401 --> 00:19:47,093
[sounds of struggle]
- Mom?
216
00:19:47,128 --> 00:19:49,568
[sounds of breaking glass]
217
00:19:49,603 --> 00:19:52,406
[sounds of struggle continue]
218
00:19:52,441 --> 00:19:55,640
[Barbara] No, no, no!
[Aria] No. No, no, no.
219
00:19:55,675 --> 00:19:57,807
No! Mom!
220
00:19:57,842 --> 00:19:59,380
[man] Get down!
[Barbara screams]
221
00:19:59,415 --> 00:20:01,547
[gunshot]
[silence]
222
00:20:03,749 --> 00:20:06,585
Mom! Mom! Mom!
223
00:20:06,620 --> 00:20:07,850
- Mom!
- Nina?
224
00:20:07,885 --> 00:20:09,984
- Mom! Mom! Mom! Mom!
- It's OK.
225
00:20:10,019 --> 00:20:13,053
Oh, oh, baby.
Oh, baby, you're shaking.
226
00:20:13,088 --> 00:20:14,791
She has nightmares.
227
00:20:14,826 --> 00:20:18,091
Oh, baby, it's OK.
They're only nightmares.
228
00:20:18,126 --> 00:20:20,093
You... You're gonna be OK.
229
00:20:20,128 --> 00:20:22,964
But it's the same nightmare.
230
00:20:22,999 --> 00:20:26,935
- Oh? What is it about, Nina?
- You.
231
00:20:26,970 --> 00:20:28,805
Shut up, Zara! It's your fault!
232
00:20:28,840 --> 00:20:32,446
Nina, Nina. I know that I've
not been around much lately
233
00:20:32,481 --> 00:20:36,516
but we'll be together soon, OK?
OK?
234
00:20:36,551 --> 00:20:38,683
Just lie down, baby.
235
00:20:40,181 --> 00:20:42,753
I need to go to work.
Are you OK?
236
00:20:42,788 --> 00:20:45,492
It's OK. It's OK, darling.
237
00:20:47,826 --> 00:20:50,497
I got it.
238
00:20:50,532 --> 00:20:52,158
Bye.
239
00:20:58,067 --> 00:20:59,803
Hey.
240
00:21:01,543 --> 00:21:06,810
I hear ice-cream is the only
cure for nightmares.
241
00:21:06,845 --> 00:21:10,209
- Do I get some?
- Did you have a nightmare?
242
00:21:10,244 --> 00:21:12,046
No.
243
00:21:18,252 --> 00:21:20,692
What's going on
with you and Zara?
244
00:21:22,630 --> 00:21:24,498
Hmm?
245
00:21:33,036 --> 00:21:34,838
You know, um...
246
00:21:37,645 --> 00:21:40,646
..if you need to
tell me anything
247
00:21:40,681 --> 00:21:42,747
no matter how strange.
248
00:21:46,555 --> 00:21:48,181
She's watching us.
249
00:21:48,216 --> 00:21:50,788
Who's watching us?
250
00:21:52,957 --> 00:21:55,628
Zara?
251
00:21:55,663 --> 00:21:57,663
My older self.
252
00:21:58,864 --> 00:22:00,468
Aria.
253
00:22:01,603 --> 00:22:04,230
She's trying to understand.
254
00:22:22,855 --> 00:22:25,526
[phone rings]
255
00:22:39,135 --> 00:22:40,904
[Jack] Aria.
256
00:22:40,939 --> 00:22:42,301
It's Jack.
257
00:22:42,336 --> 00:22:43,973
Your voice...
258
00:22:44,008 --> 00:22:46,239
[Jack] It's a bad line.
I'm in Afghanistan.
259
00:22:46,274 --> 00:22:48,582
I can't get through
to your dad.
260
00:22:48,617 --> 00:22:51,783
You have to help us.
You have to help us.
261
00:22:51,818 --> 00:22:55,952
Please. We've been taken.
They killed Mom.
262
00:22:55,987 --> 00:22:57,921
[Jack] Here's what
you should do.
263
00:22:57,956 --> 00:23:01,188
[crackling]
264
00:23:01,223 --> 00:23:02,563
Hello?
265
00:23:02,598 --> 00:23:04,026
[Jack] ..what you should do.
266
00:23:04,061 --> 00:23:07,029
Hello?
267
00:23:08,802 --> 00:23:10,736
[Jack] Here is what
I need you to do.
268
00:23:15,336 --> 00:23:18,238
Come on.
[crackling]
269
00:23:18,273 --> 00:23:21,274
[sinister laughter]
270
00:23:23,014 --> 00:23:27,753
[garbled voices]
271
00:23:30,384 --> 00:23:32,923
[man loudly] Where is
the Engineer?
272
00:23:37,831 --> 00:23:39,325
[Richard groans]
273
00:23:39,360 --> 00:23:42,801
[tense music builds]
274
00:24:14,098 --> 00:24:15,801
Dad?
275
00:24:15,836 --> 00:24:18,133
Aria?
276
00:24:18,168 --> 00:24:19,706
- Aria!
- Dad!
277
00:24:19,741 --> 00:24:22,236
You alright? You motherfu-
278
00:24:22,271 --> 00:24:25,844
[Richard screams] - [Yaroslav] Get him
up, get him up!
279
00:24:25,879 --> 00:24:28,946
I thought you'd recognise
my voice.
280
00:24:28,981 --> 00:24:33,786
You're a hard man to find
but you are getting rusty.
281
00:24:33,821 --> 00:24:35,953
I'm getting old. [laughs]
282
00:24:35,988 --> 00:24:39,022
And look at you, a father.
283
00:24:39,057 --> 00:24:42,091
And what a beautiful daughter
you have, huh?
284
00:24:42,126 --> 00:24:45,094
How did that happen?
285
00:24:45,129 --> 00:24:49,164
Something very familiar
about this situation.
286
00:24:49,199 --> 00:24:51,397
Can you guess what?
287
00:24:53,467 --> 00:24:55,401
You have no idea
what you're dealing with!
288
00:24:55,436 --> 00:24:57,403
Hold him up! Hold him up.
289
00:25:00,144 --> 00:25:03,717
You've got to be the dumbest,
most out of luck...
290
00:25:03,752 --> 00:25:05,411
[cattle prod crackles]
291
00:25:05,446 --> 00:25:07,248
- Look at her!
- [Richard groans]
292
00:25:07,283 --> 00:25:14,255
All alone, nowhere to go
except straight down.
293
00:25:14,290 --> 00:25:16,796
[spits]
Bit by bit.
294
00:25:16,831 --> 00:25:19,194
Watch her suffer!
295
00:25:19,229 --> 00:25:25,233
Watch her suffer
like my men suffered!
296
00:25:28,238 --> 00:25:33,076
Let her see the monster
that you really are.
297
00:25:39,018 --> 00:25:41,018
Hello.
298
00:25:41,053 --> 00:25:46,485
Nina Aria Davis.
299
00:25:46,520 --> 00:25:48,861
I bet you didn't know that.
300
00:25:51,998 --> 00:25:53,998
Aria Wolf.
301
00:25:54,033 --> 00:25:56,363
I don't usually
introduce myself this way
302
00:25:56,398 --> 00:26:00,741
but sometimes you gotta roll
with it.
303
00:26:00,776 --> 00:26:02,204
Look up.
304
00:26:02,239 --> 00:26:06,340
Look up, look up at the CCTV.
305
00:26:06,375 --> 00:26:08,408
There you are!
306
00:26:10,000 --> 00:26:10,958
Drop the elevator.
307
00:26:12,821 --> 00:26:14,755
[Richard] Don't do it! Don't!
308
00:26:16,022 --> 00:26:17,054
Aria!
309
00:26:20,455 --> 00:26:22,290
[screams]
310
00:26:22,325 --> 00:26:24,490
[screams]
311
00:26:47,581 --> 00:26:48,987
Dad.
312
00:26:54,357 --> 00:26:55,928
[Richard] Is that
what these marks are?
313
00:27:07,876 --> 00:27:11,405
And the trees?
That was you guys?
314
00:27:16,445 --> 00:27:19,050
That was Zara.
315
00:27:19,085 --> 00:27:20,447
Do you think I'm a freak?
316
00:27:22,385 --> 00:27:24,957
No. Never.
317
00:27:28,028 --> 00:27:30,160
It's just a lot to take in.
318
00:27:35,497 --> 00:27:37,068
There's something else.
319
00:27:39,303 --> 00:27:41,270
I can see the future.
320
00:27:45,243 --> 00:27:46,814
What do you see?
321
00:27:51,348 --> 00:27:53,150
[sobs]
322
00:27:55,220 --> 00:27:56,857
[elevator voice speaks Mandarin]
323
00:27:56,892 --> 00:27:58,859
Going up.
324
00:28:17,176 --> 00:28:20,111
No, no, no.
325
00:28:20,146 --> 00:28:22,014
No, no.
326
00:28:45,237 --> 00:28:47,171
Do you hate me?
327
00:28:48,438 --> 00:28:50,944
[Richard] No! Never!
328
00:29:15,267 --> 00:29:17,630
[phone rings]
329
00:29:20,107 --> 00:29:22,041
[Jack] We got cut off. Aria?
330
00:29:22,076 --> 00:29:25,077
Uncle Jack! We've been taken.
We've been taken.
331
00:29:25,112 --> 00:29:26,210
They've got Dad.
332
00:29:26,245 --> 00:29:27,343
[Jack] Who are they?
333
00:29:27,378 --> 00:29:30,379
Some men. I don't know.
334
00:29:30,414 --> 00:29:31,677
[Jack] Aria...
335
00:29:31,712 --> 00:29:33,580
You have to help us.
336
00:29:33,615 --> 00:29:37,155
[Jack] I will. Now listen.
I need details.
337
00:29:37,190 --> 00:29:38,717
What happened?
338
00:29:38,752 --> 00:29:41,159
You're wasting time,
you have to...
339
00:29:41,194 --> 00:29:42,721
- [Jack] Aria...
- ..call the embassy
340
00:29:42,756 --> 00:29:45,064
or someone
who can actually help.
341
00:29:45,099 --> 00:29:48,100
[Jack] Aria, stop! The more you
tell me the more I can help.
342
00:29:48,135 --> 00:29:50,168
- Can you do that?
- Yeah.
343
00:29:51,270 --> 00:29:53,402
We've been in China
for a holiday.
344
00:29:53,437 --> 00:29:56,405
We were at the airport,
we were coming back home.
345
00:29:56,440 --> 00:29:58,308
All of a sudden,
346
00:29:58,343 --> 00:30:01,146
Dad just started acting
all weird, in a panic.
347
00:30:01,181 --> 00:30:03,478
He just... He just ran
towards me
348
00:30:03,513 --> 00:30:07,152
and he said, "They've found us,
they've found us."
349
00:30:07,187 --> 00:30:10,584
He stole a cab and we got in.
350
00:30:10,619 --> 00:30:13,554
They were chasing us,
they were shooting at us.
351
00:30:13,589 --> 00:30:15,655
And then we crashed.
352
00:30:15,690 --> 00:30:19,593
And I woke up here and I was
blindfolded and tied up.
353
00:30:21,102 --> 00:30:24,037
- [Jack] Shanghai?
- Mm-hm. Yes.
354
00:30:24,072 --> 00:30:27,172
Somewhere.
I'm trapped in an elevator.
355
00:30:27,207 --> 00:30:29,438
- [Jack] An elevator?
- You've gotta help me.
356
00:30:29,473 --> 00:30:31,275
[Jack] You're sure Dad
is still alive?
357
00:30:31,310 --> 00:30:34,773
I can see him on a screen.
They're beating him so bad.
358
00:30:34,808 --> 00:30:37,776
[Jack] This is hard, I know.
Focus on my voice.
359
00:30:37,811 --> 00:30:42,187
Is there an older man, Russian,
glasses, with them?
360
00:30:42,222 --> 00:30:43,683
What do they want with us?
361
00:30:43,718 --> 00:30:46,389
[Jack] They want your dad.
362
00:30:46,424 --> 00:30:50,459
- Your dad is CIA.
- What?
363
00:30:50,494 --> 00:30:52,626
[Jack] You've been
in witness protection
364
00:30:52,661 --> 00:30:54,595
since you were seven.
365
00:30:54,630 --> 00:30:57,730
I think it's safe to say
I'm not your real uncle.
366
00:31:01,208 --> 00:31:03,406
I've been protecting you
and your family
367
00:31:03,441 --> 00:31:05,804
for over 12 years now.
368
00:31:05,839 --> 00:31:10,116
The man who has your father
is Yaroslav Krupnov.
369
00:31:10,151 --> 00:31:11,447
He's after what your dad knows.
370
00:31:11,482 --> 00:31:13,317
What does he know?
What does he know?
371
00:31:13,352 --> 00:31:14,615
[Jack] That's classified, Aria.
372
00:31:14,650 --> 00:31:17,222
Why doesn't he just tell them?
373
00:31:17,257 --> 00:31:20,654
[Jack] He's hoping I might find
you so we don't have a lot of time.
374
00:31:20,689 --> 00:31:22,590
Can they see you now?
375
00:31:22,625 --> 00:31:24,559
I'm under...
I'm under the CCTV.
376
00:31:24,594 --> 00:31:27,100
- [Jack] Hear you?
- There's a red light.
377
00:31:27,135 --> 00:31:28,794
I think it's switched off
right now.
378
00:31:28,829 --> 00:31:31,467
- [Jack] Keep your phone hidden.
- They are going to come back.
379
00:31:31,502 --> 00:31:33,271
[Jack] This is our only chance
of finding you.
380
00:31:33,306 --> 00:31:35,207
They are going to come back.
381
00:31:35,242 --> 00:31:37,341
[Jack] If they see you have it
they'll kill him. Understand?
382
00:31:37,376 --> 00:31:39,145
[phone crackles]
383
00:31:39,180 --> 00:31:41,246
Uncle Jack?
384
00:31:41,281 --> 00:31:44,282
[elevator voice speaks Mandarin]
385
00:31:44,317 --> 00:31:46,449
Level 76.
386
00:31:47,683 --> 00:31:50,486
[gasps]
387
00:31:52,457 --> 00:31:54,721
[Richard] You know, I could
kill for a cheeseburger.
388
00:31:54,756 --> 00:31:57,229
[man laughs]
389
00:31:57,264 --> 00:32:01,266
Hey, two cheeseburgers
and Coke.
390
00:32:01,301 --> 00:32:03,499
[men laugh]
391
00:32:05,206 --> 00:32:06,799
Where's the Engineer?
392
00:32:06,834 --> 00:32:09,670
You tell me,
I'll be good to you.
393
00:32:09,705 --> 00:32:12,178
Get you some food, alright?
394
00:32:12,213 --> 00:32:15,412
Get your daughter some food.
395
00:32:15,447 --> 00:32:16,875
You're never going to find him.
396
00:32:16,910 --> 00:32:21,583
You know how this works,
Richard.
397
00:32:21,618 --> 00:32:24,190
Bit by bit, huh?
398
00:32:24,225 --> 00:32:28,326
Keep watching.
399
00:32:30,528 --> 00:32:32,462
Take your clothes off.
400
00:32:34,235 --> 00:32:35,366
What?
401
00:32:35,401 --> 00:32:37,731
- Dad?
- Take your clothes off!
402
00:32:37,766 --> 00:32:39,535
Don't!
403
00:32:39,570 --> 00:32:41,636
[men laugh]
- Press it.
404
00:32:41,671 --> 00:32:44,276
No, no! [screams]
405
00:32:48,678 --> 00:32:50,909
[man laughs]
406
00:32:50,944 --> 00:32:53,846
[Aria whimpers]
407
00:32:53,881 --> 00:32:55,782
[Richard coughs]
[man whistles]
408
00:32:55,817 --> 00:32:58,158
[Aria gasps]
409
00:32:58,193 --> 00:33:00,523
[whistling continues]
410
00:33:11,404 --> 00:33:13,338
Take your clothes off.
411
00:33:16,673 --> 00:33:18,607
[man] Do it.
412
00:33:19,676 --> 00:33:21,181
[yells] Do it!
413
00:33:27,651 --> 00:33:30,256
[man] Press it.
[Richard] Go to hell.
414
00:33:30,291 --> 00:33:31,422
[speaks Russian]
415
00:33:32,986 --> 00:33:34,722
- [speaks Russian]
- Drop it!
416
00:33:41,792 --> 00:33:42,792
Did I not warn you all?
417
00:33:44,338 --> 00:33:45,304
[speaks Russian]
418
00:33:47,704 --> 00:33:50,276
Richard, Richard, Richard.
419
00:33:50,311 --> 00:33:54,214
You are my American James Bond.
420
00:33:57,714 --> 00:33:59,582
We're running out of time.
421
00:33:59,617 --> 00:34:02,915
- What do you want?
- Remove your masks.
422
00:34:02,950 --> 00:34:05,885
Ah, Richard, old boy.
423
00:34:05,920 --> 00:34:08,921
You know what they will do
to her if I wasn't here?
424
00:34:08,956 --> 00:34:13,761
What kind of father
does this to his child?
425
00:34:13,796 --> 00:34:16,599
[Richard grunts]
- You tell me, huh?
426
00:34:16,634 --> 00:34:18,832
[yells and screams]
427
00:34:18,867 --> 00:34:22,275
[Richard screams]
428
00:34:27,579 --> 00:34:33,979
You see, Anton here, his father
was in that elevator in Paris.
429
00:34:35,587 --> 00:34:39,886
They called it poetic justice.
430
00:34:42,396 --> 00:34:44,627
Captain Cologne?
431
00:34:44,662 --> 00:34:47,333
His dad was a dick.
[groans]
432
00:34:47,368 --> 00:34:50,336
Please stop hurting him.
Please let us go.
433
00:34:50,371 --> 00:34:52,569
Oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi.
434
00:34:52,604 --> 00:34:55,539
Please let you go?
435
00:34:55,574 --> 00:34:57,277
[groans]
436
00:35:02,680 --> 00:35:06,682
[Yaroslav laughs] I was hoping
for five fingers.
437
00:35:06,717 --> 00:35:09,047
What happened?
438
00:35:09,082 --> 00:35:10,719
I lost 'em.
439
00:35:10,754 --> 00:35:11,951
"I lost 'em."
440
00:35:11,986 --> 00:35:14,822
Richard, you are my favourite.
441
00:35:14,857 --> 00:35:18,056
Aria, here's a little story
for you.
442
00:35:18,091 --> 00:35:20,366
I know it's a little
before your time
443
00:35:20,401 --> 00:35:22,467
but what the hell?
444
00:35:22,502 --> 00:35:28,572
In 1945, a B-25 bomber
had crashed
445
00:35:28,607 --> 00:35:31,377
into the great
Empire State Building.
446
00:35:31,412 --> 00:35:33,643
Its engines sliced through it
447
00:35:33,678 --> 00:35:36,976
like a warm knife
through butter
448
00:35:37,011 --> 00:35:41,684
and eventually it got stopped
by the elevator shaft.
449
00:35:41,719 --> 00:35:44,654
The cables of two elevators
were severed,
450
00:35:44,689 --> 00:35:50,528
including one containing
a 19-year-old operator,
451
00:35:50,563 --> 00:35:53,058
Betty Lou Oliver.
452
00:35:53,093 --> 00:35:57,700
The elevator plummeted
75 floors...
453
00:35:57,735 --> 00:36:00,505
[Yaroslav imitates elevator
plummeting] Boom!
454
00:36:00,540 --> 00:36:03,640
..and crashed into
the sub-basement.
455
00:36:03,675 --> 00:36:06,511
But luckily for Betty,
456
00:36:06,546 --> 00:36:11,912
about 1,000 feet
of the severed elevator cable
457
00:36:11,947 --> 00:36:16,983
coiled at the bottom
and cushioned the blow.
458
00:36:17,018 --> 00:36:20,657
Betty broke her back
459
00:36:20,692 --> 00:36:21,658
and her neck...
460
00:36:21,693 --> 00:36:23,022
[whimpers]
461
00:36:23,057 --> 00:36:25,728
..but survived.
462
00:36:25,763 --> 00:36:27,565
Aria, look away.
463
00:36:27,600 --> 00:36:30,601
[Richard groans]
464
00:36:32,066 --> 00:36:36,607
This building is
20 storeys taller
465
00:36:36,642 --> 00:36:41,579
than the Empire State Building
and there are no cables.
466
00:36:41,614 --> 00:36:44,351
[Richard groans]
467
00:36:50,920 --> 00:36:53,558
You're a pawn.
468
00:36:53,593 --> 00:36:56,594
Pawns get taken first.
469
00:36:56,629 --> 00:36:59,729
You are an innocent daughter
caught in the middle of it
470
00:36:59,764 --> 00:37:02,930
but your father is
a very bad man.
471
00:37:02,965 --> 00:37:06,505
He's assassinated
a lot of people.
472
00:37:06,540 --> 00:37:08,166
My people.
473
00:37:08,201 --> 00:37:11,070
And now he is doing this
to you.
474
00:37:11,105 --> 00:37:13,545
He has no love in his heart.
475
00:37:13,580 --> 00:37:15,008
Uh-uh.
476
00:37:15,043 --> 00:37:17,780
He enjoys seeing you suffer.
477
00:37:17,815 --> 00:37:19,716
[Aria] No, you've got
the wrong family.
478
00:37:19,751 --> 00:37:22,521
[Yaroslav] I like her.
She's trying.
479
00:37:22,556 --> 00:37:24,556
[Yaroslav laughs]
480
00:37:24,591 --> 00:37:26,492
Don't listen to him, honey.
481
00:37:27,220 --> 00:37:29,627
This doesn't hurt.
482
00:37:29,662 --> 00:37:32,124
Keep looking away.
483
00:37:32,159 --> 00:37:38,097
Level 85. That's ten floors
higher than Betty.
484
00:37:38,132 --> 00:37:40,572
I need you to do me a favor.
485
00:37:40,607 --> 00:37:44,939
You see, your daddy
is hiding someone from us,
486
00:37:44,974 --> 00:37:48,173
someone who does not
belong to him.
487
00:37:48,208 --> 00:37:49,944
We want him.
488
00:37:49,979 --> 00:37:52,078
You're never gonna find him.
489
00:37:59,593 --> 00:38:01,153
I'll never talk.
490
00:38:01,188 --> 00:38:03,463
Oh, yes.
491
00:38:03,498 --> 00:38:04,761
You will.
492
00:38:06,094 --> 00:38:08,061
[elevator whines]
493
00:38:11,803 --> 00:38:14,133
[voices whisper]
494
00:38:26,246 --> 00:38:28,554
[young Aria] Our birthmarks are
becoming different.
495
00:38:32,560 --> 00:38:35,154
Why do you think it's me?
496
00:38:36,190 --> 00:38:37,596
I would never do that.
497
00:38:38,830 --> 00:38:40,225
You do.
498
00:38:40,260 --> 00:38:42,535
I don't know when yet.
499
00:38:42,570 --> 00:38:45,802
Promise me. Walk away
no matter what he does.
500
00:38:46,838 --> 00:38:49,575
I promise.
501
00:38:49,610 --> 00:38:52,006
We need to stop doing
what we're born to do.
502
00:38:52,041 --> 00:38:54,074
We can't hide who we are.
503
00:38:54,109 --> 00:38:56,714
We might have to. For them.
504
00:38:56,749 --> 00:38:58,617
How?
505
00:39:01,050 --> 00:39:04,117
Mom and Dad's lives
depend on it.
506
00:39:09,190 --> 00:39:10,893
[voice whispers] Aria.
507
00:39:30,343 --> 00:39:33,718
[takes ragged breaths]
508
00:39:58,679 --> 00:40:00,613
[grunts]
509
00:40:28,973 --> 00:40:30,302
No, no, no, no, no.
510
00:40:30,337 --> 00:40:32,205
Come on!
511
00:40:41,348 --> 00:40:42,281
[gasps]
512
00:40:42,316 --> 00:40:44,118
[cries out]
513
00:40:48,157 --> 00:40:50,256
[screams with rage]
514
00:40:59,300 --> 00:41:02,103
[soundtrack plays
over voice]
515
00:42:21,888 --> 00:42:24,724
Aria, guess where I am?
516
00:42:26,992 --> 00:42:28,728
So, I'm at the beach.
[giggles]
517
00:42:28,763 --> 00:42:31,764
Do you see why I need you?
I'm actually a mess.
518
00:42:31,799 --> 00:42:33,359
I mean, look,
519
00:42:33,394 --> 00:42:35,064
I know you're probably having
the best time in China
520
00:42:35,099 --> 00:42:36,802
but the beach, girl!
521
00:42:36,837 --> 00:42:39,805
Like, come on!
And I really miss you.
522
00:42:39,840 --> 00:42:41,466
So can you come back soon?
523
00:42:41,501 --> 00:42:44,436
I'll talk to you later. Bye.
524
00:42:44,471 --> 00:42:48,275
[gentle piano music]
525
00:43:00,894 --> 00:43:04,929
[sing] ♪ Happy birthday to you
526
00:43:04,964 --> 00:43:09,032
♪ Happy birthday to you
527
00:43:09,067 --> 00:43:15,368
♪ Happy birthday
dear Aria... ♪
528
00:43:15,403 --> 00:43:19,438
♪ Happy birthday to you. ♪
529
00:43:19,473 --> 00:43:22,144
- Hip, hip...
- Hooray!
530
00:43:24,049 --> 00:43:26,445
[all talk and laugh]
531
00:44:14,495 --> 00:44:17,232
[thunder crashes]
532
00:44:24,406 --> 00:44:28,276
[choral music]
533
00:44:49,937 --> 00:44:52,872
- What have you done?
- Why did you stop me?
534
00:44:52,907 --> 00:44:53,972
You killed him!
535
00:44:54,007 --> 00:44:55,941
He was beating that dog!
536
00:44:55,976 --> 00:44:59,043
- I warned you.
- Humans are disgusting.
537
00:44:59,078 --> 00:45:01,309
Can't you see that?
538
00:45:01,344 --> 00:45:05,610
They're cruel. They pollute.
They destroy.
539
00:45:05,645 --> 00:45:08,954
Everything you do has
consequences.
540
00:45:08,989 --> 00:45:12,551
Wake up, Nina!
He deserved to die.
541
00:45:12,586 --> 00:45:14,927
They'll come for us.
542
00:45:14,962 --> 00:45:16,555
You killed Mom and Dad.
543
00:45:16,590 --> 00:45:19,228
You can't control the future,
Nina.
544
00:45:19,263 --> 00:45:21,065
You can't control me.
545
00:45:21,100 --> 00:45:23,001
We're not the same.
546
00:45:23,036 --> 00:45:24,904
I'm not you.
547
00:45:24,939 --> 00:45:27,467
[thunder crashes]
548
00:45:29,537 --> 00:45:32,142
Do you even care about them?
549
00:45:35,708 --> 00:45:37,609
You have to go.
550
00:45:37,644 --> 00:45:39,677
Forever.
551
00:45:39,712 --> 00:45:41,514
No.
552
00:45:44,288 --> 00:45:47,223
Don't tell them it was me.
553
00:45:49,392 --> 00:45:51,898
What are YOU gonna do?
554
00:45:55,464 --> 00:45:59,103
I'm going to try and change
their future.
555
00:45:59,138 --> 00:46:00,401
[thunder crashes]
556
00:46:07,509 --> 00:46:09,575
Thank God.
557
00:46:13,053 --> 00:46:15,647
[thunder crashes]
558
00:46:18,388 --> 00:46:20,388
Did you do it?
559
00:46:21,490 --> 00:46:23,160
Did you do it, kiddo?
560
00:46:23,195 --> 00:46:26,262
You can tell me, OK?
I won't be mad.
561
00:46:26,297 --> 00:46:28,165
I did it.
562
00:47:09,703 --> 00:47:11,043
[Richard groans]
563
00:47:11,078 --> 00:47:13,639
Aria Wolf!
564
00:47:13,674 --> 00:47:16,312
Speak.
565
00:47:16,347 --> 00:47:18,116
This is bigger than all of us.
566
00:47:20,318 --> 00:47:23,154
[Yaroslav laughs]
567
00:47:23,189 --> 00:47:28,555
Your poor wife.
Chopped up. Decapitated.
568
00:47:28,590 --> 00:47:31,261
[Richard groans]
569
00:47:31,296 --> 00:47:32,493
[Yaroslav] For what?
570
00:47:32,528 --> 00:47:36,167
Some engineer? Some girl?
571
00:47:37,137 --> 00:47:39,038
Watch this.
572
00:47:40,767 --> 00:47:42,371
Hang on tight.
573
00:47:42,406 --> 00:47:43,603
[Yaroslav laughs]
574
00:47:43,638 --> 00:47:45,242
Going down!
575
00:47:46,542 --> 00:47:48,509
[screams]
576
00:47:50,777 --> 00:47:53,580
[young Aria's voice] Death. You.
577
00:47:53,615 --> 00:47:55,747
You're death.
578
00:47:58,521 --> 00:48:01,093
You kill millions of people.
579
00:48:06,199 --> 00:48:08,628
But you're much older.
580
00:48:08,663 --> 00:48:12,302
You blame everyone
for what they do to Earth.
581
00:48:13,668 --> 00:48:16,438
[thunder strikes]
582
00:48:42,697 --> 00:48:45,335
[phone rings]
583
00:48:51,574 --> 00:48:53,640
[Jack] Aria.
584
00:48:53,675 --> 00:48:57,512
We have men in Shanghai
but we can't find you.
585
00:48:57,547 --> 00:49:01,846
I don't know how much
I can take.
586
00:49:03,421 --> 00:49:06,224
[Jack] Is there a 3G or 4G
on your phone?
587
00:49:11,264 --> 00:49:13,198
No.
588
00:49:13,233 --> 00:49:14,562
[Jack] OK, we're gonna need
to pinpoint your location.
589
00:49:14,597 --> 00:49:16,894
What did my father do
for the CIA?
590
00:49:16,929 --> 00:49:19,798
[Jack] Our prime objective
is to get you out.
591
00:49:19,833 --> 00:49:21,206
This can wait.
592
00:49:21,241 --> 00:49:22,768
Tell me.
593
00:49:24,376 --> 00:49:28,312
[Jack] He was a field agent
assigned to high-risk cases,
594
00:49:28,347 --> 00:49:30,182
mostly top secret.
595
00:49:30,217 --> 00:49:31,843
He murdered people?!
596
00:49:31,878 --> 00:49:33,581
[Jack] Do you think you're
helping him right now?
597
00:49:33,616 --> 00:49:36,848
He breaks, you're both dead.
Time is running out.
598
00:49:36,883 --> 00:49:39,686
The more accurate
the information you provide,
599
00:49:39,721 --> 00:49:41,391
the faster my men find you.
600
00:49:41,426 --> 00:49:43,360
What can you see?
601
00:49:45,298 --> 00:49:48,563
- Aria?
- Nothing.
602
00:49:48,598 --> 00:49:51,401
It's under construction,
I think.
603
00:49:51,436 --> 00:49:54,206
It must be nearly finished.
It's modern.
604
00:49:54,241 --> 00:49:55,834
[Jack] There's a new
building development...
605
00:49:55,869 --> 00:49:57,341
What?
606
00:49:57,376 --> 00:49:58,771
..outskirts of the city,
eight of them.
607
00:49:58,806 --> 00:50:00,542
This could be where you are.
608
00:50:00,577 --> 00:50:02,874
Does Dad look like
he's gonna break?
609
00:50:02,909 --> 00:50:06,185
Does it look like he's gonna
give them what they want?
610
00:50:06,220 --> 00:50:08,550
What type of torture
are they using?
611
00:50:08,585 --> 00:50:09,848
They beat him.
612
00:50:09,883 --> 00:50:13,654
They... electrocute him.
613
00:50:13,689 --> 00:50:16,195
They pulled out
his fingernails.
614
00:50:18,991 --> 00:50:21,233
[Jack] Be strong for him, Aria.
615
00:50:25,536 --> 00:50:29,208
But he's... But he's all alone.
616
00:50:29,243 --> 00:50:31,738
And he's all I've got.
617
00:50:31,773 --> 00:50:33,476
You've got to get him
out of there,
618
00:50:33,511 --> 00:50:35,313
you've got to help him.
619
00:50:35,348 --> 00:50:38,943
[Jack] Before Dad called me
he made an encrypted call.
620
00:50:38,978 --> 00:50:41,286
Do you know who he spoke with?
621
00:50:45,886 --> 00:50:47,655
How do you know that?
622
00:50:47,690 --> 00:50:49,261
[Jack] Who did he call?
623
00:50:49,296 --> 00:50:51,857
Can you recall
what they spoke about?
624
00:50:54,301 --> 00:50:56,862
He called some doctor.
625
00:50:56,897 --> 00:50:58,732
[Jack] Oh, yeah, good,
that's good.
626
00:50:58,767 --> 00:51:01,273
Now, what did Dad say to him?
627
00:51:02,408 --> 00:51:04,309
I think he just said goodbye
to him.
628
00:51:04,344 --> 00:51:06,476
- [Jack] Was there someone else?
- No.
629
00:51:06,511 --> 00:51:08,478
[Jack] Was there anything
unusual about the call?
630
00:51:08,513 --> 00:51:10,348
No, there wasn't.
631
00:51:10,383 --> 00:51:11,778
[Jack] Did your father ever
mention an engineer to you?
632
00:51:11,813 --> 00:51:13,846
Or a man
and a little blonde girl
633
00:51:13,881 --> 00:51:15,485
your dad accompanied to Paris?
634
00:51:15,520 --> 00:51:17,388
Why are you asking me
all this?
635
00:51:17,423 --> 00:51:20,622
[Jack] Did your mom ever speak
about a doctor, Dr Thompson?
636
00:51:20,657 --> 00:51:22,888
Did you ever see your dad meet
anyone at home
637
00:51:22,923 --> 00:51:25,660
you felt was unusual?
Think, Aria.
638
00:51:25,695 --> 00:51:28,025
- Mention an experiment?
- No.
639
00:51:28,060 --> 00:51:31,699
[Jack] A child? An engineer?
Come on, think.
640
00:51:33,472 --> 00:51:35,901
We're just a normal family.
641
00:51:40,578 --> 00:51:43,348
Can you get us out of here
or not?
642
00:51:44,714 --> 00:51:46,945
[Jack] Get us the data signal.
643
00:51:48,421 --> 00:51:51,521
All we need is 15 seconds.
644
00:51:54,856 --> 00:51:56,526
Can you do that?
645
00:51:58,332 --> 00:52:00,332
- I know how to get it.
- [Jack] That's good.
646
00:52:00,367 --> 00:52:02,664
We'll be watching for it.
647
00:52:24,457 --> 00:52:26,556
[Yaroslav] Miss Wolf?
648
00:52:28,527 --> 00:52:31,693
[Yaroslav] Ready for
another ride?
649
00:52:32,927 --> 00:52:35,499
[Richard groans]
- Dad, tell them.
650
00:52:35,534 --> 00:52:38,766
[Yaroslav] Richard, why don't
you listen to your daughter,
651
00:52:38,801 --> 00:52:40,735
make a deal?
652
00:52:40,770 --> 00:52:43,639
Look what you're doing to her!
653
00:52:46,578 --> 00:52:49,942
Why such a sad face?
654
00:52:49,977 --> 00:52:51,977
It's not that bad.
655
00:52:54,421 --> 00:52:57,389
She'll never see you
the same way.
656
00:52:57,424 --> 00:53:01,360
Did you see her face? Her eyes?
657
00:53:01,395 --> 00:53:03,593
Betrayed.
658
00:53:03,628 --> 00:53:05,859
Oh, my beloved daddy.
659
00:53:05,894 --> 00:53:07,058
A liar.
660
00:53:07,093 --> 00:53:09,632
A killer.
661
00:53:09,667 --> 00:53:11,128
Your own little daughter.
662
00:53:11,163 --> 00:53:14,604
Your own flesh and blood.
663
00:53:14,639 --> 00:53:16,034
Look what you put her through.
664
00:53:16,069 --> 00:53:17,706
Why?
665
00:53:17,741 --> 00:53:19,609
To save a traitor.
666
00:53:19,644 --> 00:53:21,380
Give me his location.
667
00:53:21,415 --> 00:53:25,648
Give me his location!
Ease her suffering.
668
00:53:29,786 --> 00:53:31,456
Dad.
669
00:53:34,560 --> 00:53:39,057
Seems like your silence is
more important than your life
670
00:53:39,092 --> 00:53:40,993
or your mother's.
671
00:53:42,062 --> 00:53:44,733
You disappoint me, Richard.
672
00:53:44,768 --> 00:53:47,131
You're a failed father.
673
00:53:48,541 --> 00:53:51,036
The next drop will be a big one.
674
00:53:51,071 --> 00:53:53,676
Pray he talks.
675
00:54:02,555 --> 00:54:04,423
[Jack on phone] Aria?
676
00:54:15,766 --> 00:54:17,898
Aria.
677
00:54:17,933 --> 00:54:19,163
I'm here.
678
00:54:19,198 --> 00:54:22,100
[Jack] That's him.
That's Yaroslav.
679
00:54:22,135 --> 00:54:24,443
He and your dad
have a long history.
680
00:54:24,478 --> 00:54:26,808
He's a former FSB operative,
681
00:54:26,843 --> 00:54:29,481
now a hired gun
for big corporations.
682
00:54:29,516 --> 00:54:32,209
A complete nut job, bipolar.
683
00:54:32,244 --> 00:54:35,520
So don't get caught up
in his mind games.
684
00:54:38,085 --> 00:54:41,086
If they get what they want
it's over.
685
00:54:43,090 --> 00:54:45,563
Do you understand?
686
00:54:45,598 --> 00:54:47,466
If they get
the Engineer's location,
687
00:54:47,501 --> 00:54:49,567
everything your dad has spent
his life protecting
688
00:54:49,602 --> 00:54:51,162
will be for nothing.
689
00:54:51,197 --> 00:54:53,703
[Aria] Who is this engineer?
690
00:54:53,738 --> 00:54:55,067
[Jack] I've said too much.
691
00:54:55,102 --> 00:54:57,168
[Aria] Should I ask Yaroslav?
692
00:54:57,203 --> 00:54:58,906
Jack, tell me.
693
00:55:02,978 --> 00:55:04,483
Jack?
694
00:55:04,518 --> 00:55:06,210
[Jack] Your dad was transporting
a child
695
00:55:06,245 --> 00:55:09,983
with extraordinary abilities.
696
00:55:10,018 --> 00:55:13,690
A girl with a power
beyond anything
697
00:55:13,725 --> 00:55:15,186
we could possibly imagine.
698
00:55:15,221 --> 00:55:17,056
[Aria] A girl.
699
00:55:17,091 --> 00:55:19,795
[Jack] Officially and likely
a more plausible explanation,
700
00:55:19,830 --> 00:55:23,667
he was helping her father,
a chemical engineer,
701
00:55:23,702 --> 00:55:27,099
who found a way to advance
the human condition.
702
00:55:27,134 --> 00:55:30,542
He was referred to as
the Engineer.
703
00:55:30,577 --> 00:55:33,842
Your dad was helping them to
resettle somewhere in Europe.
704
00:55:33,877 --> 00:55:35,844
Russian intelligence
learned of it
705
00:55:35,879 --> 00:55:39,144
and sent Yaroslav and his crew
to Paris.
706
00:55:39,179 --> 00:55:40,684
Something happened.
707
00:55:40,719 --> 00:55:42,180
It's unclear exactly what
708
00:55:42,215 --> 00:55:44,985
but Yaroslav woke up
in the hospital
709
00:55:45,020 --> 00:55:46,855
and his men were all dead,
710
00:55:46,890 --> 00:55:50,628
found in a busted-up elevator
at the bottom of a shaft.
711
00:55:50,663 --> 00:55:53,565
The Engineer and his child
vanished,
712
00:55:53,600 --> 00:55:55,094
never seen again.
713
00:55:55,129 --> 00:55:57,635
Only Dad knows where they are.
714
00:56:02,004 --> 00:56:03,773
[phone beeps] Low battery.
715
00:56:03,808 --> 00:56:05,907
Shit!
716
00:56:05,942 --> 00:56:07,744
[elevator voice speaks Mandarin]
717
00:56:07,779 --> 00:56:09,141
Level 95.
718
00:56:09,176 --> 00:56:11,979
[Yaroslav whistles]
[elevator starts up]
719
00:56:12,014 --> 00:56:14,652
[Yaroslav continues whistling]
720
00:56:18,152 --> 00:56:19,184
Anton.
721
00:56:23,542 --> 00:56:24,792
Why is that elevator moving?
722
00:56:31,208 --> 00:56:32,417
Go and sort it out.
723
00:56:37,303 --> 00:56:38,709
[speaks Russian]
724
00:57:05,133 --> 00:57:06,066
[speaks Russian]
725
00:57:24,790 --> 00:57:26,317
[elevator voice speaks Mandarin]
726
00:57:26,352 --> 00:57:29,122
Level 95.
727
00:57:41,675 --> 00:57:42,338
Hey, hey!
728
00:57:42,375 --> 00:57:43,583
This place is
a restricted area.
729
00:57:45,208 --> 00:57:46,625
What are you doing
inside of here?
730
00:57:49,980 --> 00:57:51,177
[man speaks Mandarin]
731
00:57:52,884 --> 00:57:54,180
No.
732
00:57:54,215 --> 00:57:55,984
[man speaks Mandarin]
- No, no. No, no.
733
00:57:56,019 --> 00:57:57,414
You need to go.
734
00:57:57,449 --> 00:57:59,922
You need to get out of here.
It's not safe!
735
00:57:59,957 --> 00:58:00,989
[man speaks Mandarin]
- Go!
736
00:58:01,024 --> 00:58:02,320
Hey! Get out of here!
737
00:58:02,625 --> 00:58:03,656
What are you doing
inside of here?
738
00:58:03,697 --> 00:58:06,027
Go! No, get out of here!
739
00:58:06,062 --> 00:58:07,897
No. No, no, no!
740
00:58:07,932 --> 00:58:10,295
No! No, go, go!
741
00:58:10,330 --> 00:58:11,901
Go. Go now!
742
00:58:11,936 --> 00:58:14,805
[gunshot]
[Aria screams]
743
00:58:17,370 --> 00:58:19,843
[men speak Russian]
744
00:58:21,440 --> 00:58:24,881
- No escape for you.
- [Aria gasps]
745
00:58:30,383 --> 00:58:31,855
[Yaroslav] Again!
746
00:58:35,157 --> 00:58:36,992
Again!
747
00:58:39,898 --> 00:58:41,997
[Yaroslav] Again!
[Aria] No!
748
00:58:44,034 --> 00:58:47,464
Naive. Stupid.
749
00:58:47,499 --> 00:58:49,301
Do you think this is a game?
750
00:58:49,336 --> 00:58:53,041
- Just give me his location.
- [Aria moans]
751
00:58:57,916 --> 00:59:00,312
[speaks Russian]
752
00:59:12,029 --> 00:59:17,263
[chuckles] Your daughter
is a piece of work.
753
00:59:17,298 --> 00:59:20,266
You taught her well.
754
00:59:24,625 --> 00:59:25,667
30 minutes.
755
00:59:28,208 --> 00:59:29,417
Start packing up.
756
00:59:32,511 --> 00:59:34,885
[phone rings]
757
00:59:42,323 --> 00:59:43,388
[Jack] Did you get a signal?
758
00:59:44,792 --> 00:59:46,000
Check him again.
759
00:59:56,370 --> 00:59:57,402
Are you dead?
760
00:59:58,625 --> 01:00:00,000
You checked her, right?
761
01:00:06,182 --> 01:00:08,413
OK. Is this on?
762
01:00:12,320 --> 01:00:15,420
[chuckling]
763
01:00:16,489 --> 01:00:18,830
[speaks Russian]
764
01:00:23,331 --> 01:00:25,771
They heard you calling me.
765
01:00:27,973 --> 01:00:30,204
- Did you get my signal?
- [Jack] No.
766
01:00:32,307 --> 01:00:34,142
We're down to four buildings.
767
01:00:34,177 --> 01:00:37,013
Don't give up.
We will find you.
768
01:00:37,048 --> 01:00:38,784
[phone] Low battery.
769
01:00:47,487 --> 01:00:50,829
[wind blows noisily]
770
01:01:14,184 --> 01:01:16,184
[elevator voice speaks Mandarin]
771
01:01:16,219 --> 01:01:19,418
Level 86.
772
01:01:28,132 --> 01:01:29,901
Oh, God.
773
01:02:00,593 --> 01:02:02,967
[gasps]
774
01:02:50,016 --> 01:02:51,576
[yells]
775
01:03:15,140 --> 01:03:16,700
[yells]
776
01:03:33,059 --> 01:03:35,455
[groans]
777
01:05:08,616 --> 01:05:10,649
[groans]
778
01:05:10,684 --> 01:05:13,157
[phone rings]
779
01:05:18,758 --> 01:05:21,363
- [Jack] Aria.
- Jack.
780
01:05:22,795 --> 01:05:25,367
Listen to me. Listen to me.
781
01:05:26,865 --> 01:05:29,338
I think I've found a way out.
782
01:05:31,210 --> 01:05:34,640
There's a panel. It's loose.
783
01:05:34,675 --> 01:05:38,512
There are beams
going down and across and...
784
01:05:39,911 --> 01:05:41,614
..I think I can make it.
785
01:05:41,649 --> 01:05:44,353
I think I can get out
and I can get help.
786
01:05:44,388 --> 01:05:46,784
[Jack] It's too late for that.
787
01:05:46,819 --> 01:05:48,720
You being there
is keeping him alive.
788
01:05:48,755 --> 01:05:50,590
[Aria] What do you mean?
789
01:05:50,625 --> 01:05:52,394
You want me to sit here
and do nothing?
790
01:05:53,727 --> 01:05:55,265
[Jack] You can't abandon him,
791
01:05:55,300 --> 01:05:57,564
not when we're this close
to finding you.
792
01:05:57,599 --> 01:05:59,170
[Aria] I can't sit here.
793
01:05:59,205 --> 01:06:00,897
[Jack] If you leave,
they'll extract him.
794
01:06:00,932 --> 01:06:02,800
We'll never find him.
795
01:06:02,835 --> 01:06:04,307
No.
796
01:06:04,342 --> 01:06:06,210
[Jack] Don't abandon him.
797
01:06:06,245 --> 01:06:07,607
We need you there.
798
01:06:07,642 --> 01:06:09,675
So you need to ask yourself...
799
01:06:10,810 --> 01:06:13,184
..can you live with all that?
800
01:06:15,419 --> 01:06:18,156
We're down to three buildings
now, Aria.
801
01:06:18,191 --> 01:06:19,553
Don't give up.
802
01:06:19,588 --> 01:06:21,621
We will find you.
803
01:06:23,229 --> 01:06:24,558
OK.
804
01:06:28,366 --> 01:06:30,762
[wind blows noisily]
805
01:06:31,930 --> 01:06:34,535
[panels flap]
806
01:07:05,568 --> 01:07:08,173
[sobs]
807
01:07:08,934 --> 01:07:12,573
God.
808
01:07:24,015 --> 01:07:27,588
You have to find her.
Stop her.
809
01:07:36,830 --> 01:07:39,435
[whispers] Aria.
810
01:07:41,901 --> 01:07:44,869
We're nothing alike.
811
01:07:44,904 --> 01:07:46,772
You destroyed our family.
812
01:07:46,807 --> 01:07:49,445
You can't stop me.
813
01:07:50,844 --> 01:07:53,746
You can't change the future.
814
01:07:57,851 --> 01:08:00,390
[young Zara] I'll be in Paris
with Dad.
815
01:08:07,927 --> 01:08:09,894
What if you fail?
816
01:08:09,929 --> 01:08:11,900
I'll never forgive you.
817
01:08:15,770 --> 01:08:17,638
[Zara] You did this.
818
01:08:17,673 --> 01:08:20,575
The world needs to change.
819
01:08:27,815 --> 01:08:30,255
[Yaroslav] Where is
the Engineer?
820
01:08:37,495 --> 01:08:39,462
- [Richard] You shoot like shit.
- Dad!
821
01:08:39,497 --> 01:08:43,026
Oh, really?
Next one, you'll be dead.
822
01:08:43,963 --> 01:08:45,666
Drag him out.
823
01:08:57,614 --> 01:08:59,581
No.
824
01:09:02,421 --> 01:09:05,048
[phone rings]
825
01:10:46,624 --> 01:10:49,152
[phone rings]
826
01:10:59,934 --> 01:11:02,671
[dramatic music]
827
01:11:12,617 --> 01:11:14,144
[gasps]
828
01:11:24,123 --> 01:11:25,892
[groans]
829
01:11:56,958 --> 01:11:59,926
[music intensifies]
830
01:12:03,833 --> 01:12:05,668
[music stops]
831
01:12:43,037 --> 01:12:44,542
[elevator voice speaks Mandarin]
832
01:12:44,577 --> 01:12:46,170
System error.
833
01:12:46,205 --> 01:12:48,007
[elevator voice speaks Mandarin]
834
01:12:48,042 --> 01:12:50,042
- System error.
- No!
835
01:12:50,077 --> 01:12:51,747
[elevator voice speaks Mandarin]
836
01:12:51,782 --> 01:12:53,144
System error.
837
01:12:53,179 --> 01:12:55,278
[elevator voice speaks Mandarin]
838
01:12:55,313 --> 01:12:56,917
System error.
839
01:12:56,952 --> 01:12:58,985
[elevator voice speaks Mandarin]
840
01:12:59,020 --> 01:13:00,822
System error.
841
01:13:00,857 --> 01:13:02,560
[elevator voice speaks Mandarin]
842
01:13:02,595 --> 01:13:04,254
System error.
843
01:13:04,289 --> 01:13:06,322
[elevator voice speaks Mandarin]
844
01:13:06,357 --> 01:13:08,159
System error.
845
01:13:52,403 --> 01:13:54,238
[ringing]
846
01:13:54,273 --> 01:13:59,210
[Yaroslav] WHO are you
talking to?
847
01:14:01,082 --> 01:14:03,280
CIA?
848
01:14:10,375 --> 01:14:11,792
We should go.
849
01:14:13,208 --> 01:14:14,208
Bring him here.
850
01:14:27,779 --> 01:14:28,976
No! Dad!
851
01:14:31,112 --> 01:14:32,947
[Aria] No.
852
01:14:32,982 --> 01:14:37,215
You choose now who dies first.
853
01:14:37,250 --> 01:14:40,053
You or him.
854
01:14:40,088 --> 01:14:43,628
Why the charade?
Why not just shoot me?
855
01:14:47,128 --> 01:14:51,394
She's so like you.
856
01:14:51,429 --> 01:14:54,738
But I'm afraid
we're out of time.
857
01:14:54,773 --> 01:14:56,707
You just killed your father.
858
01:14:56,742 --> 01:14:58,742
They're not even coming!
They can't find us!
859
01:14:58,777 --> 01:15:00,975
Don't hurt him! Stop!
860
01:15:15,761 --> 01:15:20,324
Call that CIA and get me
the Engineer's location.
861
01:15:20,359 --> 01:15:22,733
You've got five minutes.
862
01:15:22,768 --> 01:15:24,768
FIVE MINUTES!
863
01:15:30,171 --> 01:15:31,775
[elevator voice speaks Mandarin]
864
01:15:31,810 --> 01:15:34,041
Going up.
865
01:15:46,319 --> 01:15:48,891
[Jack] Aria.
866
01:15:48,926 --> 01:15:51,289
Jack, they know
I've been talking to you.
867
01:15:51,324 --> 01:15:53,324
[Jack] We've got your signal.
868
01:15:55,328 --> 01:15:57,427
- What?
- [Jack] Building 8. We've got you.
869
01:15:57,462 --> 01:16:00,034
Entering the ground floor.
870
01:16:00,069 --> 01:16:02,366
Well... Well, what if
they see you coming?
871
01:16:02,401 --> 01:16:03,367
[Jack] Trust me. They won't.
872
01:16:03,402 --> 01:16:05,303
Wait, wait, wait, wait!
What do I tell them?
873
01:16:05,338 --> 01:16:06,571
I've got to tell them something.
874
01:16:06,606 --> 01:16:10,473
[Jack] Get your dad on his own.
Say you need to talk to him.
875
01:16:10,508 --> 01:16:14,015
That maybe you can help them.
You have to stall.
876
01:16:14,050 --> 01:16:17,887
There's no way. He won't talk.
877
01:16:17,922 --> 01:16:19,185
[Jack] If this operation fails,
878
01:16:19,220 --> 01:16:20,857
we could also lose the Engineer.
879
01:16:20,892 --> 01:16:22,958
We can't take that chance, Aria.
880
01:16:22,993 --> 01:16:25,257
You have to try, find a way.
881
01:16:25,292 --> 01:16:27,028
This wasn't easy.
882
01:16:27,063 --> 01:16:29,261
I moved heaven and earth
to make this operation happen.
883
01:16:29,296 --> 01:16:33,463
[in Jack's voice] I know
it's hard to trust anyone.
884
01:16:33,498 --> 01:16:35,773
But we're out of time.
885
01:16:35,808 --> 01:16:38,369
Your life depends upon it.
886
01:16:39,438 --> 01:16:41,405
I'll be on the line.
887
01:16:41,440 --> 01:16:43,506
I'm not leaving you.
888
01:16:46,852 --> 01:16:48,082
You're his little girl.
889
01:16:48,117 --> 01:16:50,018
He loves you.
890
01:16:54,024 --> 01:16:56,189
You have the Engineer?
891
01:17:00,833 --> 01:17:02,459
I will... Please don't...
892
01:17:02,494 --> 01:17:04,164
They don't know where he is.
893
01:17:04,199 --> 01:17:07,365
My father is the only person
who knows.
894
01:17:08,434 --> 01:17:10,874
Just wait. Wait, wait, wait.
895
01:17:11,943 --> 01:17:15,208
Just let me talk to him. Alone!
896
01:17:15,243 --> 01:17:17,881
If he's going to talk
to anyone, he'll talk to me.
897
01:17:17,916 --> 01:17:20,345
You mean nothing to them.
898
01:17:20,380 --> 01:17:22,182
You know this, don't you?
899
01:17:22,217 --> 01:17:25,416
Your own people
can't even protect you.
900
01:17:26,584 --> 01:17:29,552
How do I know
that you don't call them
901
01:17:29,587 --> 01:17:30,927
and tell them first?
902
01:17:30,962 --> 01:17:33,226
You promise me you'll let us go.
903
01:17:33,261 --> 01:17:35,261
That's the trade.
904
01:17:35,296 --> 01:17:36,460
Sure.
905
01:17:36,495 --> 01:17:39,804
You have... three minutes!
906
01:17:50,509 --> 01:17:52,245
Dad.
907
01:17:56,449 --> 01:17:58,988
Dad.
[Richard coughs]
908
01:18:05,326 --> 01:18:07,029
Dad.
909
01:18:08,230 --> 01:18:10,098
Dad.
910
01:18:11,398 --> 01:18:13,596
It's me. Can you hear me?
911
01:18:23,014 --> 01:18:24,343
[Richard] Little Bee.
912
01:18:29,614 --> 01:18:31,548
I had no choice.
913
01:18:41,626 --> 01:18:43,934
I'm sorry.
914
01:18:55,981 --> 01:18:58,080
The first day I held you
915
01:18:58,115 --> 01:19:02,447
was the most incredible day
of my life.
916
01:19:07,289 --> 01:19:09,993
I thought I could have
prevented...
917
01:19:11,964 --> 01:19:14,162
Kept you all safe.
918
01:19:21,303 --> 01:19:25,503
Dad... I know.
919
01:19:25,538 --> 01:19:29,078
We need to fix this, OK?
920
01:19:29,113 --> 01:19:32,510
I need you to tell me
where he is.
921
01:19:38,254 --> 01:19:40,320
He doesn't exist.
922
01:19:44,557 --> 01:19:46,458
It's a hoax.
923
01:19:51,267 --> 01:19:52,937
What?
924
01:19:55,106 --> 01:19:57,205
There's no engineer.
925
01:19:59,770 --> 01:20:03,475
I created him to protect you.
926
01:20:03,510 --> 01:20:06,049
You told us this would happen.
927
01:20:08,449 --> 01:20:11,087
Wait, wait, wait. Me?
928
01:20:11,122 --> 01:20:13,584
You're not making any sense.
929
01:20:16,556 --> 01:20:21,328
I've kept everything you can do
hidden,
930
01:20:21,363 --> 01:20:25,563
hoping to prevent them
from finding you.
931
01:20:25,598 --> 01:20:29,270
After the experiment,
when you lost your memory
932
01:20:29,305 --> 01:20:34,341
I didn't know what to do
for us to survive.
933
01:20:34,376 --> 01:20:35,738
What am I?
934
01:20:37,115 --> 01:20:39,478
Some kind of freak?
935
01:20:39,513 --> 01:20:42,151
No. No.
936
01:20:44,650 --> 01:20:48,553
Everything you need to know
is in you...
937
01:20:49,688 --> 01:20:53,129
..waiting to get out.
938
01:20:53,164 --> 01:20:57,463
The experiment locked it away.
939
01:20:57,498 --> 01:21:02,039
You tried to save us,
to give us a fighting chance.
940
01:21:02,074 --> 01:21:03,700
Where is Zara?
941
01:21:05,275 --> 01:21:07,143
She's alive.
942
01:21:08,377 --> 01:21:10,377
Safe.
943
01:21:10,412 --> 01:21:13,017
When you killed that man, I...
944
01:21:14,218 --> 01:21:16,482
[Aria] I remember.
945
01:21:18,420 --> 01:21:20,585
She made me promise.
946
01:21:22,589 --> 01:21:25,062
Promise what?
947
01:21:25,097 --> 01:21:28,626
I tried to stop her when
she tried to kill that man.
948
01:21:33,204 --> 01:21:37,404
But Dad, Dad, I need you
to help me.
949
01:21:37,439 --> 01:21:39,538
OK? I need to give them
something.
950
01:21:39,573 --> 01:21:42,376
I need to give them something,
anything.
951
01:21:42,411 --> 01:21:44,840
I lied...
952
01:21:44,875 --> 01:21:47,480
..to everybody.
953
01:21:47,515 --> 01:21:49,482
[Jack on phone] Aria.
954
01:21:54,885 --> 01:21:58,359
- Jack.
- Jack?
955
01:21:58,394 --> 01:21:59,789
Where did you get your phone?
956
01:21:59,824 --> 01:22:03,331
They wouldn't have let you.
957
01:22:07,139 --> 01:22:12,406
Don't I feel the fool
chasing a ghost
958
01:22:12,441 --> 01:22:14,309
all this time.
959
01:22:14,344 --> 01:22:19,380
Twins with unstoppable power.
960
01:22:19,415 --> 01:22:23,219
Why separate you both?
961
01:22:23,254 --> 01:22:27,256
But why?
Why go through all this?
962
01:22:34,298 --> 01:22:37,266
[Zara's voice] You can't change
the future.
963
01:22:37,301 --> 01:22:39,631
- You can't change the future.
- [Richard] Listen to me!
964
01:22:40,865 --> 01:22:43,140
There's a...
965
01:22:43,175 --> 01:22:44,702
..voice memo.
966
01:22:44,737 --> 01:22:48,178
It's encrypted... on your phone.
967
01:22:48,873 --> 01:22:50,543
- Play it.
- What?
968
01:22:50,578 --> 01:22:52,743
- Play it now!
- What?
969
01:22:52,778 --> 01:22:55,251
There's no time, just do it!
970
01:22:55,286 --> 01:22:57,418
Press the damn memo!
971
01:22:57,453 --> 01:22:59,585
I can't protect you any longer.
972
01:22:59,620 --> 01:23:02,192
[phone] Voice recognition
required.
973
01:23:02,227 --> 01:23:03,919
[Richard] Aria Wolf.
974
01:23:03,954 --> 01:23:05,888
[phone] Voice accepted.
975
01:23:07,892 --> 01:23:11,135
[vibrating sound]
976
01:23:46,898 --> 01:23:50,570
What is happening to me?
What's happening to me?
977
01:23:52,871 --> 01:23:54,871
Dad, what is this?
978
01:23:56,446 --> 01:23:57,577
[screams]
979
01:24:07,523 --> 01:24:10,986
[young Aria] This future's just
a possibility.
980
01:24:11,021 --> 01:24:15,727
Once we've done this it's
important you never tell me.
981
01:24:17,533 --> 01:24:19,698
How will we know it worked?
982
01:24:21,471 --> 01:24:25,605
There'll be no elevator.
No torture.
983
01:24:26,707 --> 01:24:28,509
Mom will still be alive.
984
01:24:31,811 --> 01:24:34,746
It's not every day
you learn you're gonna die.
985
01:24:36,453 --> 01:24:38,651
That's why we must do this.
986
01:24:38,686 --> 01:24:42,325
It's the only chance
we may have to survive.
987
01:24:44,956 --> 01:24:46,956
Can she see us?
988
01:24:48,729 --> 01:24:50,960
Yes. She's listening right now.
989
01:24:52,568 --> 01:24:55,404
- Am I with her?
- Yes.
990
01:25:03,975 --> 01:25:07,383
Our times are now aligned.
991
01:25:07,418 --> 01:25:08,780
There's no more time.
992
01:25:17,692 --> 01:25:21,595
Aria. I'm sorry I couldn't
protect you.
993
01:25:23,335 --> 01:25:24,532
It's time, Dad.
994
01:25:27,735 --> 01:25:29,999
I love you, my little Bee.
995
01:25:31,607 --> 01:25:33,541
I love you, Dad.
996
01:25:41,012 --> 01:25:43,320
I'm sorry.
997
01:25:45,016 --> 01:25:49,392
[eerie music plays]
998
01:26:41,809 --> 01:26:43,512
Stop!
999
01:26:49,850 --> 01:26:52,752
This is the hard bit, kiddo.
1000
01:27:00,058 --> 01:27:03,125
[melancholy music]
1001
01:27:03,160 --> 01:27:06,634
[young Aria] I see things.
[young Zara] What things?
1002
01:27:06,669 --> 01:27:08,031
[music continues]
1003
01:27:08,066 --> 01:27:11,408
- Death.
- [muffled gunshot]
1004
01:27:13,005 --> 01:27:17,546
[music plays over silence]
1005
01:28:24,978 --> 01:28:29,211
[elevator voice] Level 120.
1006
01:28:54,304 --> 01:28:56,678
[elevator voice]
System override.
1007
01:28:59,542 --> 01:29:01,417
Bring her to me.
1008
01:29:11,833 --> 01:29:13,375
How did she do that?
1009
01:29:20,770 --> 01:29:23,672
[Barbara] There's something
different about our children.
1010
01:29:29,878 --> 01:29:31,240
[Richard] What are you saying?
1011
01:29:31,275 --> 01:29:33,616
They're some kind of
Mother Nature?
1012
01:29:33,651 --> 01:29:35,849
[Barbara] What if they are?
1013
01:29:53,231 --> 01:29:55,803
[Barbara] We will
always love you.
1014
01:29:57,840 --> 01:30:00,577
Don't forget who you are.
1015
01:30:03,648 --> 01:30:05,681
[young Zara's voice] Remember.
1016
01:31:16,833 --> 01:31:17,833
Let's go!
1017
01:31:30,999 --> 01:31:32,900
[speaks Russian]
[man speaks Russian on phone]
1018
01:31:32,935 --> 01:31:33,967
[speaks Russian]
1019
01:31:34,000 --> 01:31:36,958
Nothing can be done.
1020
01:31:37,000 --> 01:31:38,333
Is the mother still alive?
1021
01:31:38,375 --> 01:31:40,917
It's somehow related
to his children.
1022
01:31:41,174 --> 01:31:46,375
[speaks Russian]
1023
01:31:46,410 --> 01:31:49,048
[speaks Russian]
1024
01:32:09,004 --> 01:32:10,872
[speaks Russian]
1025
01:32:14,306 --> 01:32:15,338
Going down.
1026
01:32:16,242 --> 01:32:18,880
[men yell]
1027
01:32:23,117 --> 01:32:24,853
[loud bang]
1028
01:32:24,888 --> 01:32:25,920
[speaks Russian]
1029
01:32:26,792 --> 01:32:27,958
That's impossible!
1030
01:32:33,028 --> 01:32:36,392
[voice on phone speaks Russian]
1031
01:32:38,583 --> 01:32:40,792
I need a new team.
1032
01:33:00,187 --> 01:33:01,923
Dad!
1033
01:33:16,401 --> 01:33:18,368
I'm sorry.
1034
01:33:23,540 --> 01:33:25,243
I've failed.
1035
01:33:26,345 --> 01:33:27,949
Aria.
1036
01:33:30,052 --> 01:33:32,789
It's you, you...
1037
01:33:34,122 --> 01:33:36,221
..life.
1038
01:33:36,256 --> 01:33:40,390
You... are... life.
1039
01:33:48,532 --> 01:33:51,500
[Richard] Don't be afraid.
1040
01:34:00,379 --> 01:34:06,548
Some... things... you...
just can't change.
1041
01:34:20,872 --> 01:34:24,874
Find... your... sister.
1042
01:34:38,648 --> 01:34:42,056
You're... stronger...
1043
01:34:44,126 --> 01:34:46,027
..together.
1044
01:35:00,307 --> 01:35:05,310
Help... us be better.
1045
01:35:13,683 --> 01:35:16,288
Love...
1046
01:35:18,193 --> 01:35:19,929
..you.
1047
01:35:22,032 --> 01:35:23,966
[Aria sobs]
1048
01:35:24,001 --> 01:35:27,596
[melancholy music]
1049
01:35:56,561 --> 01:35:59,562
[music grows stronger]
1050
01:36:38,173 --> 01:36:43,173
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
70161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.